Ó”2 - Kutub Albujayra
Transcript
Ó”2 - Kutub Albujayra
Ó”2◊^= Al-birka A1-, Introduzione alla scrittura araba Aguilar Cobos, J. David. García Castillo, Alejandro. Palas Sánchez, Sergio. Bargagli, Elena. Ó”2◊^ Al-birka A1-, Introduzione alla scrittura araba Autori: Aguilar Cobos, J. David. García Castillo, Alejandro. Palas Sánchez, Sergio. Traduzione: Bargagli, Elena. Coordinamento editoriale e redazione: Albujayra SL. Design, impostazione grafica e edizione: Albujayra SL. Ilustrazioni: Paco Quirosa. Collaboratori: Bosco Timoneda, Elías. Hernández Martínez, Joana. Jódar Jódar, Andrés. Mabtoun Oglu, Victor. Peña Agüeros, Miguel Ángel. Pérez Miñano, Manuela. Roser Nebot, Nicolás. Tadorián Ramos, Blanca. ISBN: 978-84-16314-01-0 Deposito legale: AL 0697-2015 Stampato in Spagna. Apartado de Correos 171. 04080 Almería. www.albujayra.com [email protected] © Illustrazioni: Paco Quirosa. © Opera completa: Albujayra SL. Ringraziamenti: Il primo ringraziamento va a tutti coloro che potranno apprendere grazie a questo manuale, con l’augurio di intraprendere un lungo e proficuo cammino verso la conoscenza della lingua araba. Un ringraziamento speciale a Estitxu e Gema, a tutti i nostri colleghi che hanno condiviso con noi la maturazione di questo progetto e al gruppo di Aldadis per il sostegno e la collaborazione prestati. Si proibisce ogni forma di riproduzione, distribuzione, comunicazione pubblica e trasformazione di quest’opera senza previa autorizzazione dei titolari della proprietà intellettuale. L’infrazione dei diritti menzionati può costituire delitto contro la proprietà intellettuale. Sommario Unità 0 pagina 12 Contenuti Obiettivi • • Tratti di grafomotricità. Familiarizzare con il verso e con i tratti basilari della scrittura araba. Unità 1 pagina 14 Contenuti • • Obiettivi Le vocali brevi e il sukūn ()ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ. Le lettere ﻱ، ﻥ، ﺙ، ﺕ،ﺏ. • Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Conoscere le vocali brevi. Conoscere il segno dell’assenza di vocale. • • Unità 2 pagina 30 Contenuti Obiettivi • • • Le vocali lunghe e i dittonghi. Le lettere ﻭ، ﺯ، ﺭ، ﺫ،ﺩ. Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Conoscere le vocali lunghe. Conoscere i dittonghi. Conoscere i diversi valori delle lettere ﻭe ﻱ. Familiarizzare con la scrittura della ﺃﻟﻒ. • • • • Unità 3 pagina 42 Contenuti Obiettivi • • • • La lettera ء. • Le lettere ﺥ، ﺡ،ﺝ. Pronomi personali: ﻧﺤﻦ،ﺃﻧﺖ ِ ،ﺃﻧﺖ َ ،ﺃﻧﺎ. • Šadda ()ﺍﻟﺸ ّﺪﺓ. Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Conoscere il fenomeno dell’intensità o geminazione consonantica. Identificare l’opposizione fonetica ﺝ/ ﻱ. Identificare l’opposizione fonetica ﺥ/ ﺡ. Presentarsi e chiedere l’identità di un’altra persona. • • • Unità 4 pagina 56 Contenuti Obiettivi • • • Le lettere ﺵ،ﺱ. Le lettere ﻅ، ﻁ، ﺽ،ﺹ. Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Identificare l’opposizione fonetica ﺱ/ ﺯ. Identificare l’opposizione fonetica ﺹ/ ﺱ. Identificare l’opposizione fonetica ﺽ/ ﺩ. Identificare l’opposizione fonetica ﻁ/ ﺕ. • • • • Al-birka=Ó”2◊^ Q 4 Sommario Unità 5 pagina 74 Contenuti Obiettivi • • • • • • • • Le lettere ﻩ، ﻡ، ﻝ،ﻙ. Il genere in arabo. L’articolo. Pronomi personali: ﻫﻢ، ﻫﻲ، ﻫﻮ،ﺃﻧﺘﻢ. Dimostrativi: ﻫﺬﻩ،ﻫﺬﺍ. Interrogativi: ﻣﻦ ﺃﻳﻦ. Saluti. Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Identificare il femminile: tā’ marbūṭa ()ﺗﺎء ﻣﺮﺑﻮﻁﺔ. Conoscere la determinazione mediante l’articolo. Conoscere il fenomeno fonetico delle lettere solari quando appaiono con l’articolo. Identificare l’opposizione fonetica ﻩ/ ﺡ. Salutare. Presentare un’altra persona. Dare informazioni sulla propria provenienza e chiedere la provenienza degli altri. • • • • • • • Unità 6 pagina 92 Contenuti Obiettivi • • Le lettere ﻕ، ﻑ، ﻍ،ﻉ. • ()ﺃﻟﻒ ﻣ ّﺪﺓ. Il tanwīn ()ﺍﻟﺘﻨﻮﻳﻦ. Le particelle interrogative: ﻛﻴﻒ، ﻫﻞ،ﻣﺎ. • • • • Alif maqṣūra ( )ﺃﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮﺭﺓe alif madda Imparare a leggere e scrivere le lettere di questa unità. Identificare l’opposizione fonetica ﻕ/ ﻙ. Conoscere il fenomeno dell’avverbializzazione. Salutare e rispondere al saluto. Chiedere l’identità. Rispondere affermativamente o negativamente. Chiedere il nome e rispondere. • • • • Soluzioni pagina 106 Audio pagina 110 Glossario pagina 114 Al-birka=Ó”2◊^ R 5 Ó”2◊^ Introduzione Introduzione L’arabo appartiene al gruppo delle lingue semitiche a cui appartengono anche l’ebraico moderno, parlato e scritto in Israele, l’amarico ed altre lingue dell’Etiopia, i dialetti aramaici attualmente in uso in alcune zone della Siria e dell’Iraq, ed il maltese, oltre ad altre lingue. Questo manuale ha come obiettivo quello di iniziare lo studente alla scrittura e lettura della lingua araba, lingua ufficiale scritta e parlata da più di 250 milioni di persone in più di 20 nazioni che si estendono dalla costa atlantica del nord Africa fino all’Oman e dalla Siria alle isole Comore. L’arabo è lingua ufficiale in Arabia Saudita, Algeria, Bahrain, Isole Comore, Ciad, Egitto, Emirati Arabi Uniti, Eritrea, Iraq, Israele, Giordania, Kuwait, Libano, Libia, Marocco, Mauritania, Oman, Palestina, Qatar, Sahara Occidentale, Siria, Somalia, Sudan, Tunisia, Yemen e Gibuti. Inoltre, è compreso in altri Paesi in cui l’Islam è la religione maggioritaria. Si divide generalmente in arabo classico, arabo letterario moderno e arabo colloquiale. L’arabo classico risale almeno al VI secolo D.C., è la lingua in cui è scritto il Corano e la più utilizzata dalle grandi personalità letterarie come al-Mutanabbī, Ibn Ḫaldūn, etc. L’arabo letterario moderno è l’arabo che utilizzano nelle loro opere scrittori come Ṭāha Ḥusayn, Tawfīq al-Ḥakīm o Naǧīb Maḥfūẓ, e mezzi di comunicazione quali stampa e radio. Differisce dal classico nel vocabolario e nella sintassi. Oggigiorno esiste un arabo comunicativo che si potrebbe definire come un arabo standard “rilassato” (conosciuto in inglese come Educated Spoken Arabic ), che è quello utilizzato da una persona alfabetizzata di madrelingua araba che, pur prestando attenzione alla struttura della lingua standard, omette la declinazione e mantiene le caracteristiche linguistiche locali. In arabo è noto come ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻮﺳﻄﻰ (al-ʿarabiyya al-wasṭa) ed è l’arabo ّ presentato in questo metodo. Caracteristiche generali dell’alfabeto arabo L’alfabeto arabo,’abǧadiyyah ʿarabiyya, oltre ad essere utilizzato per scrivere in arabo, è la scrittura usata in molte lingue dell’Asia e dell’Africa, quali il persiano e l’urdu. È il secondo alfabeto più diffuso a livello mondiale, viene solo dopo l’alfabeto latino. A continuazione descriviamo le sue caratteristiche principali. Al-birka=Ó”2◊^ T 7 Introduzione 1.- Il sistema di scrittura della lingua araba si compone di 28 grafemi consonantici. La scrittura è corsiva e la maggior parte delle lettere si uniscono con un medesimo tratto le une alle altre, modificandone la forma a seconda che si trovino all’inizio di una parola, in mezzo, alla fine o isolate. Descrizione fonetica Simile alla pausa intervocalica di va a casa. Descrizione fonetica Fine di parola All’interno della parola Principio di parola Nome ء/ﺉ/ﺅ/ﺃ ء/ ﺋـ/ ﺅ/ ﺃ ﺇ/ ﺃ ﺍﻟﻬﻤﺰﺓ Isolata Nome Finale Come la t di telefono. Come la th inglese di through. Come la g di gente. Acca fortemente aspirata. Simile alla ch tedesca di Buch. Come la r di aroma. Più dolce della z di zelo, o come nell’inglese zoo. Suono enfatizzato della lettera ﺱ. Suono enfatizzato della lettera ﺩ. Suono enfatizzato della lettera ﺕ. Suono enfatizzato della lettera ﺫ. Suono sonoro della lettera ﺡ. Come la r francese di amour. Come la f di fax. Suono enfatizzato della lettera ﻙ. Come la k di kilo. Come la l di limone. Come la m di metro. Come la n di nube. Come la h inglese di home. ﺑـ ﺗـ ﺛـ ﺟـ ﺣـ ﺧـ ـﺴـ ـﺸـ ـﺼـ ـﻀـ ـﻄـ ـﻈـ ـﻌـ ـﻐـ ـﻔـ ـﻘـ ـﻜـ ـﻠـ ـﻤـ ـﻨـ ـﻬـ ﺳـ ﺷـ ﺻـ ﺿـ ﻁـ ﻅـ ﻋـ ﻏـ ﻓـ ﻗـ ﻛـ ﻟـ ﻣـ ﻧـ ﻫـ ـﻮ ﺱ ﺵ ﺹ ﺽ ﻁ ﻅ ﻉ ﻍ ﻑ ﻕ ﻙ ﻝ ﻡ ﻥ ﻩ ﻭ ـﻲ ـﻴـ Al-birka=Ó”2◊^ U ﺏ ﺕ ﺙ ﺝ ﺡ ﺥ ﺩ ﺫ ﺭ ﺯ ـﺲ ـﺶ ـﺺ ـﺾ ـﻂ ـﻆ ـﻊ ـﻎ ـﻒ ـﻖ ـﻚ ـﻞ ـﻢ ـﻦ ـﻪ Come la w di web. Come la i di ieri ـﺒـ ـﺘـ ـﺜـ ـﺠـ ـﺤـ ـﺨـ ـﺪ ـﺬ ـﺮ ـﺰ Come la th inglese di this. Come la sc di scena. ﺍ ـﺐ ـﺖ ـﺚ ـﺞ ـﺢ ـﺦ Come la d di disco. Come la s di sirena. Iniziale ـﺎ A lunga come nell’inglese car Come la b di barca. Mediana 8 ﻳـ ﻱ ﺍﻷﻟﻒ ﺍﻟﺒﺎء ﺍﻟﺘﺎء ﺍﻟﺜﺎء ﺍﻟﺠﻴﻢ ﺍﻟﺤﺎء ﺍﻟﺨﺎء ﺍﻟﺪﺍﻝ ﺍﻟﺬﺍﻝ ﺍﻟﺮﺍء ﺍﻟﺰﺍﻱ ﺍﻟﺴﻴﻦ ﺍﻟﺸﻴﻦ ﺍﻟﺼﺎﺩ ﺍﻟﻀﺎﺩ ﺍﻟﻄﺎء ﺍﻟﻈﺎء ﺍﻟﻌﻴﻦ ﺍﻟﻐﻴﻦ ﺍﻟﻔﺎء ﺍﻟﻘﺎﻑ ﺍﻟﻜﺎﻑ ﺍﻟﻼﻡ ﺍﻟﻤﻴﻢ ﺍﻟﻨﻮﻥ ﺍﻟﻬﺎء ﺍﻟﻮﺍﻭ ﺍﻟﻴﺎء Introduzione 2.- Si scrive da destra a sinistra, pertanto, riviste, libri e giornali si iniziano a leggere da quella che per noi sarebbe la copertina posteriore; non ha le maiuscole e non è permessa la divisione della parola alla fine della riga; è tuttavia possibile allungare a piacimento i tratti di unione tra le lettere, in modo che il testo risulti allineato. 3.- Le vocali brevi non si rappresentano graficamente. Sono segni ausiliari che rare volte vengono riportati e di solito appaiono quasi esclusivamente in testi religiosi e didattici o con un fine specifico. Sono tre suoni che corrispondono approssimativamente alle nostre vocali a, i e u . In questo manuale abbiamo vocalizzato solo quando si è reso necessario ai fini didattici. Testo vocalizzato Testo non vocalizzato Al-birka=Ó”2◊^ V 9 Introduzione 4.- Le vocali lunghe, al contrario delle brevi, appaiono nella scrittura e si indicano mediante una lettera. 5.- È necessario prendere come riferimento una linea immaginaria per una corretta scrittura della lettera, dato che le lettere vengono scritte al di sopra o al di sotto di essa. 6.- In arabo tutte le lettere sono consonanti e ad ogni lettera corrisponde un unico suono, pertanto un unico suono non sarà mai rappresentato da lettere diverse. 7.- I segni di interpunzione sono simili a quelli dell’italiano. I più comuni sono: . ، ؛ ؟ ! : .. Il punto La virgola Il punto e virgola Il punto interrogativo Il punto esclamativo I due punti I punti sospensivi (in arabo sono due) I numeri In Medio Oriente si usa la variante della numerazione araba conosciuta come numeri indiani, mentre nei paesi del Nord Africa si usa la variante occidentale, ossia, gli stessi numeri dell’Europa, che sono i numeri arabi propriamente detti. Possiamo notare l’equivalenza ad ognuno di essi dallo 0 al 9. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ۰ ۱ ۲ ۳ ٤ ٥ ٦ ۷ ۸ ۹ La particolarità dei numeri è che si scrivono da sinistra a destra come in italiano, in senso contrario a quello delle lettere arabe. Tuttavia, quando li troviamo in sequenza, come in date, targhe, lotti…, questa va da destra a sinistra, anche se ognuno dei numeri che la formano si scrive da sinistra a destra. ١٩٧٩-١١-١٩ 19-11-1979 ٨-٨٢٢٢٦-٦١١-٨٤-٩٧٨ 978-84-611-8226-8 Notare che le pagine di questo manuale sono numerate nella parte inferiore sia con numeri indiani che con numeri arabi. Al-birka=Ó”2◊^ NM 10 Introduzione Come usare questo manuale Il manuale si compone di 6 unità in cui vedremo le lettere dell’alfabeto arabo raggruppate secondo diversi criteri, per facilitare l’apprendimento della lettoscrittura. In ogni unità si presenteranno le lettere una per una, indicandone la scrittura nelle diverse forme in cui possono apparire e la pronuncia, basandoci sul seguente modello: In primo luogo, troveremo un riquadro che introduce la scrittura della lettera nelle sue forme e nella sua la pronuncia. Mostreremo inoltre una parola in arabo che inizia con la lettera in questione e che risulta spesso foneticamente simile alla parola equivalente in italiano. Vedremo in seguito se la lettera è solare o lunare. Successivamente faremo pratica con il tratto di questa lettera. Infine, una serie di esercizi con le corrispondenti soluzioni a fine libro, aiuteranno la discriminazione visuale e sonora, la scrittura e il vocabolario. Ogni esercizio è preceduto da un’icona che indica l’abiltà che si cerca di sviluppare in ogni momento. Gli audio e i materiali audiovisivi a complemento di questo manuale si possono trovare alla pagina www.kutub.albujayra.com. È possibile accedere e scaricare i file in modo gratuito. Ascoltare Scrivere Leggere Parlare 02 WwW Conversare Lettera Solare Lettera Lunare Audio/Video nº 2 Includiamo inoltre un’unità zero, in cui si realizzeranno esercizi di grafomotricità per permettere all’alunno di abituarsi alla scrittura da destra a sinistra. Lo scopo di questo manuale è che lo studente apprenda a leggere e a scrivere in 30 ore come passo iniziale per l’acquisizione dei contenuti necessari per accedere al livello A1. Traslitterazione internazionale n h w/ū y/ī ﺍﻟﻨﻮﻥ ﺍﻟﻬﺎء ﺍﻟﻮﺍﻭ ﺍﻟﻴﺎء ġ (gh) ﺍﻟﻐﻴﻦ f ﺍﻟﻔﺎء q ﺍﻟﻘﺎﻑ k ﺍﻟﻜﺎﻑ l ﺍﻟﻼﻡ m ﺍﻟﻤﻴﻢ š (sh) ﺍﻟﺸﻴﻦ ṣ ﺍﻟﺼﺎﺩ ḍ ﺍﻟﻀﺎﺩ ṭ ﺍﻟﻄﺎء ẓ ﺍﻟﻈﺎء ʿ ﺍﻟﻌﻴﻦ Al-birka=Ó”2◊^ NN 11 ḫ (ẖ, j) ﺍﻟﺨﺎء d ﺍﻟﺪﺍﻝ ḏ (dh, ð) ﺍﻟﺬﺍﻝ r ﺍﻟﺮﺍء z ﺍﻟﺰﺍﻱ s ﺍﻟﺴﻴﻦ ʾ/ā ﺍﻷﻟﻒ b ﺍﻟﺒﺎء t ﺍﻟﺘﺎء ṯ ﺍﻟﺜﺎء ǧ (j, g) ﺍﻟﺠﻴﻢ ḥ ﺍﻟﺤﺎء Unità 1 16. Ascolta la lettera seguente e la parola che inizia con essa. 04 WwW ﺙ ﺛــ ــﺜـ ــﺚ ﺍﻟﺜﺎء ﺙ / / Tre <> ﺛﻼﺛﺔ 17. Scrivi la lettera ﺙnella sua forma isolata. ﺙ 18. Scrivi la lettera ﺙin posizione iniziale. Osserva che il corpo della lettera si allunga con un tratto che si unisce alla lettera seguente. ﺛـ Al-birka=Ó”2◊^ OO 22 Unità 1 19. Scrivi la lettera ﺙin posizione intermedia. ـﺜـ 20. Scrivi la lettera ﺙin posizione finale. ـﺚ 21. Leggi le seguenti sequenze consonantiche con le vocali segnate. ﺛُ َﺐ-.4 ﺑُ َﺘ َﺘ ِﺚ-.3 ِﺑ ْﺜ َﺖ-.2 َﺛ َﺒ َﺖ-.1 22. Riconosci e segna la lettera ﺙnelle seguenti parole. ﺛﻮﺭ-.7 ﻟﻴﺚ-.4 ﺛﻼﺛﺔ-.1 ﺃﺛﺎﺙ-.8 ﺛﻘﺎﻓﺔ-.5 ّ -.2 ﺛﻼﺟﺔ iËn -.9 ﻣﺜﺎﻝ-.6 ﻛﺜﻴﺮﺍ-.3 Al-birka=Ó”2◊^ OP 23 Unità 2 Le vocali lunghe e i dittonghi 22. Ascolta e osserva le differenze nella durata della vocale. 14 WwW ﻧـﻮ/ ُﻥ-.3 ﺩﻱ/ ِﺩ-.2 ﺑـﺎ/ َﺏ-.1 In arabo esistono tre timbri vocalici [a], [i] e [u] e la rappresentazione di queste vocali sono dei segni diacritici che si scrivono, nel caso in cui il testo si presenti vocalizzato, sopra o sotto le diverse lettere. Ci siamo riferiti ad esse come vocali brevi: Rappresentazione grafica Suono Nome [a] ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ [i] ﺍﻟﻜﺴﺮﺓ [u] ﺍﻟﻀﻤﺔ ّ ـــَــ ـــِــ ـــــ ُ In arabo troviamo anche vocali lunghe. La presenza della vocale lunga, a differenza di quanto avviene con le vocali brevi, si manifesta sempre nella scrittura, sia che si tratti di testi non vocalizzati, che sono la maggioranza, che vocalizzati, visto che si tratta di lettere che si aggiungono al corpo delle consonanti vocalizzate; esse sono: ﻳﻮﺭﻭ ﺗﻴﻦ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤّﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﻜﺴﺮﺓ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ Nome [u:] [i:] [a:] Suono ــُﻮ ــِﻲ ـــَﺎ Rappresentazione grafica Come possiamo osservare, per allungare il suono [u] ed il suono [i] si usano rispettivamente le lettere ﻭe ﻱ. In questo caso, perdono il loro valore consonantico. Allo stesso modo, per allungare il suono [a], si utilizza la lettera ﺍ, che si chiama alif ()ﺃﻟﻒ ﺍ. La scrittura della alif ( )ﺃﻟﻒ ﺍè abbastanza semplice. Ha solo due forme: isolata e finale. ـﺎ/ Finale ﺍ/ Isolata Al-birka=Ó”2◊^ PT 37 Unità 2 23. Scrivi la alif ( )ﺃﻟﻒ ﺍnella sua forma isolata. ﺍ 24. Scrivi la alif ( )ﺃﻟﻒ ﺍin posizione finale. ــﺎ È pratica comune che al trascrivere in arabo termini stranieri si faccia uso delle vocali lunghe. ﺗﻮﻳﻮﺗﺎ 25. Ascolta e metti in ordine le pagine web più visitate della settimana. 15 hÈÁ=iËj ﺗﻮﻳﻮﺗﺎ Al-birka=Ó”2◊^ PU 38 6 Top web hÈÁ=iËj Top web hÈÁ=iËj Top web hÈÁ=iËj Top web Top web Top web WwW hÈÁ=iËj hÈÁ=iËj Unità 2 Possiamo osservare che le lettere ﻭe ﻱpossono avere due funzioni: vocale lunga e consonante. Saranno segni di prolungamento della vocale precedente solo nel caso in cui questa sia [i] per la ﻱ, e [u] per la ﻭ. Ora, se la vocale che precede è [a], riprendono il loro valore consonantico creando i due unici dittonghi possibili in arabo: [ai] e [au]. ﺑَـﻴْﺖ ـﻮﺭ ْ َﺛ ِﺗـﻴﻦ ُﻧـﻮﺭ dittongo [ai] dittongo [au] vocale lunga [i:] vocale lunga [u:] Questi dittonghi si pronunciano di solito come [ei], [e:], [i:], e [o], [u] nel registro colloquiale. ﻳﻮﻡ ﻣﻮﺕ ﻟﻴﻠﺔ ﻟﻮﺯ ﺑﻴﺖ ﺧﻴﺮ 26. Ascolta e impara le parole seguenti. 16 WwW ﺭﺍﺩﺍﺭ-.4 ﺑﺮﻳﺪ-.3 ﻳﺪ-.2 ﺯﻳﺘﻮﻥ-.1 ﺑﺎﺯﺍﺭ-.8 ﻧﺒﻴﺬ-.7 ﻧﺎﺭ-.6 ﺩﻳﻨﺎﺭ-.5 ﻧﻮﺭ-.12 ﺩﻭﺩ-.11 ﺗﻮﺕ-.10 ﺛﻮﺏ-.9 Al-birka=Ó”2◊^ PV 39 Unità 2 31. Scrivi la parola corrispondente sotto ogni immagine. __________ __________ __________ _________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ Al-birka=Ó”2◊^ QN 41 La lettera ء Unità 3 1. Ascolta la lettera seguente e la parola che comincia con essa. 19 WwW ﺍﻟﻬﻤﺰﺓ ء ﺃ ﺇ ﺅ ـﺆ ﺋـ ــﺌـ ء ـﺊ / / Aspirina <> ﺃﺳﺒﻴﺮﻳﻦ Descrizione fonetica Simile alla pausa intervocalica di va a casa. Fine di parola All’interno della parola Principio di parola Nome ء/ﺉ/ﺅ/ﺃ ء/ ﺋـ/ ﺅ/ ﺃ ﺇ/ ﺃ ﺍﻟﻬﻤﺰﺓ In arabo una parola non può iniziare per vocale. Anche se a volte ci sembra di ascoltare parole che iniziano con un suono vocalico, in realtà ci troviamo di fronte a una consonante con una vocale, dove la consonante ha una pronuncia quasi impercettibile. Si tratta della consonante hamza ()ﻫﻤﺰﺓ ء. Foneticamente la hamza in principio di parola, quando questa è iniziale di frase, è impercettibile. Quando si trova all’interno della parola, si fa una piccolissima pausa per pronunciare subito dopo la vocale corrispondente, se c’è, mediante l‘occlusione della glottide (colpo di glottide), interrompendo e liberando bruscamente il flusso dell‘aria. La hamza nella maggior parte dei casi ha bisogno di un sostegno grafico per la sua scrittura. Questo sostegno dipende dalla posizione che occupa la hamza dentro la parola, dalla vocale propria e dalla vocale della consonante precedente. Possono essere sostegno della hamza le lettere ﺍ, ﻭe ( ﻯcome la lettera ﻱma senza i punti). Inoltre, può trovarsi scritta in forma isolata sopra la linea, senza sostegno: ــ ء ــ. Si scrive nel seguente modo: ء Al-birka=Ó”2◊^ QP 43 Unità 3 2. Scrivi la lettera ء. ء In principio di parola, la lettera hamza ( )ﻫﻤﺰﺓ ءappare sempre con sostegno ﺍ, sia con vocale [a] o [u] (َ ﺃ- ُ)ﺃ, che con vocale [i] (ِ)ﺇ. A volte, pur avendo vocale [i], appare sopra la ﺍ ma la vocale che l’accompagna, se indicata, si scrive sotto la hamza ( ) ﺍ. In posizione intermedia, il sostegno verrà determinato dalla vocale che accompagna la hamza : se la vocale è [u] il sostegno sarà ﻭe se è [i] sarà ﻯ. َﻣ ْﺴ ُﺆﻭﻝ َﺳﺎ ِﺋﻞ Se invece la vocale che l’accompagna è [a] o sukūn ( )ﺳﻜﻮﻥ ْـil sostegno sarà scelto secondo la vocale della consonante precedente, seguendo la corrispondenza sopra indicata: • per la [u], sostegno ﻭ: ﺳﺆَﺍﻝ ُ • per la [i], sostegno ﻯ: ﺑِ ْﺌﺮ • se la vocale della consonante precedente è [a] o ()ـ, ْ il suo sostegno sarà ﺍ: sarà senza sostegno ( )ءse appare dopo [a:] o [u:]: • َﺭ ْﺃﺱ،ﺴ َﺄﻝ ْ َﻣ َﻣ ُﺮﻭ َءﺓ،ِﻗ َﺮﺍ َءﺓ In fine di parola il sostegno sarà sempre scelto in base alla vocale precedente, anche se la hamza ( )ﻫﻤﺰﺓ ءè accompagnata da una propria vocale, seguendo lo stesso sistema: • per la [a], sostegno ﺍ: • per la [u], sostegno ﻭ: َﺑ َﺪﺃ َ ُﻟﺆْ ُﻟﺆ • per la [i], sostegno ﻯ: ﺷﺎﻁﺊ ِ • se la vocale della consonante precedente è ()ـ ْ o [a:] o [u:], apparirà senza sostegno ()ء: ﺻﺤﺮﺍء،ُﺟ ْﺰء Perciò, è necessario distinguere foneticamente tra il suono delle consonanti ﻭe ﻱin principio di parola, che non sono mai accompagnate da un sukūn ()ﺳﻜﻮﻥ ْـ, e quello delle vocali che accompagnano la hamza ( )ﻫﻤﺰﺓ ءcon sostegno alif ()ﺃﻟﻒ ﺍ. Al-birka=Ó”2◊^ QQ 44 Unità 3 3. Ascolta e impara le parole seguenti. 20 WwW ّ َ ﺃ-.5 ﺭﺯ ﺃﺥ-.3 ﺃﺏ-.1 ﺃﺧﺖ-.2 ﺇﻧﺘﺮﻧﺖ-.4 4. Ascolta le parole seguenti e completa con la lettera iniziale in base al suono che senti ( ﺇ، ﺃ، ﻱ،)ﻭ. 21 WwW __ﺟﻮﺩ-.7 __ﻳﺮﺍﻥ-.8 __ﺭﺩ-.9 __ ّﻡ-.4 __ﺏ-.5 __ـﻨﺎﻳﺮ-.6 __ﻛﺎﻟﺔ-.1 __ﻧﺘﺮﻧﺖ-.2 __ـﺪ-.3 Šadda ()ﺍﻟﺸﺪﺓ ّ ــّـ È un segno diacritico a forma di piccola w ( ) che appare sopra la consonante per indicare che essa si raddoppia, sia morfologicamente che foneticamente. Rappresenta una consonante che si ripete due volte, la prima con il sukūn ( )ﺳﻜﻮﻥ ْـe la seconda con una vocale. Per questo motivo la šadda (ّ )ﺷ ّﺪﺓ ـnon può apparire mai in principio di parola. ُﻥ = ﱡﻥ+ ْﻥ ِﺕ = ﱢﺕ+ ْﺕ َﺭ = ﱠﺭ+ ْﺭ Osserva che quando si segnano le vocali, il simbolo della vocale [i] si scrive sotto la šadda (ّ )ﺷ ّﺪﺓ ـ. La šadda (ّ )ﺷ ّﺪﺓ ـè di grande importanza poiché non solo influisce sulla pronuncia della parola ma anche sul suo significato. raffreddare[barrada] َﺑ ﱠﺮ َﺩ essere freddo[barada] Al-birka=Ó”2◊^ QR 45 َﺑ َﺮ َﺩ Le lettere ﺝ ﺡ ﺥ Descrizione fonetica Come la g di gente. Acca molto aspirata. Simile alla ch tedesca di buch. Unità 3 Finale Mediana Iniziale Isolata Nome ـﺞ ـﺢ ـﺦ ـﺠـ ـﺤـ ـﺨـ ﺟـ ﺣـ ﺧـ ﺝ ﺡ ﺥ ﺍﻟﺠﻴﻢ ﺍﻟﺤﺎء ﺍﻟﺨﺎء Questo gruppo di lettere, che si uniscono alla lettera successiva nella scrittura, condividono lo stesso corpo e si distinguono per il punto e per la posizione di esso rispetto al corpo della lettera. In forma isolata e finale, il corpo della lettera inizia al di sopra della linea di scrittura, tracciando un angolo acuto il cui vertice va verso destra simulando un becco d’anatra, e il tratto continua al di sotto della linea di scrittura formando una C. In posizione iniziale, il tratto assomiglia a un angolo acuto con il vertice verso destra ma senza aggiungere la terminazione ricurva e si prolunga per almeno metà della grandezza della lettera unendosi con la lettera seguente. Quando è in posizione intermedia, la cui forma è simile a quella iniziale, l’angolo acuto a forma di becco d’anatra si congiunge con il tratto di unione della lettera precedente restando leggermente al di sopra di esso. È importante prestare attenzione e non confonderla con la lettera ﺩ, che è meno appuntita e più arrotondata. Quanto alla fonetica, due di queste lettere non hanno un equivalente in italiano, per cui è necessario esercitarsi per riuscire a pronunciarle con successo. La lettera ﺝsi pronuncia come la [dj] di gente, o più dolcemente come nel francese jardin. In alcune zone si pronuncia como la g di gatto. La lettera ﺡsi pronuncia con la bocca aperta pronunciando un’acca fortemente aspirata, come se soffiassimo alitando su un paio di occhiali per pulirli. La lettera ﺥè uguale alla j (jota) spagnola di jamón e simile alla pronuncia di ch [x] del tedesco buch. Al-birka=Ó”2◊^ QS 46 Unità 3 5. Ascolta e impara le parole seguenti. 22 WwW -.1ﺑﺎﺫﻧﺠﺎﻥ -.2ﻭﺍﺣﺪ -.3ﺩﺟﺎﺝ -.4ﺧﺒﺰ -.5ﺑﺮﺝ -.6ﺭﻳﺢ -.7ﺑﺤﺮ -.8ﻭﺍﺟﺒﺎﺕ -.9ﺗﺤﺖ -.10ﺟﺒﻦ -.11ﺯﺟﺎﺝ -.12ﺧﻮﺥ -.13ﺧﺒّﺎﺯ ّ -.14 ﺟﺰﺍﺭ -.15ﺑﻨّﺎء -.16ﻧﺠّ ﺎﺭ ^◊Al-birka=Ó”2 47 QT Unità 3 Pronomi personali: ﻦ - ﺃﻧﺖ - ﺃﻧﺎ َ ِ ُ ﻧ َْﺤ- ﺃﻧﺖ Io Noi ﺃﻧﺎ َﻧﺤْ ُﻦ Tu (maschile) Tu (femminile) َ ﺃﻧﺖ ﺃﻧﺖ ِ 29. Osserva i seguenti personaggi e impara l’uso dei pronomi personali. Nota l’uso della َﻭcome congiunzione copulativa. Nelle enumerazioni si ripete tutte le volte che è necessario, evitando l’uso della virgola, e si legge sempre unita alla parola seguente. ﻧﺤﻦ ʿAzīz ﻭSalīm ﻭḤamīd ﺃﻧﺎ ʿAzīz ﺃﻧﺎ Sofia ﺃﻧﺎ ﺃﻧﺎ ﻭﺃﻧﺖ؟ ِ Yūsef Buṭrus 30. Presentati e chiedi il nome al tuo compagno. َ ﻭﺃﻧﺖ؟ / ﻭﺃﻧﺖ؟ . ...... ﺃﻧﺎ ِ Al-birka=Ó”2◊^ RR 55 ﺃﻧﺎ Salīm ﺃﻧﺎ Ḥamīd ﺃﻧﺎ ﻭﺃﻧﺖ؟ َ Yūsef Unità 4 16. Ascolta la lettera seguente e la parola che comincia con essa. 33 WwW ﺍﻟﺼﺎﺩ ﺹ ﺹ ﺻــ ــﺼـ ــﺺ / Sofà <> ﺻﻮﻓﺎ / 17. Scrivi la lettera ﺹnella sua forma isolata. ﺹ 18. Scrivi la lettera ﺹin posizione iniziale. ﺻـ Al-birka=Ó”2◊^ SQ 64 Unità 4 19. Scrivi la lettera ﺹin posizione intermedia. ـﺼـ 20. Scrivi la lettera ﺹin posizione finale. ـﺺ 21. Riconosci e segna la lettera ﺹnelle seguenti parole. ÌÜËí -.9 ﺻﻨﺪﻝ-.5 ﺻﻮﻓﺎ-.1 ﺭﺧﻴﺺ-.10 ﻗﻤﻴﺺ-.6 ﺻﻴﺪﻟﻴﺔ -.2 ّ ﺻﻨﺪﻭﻕ-.11 ﺻﻮﺕ-.7 ﻣﺼﻨﻊ-.12 ﺣ ّﻤﺺ-.8 -.3 ﺧﺎﺹ ّ ﻣﺼﺮ-.4 Al-birka=Ó”2◊^ SR 65 Unità 5 32. Leggi a voce alta e pronuncia facendo attenzione se si tratta di lettere solari o lunari. -.1ﺍﻟﺸﻤﺲ -.2ﺍﻟﺒﻴﺖ -.3ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ -.4ﺍﻟﺴﻴّﺎﺭﺓ -.5ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ -.11ﺍﻟﺪﺟﺎﺝ -.12ﺍﻟﻤﺪﺭﺳﺔ -.13ﺍﻟﺮﺟﻞ -.14ﺍﻟﻠﻴﻤﻮﻥ -.15ﺍﻟﻈﻬﺮ -.6ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ -.7ﺍﻟﻮﺭﺩ -.8ﺍﻷﺭﺩﻥ -.9ﺍﻟﻄﺎﻟﺐ -.10ﺍﻟﻨﻬﺮ Interrogativo ﻣﻦ ﺃﻳﻦ Di / da dove ﻣﻦ Dimostrativi ﻫﺬﻩ Di / da Questa Saluti ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﺨﻴﺮ /ﺍﻟﻨﻮﺭ ﻣﺴﺎء ﺍﻟﺨﻴﺮ /ﺍﻟﻨﻮﺭ ﻫﺬﺍ Questo Pronomi personali ﺃﻧﺘﻢ ﻫﻢ Buongiorno Buonasera Voi Loro ﻫﻮ ﻫﻲ Lui Lei 33. Ascolta e completa il dialogo. 47 WwW ﺳﻤﻴﺮ :ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﺨﻴﺮ. ﻣﺮﻳﻢ ________ :ﺍﻟﻨﻮﺭ. ﺳﻤﻴﺮ :ﺃﻧﺎ ﺳﻤﻴﺮ ﻭ________؟ ﻣﺮﻳﻢ ________ :ﻣﺮﻳﻢ .ﻣﻦ ﺃﻳﻦ ﺃﻧﺖ؟ ﺳﻤﻴﺮ :ﺃﻧﺎ ﻣﻦ ________ .ﻭﺃﻧﺖ؟ ﻣﺮﻳﻢ :ﺃﻧﺎ ﻣﻦ ﺇﺳﺒﺎﻧﻴﺎ. ^◊Al-birka=Ó”2 90 VM Unità 5 34. Ascolta e completa il dialogo. 48 WwW ﺣﻤﻴﺪ :ﻣﺴﺎء _____. ﺩﻳﻨﺎ _____ :ﺍﻟﻨﻮﺭ. ﺣﻤﻴﺪ _____ :ﺣﻤﻴﺪ ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻣﻴﻦ ﻭﻫﺬﻩ ﻧﻮﺭ. ﺩﻳﻨﺎ :ﺃﻧﺎ ﺩﻳﻨﺎ ﻭ_____ ﻣﺮﺳﻴﻞ. ﺣﻤﻴﺪ _____ :ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺩﻥ ،ﻭﺃﻧﺘﻢ؟ ﺩﻳﻨﺎ :ﻧﺤﻦ ﻣﻦ _____. 35. Scegli una figurina e interagisci con il tuo compagno. Salutalo e digli la tua provenienza. ﺧﻮﺳﻲ ﻛﻼﻭﺩﻳﻮ ﺟﻮﻟﻲ ﺑﻠﺪ :ﺇﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ :ﻣﺪﺭﻳﺪ ﺑﻠﺪ :ﺇﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ :ﺭﻭﻣﺎ ﺑﻠﺪ :ﺑﻠﺠﻴﻜﺎ ﻣﺪﻳﻨﺔ :ﺑﺮﻭﻛﺴﻴﻞ ^◊Al-birka=Ó”2 91 VN Unità 6 20. Ascolta la lettera seguente e la parola che comincia con essa. 53 WwW ﻕ ﻗــ ــﻘـ ــﻖ ﺍﻟﻘﺎﻑ ﻕ / / Camicia <> ﻗﻤﻴﺺ 21. Scrivi la lettera ﻕnella sua forma isolata. ﻕ 22. Scrivi la lettera ﻕin posizione iniziale. ﻗـ Al-birka=Ó”2◊^ NMM 100 Unità 6 23. Scrivi la lettera ﻕin posizione intermedia. ـﻘـ 24. Scrivi la lettera ﻕin posizione finale. ـﻖ 25. Riconosci e segna la lettera ﻕnelle seguenti parole. fi_œ -.9 ﻣﻠﻌﻘﺔ-.5 ﻗﻤﻴﺺ-.1 ﻣﻐﻠﻖ-.10 ﺻﺪﻳﻖ-.6 ﺳﻮﻕ-.2 ﻗﺮﻳﺐ-.11 ﻭﻗﺖ-.7 ﻣﻘﻬﻰ-.3 ﻗﻠﻘﺔ-.12 ﻗﻒ-.8 ﻗﻠﺐ-.4 Al-birka=Ó”2◊^ NMN 101