Deadman temporizzato
Transcript
Deadman temporizzato
SETTEMBRE 2011 Scheda 5001 2001 Scheda Nuova MA .NA.RO. S.p.A. Nuova MANARO DEADMAN TEMPORIZZATO DEADMAN TIMER SYSTEM Particolare solo per sistemi con alimentazione a 12V Items only for systems with 12V supply Codice / code : 0785PFA813350 ALIMENTAZIONE 24V /24 V SUPPLY Codice / code : 0785PFA813908 KIT PER ALIMENTAZIONE 12V /ADDITTIONAL KIT FOR 12 V SUPPLY Descrizione Description Il Deadman Nuova MANARO è un sistema unico progettato per prevenire l'eventuale negligenza da parte dell'operatore, in quanto è prevista la disattivazione a tempi determinati con predisposizione di uscite per il pilotaggio di eventuali segnalatori ottici o acustici. The Nuova MANARO Deadman Timer System is a unique system designed to prevent any possible operator negligence, since a timed deactivation with outlet predisposition for visual or sound alarm device connection is provided. Il TIMER Deadman è pilotato da un sensore NAMUR a sicurezza intrinseca (EEX-ia) incorporato all'interno della manopola di comando. Il sistema Deadman temporizzato Nuova MANARO ha il controllo della valvola solenoide pneumatica che a sua volta controlla la valvola del deadman. The Deadman TIMER is operated by a intrinsically safety NAMUR sensor (EEX-ia) incorporated in the handle. The Nuova MANARO Deadman Timer System controls the pneumatic solenoid valve which in turn controls the deadman valve. Una barriera a sicurezza intrinseca incorporata nell’unità timer caratterizza il sensore che controlla il circuito timer progettato per disattivarsi ogni 3 minuti circa. Il flusso viene così interrotto, a meno che l'operatore non azzeri il sistema. An intrinsic safety-barrier incorporated in TIMER Unit feeds the sensor which controls the timer circuit designed to deactivate approximately every 3 minutes. Flow would then stop after this period unless the operator generates a reset signal. Per resettare, basta lasciare e premere di nuovo la manopola di comando. Per evitare il blocco automatico del flusso durante le operazioni normali, l'unità TIMER produce un suono 30 secondi prima dell’interruzione. Questo segnale è usato per generare una sollecitazione sia sonora sia visiva, o entrambi, e di conseguenza permettono all'operatore di ricordarsi di resettare. L’unità timer è provvista di 3 spie ottiche per la verifica del suo corretto funzionamento. Il segnale visivo si attiva in modo fisso all'attivarsi del deadman per un tempo di 120 secondi, per poi lampeggiare per 60 secondi, fino allo scadere del tempo max. di 180 secondi. To reset the TIMER it is sufficient to release and press again the handle. In order to avoid automatic flow shut-down in normal operation, a prompt sound is generated from the TIMER unit 30 seconds before the interruption. This signal is used to generate either an audible or visual prompt, or both, so that the operator is reminded to reset. The timer unit is fitted with three control leds to check the right functioning. When the deadman is activated the visual signal is triggered in a fixed way for 120 seconds, then it flashes for further 60 seconds all this works for a max time of 180 seconds. Il dispositivo acustico è progettato per dare un segnale intermittente che si attiva a partire dal 120° secondo. Per azzerare il TIMER è sufficiente lasciare e premere di nuovo la manopola di comando entro ½ secondo. Lasciando per più di ½ secondo la manopola il TIMER blocca l'erogazione. Il segnale di reset può essere generato in ogni momento durante il ciclo del TIMER, sia esso in funzione o non. Il Deadman elettronico temporizzato Nuova MANARO è di facile e rapida installazione. Tutti i collegamenti provengono e vanno verso l'unità timer e l'installazione dello stesso può essere effettuata sia all'interno della cabina di guida del veicolo ma anche all'esterno in una zona elettricamente sicura. The sound warning device is designed to give a discontinuous signal that is activated from the 120th second. To reset the TIMER it is sufficient to release and to press again the handle within ½ second. Releasing the handle for more than ½ second the TIMER stops the delivery. A reset signal can be generated at any time during the TIMER cycle whether prompted or not. The Nuova MANARO electric Timer Deadman is very easily and quickly installed. All the connections are routed to and from the Timer unit and the deadman installation can be made either inside the vehicle cab or in an external electrically safe area. Le dimensioni dell'unità TIMER sono molto contenute: Altezza: 60 mm Larghezza: 115 mm. Lunghezza: 140 mm The Timer unit dimensions are very restrained: Height: 60 mm Width: 15 mm Length: 140 mm Caratteristiche: Features: - Garantisce il costante controllo delle operazioni di - Ensure constant control of fuelling operation; rifornimento; - Sicurezza acustica; - Provides audible safety assurances; - E' facilmente installabile; - Easy to install; - Alimentazione 24 Vdc o 12 Vdc; - 24 Vdc or 12 Vdc application; - Protezione corto circuito; - Short circuit protection; - Certificazione EEX-ia II C CESI EX 95.D.025 - EEX-ia II C CESI EX 95.D.0205 Certification; In conformità alle norme According to the following rules CENELEC EN 50.020 – EN 50.014 CENELEC EN 50.020 – EN 50.014 - Temperature di lavoro: da -40° a + 60°C; - Working temperature range: -40°C to +60°C; - Grado di protezione: IP55. - Protection degree: IP55. Attualmente il deadman elettronico temporizzato Nuova MANARO può essere corredato da : - - At the moment the Nuova MANARO Deadman Timer System can be supplied together with the following components: unità TIMER ad un ingresso per una manopola di - one inlet TIMER unit for one control handle; comando; unità TIMER a due ingressi per due manopole di - two inlet TIMER units for two control handles. comando. Questa versione viene utilizzata quando si This version is used when the Customer wants to vuole abbinare al sistema deadman couple the electric deadman system installed elettronico installato nella stazione di rifornimento - in the refuelling station with additional handle una manopola di comando addizionale completa di fitted of 1,5 mt spiral cable to be mounted on the 1,5 mt di cavo spiralato in piattaforma di refuelling platform; rifornimento; manopola di comando con sensore completa di 15 mt - handle with sensor fitted with 15 mt spiral di cavo estendibile spiralato. extendible cable. sirena stagna per segnalazione acustica, IP66h; - polyurethane cable, bright yellow colour; lampada di segnalzione visiva antideflagrante , colore - waterproof alarm for sound warning, IP66; verde; - visual warning light explosion proof, green colour; lampada di segnalazione visiva colore verde a stagno - visual warning tight inflammable vapour-proof ai vapori infiammabili da installare in zona aperta, light green colour, to install in open area, IP66; IP66; lampada di segnalazione visiva colore verde - visual warning miniatured light, green colour, to miniaturizzata da installare in piattaforma di install in the refuelling platform; rifornimento; kit per innalzamento di tensione da 12 Vdc a 24 Vdc , - kit for voltage increase from 12 Vdc to 24 Vdc, completo di cavi e staffe, da installare quando si with cables and brackets, to be installed when a 12 impiega un alimentazione a 12 Vdc. Vdc feeding is used. RICAMBI/ SPARE PARTS UNITÀ TIMER TIMER UNIT 0785PFA812508 MANOPOLA CON 15 M DI CAVO 15M WIRES AND HANDLE 0785PFA812967 SIRENA ALLARM 1621XCG001 LAMPADA VERDE GREEN LIGHT 0084XAA012 INNALZATORE DI TENSIONE 12VDC-24VDC TRANSFORMER 12-24VDC 2301XGC001 LAMPADINA LAMP ELETTROVALVOLA COMPLETA COMPLETE SOLENOID VALVE PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH KIT FUSIBILI FUSES KIT 0084XAA013 0785LDA813850 0827LEA001 0785XCB813851 le caratteristiche sono a puro titolo indicativo; possono subire variazioni senza preavviso, per qualsiasi esigenza di carattere tecnico Nuova MANARO - 60035 JESI (AN) - Via Sandro Pertini, 6 -Tel.0039/0731619638-6 -Fax 0039/0731605186 -E-Mail: [email protected]