ohne! mit vollem genuss!

Transcript

ohne! mit vollem genuss!
ALLES OHNE! MIT VOLLEM GENUSS!
TUTTO SENZA! CON PIENO GODIMENTO!
TOUT SANS ! AVEC UNE SAVEUR PRÉSERVÉE !
NEU IM SORTIMENT
NOVITÀ NELL’ASSORTIMENTO
NOUVEAUTÉS DE LA GAMME
Würzsauce
Umami – auf natürlicher Basis
Geschmack
kräftiger Umamigeschmack, mit vollreifer Tomatennote
Verwendung
ideal zum Würzen, Verfeinern und Abschmecken pikanter Speisen
USP`s
❚ ohne Zugabe von Allergenen
❚ ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker
❚ ohne extra zugesetztem Salz
❚ ohne zugesetzte Hefe und Hefeextrakte
❚ ohne zugesetztem Zucker
❚ reines Naturprodukt
Rezeptideen
❚ Würziger Gemüseeintopf mit Dinkelreis
❚ Boeuf Stroganoff mit Paprika und Pilzen
Salsa speziata
Umami – a base di ingredienti naturali
Sapore
forte gusto di umami, con una nota di pomodoro maturo
Uso
ideale per aromatizzare, perfezionare e insaporire piatti piccanti
USP`s
❚ senza aggiunta di allergeni
❚ senza aggiunta di additivi esaltatori di sapidità
❚ sanza aggiunta di sale
❚ senza aggiunta di lieviti ed estratti di lieviti
❚ senza aggiunta di zuccheri
❚ prodotto completamente naturale
Idee di ricette
❚ Minestrone speziato alle verdure con farro
❚ Filetto Stroganoff con peperoni e funghi
(DE)
Sauce épicée
Umami – base d’ingrédients naturels
Goût
goût Umami épicé, avec une légère pointe de tomate mûre
Utilisation
idéal pour relever, agrémenter et assaisonner les plats épicés
USP`s
❚ sans adjonction d’allerègnes
❚ sans adjonction d’additif exhausteur de goût
❚ sans sel ajouté
❚ sans levures ni extraits de levures ajoutés
❚ sans sucres ajoutés
❚ produit entièrement naturel
Idées recettes
❚ Potée de légumes épicée accompagnée de son riz d’épeautre
❚ B œuf Stroganov accompagné de poivron et champignons
Art.-Nr.: 220812
0,5 l
glutenfrei / senza glutine / sans gluten
sans adjonction de
lactose /
ohne Zugabe von
Lactose /
Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011)
allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011)
vegan / prodotto vegano / végétalien
senza aggiunta di
lattosio /
allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011)
ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE)
Minestrone
Minestrone
Minestrone
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
Minestrone
200 g di carote, 100 g di porro,
100 g di Pak Choi, 150 g di fagioli,
150 g di piselli, 150 g di pomodori tagliati a cubetti,
3 cucchiai di concentrato di pomodoro
Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Sicilia
BIO, Brodo vegetale con sale rosa, Pepe di
Cayenna, Fili di zafferano, Salsa speziata N° 1
INGRÉDIENTS POUR 10 PERSONNES
Minestrone
200 g de carottes, 100 g de poireaux,
100 g de chou chinois, 150 g de haricots,
150 g de petits pois, 150 g de tomates coupées en dés,
3 c.à.s. de concentré de tomates
Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra Sicile
BIO, Bouillon végétarien avec sel rose, Poivre de
Cayenne, Safran filaments, Sauce épicée N° 1
Seidentofu-Crostini
10 Scheiben Weißbrot (allergenfrei), Seidentofu
WIBERG Produkte: BIO Natives Oliven-Öl Extra
Sizilien, Zitrus-Öl, Ursalz Mediterran BIO
Gewürzsalz, Tomatenflocken getrocknet,
Italia Gewürzzubereitung
Crostini al Tofu delicato
10 fette di pane bianco (privo di allergeni),
Tofu delicato
Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Sicilia
BIO, Olio agli agrumi, Sale rosa condimento
mediterraneo Sale aromatico BIO, Fiocchi di
pomodoro essiccati, Italia preparato di spezie
Crostini au Tofu soyeux
10 tranches de pain blanc (sans allergènes),
Tofu soyeux
Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra
Sicile BIO, Huile aux agrumes, Sel rose condiment
méditerranéen Sel aromatique BIO, Flocons de
tomate séchée, Italia préparation d’épices
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Minestrone
Klassischen Ansatz einer Minestrone herstellen
und mit Würzsauce N° 1 vollenden.
Minestrone
Preparare il minestrone seguendo il metodo classico e completare con la Salsa speziata N° 1.
Minestrone
Préparer une base classique de minestrone puis
parfaire avec la Sauce épicée N° 1.
Seidentofu-Crostini
Weißbrot mit Oliven-Öl bestreichen und knusprig
backen. Seidentofu mit Oliven-Öl sowie etwas
Zitrus-Öl vermengen und mit Ursalz Mediterran
abschmecken. Mit einem Pürierstab pürieren und
anschließend mit Tomatenflocken sowie Italia
vollenden.
Crostini al Tofu delicato
Spennellare il pane bianco con l’Olio extra vergine di oliva e cuocere in forno finché non risulta
croccante. Mescolare il tofu delicato con l’Olio
extra vergine di oliva e un po’ di Olio agli agrumi
e insaporire con Sale rosa condimento mediterraneo. Ridurre in purea con il mixer a immersione
e successivamente completare con i Fiocchi di
pomodoro e Italia.
Crostini au Tofu soyeux
Badigeonner le pain blanc d’huile d’olive vierge,
puis le faire griller jusqu’à ce qu’il soit croustillant.
Mélanger le tofu soyeux avec de l’huile d’olive et
un filet d’Huile aux agrumes et assaisonner avec
du sel rose condiment méditerranéen. Réduire
en purée à l’aide d’un mixeur plongeant, puis
parfaire avec des flocons de tomate et Italia.
mit würzigem Seidentofu-Crostini
Minestrone
200 g Karotten, 100 g Lauch,
100 g Pak Choi, 150 g Bohnen, 150 g Erbsen,
150 g Tomaten in Würfel geschnitten,
3 EL Tomatenmark
WIBERG Produkte: BIO Natives Oliven-Öl
Extra Sizilien, Veggie-Bouillon mit Ursalz,
Cayennepfeffer, Safran Fäden, Würzsauce N° 1
con crostini speziati al Tofu delicato
accompagné de crostini épicés au Tofu soyeux
NEU IM SORTIMENT
Veggie-Bouillon
NOVITÀ NELL’ASSORTIMENTO
mit Ursalz
Geschmack
kräftig, ausgewogene Mischung aus Gemüse und Muskatblüte
NOUVEAUTÉS DE LA GAMME
Verwendung
als Bouillon sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern
von Suppen und Saucen; als Basis-Fond sowie als Streuwürze
Rezeptideen
❚ Klare Gemüsesuppe mit Kräuterprofiteroles
❚ Kartoffelpüree mit Reismilch und Nativen Oliven-Öl Extra
Dosierung: 24 g/l
Brodo vegetale
con sale rosa
Sapore
intenso, miscela equilibrata di verdure e macis
Uso
come brodo, per aromatizzare, insaporire e perfezionare zuppe e salse;
come fondo di base nonché come insaporitore
Idee di ricette
❚ Zuppa di verdure chiara con bignè alle erbe
❚ Purè di patate con latte di riso e olio extra vergine di oliva
Dosaggio: 24 g/l
(DE)
Bouillon végétarien
avec sel rose
Goût
forte, mélange équilibré de légumes et de macis
Utilisation
à utiliser comme bouillon, ainsi que pour relever, assaisonner, et agrémenter
potages et sauces. Sert aussi de fond de base et d’assaisonnement à saupoudrer
Art.-Nr.: 220814
1200 g
Idées recettes
❚ Soupe légère aux légumes avec des boulettes aux herbes
❚ Purée de pommes de terre au lait de riz et Huile d’olive vierge extra
Dosage: 24 g/l
Fleisch-Bouillon
mit Ursalz
Geschmack
klassischer, typischer Fleischgeschmack
Verwendung
als traditionelle Suppen-Spezialität mit Einlage
sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern
von Eintöpfen, Ragouts und Fleischgerichten
Rezeptideen
❚ Kartoffelgulasch mit geräuchertem Paprika
❚ Linseneintopf mit Würstchen und Crema di Aceto Klassik
Dosierung: 24 g/l
Brodo di carne
con sale rosa
Sapore
classico, con il tipico gusto di carne
Uso
come specialità di zuppa tradizionale con aggiunte, per aromatizzare,
insaporire e perfezionare mine-stroni, ragù e piatti a base di carne
Idee di ricette
❚ Gulasch alle patate con paprica affumicata
❚ Zuppa di lenticchie con salsicce e Crema di Aceto Classica
(DE)
Dosaggio: 24 g/l
Bouillon de viande
avec sel rose
Goût
classique, goût typique de la viande
Utilisation
à utiliser comme spécialité traditionnelle pour potage avec des garnitures, ainsi que
pour relever, assaisonner et agrémenter potées, ragoûts et plats à base de viande
Art.-Nr.: 220816
1100 g
Idées recettes
❚ Goulasch de pommes de terre aux poivrons fumés
❚ Lentilles accompagnées de saucisses et de C
rema di Aceto Classique
Dosage: 24 g/l
glutenfrei / senza glutine / sans gluten
sans adjonction de
lactose /
ohne Zugabe von
Lactose /
Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011)
allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011)
vegan / prodotto vegano / végétalien
senza aggiunta di
lattosio /
allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011)
ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE)
Chicorée-Risotto
Risotto all’indivia belga
Risotto aux endives
ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN
INGREDIENTI PER 10 PERSONE
Risotto con scaglie di pecorino
50 g di scalogno tagliato a cubetti,
350 g di riso Carnaroli, 100 g di pecorino
grattugiato, 40 g di margarina di girasole,
Prodotti WIBERG: Aglio a fette (ammorbidito
e tritato finemente), Olio extra vergine di
oliva Peloponneso, 1 Foglia d’alloro intere,
100 ml di Aceto Balsam di vino bianco,
400 ml di Brodo vegetale, con sale rosa,
Sale rosa fino, Exquisite Pepe di Voatsiperifery
in grani (macinato fresco)
INGRÉDIENTS POUR 10 PERSONNES
Risotto au pecorino râpé
50 g d’échalotes coupées en petits dés,
350 g de riz carnaroli, 100 g de pecorino râpé,
40 de margarine au tournesol
Produits WIBERG : Ail en rondelles (activé et
finement haché), Huile d’olive vierge extra
Péloponnèse, 1 Laurier en feuilles entières,
100 ml de Vinaigre Balsam de vin blanc,
400 ml de Bouillon végétarien, avec Sel rose,
Sel rose fin, Exquisite Poivre de Bourbon en
grains (du moulin)
Chicorée
4 Schalotten in kleine Würfel geschnitten,
100 g Sonnenblumen Margarine,
60 g Karotten in kleine Würfel geschnitten,
10 g brauner Zucker, 100 ml Orangensaft,
600 g Chicorée halbiert und blanchiert
WIBERG Produkte: Knoblauch Scheiben (aktiviert
und fein gehackt), Thymian gefriergetrocknet,
250 ml Veggie-Bouillon mit Ursalz,
6 Wacholderbeeren ganz, Ursalz pur fein,
Pfeffer bunt ganz (aus der Mühle)
Indivia belga
4 scalogni tagliati a cubetti, 100 g di margarina
di girasole,60 g di carote tagliate a cubetti,
10 g di zucchero di canna, 100 ml di succo
di arancia, 600 g di indivia belga tagliata
a metà e sbollentata
Prodotti WIBERG: Aglio a fette (ammorbidito
e tritato finemente), Timo liofilizzato,
250 ml di Brodo vegetale, con sale rosa,
6 Bacche di ginepro in grani, Sale rosa fino,
Pepe arlecchino in grani (macinato fresco)
Endives
4 échalotes ciselées en petits dés,
100 g de margarine au tournesol,
60 g de carottes coupées en petits dés,
10 g de sucre brun, 100 ml de jus d’orange,
600 g d’endives coupées et blanchies
Produits WIBERG : Ail en rondelles (activé et finement haché), Thym lyophilisé, 250 ml de Bouillon
végétarien, avec Sel rose, 6 Baies de genièvre en
grains, Sel rose fin, Poivre varié en grains (du moulin)
Garnitur
frischer Thymian, Pecorino gehobelt,
Chicorée-Blätter
WIBERG Produkte: Exquisite Bourbon Pfeffer ganz
Per guarnire
Timo fresco, Pecorino in scaglie, Foglie di indivia belga
Prodotti WIBERG: Exquisite Pepe di Voatsiperifery
in grani
Pour accompagner
Thym frais, Pecorino râpé, Feuilles d’endives
Produits WIBERG : Exquisite Poivre de Bourbon
en grains
ZUBEREITUNG
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Risotto mit gehobeltem Pecorino
Schalotten und Knoblauch Scheiben in OlivenÖl andünsten. Den Reis sowie das Lorbeerblatt
zugeben und glasig andünsten. Weißwein
Balsam-Essig zugießen und verdunsten lassen.
Nach und nach die heiße Veggie-Bouillon
zugießen und bissfest garen. Anschließend mit
Pecorino sowie Margarine verfeinern und mit
Ursalz sowie Bourbon Pfeffer kräftig abschmecken. Zum Schluss den geschmorten und in
Stücke geschnittenen Chicorée unterrühren.
Risotto con scaglie di pecorino
Far soffriggere lo scalogno e Aglio a fette nell’olio
di oliva. Aggiungere il riso e la foglia di alloro e
soffriggere gli ingredienti finché non sono dorati.
Versarvi il Aceto Balsam di vino bianco e lasciarlo
evaporare. Aggiungere poco alla volta il Brodo
vegetale bollente e cuocere al dente. Successivamente, perfezionare ag-giungendo pecorino
e margarina e insaporire con abbondante Sale
rosa e Pepe di Voatsiperifery. Per finire, aggiungere mescolando l’indivia belga stufata e
tagliata a pezzetti.
Risotto au pecorino râpé
Faire revenir les échalotes et l’Ail en rondelles
dans l’Huile d’Olive. Ajouter le riz et le Laurier en
feuilles puis faire revenir le tout jusqu’à ce que les
échalotes soient translucides. Ajouter le Vinaigre
Balsam de vin blanc et le laisser s’évaporer. Ajouter petit à petit le Bouillon végétarien puis faire
cuire al dente. Agrémenter ensuite de pecorino
et de margarine puis assaisonner l’ensemble
avec le Sel rose et le Poivre de Bourbon.
Enfin, incorporer les endives en morceaux
cuites à l’étuvée en remuant.
Chicorée
Schalotten und Knoblauch Scheiben in Margarine
anschwitzen, Karotten sowie Thymian zugeben
und kurz mitschwitzen. Braunen Zucker zugeben
und mit Orangensaft ablöschen. Anschließend
mit Veggie-Bouillon aufgießen, Chicorée sowie
Wacholderbeeren zugeben und bei 180 °C im
Ofen schmoren. Zum Schluss mit Ursalz und Pfeffer
abschmecken.
Indivia belga
Rosolare lo scalogno e l’aglio nella margarina,
aggiungere le carote e il timo e far soffriggere
breve-mente il tutto. Aggiungere lo zucchero
di canna e sfumare con il succo di arancia.
Successivamente, diluire con il Brodo vegetale,
aggiungere l’indivia belga e le Bacche di ginepro
e stufare in forno a 180 °C. Infine insaporire con
Sale rosa e Pepe.
Endives
Faire suer les échalotes et l’Ail en rondelles dans
la margarine, puis ajouter les carottes ainsi que
le thym en les faisant brièvement rissoler. Ajouter
le sucre brun et mouiller avec du jus d’orange.
Verser ensuite le Bouillon végétarien, ajouter les
endives ainsi que les Baies de genièvre et enfourner à 180 °C. Enfin, assaisonner la préparation
avec le Sel rose et le Poivre.
mit gehobelten Pecorino
Risotto mit gehobeltem Pecorino
50 g Schalotten in kleine Würfel geschnitten,
350 g Carnaroli Reis, 100 g Pecorino gerieben,
40 g Sonnenblumen Margarine,
WIBERG Produkte: Knoblauch Scheiben (aktiviert
und fein gehackt), Natives Oliven-Öl Extra
Peloponnes, 1 Lorbeerblätter ganz,
100 ml Weißwein Balsam-Essig,
400 ml Veggie-Bouillon mit Ursalz, Ursalz pur fein,
Exquisite Bourbon Pfeffer ganz (aus der Mühle)
con scaglie di pecorino
et au pecorino râpé
ohne!
Diese köstlichen Produkte sind alle ohne: Ohne alle
Allergene. Ein besonderes Highlight stellt dabei
die Würzsauce N° 1 dar. Mit ihr geht WIBERG neue
Wege in Sachen deklarationsfreies Würzen. Der
pure Saft sonnengereifter Tomaten sorgt für den
herzhaft-wohligen Umamigeschmack. Ein wahrer Genuss-Booster vor allem für die mediterrane,
ethno-asiatische Küche.
Tutto senza!
Questi prodotti sono tutti privi di allergeni. Una
particolare novità è la Salsa speziata N° 1, con la
quale WIBERG apre un nuovo capitolo sul tema
degli aromi dichiaratamente privi di allergeni. Il
delizioso gusto Umami è dato dal puro succo di
pomodori maturati al sole. Un vero concentrato di
gusto, soprattutto per la cucina mediterranea ed
etnico-asiatica.
Würzsauce N° 1
Tout sans !
Tous ces délicieux produits ont misé sur le « sans » : ils
sont tous sans allergènes. La Sauce épicée N° 1 est un
produit-phare de ce concept. Avec elle, WIBERG explore de nouveaux horizons en matière d’épices certifiées
sans additifs. Son pur jus de tomates mûries au soleil
garantit une véritable et délicieuse saveur Umami. Une
véritable manière d’éveiller les goûts, surtout ceux de
la cuisine méditerranéenne et traditionnelle asiatique.
Umami – auf natürlicher Basis
Umami – a base di ingredienti naturali
Salsa speziata N° 1
Sauce épicée N° 1
Geschmack: kräftiger Umamigeschmack,
mit vollreifer Tomatennote
Sapore: forte gusto di umami, con una
nota di pomodori maturi
Goût : goût Umami épicé, avec une légère
pointe de tomate mûre
Verwendung: ideal zum Würzen, Verfeinern
und Abschmecken pikanter Speisen
Uso: ideale per aromatizzare, perfezionare
e insaporire piatti piccanti
Utilisation : idéal pour relever, agrémenter et
assaisonner les plats épicés
Art.-Nr.
Verpackung
220812
Flasche
Füllvolumen
>
Forma di confezione
0,5 l
18
Bottiglia
Umami – base d‘ingrédients naturels
Volume di
riempimento
>
Emballage
0,5 l
18
Bouteille
Volume de
remplissage
>
0,5 l
18
Fleisch-Bouillon mit Ursalz
Brodo di carne con sale rosa
Bouillon de viande avec sel rose
Geschmack: klassischer, typischer Fleischgeschmack
Sapore: classico, con il tipico gusto di carne
Goût: classique, goût typique de la viande
Verwendung: als traditionelle SuppenSpezialität mit Einlage sowie zum Würzen,
Abschmecken und Verfeinern von Eintöpfen, Ragouts und Fleischgerichten
Uso: come specialità di zuppa tradizionale
con aggiunte, per aromatizzare, insaporire
e perfezionare minestroni, ragù e piatti a
base di carne
Utilisation : à utiliser comme spécialité traditionnelle pour potage avec des garnitures, ainsi
que pour relever, assaisonner et agrémenter
potées, ragoûts et plats à base de viande
ohne sichtbare Bestandteile
Art.-Nr.
Verpackung
220816
Aroma-Tresor 1600
senza componenti visibili
Füllgewicht
>
Forma di confezione
1100 g
18
Sigillaroma 1600
sans morceaux visibles
Peso netto
>
Emballage
1100 g
18
Coffre-fort d’arômes 1600
Poids au
remplissage
>
1100 g
18
Veggie-Bouillon mit Ursalz
Brodo vegetale con sale rosa
Bouillon végétarien avec sel rose
Geschmack: kräftig, ausgewogene
Mischung aus Gemüse und Muskatblüte
Sapore: intenso, miscela equilibrata
di verdure e macis
Goût : forte, mélange équilibré de légumes
et de macis
Verwendung: als Bouillon sowie zum Würzen,
Abschmecken und Verfeinern von Suppen und
Saucen; als Basis-Fond sowie als Streuwürze
Uso: come brodo, per aromatizzare,
insaporire e perfezionare zuppe e salse;
come fondo di base nonché come
insaporitore
Utilisation : à utiliser comme bouillon, ainsi
que pour relever, assaisonner, et agrémenter
potages et sauces; sert aussi de fond de base
et d’assaisonnement à saupoudrer
Art.-Nr.
Verpackung
220814
Aroma-Tresor 1600
pflanzlich
vegetale
Füllgewicht
>
Forma di confezione
1200 g
18
Sigillaroma 1600
végétal
Peso netto
>
Emballage
1200 g
18
Coffre-fort d’arômes 1600
Poids au
remplissage
>
1200 g
18
> Mindesthaltbarkeits-Dauer in Monaten / termine minimo di conservazione espresso in mesi / durée de conservation minimale en mois
Der EAN-Code bezieht sich immer auf die abgebildete Verpackungsgröße. / Il codice EAN si riferisce sempre alle dimensioni della confezione illustrata. / Le code EAN se réfère toujours à la taille de l’emballage représenté.
glutenfrei / senza glutine / sans gluten ohne Zugabe von
Lactose /
Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) senza aggiunta di
lattosio /
allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011)
sans adjonction de
lactose /
allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011)
vegan / prodotto vegano / végétalien
ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE)
www.wiberg.eu
MEHR GESCHMACK. MEHR GENUSS.
PIÙ GUSTO. PIÙ PIACERE.
PLUS DE SAVEUR. PLUS DE PLAISIR.
COLORDRUCK 07/15, Mat.-Nr. 220824 / Satz-, Druckfehler und Änderungen vorbehalten
A lles