Acciardi Daniela, Congiunzioni frasali e connettori testuali (C
Transcript
Acciardi Daniela, Congiunzioni frasali e connettori testuali (C
Acciardi Daniela, Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT), To appear in Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana. Basilea, 30 Giugno – 3 Luglio 2008. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) DANIELA ACCIARDI Università degli Studi di Firenze 1. Introduzione 1 La presente ricerca intende chiarire alcuni aspetti dei connettivi testuali nell’italiano parlato spontaneo e nello scritto letterario. Lo studio è condotto su due corpora di lingua italiana, con un alto grado di rappresentatività delle due varietà diamesiche dell’italiano: il corpus di 2 3 italiano parlato spontaneo C-ORAL-ROM Italia e il corpus di lingua letteraria GRITTEXT . Entrambi i corpora sono archiviati presso il Laboratorio Linguistico del Dipartimento di 4 Italianistica (LABLITA). 1.1. Definizione di connettivo 5 I connettivi sono mezzi della coesione testuale. Halliday e Hasan (1976) affermano che i connettivi hanno funzione di collegamento fra gli elementi linguistici dello stesso testo che non sono messi in relazione da altri mezzi strutturali. Studi più recenti di Mila Samardzic (1995) asseriscono, inoltre, che «I connettivi svolgono la funzione di raccordo tra le varie 1 L’indagine prende le mosse dalle ricerche sui connettivi effettuate in ACCIARDI 2006 e ACCIARDI IN STAMPA(A) e (B). 2 http://lablita.dit.unifi.it/coralrom/ 3 http://lablita.dit.unifi.it/grittext/php/index.php 4 http://lablita.dit.unifi.it/ 5 Sui connettivi si veda anche DRESSLER 1974, BAZZANELLA 1985, FERRARI 1995. 58 Daniela Acciardi parti del discorso contribuendo alla sua pianificazione sintattica. Oltre alla funzione di stabilire i rapporti sintattici all’interno di una proposizione o di un periodo, i connettivi possono articolare intere porzioni del testo». Angela Ferrari (2008) conferma la differenza fra le due funzioni e, rifacendosi al dizionario di Coletti Sabatini (2006), chiama congiunzioni frasali i connettivi con la funzione di collegare frasi (clausole) all’interno di uno stesso enunciato; e congiunzioni testuali quelli che collegano enunciati all’interno di un testo. Nota, inoltre, che una congiunzione frasale, se preceduta da una forte soluzione di continuità linguistica (prosodica o interpuntiva), può essere utilizzata in funzione di congiunzione 6 testuale . Nei precedenti approcci, in genere, vengono equiparate unità della lingua scritta e parlata. Nel nostro approccio, che si ispira alla Teoria della Lingua in Atto (CRESTI 2000), invece, vengono distinte le unità di riferimento delle due varietà diamesiche della lingua. 7 Nella lingua scritta, la frase è una configurazione completa e indipendente entro il periodo a cui corrisponde un’espressione semanticamente compiuta fondata su una relazione di predicazione soggetto-predicato. La clausola è una configurazione sintattica di tipo frastico, non semanticamente compiuta, non interpretabile autonomamente, dipendente da una frase principale o da altra clausola per relazioni di coordinazione o subordinazione. Nel nostro approccio, l’unità di base della lingua scritta è costituita da una frase principale e dalle sue eventuali clausole coordinate e/o subordinate, nonché dalle clausole incidentali che partecipano alla stessa configurazione sintattica (Sentence). L’unità di riferimento della lingua parlata è invece l’Enunciato, la cui definizione, con riferimento alla Speech Acts 6 FERRARI 2008: 411-416. 7 Il criterio di individuazione del periodo è di tipo interpuntivo e corrisponde alla parte di un capoverso delimitata da due segni di interpunzione forte (punto fermo, interrogativo, esclamativo, puntini di sospensione seguiti da iniziale maiuscola). Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 59 Theory di Austin (1962), recita: «enunciato viene definito ogni espressione linguistica interpretabile pragmaticamente, legata: a) ad una condizione semantica di piena significanza dell’espressione in questione (parole lessicale vs morfema); b) alla sua realizzazione intonata 8 secondo un pattern melodico di valore illocutivo . […] Costituisce il corrispettivo linguistico di un atto ed è prosodicamente identificabile nel continuum parlato (criterio illocutivo e articolazione informativa). In tal modo l’enunciato risulta definito dal carattere dell’autonomia, ovvero dell’interpretabilità pragmatica, e l’indice linguistico necessario alla 9 sua realizzazione è l’intonazione» . Nel nostro lavoro sarà utilizzato il termine congiunzione frasale, per riferirsi ai connettivi che legano clausole con il valore di connessione fra reggente e subordinata o fra frasi coordinate all’interno di una Sentence, e il termine connettore testuale per riferirsi ai 10 connettivi usati come legame fra elementi testuali gerarchicamente superiori alla Sentence . 1.2. Specifiche GRITTEXT Come è stato anticipato, la ricerca sullo scritto sì è servita del corpus di lingua italiana letteraria GRITTEXT, archiviato presso il Laboratorio Linguistico del Dipartimento di Italianistica dell’Università degli Studi di Firenze. Esso è costituito da 252 brani, scritti dal 8 Per lo studio corpus based e verifiche sperimentali di pattern intonativi con forme dedicate al compimento di specifiche illocuzioni si veda FIRENZUOLI 2003. 9 CRESTI 2005: 250-251, successivamente, nello stesso articolo: «l’autonomia, o interpretabilità pragmatica, è proprietà diversa dalla compiutezza semantica, né appare vincolata alla realizzazione di una predicazione, in particolare a quella costituita da una forma verbale finita, come invece previsto per la proposizione». 10 In un periodo si possono trovare più di uan frase principale, nel caso si verifichino almeno due delle seguenti condizioni: a) Cambio di soggetto; b) cambio di tipologia semantica del verbo (azione, valutazione, dire, percezione, fattitivi, etc.) c) Cambio di tipologia sintattica di frase (verbale o nominale) d) Cambio di tempo, persona e/o modo verbale; e) Cambio di modalità o punto di vista. Un periodo plurifrastico è formato da più di una Sentence (CRESTI, IN STAMPA). 60 Daniela Acciardi 1950 ad oggi, di 61 fra i più influenti autori della letteratura italiana; per un totale di 159 opere. Conta complessivamente 223.060 parole, ogni brano contiene da 500 a 1500 parole per una media di 900 parole per brano. Il corpus è stato interamente annotato in maniera automatica per le parti del discorso (PoS), attraverso un apposito software. Una parte del corpus, 111 estratti da 78 opere di 43 autori (complessivamente 83.874 parole), è etichettata per lo studio delle relazioni sintattiche e informative. Il sottocorpus è stato etichettato in maniera automatica per parti del discorso, mentre ne è stata eseguita manualmente l’analisi sintattica del periodo. Sul corpus è stata effettuata l’analisi logica di tutte le frasi principali, che risultano così suddivise nei sintagmi costituenti. All’interno della frase principale sono stati segnalati tutti i connettori testuali. I connettivi frasali non sono segnalati, ma sono facilmente rintracciabili nel corpus, per definizione, all’interno delle clausole coordinate e subordinate. 1.3. Specifiche C-ORAL-ROM Per quanto riguarda la lingua parlata, il corpus di riferimento è C-ORAL-ROM Italia, il sottocorpus italiano di C-ORAL-ROM, corpus di lingua romanza (italiano, francese, spagnolo, portoghese). È formato da 310.969 parole trascritte, 36h 16’ 10’’ di registrazione; 451 parlanti di cui 176 maschi e 175 femmine per un totale di 204 sessioni. C-ORAL-ROM è stato trascritto seguendo una implementazione del formato standard CHAT (Codes Human Analisys of Transcripts), regola inoltre la scansione orizzontale del testo di ogni turno con tag che distinguono i confini prosodici terminali, ovvero di fine enunciato (//), non terminali, ovvero di unità di informazione (/), e i confini prosodici relativi a episodi di frammentazione (retracting e interruzioni). Il criterio di trascrizione è di tipo percettivo. 2. Analisi corpus-based 2.1. Connettori testuali in GRITTEXT All’interno del sottocorpus completamente annotato di GRITTEXT, è stata effettuata una Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 61 ricerca quantitativa dei connettivi che svolgono la funzione di connettore testuale. È stato così possibile stilare un elenco dei connettori testuali. Tabella 1 Lemma Tot. Occorrenze Connettore E 2988 265 Ma 464 141 Poi* 162 24 Perché 203 15 Anche 254 14 Che 1929 13 Così 163 13 Allora 72 13 O 312 10 Però 45 9 Eppure 16 7 Più 416 5 Perciò 14 5 Mentre 59 4 Dunque 28 4 Tuttavia 15 4 Né 36 3 Oppure 14 3 Cioè 13 2 Comunque 11 2 Ebbene 5 2 Invece 52 1 Pure 30 1 Infatti 19 1 Perfino 19 1 Finché 14 1 Poiché 11 1 Infine 8 1 Quindi 8 1 D'altronde 4 1 62 Daniela Acciardi Sicchè 2 1 Ciononostante 1 1 Nella Tabella 1 sono riportate le occorrenze totali dei connettivi e il numero di casi in cui questi hanno funzione di connettore testuale. I connettivi più utilizzati con funzione di connettore testuale sono e, ma e perché. Gli esempi sotto riportati mostrano gli usi prototipici dei connettivi in funzione di connettore testuale, ovvero i casi in cui si registra la perdita della loro funzione di strutturazione gerarchica del periodo. (1) Operai, e più propriamente, falegnami, calzolai, maniscalchi, meccanici, mosaicisti. E bettole, botteghe affumicate e lucenti, caffè novecento. (Pratolini, Il quartiere) (2) Vidi sul ciglione la parete del casotto di grosse pietre annerite, il fico storto, la finestretta vuota, e pensavo a quegli inverni terribili. # Ma intorno gli alberi e la terra erano cambiati; la macchia dei noccioli sparita, ridotta una stoppia di meliga. (Pavese, La luna e i falò) (3) Così le sorelle dovettero sborsarle una somma, che non avevano nessuna speranza di rivedere mai. # Poi le sorelle di mia madre soffrivano per un altro timore: che mia madre, venendo a trasferirsi in città, si mettesse in testa di aiutarle al negozio. (Ginzburg, Sagittario) (4) Ma morirai, insinua lo spirito prigioniero divenuto così maligno da divertirsi al brivido che lo percorre. Perché lo spirito è con i morti, ormai, e non c' è nulla che gli ripugni più della fatica di provvedere, prevedere le vita. (Banti, Artemisia) Bisogna osservare che, benché poi sia usato di frequente in funzione di connettore testuale, nei casi in cui non svolga questa funzione, il suo status non è quello di congiunzione frasale, ma di avverbio temporale, come nell’esempio: (5) Così ricopiò la lettera e poi io, in cambio, gli pagai la cena […]. (Moravia, Racconti romani) Quando un connettivo è usato con funzione di connettore testuale, il suo valore semantico è Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 63 simile a quello originario (che ha quando svolge il ruolo di congiunzione frasale), ma assume tratti peculiari. Infatti, nell’esempio Errore. L'origine riferimento non è stata trovata., il connettivo e ha un valore presentativo (ecco, inoltre), più che di congiunzione copulativa; nell’esempio Errore. L'origine riferimento non è stata trovata., ma ha valore di presentare un contrasto, di svelare qualcosa a prima vista tenuta nascosta (invece, nonostante tutto); in Errore. L'origine riferimento non è stata trovata., poi non ha certamente valore temporale, ma di aggiunta e sostegno a quanto detto in precedenza (d’altro canto); in Errore. L'origine riferimento non è stata trovata., perché assume il valore di presentare argomenti a sostegno di quanto è stato affermato in precedenza (infatti, oltre tutto). 2.2. Connettori testuali in C-ORAL-ROM È stata verificata l’effettiva consistenza in C-ORAL-ROM dei connettivi che svolgono anche funzioni di connettore testuale. Tabella 2 Lemma Tot occorrenze Che 7693 E 6864 Ma 2227 Perché 2124 Anche 1907 Poi 1468 Più 1272 Cioè 1162 Quindi 1039 Allora 1012 Però 1001 O 930 Ecco 721 Così 567 Invece 372 64 Daniela Acciardi Tanto 334 Comunque 332 Sicchè 178 Infatti 172 Mentre 115 Oppure 100 Dunque 89 Né 64 Pure 36 Finché 15 Perfino 13 Eppure 13 Tuttavia 10 Perciò 6 Infine 5 Poiché 3 Ebbene 2 d'altronde 0 La Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. mostra le sole occorrenze in CORAL-ROM dei connettivi con valore di connettore testuale trovati in GRITTEXT ed evidenzia che i connettivi usati più spesso con funzione di connettore nell’ambito della lingua letteraria, sono anche quelli più ad alta frequenza d’uso nel parlato spontaneo. Un precedente studio di Cresti (2005) ha evidenziato le caratteristiche distributive superficiali dei connettivi ad altissima frequenza in C-ORAL-ROM, i risultati dei connettivi e, ma e perché sono mostrati nel Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.. Grafico 1 Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 65 Dal Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. si nota che una percentuale consistente di connettivi occorre dopo un break prosodico terminale, quindi ad inizio enunciato. Le percentuali di utilizzo ad inizio enunciato, dunque, sono ben oltre il 50% per ma e perché e superano il 35% per e. Percentuali intorno al 40% riguardano i connettivi che occorrono dopo un’unità prosodica di tipo non terminale. E, solo una percentuale molto inferiore, che va da un massimo del 20,5% per e ad un minimo del 3,8% per ma, riguarda i connettivi utilizzati in linearizzazione entro l’unità tonale in cui occorrono. Nel parlato, dunque, i connettivi e, ma e perché occorrono in percentuali consistenti in inizio di enunciato. L’aspetto distributivo è dunque un indice incontrovertibile del fatto che esiste, anche nel parlato, un uso consistente dei connettivi che non riguarda quello classico di congiunzione frasale. Al fine di verificare quali siano i possibili usi di questi connettivi, è stato analizzato in 11 particolare il caso del connettivo perché . 11 Sugli usi e valori di perchè, si veda anche MORETTI 1982, DE FORNEL 1989, FERRARI 1992. 66 3. Daniela Acciardi Funzioni di perché nel parlato spontaneo In uno studio precedente (ACCIARDI IN STAMPA(A)), sono state analizzate le caratteristiche distributive e prosodiche di perché in C-ORAL-ROM. È stato così possibile identificare i diversi livelli funzionali del connettivo nel parlato spontaneo: ¾ livello illocutivo, in cui perché è portatore del focus informativo del’enunciato e funge da Unità Informativa (UI) di Comment; le illocuzioni associate a questa funzione, ritrovate per il momento nel corpus, sono di Domanda oppure di 12 Espressione di ovvietà . ¾ livello di articolazione informativa dell’enunciato, in cui il connettivo svolge una 13 funzione di Ausilio Dialogico ; i casi riscontrati nel corpus mostrano che perché può assumere il valore di Incipit oppure di Fatico. ¾ livello locutivo, in cui il valore del connettivo è interpretabile solo all’interno delle relazioni sviluppate con le altre espressioni della UI. A questo livello, è stata riscontrata, oltre all’uso atteso di congiunzione frasale, una funzione di focalizzazione, in cui il connettivo all’inizio dell’unità tonale, funge da appoggio fonetico rispetto all’espressione adiacente. 14 ¾ infine, è stato trovato un uso peculiare di perché come connettore testuale . 12 Per la forma di valore illocutivo si veda CRESTI /FIRENZUOLI 2001, FIRENZUOLI 2003. 13 Cfr. FROSALI 2005. 14Per il momento, manteniamo al di fuori della schematizzazione il connettore testuale. Per una descrizione dettagliata, si veda sotto par. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 3.1. 67 Il livello illocutivo Come abbiamo anticipato, le funzioni illocutive di perché rilevate nel sottocorpus sono solo di due tipi: domande e espressioni di ovvietà. In questi casi, perché è portatore diretto della forza illocutiva. La sua forma prosodica, e in particolare il movimento della frequenza fondamentale (F0), è quello tipico della domanda o dell’espressione di ovvietà. Perché con valore illocutivo si trova all’interno della Figura 1 UI di Comment e spesso esaurisce l’intero enunciato. (6) DOMANDA Æ *PRO: questo perché ?COM (ipubdl04) (7) ESPRESSIONE DI OVVIETÀ Æ *ELA: eh //COM bah /INP io son rimasta / colpita //COM perché …COM (ifamcv01) Figura 2 3.2. Il livello informativo-dialogico A livello informativo-dialogico, sono stati rilevati perché con funzione di Incipit e di 68 Daniela Acciardi 15 Fatico . Il connettivo in funzione di UI Dialogica non ha nessi con il contenuto locutivo dell’enunciato vero e proprio, né dal punto di vista sintattico, né semantico, poiché svolge funzioni generali di presa di turno o di conclusione di enunciato sempre rivolte all’interlocutore. Quando perché è un Incipit, poiché sancisce la presa di turno da parte del parlante, si trova ad inizio enunciato ed è realizzato tramite un’unità prosodica dedicata. La F0 è quella tipica degli Incipit, con un attacco alto e discesa ripida, ha durata breve e realizzazione fonetica ridotta. (8) INCIPIT Æ*VAL: perché /INP non hanno &fini +COM (ifamcv18) Figura 3 perché non hanno &fini + Quando, invece, perché assume la funzione di Fatico, serve a tenere aperto il canale di comunicazione con l’interlocutore ed a richiamarne l’attenzione. I Fatici hanno una distribuzione libera all’interno dell’enunciato, sono segnalati da un’unità prosodica dedicata; i valori della F0 sono medio-bassi, e l’unità prosodica ha una durata breve e scarsa realizzazione fonetica. (9) FATICO Æ *VAL: perché /PHA come tu facevi a dormire //COM (ifammn08) 15 Per un approfondimento sulle caratteristiche degli ausili dialogici si veda FROSALI 2006. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 69 Figura 4 3.3. Il livello locutivo L’analisi delle funzioni a livello locutivo di perché ha evidenziato caratteristiche peculiari; infatti, esso può assumere due valori: a) Valore di congiunzione frasale, in cui conserva la funzione sintattica e semantica di congiunzione subordinante fra le espressioni di una stessa UI testuale o fra due UI testuali diverse; b) Valore di focalizzatore, in cui funge da mero appoggio fonetico dell’UI in cui occorre, neutralizzando il valore semantico e sintattico di perché. 3.3.1. Perché con valore di congiunzione frasale L’uso di perché previsto dalle grammatiche corrisponde sostanzialmente a quello di congiunzione subordinante; e anche in GRITTEXT è stato rilevato che l’uso primario di perché è proprio quello di introdurre subordinate. In C-ORAL-ROM, invece, le funzioni svolte dal connettivo sono molteplici e, a nostra conoscenza, una di esse non è mai stata notata in precedenza. Quando perché svolge la funzione di congiunzione frasale, le sue caratteristiche fonetiche sono: la breve durata e la non indipendenza prosodica, perché la porzione di F0 corrispondente al connettivo è pienamente integrata entro il profilo prosodico della UI di cui fa parte. Abbiamo sottoposto gli esempi ad un procedimento sperimentale in cui è stato soppresso il corrispondente sonoro del connettivo, secondo un sistema spesso utilizzato in LABLITA per l’analisi del valore informativo delle diverse espressioni. Il 70 Daniela Acciardi risultato ha mostrato che l’enunciato risultante non può essere interpretato, oppure che l’interpretazione è modificata rispetto a quella della sequenza sonora dell’enunciato originale. Data la peculiarità dell’uso, i perché con valore di congiunzione si trovano in UI di 16 tipo testuale, preferibilmente all’interno di Comment o di Topic . In questi casi, perché lega i costituenti sintattici che appartengono alla stessa UI, conservando la sua funzione di avverbio interrogativo (nelle frasi interrogative parziali) o di congiunzione subordinante, a seconda dei casi. (10) AVVERBIO INTERROGATIVO Æ *MAR: e perché ridi ?COM (ifamdl01) Figura 5 (11) CONGIUNZIONE SUBORDINANTE (in Topic) Æ *SCA: ma se le persone vengono perché vivono una persecuzione /TOP beh allora /TOP le porte devono essere spalancate //COM (inatps01) Figura 6 16 SIGNORINI 2005. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) (12) 71 CONGIUNZIONE SUBORDINANTE (in Comment)Æ *SRB: però /INP il tipo di lavoro/TOP l' ho scelto perché mi piace //COM (ifamdl06) Figura 7 3.3.2. Perché con valore di focalizzatore L’analisi fonetica e prosodica del sottocorpus, però, ha evidenziato anche una funzione di focalizzazione svolta da perché, che non era stata prevista dalla letteratura. In realtà, perché può fungere da focalizzatore solamente in UI che siano portatrici di focus informativo (Topic, Comment). In tal caso, i suoi correlati prosodici sono peculiari: la F0 ha valori più bassi rispetto alla F0 delle altre espressioni della UI. Inoltre, la forma assunta dalla curva della F0 è piatta ed ha una durata breve (circa 200 o 300 ms). Perché con valore di focalizzatore si trova ad inizio unità tonale ed è seguito almeno da un’altra espressione, ad esso non può essere associato alcun tipo evidente di funzione sintattica o semantica, perché si comporta come un mero appoggio fonetico per ciò che segue. (13) FOCALIZZATORE (in Comment) Æ *ROS: a te te lo fo volentieri /TOP perché tu sei un tipino //COM (ifamdl07) Figura 8 72 Daniela Acciardi Gli esperimenti di soppressione sonora dei perché focalizzatori hanno offerto un’importante conferma, mostrando che l’interpretazione dell’enunciato non risulta modificata. Quindi il significato di perché è neutralizzato e non è determinante nella comprensione dell’enunciato. 3.4. Il connettore testuale L’ultima tipologia, quella di connettore testuale è già stata individuata e proposta nella letteratura. Tuttavia non erano mai state verificate né le sue caratteristiche distributive in analisi corpus-based, né tanto meno i suoi corrispettivi prosodici nel parlato. Nel parlato, il connettore testuale (TXC) ha caratteristiche peculiari. Come abbiamo visto, nello scritto, perché con funzione di connettore testuale non crea rapporti gerarchici fra le porzioni di testo che unisce, ma crea legami paratattici fra le espressioni legate, esse, infatti, non sono in rapporto di subordinazione. Nel parlato, sono state trovati dei connettivi, realizzati in unità prosodiche dedicate, che non creano rapporti gerarchici fra le UI ad esso adiacenti, così come fanno i connettori testuali nello scritto. Solitamente le UI interessate 17 sono Comment. I TXC possono trovarsi all’interno di Stanze , nel caso in cui instaurano un legame fra due Comment legati, oppure possono servire a legare due Comment indipendenti in due enunciati diversi e contigui. Anche il valore semantico assunto dai connettivi in questi 18 casi, ricalca quello assunto dai connettori testuali nello scritto . Diversamente dallo scritto, però, nel parlato, i TXC servono a segnalare all’interlocutore che è in atto un processo di composizione del testo e che viene ripresa una funzione precedentemente messa in atto. Quindi, la funzione informativa del TXC è quella di ripresa anaforica di una funzione precedentemente messa in atto. Quando perché svolge la funzione di connettore testuale, è realizzato tramite un’unità prosodica dedicata, le cui caratteristiche sono: la durata doppia, ma anche più lunga, della 17 Per una definizione di Stanza si veda CRESTI 2000 E CRESTI IN STAMPA. 18 Si veda sopra par. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 73 lunghezza media dell’espressione in questione, la forma del profilo prosodico (piatto o modulato), l’altezza di F0 (più bassa dei valori della F0 media delle unità prosodiche da esso connesse, ma soprattutto di quella seguente), e alti valori di intensità. Anche in questo caso, gli esperimenti di soppressione sonora hanno palesato che i connettivi che svolgono questa funzione non sono eliminabili dal contesto, e, se lo sono, gli enunciati così modificati risultano innaturali o realizzano valori semantici diversi da quelli dell’enunciato originario. (14) CONNETTORE TESTUALE (ad inizio enunciato)Æ *VAL: io spero in quello //COM perché /TXC c' ho otto persone davanti //COM (ifamcv18) Figura 9 (15) CONNETTORE TESTUALE (in stanza)Æ *AIA: scusa eh /CON io non voglio / replicare /^COM perché / non [/] non è stata una comunicazione /COM la tua //APC (inatpd02) Figura 10 Possono svolgere la funzione di TXC tutte le congiunzioni subordinanti e coordinanti, alcuni 74 Daniela Acciardi avverbi, alcuni pronomi relativi, alcuni sintagmi preposizionali, come ad esempio: che, perché, e, ma, o, quindi, per cui, allora, per cui, al limite, etc. 4. Conclusioni La ricerca corpus-based ha evidenziato alcune caratteristiche dell’uso dei connettivi nelle due varietà diamesiche dell’italiano. Tanto nella lingua scritta, quanto nel parlato spontaneo, alcuni dei connettivi a più alta frequenza (e, ma, perché) possono avere caratteristiche distributive simili, ossia, per il parlato si trovano dopo un break prosodico terminale, nello scritto, similmente, possono introdurre frasi principali, anche dopo segno interpuntivo forte. Nello scritto letterario, l’uso primario dei connettivi riguarda quello classico di congiunzione frasale; bisogna però notare che anche l’uso dei connettivi in funzione di connettore testuale è ben attestato, dal momento che arriva a coprire il 30% delle occorrenze, per quanto riguarda la congiunzione avversativa ma, il 9% delle congiunzioni copulative e, ed il 7% della congiunzione subordinante perché. Nel parlato lo studio su C-ORAL-ROM, ha concentrato l’attenzione su uno dei connettivi ad alta frequenza: perché. Lo studio corpus-driven di perché ha portato all’identificazione di funzioni illocutive e funzioni di ausilio dialogico del connettivo che evidentemente non possono essere realizzate nello scritto letterario. Le funzioni di tipo connettivale riscontrate nel parlato possono essere di due tipi: quella di congiunzione frasale e quella di focalizzatore. La funzione di congiunzione frasale è fra tutte quella meno frequente, mentre nello scritto è la più frequente, ed è possibile solo nei casi in cui il profilo prosodico del connettivo è completamente integrato con il resto dell’unità prosodica in cui occorre. Si noti invece che la funzione di focalizzatore non ha un Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 75 19 corrispettivo nello scritto, mentre è la più frequente nel parlato . Un terzo tipo di funzione, quello di connettore testuale, assume caratteristiche affatto peculiari. Mentre nello scritto crea legami di tipo paratattico fra frasi principali, nel parlato, invece, ha la funzione di sollecitare l’attenzione dell’interlocutore, evidenziare l’intenzione del parlante di proseguire la sua locuzione e di segnalare la ripresa di una funzione informativa precedentemente messa in atto. Indicazioni bibliografiche ACCIARDI 2006 = DANIELA ACCIARDI, L’espressione della causalità nel parlato: indagine sui connettivi causali più frequenti in un corpus di parlato spontaneo italiano (C-ORAL-ROM), Tesi di Laurea, Università degli Studi di Firenze, 2006. ACCIARDI IN STAMPA(A) = DANIELA ACCIARDI, L’uso di perché nel parlato spontaneo (archivio C-ORAL-ROM), in Actes du XXVe CILPR. ACCIARDI IN STAMPA(B) = DANIELA ACCIARDI, La subordinazione causale esplicita in un corpus di italiano parlato spontaneo (C-ORAL-ROM Italia), in Atti SLI2008. AUSTIN 1962 = J. L. AUSTIN, How to Do Things with Words, Oxford Univerity Press, Oxford, 1962. BAZZANELLA 1985 = CARLA BAZZANELLA, L’uso dei connettivi nel parlato: alcune proposte in ANNALISA FRANCHI DE BELLIS e LEONARDO M. SAVOIA (a c. di), Sintassi e morfologia della lingua italiana d’uso. Teorie e applicazioni descrittive. Atti del XVII Congresso Internazionale di Studi. Urbino 11-13 settembre 1983, Bulzoni, Roma, 1985. CRESTI 2000 = EMANUELA CRESTI, Corpus di italiano parlato. Introduzione, Accademia della Crusca, Firenze, 2000. CRESTI 2005 = EMANUELA CRESTI, Enunciato e frase: teoria e verifiche empiriche in M. 19 Cfr. ACCIARDI IN STAMPA (B) 76 Daniela Acciardi BIFFI, O. CALABRESE e L. SALIBRA (a c. di) Italia Linguistica: discorsi di scritto e di parlato, Scritti in onore di Giovanni Nencioni, Prolagon, Siena, 2005, pp. 249-260 CRESTI IN STAMPA = EMANUELA CRESTI, La parataxe: articulation informationnelle dans le parlé spontané vs juxtaposition syntaxique dans l’écrit littéraire?, in M. AVANZI e J. BEGUELIN, La parataxe, in stampa. CRESTI/FIRENZUOLI 2001 = EMANUELA CRESTI E VALENTINA FIRENZUOLI, Illocution et profils intonatifs de l’italien «Revue Française de Linguistique Appliquée» 4, 2, 2005, pp. 77-98. CRESTI/MONEGLIA 2005 = EMANUELA CRESTI e MASSIMO MONEGLIA, C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken romance languages, Benjamins, Amsterdam, 2005. DE FORNEL1989 = DE MICHEL FORNEL, Parce que et le problème de l'inférence, in “Cahiers de linguistique française”, 10, p. 171-192. DRESSLER 1974 = WOLFGANG U. DRESSLER, Introduzione alla linguistica del testo, Officina Edizioni, Roma, 1974. Prima edizione: Einführung in die Textlinguistik, Massimo Niemeyer Verlag, Tubingen, 1972. FERRARI 1992 = ANGELA FERRARI, Encore à propos de parce que, à la lumière des structures linguistiques de la séquence causale, «Cahiers de linguistique française», 13, 1992, pp. 183214. FERRARI 1995 = ANGELA FERRARI, Connessioni. Uno studio integrato della subordinazione avverbiale, Editions Slatkine, Ginevra. FERRARI 2008 = ANGELA FERRARI, Congiunzioni frasali, congiunzioni testuali e preposizioni con valore concessivo: stessa logica, diversa testualità, in EMANUELA CRESTI, (a c. di) Prospettive nello studio del lessico italiano, Atti SILFI 2006, Firenze FUP, 2008. FIRENZUOLI 2003 = VALENTINA FIRENZUOLI, Le forme intonative di valore Illocutivo dell'italiano parlato: Analisi sperimentale di un Corpus di Parlato Spontaneo (LABLITA), PhD thesis. Dottrato di linguistica, Università degli Studi di Firenze, 2003. Congiunzioni frasali e connettori testuali (C-ORAL-ROM e GRITTEXT) 77 FROSALI 2005 = FABRIZIO FROSALI, Le unità di informazione di ausilio dialogico: valori percentuali, caratteri intonativi, lessicali e morfosintattivi in un corpus di italiano parlato (C-ORAL-ROM), Tesi di Laurea, Università degli studi di Firenze, 2005. HALLIDAY/HASAN 1976 = M. A. K. HALLIDAY e RUQUIYA HASAN, Cohesion in English, Longman, Londra, 1976. MORETTI 1982 = G. BATTISTA MORETTI, Riflessioni sul costrutto causale esplicito nella lingua italiana contemporanea, «Gli annali. Università per stranieri di Perugia», 2, Perugia, 1982. RENZI/CARDINALETTI/SALVI 1988-1995 = LORENZO RENZI, ANNA CARDINALETTI E GIAMPAOLO SALVI (a c. di), Grande grammatica italiana di consultazione, Il Mulino, Bologna, 1988-1995. SABATINI/COLETTI 2006 = FRANCESCO SABATINI e COLETTI VITTORIO, Il Sabatini Coletti. Dizionario della lingua italiana. Edizione 2006, Rizzoli Larousse, Bologna, 2006. SAMARDŽIĆ 1995 = MILA SAMARDŽIĆ, Una proposta per la tassonomia dei connettivi testuali in italiano, «Italica Belgradensia», 4, Belgrado, 1995. SERIANNI 1989 = LUCA SERIANNI, Grammatica Italiana. Italiano comune e lingua letteraria, UTET, Torino,1989. SIGNORINI 2005 = SABRINA SIGNORINI, Topic e soggetto in corpora di italiano parlato spontaneo, Tesi di Dottorato, Università di Firenze, 2005.