Deadman temporizzato

Transcript

Deadman temporizzato
SETTEMBRE 2011
Scheda 5001
2001
Scheda
Nuova MA
.NA.RO.
S.p.A.
Nuova
MANARO
DEADMAN TEMPORIZZATO
DEADMAN TIMER SYSTEM
Particolare solo per sistemi con alimentazione a 12V
Items only for systems with 12V supply
Codice / code : 0785PFA813350 ALIMENTAZIONE 24V /24 V SUPPLY
Codice / code : 0785PFA813908 KIT PER ALIMENTAZIONE 12V
/ADDITTIONAL KIT FOR 12 V SUPPLY
Descrizione
Description
Il Deadman Nuova MANARO è un sistema unico
progettato per prevenire l'eventuale negligenza da parte
dell'operatore, in quanto è prevista la disattivazione a
tempi determinati con predisposizione di uscite per il
pilotaggio di eventuali segnalatori ottici o acustici.
The Nuova MANARO Deadman Timer System is a
unique system designed to prevent any possible
operator negligence, since a timed deactivation with
outlet predisposition for visual or sound alarm device
connection is provided.
Il TIMER Deadman è pilotato da un sensore NAMUR
a sicurezza intrinseca (EEX-ia) incorporato all'interno
della manopola di comando.
Il sistema Deadman temporizzato Nuova MANARO ha
il controllo della valvola solenoide pneumatica che a
sua volta controlla la valvola del deadman.
The Deadman TIMER is operated by a intrinsically
safety NAMUR sensor (EEX-ia) incorporated in the
handle.
The Nuova MANARO Deadman Timer System
controls the pneumatic solenoid valve which in turn
controls the deadman valve.
Una barriera a sicurezza intrinseca incorporata
nell’unità timer caratterizza il sensore che controlla il
circuito timer progettato per disattivarsi ogni 3 minuti
circa.
Il flusso viene così interrotto, a meno che l'operatore
non azzeri il sistema.
An intrinsic safety-barrier incorporated in TIMER
Unit feeds the sensor which controls the timer circuit
designed to deactivate approximately every 3 minutes.
Flow would then stop after this period unless the
operator generates a reset signal.
Per resettare, basta lasciare e premere di nuovo la
manopola di comando.
Per evitare il blocco automatico del flusso durante le
operazioni normali, l'unità TIMER produce un suono
30 secondi prima dell’interruzione. Questo segnale è
usato per generare una sollecitazione sia sonora sia
visiva, o entrambi, e di conseguenza permettono
all'operatore di ricordarsi di resettare.
L’unità timer è provvista di 3 spie ottiche per la verifica
del suo corretto funzionamento. Il segnale visivo si
attiva in modo fisso all'attivarsi del deadman per un
tempo di 120 secondi, per poi lampeggiare per 60
secondi, fino allo scadere del tempo max. di 180
secondi.
To reset the TIMER it is sufficient to release and press
again the handle.
In order to avoid automatic flow shut-down in normal
operation, a prompt sound is generated from the
TIMER unit 30 seconds before the interruption. This
signal is used to generate either an audible or visual
prompt, or both, so that the operator is reminded to
reset.
The timer unit is fitted with three control leds to check
the right functioning. When the deadman is activated
the visual signal is triggered in a fixed way for 120
seconds, then it flashes for further 60 seconds all this
works for a max time of 180 seconds.
Il dispositivo acustico è progettato per dare un segnale
intermittente che si attiva a partire dal 120° secondo.
Per azzerare il TIMER è sufficiente lasciare e premere
di nuovo la manopola di comando entro ½ secondo.
Lasciando per più di ½ secondo la manopola il TIMER
blocca l'erogazione.
Il segnale di reset può essere generato in ogni momento
durante il ciclo del TIMER, sia esso in funzione o non.
Il Deadman elettronico temporizzato Nuova MANARO è
di facile e rapida installazione.
Tutti i collegamenti provengono e vanno verso l'unità
timer e l'installazione dello stesso può essere effettuata sia
all'interno della cabina di guida del veicolo ma anche
all'esterno in una zona elettricamente sicura.
The sound warning device is designed to give a
discontinuous signal that is activated from the 120th
second.
To reset the TIMER it is sufficient to release and to
press again the handle within ½ second. Releasing the
handle for more than ½ second the TIMER stops the
delivery.
A reset signal can be generated at any time during the
TIMER cycle whether prompted or not.
The Nuova MANARO electric Timer Deadman is
very easily and quickly installed.
All the connections are routed to and from the Timer
unit and the deadman installation can be made either
inside the vehicle cab or in an external electrically safe
area.
Le dimensioni dell'unità TIMER sono molto contenute:
Altezza:
60 mm
Larghezza: 115 mm.
Lunghezza: 140 mm
The Timer unit dimensions are very restrained:
Height: 60 mm
Width: 15 mm
Length: 140 mm
Caratteristiche:
Features:
- Garantisce il costante controllo delle operazioni di - Ensure constant control of fuelling operation;
rifornimento;
- Sicurezza acustica;
- Provides audible safety assurances;
- E' facilmente installabile;
- Easy to install;
- Alimentazione 24 Vdc o 12 Vdc;
- 24 Vdc or 12 Vdc application;
- Protezione corto circuito;
- Short circuit protection;
- Certificazione EEX-ia II C CESI EX 95.D.025
- EEX-ia II C CESI EX 95.D.0205 Certification;
In conformità alle norme
According to the following rules
CENELEC EN 50.020 – EN 50.014
CENELEC EN 50.020 – EN 50.014
- Temperature di lavoro: da -40° a + 60°C;
- Working temperature range: -40°C to +60°C;
- Grado di protezione: IP55.
- Protection degree: IP55.
Attualmente il deadman elettronico temporizzato Nuova
MANARO può essere corredato da :
-
-
At the moment the Nuova MANARO Deadman
Timer System can be supplied together with the
following components:
unità TIMER ad un ingresso per una manopola di - one inlet TIMER unit for one control handle;
comando;
unità TIMER a due ingressi per due manopole di - two inlet TIMER units for two control handles.
comando. Questa versione viene utilizzata quando si
This version is used when the Customer wants to
vuole abbinare al sistema deadman
couple the electric deadman system installed
elettronico installato nella stazione di rifornimento - in the refuelling station with additional handle
una manopola di comando addizionale completa di
fitted of 1,5 mt spiral cable to be mounted on the
1,5 mt di cavo spiralato in piattaforma di
refuelling platform;
rifornimento;
manopola di comando con sensore completa di 15 mt - handle with sensor fitted with 15 mt spiral
di cavo estendibile spiralato.
extendible cable.
sirena stagna per segnalazione acustica, IP66h;
- polyurethane cable, bright yellow colour;
lampada di segnalzione visiva antideflagrante , colore - waterproof alarm for sound warning, IP66;
verde;
- visual warning light explosion proof, green colour;
lampada di segnalazione visiva colore verde a stagno - visual warning tight inflammable vapour-proof
ai vapori infiammabili da installare in zona aperta,
light green colour, to install in open area, IP66;
IP66;
lampada di segnalazione visiva colore verde - visual warning miniatured light, green colour, to
miniaturizzata da installare in piattaforma di
install in the refuelling platform;
rifornimento;
kit per innalzamento di tensione da 12 Vdc a 24 Vdc , - kit for voltage increase from 12 Vdc to 24 Vdc,
completo di cavi e staffe, da installare quando si
with cables and brackets, to be installed when a 12
impiega un alimentazione a 12 Vdc.
Vdc feeding is used.
RICAMBI/ SPARE PARTS
UNITÀ TIMER
TIMER UNIT
0785PFA812508
MANOPOLA CON 15 M DI
CAVO
15M WIRES AND HANDLE
0785PFA812967
SIRENA
ALLARM
1621XCG001
LAMPADA VERDE
GREEN LIGHT
0084XAA012
INNALZATORE DI
TENSIONE 12VDC-24VDC
TRANSFORMER 12-24VDC
2301XGC001
LAMPADINA
LAMP
ELETTROVALVOLA
COMPLETA
COMPLETE SOLENOID VALVE
PRESSOSTATO
PRESSURE SWITCH
KIT FUSIBILI
FUSES KIT
0084XAA013
0785LDA813850
0827LEA001
0785XCB813851
le caratteristiche sono a puro titolo indicativo; possono subire variazioni senza preavviso, per qualsiasi esigenza di carattere tecnico
Nuova MANARO - 60035 JESI (AN) - Via Sandro Pertini, 6 -Tel.0039/0731619638-6 -Fax 0039/0731605186 -E-Mail: [email protected]