Menu cena senza lattosio

Transcript

Menu cena senza lattosio
Laktosefrei | Senza lattosio | Lactose-free
Kalte Vorspeisen | Antipasti freddi | Cold starters
Spargelsalat mit Radieschen und Hobel von der „Belperknolle“
an weissem Balsamicodressing
Insalata d’asparagi con rapanelli e scaglie di “Belperknolle”
al dressing di aceto Balsmaico bianco
Asparagus salad with red radishes and shavings of „Belperknolle“ cheese
on white balsamico dressing
Cocktail von der roten Krevette und grünem Spargel
Cocktail di gamberoni rossi e asparagi verdi
Cocktail of red shrimps and green asparagus
Hummersalat mit Avocado
serviert auf bunten Blattsalaten an Zitronendressing
Insalata di astice con avocado
servito su foglie d`insalata con salsa al limone
Lobster salad with avocado
served on leaf salad with lemon dressing
Klassisches Rindstartar mit Cognac
Je nach belieben: mild, scharf oder feurig
serviert mit knusprigem Ruchbrot
Tartar di manzo al Cognac
preparato secondo i vostri gusti: delicato, piccante o molto piccante
servito con pane scuro tostato
Classic beef tartar refined with Cognac
prepared as your wish: mild, spicy or very spicy
served with toasted black bread
14.60
19.60
24.50
27.90
Warme Vorspeisen | Antipasti caldi | Warm starters
Auberginengnocchi mit Trockentomaten und Oregano
Gnocchi di melanzane con pomodori secchi, oregano e formaggio feta
Eggplant dumplings with dried tomatoes, oregano and feta cheese
22.80
Suppen | Zuppe | Soups
Favabohnensuppe mit knusprigem Speck *
Zuppa di fave con pancetta croccante *
Fava bean soup with crispy bacon *
11.70
Erbsensuppe mit Minze
Zuppa di piselli con menta
Pea soup with peppermint
11.80
Rindskraftbrühe mit Ochsenschwanz-Ravioli
Brodo di manzo con ravioli ripieni di coda di bue
Clear beef soup with oxtail ravioli
14.70
Weisse Spargelsuppe mit Rauchlachs-Spiess *
Zuppa d’asparagi bianchi con spiedino di salmone affumicato *
White asparagus soup with smoked salmon skewer *
16.20
Alle mit * gekennzeichneten Gerichte,
servieren wir Ihnen gerne auch in einer vegetarischen Variante.
Tutti i piatti contrassegnati con * possono essere serviti in versione vegetariana.
All dishes marked with * can be also served as a vegetarian dish.
Fleischlose Gerichte | Piatti senza carne | meat-less plates
Kürbis-Okra-Ragoût an roter Currysauce
serviert mit Basmatireis
Ragù di zucca e okra in salsa al curry rosso
servita con riso basmati
Pumpkin-okra stew in red curry sauce
served with basmati rice
Gebratene Kartoffelroulade gefüllt mit grünem Spargel
serviert auf „Ochsenherz“-Tomatencoulis
begleitet von asiatisch mariniertem Tofu
Scaloppa d’involtino di patate ripieno di asparagi verdi arrostito
servito su coulis di pomodori „cuore di bue“
accompagnato da tofu marinato all’asiatica
Pan-fried potato roulade stuffed with green asparagus
served on „Beefsteak“-tomato sauce
accompanied by asiatic marinated tofu
27.60
30.90
Fisch aus See und Meer | Pesce di lago al mare | Fish from lake and sea
Pochiertes Zanderfilet
begleitet von Pilaw Reis und Gartenerbsen
Filetto di lucio perca lesso
accompagnato da riso pilaf e piselli
Poached pike pearch fillet
accompanied by pilaf rice and peas
Gebratenes Wolfsbarschfilet
mit Petersilienkartoffeln und Frühlingsspinat
Filetto di branzino arrostito con patate al prezzemolo e spinacio novello
Roasted seabass fillet with parsley potatoes and spring spinach
Surf & Surf
Seeteufel-Medaillons im Sesammantel serviert mit Riesenkrevette,
Camargue Reis und gebratenem Spargel
Medaglioni di rana pescatrice in manto di sesamo
servito con coda di gamberone, riso Camargue e asparagi arrostiti
Monk fish medallions in sesam panade served with jumbo tiger shrimp,
Camargue rice and roasted asparagus
39.70
41.20
46.30
Pfanne & Grill | Padella & Griglia | Pan & Grill
Ausgelöstes gebratenes Mistkratzerli an Rotweinsauce
begleitet von Thymiankartoffeln und Frühlingsgemüse
Galletto disossato arrostito al vino rosso
accompagnato da patate al timo e verdure primaverili
Roasted deboned cockerel with red wine sauce
accompanied by thyme potatoes and spring vegetables
Kalbsschnitzel „Wiener Art“
serviert mit Pommes frites und Saisongemüse
Scaloppina di vitello alla Viennese
con patate fritte e verdure di stagione
Breaded veal escalope with French fries and seasonal vegetables
Grilliertes Rindsfilet an grüner Pfeffersauce
serviert mit Kartoffelpuffer und saisonalem Gemüse
Filetto di manzo alla griglia con salsa al pepe
accompagnato da frittella di patate e verdure
Grilled beef tenderloin with green pepper sauce
accompanied by potato pancake and vegetables
39.90
47.60
200g 62.90
150g 57.90
Ab 2 Personen | A partire da 2 persone | For up to 2 persons
Entrecôte double vom Engadiner Angus Rind
serviert mit Pilzsauce,
Rosmarinkartoffeln und buntem Gemüse
Entrecôte double dall’manzo Angus engadinese
servito con salsa ai funghi, patate al rosmarino e verdure
Double entrecôte of Angus beef from the region
served with mushroom sauce, rosemary potatoes and vegetables
pro Person 72.50
„Châteaubriand“
serviert mit grüner Pfeffersauce,
Pommes frites und saisonalem Gemüse
pro Person 75.50
„Châteaubriand“
servito con salsa al pepe verde, patate fritte e verdure stagionali
Double tenderloin steak
served with green pepper sauce, French fries and seasonal vegetables
Fondue Chinoise
mit Rinds- und Kalbsfleisch, Fisch und Riesenkrevetten,
reichhaltiger Garnitur und kantonesischem Reis
Fondue Chinoise
con carne di manzo e vitello, pesce e code di gamberi,
guarnitura e riso alla cantonese
Fondue Chinoise / hot pot
with beef, veal, fish, jumbo tiger shrimps,
rich set and rice cantonese style
pro Person 76.00
Süsse Köstlichkeiten & Käse | Dolci & formaggi | Sweets & cheese
Frischer Fruchtsalat mit Kirsch
Insalata di frutta fresca con Kirsch
Fresh fruit salad with Kirsch
„Sgroppino“
Gerührtes Zitronensorbet mit Champagner und Vodka
Sorbetto al limone con Champagne e Vodka
Lemon sorbet with Champagne and Vodka
Sorbetteller mit frischen Früchten garniert
Assortimento di sorbetti serviti con frutta fresca
Sorbet variation served with fresh fruits
12.20
16.00
16.50
Produkte-Deklaration | Dichiarazione di provenienza | Product declaration
Schwein | maiale | pork:
Geflügel | volatili | poultry:
Rind | manzo | beef:
Kalb| vitello | veal:
Rote Krevetten | gamberoni rossi | red shrimps:
Rauchlachs | salmone affumicato |smoked salmon:
Zander | lucio perca | pike pearch:
Wolfsbarsch | branzino | seabass:
Seeteufel | rana pescatrice | monkfish:
Hummer | astice | lobster:
Riesencrevetten | gamberoni | jumbo tiger shrimps:
Schweiz
Schweiz, Frankreich
Schweiz, Irland
Schweiz
Italien
Schottland
Estland
Griechenland
Schottland
USA, Canada
Vietnam
Preise | Prezzi | Prices
Alle unsere Preise verstehen sich in CHF inkl. Mwst.
Tutti i nostri prezzi sono in CHF incl. IVA.
All our prices are in CHF incl. VAT.
Legende | Legenda | Symbols
Vegetarische Gerichte | piatti vegetariani | vegetarian dishes
Vegane Gerichte | piatti vegan | vegan dishes
Glutenfreie Gerichte | piatti senza glutine | gluten-free dishes
Laktosefreie Gerichte | piatti senza lattosio | lactose-free dishes
Das Muottas Muragl Team
wünscht Ihnen einen angenehmen und unvergesslichen Aufenthalt!
Il team di Muottas Muragl vi augura un soggiorno piacevole e indimenticabile!
The Muottas Muragl team wishes you a pleasant and unforgettable stay!