Dizionario Storico Friulano

Transcript

Dizionario Storico Friulano
Anni:
sec. XIV
Autore:
cameraro Andano notaio
iu
la
no
QUADERNO N. 1431
Nota paleografica
Fr
Il quaderno, cartaceo, misura mm. 157 x 229 e si compone di 13 carte. Il registro è stato oggetto di
restauro: la coperta, non originale, è in pergamena, con risvolto e lacci per la chiusura del registro.
Sul dorso sono presenti due rinforzi in cuoio.
ico
Le carte sono in buono stato di conservazione. La numerazione delle stesse è moderna, posta a
matita sul recto di ciascuna carta. La c. 9 è doppia: la seconda è stata numerata con 9a. Le cc. 1v-7,
11-13 sono bianche.
or
Nel registro vengono annotate le entrate della confraternita dell’ospedale di san Michele di Gemona
per il quarterie di Stalis sotto la cameraria di Handanus notarius, come appare da una nota di Pietro
St
Gallino a c. 1r. Il documento non riporta, come il precedente, l’anno cui si riferiscono le note;
l’esame paleografico lo colloca, comunque, al sec. XIV.
La numerazione adoperata dal cameraro è quella romana; in apice compaiono di frequente una o
rio
due lettere. La quantità di mezzo è indicata dal segno ‘÷’. La somma totale delle spese e delle
entrate è riportata di solito all’ultima riga delle carte, di norma in latino. Nelle carte si incontrano le
na
seguenti abbreviazioni: ss. per ‘soldi’, dnr. per ‘denari’, lb. per ‘libbre’, m. per marchis ‘marche’, r.
per reçevey ‘ricevetti’, s. per summa ‘somma’. Sono presenti, inoltre, i segni abbreviativi più
comuni: la lineetta soprascritta per la nasale e per indicare contrazione o troncamento, la lineetta
zio
ondulata per la vibrante, il segno tironiano con, le notae iuris con la p.
Il cameraro alterna l’uso della ç e della z. Nell’edizione le abbreviazioni per le indicazioni
monetarie si conservano senza interventi di regolarizzazione, così come è mantenuta
Di
l’abbreviazione r. per recevey, s. per summa. La u e la v, rappresentate da un unico grafema con due
allografi, sono distinte secondo l’uso moderno.
c. 1r
[n] di Çuanalgi sora j so vigna poneta | [n] stretaii Picula poneta après Nicolau
Vincon dnr. x
Item r. del Polg di Alèsiii per j so brayda | poneta après lu ort di Blas Bisan dnr. xij
iu
la
no
Item r. de moglì Picul taverna[r] sora j | so brayda dnr. xx
Item r. di Martin fari per la so brayda | poneta in Abletoniv per j fit pasat dnr. xx
Item r. del Avenconàs per Pilirin ge sta | chi noy debemo suvignir in lu so |
bisugni lb. xij ÷ di dnr.
S. m. dnr. j dnr. c et lij
lettura incerta
iii
vergato alas
iv
vergato lobeton
v
di altra mano
cc. 1v-7
bianche
c. 8r
Quarterio Stalis
ico
lettura incerta
ii
or
i
Fr
Camerariusv Handanus notarius | visto da me Pietro Gallino
St
Item r. di Michul del Moc sora j | so brayda chi fo Pieri Siny unai | Chatarina dnr.
iiijor
Item r. io Iachuç dela muglir Indrì dele | Straçe per lu fit ch-ela pagà sora la so |
rio
braida poneta in Vignal dnr. xx
Item r. de camera di Santa Maria per | la brayda chi fo Iachu Medan dnr. x
na
Item r. da deta camera per lu mas | di Chascla[n]s ss. xl
Item r. de deta camira per lu legat | di Stefin Butian dnr. xv
Item r. de deta camira per la casa | de Lenardina per iij fiti di dnr. xij | per an dnr.
zio
xxxiij
S. dnr. c et xviiij
Di
i
c. 8v
lettura incerta, forse manca qualche elemento
Item r. de deta camira per lu legat | di Zichut per iij fit di dnr. lx per an s. lb. viiijor
Item r. di Francescha moglì Lenart Suegin | per j fit pasat dnr. xviiijor
Item r. di Denel fil di mestri Stiefin sora j so brayda | poneta après lu pas di
chumon dnr. xxx
Item r. de Priulina dnr. x
xij
Item r. del chel midesim sot de me Iachuc dnr. xij
iu
la
no
Item r. di Toni Cadoròs sora ja i so casa | et j ort ponet in Stalis per j fit pasat dnr.
Item r. del fil Iuret per lis casis de figla | Zany des Salmasis per la so part per j fit |
pasat dnr. iiijor
Item r. di Pieri Miòs doy fiti dnr. x
Moc et j streta et la via plubichaii dnr. ij
segue sora ja ripetuto
ii
vergato plupicha
Item r. delg fil chi furin Stalin sora j | so casa poneta in Stalis dnr. xij
or
c. 9r
i
ico
S. m. dnr. j dnr. c et xviiij
Fr
Item r. di pre Adorlig per j campo ponet | in Stalis in Viagla après di Michul | del
Item r. di Martin Pestopever per j fit | pasat sot Zuanìs sora j so bay[a]rc | ponet in
St
Arvenisi après lu bay[a]rc | de figla del caloni e-l pasch e la via | plubicha ss. xx
Item r. del det Martin sora ja so casa | agì ch-el sta per ij fiti pasati dnr. xvj
Item r. del Avenconàs sora ja brayduca | la qual fo Pilirin ge sta poneta in |
rio
Maseret dnr. iij
Item r. di Varnir per ja so casa poneta in | Stalis dnr. xij
Item r. di ser Nicolau di Cramis per ij fiti pasati lb. iiij di dnr.
na
Item r. del det ser Nicolau sot di me Iachuc dnr. xl
Item r. di Zuan Iacunicaii di Travès e sta in | Glemona sora ja so casa chi fo de
zio
Qua- | glana poneta in Cuchula per ij fiti pasati dnr. xxx
Item r. di chel midesim j fit sot di me dnr. xv
Di
S. m. dnr. j dnr. lxv
c. 9v
i
vergato Avernis
ii
sic
Item r. di Lena moglì di Pieri Mingardùs | per j fit pasat dnr. iij
Item r. di Flumiana di Stalis per la so | part des casis chi son in part cun | Zuan
Saladin dnr. iiij
Item r. di Leyta la Iust per ja so brayda | et ja so casa poneta in Stalis après |
iu
la
no
Nicolau Chunican di Colota figla | Zuan Bosi dnr. ij
Item r. di Michel et del fradi fil Mursel | di Stalis per lis sos casis agì chi el | stan
dnr. xvj
Item r. di Zuan Sabadin per j fit pasat | sora ja so casa poneta in Stalis après |
Denel fil di mestri Stefin dnr. xij
Item r. del fil del Cinulin per la so casa | e stacon poneta in Merchat après | del
Boyalin per j fit pasat et j prisint dnr. xxiiijor
c. 9a r
forse Bas, lettura incerta
ico
i
Fr
S. dnr. lxj
Item r. de moglì chi [fo] Salvester per lis | sos casis agì ch-el sta dnr. lx
Item r. de Pupa moglì chi fo Pedrach | di Montenars sora ja so casa poneta | et j ort
or
après lis muris delg | fil chi furin di mestri Ulian sertor | per j fit sot Zuanìs dnr. x
Item r. di Martin di Peglonis sora ja | casa poneta in Stalis dnr. xij
St
Item r. di Iachu fil Vegla fil chi fo | Suegin per la so part dnr. iiij p. x
Item r. di Zuan fil Iacùc Furtin per la | casa del nevot poneta in Portis per j fit |
pasat sot Zuanìs dnr. xxxij
rio
Item r. di Zichut fil Michel Pichisin | per ja so casa poneta in villa après | la casa di
Iachu Schasut per j fit | sot Zuanìs et j sot di me dnr. xiiijor
c. 9a v
na
S. dnr. c et xxxviij
Item r. di Martin Pestopever sora ja
i
so | bay[a]rc ponet in Cintinis après lu
zio
bay[a]rc | di Zuan Moll ziner del Girbulin ed a- | près lu pa[s]ch del chumon e la
via ss. xx
Item r. di Sivri per j fit sot Zuanìs | sora ja so brayda chi è di Molina | poneta après
Di
di Zuan fil Bertul | ed après Nicolau Chunican dnr. xiij
Item r. del det Sivri sora la deta | brayda per j fit sot di me dnr. xiiijor
Item r. del det Sivri sora unis muris | di Molina per iiij fiti pasati dnr. xvj
Item r. di Zuan fil Bertul Gisel di Stalis | sora ja so brayda poneta in Bufulins |
après Tomàs capela[r] e da Nicolau | fil Zuan Lenardino dnr. xx
Item r. del det Zuan sora ja so brayda | poneta après Martin di Peglonis | ed après
Zuanino fil Bertul Feret dnr. xiiijor
i
c. 10r
iu
la
no
S. dnr. lxxxxiiijor
sic
Item r. di Galuc sora ja so brayda poneta | après Stefin det Lefin ed après di Pilirin
| Amiot ed après Lenart fil Stalon ed a- | près la via dnr. xiij
Item r. di pre Zorc per j so bay[a]rc ponet | in Cintinis dnr. iiijor
dnr. xvj
Fr
Item r. di Nicolau sertor per Dumini che fa | brich per j fit sot Simon di Cinulino
Item r. de Dumini lu brich per la | soa chasa ch-el sta posta aprovo | Blasir Tisot et
aprovo lu muro del | chumon dnr. xvj
ico
Item r. di Pieri Muntisan per la so casa di Ziliuta | dnr. iiijor dnr. iiijor
Item r. di Blas fil Francesch Suegin sora | ja so brayda poneta après Bernart dnr.
xvj
or
Item r. del abat fradi Pina per lu lega[t] | di Zuan di Masaria per j fit pasat | sot
S. dnr. c et xlviiij
c. 10v
St
Zuanìs et d-un fit di me dnr. lxxx
Item r. di Pieri Sina per la so part de[s] sos casis dnr. vj
rio
Item r. di Margareto mari | Zuan per la so chasa chi | e sta dnr. lxxvj
Item r. del Çitar fig Piçul | per la chasa chi el sta dnr. xliij
Item r. di Matia di Segnà per j fit sot | Zuanìs sora lis casis chi furin | delg fil
na
Michel Pichisin dnr. xij
Item r. di Nicolau sertor sora j so ort | ponet in Stalis dnr. xiiij
zio
S. dnr. c et lj
Di
cc. 11-13
bianche