Pa60 HDIK

Transcript

Pa60 HDIK
Pa60 HDIK
Hard Disk Installation Kit
Thank you for purchasing the Hard Disk Installation Kit for the Korg Pa60 Professional Arranger!
This kit allows you to install a standard 2.5” ATA hard disk drive in your Pa60. The hard disk
drive is not supplied with the kit, so you should purchase it separately. For a list of compatible
drives, please refer to the “Hard Disk compatibility list” section at the end of this leaflet. An
always up-to-date list can also be downloaded from www.korgpa.com. Warning: The hard disk
must be installed by a Korg Authorized Service Center. Korg is not responsible for any damage
or injury caused by incorrect installation of this kit by unauthorized personnel.
Félicitations et merci d'avoir acheté le kit d'installation du disque dur pour Korg Pa60 Professional Arranger. Ce kit permet d'installer dans le Pa60
un disque dur ATA de 2,5 pouce. Le disque dur n'est pas fourni dans le kit, il faut l'acheter séparément. Voir la liste des disques compatibles dans
“Liste des disques compatibles” à la fin de ce document. Consulter la liste mise à jour en contactant le site www.korgpa.com. Attention : L’installation
du disque dur doit être effectuée auprès d'un Centre d'Assistance Agréé Korg. Korg décline toutes responsabilités envers des dommages aux personnes
et aux choses provoqués par l'installation du kit de la part de personnes non autorisées.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Bausatz zur Installation der Festplatten in Ihrem Korg Pa60 Professional Arranger entschieden haben.
Hiermit können Sie eine ATA-Festplatte zu 2,5” im Pa60 einbauen. Die Festplatte wird ohne Einbausatz geliefert; dieser muss separat gekauft
werden. Eine Liste der kompatiblen Festplatten finden Sie am Ende dieser Broschüre. Die aktualisierte Liste können Sie auch auf folgender
Website einsehen: www.korgpa.com. Achtung: Die Installation der Festplatte darf nur von einem autorisierten Korg-Kundendienstzentrum
vorgenommen werden. Korg übernimmt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden bei Installation des Bausatzes durch nicht autorisierte
Personen.
Grazie per avere acquistato il kit di installazione dell’hard disk per il Korg Pa60 Professional Arranger. Questo kit permette di installare nel Pa60 un
hard disk ATA da 2,5”. L’hard disk non è fornito con il kit, e va acquistato a parte. Per un elenco dei drive compatibili, vedi “Elenco dei dischi compatibili” alla fine di questo documento. L’elenco aggiornato può essere consultato anche al sito www.korgpa.com. Attenzione: L’installazione
dell’hard disk va effettuata presso un Centro di Assistenza Autorizzato Korg. Korg non si assume responsabilità per danni a cose o persone causati dall’installazione del kit da parte di personale non autorizzato.
Before beginning with the installation, be sure to have all the
parts enlisted in the following table. You also need a crosspoint screwdriver (not supplied).
Avant de procéder à l'installation, vérifier de posséder tous les
éléments listés ci-dessous. Pour le montage, il faut disposer d'un
tournevis à lame cruciforme.
Versichern Sie sich vor Beginn der Installation, dass alle
nachfolgend aufgeführten Teile vorhanden sind. Für die
Montage ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich.
Prima di iniziare l’installazione, assicuratevi di essere in possesso delle parti elencate di seguito. Per il montaggio è richiesto
un cacciavite a croce.
A
L22 44 MSP2.0 flat cable
Nappe L22 44 MSP2.0
Flachkabel L22 44 MSP2.0
Piattina L22 44 MSP2.0
×1
B
Cable holder band
Serre-câble
Kabelhalteband
Fascetta fermacavo
×1
C
Hard disk drive
Disque dur
Festplattenlaufwerk
Hard disk drive
×1
D
Right HDD support
Support droit HDD
rechte Festplattenhalterung
Supporto dx HDD
×1
E
Left HDD support
Support gauche HDD
linke Festplattenhalterung
Supporto sx HDD
×1
F
M3x6 screws
Vis M3x6
Schrauben M3x6
Viti M3x6
×4
G
3x8 screws
Vis 3x8
Schrauben 3x8
Viti 3x8
×4
1.
Access the inside of the instrument, by following the opening
and disassembling instruction found in the “Pa60 Service Manual” (code MAN0002008). Connect the L22 44 MSP2.0 flat
cable (A) to the corresponding connector on the motherboard,
as shown in the diagram.
Accéder à l'intérieur de l'instrument en effectuant les opérations
d'assemblage illustrées dans “Pa60 Service Manual” (code
MAN0002008). Brancher la nappe L22 44 MSP2.0 (A) à son connecteur sur la carte mère, comme indiqué dans la figure.
Öffnen Sie das Instrument. Befolgen Sie hierzu die Demontageanweisungen in der “Pa60 Bedienungsanleitung” (Code:
MAN0002008). Schließen Sie das Flachkabel L22 44 MSP2.0
(A) an den entsprechenden Verbinder des Motherboard an, wie
in der nebenstehenden Abbildung gezeigt wird.
Accedete all’interno dello strumento seguendo le operazioni di
disassemblaggio illustrate nel “Pa60 Service Manual” (codice
MAN0002008). Collegate la piattina L22 44 MSP2.0 (A) al relativo connettore della scheda madre, come mostrato nell’immagine
a lato.
2.
Fix the right (D) and left (E) supports to the hard disk drive (C)
by using the four M3x6 screws (F). Orient the side of the hard
disk drive containing the connector as shown in the diagram.
Locate Pin 1 (usually marked with a “1” or an arrow) on the
hard disk drive connector. If there is no marking, please refer to
the diagram on the side, where the Pin 1 position is clearly
indicated.
Fixer les supports droit (D) et gauche (E) au disque dur (C) à
l'aide des quatre vis M3x6 (F). Positionner le côté du disque dur
où se trouve le connecteur tel qu'illustré dans la figure. Identifier,
sur le connecteur du disque dur, la position de la broche n˚1 ;
généralement, elle est identifiée dans la plupart des dispositifs par
le numéro “1” ou par une flèche. Si le connecteur ne présente
aucune indication, se référer à l'illustration ci à côté qui indique
clairement la position de la broche dans le connecteur.
Befestigen Sie die rechte Halterung (D) und die linke Halterung
(E) am Festplattenlaufwerk (C) mit den vier Schrauben M3x6
(F). Drehen Sie die Festplatte so, dass der Verbinder sich auf
derselben Seite befindet, wie in der Zeichnung gezeigt wird.
Suchen Sie auf dem Verbinder des Festplattenlaufwerks Pin
Nr.1 auf (ist meist mit der Zahl “1” oder einem Pfeil gekennzeichnet). Wenn der Verbinder keine Kennzeichnung besitzt,
nehmen Sie die nebenstehende Zeichnung zu Hilfe, in der die
Position des Verbinderpins deutlich markiert ist.
Fissate il supporto destro (D) ed il sinistro (E) all’hard disk drive
(C) tramite le quattro viti M3x6 (F), rivolgendo il lato dell’hard
disk drive su cui si trova il connettore nel verso indicato dal disegno. Individuate, nel connettore dell’hard disk drive, il piedino
n°1, tenendo conto che nella maggioranza dei dispositivi esso
viene contrassegnato con il numero “1” o con una freccia. Se il
connettore non reca alcun contrassegno, fate riferimento all’illustrazione a fianco, in cui è mostrata chiaramente la posizione del
piedino nel connettore.
3.
Connect the free connector of the L22 44 MSP2.0 flat cable (B)
to the hard disk drive (C), matching Pin 1 on the cable (marked
with a different color on the cable, usually red or black) with
the corresponding pin on the hard disk drive. Place the assembled hard disk drive over the apposite spacers, carefully folding
the L22 44 MSP2.0 flat cable (A) – to be fixed with the cable
holder band (B) – between the HDD group and the Pa60’s
cover. At this point, screw the hard disk drive supports to the
corresponding holes, using the four 3x8 screws (G). Finish the
installation by closing the instrument, by following the instructions found in the “Pa60 Service Manual” (code MAN0002008)
in the reverse order to the instructions for opening and disassembling.
Brancher le terminal libre de la nappe L22 44 MSP2.0 (B) au disque dur (C), de manière que la broche n˚1 du câble (indiquée par
une couleur différente du conducteur, généralement rouge ou
noir) corresponde à la relative broche du disque dur. Disposer le
disque dur ainsi assemblé sur les colonnes correspondantes en faisant attention à ne pas plier la nappe L22 44 MSP2.0 (A) – en la
bloquant à l'aide du serre-câble fourni (B) – directement entre le
groupe HDD et le capot du Pa60. Maintenant, visser les supports du groupe HDD dans les trous prévus à l'aide des quatre vis 3x8 (G) ; terminer
l'installation en refermant l'instrument en procédant à effectuer les mêmes instructions indiquées dans “Pa60 Service Manual” (code
MAN0002008) au contraire.
Schließen Sie das freie Ende des Flachkabels L22 44 MSP2.0 (B) an das Festplattenlaufwerk (C) an. Dabei muss Pin Nr.1 des Kabels (ist mit
einer anderen Leiterfarbe, normalerweise rot oder schwarz, gekennzeichnet) mit dem entsprechenden Pin des Festplattenlaufwerks in
Übereinstimmung gebracht werden. Legen Sie das so ausgerüstete Festplattenlaufwerk auf die hierfür vorgesehenen Stützen. Falten Sie das
Flachkabel L22 44 MSP2.0 (A) sorgfältig zwischen der Festplattengruppe und dem Deckel des Pa60 zusammen und befestigen Sie es mit
dem Kabelhalteband (B). Schrauben Sie die Halterungen der Festplattengrupppe mit den vier Schrauben 3x8 (G) in die entsprechenden
Löcher. Beenden Sie die Installation, indem Sie das Instrument wieder schließen. Führen Sie hierzu die in der Bedienungsanleitung “Pa60
Service Manual” (Code MAN0002008) beschriebenen Arbeitsschritte bezüglich des Öffnens und der Demontage in umgekehrter Reihenfolge aus.
Collegate il terminale libero della piattina L22 44 MSP2.0 (B) all’hard disk drive (C), facendo combaciare il piedino n°1 del cavo (contrassegnato da una diversa colorazione del conduttore, in genere, rosso o nero), al corrispondente piedino dell’hard disk drive. Collocate l’hard disk
drive così assemblato sopra le relative colonnine, prestando particolare attenzione a ripiegare la piattina L22 44 MSP2.0 (A) – bloccandola con
la fascetta fermacavo (B) – direttamente tra il gruppo HDD ed il coperchio del Pa60. A questo punto, avvitate i supporti del gruppo HDD nei
relativi fori tramite le quattro viti 3x8 (G), e concludete l’installazione richiudendo lo strumento seguendo al contrario le istruzioni riportate nel
“Pa60 Service Manual” (codice MAN0002008).
HARD DISK FORMATTING - FORMATER LE DISQUE DUR - FORMATIERUNG DER FESTPLATTE - FORMATTAZIONE
DELL’HARD DISK
When the installation is finished, please connect the power cord, and turn the instrument on
again. You must now format the hard disk, before accessing it for data storage.
1. Press DISK to access the Disk edit environment.
2. Select the “Format” page.
3. Move the Hard disk option to the first line of the display.
4. Press F2 (Format) to confirm formatting.
5. The “Delete all data?” message appears; press ENTER to confirm, or EXIT to cancel.
6. The “Please press F4 to continue” message appears; press F4 to confirm, or EXIT to cancel.
Lorsque l'installation est terminée, il faut de nouveau brancher le câble d'alimentation et mettre
l'instrument sous tension. Il faut formater le disque dur avant de pouvoir l'utiliser.
1. Appuyer sur DISK pour afficher l'environnement Disk.
2. Sélectionner la page “Format”.
3. Déplacer l'option Hard disk sur la première ligne de l'écran.
Disk:Format
FD Fast Format
|
FD Full Format
Hard disk
--
FORMAT
|
--
--
4.
5.
6.
Appuyer sur F2 (Format) pour confirmer le formatage.
L'écran affiche le message “Delete all data?” (Supprimer toutes les données ?) ; appuyer sur ENTER pour confirmer ou sur EXIT pour annuler.
L'écran affiche le message “Please press F4 to continue” (Appuyer sur F4 pour continuer) ; appuyer sur F4 pour confirmer ou sur EXIT pour
annuler.
Nach Beendigung der Installation Versorgungskabel erneut in die Steckdose einstecken und das Instrument einschalten. Die Festplatte muss vor
Gebrauch formatiert werden.
1. Drücken Sie DISK, um die Disk-Umgebung aufzurufen.
2. Selektieren Sie die “Format”-Seite.
3. Bringen Sie die Festplatten-Option in die ersten Displayzeile.
4. Drücken Sie F2 (Format), um den Formatiervorgang zu bestätigen.
5. Daraufhin erscheint die Meldung “Delete all data?”. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung oder EXIT, um den Vorgang abzubrechen.
6. Bei Erscheinen der Meldung “Please press F4 to continue” drücken Sie F4 zur Bestätigung oder EXIT, um den Vorgang abzubrechen.
Al termine dell’installazione, occorre ricollegare il cavo di alimentazione e accendere lo strumento. L’hard disk va formattato prima dell’uso.
1. Premete DISK per accedere all’ambiente Disk.
2. Selezionate la pagina “Format”.
3. Portate l’opzione Hard disk nella prima riga del display.
4. Premete F2 (Format) per confermare la formattazione.
5. Appare il messaggio “Delete all data?”; premete ENTER per confermare, o EXIT per annullare.
6. Appare il messaggio “Please press F4 to continue”; premete F4 per confermare, o EXIT per annullare.
LIST OF COMPATIBLE DISKS - LISTE DES DISQUES COMPATIBLES - LISTE DER KOMPATBILEN FESTPLATTEN ELENCO DEI DISCHI COMPATIBILI
The following table lists a series of hard disk models tested by Korg, and certified as compatible with Pa60. Most models not included in this
table, while not tested by Korg, may be compatible. An up-to-date list of compatible drives is available on www.korgpa.com.
La liste indique les modèles de disques durs testés par Korg et certifiés comme compatibles avec le Pa60. La plupart des modèles non listés, bien que
non testés par Korg, pourraient être compatibles. La liste continuellement mise à jour des disques compatibles est disponible en contactant le site
www.korgpa.com.
In der nachfolgenden Liste sind alle Festplattenmodelle aufgeführt, die von Korg getestet und als kompatibel mit dem Pa60 beurteilt wurden.
Die nicht gennanten Modelle sind, obgleich nicht von Korg getestet, vermutlich in den meisten Fällen kompatibel. Eine aktualisierte Liste können Sie auf folgender Webseite einsehen: www.korgpa.com.
Il seguente elenco mostra i modelli di hard disk testati da Korg e certificati come compatibili con Pa60. La maggior parte dei modelli non elencati, sebbene non testati da Korg, potrebbero rivelarsi compatibili. Una lista sempre aggiornata di drive compatibili è disponibile sul sito www.korgpa.com.
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Costruttore
Model
Modèle
Modell
Modello
Fujitsu
Fujitsu-Siemens
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Costruttore
Model
Modèle
Modell
Modello
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Costruttore
Model
Modèle
Modell
Modello
MHA2032AT (3.2 GB) Hitachi
DK23AA-60 (6 GB)
IBM
DBOA 2540 (3 GB)
MHH2032AT (3.2 GB)
DK23AA-90 (9 GB)
Travelstar DJSA (3.5 GB)
MHM2060AT (6 GB)
DK23BA-10 (10 GB)
Travelstar DJSA 210 (10 GB)
M2724TAM (6 GB)
DK23CA-10 (10 GB)
Travelstar IC25N010ATDA04-0 (10 GB)
MHM2100AT (10 GB)
DK23CA-20 (20 GB)
Travelstar (20 GB)
B-2154 (6 GB)
DK23CA-20F (20 GB)
Toshiba
HDD2514 (527 MB)
HDD2146 C (6 GB)
© 2002 Korg Italy. Printed in Italy.

Documenti analoghi

HDIK-1

HDIK-1 Vielen Dank dafür, dass Sie sich für den Bausatz zur Installation einer Festplatte in Ihrem Korg Pa800 Professional Arranger entschieden haben. Hiermit können Sie eine ATA-Festplatte zu 2,5” in das...

Dettagli

23. HARD DISK KIT

23. HARD DISK KIT lining its pin #1 with pin #1 on the hard disk connector. The cable conductor corresponding to the pin #1 is marked in red.

Dettagli

Installing the Korg CDRW

Installing the Korg CDRW A Korg CDRW-1 CD player/writer can be installed into your Pa1X. Installation will require a “+” (cross-point) screwdriver. Please contact your Korg dealer for more information on how to obtain this...

Dettagli