corso di laurea

Transcript

corso di laurea
A.A. 2015-2016
FACOLTA’: Lettere
CORSO DI LAUREA MAGISTRALE: Lingue e Letterature Moderne e Traduzione
Interculturale
INSEGNAMENTO: Letteratura Inglese 4
CFU: 9
NOME DOCENTE: Savina Stevanato
Indirizzo e-mail: [email protected]
Si ricorda agli studenti che in base alla comunicazione di Segreteria del 12/12/2013, i
docenti sono contattabili attraverso il sistema di messaggistica della piattaforma.
Orario ricevimento online:
- ricevimento aula virtuale: il lunedì dalle 17.00 alle 18.30
- ricevimento telefonico: su richiesta
- Nella sede di riferimento, la docente riceve comunque gli studenti frontalmente
dopo il seminario previsto prima dell’esame, in modi e tempi che possono variare a
seconda delle specificità di ogni singolo appello.
CONTENUTI DEL CORSO
Shakespeare nelle riscritture e negli adattamenti cinematografici novecenteschi.
Il corso inizia con un’introduzione al contesto storico-culturale del periodo e al teatro del
Novecento, per poi affrontare l’opera di Tom Stoppard nella sua complessità e nelle sue
specifiche rivisitazioni shakespeariane.
Dopo aver inquadrando l’autore e la sua produzione nell’ottica del difficile equilibrio
esistente fra arte e storia, e in rapporto al Teatro dell’Assurdo, le lezioni ne esplorano la
figura di drammaturgo, sceneggiatore e regista analizzando i concetti di riscrittura e
adattamento anche da un punto di vista teorico. Le opere trattate nello specifico sono
Rosencrantz and Guildenstern are Dead (testo teatrale e filmico), Dogg’s Hamlet, Cahoot’s
Macbeth (testo teatrale) e Shakespeare in Love (film).
Il corso prosegue e termina offrendo spunti critico-interpretativi sull’analisi dei principali
adattamenti cinematografici novecenteschi di Hamlet ad opera di Olivier, Zeffirelli e
Branagh, mettendone in luce il dialogo continuo sia fra opera teatrale e resa filmica sia fra
le diverse rese filmiche.
Il corso è dotato di test di autovalutazione.
1
OBIETTIVI DEL CORSO
Il corso si propone di offrire una panoramica di tipo storico-culturale e teoricometodologico del teatro inglese della seconda metà del Novecento, con particolare
attenzione volta al rapporto intertestuale che questo intrattiene con la produzione
drammaturgica shakespeariana.
Al termine del corso lo studente sarà in grado di utilizzare il lessico specifico della
disciplina, cogliere le questioni relative ai generi letterari e alla loro metamorfosi e
individuare le problematiche relative al passaggio da testo teatrale ad adattamento
cinematografico.
EVENTUALI PROPEDEUTICITA’: nessuna
MODALITA’ DI SVOLGIMENTO ESAME
Lo studente deve presentarsi all’esame con tesserino di riconoscimento.
L’esame consta di una prova orale volta a testare nel dettaglio i contenuti acquisiti,
l’autonomia di giudizio critico e la capacità espositiva. La prova prevede anche una
domanda in inglese.
Relativamente a quest’ultima, la valutazione terrà conto dei contenuti, della correttezza
grammaticale e dell'esattezza di pronuncia. Quest'ultima può essere controllata tramite la
trascrizione fonetica riportata in un qualunque dizionario cartaceo o, in alternativa, tramite
l'opzione "listen" dei dizionari online che la prevedono (come wordreference). Se
permangono dubbi, la docente è a disposizione.
BIBLIOGRAFIA
Le 72 lezioni di cui si compone il corso sono da considerarsi come materiale di studio
PRIMO, OBBLIGATORIO e FONDAMENTALE (citazioni, articoli e saggi inclusi).
Sono parte integrante e obbligatoria del corso i 4 testi da leggere e i 5 film da vedere,
tutti interamente, in quanto l’esame verte anche sulla comparazione fra testi fonte,
riscritture e adattamenti, come illustrato nel corso.
Letture da farsi in inglese e integralmente:
 Tom Stoppard, Rosencrantz and Guildenstern are Dead
 Tom Stoppard, Dogg’s Hamlet, Cahoot’s Macbeth

Si darà inoltre per scontata la conoscenza integrale e puntuale di:
 Shakespeare, Hamlet
 Shakespeare, Macbeth
Anche questi due drammi sono oggetto delle domande d'esame come testi in sé o nella
relazione con le riscritture e gli adattamenti cinematografici (come ausilio alla lettura, si
possono consultare le edizioni Feltrinelli dei drammi, tradotti da Agostino Lombardo).
2
Film da vedersi integralmente e con attenzione:
 Rosencrantz and Guildenstern are Dead
 Shakespeare in Love
 3 adattamenti di Hamlet (diretti da Olivier, Zeffirelli e Branagh)
Per eventuali approfondimenti sull’introduzione storico-letteraria (solo la sezione relativa al
teatro del secondo Novecento), si consiglia un manuale a scelta fra:
 P. Bertinetti, Il teatro inglese. Storia e capolavori, Milano: Einaudi, 2013;
 L. M. Crisafulli e K. Elam (a cura di), Manuale di letteratura e cultura inglese ,
Bologna: Bononia University Press, 2009;
 Margaret Rose, Storia del teatro inglese. L’Ottocento e il Novecento , Roma: Carocci,
2002;
 A. Sanders, Storia della letteratura inglese (1994), a cura di Anna Anzi, Milano:
Mondadori, 2001, vol. 2 (Dal secolo IXI al postmoderno);
 P. Bertinetti (a cura di), Storia della letteratura inglese, Torino: Einaudi, 2000, vol.
2.
CONSIGLI DELLA DOCENTE
Ai fini di una preparazione completa, l’erogazione del corso deve essere programmata in
modo tale da poter scaricare tutte le lezioni almeno un mese prima dell’esame.
Lo studente tenga conto che la lettura attenta dei testi e la visione analitica e comparativa
dei film necessitano di tempi adeguati (inclusi quelli per la reperibilità dei dvd).
Dei 5 film, 4 sono acquistabili su Amazon a prezzi accessibili mentre Rosencrantz and
Guildenstern are Dead è visibile su youtube tramite il link dato nelle lezioni di riferimento.
Si consiglia vivamente di frequentare i seminari con almeno un appello in anticipo
rispetto all’esame.
All’inizio dell’erogazione delle lezioni lo studente è gentilmente invitato a presentarsi alla
docente via email, informandola contestualmente del nominativo del tutor di riferimento.
Per qualsiasi chiarimento e la richiesta di esercitazioni supplementari, la docente rimane a
disposizione.
3