Menu cena senza lattosio
Transcript
Menu cena senza lattosio
Laktosefrei | Senza lattosio | Lactose-free Kalte Vorspeisen | Antipasti freddi | Cold starters Spargelsalat mit Radieschen und Hobel von der „Belperknolle“ an weissem Balsamicodressing Insalata d’asparagi con rapanelli e scaglie di “Belperknolle” al dressing di aceto Balsmaico bianco Asparagus salad with red radishes and shavings of „Belperknolle“ cheese on white balsamico dressing Cocktail von der roten Krevette und grünem Spargel Cocktail di gamberoni rossi e asparagi verdi Cocktail of red shrimps and green asparagus Hummersalat mit Avocado serviert auf bunten Blattsalaten an Zitronendressing Insalata di astice con avocado servito su foglie d`insalata con salsa al limone Lobster salad with avocado served on leaf salad with lemon dressing Klassisches Rindstartar mit Cognac Je nach belieben: mild, scharf oder feurig serviert mit knusprigem Ruchbrot Tartar di manzo al Cognac preparato secondo i vostri gusti: delicato, piccante o molto piccante servito con pane scuro tostato Classic beef tartar refined with Cognac prepared as your wish: mild, spicy or very spicy served with toasted black bread 14.60 19.60 24.50 27.90 Warme Vorspeisen | Antipasti caldi | Warm starters Auberginengnocchi mit Trockentomaten und Oregano Gnocchi di melanzane con pomodori secchi, oregano e formaggio feta Eggplant dumplings with dried tomatoes, oregano and feta cheese 22.80 Suppen | Zuppe | Soups Favabohnensuppe mit knusprigem Speck * Zuppa di fave con pancetta croccante * Fava bean soup with crispy bacon * 11.70 Erbsensuppe mit Minze Zuppa di piselli con menta Pea soup with peppermint 11.80 Rindskraftbrühe mit Ochsenschwanz-Ravioli Brodo di manzo con ravioli ripieni di coda di bue Clear beef soup with oxtail ravioli 14.70 Weisse Spargelsuppe mit Rauchlachs-Spiess * Zuppa d’asparagi bianchi con spiedino di salmone affumicato * White asparagus soup with smoked salmon skewer * 16.20 Alle mit * gekennzeichneten Gerichte, servieren wir Ihnen gerne auch in einer vegetarischen Variante. Tutti i piatti contrassegnati con * possono essere serviti in versione vegetariana. All dishes marked with * can be also served as a vegetarian dish. Fleischlose Gerichte | Piatti senza carne | meat-less plates Kürbis-Okra-Ragoût an roter Currysauce serviert mit Basmatireis Ragù di zucca e okra in salsa al curry rosso servita con riso basmati Pumpkin-okra stew in red curry sauce served with basmati rice Gebratene Kartoffelroulade gefüllt mit grünem Spargel serviert auf „Ochsenherz“-Tomatencoulis begleitet von asiatisch mariniertem Tofu Scaloppa d’involtino di patate ripieno di asparagi verdi arrostito servito su coulis di pomodori „cuore di bue“ accompagnato da tofu marinato all’asiatica Pan-fried potato roulade stuffed with green asparagus served on „Beefsteak“-tomato sauce accompanied by asiatic marinated tofu 27.60 30.90 Fisch aus See und Meer | Pesce di lago al mare | Fish from lake and sea Pochiertes Zanderfilet begleitet von Pilaw Reis und Gartenerbsen Filetto di lucio perca lesso accompagnato da riso pilaf e piselli Poached pike pearch fillet accompanied by pilaf rice and peas Gebratenes Wolfsbarschfilet mit Petersilienkartoffeln und Frühlingsspinat Filetto di branzino arrostito con patate al prezzemolo e spinacio novello Roasted seabass fillet with parsley potatoes and spring spinach Surf & Surf Seeteufel-Medaillons im Sesammantel serviert mit Riesenkrevette, Camargue Reis und gebratenem Spargel Medaglioni di rana pescatrice in manto di sesamo servito con coda di gamberone, riso Camargue e asparagi arrostiti Monk fish medallions in sesam panade served with jumbo tiger shrimp, Camargue rice and roasted asparagus 39.70 41.20 46.30 Pfanne & Grill | Padella & Griglia | Pan & Grill Ausgelöstes gebratenes Mistkratzerli an Rotweinsauce begleitet von Thymiankartoffeln und Frühlingsgemüse Galletto disossato arrostito al vino rosso accompagnato da patate al timo e verdure primaverili Roasted deboned cockerel with red wine sauce accompanied by thyme potatoes and spring vegetables Kalbsschnitzel „Wiener Art“ serviert mit Pommes frites und Saisongemüse Scaloppina di vitello alla Viennese con patate fritte e verdure di stagione Breaded veal escalope with French fries and seasonal vegetables Grilliertes Rindsfilet an grüner Pfeffersauce serviert mit Kartoffelpuffer und saisonalem Gemüse Filetto di manzo alla griglia con salsa al pepe accompagnato da frittella di patate e verdure Grilled beef tenderloin with green pepper sauce accompanied by potato pancake and vegetables 39.90 47.60 200g 62.90 150g 57.90 Ab 2 Personen | A partire da 2 persone | For up to 2 persons Entrecôte double vom Engadiner Angus Rind serviert mit Pilzsauce, Rosmarinkartoffeln und buntem Gemüse Entrecôte double dall’manzo Angus engadinese servito con salsa ai funghi, patate al rosmarino e verdure Double entrecôte of Angus beef from the region served with mushroom sauce, rosemary potatoes and vegetables pro Person 72.50 „Châteaubriand“ serviert mit grüner Pfeffersauce, Pommes frites und saisonalem Gemüse pro Person 75.50 „Châteaubriand“ servito con salsa al pepe verde, patate fritte e verdure stagionali Double tenderloin steak served with green pepper sauce, French fries and seasonal vegetables Fondue Chinoise mit Rinds- und Kalbsfleisch, Fisch und Riesenkrevetten, reichhaltiger Garnitur und kantonesischem Reis Fondue Chinoise con carne di manzo e vitello, pesce e code di gamberi, guarnitura e riso alla cantonese Fondue Chinoise / hot pot with beef, veal, fish, jumbo tiger shrimps, rich set and rice cantonese style pro Person 76.00 Süsse Köstlichkeiten & Käse | Dolci & formaggi | Sweets & cheese Frischer Fruchtsalat mit Kirsch Insalata di frutta fresca con Kirsch Fresh fruit salad with Kirsch „Sgroppino“ Gerührtes Zitronensorbet mit Champagner und Vodka Sorbetto al limone con Champagne e Vodka Lemon sorbet with Champagne and Vodka Sorbetteller mit frischen Früchten garniert Assortimento di sorbetti serviti con frutta fresca Sorbet variation served with fresh fruits 12.20 16.00 16.50 Produkte-Deklaration | Dichiarazione di provenienza | Product declaration Schwein | maiale | pork: Geflügel | volatili | poultry: Rind | manzo | beef: Kalb| vitello | veal: Rote Krevetten | gamberoni rossi | red shrimps: Rauchlachs | salmone affumicato |smoked salmon: Zander | lucio perca | pike pearch: Wolfsbarsch | branzino | seabass: Seeteufel | rana pescatrice | monkfish: Hummer | astice | lobster: Riesencrevetten | gamberoni | jumbo tiger shrimps: Schweiz Schweiz, Frankreich Schweiz, Irland Schweiz Italien Schottland Estland Griechenland Schottland USA, Canada Vietnam Preise | Prezzi | Prices Alle unsere Preise verstehen sich in CHF inkl. Mwst. Tutti i nostri prezzi sono in CHF incl. IVA. All our prices are in CHF incl. VAT. Legende | Legenda | Symbols Vegetarische Gerichte | piatti vegetariani | vegetarian dishes Vegane Gerichte | piatti vegan | vegan dishes Glutenfreie Gerichte | piatti senza glutine | gluten-free dishes Laktosefreie Gerichte | piatti senza lattosio | lactose-free dishes Das Muottas Muragl Team wünscht Ihnen einen angenehmen und unvergesslichen Aufenthalt! Il team di Muottas Muragl vi augura un soggiorno piacevole e indimenticabile! The Muottas Muragl team wishes you a pleasant and unforgettable stay!