BY-PASS KIT FOR HRX2 KIT BY-PASS PER HRX2

Transcript

BY-PASS KIT FOR HRX2 KIT BY-PASS PER HRX2
COD.
7045605
BY-PASS KIT FOR HRX2
KIT BY-PASS PER HRX2
INSTALLATION SHEET
SCHEDA INSTALLAZIONE
DESCRIPTION / DESCRIZIONE
Content Packaging - Contenuto Imballo
nr. 1 Motorized by-pass valve
nr. 1 Valvola di by-pass motorizzata
By-pass junction for unit HRX2. It makes
possible to deviate the expulsion air flow as
to achieve summer Free-Cooling function.
nr. 1 Flexible duct
nr. 1 Tubo flessibile
Raccordo di by-pass per unità HRX2. Permette di deviare il
flusso dell’aria in espulsione al fine di ottenere l’effetto di FreeCooling estivo.
nr. 2 Metal ties
nr. 2 Fascette metalliche
FITTING THE BYPASS VALVE
INSTALLARE LA VALVOLA DI BYPASS
Referring to the diagram below; the heat exchanger bypass
mechanism is operated in the same way as a motorised 3-port
valve, diverting the warm, stale exhaust air around the heat
exchanger when Free-Cooling operation is activated.
Facendo riferimento alla figura che segue, il meccanismo di
bypass dello scambiatore di calore funzione esattamente come
una valvola a 3 vie motorizzata, deviando l’aria calda attorno
allo scambiatore di calore quando viene attivato il Free-Cooling.
Summer Free-Cooling Bypass OFF
Bypass Free-Cooling estivo spento (OFF)
Summer Free-Cooling Bypass ON
Bypass Free-Cooling estivo acceso (ON)
Extract air from the rooms
Aria estratta dalle stanze
Direct Exhaust Air
Aria in espulsione diretta
Extract air from the rooms
Aria estratta dalle stanze
Direct Exhaust Air
Aria in espulsione diretta
Air directed to the heat exchanger
Aria diretta al recuperatore di calore
Air directed to the heat exchanger
Aria diretta al recuperatore di calore
POSITIONING INDICATIONS - INDICAZIONI DI POSIZIONAMENTO
A
Inlet fresh air from outside / Ingresso aria fresca dall’esterno
C
Extract stale air from rooms / Estrazione aria viziata dalle stanze
B
Supply fresh air to rooms / Immissione aria nelle stanze
D
Exhaust stale air to outside / Espulsione aria viziata verso l’esterno
Left-hand configuration - Configurazione di sinistra
Right-hand configuration - Configurazione di destra
INSTALLATION / INSTALLAZIONE
1
4
2
1
2
D
B
5
2
C
1
A
2
3
A
SILICONE
D
1
B
2
C
E
1 power
A Fan
Alimentazione ventola 1
3
1 control 1
B Fan
Controllo ventola 1
2 power
C Fan
Alimentazione ventola 2
2 control
D Fan
Controllo ventola 2
power
E By-pass
Alimentazione By-pass
WIRING CONNECTION FOR STANDARD CONTROLLER - COLLEGAMENTO ELETTRICO CENTRALINA STANDARD
L
230 V
50 Hz
N
SENSOR &
SWITCH
LIVE
OUT
L
Not used
Non utilizzato
Not used
Non utilizzato
N
NEUTRAL
TO
SENSOR
NEUTRAL
BYPASS
TO UNIT
L
L
L
N
N
N
N
1
2
3
4
5
6
7
BYPASS LIVE OUT
TO UNIT X 2
LIVE IN FROM
SWITCH X 1
K2a
S/LIVE INPUTS
A
K1a
K2b
K1b
S/L S/L S/L S/L S/L S/L S/L S/L
8
9
10 11 12 13 14 15
BROWN - MARRONE
1
6
8
L
N
10
BOOST
MAIN
POWER
FAN 1
POWER
FREE-COOLING
L
BLACK - NERO
N
FAN 2
POWER
BLUE - BLU
L
FAN 2
N
FAN 1
Electric Isolators - Sezionatori Elettrici
1
11
12/13 12/13
14/15 14/15
A = Renewal Switch - Interruttore Rinnovo
K1
A C
B D
K2
F
F
E
Fan 1 power
A Alimentazione
ventola 1
E
1 control
B Fan
Controllo ventola 1
K1a
B
K1b
K2
K1
K2
K1
Fan 2 power
C Alimentazione
ventola 2
power
E Bypass
Alimentazione Bypass
2 control
D Fan
Controllo ventola 2
K2a
C
N
N
B = Boost Switch - Interruttore Boost
C=
Free-Cooling Switch
Interruttore Free-Cooling
HRX 4F WIRING BOX ELECTRICAL CONNECTION - COLLEGAMENTO QUADRO ELETTRICO HRX 4F
L
L
N
4
3
2
1
1 power
A Fan
Alimentazione ventola 1
N
T
N
L
2 power
C Fan
Alimentazione ventola 2
220Vac
FAN1(VI)
FAN2 (VE)
220Vac
IN
C
A
1 control
B Fan
Controllo ventola 1
2 control
D Fan
Controllo ventola 2
220Vac
BYPASS HRX2
6
5
4
2
1
(2) NTC2
(1) NTC1
(3) K3
(5) K2
(4) KC
(6) K1
(2) AnIn1
(1) AnOut1
(3) CC
(5) TX-
(4) TX+
(6) PWR+
(7) PWR-
PC-HRX
3
2
1
T
N
L
BLACK - NERO
7
3
(VE) (VI)
FAN2 FAN1
0 - 10 Volt
GND
8
TRASFORMER
3 VA POWER
TRASFORMATORE
ALIMENTAZIONE 3 VA
power
E Bypass
Alimentazione Bypass
E
9
RELAY 1 - RELE' 1
5
RELAY 2 - RELE' 2
6
BROWN - MARRONE
7
BROWN / MARRONE
8
BLUE / CELESTE
9
C D
BLACK / NERO
A B
Extract stale air from rooms
Estrazione aria dalle stanze
Exhaust stale air to outside
Espulsione aria verso l’esterno
FAN 2
Inlet fresh air from outside
Ingresso aria fresca dall’esterno
Supply fresh air to rooms
Immissione aria nelle stanze
BLUE - BLU
FAN 1
D
B
E
C
A
E
D
B
K2b
GENERAL WARNINGS
AVVERTENZE GENERALI
CAUTION: Installation and maintenance must only be
carried out by qualified personnel.
The hydraulic and electrical systems and the places
where the equipment is to be installed must comply with the
safety, accident prevention and fire prevention standards in
force in the country of use.
• If, after having unpacked the component, any anomaly is noted,
do not use the equipment and contact an Assistance Centre
authorised by the manufacturer.
• After installation, dispose of the packaging in accordance with
the provisions of the regulations in force in the country of use.
• Use original spare parts only: disregarding this rule invalidates
the warranty.
• The manufacturer declines all responsibility and considers the
warranty invalid in the following cases:
- The aforementioned warnings and safety regulations, including
those in force in the country of installation, are not respected.
- The information given in this manual is disregarded.
- There is damage or injury to people, animals or objects, resulting
from incorrect installation and/or improper use of the products
and equipment..
- Inaccuracies or printing and transcription errors are contained
in this manual.
• The manufacturer also reserves the right to cease production at
any time and to make all the modifications which it considers
useful or necessary without any obligation to give notice.
ATTENZIONE: L’installazione e la manutenzione
vanno eseguiti solo da personale qualificato.
Gli impianti idraulici, elettrici ed i locali di
installazione delle apparecchiature devono rispondere
alle norme di sicurezza, antinfortunistiche e antincendio
in vigore nel Paese di utilizzo.
•Se dopo aver disimballato il componente si nota una qualsiasi
anomalia non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi ad un
Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore.
•Alla fine dell’installazione smaltire gli imballi secondo quanto
previsto dalle normative in vigore nel Paese di utilizzo.
•Esigere solo ricambi originali: la mancata osservazione di
questa norma fa decadere la garanzia.
•Il Costruttore declina ogni responsabilità e non ritiene valida
la garanzia nei casi seguenti:
- Non vengano rispettate le avvertenze e le norme di
sicurezza sopra indicate, comprese quelle vigenti nei paesi
di installazione.
- Mancata osservanza delle indicazioni segnalate nel presente
manuale.
- Danni a persone, animali o cose, derivanti da una errata
installazione e/o uso improprio di prodotti e attrezzature.
- Inesattezze o errori di stampa e trascrizione contenuti nel
presente manuale.
•Il Costruttore, inoltre, si riserva il diritto di cessare la produzione
in qualsiasi momento e di apportare tutte le modifiche che
riterrà utili o necessarie senza obbligo di preavviso.
DISPOSAL
SMALTIMENTO
In accordance with the provisions of the following
European directives, 2002/95/EC, 2002/96/EC
2003/108/EC, regarding reducing the use of
hazardous substances in electrical and electronic
equipment, in addition to waste disposal.
In base a quanto previsto dalle seguenti direttive
europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
The crossed-out rubbish bin symbol shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
At the end of the life cycle of the unit, before its removal, the
following precautions must be taken:
The structure and the various components, if they can no longer
be used, must be demolished and divided up according to the type
of product. All this helps collection, disposal and recycling centres
reduce the environmental impact this operation requires.
Appropriate separate waste collection for subsequent sending of
the disused equipment for recycling, treatment and compatible
environmental disposal contributes to preventing possible
negative effects on the environment and favours recycling of the
materials of which the equipment is composed.
The abusive disposal of the product by the user leads to the
application of the penalties envisaged by current regulations
regarding the matter.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Al termine del ciclo di vita dell’unità, in previsione di una sua
rimozione, andranno seguiti una serie di accorgimenti:
La struttura ed i vari componenti, se inutilizzabili, vanno
demoliti e suddivisi a seconda del loro genere merceologico.
Tutto ciò per agevolare i centri di raccolta, smaltimento e
riciclaggio e per ridurre al minimo l’impatto ambientale che
tale operazione richiede.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla vigente
normativa in materia.
9100330.02 01/2015