1. Come un re che va in guerra 2. A nuoto fino a Malta 3. La resa di

Transcript

1. Come un re che va in guerra 2. A nuoto fino a Malta 3. La resa di
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 1
versioni
1. Come un re che va in guerra
18. Reazioni alla morte di Claudio
2. A nuoto fino a Malta
19. La battaglia di Munda
3. La resa di Tigrane
20. La forma monarchica è la migliore
4. Le donne di Salona
21. L’ammutinamento delle truppe di Cesare a
5. I gladiatori di Antonio e Cleopatra
6. Pericle diventa democratico
7. Di ritorno dall’Africa Cesare celebra i suoi
trionfi
Piacenza
22. Gli Ateniesi sono disposti a morire per la
propria indipendenza
23. La battaglia di Isso
8. Gli Etruschi
24. Nell’isola dei beati
9. Amulio usurpa il trono del fratello
25. Prodigi avversi impediscono la deduzione
10. Le varie tipologie di sogni
di una colonia in Africa
11. Sogni di personaggi illustri
26. Panico dopo la morte di Cesare
12. Sognare Hermes
27. La morte di Cicerone (I parte)
13. Sogni di metamorfosi
28. La morte di Cicerone (II parte)
14. L’estate
29. Io partire per l’Egitto? Neppure se l’Egitto
15. Il mito della palombella
16. Tullia
17. Cesare e Pompeo a confronto
fosse a Egina!
30. Cosa è Atene senza Menandro?
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 2
V E RS IO N I
1.
Come un re che va in guerra
*Genitivo
ass., participio, prop. dip. finale, interrogativa indiretta, ipotetica, relativa, prop. indip.
interrogativa diretta
Per poter perseverare nella scelta, il discepolo di Cristo deve riflettere sui rischi e le conseguenze.
La scelta deve essere ben ponderata ‒ come quella di un re che si accinge a far la guerra ‒ e radicale. Ma radicalità e serietà rischiano di essere parole vuote fino a quando il discepolo non è disposto a perdere tutti i suoi beni. È un test semplice e facilmente verificabile!
D 9./ S7(*9&. 57s/ 2* 0&E 4y 2.8*G 9v3 5&9Q7& O&:94 0&E 9g3 2-9Q7& 0&E 9g3 ,:3&G0&
0&E 9Z 9Q03& 0&E 94}/ V)*1+4}/ 0&E 9Z/ V)*1+W/ S9. 9* 0&E 9g3 >:(g3 O&:94 4y
)z3&9&. *I3&B 24: 2&6-9d/ M89./ 4y '&89W?*. 9v3 89&:7v3 O&:94 0&E S7(*9&. r5B8<
24: 4y )z3&9&. *I3&B 24: 2&6-9d/ B/ ,Z7 P= x2ˆ3 6Q1<3 5z7,43 4A04)42i8&. 4y(E
57ˆ943 0&6B8&/ >-+B?*. 9g3 )&5W3-3 *A S(*. *A/ V5&79.82s3 M3& 2d549* 6Q394/ &y94
6*2Q1.43 0&E 2g A8(z4394/ P09*1Q8&. 5W39*/ 4@ 6*<7439*/ Y7=<39&. &y9ΠP25&B?*.3
1Q,439*/ t9. 4€94/ q Y367<54/ f7=&94 4A04)42*G3 0&E 4y0 D8(:8*3 P09*1Q8&. N 9B/
'&8.1*}/ 547*:s2*34/ O9Q7 '&8.1*G 8:2'&1*G3 *A/ 5s1*243 4y(E 0&6B8&/ 57ˆ943
'4:1*z8*9&. *A ):3&9s/ P89.3 P3 )Q0& (.1.W8.3 x5&39i8&. 9Π2*9Z *D048. (.1.W)<3
P7(42Q3 P5’ &y9s3 A )T 2d ,* S9. &y94 5s77< u394/ 57*8'*B&3 V5489*B1&/ P7<9` 9Z
57v/ *A7d3-3 {9</ 43 5]/ P= x2ˆ3 w/ 4y0 V549W88*9&. 5]8.3 94G/ O&:94 x5W7(4:8.3
4y )z3&9&. *I3&B 24: 2&6-9d/
(Luca)
2.
A nuoto fino a Malta
*Participio,
prop. indip. dichiarativa, finale, infinitiva, ipotetica, relativa
Poiché la nave che sta portando i prigionieri a Roma si è arenata sui fondali bassi e deve essere abbandonata, i soldati vorrebbero uccidere i prigionieri, per evitare che si salvino a nuoto, ma il centurione che ha cominciato ad apprezzare Paolo e lo vuole salvare, lo impedisce, dando così a tutti
la possibilità di giungere salvi sulle coste di Malta, proprio come l’apostolo aveva predetto.
|6:24. )T ,*3s2*34. 5W39*/ 0&E &y94E 5748*1W'4394 974+i/ N2*6& )T &@ 5]8&. >:(&E
P3 9Π514B ).&0s8.&. O')42d0439& R= 47*86Q39*/ )T 974+i/ P04z+.?43 9v 514G43
P0'&11s2*34. 9v3 8G943 *A/ 9g3 6W1&88&3 M9* )T b2Q7& P,Q3*94 9g3 ,i3 4y0
P5*,B3<8043 0s1543 )Q 9.3& 0&9*3s4:3 S(439& &A,.&1v3 *A/ w3 P'4:1*z4394 *A )z3&.394
P=ˆ8&. 9v 514G43 &E 9Z/ V,0z7&/ 5*7.*1s39*/ *D<3 *A/ 9g3 6W1&88&3 X2& V3Q39*/ 9Z/
?*:09-7B&/ 9ˆ3 5-)&1B<3 0&E P5W7&39*/ 9v3 V79Q2<3& 9n 53*4z8 0&9*G(43 *A/ 9v3
&A,.&1s3 *7.5*8s39*/ )T *A/ 9s543 ).6W1&8843 P5Q0*.1&3 9g3 3&3 0&E b 2T3 57Œ7&
P7*B8&8& S2*.3*3 V8W1*:94/ b )T 57z23& P1z*94 x5v 9i/ 'B&/ 9ˆ3 0:2W9<3 ˆ3 )T
897&9.<9ˆ3 '4:1g P,Q3*94 C3& 94}/ )*82ƒ9&/ V5409*B3<8.3 2d 9./ P0041:2'd8&/
).&+z, q )T O0&9439W7(-/ '4:1s2*34/ ).&8ˆ8&. 9v3 &143 P0ƒ1:8*3 &y94}/ 94
'4:1d2&94/ P0Q1*:8Q3 9* 94}/ ):3&2Q34:/ 041:2']3 V547B>&39&/ 57ƒ94:/ P5E 9g3 ,i3
2
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 3
V E RSI O N I
P=.Q3&. 0&E 94}/ 14.54}/ 4~/ 2T3 P5E 8&3B8.3 4~/ )T P5B 9.3<3 9ˆ3 V5v 94 514B4:
0&E
4{9</ P,Q3*94 5W39&/ ).&8<6i3&. P5E 9g3 ,i3
(Luca)
3.
La resa di Tigrane
*Participio,
prop. dip. dichiarativa, finale, temporale
Cassio Dione privilegia un tipo di storiografia “drammatica” e si mostra sempre particolarmente
sensibile agli episodi commoventi. Dopo la sconfitta di Mitridate, Tigrane il Giovane si rifugia
presso il vincitore Pompeo e insieme a lui marcia contro il padre, Tigrane il Vecchio, re di Armenia, che non può far altro che consegnare la capitale. Poi si presenta a Pompeo umile e dimesso,
suscitando la sua pietà. Pompeo, al termine dell’incontro gli renderà il trono.
11Z 0&E †/ q 425d.4/ 9s3 9* 7W=-3 ).Q'- 0&E 94G/ 79&=W94./ P51-8B&8*3 4{9< )g
9d3 9* 5s1.3 &y9Π5&7Q)<0* 0&E P/ 9v 897&9s5*)43 &y94 P6*1439g/ j0*3 P3 2Q8
O&:9v3 t9. 2W1.89& 94 9* 5749Q74: V=.ƒ2&94/ 0&E 9i/ 9s9* 9&5*.3s9-94/ 80*:W8&/
t5</ &A)Q8*ƒ/ 9* 0&E P1Q4: X2& Y=.4/ &y9Œ +&3*B-
9v3 2T3 ,Z7 (.9ˆ3& 9v3 2*8s1*:043
0&E 9v3 0W3):3 9v3 q145s7+:743 P=Q): 9g3 )T )g 9.W7&3 9s 9* V3W)-2& *I(* 425d.4/
)T V5v 2T3 94 C554: 0&9*'B'&8*3 &y9s3 a&')4(s3 9.3& 5Q2>&/ 5748d1&:3* ,Z7 ‚/
0&E P/ &y9v 9v S7:2& 0&9Z 9v 8+Q9*743 S64/ @55*z8<3 P8*16s39& )T &y9454)B; 0&E 9s
9* ).W)-2& V5477B>&39& 0&E P/ 9g3 ,i3 5*8s39& 57480:3439W 9* A)…3 c1Q-8* 0&E
V3&5-)d8&/ P=&3Q89-8Q 9* &y9s3 0&E 9&.3.ƒ8&/ 9Œ V3&)d2&9. S/ 9* 9g3 51-8B&3 R)7&3
P0W6.8* 0&E 5&7*2:6d8&94 *A5…3 Y11& 9* 0&E t9. 4y 9g3 9ˆ3 72*3B<3 '&8.1*B&3
V541<1*0…/ V11Z 0&E 9g3 9ˆ3 %<2&B<3 +.1B&3 5748*.1-+…/ *D- &E q 2T3 94z94./ 9*
&y9v3 V3*09d8&94 0&E P5E )*G5343 P0W1*8*3
1
5&7Q)<0*: il soggetto è Tigrane il Vecchio.
4.
(Cassio Dione)
Le donne di Salona
*Participio,
prop. dip. concessiva, relativa
Nel corso della guerra civile Ottavio (il padre di Ottaviano) si unisce alle truppe di Cesare e assedia Salona, città dell’Illirico. Le donne vanno in aiuto ai loro mariti coi capelli sciolti e le vesti nere,
simili a streghe. Il loro coraggio è apprezzabile ‒ e lo storico lo ammira ‒, ma non riesce a volgere
le sorti della guerra, perché Ottaviano si salva e continuerà l’assedio.
&E 2*9Z 9494 0&E q 09W4:.s/ 8+.8. 5748*,Q3*94 #$ N11<3 2Q3 9.3<3 (<7B<3
P07W9-8* 9g3 )T )g W1<3& 0&B5*7 P5E 51*G8943 &y9g3 541.470d8&/ 4y( *H1* W 9*
,Z7 Y11& A8(:7ˆ/ &y9v3 V5*074z4394 '4-6439W 8+.8. 9v3 &'B3.43 S(439*/ 0&E 9Q14/
3
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 4
V E RS IO N I
2*9Z 9ˆ3 ,:3&.0ˆ3 P5*0)7&2s39*/ 2Q,& S7,43 *A7,W8&394
P0*G3&B 9* ,Z7 9W/ 9* 0s2&/
0&6*G8&. 0&E 8941Z/ 2*1&B3&/ P3):8W2*3&. 1&25W)&/ 9* 1&'48&. 0&E 9v 8z25&3 57v/
9v +4'*7ƒ9&943 8(-2&9.8W2*3&. 9Œ 9* 897&945Q) 9Œ 541.470439B 8+&/ 3:09v/ 2Q8-/
5748Q2.=&3 0&E 94}/ 574+z1&0&/ ‚/ 0&E )&B243Q/ 9.3*/ P051d=&8&. 9v 57 P/ 9v
(&7W0<2& U5&39&(s6*3 X2& P3Q'&143 0&E &y94E P5.85s2*34B 8+.8. 54114}/ 2T3
9&7&9942Q34:/ 54114}/ )T 0&E 0&6*z)439&/ P+s3*:8&3 0&E P0*G3s 9* *y6}/ 0&9Q8(43
0&E 9v 3&z89&6243 P3  q 09W4:.4/ -y1B?*94 &y94'4*E *H143 y 2Q394. 0&E P3 a;89ƒ3
9.3E P,Q34394
).&+:,…3 ,W7 5</ &y94}/ )z3&2B3 9* &6./ f674.8* 0&E 2W( 3.0d8&/
5748d)7*:* 8+B8.
(Cassio Dione)
5.
I gladiatori di Antonio e Cleopatra
*Participio,
prop. dip. causale, dichiarativa, finale, infinitiva, relativa, temporale
Cassio Dione non mostra generalmente di avere grande stima della moltitudine, ma a volte vede
negli umili ‒ e sa apprezzarle ‒ le doti di coraggio e di fedeltà che invece sembrano non essere più
appannaggio dei potenti.
Dopo la sconfitta di Azio i nobili e i potenti passano dalla parte del vincitore Ottaviano. Gli unici
a rimanere fedeli sono i gladiatori che Antonio faceva allenare per esibirli in occasione della vittoria sperata. Si arrendono solo quando ritengono che Antonio sia morto.
&B 24. 6&:2W8&. P5Q7(*9&. t9. Y114. 2T3 8:(34B 0&B5*7 5411Z 5&7’ &y9ˆ3 *A1-+s9*/
P,0&9Q1.5s3 8+&/ 4@ )T P5E 9&G/ q5142&(B&./ P3 94G/ V9.2s9&9& 97*+s2*34. 5746:2B; 9*
P/ &y94}/ 51*B89 P(7d8&394 0&E V3)7*.s9&9& c,<3B8&394 €94. ,Z7 P3 :?B0 57v/
94}/ P5.3.0B4:/ V,ˆ3&/ 4~/ P5E 9Œ &B8&7. Y=*.3 f15.?43 V804z2*34. 9s9* P5*.)g
9W(.89& 9ˆ3 ,*,43s9<3 m864394 „72-8&3 P/ 9g3 D,:5943 ‚/ 0&E '4-6d8439*/ &y94G/
0&E 5411Z 2T3 9v3 2z39&3 P3 9n &1&9B; 5411Z )T 0&E 94}/ 94 &7043).2s94: 5&G)&/
P3 9n .1.0B; +B14:/ 2Q3 8+.8.3 P/ 9Z 2W1.89& ,*342Q34:/ 9s9* )T 57v/ 9Z 5&7s39&
2*9&89W39&/ 5411Z )T 0&E 9v3 B).43 0<1z439W 8+&/ 9i/ ).s)4: S)7&8&3 y 2Q394. 0&E
).&5*8*G3 P/ 9g3 D,:5943 c):3d6-8&3 V11’ P5*.)g 5&39&(s6*3 5*7.*894.(B86-8&3
1s,43 2T3 4y)’ †/ 4y)Q3& 0&B94. 94 .)B4: 8:(3W 8+.8.3 x5.8(34:2Q34: 5748*)Q=&394
9v3 )T 39ƒ3.43 2*9&5Q2>&39*/ ‚/ 0&E P3 9n :7B; Y2*.343 2*9’ &y94 541*2d8439*/
S5*.9’ P5*.)g P0*G34/ 2d9’ &y9v/ k16* 2d9’ V,,*1B&3 9.3Z &y94G/ S5*2>*3 4{9< )g
342B8&39*/ &y9v3 V541<1Q3&. 0&E Y0439*/ ‚241s,-8&3 P5E 9Œ 2-)Q549* 24342&(i8&.
#$
(Cassio Dione)
6.
Pericle diventa democratico
*Genitivo
assoluto, infinito sostantivato, participio, prop. dip. causale, infinitiva, relativa
Pericle, forzando la sua natura nient’affatto democratica per temperamento e per origine, volle
4
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 5
V E RSI O N I
entrare nelle grazie del popolo per avere una base d’appoggio più sicura e più ampia di quella che
gli avrebbero offerto le famiglie ricche e nobili, sebbene egli provenisse proprio da una di quelle.
% )T *7.01i/ 3Q4/ 2T3 ‡3 8+s)7& 9v3 )i243 *y1&'*G94 &E ,Z7 P)s0*. *.8.897W9 9Œ
9:7W33 9v *I)4/ P2+*7g/ *I3&. 9d3 9* +<3g3 b)*G&3 48&3 &y94 0&E 9g3 ,1ˆ99&3
*|974(43 P3 9Π).&1Q,*86&. 0&E 9&(*G&3 4@ 8+s)7& ,Q7439*/ P=*51d994394 57v/ 9g3
q24.s9-9& 14z94: )T 0&E ,Q34:/ 5748s394/ &y9Π1&2574 0&E +B1<3 4F 51*G8943
P)z3&394 +4'4z2*34/ P=4897&0.86i3&. 9ˆ3 2T3 541.9.0ˆ3 4y)T3 S57&99*3 P3 )T 9&G/
897&9*B&./ V3g7 V,&6v/ k3 0&E +.140B3):34/ 5*E )’ 7.89*B)-/ 2T3 V549*63d0*. 0&E
*2.89401i/ P=*5*59ƒ0*. B2<3& )’ &@ 897&9*G&. 9Z 5411Z 9i/ %11W)4/ S=< 0&9*G(43
4{9< )g +Q7<3 q *7.01i/ 9Œ )d2 5748Q3*.2*3 O&:9s3 V39E 9ˆ3 514:8B<3 0&E r1B,<3
9Z 9ˆ3 5411ˆ3 0&E 5*3d9<3 O1s2*34/ 5&7Z 9g3 &x94 +z8.3 e0.89& )-249.0g3 48&3
(Plutarco)
7.
Di ritorno dall’Africa Cesare celebra i suoi trionfi
*Participio,
prop. dip. consecutiva, relativa, temporale
Nell’agosto del 46 a.C., dopo avere assoggettato l’Africa, Cesare celebra i trionfi, nel corso dei quali
gratifica soldati e popolo con donativi e spettacoli.
%!/ P5&3i16*3 *A/ %ƒ2-3 V5v .'z-/ 57ˆ943 2T3 x5T7 9i/ 3B0-/ P2*,&1-,s7-8* 57v/
9v3 )i243 ‚/ 948&z9-3 0*(*.7<2Q34/ (ƒ7&3 t8- 5&7Q=*. 0&6’ R0&8943 P3.&:9v3 *A/ 9v
)-2s8.43 8B94: 2T3 *D048. 2:7.W)&/ 99.0ˆ3 2*)B23<3 P1&B4: )T 1.97ˆ3 2:7.W)&/
97.&048B&/
N5*.9& 67.W2'4:/ 0&9d,&,* 9v3 *19.0s3 9v3 A,:59.&0s3 9v3 439.0s3 9v3 .':0s3
4y0 V5v 0.5B<34/ V11’ V5’ s'& )i6*3 94 '&8.1Q</ s9* 0&E s'&/ :@v/ ‡3 P0*B34:
042.)n 3d5.4/ P3 9Œ 67.W2' 5&7d(6- 2&0&7.<9W9-3 U14}/ X1<8.3 ‚/ P0 '&7'W74: 0&E
42W)4/ %11d3<3 94G/ 541:2&6*89W94./ P3&7B62.4/ ,*3Q86&. 8:,,7&+*8.
*9Z )T 94}/ 67.W2'4:/ 94G/ 897&9.ƒ9&./ 9* 2*,W1&/ )<7*Z/ P)B)4: 0&E 9v3 )i243
V3*1W2'&3*3 O89.W8*8. 0&E 6Q&./ O89.W8&/ 2T3 P3 ).82:7B4./ 0&E ).8(.1B4./ 97.01B34./
q24 8z25&39&/ 6Q&/ )T 0&E 24342W(<3 0&E 3&:2W(<3 V3)7ˆ3 5&7&8(…3 P5E 9n
6:,&97E 4:1B; 5W1&. 9*63*ƒ8 (Plutarco)
8.
*NessoGlidelEtruschi
relativo, participio
Poiché Diodoro lavora sui libri, gli è facile utilizzare nella narrazione il criterio di affinità, procedendo 0&9Z ,Q34/. Dedica il quinto libro alle isole, ma trova naturale, dopo aver parlato «delle
isole che giacciono nelle regioni occidentali [...] trattare dei popoli d’Europa che vivono vicini a
queste isole». Comincia dai Galli e, di popolo in popolo, di analogia in analogia, viene a parlare
degli Etruschi. Non per riproporre il problema delle origini, ma per fare una breve rassegna degli
5
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 6
V E RS IO N I
usi e dei costumi, in particolare di quelli che verranno in seguito acquisiti dai Romani. Al termine del capitolo farà un confronto molto severo con gli Etruschi suoi contemporanei che considera
«dediti al bere e a una oziosità indegna di uomini».
*B5*9&. )’ b2G3 *A5*G3 5*7E 9ˆ3 :77-3ˆ3 €94. ,Z7 9v 2T3 5&1&.v3 V3)7*B;
).*3*,0s39*/ (ƒ7&3 5411g3 0&9*09d8&394 0&E 5s1*./ V=.41s,4:/ 0&E 5411Z/ S09.8&3
%24B</ )T 0&E 3&:9.0&G/ ):3W2*8.3 A8(z8&39*/ 0&E 54114}/ (7s34:/
6&1&99407&9d8&39*/ 9v 2T3 5&7Z 9g3 9&1B&3 5Q1&,4/ V+’ O&:9ˆ3 P54B-8&3 :77-3.0v3
5748&,47*:6i3&. 9Z )T 0&9Z 9Z/ 5*?Z/ ):3W2*./ P0543d8&39*/ 9d3 9* 8W15.,,&
1*,42Q3-3 P=*743 *y(7-8949W9-3 2T3 *A/ 94}/ 541Q24:/ V5’ P0*B3<3 )’ r342&86*G8&3
:77-3d3 9s 9* 5*7E 94}/ b,4:2Q34:/ 897&9-,4}/ V=B<2& 0&9*80*z&8&3 5*7.6Q39*/
94G/ b,4:2Q34./ a&')4z(4:/ 0&E )B+743 P1*+W39.343 0&E 5*7.5s7+:743 9d'*33&3 S3 9*
9&G/ 4A0B&./ 9Z 5*7B89& 57v/ 9Z/ 9ˆ3 6*7&5*:s39<3 u(1<3 9&7&(Z/ P=*743
*y(7-89B&3
‰3 9Z 51*G89& %<2&G4. 2.2-8W2*34. 0&E 57v/ 9v 0W11.43 &y=d8&39*/
2*9d3*,0&3 P5E 9g3 A)B&3 541.9*B&3 7W22&9& )T 0&E +:8.414,B&3 0&E 6*414,B&3
P=*5s3-8&3 P5E 51Q43 0&E 9Z 5*7E 9g3 0*7&:348045B&3 2W1.89& 5W39<3 V367ƒ5<3
P=*.7,W8&394
).v 0&E 2Q(7. 9ˆ3 33 (7s3<3 4@ 9i/ 4A04:2Q3-/ 8(*)v3 t1-/ b,4z2*34.
6&:2W?4:8B 9* 94}/ Y3)7&/ 0&E 0&9Z 9Z/ P3 94G/ 0*7&:34G/ ).48-2*B&/ 94z94./
P=-,-9&G/ (7ˆ39&.
(Diodoro Siculo)
9.
Amulio usurpa il trono del fratello
*Participio,
prop. dip. comparativa, dichiarativa, finale, interrogativa indiretta
Dopo aver narrato la fondazione di Alba Longa da parte di Ascanio figlio di Enea, Dionigi elenca
i re che si succedettero sul trono fino a Numitore. Questi però venne cacciato dal regno dal fratello Amulio, che non solo gli uccise il figlio, ma costrinse la figlia Ilia a farsi vestale.
4:1*:8W2*34/ )T 9&9& P0 54114 57ˆ943 2T3 9v3 :@v3 94 *2Q9474/ D,*8943 Y79.
,*3*.W?439& +:1W=&/ S36& P0:3-,Q9*. 57414(B8&/ 94 (<7B4: 9v V+&3Q89&943
P=*16s39& P5E 6d7&3 V5409*B3*. 0&E 5&7*80*z&8* 1Q,*86&. 2*9Z 9v S7,43 ‚/ x5v
1 89ˆ3 V3&.7*6*B- 9v 2*.7W0.43 y 2Q394. 07*B99<3 b 0&9&80*:&89g )s=& 9i/
8.<5<2Q3-/ V1-6*B&/ P,Q3*94 V11Z 54114G/ 0&E 5&7Z 9v V8+&1T/ P9412]94 1Q,*86&.
9v 57&(6Q3 *2Q9<7 )T m)*. 2T3 9v S7,43 14,.82Œ )T 07*B9943. 94 5W64:/ (7ƒ2*34/
Y,34.&3 P80d59*94 *A/ V0.3):3s9*743 V3&'&1Q86&. (7s343 9g3 r7,g3 '4:1*:8W2*34/
2s1.4/ )T 9Z 94 2*.7&0B4: x541&'…3 1*1-6Q3&. )*z9*7& 9W)* P54B*.
9g3 6:,&9Q7&
94 *2Q9474/ 1B&3 ‚/ )Q 9.3*/ ,7W+4:8. %Q&3 u342& .14:K&3 )’ P5B01-8.3 P3 V02n
,W24: ,*342Q3-3 @Q7*.&3 V54)*B03:8.3 %89B&/ ‚/ 2g 9W(.43 *A/ V3)7v/ P1648& 9Q0
9.2<74}/ 9Π,Q3*.
1
*A/ V0.3):3s9*743 V3&'&1Q86&. (7s343 9g3 r7,g3 '4:1*:8W2*34/: «decidendo di rinviare l’ira a tempi me-
no pericolosi».
6
(Dionigi di Alicarnasso)
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 7
V E RSI O N I
10.
Le varie tipologie di sogni
*Infinito
sostantivato, participio, prop. dip. infinitiva, relativa, uso di Y3
All’inizio del primo libro Artemidoro divide i sogni in due grandi categorie u3*.74/ ed P3z53.43.
E si dice interessato unicamente alla prima categoria, perché l’ u3*.74/ ha un significato divinatorio ed è il mezzo attraverso il quale le forze occulte comunicano con il mondo degli uomini.
L’ P3z53.43, invece, non è altro che una visione notturna, agglomerato caotico di ciò che ci turba
di giorno.
*7E 2T3 43 P3:53B4: 0&E r3*B74: ).&+47]/ 9i/ 57v/ Y11-1& ).&B7*8./ 4y0 r1B,- 0&E
P3 Y114./ ,Q,7&59&B 24. #$ &z9 ,Z7 u3*.74/ P3z53.43 ).&+Q7*. o 8:2'Q'-0* 9Π2T3
*I3&. 8-2&39.0Œ 9ˆ3 2*11s39<3 9Œ )T 9ˆ3 u39<3 &+Q89*743 )’ \3 2W64./ 4{9< Z 54.Z
9ˆ3 5&6ˆ3 5748&3&97Q(*.3 5Q+:0* 0&E 5748&3&9W88*.3 O&:9Z 9n >:(n 0&E 94}/
r3*.7<,24}/ V549*1*G3 H43 V3W,0- 9v3 P7ˆ39& u3&7 X2& 94G/ 5&.).04G/ *I3&. )40*G3
0&E 9v3 )*).s9& q7]3 [ )Q).* 0&E 5W1.3 & 9v3 5*.3ˆ39& P86B*.3 0&E 9v3 ).>ˆ39& 5B3*.3
S9. 0&E 9v3 5*51-82Q343 974+i/ h P2*G3 h 53B,*86&. N89. 94B3:3 A)*G3 9&9&
0&6:540*.2Q3<3 f)- 9ˆ3 5&6ˆ3 4y 57s77-8.3 S(439& 9ˆ3 2*11s39<3 V11’ x5s23-8.3
9ˆ3 u39<3
(Artemidoro)
11.
Sogni di personaggi illustri
*Participio,
prop. dip. comparativa, infinitiva, relativa, prop. indip. imperativa
Artemidoro, che con gli uomini di cultura del suo tempo condivideva la passione dei viaggi nelle
diverse città dell’impero, godette di grande fama anche presso i potenti, come ci testimoniano alcuni sogni contenuti nella sua raccolta: uno è un sogno di Frontone, che riesce a trovare sollievo dall’artrite con un massaggio a base di propoli, l’altro è di Plutarco, al quale un sogno aveva predetto la morte. In realtà l’ambiguità, che caratterizza sempre l’esperienza onirica, aveva indotto l’interprete ad attribuire al sogno un significato positivo.
%!/ 0&E 7s39<3 q V767.9.0v/ 6*7&5*B&3 &A9d8&/ S)4=*3 P3 94G/ 574&89*B4./ 5*7.5&9*G3
0&E 5745s1*. (7.8W2*34/ 5&7-,47d6- @0&3ˆ/ M6*3 S89< 84. 0&9Z 9v P3)*(s2*343
P5.2*1Q/ ‚/ 5411W0./ 84. 5&7l34:3 A&97.0ˆ3 S(*86&. 1s,<3
H43 q 14z9&7(4/ *A/ 9v3 4y7&3v3 V3&'&B3*.3 x5v 94 %724 V,s2*34/ P)s0*. 0&E 9n
P5.4z8 u3&7 x5*07B3&9s 9./ &y9Π9v3 u3*.743 0&E S+- 2&0W7.43 S8*86&. &y9s3 0&E
9494 *I3&. 9v *A/ 9v3 4y7&3v3 V3&'&B3*.3 0&E 9g3 x5*7'W114:8&3 *y)&.243B&3 N9:(*
)T 348ˆ3 0&E 0&0ˆ/ x5v 9i/ 3s84: ).&0*B2*34/ 0&E 4y0 *A/ 2&07Z3 V5Q6&3* 0&E 9494
k3 t5*7 &y9Π0&E q u3*.74/ 0&E b 07B8./ P8d2&.343 &E ,Z7 b *A/ 9v3 4y7&3v3 V3W'&8./
348439. r1Q67.4/ 0&E b 2*,W1- *y)&.243B& 6&3W94: 8-2*G43
2s34/ ,Z7 *y)&.243*G 
2-)T3 2Q9*89. 0&04)&.243B&/ 4.494/ )Q P89.3 q V546&3ƒ3
(Artemidoro)
7
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 8
V E RS IO N I
12.
Sognare Hermes
*Infinito
sostantivato, participio, prop. dip. infinitiva
Artemidoro è consapevole che il sogno parla un proprio linguaggio, fatto di simboli, che l’interprete deve cercare di capire operando anche attraverso lo strumento dell’analogia. Dal momento che
si rivolge al figlio proprio per insegnargli l’arte dell’interpretazione si occupa esclusivamente dei
sogni simbolici, escludendo dal suo campo di studio sia quelle che chiama “visioni” (gli P3z53.&),
sia i sogni che si producono in forma diretta: sogni oracolari, allucinazioni, visioni dirette. Un
esempio di sogno simbolico è quello che ha come “protagonista” Hermes, che si prestava particolarmente, data l’ambiguità del dio, a dover essere interpretato.
%72i/ V,&6v/ 94G/ P5E 1s,4:/ q72<2Q34./ 0&E V61-9&G/ 0&E 5&.)497B'&./ 0&E 5]8. 94G/
P2547.0v3 9v3 'B43 S(4:8. 0&E ?:,489W9&./ ).Z 9v 5W39&/ 94}/ 94.4z94:/ P5B04:743 9v3
6*v3 342B?*.3 &E 94G/ V54)-2*G3 '4:142Q34./
59-3v3 ,Z7 x5*.1d+&2*3 *I3&. 9v3 6*s3
4G/ )T 14.54G/ V0&9&89&8B&/ 0&E 647z'4:/ 574&,47*z*. 48439&/ )T V3&.7*G ).Z 9v
>:(45425v/ 3*342B86&. %72i/ q 9*97W,<34/ 0&E 8+-345ƒ,<3 +.141s,4./ 2s34./
8:2+Q7*. q )T 9*97W,<34/ 0&E V,Q3*.4/ 4y)T 94z94./ 8:2+Q7*.
9v ,Z7 5*7.0*0422Q343
&y94 9ˆ3 5*7E 9v3 A)s39& 5W39<3 u1*6743 2&39*z*9&.
(Artemidoro)
13.
Sogni di metamorfosi
*Participio,
prop. dip. infinitiva
Mentre alcuni dei sogni esaminati da Artemidoro appartengono anche all’uomo contemporaneo,
altri risultano più estranei alla nostra mentalità, perché più legati a strutture sociali e culturali tipiche del mondo antico. Per esempio sono assenti nel campionario di Artemidoro i sogni di nudità,
quelli nei quali il dormiente sogna di essere in imbarazzo per il fatto di trovarsi in pubblico nudo o
poco vestito, poiché per i Greci esibire il corpo nudo non costituiva affatto motivo di imbarazzo;
mentre sono presenti i sogni di metamorfosi (in ponte, fiume, olivo...), influenzati, evidentemente
dalla mitologia e dalla percezione di una più diretta interdipendenza tra uomo e natura.
N9. 0&E P0*G34 5&7Z 4B' 0*B2*343 54114G/ 51W3-3 P254.*G )4=Q 9./ ,Q+:7&
,*,43Q3&. N,Q3*94 549&24).W79-/
9v ,Z7 &y9v ,*+z7; S7,43 *I(* &E 9494 2T3 q
4G'4/ V3&,7W+*. 3:3E )T V3d7 9./ 514z8.4/ )s=&/ ,Q+:7& ,*,43Q3&. x5v 5411ˆ3
0&9&+743-6*E/ „85*7 0&9*5&9d6-
N)4=Q 9./ "W364/ q 549&2v/ q P3 74B; ,*,43Q3&. H2& V3d3*,0*3 P5E S9- )Q0&
4y 2g3
V5Q6&3Q ,* t5*7 k3 *A0v/ ).Z 9v V6W3&943 *I3&. 9v3 549&2s3
N)4=Q 9./ P0 9i/ 0*+&1i/ P0 &y94 P1&B&3 5*+:0Q3&. +.148s+-8*3 *y9s3</ 0&E 94G/
1s,4./ 0&E 9n V80d8*. (7-8W2*34/ V0414z6</
0&E ,Z7 V*.6&1T/ 9v +:9v3 0&E 89*7*v3
0&E 9n 6-3` V3W0*.9&. 7s3-8./ )T *I3&. 342B?*9&. b 6*s/
(Artemidoro)
1 Si tratta di Febo di Antiochia, autore di un trattato di sogni, del quale, però, nulla sappiamo. 2 „85*7 0&9* 5&9d6-:
«fu per così dire calpestato».
8
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 9
V E RSI O N I
14.
L’estate
*Participio,
prop. dip. infinitiva, ipotetica, prop. indip. potenziale
A differenza degli altri romanzi d’amore, quello di Longo riduce al minimo l’elemento avventuroso, concentrando l’azione nella campagna di Lesbo e affidando la dinamica della vicenda unicamente alla crescente consapevolezza dell’amore che i due giovani sentono crescere dentro di sé. In
un paesaggio assolato che richiama da vicino quello di Teocrito, anche la natura sembra partecipe
del sentimento dei giovani.
L74/ k3 f)- 9Q14/ 0&E 6Q74:/ V7(d 0&E 5W39& P3 V02n
)Q3)7& P3 0&754G/ 5*)B& P3
1-K4./ %)*G& 2T3 9*99B,<3 c(d ,1:0*G& )T r5ƒ7&/ r)2d 9*753g )T 54.23B<3 '1-(d
D0&8*3 Y3 9./ 0&E 94}/ 549&24}/ _)*.3 c7Q2& aQ439&/ 0&E 94}/ V3Q24:/ 8:7B99*.3 9&G/
5B9:8.3 P253Q439&/ 0&E 9Z 2i1& P7ˆ39& 5B59*.3 (&2&E 0&E 9v3 e1.43 +.1s0&143 u39&
5W39&/ V54)z*.3 % 2T3 )g W+3./ 6&15s2*34/ 94z94./ X5&8.3 *A/ 94}/ 549&24}/
P3Q'&.3* 0&E 549T 2T3 P14z*94 549T )T 0&E 9ˆ3 A(6z<3 94}/ P3).3*z439&/ P6d7&
5411W0./ )T 0&E S5.3*3 ‚/ 9v S3)46*3 0&2& 8'Q8<3
% )T 1s- 2*9Z 9v V2Q1=&. 9Z/ uJ/ 0&E 9ˆ3 &A,ˆ3 9Z/ 5411Z/ P5E 541}3 2T3 (7s343 *I(*
5-,38& 9v ,W1&
)*.3&E ,Z7 &@ 2:G&. 1:5i8&. 0&E )&0*G3 *A ).ƒ04.394
9v )T P39*6*3
V5414:8&2Q3- 9v 57s8<543 5B9:4/ P89*+&3494 01W)4./ 0&E 9n 3*'7B). P?ƒ33:94 0&E
9v3 ,&:1v3 V3&51d8&8& 4D34: 0&E ,W1&094/ 04.3v3 2*9Z 94 W+3.)4/ 549v3 *I(*
(Longo Sofista)
15.
Il mito della palombella
*Genitivo
assoluto, participio, prop. dip. causale, interrogativa indiretta, temporale
Tra i passatempi dell’estate, durante le lunghe ore della siesta, i due ragazzi ascoltano cantare gli
animali e si raccontano storie. Il mito della palombella, che Dafni racconta per rispondere alla
richiesta di Cloe, è il primo di tre brevi miti che vengono raccontati nel corso del romanzo. Narra
di una fanciulla che perde in una gara di canto le giovenche che portava al pascolo e chiede agli
dèi di essere tramutata in uccello.
N9*7>*3 &y94z/ 549* +W99& '4:041.0v3 P0 9i/ {1-/ +6*,=&2Q3- &E 9i/ 1s-/
=-94z8-/ 2&6*G3 t 9. 1Q,*. ).)W80*. &y9g3 q W+3./ 2:6414,ˆ3 9Z 67:14z2*3& «L3
5&76Q34/ 5&76Q3* 4{9< 0&1g 0&E S3*2* '4/ 5411Z/ 4{9</ P3 {1 k3 )T Y7& 0&E Š).0g
0&E P9Q754394 &@ 's*/ &y9i/ 9n 24:8.0n 0&E S3*2*3 4|9* 0&1&z7454/ 51-,n 4|9*
0Q3974: 5748'41n V11Z 0&6B8&8& x5v 5B9:3 0&E 89*+&3<8&2Q3- 5B9:. p)* ]3& 0&E
9g3 B9:3 0&E &@ 's*/ 9n +<3n 5&7Q2*343 &G/ 4y 2&07Z3 3Q2<3 '4/ 0&E &y9v/ 0&1v/
0&E Š).0v/ ‚/ b 5&76Q34/ +.143*.0d8&/ 57v/ 9g3 2*1)B&3 2*B?43& ‚/ V3d7 b)*G&3 ‚/
5&G/ +<3g3 V39*5*)*B=&94 0&E 9ˆ3 '4ˆ3 r09… 9Z/ V7B89&/ P/ 9g3 A)B&3 V,Q1-3 6Q1=&/
V5*'4:0s1-8*3 N(6*9&. b 5&76Q34/ 9n '1W' 9i/ V,Q1-/ 9n e99 9i/ Š)i/ 0&E *|(*9&.
94G/ 6*4G/ u73./ ,*3Q86&. 57E3 4D0&)* V+.0Q86&. *B6439&. 4@ 6*4E 0&E 54.48. 9d3)* 9g3
u73.3 u7*.43 ‚/ b 5&76Q34/ 24:8.0g3 ‚/ P0*B3- &E S9. 33 _)4:8& 2-3z*.
9g38:2+47W3 t9. '4/ ?-9*G 5*51&3-2Q3&/»
(Longo Sofista)
9
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 10
V E RS IO N I
16.
Tullia
**
Genitivo assoluto, participio, prop. dip. dichiarativa, interrogativa indiretta, ipotetica, tempora-
le, prop. indip. imperativa
Tullia, figlia di Servio Tullio e moglie di Tarquinio (quello che verrà in seguito chiamato Superbo),
congiura contro il proprio padre e si adopera per la successione del marito; non solo, ma convince
anche Tarquinio ad uccidere Servio per avere più saldo il trono.
Z 2*9Z 9&9& )*.3Z 2T3 V04:86i3&. 6&:2&89Z )T 0&E Y5.89& 57&(6i3&. 9i/ V348B&/
&y94 6:,&97v/ S7,& 5&7&)B)49&. *5:82Q3- ,Z7 9g3 *A/ 9v '4:1*:9d7.43 94 5&97v/
*D84)43 0&E 854:)g3 S(4:8& 2&6*G3 4Hs3 9. 1d>*9&. 9Z 57W,2&9& 9Q14/ P5E 9i/ V5d3-/
0&6*?42Q3- 5&7i3 *A/ 9g3 V,47W3 &648& )T 9Z ,*3s2*3& 0&E 9v3 &70z3.43 P5E 9i/
07-5G)4/ O89ˆ9& 57v 94 '4:1*:9-7B4: 6*&8&2Q3- '&8.1Q& 9’ &y9v3 c85W8&94 57ƒ92*,W1 9n +<3n 0&E 94G/ 6*4G/ *|=&94 P5E 9Œ 8:2+Q7439. 9i/ 5s1*</ 9i/ %<2&B<3 9g3
V7(g3 &y9v3 0&9&8(*G3 85&8&2Q3<3 )T 0&E 9ˆ3 Y11<3 &y9v3 ‚/ '&8.1Q& 9ˆ3
8:,0&9&80*:&8W39<3 9g3 V7(g3 1&'48& 2s343 &y9s3
^ Z 2T3 57ˆ9& d S+- ^
5Q57&09&B 84. &70z3.* 0&9Z 9v )Q43
'*'&B</ )T 9g3 '&8.1*B&3 S(*.3 :11B4:
5*7.s394/ 4y0 S3*89B 84. 0)-2&,<,d8*. ,Z7 &6./ P5E 84E 9v3 u(143 PZ3 0&E
q5484343 9&z9-/ 9i/ b2Q7&/ 5*7.,Q3-9&. (7s343
P5B89&8&. )’ ‚/ *|34:3 P89E3 &y9Œ 9v
)-249.0v3 X5&3
V11Z 0&E 57E3 *A/ 9g3 4A0B&3 &y9v3 *A8*16*G3 V5489*B1&/ 94}/
).&(7-842Q34:/ P054)ˆ3 54B-843d &9’ *A548& 0&E 0&6*?42Q3- 5W1.3 P5E 9i/ V5d3-/
‹(*94
&70z3.4/ )T 0&E 9&9’ r76ˆ/ )s=&/ 9g3 V348.<9W9-3 ,:3&G0& x549B6*86&.
5Q25*. 9.3Z/ 9ˆ3 6*7&5s39<3 P5’ &y9v3 S(439&/ =B+-
4F 9W(*. 5411Π9g3 2*9&=}
).&3z8&39*/ q)v3 P,,}/ u39& 9i/ 4A0B&/ f)- 9v3 z11.43 0&9&1&'s39*/ 0&9Q8+&=&3
(Dionigi di Alicarnasso)
17.
Cesare e Pompeo a confronto
**
Participio, prop. dip. comparativa, concessiva, consecutiva, ipotetica, relativa
Cassio Dione sottolinea differenze e analogie tra Cesare e Pompeo, stabilendo un significativo confronto tra i due grandi uomini politici in una prospettiva chiaramente psicologica.
3ƒ2 2T3 ,Z7 9484943 V11d1<3 ).Q+*743 t843 425d.4/ 2T3 4y)*3v/ V367ƒ5<3
)*z9*74/ &G8&7 )T 0&E 57ˆ94/ 5W39<3 *I3&. P5*6z2*. 0&E q 2T3 5&7’ O0s39<3 9*
9.2]86&. 0&E P6*1s39<3 57489&9*G3 +.1*G86&B 9* P854z)&?* 9Π)T 4y)T3 S2*1*3 *A 0&E
V0s39<3 Y7(4. 0&E 2.848.3 P5.9W884. 9W/ 9* 9.2Z/ &y9v/ O&:9Π).)4B- Z 2Q394. S7,&
).’ ‰3 f15.?43 5W36’ t8& P'4z14394 0&9&57W=*.3 V2+s9*74. q24B</ 0&E V3W,0 P54B4:3
V)z3&943 ,Z7 k3 &y9ˆ3 0&9&9:(*G3 9.3. 2g 4y 94G/ 9* 4A0*B4./ 541*2439. 0&E 94}/
r63*B4:/ P5E 94}/ q24+z14:/ Y,439. 0&E 5411Z 2T3 (7d2&9& V)B0</ 8:1ˆ39. 54114}/
)T 0&E 9ˆ3 +.19W9<3 V3s2</ 09*B3439.
„89* *A 0&E 9&G/ P5.6:2B&./ ).d11&9943 V11Z
9&G/ ,* 57W=*8. ).’ ‰3 V5451-7ƒ8*.3 &y9Z/ f15.?43 ‚24.4394 &E ).Z 949’ 4|6’
x+B*39s 9.34/ V11d14./ 0&B5*7 5411Z/ ).0&.ƒ8*./ 5749*.3W2*34. 0&E P/ (*G7&/
9*1*:9ˆ39*/ k1643
(Cassio Dione)
10
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 11
V E RSI O N I
18.
Reazioni alla morte di Claudio
**
Participio, prop. dip. infinitiva, relativa, temporale
I capitoli dal 29 al 35 del libro LX, in rapporto alle fonti a cui si ispirano, si caratterizzano per
riportare di frequente le battute di personaggi o di gruppi di personaggi. Raccontando gli avvenimenti posteriori alla morte di Claudio, Cassio Dione si sofferma a descrivere il comportamento di
Agrippina e di Nerone, cita l’Apokolokyntosis di Seneca e una feroce battuta di Gallione, fratello di Seneca, ispirata all’uso di gettare nel Tevere i corpi dei condannati a morte usando grossi
uncini.
% 1&z).4/ #$ S9:(* )T 0&E 9i/ 9&+i/ 0&E 9ˆ3 Y11<3 t8<3 q |,4:894/ ,7.55G3& )T
0&E q Q7<3 5*36*G3 5748*54.4394 w3 V5*09s3*8&3 S/ 9* 9v3 4y7&3v3 V3d,&,43 w3 P0
94 8:2548B4: +47W)-3 P=*3-3s(*8&3 M6*35*7 4z0.4/ 4z3.4/ &11B<3 q 94 *3Q0&
V)*1+v/ V89*.s9&9s3 9. V5*+6Q,=&94 :3Q6-0* 2T3 ,Z7 0&E q *3Q0&/ 8z,,7&22&
V5404140z39<8.3 &y9v „85*7 9.3Z V6&3W9.8.3 r342W8&/
P0*G34/ )T P3 '7&(:9W9
5411Z *A5…3 V5423-243*z*9&. 5*.)g ,Z7 94}/ P3 9Œ )*82<9-7B 6&3&94:2Q34:/
V,0B8974./ 9.8E 2*,W14./ 4@ )d2.4. S/ 9* 9g3 V,47Z3 V3*G1043 0V39*6*3 P/ 9v3 549&2v3
S8:743 S+- 9v3 1&z).43 V,0B897 P/ 9v3 4y7&3v3 V3*3*(6i3&.
(Cassio Dione)
19.
La battaglia di Munda
**
Participio, prop. dip. finale, interrogativa indiretta, prop. indip. imperativa
Cassio Dione non si stanca mai di proclamare il suo amore per la verità, ciò non toglie che spesso,
per commuovere o appassionare il lettore, descriva prodigi o colorisca la scena di elementi patetici. In occasione della battaglia di Munda presenta le truppe dell’uno e dell’altro schieramento che,
ubriache di strage, continuano a urlare: “Colpisci, uccidi!” e i comandanti dilaniati tra la speranza della vittoria possibile e il terrore della sconfitta probabile.
:22B=&39*/ 43 P2W(4394
4y)T ,Z7 4y)T &A)ˆ 9.3& V11d1<3 *I(43 S9. 948&:9W0./
V39.5*541*2-0s9*/ 0&E ).Z 9494 2-)T 5&7&.3Q8*ƒ/ 9.34/ )*s2*34. V3 94z9 9Z 2T3
8:22&(.0Z 9&(Q</ O0&9Q7<6*3 P97W5- 0&E S+:,*3 &y94E )T P0*G34. 8:89&)v3
V39.0s59439*/ V11d14:/ P5E 51*G8943 c,<3B8&394 y)T ,Z7 P3Q)<0*3 &y9ˆ3 4y)*B/
V11’ P3 (ƒ7; 2Q3439*/ S8+&?43 S63-8043 ‚/ 0&E &y9v/ R0&894/ h 9i/ 3B0-/ h 9i/ e99-/
0&E 94G/ Y114./ X5&8.3 &D9.4/ P8s2*34/ &E ).Z 9494 4y)T S2*1*3 &y94G/ q7]3 t5</ 4@
8z22&(4B 8+<3 P2W(4394 V11’ ‚/ 0&E 2s34. 0.3):3*z439*/ x5*7*6:24394 &E 4|9*
P5&.ƒ3.?Q 9./ &y9ˆ3 4|9* S89*3*3 V11Z 948494 2s343 O0W9*74. '4ˆ39*/ «&G843
V5s09*.343» 541} 9Œ S7, 9Z/ ,1ƒ88&/ 8+ˆ3 S+6&343 %7ˆ39*/ 43 9&9& V5s 9*
C55<3 0&E V5v 2*9*ƒ7<3 9.3ˆ3 (<7B<3 t 9* &G8&7 0&E q 425d.4/ 4y0 *I(43 4|6’ t5</
P15B8<8.3 4|6’ t5</ V54,3ˆ8.3 V11’ V2+B'414. 9&G/ ,3ƒ2&./ ,.,3s2*34. ).’ D84: 0&E 9Œ
)Q*. 0&E 9Œ 6W78*. P0&045W64:3 39.5W14: ,Z7 9i/ 2W(-/ 4|8-/ 9&G/ 9* u>*8. )*.3ˆ/
S0&2343 P5.6:2439Q/ 9. A)*G3 51*43Q09-2& 0&E r03439Q/ 9. A)*G3 P1W99<2& 0&E 9&G/
>:(&G/ *y(s2*34B 9Q 9. X2& 0&E V5*:(s2*34. 0&E a<33z2*34. 0&E +4'4z2*34.
(Cassio Dione)
11
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 12
V E RS IO N I
20.
La forma monarchica è la migliore
**
Participio, prop. dip. comparativa, infinitiva, ipotetica, temporale
Accingendosi a parlare degli onori che vennero concessi a Cesare e che in qualche modo vennero
usati come pretesto per ordire la congiura contro di lui, Cassio Dione introduce alcune riflessioni
personali sulle diverse forme di governo. Ritiene che uno stato come quello romano, contenente
tante razze e tante ricchezze, non avrebbe mai potuto essere retto da una democrazia. Anche perché è molto più facile trovare una sola persona saggia piuttosto che molte ed è meno pericoloso essere governati da un unico malvagio piuttosto che da molti.
-2407&9B& ,Z7 u342& 2T3 *|8(-243 S(*. 0&B 9.3& 0&E A8424.7B&3 5]8.3 P0 9i/
A84342B&/ +Q7*.3 )40*G P3 )T )g 94G/ S7,4./ P1Q,(*9&. 2-)T3 q2414,48& 9Π57487d2&9.
0&E 94y3&39B43 b 243&7(B& ):8(*7T/ 2T3 V048&. (7-8.2ƒ9&943 )T P2541.9*z8&86&.
P89B %`s3 9* ,Z7 R3& 9.3Z (7-89v3 h 54114}/ *x7*G3
Y3 9* 0&E 9494 (&1*5s3 9.8.3
*I3&. )40n 5]8& V3W,0- P0*G3s ,* V)z3&943 q2414,-6i3&. *I3&.
4y ,Z7 5748d0*. 94G/
54114G/ V7*9g3 09]86&. A )’ 43 0&E +&1s/ 9./ &y9&7(d8*.*3 V11Z 94 ,* 51d64:/
9ˆ3 q24B<3 &@7*9ƒ9*7s/ P89.3 „85*7 54: 0&E 9Z S7,& 9W 9* 9ˆ3 %11d3<3 0&E 9Z 9ˆ3
'&7'W7<3 9ˆ3 9* %<2&B<3 &y9ˆ3 9*02-7.4G W 9* ,Z7 V2*B3< 541} 2*B?< 0&E 51*B<
0&E 5s1*8. 0&E A).ƒ9&./ P0 '&8.1Q<3 h )d2<3 V*B 549* P,Q3*94 0&E 9Z ):8(*7Q89*7& P3
9&G/ 243&7(B&./ h 9&G/ r(1407&9B&./ 8:2'&B3*. A ,W7 54: 0&E )-2407&9B& 9./ f36-8*3
V11’ S3 ,* '7&(*G (7s3 f02&8*3 2Q(7./ 4€ 2d9* 2Q,*64/ 2d9’ A8(}3 S8(43 „89* h {'7*./
8+B8.3 P= *y57&,B&/ h +6s34:/ P0 +.149.2B&/ P,,*3Q86&.
(Cassio Dione)
21.
L’ammutinamento delle truppe di Cesare a Piacenza
**
Infinito sostantivato, nesso del relativo, participio, prop. dip. infinitiva, ipotetica, prop. indip. im-
perativa, interrogativa diretta con Y3
Durante la guerra civile tra Cesare e Pompeo, dopo la resa di Marsiglia, alcuni soldati di Cesare
si ammutinarono a Piacenza, adducendo come pretesto che erano stanchi, in realtà perché non era
loro permesso di saccheggiare il paese. Nel De bello civili non c’è traccia di questo ammutinamento, che non faceva onore né al generale né ai soldati, ma le altre fonti (Lucano, Plutarco,
Appiano) ne parlano a lungo. Cassio Dione nell’occasione fa pronunciare a Cesare un lunghissimo discorso sul valore della disciplina. Egli ritiene, infatti, che il regime monarchico non possa
reggersi se non sull’obbedienza pronta dei sudditi. Obbedienza che non è dovuta solo al monarca,
ma a quanti coprono un posto di responsabilità.
«y 2Q394. 0&E P,… 4|9’ Y11</ 0&1v3 *I3&. 342B?< Y7(439W 9.3& 9ˆ3 V7(42Q3<3
b99]86&. 4|9’ \3 8<9d7.s3 9. ,*3Q86&. 549Q *A 9v 9&(6T3 x5-7*9*G3 9.3. 07&9*G3 &y94
P5.(*.7d8*.*3 0Q>&86* )Q 54G4/ 2T3 \3 0s824/ 4A0B&/ ,Q34.94 \3 4@ P3 9n b1.0B; u39*/
9ˆ3 57*8':9Q7<3 0&9&+743d8<8. 54G4/ )T ).)&80&1*B<3 \3 4@ +4.9ˆ39*/ 9ˆ3
5&.)*:9ˆ3 V2*1d8<8. B/ x,B*.& 34848.3 \3 2g 5W39& 94G/ A&974G/ 4@ 0W23439*/
5*.6&7(ˆ8. 9B/ )T V8+W1*.& 3&:9.1142Q34./ \3 4@ 3&9&. 9ˆ3 0:'*73-9ˆ3
12
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 13
V E RSI O N I
V3-04:89ˆ8. z8*. 9* ,Z7 V3&,0&B; 9.3E 0&E 8<9-7B; 9v 2T3 Y7(*.3 P3 94G/ V367ƒ54./
9v )T Y7(*86&. 9Q9&09&. 0&E V)z3&9s3 P89.3 Y3*: &y9ˆ3 0&E q9.43 0&E P+’ q5484343
).&,*3Q86&. 748d0*. 9* 9Π2T3 P5.89&9439B 9.34/ P0+7439B?*.3 9* 9Z )Q439& 0&E
P5.9W99*.3 9Π)T x549*9&,2Q3 5*.6&7(*G3 9* V574+&8B89</ 0&E P0543*G3 9v
0*1*:s2*343
P= 4€ 0&E 2W1.89& 9s 9* S2+743 94 Y+7434/ 0&E 9v P5.89i243 94
V3*5.89d2434/ P3 5&39E 5749*9B2-9&.»
(Cassio Dione)
22.
Gli Ateniesi sono disposti a morire per la propria indi**
pendenza
Participio, prop. dip. comparativa con Y3, dichiarativa, infinitiva, relativa, temporale
Dopo la battaglia di Salamina, i Persiani tentano un’intesa con gli Ateniesi, i quali però danno ad
Alessandro, legato del generale Mardonio, una fiera risposta: essi non accetteranno mai di scendere a patti con il nemico e difenderanno la loro libertà fino alla morte.
6-3&G4. )T 57v/ 2T3 1Q=&3)743 x5*07B3&394 9W)*
«&E &y94E 949s ,* P5.89W2*6&
t9. 5411&51-8B- P89E 9Œ d) )z3&2./ f 5*7 b2G3 „89* 4y)T3 )*G 949s ,* r3*.)B?*.3
11’ t2</ P1*:6*7B-/ ,1.(s2*34. V2:3*s2*6& 4{9< t0</ \3 0&E ):3ƒ2*6& %2414,i8&.
)T 9Œ '&7'W7 2d9* 8} b2Q&/ 5*.7ˆ V3&5*B6*.3 4|9* b2*G/ 5*.8s2*6& 3 9* V5W,,*11*
&7)43B ‚/ 6-3&G4. 1Q,4:8. S89’ \3 q e1.4/ 9g3 &y9g3 q)v3 D 9n 5*7 0&E 33
S7(*9&. 2d049* q2414,d8*.3 b2Q&/ "Q7= V11Z 6*4G8B 9* 8:22W(4.8. 5B8:34B 2.3
P5Q=.2*3 V2:3s2*34. 0&E 94G8. e7<8. 9ˆ3 P0*G34/ 4y)*2B&3 u5.3 S(<3 P3Q57-8* 94z/ 9*
4D04:/ 0&E 9Z V,W12&9& z 9* 94 14.54 1s,4:/ S(<3 94.4z8)* 2g P5.+&B3*4
6-3&B4.8. 2-)T )40Q<3 (7-89Z x54:7,Q*.3 V6Q2.89& S7)*.3 5&7&B3**
4y ,W7 8*
'4:1s2*6& 4y)T3 Y(&7. 57v/ 6-3&B<3 5&6*G3 Ps39& 57s=*.3s3 9* 0&E +B143»
1
9n: corrisponde a o. 2 9ˆ3: corrisponde a ‰3.
23.
(Erodoto)
La battaglia di Isso
**
Participio, prop. dip. consecutiva, infinitiva, relativa
Nel 333 a.C. Alessandro sconfigge il re persiano Dario ad Isso, in Cilicia. Lo hanno aiutato la fortuna e la sua straordinaria abilità tecnica.
547*z*94 &7*G4/ *A/ .1.0B&3 X2& )’ 1Q=&3)74/ *A/ :7B&3 P5’ P0*G343 3 )T 9n
3:09E ).&2&79s39*/ V11d1<3 &6./ V3Q897*+43 1Q=&3)74/ 2T3 b)s2*3s/ 9* 9n
8:39:(B; 0&E 85*z)<3 V5&39i8&. 5*7E 9Z 89*3W &7*G4/ )T 9g3 5749Q7&3 V3&1&'*G3
897&945*)*B&3 0&E 9ˆ3 89*3ˆ3 P=*1B=&. 9g3 )z3&2.3 N)- ,Z7 P,3ƒ0*. 5&7Z 9v
13
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 14
V E RS IO N I
8:2+Q743 P2'*'1-0…/ O&:9v3 *A/ (<7B& 6&1W99 0&E u7*8. 0&E 549&2Œ ).Z 2Q84: aQ439.
9Œ .3W7 )z8.55& 0&E ).*85&82Q3& 5411&(4 0&E 57v/ 9i/ r1.,s9-94/ 9ˆ3 541*2B<3
S(439& 9g3 6Q8.3 1*=W3)7 )T 9v3 2T3 9s543 b 9z(- 5&7Q8(*3 P897&9d,-8* )T 9ˆ3 V5v
9i/ 9z(-/ x5&7(s39<3 57v/ 9v 3.0i8&. 'Q19.43 t/ ,* 9484z9 51d6*. 9ˆ3 '&7'W7<3
1*.5s2*34/ P0*B34./ 2T3 4y 5&7Q8(* 0z01<8.3 &y9v/ )T 9Œ )*=.Œ 9v *yƒ3:243
x5*7'&1…3 0&E ,*3s2*34/ 0&9Z 0Q7&/ +:,g3 P54B-8* 9ˆ3 0&6’ &x9v3 '&7'W7<3 P3
57ƒ94./ V,<3.?s2*34/ „89* 97<6i3&. =B+*. 9v3 2-7s3 ‚/ 2T3 W7-/ +-8B3 x5v &7*B4:
8:25*8*G3 ,Z7 &y94}/ *A/ (*G7&/
(Plutarco)
24.
Nell’isola dei beati
**
Participio, prop. dip. comparativa, comparativa con Y3, consecutiva
Fuggiti dal ventre della balena, Luciano e i compagni giungono, dopo alcune tappe, in un’isola
bellissima. Fiori, prati, boschi, ruscelli mormoranti, venticelli leggeri: tutto l’armamentario del
locus amoenus. I nostri eroi scopriranno di essere capitati nell’isola dei beati, dove sarà loro concesso di rimanere per sette mesi, benché siano ancora in vita.
N)- )T 51-8B43 k2*3 0&E 6&:2&89d 9./ &|7& 5*7.Q53*:8*3 b2]/ b)*G& 0&E *yƒ)-/
4C&3 +-8E3 q 8:,,7&+*}/ %7s)494/ V5s?*.3 9i/ *y)&B2434/ 7&'B&/ H43 ,Z7 V5v
as)<3 0&E 3&70B88<3 0&E x&0B36<3 0&E 07B3<3 0&E D<3 S9. )T 2:77B3-/ 0&E )W+3-/ 0&E
V25*1W36-/ 94.4943 b2G3 9v b)} 5748Q'&11*3 %86Q39*/ )T 9n r82n 0&E (7-89Z P0
2&07ˆ3 5s3<3 P15B8&39*/ 0&9’ r1B,43 f)- 51-8B43 9i/ 3d84: P,.3s2*6& N36& )g 0&E
0&6*<7ˆ2*3 1.2Q3&/ 9* 54114}/ 5*7E 5]8&3 V01z894:/ 0&E 2*,W14:/ 549&24z/ 9*
).&:,*G/ P=.Q39&/ c7Q2& *A/ 9g3 6W1&99&3 S9. )T 1*.2ˆ3&/ 0&E {1&/ 0&E u73*& 24:8.0W
9Z 2T P5E 9ˆ3 c.s3<3 _)439& 5411Z )T 0&E P5E 9ˆ3 01W)<3
Vd7 9* 04+4/ 0&E *|534:/
5*7.*0Q(:94 9g3 (ƒ7&3
0&E &7&. )Q 9.3*/ b)*G&. 53Q4:8&. c7Q2& 9g3 {1-3 ).*8W1*:43
„89* 0&E V5v 9ˆ3 01W)<3 0.34:2Q3<3 9*753Z 0&E 8:3*(i 2Q1- V5*8:7B?*94 P4.0s9&
94G/ P5’ P7-2B&/ &y1d2&8. 9ˆ3 51&,B<3 &y1ˆ3 &E 2g3 0&E '4g 8z22.094/ c04z*94
Y674:/ 4y 647:'ƒ)-/ V11’ 4C& ,Q34.9’ \3 P3 8:2548B 9ˆ3 2T3 &y14z39<3 9ˆ3 )T
P5&.34z39<3 P3B<3 )T 07494z39<3 57v/ &y1v3 h 0.6W7&3
(Luciano)
25.
Prodigi avversi impediscono la deduzione di una
**
colonia in Africa
Genitivo assoluto, participio, prop. causale, dichiarativa, infinitiva, relativa, temporale
Gaio Gracco è impedito di presentarsi per la terza volta al tribunato e per scongiurare nuove proposte demagogiche viene mandato in Africa a dedurre una colonia. Commette però due errori: la
deduce sul territorio dove sorgeva un tempo Cartagine, senza tener conto della “imprecazione” di
14
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 15
V E RSI O N I
Scipione e distribuisce il territorio in 6000 quote, un numero molto superiore a quello deciso dal
senato. Quando torna a Roma per fare approvare il suo operato, è raggiunto dalla notizia che alcuni lupi, nottetempo, hanno divelto i cippi che delimitavano il territorio dove avrebbe dovuto sorgere la colonia. È una palese montatura, ma ottiene comunque l’effetto di far abrogare la legge.
@ )T 9n V54.0B; 9g3 5s1.3 ).Q,7&+43 S36& 549T k3 b &7(-)43B<3 4y)T3 +7439B8&39*/
t9. 0.5B<3 &y9d3 t9* 0&9Q80&59*3 P5-7W8&94 P/ V*E 2-1s'4943 *I3&. .Q,7&+43 )’ P/
O=&0.8(.1B4:/ V39E P1&99s3<3 9ˆ3 u39<3 P3 9Œ 3s2 ‚/ 0&E 9Œ)* 9v3 )i243 x5&=s2*34.
5&3*16s39*/ 9* P/ %ƒ2-3 8:3*0W14:3 P= t1-/ 9&1B&/ 94}/ O=&0.8(.1B4:/
5.89*.1W39<3 )T 9ˆ3 P3 .'z 9g3 5s1.3 S9. ).&,7&+s39<3 t9. 1z04. 94}/ t74:/
7W0(4: 9* 0&E 4:1'B4: ).Q77.>&3 V3&85W8&39*/ 0&E 9ˆ3 2W39*<3 9g3 V54.0B&3
b,4:2Q3<3 V5&B8.43 b 2T3 '4:1g 574Q,7&+*3 P001-8B&3 P3 o 9v3 3s243 S2*11* 9v3 5*7E
9i8)* 9i/ V54.0B&/ 1z8*.3
q )T 7W0(4/ 0&E q 4z1'.4/ P5*E 0&E 94)* P=Q5.5943
2*2-3s8.3 P4.0s9*/ P>*86&. 9g3 '4:1g3 S+&8043 5*7E 9ˆ3 1z0<3 C 9* 67&8z9&94. 9ˆ3
)-249ˆ3 &y94G/ 8:3*1W2'&343 P,(*.7B).& +Q7439*/ P/ 9v &5.9ƒ1.43 4€ 5*7E 9i/
V54.0B&/ P001-8.W8*.3 S2*1143
1
@ )T: «Questi». Si tratta di Gaio Gracco e Fulvio Flacco
26.
(Appiano)
Panico dopo la morte di Cesare
**
Genitivo assoluto, participio, prop. dip. comparativa ipotetica, completiva dipendente da ver-
bum timendi, concessiva, infinitiva, relativa
Mentre tre servi rimasti fedeli riportano a casa il cadavere di “colui che era stato il padrone della
terra e del mare”, i cesaricidi vorrebbero spiegare al senato le ragioni del loro gesto, ma nessuno si
ferma ad ascoltarli. La confusione degli animi è totale: alcuni si arrogano il vanto dell’azione anche
se non vi hanno partecipato, altri temono la plebe fedele a Cesare, altri sperano nell’appoggio del
senato, contando sul fatto che di esso fanno parte molti dei loro parenti. Non potrebbe essere diversamente in uomini che non riescono a capire di aver ritardato con la loro azione il processo storico che, solo, avrebbe consentito di godere della pace e della libertà.
@ )T 8+&,*G/ P'4z14394 2Q3 9. *A5*G3 P3 9Π'4:1*:9-7B 4y)*3v/ )T 5&7&2*B3&394/ 9Z
@2W9.& 9&G/ 1&.&G/ „85*7 V85B)&/ 5*7.51*=W2*34. 0&E 9Z =B+- 2*9Z 94 &C2&94/ S(439*/
P'4-)7s24:3 '&8.1Q& 0&E 9z7&3343 V3*1*G3 &E 5G1s3 9./ P5E )s7&94/ S+*7* 8z2'4143
P1*:6*7ƒ8*</ P5B 9* 9g3 5W97.43 541.9*B&3 5&7*0W14:3 0&E 74z94: 94 5W1&. 0&E 9ˆ3
9s9* 8+B8.3 r2<2482Q3<3 P5E 94G/ 5W1&. '&8.1*8.3 V3*2B23-8043 :3Q6*43 )T &y94G/
9.3*/ (7-8W2*34. =.+B).& 4F 94 S7,4: 2g 2*9&8(s39*/ 5748*54.4394 9g3 )s=&3
Q3914/ 9* q 5.36g7 0&E &ƒ3.4/ 0&E 04:G34/ 0&E 414'Q11&/ 0&E 4704/ 0&E
&9B804/
4F 9i/ 2T3 )s=-/ 4y 2*9Q8(43 9i/ )T 9.2<7B&/ 94G/ U2&7948. 8:3Q9:(43 4
)d24: )T &y94G/ 4y 57486Q4394/ c5s74:3 0&E P)*)4B0*8&3 9n 2T3 '4:1n 0&E *A &y9B0&
x5’ V,34B&/ 0&E 647z'4: ).Q+:,* 6&77439*/ t2</ 8:,,*3Q8. 9* 8+ˆ3 0&E +B14./ 48.
'&7:342Q34./ 9* 9g3 9:7&33B)& q24B</ 9v3 )T )i243 x+47ƒ2*34. 0&E 94}/
15
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 16
V E RS IO N I
P897&9*:2Q34:/ 9Π&B8&7. 54114}/ P3 9n 5s1*. 9s9* 5&7s39&/ #$ Q5.)s3 9*
P)*)4B0*8&3 0&E 9v3 x5v 9Œ *5B) 897&9v3 P3 9n 5s1*. 0&E 39ƒ3.43 x5&9*z439& 2g
V39E 9i/ '4:1i/ 9Œ )d2 2s3 (7ƒ2*34/ P7,W8&.9s 9. )*.3v3 &x94z/
(Appiano)
27.
La morte di Cicerone (I parte)
**
Genitivo assoluto, participio, prop. dip. causale, infinitiva, interrogativa indiretta, relativa, rela-
tiva con Y3, temporale, prop. indip. esortativa
Dopo l’istituzione del secondo triunvirato, Antonio, Ottaviano e Lepido emanarono un decreto di
proscrizione che Appiano riporta testualmente, traducendolo – precisa – dal latino in greco. Il
decreto era peggiore di quello emanato a suo tempo da Silla, perché prevedeva che non venisse fatta
menzione nei registri ufficiali del nome dei delatori ai quali venivano corrisposte somme a compenso del loro tradimento. Agli effetti del decreto Appiano dedica molte pagine, sottolineando come
allora lo stato fosse caduto in una situazione peggiore di una guerra civile. Scrive di avere consultato molti antichi libri per informarsi dei singoli episodi. Non racconterà tutti gli episodi, ma solo
quelli che gli servono «per celebrare la felicità dei tempi presenti». Tanto dolore servì, infatti,
secondo lo storico, per preparare lo stato romano «all’attuale condizione di felicità».
In questa prospettiva non una parola di biasimo viene scritta contro Ottaviano, che aveva firmato il decreto e aveva lasciato campo libero alla vendetta di Antonio contro Cicerone, senza tener
conto dell’appoggio da lui ricevuto al tempo della guerra di Modena. Ciononostante lo storico
mostra simpatia per Cicerone e annota di aver visitato personalmente i luoghi dove si erano svolti i fatti. Si sofferma inoltre a sottolineare la fedeltà dei suoi servi che solo con un inganno vengono indotti ad arrendersi.
.0Q7<3 )Q w/ 2*9Z W.43 &B8&7& D8(:8*3 t8- ,Q34.94 \3 «)-2&,<,4 243&7(B&»
0&9Q,3<894 2T3 X2& 9Π5&.)E 0&E 9ΠV)*1+Π0&E 9Π5&.)E 94 V)*1+4 0&E 5]8.3
4A0*B4./ 9* 0&E 89&8.ƒ9&./ 0&E +B14./
+:,…3 )T P5E 80W+4:/ 4y0 S+*7* 9g3 V-)B&3 94
01z)<34/ V11Z *A/ D).43 (<7B43 w 0&6’ @8947B&3 94)* 94 5W64:/ *I)43 V2+E &.d9-3
5s1.3 9i/ 9&1B&/ 0&9&(6*E/ c7Q2*. 1-8.&?s39<3 )T 9ˆ3 P7*:3<2Q3<3 94943 ,Z7 )g
+.149.2s9&9& 5W39<3 39ƒ3.s/ 9* P?d9*. 0&E 39<3B 5W39*/ P/ 9v )<2W9.43 &y94
0s7&0*/ P859W39*/ S01&?43 P5*,*B7439*/ V5v 94 {534: 0&E 9v @2W9.43 V5Q8:743 V5v
94 8ƒ2&94/ R</ 4@ 6*7W5439*/ 8-2-3W2*34. 9v ,.,3s2*343 *I3&. 8z2'4143 S0 94: 6*ˆ3
P/ +47*G43 P86Q2*34. 9v3 .0Q7<3& &6./ P5E 9g3 6W1&88&3 k,43 ).Z 1s(2-/ '&6*B&/
1&36W3439*/ 411ˆ3 )T V3Z 2Q7- ).&6*s39<3 9* 0&E 5:36&342Q3<3 *D 54: .0Q7<3
q7&6*B- 4@ 2T3 Y114. P5’ *y34B; 0&E P1Q 51*G3 &y9v3 P=&3&(6Q39& S1*,43 f)-
80:949s24/ )T 5*1W9-/ 1<)B4: 5.0749W94: 9Œ .0Q7<3. P(674 ,*,43s94/ &B3; 9Œ
14(&,Œ 8}3 r1B,4./ u39. 9g3 V97&5v3 S)*.=*3 % )T P5Q)7&2Q 9* 0&E 6*7W5439&/ A)…3
541} 51*B4:/ 9ˆ3 V2+’ &x9v3 q72ˆ39&/ P/ Y2:3&3 897&9-,.0ˆ/ 2W1& V3*'s-8*3
«8*16Q9<8&3 P/ 9v (<7B43 4@ 5*7E 4y7Z3 14(&,4B»
s9* ,Z7 4@ 2T3 6*7W5439*/ ‚/ P1*:842Q3<3 51*s3<3 0&9*51W,-8&3
(Appiano)
16
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 17
V E RSI O N I
28.
La morte di Cicerone (II parte)
**
Participio, prop. dip. causale, relativa
Mentre Plutarco nel narrare la morte di Cicerone si sofferma in particolare sulle reazioni dell’oratore, Appiano indugia sul comportamento di chi gli sta attorno, sia dei servi fedeli che dei carnefici. I carnefici e il loro mandante sono brutali: Lenate, che era stato un tempo salvato in processo
da Cicerone, non esita, dopo averlo ucciso a tagliargli testa e mani, Antonio tiene la testa sulla
mensa finché è sazio dello spettacolo… Quanto più brutale è il comportamento dei carnefici e di
Antonio, loro mandante, tanto più degna di compassione risulta la fine di Cicerone.
% )T &B3&/ 0&E )B0-3 9.3Z ).Z 94 .0Q7<3s/ 549* 0&9<76<0ƒ/ P0 94 +47*B4: 9g3
0*+&1g3 P5.85W8&/ V5Q9*23*3 P/ 97E/ P5.51d88<3 0&E P0).&57B?<3 x5v V5*.7B&/
V5Q9*2* )T 0&E 9g3 (*G7& o 94}/ 0&9Z 39<3B4: 1s,4:/ 4H& 9:7W334: 8:,,7W+<3 P/
2B2-2& 9ˆ3 -2486Q34:/ .1.55.04}/ P5Q,7&+*3 N6*43 )T 4@ 2T3 P5E C55<3 4@ )T P5E
3*ˆ3 &y9B0& 9v *y&,,Q1.43 39<3B ).&+Q7439*/
0&E q &B3&/ P3 V,47` 5740&6-2Q3
9g3 0*+&1g3 0&E 9g3 (*G7& 2&07s6*3 V3Q8*.*3 P5.)*.03z/ % )T e86- 2W1.89& 0&E 9v3
14(&,v3 P89*+W3<8* 0&E 51Q48. 9ˆ3 Y61<3 P)<7d8&94 5Q39* 0&E *D048. 2:7.W8.3
99.0ˆ3 )7&(2ˆ3 ‚/ 2Q,.8943 )g 9s3)* 5W39<3 P(67v3 0&E 541*2.ƒ9&9s3 4@ ,*3s2*343
V3*1s39& % 0*+&1g )T 94 .0Q7<34/ 0&E b (*E7 P3 V,47` 94 'd2&94/ V5*07Q2&394 P5E
51*G8943 S36& 57s9*743 q .0Q7<3 P)-2-,s7*.
0&E 51*B4:/ r>s2*34. 8:3Q6*43 h
V074ƒ2*34. Q,*9&. )T 0&E P5E 9i/ ).&B9-/ q 39ƒ3.4/ 9g3 0*+&1g3 94 .0Q7<34/
6Q86&. 57v 9i/ 97&5Q?-/ 2Q(7. 0s743 S8(* 9i/ 6Q&/ 94 0&04
(Appiano)
29.
Io partire per l’Egitto? Neppure se l’Egitto fosse
**
a Egina!
Genitivo assoluto, participio, prop. dip. finale, infinitiva, ipotetica, relativa
Mentre le lettere delle prime tre sezioni (pescatori, contadini, parassiti) sono assolutamente disinteressate a creare un qualsiasi rapporto di comunicazione tra mittente e destinatario e hanno come
riferimento diretto la commedia, le Lettere delle cortigiane, più lunghe, presentano scambi epistolari veri e propri come tra Simalione e Petale, o, nel nostro caso, tra Menandro e Glicera. Dopo
il 307 a.C. all’interno delle lotte tra i diadochi, Demetrio del Falero, che era stato per dieci anni
governatore di Atene – ed era caro amico di Menandro ‒ era stato costretto a rifugiarsi in Egitto
presso Tolomeo, che lo incarica di procurare libri e letterati per la biblioteca di Alessandria. È questo lo sfondo storico della lettera che Tolomeo invia a Menandro per invitarlo ad Alessandria. Alla
ricostruzione storica, però, Alcifrone non appare affatto interessato. Nella lettera che Menandro
invia a Glicera, per informarla dell’invito del re, viene posta in primo piano la reazione scandalizzata del commediografo: come si può anche solo pensare che lui abbandoni la “sua” Atene e l’amore di Glicera per ottenere in cambio l’amicizia dei potenti, che è sempre infida?
Z/ 2T3 43 P5.8941Z/ 94 '&8.1Q</ 84. ).*5*2>W2-3 C3& 2g 0s59< 8* )E/ 0&E 94G/ P24G/
0&E 94G/ P0*B34: ,7W22&8.3 P39:,(W34:8&3
[ )T P5.89Q11*.3 &y9ΠS,3<0& '4z142&B 8*
17
Versioni:versioni
30/04/2010
15.12
Pagina 18
V E RS IO N I
*A)Q3&. 1*G3 2T3 0&E *A/ D,:5943 V5.Q3&. 2&07Z3 4{9</ 0&E V50.82Q3-3 '&8.1*B&3
48&3 2Z 94}/ )ƒ)*0& 6*4z/ 4y)T P36:242&. 11’ 4y)T *A P3 A,B3 9&z9 ,* 9n
51-8B43 S0*.94 D,:594/ 4y)’ 4{9</ P3 3Œ \3 S8(43 V+*E/ 9g3 P2g3 '&8.1*B&3 9i/ 8i/
+.1B&/ 2s34/ P3 9484z9 u(1 A,:59B<3 (<7E/ 1:0Q7&/ P7-2B&3 541:W367<543 q7]3
M).43 ,Z7 0&E V0.3):3s9*743 9Z/ 8Z/ 6*7&5*z< 2]1143 &y1W/ h 9Z/ U5W39<3 9ˆ3
8&97&5ˆ3 0&E '&8.1Q<3 C3’ P5.0B3):343 2T3 9v Y,&3 P1*z6*743 *y0&9&+7s3-943 )T 9v
041&0*43 Y5.8943 )T 9v *y9:(4z2*343 ,… )T 0&E 9Z/ 6-7.01*B4:/ 0&E 9Z 0&7(d8.&
0&E 9Z/ (7:8B)&/ 0&E 5W39& 9Z P3 9&G/ &y1&G/ P5B+643& 5&7Z 94z94./ V,&6Z +:s2*3&
9ˆ3 0&9’ S94/ 4ˆ3 0&E 9ˆ3 P3 94G/ 6*W974./ -3&B<3 0&E 9i/ (6.?i/ q2414,B&/ 0&E 9ˆ3
94 :0*B4: ,:23&8B<3 0&E 9i/ @*7]/ 0&)-2*B&/ 4y0 V11W9942&. 2Z 9v3 .s3:843 0&E
94}/ '&0(.04}/ &y94 0.884z/ 4H/ 89*+&3<6i3&. 2]1143 h 94G/ 941*2&B4: '4z142&.
).&)d2&8.3 q7ƒ8-/ 0&E 0&6-2Q3-/ P3 9Œ 6*W97 1:0Q7&/
(Alcifrone)
30.
Cosa è Atene senza Menandro?
**
Nesso del relativo, participio, prop. dip. dichiarativa, infinitiva, ipotetica, relativa in prolessi,
temporale con Y3, prop. indip. interrogativa diretta
A Menandro Glicera risponde con una lettera più articolata. Da una parte è contenta dell’onore
che viene fatto al suo innamorato e anche inorgoglita del fatto che la sua relazione con lui sia conosciuta fino in Egitto, ma cosa sarà Atene senza Menandro – si chiede – e cosa sarà Menandro
senza Glicera, che lo aiuti ad allestire le sue commedie e faccia il “tifo” per lui nascosta dietro le
quinte? È contenta che anche oltre il mare siano conosciute le commedie di Menandro, ma è convinta che gli Egiziani potranno sì conoscere le sue commedie, ma mai il vero Menandro, perché
questo esiste solo tra le braccia di Glicera! Siccome però non vuole essere lei a decidere di una questione così delicata, nel seguito della lettera consiglierà al poeta di chiedere consiglio ai suoi amici,
Epicuro e Teofrasto.
B ,Z7 6i3&. (<7E/ *3W3)74: B )T Q3&3)74/ (<7E/ 1:0Q7&/ M9./ &y9Π0&E 9Z
5748<5*G& ).&80*:W?< 0&E 9Z/ P86i9&/ P3)z< 0V3 94G/ 5&7&80-3B4./ R89-0& 94}/
)&09z14:/ P2&:9i/ 5.Q?4:8& 0&E 97Q24:8& R</ \3 0749&1B8 9v 6Q&9743
9s9* 3g 9g3
N79*2.3 V3&>z(< 0&E 5*7.'W114:8W 8* 9g3 @*7Z3 9ˆ3 )7&2W9<3 P0*B3-3 0*+&1g3
P3&,0&1B?42&. 11’ t ,* 9&G/ +B1&./ 9s9* (&B7*.3 S+-3 949’ k3 Q3&3)7* t9. 4y0 Y7&
1:0Q7& 2s343 V11Z 0&E '&8.1*G/ x5*76&1W88.4. P7ˆ8B 84: 0&E ).&5s39.4. +i2&. 9Z/
8Z/ V7*9Z/ 0&9-,,Q10&8. &E D,:594/ 0&E *G14/ 0&E 7<9Q</ V07<9d7.& 0&E &@
W7.&. 8045.&E 5W39& 2*9Q<7& 33 P89. '4:1s2*3& A)*G3 Q3&3)743 0&E V048&.
+.1&7,z7<3 0&E P7ƒ39<3 0&E )*.8.)&.2s3<3 0&E V5B89<3 0&E 5&9Q7<3 0&E :@ˆ3 0&E
,7&ˆ3 0&E 6*7&5s39<3 0&E 5&39v/ 94 P380-34'&94:2Q34:
‰3 V04z8439&. 2Q3 4y0
u>439&. )T Q3&3)743 *A 2g P3 Y89*. 5&7Z 1:0Q7; ,Q34.394 0&E 9g3 P2g3 *y)&.243B&3
D)4.*3
1
18
(Alcifrone)
t ,* 9&G/ +B1&./ 9s9* (&B7*.3 S+-3: «quello che allora mi rendeva felice, come dissi alle mie amiche».