Untitled - Lefay resorts

Transcript

Untitled - Lefay resorts
R I S T O R A N T E
Tutti i piatti sono preparati con l’olio extravergine di oliva
Lefay Vital Gourmet prodotto con olive colte a mano e molite entro
ventiquattro ore per la perfetta conservazione delle proprietà
e l’esaltazione dei profumi.
Alle unsere Gerichte werden mit dem “Lefay Vital Gourmet”
Olivenöl Extra vorbereitet. Unsere Oliven werden von Hand geerntet,
und innerhalb der nachfolgenden 24 Stunden gemahlen, um alle organoleptischen
Eigenschaften zu bewahren und ihr Aroma hervorzuheben.
All our dishes are prepared with the Lefay Vital Gourmet extra-virgin olive oil.
Our oil is produced with olives collected by hand, milled within 24 hours of
harvesting to preserve all their organoleptic characteristics and enhance their aroma.
GLI ANTIPASTI
VORSPEISEN
THE STARTERS
Uovo morbido con fagioli “risina”,
spuma di acqua di pomodoro e olio alla ‘nduja
€ 18,00
Weiches Ei mit “la Risina” Bohnen,
Tomatenschaum und ‘Nduja-Salami- Öl
Soft cooked egg with Risina beans,
tomato foam and ‘nduja oil
Capesante in crosta di nocciole,
purè di cavolfiori e caviale Calvisius
€ 22,00
Jakobsmuscheln in Haselnusskruste,
mit Blumenkohlpüree und Calvisius Kaviar
Hazelnut crusted scallops,
mashed cauliflower and Calvisius caviar
Palamita con insalata di lenticchie,
cime di rapa e bottarga di muggine
€ 19,00
Bonito mit Linsensalat,
Rübensprossen und Meeräscherogen „Bottarga di Muggine“
Bonito fish with lentil salad,
turnip tops and grey mullet roe
Tartare di manzo razza Fassona,
maionese di barbabietola, erbe aromatiche, paprika e curry
€ 20,00
„Fassona“ Rindfleisch-Tartar, rote Bete Mayonnaise,
Kräuter, Paprika und Curry
Tartare of Fassona beef, beetroot mayonnaise,
aromatic herbs, paprika and curry
Terrina di faraona con vinaigrette al tartufo nero,
insalata di finocchi e arance
€ 18,00
Perlhuhn-Terrine mit schwarzer Trüffel-Vinaigrett,
Fenchelsalat und Orangen
Guinea fowl Terrine with black truffle vinaigrette,
fennel salad and orange
Chef di cucina
Matteo Maenza
R I S T O R A N T E
I PRIMI
ERSTE GÄNGE
THE FIRST COURSES
€ 16,00
Zuppa di topinambur e spinaci
Topinambur Suppe mit Spinat
Jerusalem artichoke soup with spinach
€ 20,00
Gnocchi di rape rosse con crema di patate,
tè nero affumicato e ricotta delle Alpi carniche
Rote Bete Gnocchi mit Kartoffelcremesuppe,
schwarzer Rauchtee und Ricotta aus den Karnischen Alpen
Beetroot gnocchi in a soft-light mashed potatoes,
smoked black tea and ricotta cheese from the Carnic Alps
€ 22,00
Tortellini di anatra con spugnole e zabaione all’acetosella
Tortellini mit Entenfüllung, mit Morcheln
und Waldsauerklee-Zabaione
Duck filled tortellini with morel mushrooms
and wood-sorrel scented “eggnog”
€ 18,00
Spaghettoni Vicidomini con colatura d’alici,
pane aromatico e borragine
Vicidomini Spaghettoni mit Sardellen-Fischsoße,
aromatisches Brot und Borretsch
Spaghettoni Vicidomini with anchovies syrup,
aromatic bread and borage
€ 20,00
Risotto con zafferano, ristretto di Recioto
e polvere di capperi di Gargnano
Safranrisotto mit Recioto Wein Kraftbrühe
und Kapernpulver aus Gargnano
Saffron risotto, “Recioto” sweet wine reduction
and powder of capers from Gargnano
I SECONDI
HAUPTGERICHTEN
THE MAIN COURSES
Filetti di sogliola alla mugnaia con mandorle tostate,
spinaci e insalata di funghi cardoncelli
€ 28,00
Seezungenfilet nach Müllerinart mit gerösteten Mandeln,
Spinat und Cardoncelli-Pilzsalat
Sole filets Meunière with toasted almonds,
spinach and “cardoncelli” mushroom salad
Rana pescatrice in brodetto con verdure
in carpione profumato al coriandolo
€ 28,00
Seeteufel in Fischsuppe mit Gemüse
in „carpione“-Marinade und Koriander
Stewed Monkfish in “brodetto” with vegetables
in coriander scented sauce
San Pietro arrosto con carciofi e salsa al crescione
€ 30,00
Gebratener Petersfisch mit Artischocken und Kressesoße
Roasted John Dory with artichokes and watercress sauce
Filetto di manzo con patate alla crema
€ 28,00
Rinderfilet mit Kartoffeln und Soße
Beef fillet with potatoes and its sauce
Coscia di agnello con yogurt alla menta e ravanelli
€ 25,00
Lammkeule mit Minz-Joghurt und Radieschen
Leg of lamb with mint yogurt sauce and radishes
Presa di maiale iberico con purè di mele Annurche,
cavolo nero e salsa alla senape
Iberico-Schwein „Presa“ mit Annurche Apfelpüree,
Schwarzkohl und Senfsoße
“Presa” of Iberian pork with mashed Annurche apple,
black cabbage and mustard sauce
€ 27,00
R I S T O R A N T E
I FORMAGGI
DIE KÄSE
CHEESE
€ 22,00
Selezione di Formaggi italiani accompagnati da confetture e mostarde:
Robiola delle Langhe, Toma piana, Quadrotto della Valsesia,
Calcagno in crosta 24 mesi, Gorgonzola Naturale d.o.p.
Italienische Käseauswahl begleitet von Konfitüren und Senfsorten:
Robiola delle Langhe, Toma piana, Quadrotto della Valsesia,
Calcagno in crosta 24 mesi, Gorgonzola Naturale d.o.p.
Selection of Italian cheese served with marmelades and mustards:
Robiola delle Langhe, Toma piana, Quadrotto della Valsesia,
Calcagno in crosta 24 mesi, Gorgonzola Naturale d.o.p.
I DESSERT
DIE NACHSPEISEN
THE DESSERTS
“Foresta nera” al cucchiaio
€ 14,00
“Schwarzwälder-Kirschtorte” nach neuer Art
“Black forest” cake new style
Cappuccino cremoso alla nocciola, gelato alla vaniglia e meringhette
€ 16,00
Warmes Haselnusscreme, Vanille-Eis und Baiser in Cappuccino-Tasse
Cappuccino with soft hazelnut cream, vanilla ice cream and meringue
Mousse di ananas con sorbetto di pistacchio e rinfrescante all’arancia amara
€ 15,00
Ananas-Mousse mit Pistazien-Sorbet und Bitterorange-Eisgetränk
Pineapple mousse with pistachio sorbet and bitter orange iced drink
Tortino al profumo di limone del Garda con crema al cioccolato
€ 14,00
WarmesTörtchen aromatisiert mit Zitronen vom Gardasee und Schokoladenmousse
Warm little cake flavored with lemon of Garda lake with chocolate mousse
Tarte tatin di pera con gelato alla cannella e mou di liquirizia
Tarte Tatin von Birnen mit Zimt-Eis und Lakritz-Toffee
Pear tarte tatin with cinnamon ice cream and liquorice toffee
€ 15,00