ohne! mit vollem genuss!
Transcript
ohne! mit vollem genuss!
ALLES OHNE! MIT VOLLEM GENUSS! TUTTO SENZA! CON PIENO GODIMENTO! TOUT SANS ! AVEC UNE SAVEUR PRÉSERVÉE ! NEU IM SORTIMENT NOVITÀ NELL’ASSORTIMENTO NOUVEAUTÉS DE LA GAMME Würzsauce Umami – auf natürlicher Basis Geschmack kräftiger Umamigeschmack, mit vollreifer Tomatennote Verwendung ideal zum Würzen, Verfeinern und Abschmecken pikanter Speisen USP`s ❚ ohne Zugabe von Allergenen ❚ ohne Zugabe von Zusatzstoff Geschmacksverstärker ❚ ohne extra zugesetztem Salz ❚ ohne zugesetzte Hefe und Hefeextrakte ❚ ohne zugesetztem Zucker ❚ reines Naturprodukt Rezeptideen ❚ Würziger Gemüseeintopf mit Dinkelreis ❚ Boeuf Stroganoff mit Paprika und Pilzen Salsa speziata Umami – a base di ingredienti naturali Sapore forte gusto di umami, con una nota di pomodoro maturo Uso ideale per aromatizzare, perfezionare e insaporire piatti piccanti USP`s ❚ senza aggiunta di allergeni ❚ senza aggiunta di additivi esaltatori di sapidità ❚ sanza aggiunta di sale ❚ senza aggiunta di lieviti ed estratti di lieviti ❚ senza aggiunta di zuccheri ❚ prodotto completamente naturale Idee di ricette ❚ Minestrone speziato alle verdure con farro ❚ Filetto Stroganoff con peperoni e funghi (DE) Sauce épicée Umami – base d’ingrédients naturels Goût goût Umami épicé, avec une légère pointe de tomate mûre Utilisation idéal pour relever, agrémenter et assaisonner les plats épicés USP`s ❚ sans adjonction d’allerègnes ❚ sans adjonction d’additif exhausteur de goût ❚ sans sel ajouté ❚ sans levures ni extraits de levures ajoutés ❚ sans sucres ajoutés ❚ produit entièrement naturel Idées recettes ❚ Potée de légumes épicée accompagnée de son riz d’épeautre ❚ B œuf Stroganov accompagné de poivron et champignons Art.-Nr.: 220812 0,5 l glutenfrei / senza glutine / sans gluten sans adjonction de lactose / ohne Zugabe von Lactose / Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011) vegan / prodotto vegano / végétalien senza aggiunta di lattosio / allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011) ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE) Minestrone Minestrone Minestrone ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN INGREDIENTI PER 10 PERSONE Minestrone 200 g di carote, 100 g di porro, 100 g di Pak Choi, 150 g di fagioli, 150 g di piselli, 150 g di pomodori tagliati a cubetti, 3 cucchiai di concentrato di pomodoro Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO, Brodo vegetale con sale rosa, Pepe di Cayenna, Fili di zafferano, Salsa speziata N° 1 INGRÉDIENTS POUR 10 PERSONNES Minestrone 200 g de carottes, 100 g de poireaux, 100 g de chou chinois, 150 g de haricots, 150 g de petits pois, 150 g de tomates coupées en dés, 3 c.à.s. de concentré de tomates Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra Sicile BIO, Bouillon végétarien avec sel rose, Poivre de Cayenne, Safran filaments, Sauce épicée N° 1 Seidentofu-Crostini 10 Scheiben Weißbrot (allergenfrei), Seidentofu WIBERG Produkte: BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien, Zitrus-Öl, Ursalz Mediterran BIO Gewürzsalz, Tomatenflocken getrocknet, Italia Gewürzzubereitung Crostini al Tofu delicato 10 fette di pane bianco (privo di allergeni), Tofu delicato Prodotti WIBERG: Olio extra vergine di oliva Sicilia BIO, Olio agli agrumi, Sale rosa condimento mediterraneo Sale aromatico BIO, Fiocchi di pomodoro essiccati, Italia preparato di spezie Crostini au Tofu soyeux 10 tranches de pain blanc (sans allergènes), Tofu soyeux Produits WIBERG : Huile d’olive vierge extra Sicile BIO, Huile aux agrumes, Sel rose condiment méditerranéen Sel aromatique BIO, Flocons de tomate séchée, Italia préparation d’épices ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Minestrone Klassischen Ansatz einer Minestrone herstellen und mit Würzsauce N° 1 vollenden. Minestrone Preparare il minestrone seguendo il metodo classico e completare con la Salsa speziata N° 1. Minestrone Préparer une base classique de minestrone puis parfaire avec la Sauce épicée N° 1. Seidentofu-Crostini Weißbrot mit Oliven-Öl bestreichen und knusprig backen. Seidentofu mit Oliven-Öl sowie etwas Zitrus-Öl vermengen und mit Ursalz Mediterran abschmecken. Mit einem Pürierstab pürieren und anschließend mit Tomatenflocken sowie Italia vollenden. Crostini al Tofu delicato Spennellare il pane bianco con l’Olio extra vergine di oliva e cuocere in forno finché non risulta croccante. Mescolare il tofu delicato con l’Olio extra vergine di oliva e un po’ di Olio agli agrumi e insaporire con Sale rosa condimento mediterraneo. Ridurre in purea con il mixer a immersione e successivamente completare con i Fiocchi di pomodoro e Italia. Crostini au Tofu soyeux Badigeonner le pain blanc d’huile d’olive vierge, puis le faire griller jusqu’à ce qu’il soit croustillant. Mélanger le tofu soyeux avec de l’huile d’olive et un filet d’Huile aux agrumes et assaisonner avec du sel rose condiment méditerranéen. Réduire en purée à l’aide d’un mixeur plongeant, puis parfaire avec des flocons de tomate et Italia. mit würzigem Seidentofu-Crostini Minestrone 200 g Karotten, 100 g Lauch, 100 g Pak Choi, 150 g Bohnen, 150 g Erbsen, 150 g Tomaten in Würfel geschnitten, 3 EL Tomatenmark WIBERG Produkte: BIO Natives Oliven-Öl Extra Sizilien, Veggie-Bouillon mit Ursalz, Cayennepfeffer, Safran Fäden, Würzsauce N° 1 con crostini speziati al Tofu delicato accompagné de crostini épicés au Tofu soyeux NEU IM SORTIMENT Veggie-Bouillon NOVITÀ NELL’ASSORTIMENTO mit Ursalz Geschmack kräftig, ausgewogene Mischung aus Gemüse und Muskatblüte NOUVEAUTÉS DE LA GAMME Verwendung als Bouillon sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern von Suppen und Saucen; als Basis-Fond sowie als Streuwürze Rezeptideen ❚ Klare Gemüsesuppe mit Kräuterprofiteroles ❚ Kartoffelpüree mit Reismilch und Nativen Oliven-Öl Extra Dosierung: 24 g/l Brodo vegetale con sale rosa Sapore intenso, miscela equilibrata di verdure e macis Uso come brodo, per aromatizzare, insaporire e perfezionare zuppe e salse; come fondo di base nonché come insaporitore Idee di ricette ❚ Zuppa di verdure chiara con bignè alle erbe ❚ Purè di patate con latte di riso e olio extra vergine di oliva Dosaggio: 24 g/l (DE) Bouillon végétarien avec sel rose Goût forte, mélange équilibré de légumes et de macis Utilisation à utiliser comme bouillon, ainsi que pour relever, assaisonner, et agrémenter potages et sauces. Sert aussi de fond de base et d’assaisonnement à saupoudrer Art.-Nr.: 220814 1200 g Idées recettes ❚ Soupe légère aux légumes avec des boulettes aux herbes ❚ Purée de pommes de terre au lait de riz et Huile d’olive vierge extra Dosage: 24 g/l Fleisch-Bouillon mit Ursalz Geschmack klassischer, typischer Fleischgeschmack Verwendung als traditionelle Suppen-Spezialität mit Einlage sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern von Eintöpfen, Ragouts und Fleischgerichten Rezeptideen ❚ Kartoffelgulasch mit geräuchertem Paprika ❚ Linseneintopf mit Würstchen und Crema di Aceto Klassik Dosierung: 24 g/l Brodo di carne con sale rosa Sapore classico, con il tipico gusto di carne Uso come specialità di zuppa tradizionale con aggiunte, per aromatizzare, insaporire e perfezionare mine-stroni, ragù e piatti a base di carne Idee di ricette ❚ Gulasch alle patate con paprica affumicata ❚ Zuppa di lenticchie con salsicce e Crema di Aceto Classica (DE) Dosaggio: 24 g/l Bouillon de viande avec sel rose Goût classique, goût typique de la viande Utilisation à utiliser comme spécialité traditionnelle pour potage avec des garnitures, ainsi que pour relever, assaisonner et agrémenter potées, ragoûts et plats à base de viande Art.-Nr.: 220816 1100 g Idées recettes ❚ Goulasch de pommes de terre aux poivrons fumés ❚ Lentilles accompagnées de saucisses et de C rema di Aceto Classique Dosage: 24 g/l glutenfrei / senza glutine / sans gluten sans adjonction de lactose / ohne Zugabe von Lactose / Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011) vegan / prodotto vegano / végétalien senza aggiunta di lattosio / allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011) ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE) Chicorée-Risotto Risotto all’indivia belga Risotto aux endives ZUTATEN FÜR 10 PERSONEN INGREDIENTI PER 10 PERSONE Risotto con scaglie di pecorino 50 g di scalogno tagliato a cubetti, 350 g di riso Carnaroli, 100 g di pecorino grattugiato, 40 g di margarina di girasole, Prodotti WIBERG: Aglio a fette (ammorbidito e tritato finemente), Olio extra vergine di oliva Peloponneso, 1 Foglia d’alloro intere, 100 ml di Aceto Balsam di vino bianco, 400 ml di Brodo vegetale, con sale rosa, Sale rosa fino, Exquisite Pepe di Voatsiperifery in grani (macinato fresco) INGRÉDIENTS POUR 10 PERSONNES Risotto au pecorino râpé 50 g d’échalotes coupées en petits dés, 350 g de riz carnaroli, 100 g de pecorino râpé, 40 de margarine au tournesol Produits WIBERG : Ail en rondelles (activé et finement haché), Huile d’olive vierge extra Péloponnèse, 1 Laurier en feuilles entières, 100 ml de Vinaigre Balsam de vin blanc, 400 ml de Bouillon végétarien, avec Sel rose, Sel rose fin, Exquisite Poivre de Bourbon en grains (du moulin) Chicorée 4 Schalotten in kleine Würfel geschnitten, 100 g Sonnenblumen Margarine, 60 g Karotten in kleine Würfel geschnitten, 10 g brauner Zucker, 100 ml Orangensaft, 600 g Chicorée halbiert und blanchiert WIBERG Produkte: Knoblauch Scheiben (aktiviert und fein gehackt), Thymian gefriergetrocknet, 250 ml Veggie-Bouillon mit Ursalz, 6 Wacholderbeeren ganz, Ursalz pur fein, Pfeffer bunt ganz (aus der Mühle) Indivia belga 4 scalogni tagliati a cubetti, 100 g di margarina di girasole,60 g di carote tagliate a cubetti, 10 g di zucchero di canna, 100 ml di succo di arancia, 600 g di indivia belga tagliata a metà e sbollentata Prodotti WIBERG: Aglio a fette (ammorbidito e tritato finemente), Timo liofilizzato, 250 ml di Brodo vegetale, con sale rosa, 6 Bacche di ginepro in grani, Sale rosa fino, Pepe arlecchino in grani (macinato fresco) Endives 4 échalotes ciselées en petits dés, 100 g de margarine au tournesol, 60 g de carottes coupées en petits dés, 10 g de sucre brun, 100 ml de jus d’orange, 600 g d’endives coupées et blanchies Produits WIBERG : Ail en rondelles (activé et finement haché), Thym lyophilisé, 250 ml de Bouillon végétarien, avec Sel rose, 6 Baies de genièvre en grains, Sel rose fin, Poivre varié en grains (du moulin) Garnitur frischer Thymian, Pecorino gehobelt, Chicorée-Blätter WIBERG Produkte: Exquisite Bourbon Pfeffer ganz Per guarnire Timo fresco, Pecorino in scaglie, Foglie di indivia belga Prodotti WIBERG: Exquisite Pepe di Voatsiperifery in grani Pour accompagner Thym frais, Pecorino râpé, Feuilles d’endives Produits WIBERG : Exquisite Poivre de Bourbon en grains ZUBEREITUNG PREPARAZIONE PRÉPARATION Risotto mit gehobeltem Pecorino Schalotten und Knoblauch Scheiben in OlivenÖl andünsten. Den Reis sowie das Lorbeerblatt zugeben und glasig andünsten. Weißwein Balsam-Essig zugießen und verdunsten lassen. Nach und nach die heiße Veggie-Bouillon zugießen und bissfest garen. Anschließend mit Pecorino sowie Margarine verfeinern und mit Ursalz sowie Bourbon Pfeffer kräftig abschmecken. Zum Schluss den geschmorten und in Stücke geschnittenen Chicorée unterrühren. Risotto con scaglie di pecorino Far soffriggere lo scalogno e Aglio a fette nell’olio di oliva. Aggiungere il riso e la foglia di alloro e soffriggere gli ingredienti finché non sono dorati. Versarvi il Aceto Balsam di vino bianco e lasciarlo evaporare. Aggiungere poco alla volta il Brodo vegetale bollente e cuocere al dente. Successivamente, perfezionare ag-giungendo pecorino e margarina e insaporire con abbondante Sale rosa e Pepe di Voatsiperifery. Per finire, aggiungere mescolando l’indivia belga stufata e tagliata a pezzetti. Risotto au pecorino râpé Faire revenir les échalotes et l’Ail en rondelles dans l’Huile d’Olive. Ajouter le riz et le Laurier en feuilles puis faire revenir le tout jusqu’à ce que les échalotes soient translucides. Ajouter le Vinaigre Balsam de vin blanc et le laisser s’évaporer. Ajouter petit à petit le Bouillon végétarien puis faire cuire al dente. Agrémenter ensuite de pecorino et de margarine puis assaisonner l’ensemble avec le Sel rose et le Poivre de Bourbon. Enfin, incorporer les endives en morceaux cuites à l’étuvée en remuant. Chicorée Schalotten und Knoblauch Scheiben in Margarine anschwitzen, Karotten sowie Thymian zugeben und kurz mitschwitzen. Braunen Zucker zugeben und mit Orangensaft ablöschen. Anschließend mit Veggie-Bouillon aufgießen, Chicorée sowie Wacholderbeeren zugeben und bei 180 °C im Ofen schmoren. Zum Schluss mit Ursalz und Pfeffer abschmecken. Indivia belga Rosolare lo scalogno e l’aglio nella margarina, aggiungere le carote e il timo e far soffriggere breve-mente il tutto. Aggiungere lo zucchero di canna e sfumare con il succo di arancia. Successivamente, diluire con il Brodo vegetale, aggiungere l’indivia belga e le Bacche di ginepro e stufare in forno a 180 °C. Infine insaporire con Sale rosa e Pepe. Endives Faire suer les échalotes et l’Ail en rondelles dans la margarine, puis ajouter les carottes ainsi que le thym en les faisant brièvement rissoler. Ajouter le sucre brun et mouiller avec du jus d’orange. Verser ensuite le Bouillon végétarien, ajouter les endives ainsi que les Baies de genièvre et enfourner à 180 °C. Enfin, assaisonner la préparation avec le Sel rose et le Poivre. mit gehobelten Pecorino Risotto mit gehobeltem Pecorino 50 g Schalotten in kleine Würfel geschnitten, 350 g Carnaroli Reis, 100 g Pecorino gerieben, 40 g Sonnenblumen Margarine, WIBERG Produkte: Knoblauch Scheiben (aktiviert und fein gehackt), Natives Oliven-Öl Extra Peloponnes, 1 Lorbeerblätter ganz, 100 ml Weißwein Balsam-Essig, 400 ml Veggie-Bouillon mit Ursalz, Ursalz pur fein, Exquisite Bourbon Pfeffer ganz (aus der Mühle) con scaglie di pecorino et au pecorino râpé ohne! Diese köstlichen Produkte sind alle ohne: Ohne alle Allergene. Ein besonderes Highlight stellt dabei die Würzsauce N° 1 dar. Mit ihr geht WIBERG neue Wege in Sachen deklarationsfreies Würzen. Der pure Saft sonnengereifter Tomaten sorgt für den herzhaft-wohligen Umamigeschmack. Ein wahrer Genuss-Booster vor allem für die mediterrane, ethno-asiatische Küche. Tutto senza! Questi prodotti sono tutti privi di allergeni. Una particolare novità è la Salsa speziata N° 1, con la quale WIBERG apre un nuovo capitolo sul tema degli aromi dichiaratamente privi di allergeni. Il delizioso gusto Umami è dato dal puro succo di pomodori maturati al sole. Un vero concentrato di gusto, soprattutto per la cucina mediterranea ed etnico-asiatica. Würzsauce N° 1 Tout sans ! Tous ces délicieux produits ont misé sur le « sans » : ils sont tous sans allergènes. La Sauce épicée N° 1 est un produit-phare de ce concept. Avec elle, WIBERG explore de nouveaux horizons en matière d’épices certifiées sans additifs. Son pur jus de tomates mûries au soleil garantit une véritable et délicieuse saveur Umami. Une véritable manière d’éveiller les goûts, surtout ceux de la cuisine méditerranéenne et traditionnelle asiatique. Umami – auf natürlicher Basis Umami – a base di ingredienti naturali Salsa speziata N° 1 Sauce épicée N° 1 Geschmack: kräftiger Umamigeschmack, mit vollreifer Tomatennote Sapore: forte gusto di umami, con una nota di pomodori maturi Goût : goût Umami épicé, avec une légère pointe de tomate mûre Verwendung: ideal zum Würzen, Verfeinern und Abschmecken pikanter Speisen Uso: ideale per aromatizzare, perfezionare e insaporire piatti piccanti Utilisation : idéal pour relever, agrémenter et assaisonner les plats épicés Art.-Nr. Verpackung 220812 Flasche Füllvolumen > Forma di confezione 0,5 l 18 Bottiglia Umami – base d‘ingrédients naturels Volume di riempimento > Emballage 0,5 l 18 Bouteille Volume de remplissage > 0,5 l 18 Fleisch-Bouillon mit Ursalz Brodo di carne con sale rosa Bouillon de viande avec sel rose Geschmack: klassischer, typischer Fleischgeschmack Sapore: classico, con il tipico gusto di carne Goût: classique, goût typique de la viande Verwendung: als traditionelle SuppenSpezialität mit Einlage sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern von Eintöpfen, Ragouts und Fleischgerichten Uso: come specialità di zuppa tradizionale con aggiunte, per aromatizzare, insaporire e perfezionare minestroni, ragù e piatti a base di carne Utilisation : à utiliser comme spécialité traditionnelle pour potage avec des garnitures, ainsi que pour relever, assaisonner et agrémenter potées, ragoûts et plats à base de viande ohne sichtbare Bestandteile Art.-Nr. Verpackung 220816 Aroma-Tresor 1600 senza componenti visibili Füllgewicht > Forma di confezione 1100 g 18 Sigillaroma 1600 sans morceaux visibles Peso netto > Emballage 1100 g 18 Coffre-fort d’arômes 1600 Poids au remplissage > 1100 g 18 Veggie-Bouillon mit Ursalz Brodo vegetale con sale rosa Bouillon végétarien avec sel rose Geschmack: kräftig, ausgewogene Mischung aus Gemüse und Muskatblüte Sapore: intenso, miscela equilibrata di verdure e macis Goût : forte, mélange équilibré de légumes et de macis Verwendung: als Bouillon sowie zum Würzen, Abschmecken und Verfeinern von Suppen und Saucen; als Basis-Fond sowie als Streuwürze Uso: come brodo, per aromatizzare, insaporire e perfezionare zuppe e salse; come fondo di base nonché come insaporitore Utilisation : à utiliser comme bouillon, ainsi que pour relever, assaisonner, et agrémenter potages et sauces; sert aussi de fond de base et d’assaisonnement à saupoudrer Art.-Nr. Verpackung 220814 Aroma-Tresor 1600 pflanzlich vegetale Füllgewicht > Forma di confezione 1200 g 18 Sigillaroma 1600 végétal Peso netto > Emballage 1200 g 18 Coffre-fort d’arômes 1600 Poids au remplissage > 1200 g 18 > Mindesthaltbarkeits-Dauer in Monaten / termine minimo di conservazione espresso in mesi / durée de conservation minimale en mois Der EAN-Code bezieht sich immer auf die abgebildete Verpackungsgröße. / Il codice EAN si riferisce sempre alle dimensioni della confezione illustrata. / Le code EAN se réfère toujours à la taille de l’emballage représenté. glutenfrei / senza glutine / sans gluten ohne Zugabe von Lactose / Allergenen (gemäß EU-Verordnung 1169/2011) senza aggiunta di lattosio / allergeni (ai sensi del regolamento UE 1169/2011) sans adjonction de lactose / allergènes (selon le Règlement UE 1169/2011) vegan / prodotto vegano / végétalien ohne kenntlich zu machende Zusatzstoffe (DE) www.wiberg.eu MEHR GESCHMACK. MEHR GENUSS. PIÙ GUSTO. PIÙ PIACERE. PLUS DE SAVEUR. PLUS DE PLAISIR. COLORDRUCK 07/15, Mat.-Nr. 220824 / Satz-, Druckfehler und Änderungen vorbehalten A lles