E me che i tempi ed il desio d`onore fan per diversa
Transcript
E me che i tempi ed il desio d`onore fan per diversa
SEZIONE PROGETTO DIDATTICO PRIMO CLASSIFICATO “E me che i tempi ed il desio d’onore fan per diversa gente ir fuggitivo, me ad evocar gli eroi chiamin le Muse del mortale pensiero animatrici” – Dei Sepolcri della Prof.ssa Loretana Morelli del Liceo Ginnasio statale “Dante Alighieri” - Roma “E me che i tempi ed il desio d’onore fan per diversa gente ir fuggitivo, me ad evocar gli eroi chiamin le Muse del mortale pensiero animatrici” Dei Sepolcri Presentazione Che senso può avere, oggi, in una scuola sempre più veloce che si “ misura “ sulla bontà di test somministrati, statistiche, indagini, far “ fermare “ il tempo dei nostri ragazzi sulle parole e sui silenzi della poesia, della storia raccontata e vissuta, con la presunzione di proporre loro un viaggio affascinante attraverso pensieri, sogni, emozioni di chi ha respirato bellezza per regalarla poi all’umanità? Penso che sia proprio questa la sfida di un docente di “ lingue e culture morte “, come spesso in diversi ambienti si definiscono il mondo greco e latino. La cultura classica può essere un “paradigma” del presente in cui viviamo e lo è magnificamente stato per Foscolo durante tutta la sua esistenza; una sorta di alterità che gli ha permesso di costruire la sua personale risposta creativa artistica e umana. Con due classi, una prima e una terza ( dove insegno sia Latino che Greco), ho pensato di organizzare la programmazione didattica dell’anno scolastico corrente, utilizzando, per così dire, Foscolo come specchio della classicità. In prima ho scelto di lavorare su Foscolo e Omero, sia per far riflettere sull’attività del traduttore, sia per utilizzare la parabola umana del poeta come termine di confronto con l’eroe omerico che meglio rappresenta il cammino dell’uomo occidentale alla ricerca della propria identità. Passando , poi, dalla poesia alla storia, mi sono soffermata su Cesare e Napoleone, due miti con le loro contraddizioni analizzati con l’ausilio di testi classici e foscoliani. Per la classe terza ho scelto di lavorare specialmente sulle competenze degli studenti, già formati alle discipline classiche, richiamando temi, autori, opere di loro conoscenza per arrivare ad una sintesi critica e consapevole, al termine degli studi liceali, sul significato della classicità nel proprio percorso formativo. Il lavoro si struttura in quattro momenti progettuali : 1) la traduzione come laboratorio di “esperimenti “, con particolare attenzione alla Chioma di Berenice nelle versioni di Callimaco, Catullo e Foscolo; 2) l’arte allusiva nella poesia di Foscolo, sempre con i due tempi dell’analisi di testi teorici, per conoscere meglio l’ “intendimento” dell’autore e la lettura commentata di testi poetici per assaporarne le emozioni e la bellezza; 3) Seneca e Foscolo e il loro rapporto con il potere; 4) Tacito e Foscolo, storici e testimoni del loro tempo. Rinnovare l’antico, assaporare gli echi classici nella modernità e farne innamorare i giovani di oggi, queste le idee che sottendono il progetto e lo alimentano perché, come dice Claudio Cesa in un saggio a proposito di Classici e Scuola, “ proprio la distanza dei Classici dall’oggi può esercitare una funzione liberatrice, mostrando modelli, vicende, prospettive che, per la loro alterità rispetto alla nostra vita quotidiana, possono aiutare i giovani ad inserirsi, quando se ne presenterà l’occasione – e si presenta sempre- con gli occhi aperti”. Se, dunque, l’incontro tra Foscolo e il mondo classico servisse solo a questo, potrebbe “ dare le ali ”, parafrasando Teognide, ai giovani che si accostano alla Letteratura per “ passeggiare “ davvero “ sovra le stelle ”. Il Progetto Discipline coinvolte: : Italiano, Latino, Greco, Storia, Arte Obiettivi Contribuire alla formazione della coscienza e consapevolezza dei fondamenti della cultura occidentale e della loro eredità, con l’ausilio di un lavoro critico “ contrastivo “ tra passato e presente nell’analisi della attività di traduttore di Foscolo e dei suoi atteggiamenti verso la situazione storica da lui vissuta nella modernità ma interpretata con il filtro delle immagini della classicità. In fondo, come dice Percy B. Shelley, “ tutti noi siamo Greci ” e aggiungerei, Romani, nel nostro mondo occidentale e analizzare il percorso di studio e passione per il mondo classico di un nostro grande italiano, può offrire ai giovani del 21esimo secolo uno stimolo in più per formarsi come uomini e cittadini del loro tempo. Destinatari : Studenti di I A e IIIA del Liceo Classico Dante Alighieri, Roma Modalità di realizzazione : Strumenti Testi di Foscolo e degli autori classici analizzati. Saggi critici tematici Video storici e mappe di battaglie e strategie con l’ausilio di strumenti multimediali. Metodologia Lezione frontale Laboratorio di comprensione del testo e di traduzione contrastiva Lavoro di ricerca e approfondimento singolo e di gruppo Discussione guidata e problem solving. Valutazione : Strumenti Prove scritte di tipo argomentativo e di analisi critico-filologica. Laboratorio di traduzione contrastiva. Colloqui e discussioni guidate Relazioni e saggi brevi. Criteri Le prove scritte vengono valutate secondo i parametri conformi a quelli suggeriti dalla normativa per l’Esame di Stato, adattati alla classe e alla tipologia di prova, tenendo presente l’intera scala di valutazione da 1 a 10. Le prove orali sono valutate tenendo presente l’aderenza e pertinenza nel rispondere ai quesiti proposti e la fluidità espositiva, la capacità di collegamenti disciplinari e interdisciplinari. La scala di valutazione sempre da 1 a 10. Gli studenti interessati al progetto ( 29 di IA e 9 di IIIA, in rappresentanza del la classe ), parteciperanno alla XI edizione dei Colloqui Fiorentini, febbraio 2012 e, con le loro tesine e lavori creativi, avranno anche l’opportunità di una valutazione esterna al progetto didattico svolto in classe. Tempi di realizzazione Il progetto si sviluppa per l’intero anno scolastico, nelle due classi, con cadenza in media di due ore alla settimana, all’interno dell’orario di cattedra del docente di Latino e Greco, come pianificato nella programmazione didattica personale. Alcuni incontri di approfondimento su Foscolo e sul panorama storico di riferimento, tenuti con l’ausilio dei colleghi di Italiano e Storia e Filosofia, completano il quadro progettuale. Progetto classe IA Foscolo e Omero, il poeta,il critico, il traduttore “ Le immagini, lo stile e la passione sono gli elementi d’ogni poesia” Intendimento del traduttore U. Foscolo ° Foscolo e il “ cieco vate” : analisi guidata de “ I Sepolcri” , con particolare attenzione alle immagini e personaggi del mondo classico ricordati da Foscolo. ° Foscolo e l’esperienza del “ traduttore-poeta “ : lettura guidata de “ Esperimento di traduzione della Iliade di Omero “, dedica a Vincenzo Monti, 1° gennaio 1807. Lettura guidata de “ Intendimento del traduttore “ e de “ Su la traduzione del cenno di Giove”. ° Analisi e commento di Iliade, libro I, 1-32. Laboratorio di traduzione contrastiva, traduzioni di Foscolo, Monti, Calzecchi-Onesti. ° “ Bello di fama e di sventura”, Foscolo e Odisseo : un incontro oltre il silenzio del tempo. Analisi guidata di “ A Zacinto”. Lavoro sulla figura di Odisseo e sulla ricerca della propria identità con la lettura guidata di : Odissea: Libro I, 1- 10; Libro V, 171 – 224;Libro VI,149 – 216; Libro X,307 – 347; Libro XI, 81-89; 152 – 224; Libro XXIII, 164 – 189; 205 – 284. Zacinto e Itaca, simboli di due destini diversi per uno stesso amor di patria.. ( Riflessioni in classe sulle esperienze di vita di Foscolo e sul significato profondo della ricerca di una propria “ Itaca”, come l’ Odisseo che vive in ogni uomo. Lettura commentata della poesia “ Itaca “ di C. Kavafis). Da Cesare a Napoleone : tra libertà e tirannide Analisi e commento di testi classici sula figura e opera di Cesare e testi di Foscolo sulla figura e opera di Napoleone. Libertà e Tirannide : due maschere per lo stesso volto CESARE dal Rubicone a Farsalo Cesare, De bello civili, 1,7-8 NAPOLEONE : un mito, un’illusione Foscolo Lettera dedicatoria dell’ode “ Bonaparte Liberatore”; Svetonio, De Caesaris vita, 31- 34 Oda a Bonaparte Liberatore Lucano, Orazione a Bonaparte pel Congresso di Pharsalia, 1, 183 – 192 Lione Lettere 11 ottobre1797 e 17 marzo1798, Ultime lettere di Jacopo Ortis Frammenti di Storia del Regno italico Della servitù dell’Italia Approfondimenti: W.Shakespeare, J. Caesar ; B.Brecht, Gli affari del signor Giulio Cesare L.Canfora, Cesare, il dittatore democratico Strategie in campo: Cesare e Napoleone, generali in azione “ Nella narrazione delle cause e dei mezzi che la (la battaglia) produssero, gli uomini nati a pensare profondamente e ad operare egregiamente potranno considerare la sapienza militare e politica, che tramandò questo libro non tanto all’ammirazione de’popoli, quanto alla fede e all’unità della storia Premessa al commentario della Battaglia di Marengo. la presa di ALESIA Cesare, De bello gallico VII, 68- La battaglia di MARENGO Foscolo 74 ; 84-90 Mappe e video multimediali sulle tattiche militari. Commentario della Marengo (passi scelti) Battaglia di Progetto per la classe III A Foscolo e il mondo classico: il poeta incontra il traduttore … “Finché gli uomini non avevano se non il canto, tutta la loro storia e le loro leggi religiose e politiche doveano necessariamente trovarsi nella tradizione delle loro canzoni “. Foscolo, Della poesia lirica. ° La Traduzione Come Laboratorio Di “ Esperimenti” : o 1803 note alla traduzione della chioma di Berenice o Le idee “ scolpite” : una scelta espressiva del Foscolo traduttore o La chioma di Berenice, lavoro filologico contrastivo sui testi di Callimaco, Catullo, Foscolo o 1803 Saggio di novelle di Luigi Sanvitale o 1807 “ Esperimenti di traduzione dell’Iliade” L’arte Allusiva Nella Poesia Di Foscolo : dai Sonetti a le Grazie “Ho desunto questo modo di poesia da’ Greci i quali dalle antiche tradizioni traevano sentenze morali e politiche presentandole non al sillogismo de’ lettori, ma alla fantasia e al cuore”. Note al carme “ Dei sepolcri” Foscolo o 1807, Lettera a Monsieur Guillon, su la sua incompetenza a giudicare i poeti italiani o 1809, Dell’origine e dell’ufficio della letteratura o 1811, Della poesia lirica o La classicità foscoliana , nelle immagini, temi e suoni dei sonetti, dei Sepolcri e le Grazie : laboratorio di lettura e analisi del testo poetico o Ut pictura poesis : le grazie di Canova Seneca E Foscolo, tra politica, passioni, illusioni “Scrivete a quei che verranno, e che soli saranno degni d’udirvi, e forti da vendicarvi. Perseguitate con la verità i vostri persecutori. (…) L’umana viltà vi mostra terrori e pericoli; ma voi siete forse immortali? Fra l’avvilimento delle carceri e de’ supplicj v’innalzerete sovra il potente, e il suo furore contro di voi accrescerà il suo vituperio e la vostra fama “ Ultime lettere di Jacopo Ortis SENECA: il filosofo e il Principe Seneca De clementia I, 1-4 FOSCOLO: un letterato e l’illusione di una rinascita: Foscolo Lettera dedicatoria dell’ode “ Bonaparte Liberatore ”; De beneficiis II, 16 Oda a Bonaparte Liberatore De beneficiis VII, 1-7 ; Orazione a Bonaparte pel Congresso di 19; 20 Lione Epistulae ad Lucilium Lettere 11 ottobre1797 e 17 marzo1798, XV, 94 Ultime lettere di Jacopo Ortis De otio 3-8 Della servitù dell’Italia Tacito e Foscolo : la tragedia della storia “ Avrà il nostro secolo un Tacito, il quale commenterà la tua sentenza alla severa posterità “ Lettera dedicatoria dell’ Oda a Bonaparte liberatore TACITO FOSCOLO: Le radici della degenerazione politica Tacito Historiae I,1-4 Annales I, 1-5 Nerone e le aberrazioni del potere: Annales XIV,14 Foscolo Commentari della storia di Napoli ( Dal Catalogo dei Manoscritti Foscoliani) Frammenti di Storia del Regno Italico. Della servitù dell’Italia Annales XV, 38 ; 44 Le morti illustri : Annales XV, 61-64 Annales XVI,16;18-19 Approfondimenti: Un’altra prospettiva storica : F. Nietzsche, Sull’ utilità e il danno della storia per la vita. Prove di verifica Classe I A Vengono proposte le traduzioni di Foscolo, Monti, Calzecchi Onesti di un passo dell’Iliade, libro I, con il testo originale a fronte e si richiede : 1) Confronta in modo contrastivo le traduzioni d’autore proposte, evidenziando almeno tre scelte operate dai traduttori, sulle quali porre la tua attenzione tenendo sempre presenti le indicazioni fosco liane sulle “immagini, lo stile e la passione “. 2) Elabora la tua personale “ traduzione d’autore” e corredala di nota esplicativa. Classe III A Viene proposto alla classe il testo del frammento 31V di Saffo, con le traduzioni e rielaborazioni operate nei secoli, dal Carme 51 di Catullo fini alle traduzioni del Novecento, con particolare attenzione alla traduzione di Foscolo ( del 1790 e del 1821) Pascoli e Quasimodo e si richiede: 1) Confronta e commenta le traduzioni del frammento 31V di Saffo, scegliendo alcuni esempi fra le varie proposte interpretative e facendo riferimento alle indicazioni di Foscolo sulle abilità del traduttore. 2) “ Interpretando un antico poeta fabbro di arte bella, per cui usa di modi figurati e di peregrine parole, che tocca fatti di principi e di nazioni onde ritorcerli alla istruzione degli uomini, il commento deve essere critico per mostrare la ragione poetica; filologico per delucidare il genio della lingua e le origini delle voci solenni; istorico per illuminare i tempi, ne’ quali scrisse l’autore, ed i fatti da lui cantati; filosofico acciocché dalle origini delle voci solenni e da’ monumenti della storia tragga quelle verità universali e perpetue rivolte all’utilità dell’animo alla quale mira la poesia” Da : La chioma di Berenice poema di Callimaco,tradotto da Valerio Catullo, volgarizzato e illustrato da U.Foscolo, Discorso primo. Rifletti su tali considerazioni di Foscolo con l’ausilio degli esempi letterari che ritieni più significativi per la tua tesi argomentativa. ( max. 30 righe) Al termine del lavoro sul progetto verranno proposte alle due classi tracce di tipologia saggio breve sulle tematiche affrontate. Sommario Presentazione ..................................................................................................................................................... 3 Il Progetto .......................................................................................................................................................... 5 Discipline coinvolte: :.................................................................................................................................... 5 Obiettivi ......................................................................................................................................................... 5 Destinatari : ................................................................................................................................................... 5 Modalità di realizzazione : ............................................................................................................................ 5 Progetto classe IA ............................................................................................................................................. 7 Foscolo e Omero, il poeta,il critico, il traduttore........................................................................................... 7 Da Cesare a Napoleone : tra libertà e tirannide ............................................................................................ 8 Strategie in campo: Cesare e Napoleone, generali in azione ......................................................................... 8 Progetto per la classe III A ................................................................................................................................ 9 Foscolo e il mondo classico: il poeta incontra il traduttore … ...................................................................... 9 L’arte Allusiva Nella Poesia Di Foscolo : dai Sonetti a le Grazie............................................................... 9 Seneca E Foscolo, tra politica, passioni, illusioni ......................................................................................... 9 Tacito e Foscolo : la tragedia della storia .................................................................................................... 10 Prove di verifica .............................................................................................................................................. 11 Classe I A .................................................................................................................................................... 11 Classe III A ................................................................................................................................................. 11