DR 5000 - HACH LANGE Danmark
Transcript
DR 5000 - HACH LANGE Danmark
DOC022.57.00654 DR 5000 MANUALE UTENTE Gennaio 2008, Edizione 3 © Hach-Lange GmbH, 2007–2008. Tutti i diritti riservati. Stampato in Germania. 2 Indice Sezione 1 Specifiche tecniche .............................................................................................................................. 7 Sezione 2 Generalità .............................................................................................................................................. 9 2.1 Informazioni sulla sicurezza ............................................................................................................................... 9 2.1.1 Informazioni sui rischi ............................................................................................................................... 9 2.1.2 Etichette di avvertimento ........................................................................................................................... 9 2.1.3 LASER di classe 1 .................................................................................................................................. 10 2.1.4 Rischio chimico e biologico ..................................................................................................................... 10 2.1.5 Sicurezza della lampada sorgente .......................................................................................................... 10 2.2 Schema generale del prodotto ......................................................................................................................... 11 Sezione 3 Installazione ........................................................................................................................................ 13 3.1 Disimballo dello strumento ............................................................................................................................... 13 3.2 Ambiente operativo .......................................................................................................................................... 13 3.3 Connection ....................................................................................................................................................... 14 3.4 Vani cuvette, Adattatore multi-cuvetta, Adattatore da 100 millimetri (opzionale) ............................................. 15 3.4.1 Adattatore da 100 mm (opzionale) .......................................................................................................... 16 3.4.2 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta ............................................................................................... 17 3.5 Percorso del raggio .......................................................................................................................................... 18 Sezione 4 Messa in servizio ................................................................................................................................ 19 4.1 Accensione e spegnimento dello strumento .................................................................................................... 19 4.2 Scelta della lingua ............................................................................................................................................ 19 4.3 Auto-diagnostica .............................................................................................................................................. 19 Sezione 5 Operazioni standard ........................................................................................................................... 21 5.1 Messa in servizio ............................................................................................................................................. 21 5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screeen .......................................................................................... 21 5.1.2 Utilizzo della tastiera alfanumerica ......................................................................................................... 21 5.1.3 Menu principale ....................................................................................................................................... 22 5.2 Modalità Configurazione strumento ................................................................................................................. 23 5.2.1 ID operatore ............................................................................................................................................ 23 5.2.2 ID campione ............................................................................................................................................ 24 5.2.3 Data e ora ............................................................................................................................................... 26 5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro ................................................................................................... 26 5.2.5 Comando della lampada ......................................................................................................................... 27 5.2.5.1 Lampada VIS o Lampada UV ..................................................................................................... 27 5.2.5.2 Effetto causato dalle impostazioni su Modalità di misura ........................................................... 28 5.2.6 PC e stampante ...................................................................................................................................... 29 5.2.6.1 Configurazione Stampante ......................................................................................................... 29 5.2.6.2 Stampa di dati ............................................................................................................................. 31 5.2.6.3 HACH Data Trans ....................................................................................................................... 31 5.2.7 Password ................................................................................................................................................ 32 5.2.7.1 Disattivazione della password .................................................................................................... 33 5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati ................................................................... 35 5.3.1 Registro dati ............................................................................................................................................ 35 5.3.1.1 Memorizzazione dei dati automatica/manuale ............................................................................ 35 5.3.1.2 Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati .......................................................................... 35 5.3.1.3 Trasmissione dati dal registro dati .............................................................................................. 37 5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro dati ................................................................... 37 5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione lunghezza d'onda ed an- 3 Indice damento temporale ................................................................................................................................. 38 5.3.2.1 Memorizzazione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale ................... 38 5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course ........................................................... 38 5.3.2.3 Trasmissione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale ........................ 39 5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento temporale . 41 5.4 Programmi memorizzati ................................................................................................................................... 42 5.4.1 Selezione di un test/metodo salvato; immissione di dati base peculiari dell'utente ................................ 42 5.4.2 Opzioni "Programmi memorizzati" .......................................................................................................... 42 5.4.3 Utilizzo dei cronometri di programma (Timer) ......................................................................................... 44 5.4.4 Impostazione della modalità lettura ........................................................................................................ 44 5.4.4.1 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) ....................................... 45 5.4.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura continua) .................................... 45 5.4.5 Impostazione del fattore di diluizione ...................................................................................................... 46 5.4.6 Esecuzione di un adeguamento dello standard ...................................................................................... 46 5.4.7 Impostazione della forma chimica ........................................................................................................... 47 5.4.7.1 Change of the default setting of the chemical form .................................................................... 48 5.4.8 Esecuzione di un bianco reagente .......................................................................................................... 48 5.4.9 Analisi dei campioni ................................................................................................................................ 49 5.4.10 Aggiornamento/modifica dei test ........................................................................................................... 50 5.4.10.1 Aggiornamento manuale dei dati di un test .............................................................................. 50 5.4.10.2 Programmazione di un nuovo test ............................................................................................ 51 5.4.11 Aggiunta di programmi memorizzati nell'elenco dei programmi preferiti ............................................... 51 5.5 Programmi codici a barre ................................................................................................................................. 52 5.5.1 Esecuzione di un test in cuvetta da 13 mm con codice a barre .............................................................. 53 5.5.2 Selezione dell'intervallo di misura ........................................................................................................... 53 5.5.3 Scelta della forma di analisi chimica ....................................................................................................... 53 5.5.3.1 Modifica dell'impostazione predefinita "forma chimica" .............................................................. 54 5.5.4 Impostazioni dei dati base specifici per il test ed i campioni ................................................................... 54 5.5.5 Bianco campione .................................................................................................................................... 56 5.5.6 Aggiornamento/modifica dei test in cuvetta con codice a barre .............................................................. 56 5.5.6.1 Aggiornamento manuale di un test codice a barre ..................................................................... 56 5.5.6.2 Update an existing barcode test ................................................................................................. 59 5.5.6.3 Programmazione di un nuovo test .............................................................................................. 60 5.5.7 Aggiornamento via Internet ..................................................................................................................... 60 5.5.8 Programmazione delle proprie applicazioni leggibili con codice a barre con LCW 906 .......................... 61 5.5.8.1 Analisi delle applicazioni leggibili tramite codice a barre con LCW 906 ..................................... 61 5.5.8.2 Modifica/eliminazione dell’applicazione leggibile tramite codice a barr ...................................... 62 4 Indice Sezione 6 Operazioni avanzate ........................................................................................................................... 65 6.1 Programmi utente ............................................................................................................................................ 65 6.1.1 Programmazione di un metodo utente .................................................................................................... 65 6.1.1.1 Impostazioni per programma a lunghezza d'onda singola .......................................................... 67 6.1.1.2 Impostazioni Lunghezza d'onda multipla .................................................................................... 68 6.1.1.3 Impostazioni di calibrazione per la modalità a lunghezza d'onda singola e multipla .................. 70 6.1.1.4 Memorizzazione di un programma utente .................................................................................. 74 6.1.1.5 Parametri e funzioni aggiuntivi definiti dall'utente ....................................................................... 74 6.1.2 Tipo di programma a Programmazione libera ......................................................................................... 76 6.1.2.1 Sequenza di misura .................................................................................................................... 76 6.1.2.2 Enter a new element of a measuring sequence ......................................................................... 77 6.1.2.3 Immissione della formula di calibrazione (formula di analisi) ...................................................... 79 6.1.2.4 Immissione delle variabili ............................................................................................................ 82 6.1.2.5 Memorizzazione di un programma utente a Programmazione libera ......................................... 82 6.1.3 Richiamare un programma utente .......................................................................................................... 83 6.1.4 Aggiunta, modifica ed eliminazione dei programmi utente dall'elenco dei preferiti ................................. 83 6.1.4.1 Aggiunta a Preferiti ..................................................................................................................... 84 6.1.4.2 Modifica ...................................................................................................................................... 84 6.1.4.3 Eliminazione ............................................................................................................................... 84 6.2 Programmi preferiti .......................................................................................................................................... 85 6.2.1 Richiamare un programma preferito ....................................................................................................... 85 6.2.2 Eliminazione di un programma preferito ................................................................................................. 85 6.3 Aggiunte standard – monitoraggio/controllo dei risultati .................................................................................. 86 6.3.1 Esecuzione di una aggiunta standard ..................................................................................................... 87 6.4 Lunghezza d'onda singola (misure di assorbanza, concentrazione e trasmittanza) ........................................ 91 6.4.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola" ................................................................... 91 6.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) ................................................... 93 6.4.3 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (letture continue) ................................................ 94 6.5 Modalità Lunghezza d'onda multipla – misure a più di una lunghezza d'onda ................................................ 95 6.5.1 Impostazione della modalità lettura a diverse lunghezze d'onda ............................................................ 95 6.5.2 Esecuzione di una misura nella modalità a lunghezza d'onda multipla .................................................. 98 6.6 Modalità Scansione lunghezza d'onda – registrazione degli spettri di assorbanza e trasmissione ................. 99 6.6.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'onda .............................................................................. 99 6.6.2 Lettura scansione lunghezza d'onda .................................................................................................... 102 6.6.2.1 Navigazione nel grafico di scansione lunghezza d'onda .......................................................... 103 6.6.3 Lavorare con scansioni di riferimento ................................................................................................... 104 6.7 Andamento temporale di assorbanza/trasmittanza ........................................................................................ 106 6.7.1 Configurazione dei parametri di Andamento temporale ........................................................................ 106 6.7.2 Lettura della scansione ad andamento temporale ................................................................................ 107 6.7.3 Analisi dei dati di andamento temporale ............................................................................................... 108 6.7.3.1 Navigazione in una scansione temporale ................................................................................. 109 5 Indice 6.8 Controllo del sistema ..................................................................................................................................... 110 6.8.1 Informazioni sullo strumento ................................................................................................................. 110 6.8.2 Aggiornamento del software dello strumento ........................................................................................ 111 6.8.3 Controlli ottici ........................................................................................................................................ 111 6.8.3.1 Controllo della lunghezza d'onda .............................................................................................. 112 6.8.3.2 Controllo del rumore ................................................................................................................. 113 6.8.3.3 Controllo della luce dispersa ..................................................................................................... 115 6.8.3.4 Controllo dell'assorbanza .......................................................................................................... 116 6.8.3.5 Controllo della deriva ................................................................................................................ 118 6.8.3.6 Kit verifica ................................................................................................................................. 119 6.8.4 Controlli uscite ...................................................................................................................................... 121 6.8.5 Storia della lampada ............................................................................................................................. 121 6.8.6 Assistenza in fabbrica ........................................................................................................................... 121 6.8.7 Verifica periodica .................................................................................................................................. 122 6.8.8 Backup strumento ................................................................................................................................. 123 Sezione 7 Manutenzione .................................................................................................................................... 127 7.1 Requisiti per la pulizia .................................................................................................................................... 127 7.1.1 Spettrofotometro ................................................................................................................................... 127 7.1.2 Display .................................................................................................................................................. 127 7.1.3 Cuvette/celle campione ......................................................................................................................... 128 7.2 Sostituzione della lampada ............................................................................................................................ 129 7.2.1 Sostituzione della lampada al tungsteno .............................................................................................. 129 7.2.2 Sostituzione della lampada al deuterio (UV) ......................................................................................... 130 7.3 Sostituzione del fusibile ................................................................................................................................. 131 7.4 Manutenzione filtro per la polvere .................................................................................................................. 132 7.4.1 Sostituzione del filtro per la polvere ...................................................................................................... 132 Sezione 8 Diagnostica ....................................................................................................................................... 135 Sezione 9 Componenti e accessori .................................................................................................................. 137 Sezione 10 Contatti ............................................................................................................................................ 139 Sezione 11 Garanzia, responsabilità e reclam ................................................................................................. 141 Index .................................................................................................................................................................... 143 6 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Specifiche tecniche Modalità operativa Trasmittanza (%), Assorbanza e Concentrazione Sorgente luminosa Lampada gas al tungsteno (nel campo del visibile) Intervallo lunghezza d'onda 190–1100 nm Precisione lunghezza d'onda ± 1 nm nell'intervallo di lunghezza d'onda 200–900 nm Riproducibilità lunghezza d'onda < 0,1 nm Risoluzione lunghezza d'onda 0,1 nm Calibrazione lunghezza d'onda Automatica Selezione lunghezza d'onda Automatica, a seconda della metodica prescelta Velocità di scansione 900 nm/min a passi di 1 nm Ampiezza banda spettrale 2 nm Intervallo di misura fotometrica ± 3,0 Abs nell'intervallo di lunghezza d'onda 200–900 nm Precisione fotometrica 5 m Abs da 0,0 a 0,5 Abs 1% da 0,50 a 2,0 Abs Accuratezza fotometrica < 0,5%–2 Abs < = 1% ad > 2 Abs con filtro in vetro neutro a 546 nm Luce diffusa Soluzione IP ad 220 nm > 3,3 Abs / < 0,05% Registrazione dati 1000 valori misurati (Risultato, Data, Ora, ID campione, ID utente) Programmi utente 50 Specifiche fisiche e ambientali Larghezza 450 mm Altezza 200 mm Profondità 500 mm Peso 15,5 kg Condizioni di esercizio 10–40 °C, max. 80% di umidità relativa (non condensante) Condizioni di conservazione -25–60 °C, max. 80% di umidità relativa (non condensante) Ulteriori dati tecnici Allacciamento alla rete 100–240 V~; 50/60 Hz; commutazione automatica Interfacce Utilizzare esclusivamente cavi schermati di lunghezza massima pari a 3 metri. 1 x USB tipo A 2 x USB tipo B Grado di protezione IP 31 Classificazione di sicurezza circuiti Classe I 7 Specifiche tecniche 8 Sezione 2 Generalità 2.1 Informazioni sulla sicurezza Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale prima di disimballare, configurare o porre in funzione lo strumento. Prestare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo, attenzione o avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare lo strumento. Per non pregiudicare la protezione intrinseca fornita da questo strumento, non utilizzarlo o installarlo con modalità diverse da quelle prescritte nel presente manuale. 2.1.1 Informazioni sui rischi PERICOLO Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso. ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe essere causa di gravi infortuni, con conseguenze anche fatali. PRECAUZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può essere causa di infortuni di modesta o moderata gravità. Nota importante: Nota importante: indica una situazione che, se non evitata, può essere causa di danni allo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell’utente. Nota: Informazioni operative aggiuntive per l’utente. 2.1.2 Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Ad ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponderà un'indicazione di pericolo o avvertenza segnalata sul manuale. Questo simbolo, se riportato sullo strumento, rimanda al manuale d'istruzione per le informazioni operative e/o relative alla sicurezza. Questo simbolo, riportato sullo strumento, indica una superficie estremamente calda. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi di smaltimento pubblici europei dopo la data 12 agosto 2005. In conformità con i regolamenti europei locali e nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito. Nota: Per la restituzione finalizzata al riciclaggio, contattare il produttore o il fornitore dell'apparecchiatura per ottenere informazioni sulle modalità di restituzione dell'apparecchiatura, degli accessori e di tutti gli elementi accessori non più utilizzabili ai fini del corretto smaltimento. LASER CLASS 1 Questo simbolo indica che lo strumento contiene un dispositivo LASER di classe 1. Dati: 0,3 mW; λ = 650 nm 9 Generalità 2.1.3 LASER di classe 1 In questo strumento è installato un LASER di classe 1. I LASER di classe 1 sono prodotti in cui la potenza radiante del raggio LASER accessibile (l'emissione accessibile) è sempre inferiore al valore di esposizione massima ammissibile. Pertanto, la potenza emessa dai LASER di classe 1 è inferiore a quella ritenuta in grado di provocare lesioni oculari. L'esposizione ai raggi LASER di classe 1 non è causa di lesioni agli occhi. I LASER di classe 1 possono pertanto essere considerati sicuri. Tuttavia, i prodotti LASER di classe 1 possono contenere sistemi LASER di classe superiore che comunque prevedono misure tecniche di controllo idonee ad assicurare che l'accesso al raggio sia ragionevolmente improbabile. Tra gli esempi di tali prodotti vi sono le stampanti LASER ed i lettori di compact disc. Dati: 0,3 mW; lunghezza d'onda = 650 nm 2.1.4 Rischio chimico e biologico PERICOLO Possibili rischi di esposizione chimica/biologica. La manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti chimici può essere pericolosa. Si consiglia di informare gli utenti sulle procedure di sicurezza e l'uso corretto delle sostanze chimiche e di leggere attentamente tutte le schede di sicurezza dei prodotti manipolati. L'impiego normale di questo strumento può implicare l'utilizzo di sostanze chimiche pericolose o di campioni nocivi a livello biologico. • Prima di utilizzarle, l'utente deve leggere con attenzione tutte le informazioni di rischio stampate sui contenitori originali delle soluzioni e la scheda di sicurezza. • Tutte le soluzioni di scarto devono essere smaltite in conformità con la legislazione vigente locale e nazionale. • La topologia dei dispositivi di sicurezza deve essere scelta in base alla concentrazione e alla quantità della sostanza pericolosa utilizzata in ogni ambiente di lavoro. 2.1.5 Sicurezza della lampada sorgente Le lampade sorgenti funzionano ad alte temperature. • Per evitare scosse elettriche, prima di sottoporre le lampade a qualsiasi intervento di assistenza, staccare lo strumento dalla sorgente di alimentazione. Accertarsi che lo strumento non sia stato riacceso accidentalmente. PRECAUZIONE La lampada UV genera luce UV. Non guardare direttamente la lampada in funzione senza indossare occhiali protettivi anti-UV. Nota importante: Per evitare che le lampade si brucino, lasciarle raffreddare almeno 30 minuti prima di maneggiarle. 10 Generalità 2.2 Schema generale del prodotto Lo strumento DR 5000 è uno spettrofotometro a scansione UV/VIS completo con un intervallo di lunghezza d'onda compreso tra 190 nm e 1100 nm. Lo strumento è corredato di un set completo di programmi applicativi e supporto multilingue. Lo strumento DR 5000 prevede le seguenti modalità applicative: Programmi memorizzati (test preinstallati), Programmi utente, Programmi preferiti, Modalità a lunghezza d'onda singola, Modalità a lunghezza d'onda multipla, Scansione lunghezza d'onda e scansione temporale. Il DR 5000 è utilizzato per analisi nelle lunghezze d'onda visibili ed ultraviolette. Una lampada a tungsteno riempita a gas produce luce nello spettro visibile (320–1100 nm), mentre una lampada a deuterio disponibile genera luce nello spettro ultravioletto (190–360 nm). Lo strumento DR 5000 fornisce letture digitali dirette in unità di concentrazione, assorbanza o percentuale di trasmittanza. Quando è selezionato un metodo creato da un utente o programmato, il menu guida l'utente attraverso l'analisi. Il menu permette di generare report, di valutare statistiche delle curve di calibrazione generate e di ottenere un report sulle verifiche diagnostiche dello strumento. 11 Generalità 12 Sezione 3 Installazione ATTENZIONE Pericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito a corredo. Le operazioni descritte nella presente sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato 3.1 Disimballo dello strumento Il pacco completo dello strumento DR 5000 contiene quanto segue: • Spettrofotometro DR 5000 • Cavo di allacciamento a rete • Adattatore multi-cuvetta • Manuale utente DR 5000 • CD-ROM contenente le procedure di HACH e HACH LANGE Nota: Qualora qualcuno dei seguenti elementi mancasse o risultasse danneggiato, contattare immediatamente il produttore o un responsabile commerciale di zona. 3.2 Ambiente operativo Per garantire il funzionamento corretto dello strumento e risultati precisi, è necessario assicurare le seguenti condizioni: • Posizionare lo strumento su una superficie piana. Non mettere alcun oggetto sotto lo strumento. • Mantenere una temperatura ambiente ideale compresa tra 10 ºC e 40 ºC (50 ºF e 104 ºF) ai fini del corretto funzionamento dello strumento. • L'umidità relativa deve essere inferiore all'80%; sullo strumento è importante che non si formi condensa. • Lasciare almeno 15 cm (6'') di spazio libero sopra la parte superiore ed intorno a tutti i lati per consentire la circolazione dell'aria onde evitare il surriscaldamento delle parti elettriche. • Non utilizzare o conservare lo strumento in luoghi particolarmente polverosi, umidi o bagnati. • Mantenere sempre puliti e asciutti la superficie dello strumento, il vano cuvetta e tutti gli accessori. Eventuali schizzi o sversamenti sullo o nello strumento devono essere ripuliti immediatamente (vedere sezione 7.1 a pagina 127). Nota importante: Evitare di esporre lo strumento a temperature estreme, compresi i radiatori, la luce solare diretta o altre fonti di calore. 13 Installazione 3.3 Connection Lo strumento DR 5000 è dotato di serie di tre interfacce USB ubicate sul retro dello strumento (Figura 1). L'interfacce USB di tipo A servire per trasmissione dati ad una stampante, una chiavetta USB o una tastiera. Per aggiornare il software dello strumento è utilizzata una chiavetta USB. L'interfaccia USB di tipo B serve per trasmettere i dati ad un PC. A tal fine è necessario installare sul PC il software opzionale Hach Data Trans (vedere sezione 5.2.6.3 a pagina 31). Per collegare contemporaneamente vari accessori è possibile utilizzare un connettore hub USB. Nota: I cavi USB non devono essere di lunghezza superiore a 3 metri (10 piedi). Tali interfacce USB permettono di inviare dati e grafici ad una stampante e ad un PC e di aggiornare il software dello strumento (vedere sezione 6.8.2 a pagina 111). Figura 1 Interfacce 1 USB tipo A 4 Fusibile 2 USB tipo B 5 Presa di alimentazione elettrica 3 Interruttore (accensione/spegnimento) 14 Installazione 3.4 Vani cuvette, Adattatore multi-cuvetta, Adattatore da 100 millimetri (opzionale) Figura 2 Vano cuvetta 1 Vano cuvetta 2 Vano cuvetta per cuvette rotonde solamente Lo strumento DR 5000 Spectrophotometer è fornito con un adattatore multi-cuvetta (Figura 3 a pagina 16) che rappresenta l'adattatore standard fornito con ogni strumento. L'adattatore multi-cuvetta può accogliere i seguenti tipi di cuvette: • cuvette rettangolari da 10 / 20 / 50 mm • cuvette rotonde da 1" • cuvette rettangolari da 1" Per ogni misura è possibile utilizzare soltanto un tipo di cuvetta. Sulla sommità e la base dell'adattatore multi-cuvetta sono presenti diverse aperture, in grado di accogliere diversi tipi di cuvette. Accanto ad ogni apertura è riportata una dicitura indicante il tipo di cuvetta cui è destinata. Opzionale c'è un adattatore da 100 millimetri disponibile. 15 Installazione Figura 3 Adattatore multi-cuvetta (sommità e base) 1 Cuvetta rettangolare da 10 mm 4 Cuvetta rotonda da 1" 2 Cuvetta rettangolare da 20 mm 5 Cuvetta rettangolare da 1“ 3 Cuvetta rettangolare da 50 mm 3.4.1 Adattatore da 100 mm (opzionale) Figura 4 Adattatore da 100 mm 1 16 Cuvetta rettangolare da 100 mm Installazione 3.4.2 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta Installazione dell'adattatore multi-cuvetta: 1. Aprire il vano cuvetta. 2. Identificare l'apertura idonea per il tipo di cuvetta selezionata nell'adattatore multi-cuvetta. 3. Inserire l'adattatore multi-cuvetta nel vano cuvetta in modo che il nome del tipo di cuvetta selezionata possa essere letto direttamente e l'apertura della cuvetta si trovi nella parte frontale. Fissare l'adattatore (Figura 5) con due viti di bloccaggio. Figura 5 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta 17 Installazione 3.5 Percorso del raggio Figura 6 mostra il percorso del raggio dello spettrofotometro DR 5000: Figura 6 Percorso del raggio 1 Lampada al deuterio 10 Uscita del raggio 2 Specchio selezione lampada 11 Vano cuvette 3 Lampada al tungsteno 12 Lente 4 Specchio 13 Vano cuvette rotonde 5 Reticolo 14 Elemento di misura 6 Elemento di riferimento 15 Monocromatore 7 Specchio 16 Specchio 8 Specchio sdoppiatore 17 Specchio 9 Filtro 18 Ingresso del raggio 18 Sezione 4 Messa in servizio 4.1 Accensione e spegnimento dello strumento 1. Inserire l'alimentatore. 2. Chiudere il vano cuvetta vuoto. 3. Accendere lo strumento premendo l'interruttore posto sul retro. Nota: Non spegnere e riaccendere in rapida successione. Attendere sempre circa 20 secondi prima di riaccendere nuovamente lo strumento, al fine di evitare di danneggiarne le parti elettroniche e meccaniche. 4.2 Scelta della lingua Il software dello spettrofotometro comprende diverse opzioni linguistiche. Quando lo strumento viene acceso per la prima volta, verrà visualizzata la schermata di selezione della lingua. 1. Selezionare la lingua desiderata. 2. Toccare OK per confermare la selezione della lingua. Si avvierà automaticamente l'autodiagnosi. Modifica della lingua scelta Lo strumento funziona nella lingua scelta finché l'opzione non viene modificata. 1. All’accensione dello strumento, toccare lo schermo in un qualsiasi punto finché non viene visualizzata la schermata di selezione della lingua (circa 30 secondi) 2. Selezionare la lingua scelta. 3. Premere OK per confermare. Successivamente si avvia automaticamente il programma di prova. 4.3 Auto-diagnostica Ogni volta che lo strumento si accende, viene automaticamente eseguita una serie di test autodiagnostici per verificare il corretto funzionamento dei principali componenti del sistema. Questa procedura, che richiede circa due minuti, verifica il sistema, le lampade, la regolazione dei filtri, la calibrazione della lunghezza d'onda e la tensione. Ogni test ultimato con esito positivo viene confermato con un segno di spunta. Una volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene visualizzato il "Menu principale". Nota: Per gli ulteriori messaggi durante l'autodiagnosi, vedere Sezione 8 a pagina 135. 19 Messa in servizio 20 Sezione 5 Operazioni standard 5.1 Messa in servizio 5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screeen L'intero schermo è attivato mediante un semplice tocco (touch screen). Per effettuare una selezione, toccare lo schermo con l'unghia o la punta di un dito, una gomma per matita o uno stilo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come ad esempio la punta di una penna a sfera. • Non appoggiare nulla sopra lo schermo per evitare di danneggiarlo o graffiarlo. • Toccare i tasti, le parole o le icone per selezionarle. • Servirsi delle barre di scorrimento per scorrere rapidamente gli elenchi in alto o in basso. Toccare continuamente la barra di scorrimento, quindi portarla in alto o in basso per spostarsi lungo l'elenco. • Per selezionare una voce di un elenco, toccarla una sola volta. La voce selezionata sarà visualizzata con il testo in negativo (testo evidenziato su sfondo scuro). 5.1.2 Utilizzo della tastiera alfanumerica La tastiera alfanumerica è utilizzata per inserire lettere, numeri e simboli necessari per programmare lo strumento. Le opzioni non disponibili sono disattivate (visualizzate in grigio). Le funzioni a destra e a sinistra dello schermo sono descritte nella Tabella 1. La tastiera centrale cambia, adattandosi alle diverse modalità di immissione. Toccare un tasto ripetutamente finché il carattere desiderato non compare sullo schermo. Per inserire lo spazio, servirsi del carattere "underscore" (_) sul tasto YZ_. Nota: Per l'inserimento di lettere, numeri e simboli è possibile utilizzare una tastiera USB (con impostazione tastiera: statunitense) o uno scanner per codici a barre (vedere Sezione 9 a pagina 137). Tabella 1 Tastiera alfanumerica Icona Descrizione Funzione ABC/abc Caratteri alfabetici Quando si immettono caratteri alfanumerici (es.: unità immesse dall'utente), questo tasto permette di commutare lettere maiuscole in lettere minuscole e viceversa. #% Simboli È possibile inserire punteggiatura, i simboli nonché pedici e apici numerici. 123 Numeri Serve ad inserire numeri normali. CM Cancella digitazione Permette di cancellare una digitazione. Freccia a sinistra Carattere indietro Permette di tornare indietro di una posizione. Comporta l'eliminazione del carattere appena digitato nella nuova posizione. Freccia a sinistra Carattere avanti Permette di avanzare di uno spazio successivo ad una digitazione quando un carattere deve essere inserito con il medesimo tasto. 21 Operazioni standard 5.1.3 Menu principale Nel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Nella tabella riportata di seguito è descritta ciascuna opzione del menu. Tabella 2 Opzioni del menu principale Option Function Programmi memorizzati (Programmi HACH LANGE) I Programmi memorizzati sono dei metodi preprogrammati che impiegano reagenti HACH, test in cuvetta e in pipetta LANGE. Il Manuale delle procedure dello strumento DR 5000 contiene le procedure di analisi illustrate passo dopo passo per l'utilizzo delle metodiche HACH. La procedure operative per i test LANGE sono incluse nelle confezioni dei test. Programmi utente I Programmi utente rendono possibile un'analisi "finalizzata alla misura": – Gli utenti possono programmare metodi elaborati personalmente. – È possibile memorizzare i metodi HACH e LANGE esistenti come programmi utente. È possibile modificare i test LANGE per adattarli alle esigenze di ogni utente. Programmi preferiti Elenco di metodi/test creati dall'utente per soddisfare le proprie esigenze. Lunghezza d'onda singola Le misure a lunghezza d'onda singola sono: Misure di assorbanza: la luce assorbita dal campione misurata in unità di assorbanza. Misure di trasmittanza (%): è misurata la percentuale di luce che passa attraverso il campione e raggiunge il rilevatore. Misure di concentrazione: è possibile inserire un fattore di concentrazione che permette di convertire i valori di assorbanza misurati in valori di concentrazione. Lunghezza d'onda multipla Nella modalità a lunghezza d'onda multipla, l'assorbanza (Abs) o la trasmittanza (%T) sono misurate con un numero di lunghezze d'onda fino a quattro. È possibile calcolare le differenze di assorbanza e i rapporti di assorbanza. È inoltre possibile effettuare delle semplici conversioni in concentrazioni. Scansione lunghezza d'onda La scansione lunghezza d'onda analizza e riporta come la luce assorbita da un campione su tutto lo spettro di lunghezze d'onda. Questa funzione può essere utilizzata per stabilire la lunghezza d'onda alla quale è misurato il massimo valore di assorbanza (picco). Nel corso della scansione è visualizzato graficamente l'andamento dell'assorbanza. Andamento temporale La scansione temporale registra l'assorbanza, la trasmittanza (%T) ad una lunghezza d'onda per un dato intervallo di tempo. Controlli di sistema Il menu controlli di sistema offre diverse opzioni, che comprendono controlli ottici, verifiche delle uscite, storia della lampada, aggiornamento dello strumento, tempo di servizio e backup strumento. Richiamo dei dati I dati memorizzati possono essere richiamati, filtrati, inviati ed eliminati. Configurazione strumento Con questa modalità è possibile inserire le impostazioni specifiche per un utente o un metodo: ID operatore, ID campione, Data e Ora, Display e Sonoro, Comando Lampada, PC e Stampante, Password e Modulo Opzioni. 22 Operazioni standard 5.2 Modalità Configurazione strumento 1. Selezionare Configurazione strumento nel Menu principale. È visualizzata una serie di funzioni al fine di configurare le funzioni dello strumento. Questa schermata compare quando è installato il supporto multi-cuvetta o quando si utilizza il vano cuvette rotondo da 13 mm. Se lo strumento rileva un modulo Aspiratore o un modulo Peltier, il tasto Piatto Opzioni è sostituito da quello Aspiratore Opzioni o Peltier Opzioni. Moduli opzionali per lo DR5000: • Adattatore (piatto) carosello (Cambia campioni) • Modulo pour-thru • Modulo aspiratore • Modulo Peltier (Modulo controllo termico) Si prega di fare riferimento alle istruzioni riportata nella scheda fornita con l’unità di pulizia. 5.2.1 ID operatore Questa opzione consente di inserire nello strumento fino a un max di 30 ID identificativi (fino a 5 caratteri ciascuno). Questa funzione permette di identificare l'operatore che ha eseguito la misura di ciascun campione. 1. Toccare ID operatore in Configurazione strumento. 2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID operatore. 3. Per inserire un nuovo ID operatore, servirsi della tastiera alfanumerica. 4. Toccare OK per confermare. 23 Operazioni standard 5. Sul display è visualizzato l'ID operatore scelto. 6. Toccare OK. Lo strumento ritornerà alla schermata Configurazione strumento e visualizzerà l'ID dell'operatore scelto. 7. L'ID dell'operatore scelto è attivato. Nota: Toccare Cancella per eliminare un ID operatore dall'elenco. Nota: Alternativamente, è possibile inserire o modificare un ID operatore in modalità di misura. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Configurazione strumento oppure, se un ID operatore è attivato, selezionare il simbolo di "ID operatore" direttamente nella schermata dei risultati. 5.2.2 ID campione Questa opzione permette di inserire nello strumento fino a 30 ID identificativi per campione (fino a 13 caratteri ciascuna). Gli ID campione possono essere utilizzati per specificare l'ubicazione del campione o altre informazioni utili relative al campione. 1. Toccare ID campione in Configurazione strumento. 2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID campione. 3. Per inserire un nuovo ID campione, servirsi della tastiera alfanumerica. Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a barre (vedere Sezione 9 a pagina 137), è anche possibile effettuare la scansione degli ID campione. 4. Toccare OK per confermare. 24 Operazioni standard 5. Per numerare gli ID campione in sequenza numerica (es.: A flusso (01 ecc.)), selezionare Aggiun. Numero. • Servirsi della freccia per specificare il primo numero della sequenza. • Utilizzare il tasto presente tra le due frecce per inserire il primo numero della sequenza mediante la tastiera alfanumerica. 6. Toccare OK per tornare a "Configurazione strumento". 7. L'ID campione è attivato. Dopo ogni misura, ciascun ID campione è numerato automaticamente in ordine crescente. Il numero è visualizzato tra parentesi sotto l'ID campione. Nota: Per eliminare un ID campione, toccare l'ID e toccare Cancella. Ci sono due modi per inserire o modificare un ID campione e la modalità di misura: Opzione 1 Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Configurazione srumento. Se un ID campione è già assegnato, selezionare il simbolo di ID campione nella schermata dei risultati. Opzione 2 Con una tastiera USB (con impostazione tastiera: statunitense) o uno scanner un ID campione può essere inserito direttamente nella schermata dei risultati. Nota: Questo ID campione non sarà aggiunto alla lista. 25 Operazioni standard 5.2.3 Data e ora 1. Toccare Data & Ora in Configurazione strumento. 2. La data e l'ora sono suddivise in vari campi. Toccare il campo appropriato, quindi con le frecce modificare il valore. 3. Toccare OK per confermare. Lo strumento ritornerà in Configurazione strumento. 5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro 1. Toccare Display & Sonoro in Configurazione strumento. Verranno visualizzate le seguenti opzioni: • Contrasto display—Permette di regolare il contrasto del display in base alla condizioni di illuminazione ambientale. • Tocco schermo—Permette attivare/disattivare una breve segnalazione acustica emessa ogni volta che si tocca lo schermo (L'impostazione predefinita è off). • Lettura eseguita—Permette di attivare/disattivare l'emissione di un breve segnale acustico quando la lettura è completata (L’opzione impostata di default prevede un breve segnale acustico ogni volta che è completata una lettura). • Timer—Permette di impostare la durata della segnalazione sonora del timer. Toccare Corto o Lungo. Le segnalazioni acustiche lunghe sono indicate per ambienti molto rumorosi. 2. Toccare Lungo per modificare il numero di segnali acustici. Per inserire/specificare il numero di segnali acustici (da 4 a 25), servirsi della tastiera alfanumerica. Nota: Un numero elevato di segnali acustici aumenta la durata degli stessi mentre un numero ridotto di segnali acustici diminuisce la durata dei segnali. 3. Premere OK per confermare. Ad ogni numero di segnali acustici impostato corrisponde un diverso segnale acustico. 4. Toccare OK per confermare. Lo strumento ritornerà in Configurazione strumento. 26 Operazioni standard 5.2.5 Comando della lampada La lampada al tungsteno produce luce nello spettro visibile compreso tra 320 e 1100 nm. La lampada al deuterio (lampada UV) disponibile produce luce nello spettro ultravioletto compreso tra 190 e 360 nm. Nella zona di sovrapposizione compresa tra 320 e 360 nm, per effettuare le misure possibile utilizzare la lampada al deuterio (lampada UV) o quella al tungsteno. La durata delle lampade è influenzata • dal numero di accensioni e spegnimenti nonché dalla durata in uso • La modalità di utilizzo tipica prevede l'accensione dello strumento per l'intera durata di un turno di 8–10 ore e quindi il suo spegnimento fino all'indomani. Nota: In generale, è opportuno evitare i cicli di accensione e spegnimento della lampada, in quanto ne accorciano la vita di servizio. Per ottenere la vita di servizio massima, spegnere la lampada solo se deve rimanere spenta per almeno 4–5 ore. • Se per il programma selezionato è richiesta una lampada o • se lo strumento sta funzionando nello spettro della lampada, quest'ultima si accende automaticamente. 5.2.5.1 Lampada VIS o Lampada UV 1. Toccare Comando lampada in Configurazione strumento. 2. Selezionare On per accendere la lampada VIS o la lampada UV. 3. Selezionare Salvare: in modo da definire un intervallo di tempo che sarà il tempo di illuminazione della lampada. 4. Toccare il campo sotto Salvare per selezionare il tempo di illuminazione della lampada. 5. Select the length of time the lamp will be switched on. Nota: Dopo tale lasso di tempo, se non è stata eseguita alcuna misura fuori dal corrispondente intervallo (UV/VIS), la lampada si spegne automaticamente. 6. Toccare OK per confermare. 27 Operazioni standard 7. Sfiorare il tasto Interr.UV per selezionare il valore di lunghezza d'onda compreso tra 320 nm e 360 nm, a cui lo strumento passa dalla sorgente visibile a quella UV. 8. Con la tastiera alfanumerica inserire la lunghezza d'onda massima per l'intervallo UV. 9. Toccare OK per confermare il ritorno a "Comando lampada". 10. Toccare OK per confermare il ritorno a "Strumento Configurazione". Nota: Il programma selezionato che richiede una lampada ha la priorità massima. Se la lampada è stata disattivata in Comando lampada, la lampada sarà attivata automaticamente. 5.2.5.2 Effetto causato dalle impostazioni su Modalità di misura La lampada UV si accende manualmente. La schermata visualizza l'icona "UV Lamp" lampeggiante. Lo strumento indicherà "Riscald.lampada...". Ciò richiede all'incirca 5 minuti. Quando la lampada è in temperatura e pronta, l'icona UV cessa di lampeggiare. Nota: Se entrambe le lampade sono accese, l'icona UV-VIS è visualizzata nella modalità di misura selezionata. Nota: Alternativamente è possibile toccare l'icona della lampada UV o VIS nella schermata di misura al fine di modificare l'impostazione attuale. 28 Operazioni standard 5.2.6 PC e stampante La serie DR 5000 è provvista di 3 porte USB, ubicate sul retro dello strumento (vedere Figura 1 a pagina 14). Queste porte posso essere utilizzate per trasmettere dati e grafici ad una stampante, ad un personal computer e per aggiornare i dati dello strumento. Queste porte possono essere utilizzate per il collegamento con una chiavetta USB, una tastiera esterna USB o uno scanner portatile a codici a barre. Nota: Per poter collegare contemporaneamente vari accessori, è necessario utilizzare un hub USB. Per aggiornare i dati e software, è utilizzata una chiavetta USB, vedere sezione 6.8.2 a pagina 111. Nota importante: Il cavo della connessione USB schermato non deve essere di lunghezza superiore a 3 m! Tabella 3 Connettore USB Porta USB Descrizione USB (tipo B) Queste porte USB è destinata unicamente per collegare lo strumento con un PC (dopo aver installato il software HACH Data Trans). USB (tipo A) Questa porta USB può essere utilizzata per collegare una stampante, una chiavetta USB, un scanner codice a barre e una tastiera. 1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento. Sarà visualizzato un elenco contenente le informazioni sulle connessioni. 5.2.6.1 Configurazione Stampante Per motivi di compatibilità, la stampante deve supportare il linguaggio HP PCL 3. 2. Toccare Stampante. 3. Toccare Configura per visualizzare la schermata Configurazione stampante. 29 Operazioni standard Configurazione stampante: • Risoluzione: qualità di stampa • Carta: formato carta Nota: Se è collegata una stampante termica, è disponibile la funzione "Autoinvio" on/off. 4. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati alla stampante termica. Nota: L'opzione Autoinvio non è disponibile per qualsiasi altro tipo di stampante (es.: stampante a getto di inchiostro). 5. Toccare Risoluzione per selezionare la qualità di stampa. Scegliere tra • 100 dpi • 150 dpi e • 300 dpi 6. Toccare OK per confermare. Nota: Toccare nuovamente OK per tornare al menu PC & Stampante. 30 Operazioni standard 7. Toccare Carta per selezionare il formato della carta. Scegliere tra • Letter • Legal • Executive • A4 8. Toccare OK per confermare. Nota: Toccare nuovamente OK per tornare al menu PC & Stampante. 5.2.6.2 Stampa di dati 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. 2. Selezionare la sorgente in cui sono memorizzati i dati da stampare. 3. È visualizzato un elenco. I dati possono essere filtrati. Per maggiori informazioni, vedere sezione 5.3.1.2 a pagina 35. 4. Toccare l'icona della Stampante per inviare i dati (tabella, curva) direttamente alla stampante. 5. Selezionare Punto singolo o Dati filtrati oppure Tutti i dati e toccare OK per confermare. Finché i dati non sono stampati, è visualizzato il messaggio Trasmissione dati. 5.2.6.3 HACH Data Trans Il software opzionale HACH Data Trans deve essere installato sul PC per la successiva elaborazione dei dati di misura. 1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento. 2. Selezionare PC. 3. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC. Per ulteriori informazioni relative alle istruzioni di installazione, fare riferimento al manuale utente di HACH Data Trans. 31 Operazioni standard 4. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati al PC. Nota: Se si seleziona Autoinvio: Off, per trasmettere i dati al PC occorre premere il tasto "PC & Stampante". Nota: La funzione Remoto serve soltanto per il monitoraggio della trasmissione dei dati. 5.2.7 Password Il menu Password contiene varie impostazioni di sicurezza che permettono di controllare l'accesso a varie funzioni. Ad esempio, impedire modifiche non autorizzate di programmi memorizzati o di configurazioni dello strumento. 1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento. 2. Per attivare l'Elenco sicurezza, occorre assegnare una password. Toccare Imposta passw. 3. Con la tastiera alfanumerica inserire una nuova password (massimo 10 caratteri) e toccare OK per confermare. L'accesso all'Elenco sicurezza è attivato. 32 Operazioni standard 4. Toccare Elenco sicurezza per interdire l'accesso a varie funzioni da parte di utenti non autorizzati. 5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare. 6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu Password. 7. Toccare On per attivare le nuove impostazioni dell'Elenco sicurezza. 8. Inserire nuovamente la nuova password per confermarla. 9. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento. Nota: Quando un utente tenta di accedere a un'impostazione bloccata, è visualizzata una richiesta password sulla tastiera alfanumerica. 5.2.7.1 Disattivazione della password 1. Toccare Password in Configurazione strumento. 2. Con la tastiera alfanumerica inserire la password e toccare OK per confermare. 33 Operazioni standard 3. Toccare Off per disattivare le impostazioni dell'Elenco sicurezza. 4. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento. Nota: Utilizzare questa funzione per eliminare una password o per inserire una nuova password. 34 Operazioni standard 5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati 5.3.1 Registro dati Nel registro dati saranno memorizzate fino ad un max. di 1000 letture eseguite nelle seguenti modalità: Programmi memorizzati, Programmi utente, Programmi preferiti, Lunghezza d'onda singola e Lunghezza d'onda multipla. È memorizzato un record completo per ogni analisi, inclusa Data, Ora, Risultati, ID campione e ID operatore. 5.3.1.1 Memorizzazione dei dati automatica/manuale Il parametro memorizzazione dei dati indica in che modo devono essere memorizzati i dati se automaticamente o manualmente (in questo caso l'utente deve decidere quali dati memorizzare). 1. Toccare Memorizza: On/Off nel menu Opzioni. • Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. • Con l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura. Tuttavia, questa impostazione può essere modificata in Memorizza On nella schermata dei risultati passando per Configurazione. La lettura corrente visualizzata sul display sarà memorizzata. Nota: Quando la memoria dello strumento (registro dati) è piena, i dati meno recenti sono eliminati automaticamente consentendo la memorizzazione di nuovi dati, che saranno sovrascritti. 5.3.1.2 Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. 2. Toccare Registrare i dati. Sarà visualizzato un elenco dei dati memorizzati. 3. Toccare Filtro: On/Off. 35 Operazioni standard 4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci. 5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i dati per • ID campione • ID operatore • Data iniziale • Parametro o qualsiasi combinazione dei quattro. 6. Toccare OK per confermare. Le voci scelte sono elencate. 7. Toccare Visualizza dettagli per ottenere maggiori informazioni. 36 Operazioni standard 5.3.1.3 Trasmissione dati dal registro dati I dati sono inviati dal registro dati sotto forma di file CSV (Comma Separated Value) tramite una chiavetta USB ad un file denominato DATALOG. Il file potrà essere elaborato con un programma di elaborazione fogli di calcolo. Il nome del file sarà indicato come: DLAnno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi. CSV. Per inviare i dati a una stampante, vedere sezione 5.2.6.2 a pagina 31. 1. Inserire la periferica USB (Figura 1 a pagina 14). 2. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale. Toccare Opzioni, quindi l'icona PC e Stampante. 3. Selezionare i dati da trasmettere alla chiavetta di memoria e toccare OK. Nota: Il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale selezione. Per inviare dati di misurazione a un PC: Il software opzionale HACH Data Trans deve essere installato sul PC, vedere sezione 5.2.6.3 a pagina 31. 5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro dati 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. 2. Toccare Registrare i dati>Opzioni>Cancella. 3. Selezionare Punto singolo o Dati filtrati oppure Tutti i dati e toccare OK per confermare. Nota: Il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale selezione. 37 Operazioni standard 5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione lunghezza d'onda ed andamento temporale Lo strumento è in grado di memorizzare 20 Scansioni lunghezza d'onda e 20 set di dati di Andamento temporale. Una volta visualizzati, i dati possono essere memorizzati manualmente a discrezione dell'utente. 5.3.2.1 Memorizzazione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale 1. Una volta acquisita una lettura, toccare l'icona Memorizza nel menu Opzioni. Sarà visualizzato l'elenco Memorizzazione dei dati. 2. Toccare Memorizza per salvare la scansione corrente fino alla riga numerata evidenziata. Una scansione può essere sovrascritta. 5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. a. Per richiamare i dati, toccare Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale. b. Se un programma è già in esecuzione, toccare Opzioni>Altro>Richiamo dei dati. 38 Operazioni standard 2. Toccare Grafico per visualizzare i dettagli. Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo dei dati. 3. Toccare Tabella per visualizzare i dettagli. Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo dei dati. 5.3.2.3 Trasmissione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale Vi sono vari modi per richiamare i dati trasmessi ad una chiavetta USB, ad una stampante o ad un PC con il software Hach Data Trans. Opzione 1: 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale, poi Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale. 2. Toccare Opzioni, quindi l'icona di PC & Stampante per trasmettere i dati ad una chiavetta USB, ad una stampante o ad un PC con il software Hach Data Trans. 39 Operazioni standard • Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella oppure sia grafico che tabella). • Quando è collegata una chiavetta USB, i dati verranno trasmessi automaticamente come file CSV (Comma Separated Value) in un file "WLData" (Wavelength Scan Data - Dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData" (Time Course Data - Dati di andamento temporale) alla chiavetta USB. Il nome del file avrà il seguente formato: "ScanData_X.csv" (dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData_X.csv" (dati di andamento temporale). X = numero di scansioni (da 1 a 20) Per processare i dati, utilizzare un programma di elaborazione fogli di calcolo. Nota: L'avviso "Dati già esistenti. Sovrascrivere?" è visualizzato quando i file sono stati già memorizzati. Toccare OK per sovrascrivere i dati memorizzati.. Opzione 2: 1. Toccare Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale, quindi Opzioni>Altro>Trasmissione dei dati per trasmettere i dati ad una chiavetta USB o ad una stampante. • Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella oppure sia grafico che tabella). • Quando è collegata una chiavetta USB, i file verranno trasmessi automaticamente come file CSV (Comma Separated Value) in un file "WLData" (Wavelength Scan Data - Dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData" (Time Course Data - Dati di andamento temporale). Il nome del file avrà il seguente formato: "ScanData_Anno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi.CSV" (dati di scansione lunghezza d'onda) oppure Il nome del file avrà il seguente formato: "TCAnno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi.CSV" (dati di andamento temporale). Per processare i dati, utilizzare un programma di elaborazione fogli di calcol. 40 Operazioni standard 5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento temporale 1. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale, quindi Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale oppure Opzioni>Altro>Richiamo dei dati. Sarà visualizzato un elenco dei dati memorizzati. 2. Selezionare ogni dato da eliminare. 3. Toccare Cancella nel menu Opzioni e toccare OK per confermare. 41 Operazioni standard 5.4 Programmi memorizzati Lo spettrofotometro contiene oltre 200 procedure programmate. È possibile accedervi tramite il menu Programmi memorizzati. 5.4.1 Selezione di un test/metodo salvato; immissione di dati base peculiari dell'utente 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale. È visualizzato l’elenco in ordine alfabetico dei programmi memorizzati con i relativi numeri. Sarà visualizzato l'elenco Programmi memorizzati. 2. Selezionare il test richiesto. Nota: Selezionare il programma mediante il nome o delle frecce per scorrere rapidamente l'elenco ed evidenziare il programma oppure toccare Selez. per numero per cercare uno specifico numero di un programma. Con la tastiera alfanumerica immettere il numero del test e toccare OK. 3. Toccare Avvio per eseguire il programma. Una volta selezionato un programma, sarà visualizzata la schermata relativa a tale parametro. Nota: Tutti i dati corrispondenti (lunghezza d'onda, fattori e costanti) sono già preimpostati. 4. Seguire le procedure chimiche descritte nel Manuale. 5.4.2 Opzioni "Programmi memorizzati" 1. Dal Menu principale, selezionare Programmi memorizzati. Selezionare il metodo desiderato e toccare Avvio. 2. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Per le definizioni relative al programma memorizzato, fare riferimento alla Tabella 4. Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni 42 Operazioni standard Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati (cont.) Opzioni Descrizione Memorizza Off/On Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. Con l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura. % tras/Conc/Abs Per passare alle letture di % trasmittanza, concentrazione o assorbanza Icona Trasmissione dati / Trasmetti dati Per inviare i dati ad una stampante, ad un computer o ad una chiavetta USB (tipo A) Icona Timer Funziona come un cronometro. Serve ad assicurare che le fasi di analisi siano correttamente temporizzate (ad es. è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa ecc.). Una volta trascorso il tempo specificato, è emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza in alcun modo il programma di misura. Modalità lettura Modalità Lettura singola: è visualizzata una lettura dopo l'esecuzione dell’analisi (toccare Leggi; impostazione standard) (vedere sezione 5.4.4.1 a pagina 45). Modalità Letture continue: dopo la misura dello zero, sono visualizzate automaticamente in continuo tutte le letture (vedere sezione 5.4.4.2 a pagina 45). Fattore di diluizione Off/On È possibile inserire un fattore di diluizione correttivo che tenga conto di determinate proprietà. Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt del fattore di diluizione sarà moltiplicato per il risultato. Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2, inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è Off. Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di diluizione. Aggiunte standard Permette di verificare l’accuratezza delle misure. La procedura (operativa) relativa ad un parametro di prova contiene una spiegazione dettagliata su come utilizzare questa funzione. Regolazione standard La procedura (operativa) relativa ad un parametro di prova indica se è necessaria una regolazione standard ed in questo caso come procedere. Forma chimica Alcuni dei test/metodi memorizzati permettono di selezionare la forma chimica e l'intervallo di misura. Bianco reagente Alcuni dei test/metodi memorizzati comprendono la funzione del "Bianco reagente". Tale funzione premette di aggiungere o sottrarre il valore del bianco reagente dalle letture successive. Il valore del bianco reagente trasla la curva di calibrazione lungo l'asse y, senza variarne l'andamento o la pendenza. L'effetto corrisponde a una intercetta sull'asse y della curva di calibrazione. Tale fenomeno è spiegato dalla seguente equazione: Concentrazione = [(Fattore di conc.) * Abs] – (valore bianco reagente). Salva come Programma utente Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere sezione 6.1 a pagina 65. Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura o gli andamenti temporali salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35. Configurazione strumento Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23. 43 Operazioni standard 5.4.3 Utilizzo dei cronometri di programma (Timer) Alcune procedure non richiedono l’utilizzo dei timer Altre procedure invece hanno bisogno di diversi timer. I timer sono preprogrammati all’interno di ciascun Programma memorizzato insieme a una descrizione delle operazioni da svolgere durante il periodo di tempo programmato. 1. Toccare l'icona Timer sul display. 2. Toccare OK per avviare il primo timer. Il timer eseguirà un conto alla rovescia sullo schermo. 3. Per avviare la successiva attività temporizzata per il Programma memorizzato, toccare l'icona Timer e poi OK. Nota: Toccare Chiudi per visualizzare la schermata di misura mentre il timer è in funzione. Il tempo sarà visualizzato in fondo a sinistra in basso al posto della data. Nota: Toccare Annulla per arrestare il timer mentre esegue il conto alla rovescia. Nota: Alla scadenza del tempo impostato, il Timer emetterà un segnale acusitico. In molti programmi è disponibile anche un timer con destinazione d’uso generico. Quando l'icona del timer è visibile, toccare l'icona e selezionare Timer generale. Sarà visualizzata una nuova schermata. Inserire l'intervallo di temporizzazione (mm:ss) e toccare OK per avviare il timer. Allo scadere dell'intervallo di temporizzazione, il timer emetterà un segnale acusitico. 5.4.4 Impostazione della modalità lettura 1. Per selezionare la modalità desiderata, toccare Modalità lettura. 2. Selezionare la modalità desiderata, toccare OK e quindi Invio per tornare alla visualizzazione dei risultati. 44 Operazioni standard 5.4.4.1 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: Il tasto Leggi non è attivo finché non è eseguita la misura dello zero. 2. Inserire la cuvetta con il campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a pagina 35. 5.4.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura continua) 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: In modalità lettura "Continua" è visualizzato soltanto il tasto Zero per avviare la lettura. La sequenza di lettura è avviata automaticamente. 2. Inserire la cuvetta con il campione nel vano cuvetta. 3. Toccare Opzioni, quindi Memorizza per memorizzare i dati visualizzati nel Registro dati. Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a pagina 35. 45 Operazioni standard 5.4.5 Impostazione del fattore di diluizione La funzione Fattore di diluizione è utilizzata per calcolare la concentrazione originaria di un campione diluito con un rapporto di diluizione noto. Ad esempio, il fattore di diluizione potrebbe far rientrare la concentrazione analizzata nell'intervallo di misura del test. 1. Toccare Opzioni>Altro>Fattore di diluizione. Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt del fattore di diluizione sarà moltiplicato per il risultato. Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2, inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è Off. 2. Toccare OK per confermare. Toccare nuovamente OK. 3. Toccare Invio per tornare alla scherma dei risultati. 4. Confermare ’Salv presen. rileggere?’ per salvare l'attuale valore misurato con il fattore di diluizione. Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di diluizione. Nota: Se si impiegano campioni non diluiti, impostare nuovamente il fattore di diluizione ad Off. 5.4.6 Esecuzione di un adeguamento dello standard La funzione Regolazione standard permette di regolare la curva di calibrazione di un programma memorizzato in base all'analisi di una soluzione standard nota. A tale scopo, nella sezione delle 46 Operazioni standard procedure dedicate alla verifica della precisione è spesso suggerita una soluzione a concentrazione standard. Leggere un valore standard prima di impostare Regolazione standard ad On. 1. Seguire l'intera procedura servendosi di uno standard noto per il campione. 2. Una volta letta la concentrazione, toccare Opzioni>Altro>Regolazione standard. 3. Se la Regolazione standard è impostata su Off, impostarla ad On. In Lettura corrente sarà visualizzata la concentrazione. Nel riquadro a destra sarà visualizzato il valore standard per il test, come indicato nella procedura. 4. Se nella misura è stata adottata uno standard diverso da quello visualizzato nel riquadro, toccare il riquadro a destra per inserire un valore standard diverso e inserire il nuovo valore. Toccare OK per confermare. 5. Toccare Adatta per attivare la Regolazione standard. Sarà visualizzata l'icona Regolazione standard. Nota: L’adeguamento deve rientrare entro certi limiti che variano per ogni programma. Il valore percentuale ammissibile è visualizzato dopo "Regolazione". Nota: Quando è attivata una Regolazione standard, sul display è visualizzata l'icona Regolazione standard. 5.4.7 Impostazione della forma chimica Alcuni Programmi memorizzati consentono di scegliere tra diverse forme chimiche. Toccare l'unità di misura(es.: mg/L) sulla rappresentazione chimica della forma di valutazione (es.: Al3+). È visualizzato l’elenco di tutte le forme di analisi disponibili. Selezionare la forma desiderata toccando la voce corrispondente nell'elenco. Nota: Per l'uscita del programma, la forma di analisi ritorna all'impostazione standard. Un modo alternativo per modificare l'impostazione standard: 47 Operazioni standard 1. Toccare Opzioni>Altro>Forma chimica. 2. Selezionare la Forma chimica. Nota: La conversione stechiometrica del risultato è eseguito automaticamente. Nota: Sul display sarà visualizzata la Forma chimica scelta. I risultati del test saranno calcolati e visualizzati in questa forma chimica. 5.4.7.1 Change of the default setting of the chemical form 1. Inserire la cuvetta o il bianco campione (a seconda della procedura operativa) nel vano cuvetta. 2. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma chimica. 3. È visualizzato un elenco di forme di valutazione disponibili. Scegliere la nuova impostazione predefinita. 4. Toccare Salva in predefinito. Il risultato corrente e tutte le misure successive saranno visualizzati nella nuova forma chimica. 5.4.8 Esecuzione di un bianco reagente Alcuni dei test/metodi memorizzati comprendono la funzione del "Bianco reagente". Tale funzione permette di misurare il valore del bianco reagente e di tenerne conto nel calcolo del risultato della misura. Misura/analisi di un bianco reagente: 1. Preparare il test/metodo in conformità alla procedura (operativa). Per determinare il valore del bianco reagente, invece di un campione si utilizza acqua deionizzata. 2. Selezionare il test. Se richiesto dalla procedura (operativa), inserire il bianco reagente nel vano cuvetta. Premere Zero. 3. Inserire la cuvetta del campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. È visualizzato il risultato. 48 Operazioni standard 4. Toccare Opzioni>Altro>Bianco reagente. 5. Toccare On per selezionare la funzione Bianco reagente. 6. La concentrazione visualizzata è il valore misurato del bianco reagente. Per utilizzare questo valore per ulteriori analisi di questo parametro, toccare OK. 7. Se non si vuole salvare la misura, toccare il tasto e servirsi della tastiera alfanumerica per inserire un valore di bianco reagente. 8. Toccare OK. Nota: Quando si abbandona il programma di misura, la funzione Bianco reagente è disattivata. Per utilizzare successivamente il medesimo valore di bianco per altri test che utilizzano lo stesso reagente, inserire il valore come descritto al punto 7. Nota: I risultati utilizzando il valore del bianco reagente devono rientrare nei limiti dell'intervallo di misura del test/metodo. Nota: Quando la funzione è attiva, l'icona del bianco reagente compare nella visualizzazione dei risultati (vedere la freccia). 5.4.9 Analisi dei campioni 1. Toccare Programmi memorizzati e selezionare un programma. 2. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. 3. Toccare Zero. 49 Operazioni standard 4. Togliere la cuvetta del bianco ed inserire la cuvetta del campione nel vano. 5. Toccare Leggi. Sarà visualizzato il risultato. 6. Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a pagina 35. 5.4.10 Aggiornamento/modifica dei test Informazioni generali relative alla programmazione e all'aggiornamento dei dati di un programma. Per l'aggiornamento manuale di un test e per una nuova programmazione di un test, vedere sezione 5.4.10.1 e sezione 5.4.10.2 a pagina 51. Nota: Soltanto in pochissimi casi la revisione di un test richiede un aggiornamento di tutte le specifiche del test. Per l'aggiornamento e la modifica dei Test codice a barre, vedere sezione 5.5.6 a pagina 56. 5.4.10.1 Aggiornamento manuale dei dati di un test Selezionando un test, lo strumento imposta automaticamente la lunghezza d'onda e i fattori di misura. I test sono soggetti a continui perfezionamenti finalizzati al continuo adattamento ai requisiti delle leggi vigenti o alla semplificazione dell'utilizzo. Ciò può comportare modifiche nelle procedure operative o dei fattori. Se una di queste modifiche è indicata sulla confezione del test, si prega di aggiornare i dati dello strumento in base a quelli indicati nella procedura operativa contenuta nella confezione del test. Per eseguire l'aggiornamento via Internet, vedere sezione 5.5.7 a pagina 60. 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e selezionare un programma. 2. Toccare Opzioni programma, quindi Modifica. 50 Operazioni standard 3. Sarà visualizzato l'elenco Dati del test corrispondente. Le procedure operative del test corrispondenti contengono i nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura, Fattore di conversione per la Forma chimica e così via). 4. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare Modifica. 5. Toccare OK e quindi Memorizza una volta apportate le modifiche al test. 5.4.10.2 Programmazione di un nuovo test 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale. 2. Toccare Opzioni programma, quindi Nuovo. 3. Con la tastiera alfanumerica inserire il Numero del programma indicato nella procedura. È visualizzata una panoramica dei dati che devono essere contenuti nei punti della programmazione del test da programmare. Le procedure operative del test corrispondenti contengono i nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura, Fattore di conversione per la Forma chimica e così via). 4. Selezionare la riga contenente la specifica del test da programmare, quindi toccare Modifica e inserire i dati nelle corrispondenti righe del programma. 5. Toccare OK e quindi Memorizza una volta apportate le modifiche al test. 5.4.11 Aggiunta di programmi memorizzati nell'elenco dei programmi preferiti Il menu Preferiti semplifica la selezione dei test creando un elenco dei test utilizzati con maggiore frequenza tratti dai Programmi memorizzati e dai Programmi utente.. 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale. È visualizzato l'elenco Programmi memorizzati. 2. Evidenziare la selezione toccandola oppure scegliere Selez. per numero per cercare il programma in base al numero. 3. Toccare Opzioni Programma , Aggiungi a preferiti e toccare OK per confermare. È ora possibile selezionare il programma scegliendolo dal menu Programmi preferiti nel Menu principale. 51 Operazioni standard 5.5 Programmi codici a barre Uno speciale lettore di codici a barre nel vano cuvetta n. 1 legge automaticamente il codice a barre sulla cuvetta da 13 mm mentre questa compie una rotazione singola. Con la lettura del codice a barre lo strumento identifica il singolo test ed utilizza l'identificazione del codice a barre per impostare automaticamente la lunghezza d'onda corretta per l'analisi e calcola il direttamente il risultato grazie ai fattori memorizzati. Durante tale rotazione sono eseguite e registrate diverse misure in diversi punti attorno alla cuvetta (10 posizioni). I valori erratici sono identificati ed eliminati ed è calcolata la media dei valori misurati. Gli errori e le impurità della cuvetta sono identificati e conteggiati al fine di ottenere risultati estremamente precisi. Figura 7 Vano cuvetta n. 1 1 52 Vano cuvetta n. 1 per cuvette con codici a barre da 13 mm Operazioni standard 5.5.1 Esecuzione di un test in cuvetta da 13 mm con codice a barre Nota: Prima di eseguire una misura il coperchio deve essere chiuso! 1. Lo strumento deve essere al menu principale. 2. Preparare il test Lange secondo la procedura operativa e inserire la cuvetta nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano cuvetta. Quando è collocata una cuvetta rotonda codificata nel vano cuvetta n. 1 (Figura 7), dal Menu principale è attivato automaticamente il programma di misura corrispondente. La misura è automaticamente avviata ed i risultati sono visualizzati. Per analizzare altri test in cuvetta ed altri parametri, inserire la cuvetta preparata nel vano cuvetta e leggere il risultato. 5.5.2 Selezione dell'intervallo di misura Alcuni test possono essere utilizzati per intervalli di misura diversi. Dopo aver inserito la cuvetta, è visualizzato l’elenco dei diversi intervalli di misura. Selezionare l'intervallo di misura richiesto toccando la riga corrispondente. Toccare Avvio permanente se questo intervallo di misura deve essere applicato a tutte le misure successive. Modifica dell'impostazione standard Nella visualizzazione dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Permanente: On. Il tasto passerà a Permanente: Off. 5.5.3 Scelta della forma di analisi chimica È possibile scegliere la forma di analisi chimica dei diversi parametri dei test. Nella schermata dei risultati, toccare l'unità (es.: mg/L) o la rappresentazione chimica della forma di analisi (es.: PO43––P). È visualizzato un elenco di possibili forme di valutazione da cui è possibile selezionare la forma richiesta. Toccare OK per confermare. 53 Operazioni standard Un altro modo per modificare l'impostazione standard è il seguente: 1. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma chimica. È visualizzato un elenco di forme di valutazione disponibili. 2. Selezionare la forma chimica desiderata e toccare OK per confermare. Nota: La forma chimica è visualizzata ma non diventa quella predefinita. Per modificare la forma chimica predefinita, vedere sezione 5.5.3.1. 5.5.3.1 Modifica dell'impostazione predefinita "forma chimica" 1. Inserire la cuvetta del bianco o del campione (a seconda della procedura operativa) nel vano cuvetta e chiudere il vano cuvetta. 2. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma chimica. 3. È visualizzato un elenco di forme di analisi disponibili. Scegliere la nuova impostazione predefinita. 4. Toccare Salva in predefinito. Il risultato corrente e tutte le misure successive saranno visualizzati nella nuova forma chimica. 5.5.4 Impostazioni dei dati base specifici per il test ed i campioni Toccare Opzioni per modificare le impostazioni specifiche del test o del campione. Tabella 5 Opzioni Programma codici a barre Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni 54 Operazioni standard Tabella 5 Opzioni Programma codici a barre (cont.) Opzioni Descrizione Memorizza Off/On Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. Con l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura. Abs %tras. Per passare tra le letture di % trasmittanza, concentrazione o assorbanza Icona Trasmissione dati / Trasmetti dati Per inviare i dati ad una stampante, ad un computer o ad una chiavetta USB (tipo A) Icona Timer Funziona come un cronometro. Serve ad assicurare che le fasi di analisi siano correttamente temporizzate (ad es. è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa ecc.). Una volta trascorso il tempo specificato, è emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza in alcun modo il programma di misura. Fattore di diluizione Off/On È possibile inserire un fattore di diluizione correttivo che tenga conto di determinate proprietà. Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt del fattore di diluizione sarà moltiplicato per il risultato. Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2, inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è Off. Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di diluizione. Nota: se sono utilizzati campioni non diluiti, impostare il fattore di diluizione ad Off. Forma chimica Alcuni dei test/metodi memorizzati permettono di selezionare la forma chimica e l'intervallo di misura. Modifica Per modificare un programma esistente Salva come Programma utente Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere sezione 6.1 a pagina 65. Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35. Configurazione strumento Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23. 55 Operazioni standard 5.5.5 Bianco campione La torbidità e il colore nella matrice del campione possono falsare i risultati di un'analisi fotometrica. I fattori interferenti identificabili nel campione o nelle reazioni con i reagenti. L'influenza della torpidità e/o del colore può essere eliminata o ridotta eseguendo una lettura del bianco campione. In modalità codice a barre, dopo aver effettuato la lettura della misura del campione, inserire nel vano cuvetta n. 1 un'apposita cuvetta (LCW 919) che contiene il bianco. La lettura del campione potrà essere corretta aggiungendo o sottraendo il valore del bianco. È visualizzato il risultato finale con il messaggio "Dopo correzione valore bianco". Alcuni test codice a barre non richiedono la determinazione del valore del bianco, poiché la torpidità ed il colore sono già gestiti durante il test. 5.5.6 Aggiornamento/modifica dei test in cuvetta con codice a barre 5.5.6.1 Aggiornamento manuale di un test codice a barre Utilizzando i dati forniti nel codice a barre, lo strumento imposta automaticamente la lunghezza d'onda ed i fattori di misura. Se si rileva una discrepanza tra i dati del codice a barre e quelli memorizzati o se è identificato un nuovo test, lo strumento richiede un aggiornamento. I tipi di dati sono descritti nella Tabella 5. Tabella 6 Opzioni di aggiornamento programma Program point Description Nome Nome del parametro di analisi Versione Qui si immette una abbreviazione inserita dall'utente o il numero di versione e così via Processo di misura L'esatta definizione del test: numero di lunghezze d'onda alle quali sono eseguite le misure, il numero di misure di assorbanza richieste, i tasti da utilizzare, eventuali periodi di attesa tra le misure e così via. Formula Definizione delle formule di analisi con le quali è calcolato il risultato del test Variabili Il numero di variabili visualizzato sul display dipende dalla definizione del processo di misura e delle formule. Immissione dei valori numerici per le lunghezze d'onda, i fattori, le costanti e così via. Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4 Questa funzione può essere utilizzata per inserire delle abbreviazioni e dei tempi definiti per un massimo di quattro timer. Selezionare la riga corrispondente e toccare Modifica. I timer sono attivati e disattivati mediante le caselle di controllo presenti nella parte sinistra della schermata. Nella colonna successiva è possibile scegliere da un elenco di nomi che descrivono la corrispondente fase operativa. Nella terza colonna sono immessi i tempi di ciascun timer attivo. 56 Operazioni standard Immissione del Nome Si prega di controllare questa procedura per verificare se è necessario modificare questo punto. 1. Selezionare la riga che contiene la dicitura Nome e toccare Modifica. Con la tastiera alfanumerica inserire il nome indicato nella procedura. 2. Toccare OK per confermare. Immissione della Versione 1. Selezionare la riga che contiene la dicitura Versione e toccare Modifica. Con la tastiera alfanumerica inserire il nome indicato nella procedura. 2. Toccare OK per confermare. Immissione del Processo di misura Per informazioni dettagliate sull'immissione del processo di misura, vedere sezione 6.1.2 a pagina 76. Si prega di controllare questa procedura per verificare se è necessario modificare questo punto. 1. Selezionare la riga Processo di misura nella rassegna dei dati e toccare Modifica. 2. Toccare Modifica, selezionare la sequenza da modificare e toccare Cancella. 3. Toccare Nuovo e con la tastiera alfanumerica inserire il processo indicato nella procedura. 57 Operazioni standard Immissione della Formula, delle Unità di Concentrazione, della Designazione, degli Intervalli di misura Per informazioni dettagliate sull'immissione della Formula, vedere sezione 6.1.2 a pagina 76. Si prega di controllare questa procedura per verificare se è necessario modificare questa informazione. 1. Selezionare la riga Formula dalla panoramica dei dati e toccare Modifica. 2. Selezionare la formula da modificare, toccare Modifica e con la tastiera alfanumerica inserire i dati specificati nella procedura operativa (per C1=, C2=, unità, nome, limiti intervallo di misura ecc.). Immettere delle Variabili (Fattori, Lunghezza d'onda e Fattori di conversione) Per informazioni dettagliate sull'immissione delle variabili, vedere sezione 6.1.2 a pagina 76. Si prega di controllare questa procedura per verificare se è necessario modificare questo punto. 1. Selezionare la riga Variabili dalla panoramica dei dati e toccare Modifica. 2. Selezionare la variabile da modificare, toccare Modifica e con la tastiera alfanumerica inserire i dati specificati nella procedura operativa (per F1, F2, λ1, U1 e così via). Confermare ciascuna immissione con OK. Abbreviazione delle Variabili: F1: Fattore 1 F2: Fattore 2 λ1: Lunghezza d'onda 1 U1: Fattore di conversione 1 per la prima forma chimica U2: Fattore di conversione 2 per le ulteriori forme chimiche, ecc. Timer 1, Timer 2, Timer 3 and Timer 4: I timer sono attivati e disattivati mediante le caselle di controllo presenti nella parte sinistra della schermata. Nella colonna successiva è possibile scegliere da un elenco di nomi che descrivono la corrispondente fase operativa. Nella terza colonna sono immessi i tempi di ciascun timer attivo. 58 Operazioni standard 5.5.6.2 Update an existing barcode test Nota: Only in very few cases does the revision of a test require all test specifications to be updated. Opzione 1: aggiornamento manuale dei dati del test 1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale. 2. Inserire il bianco o la cuvetta con il campione (a seconda della procedura operativa) nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano cuvetta. 3. Dopo "Codice controllo codice barre?" è visualizzata una rassegna di dati che comprende le specifiche del test da revisionare. Nota: Le procedure operative del test corrispondente contengono i nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura, Fattore di conversione per la Forma chimica e così via). 4. Selezionare la riga corrispondente e toccare Modifica. 5. Una volta conclusa la programmazione, toccare Memorizza, quindi Annulla per tornare al menu Programmi utente. 6. Toccare Avvio per iniziare il test con i nuovi dati. . Opzione 2: controllo/revisione manuale dei dati del test Se durante l'aggiornamento dei dati è stato immesso un dato inesatto e non è stato riconosciuto mediante il codice a barre della cuvetta con il campione (es.: un intervallo di misura inesatto), è disponile un'altra opzione per il controllo e, se necessario, la revisione dei dati del test. 1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale. 2. Inserire la cuvetta del bianco o del campione (a seconda della procedura operativa) nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano cuvetta. 3. Toccare Opzioni>Altro>Modifica. 4. È visualizzata una panoramica dei dati che comprende le specifiche del test da revisionare. Confrontare i dati visualizzati con i dati riportati nella procedura operativa e modificare i dati visualizzati in modo da renderli uguali a quelli della procedura operativa. 59 Operazioni standard 5.5.6.3 Programmazione di un nuovo test 1. È necessario lo strumento sia sul Menu principale. 2. Inserire la cuvetta con il campione o il bianco (a seconda della procedura operativa) nel vano cuvetta e chiudere il vano cuvetta. 3. Dopo "Programma non disponibile" è visualizzata una panoramica dei dati, con le specifiche del test da revisionare. Le procedure operative del test corrispondenti contengono i nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura, Fattore di conversione per la Forma chimica e così via). 4. Selezionare la riga corrispondente comprendente le specifiche del test da programmare e toccare Modifica. 5. Terminata la programmazione, toccare Memorizza, quindi Annulla per tornare al Menu principale. 6. Toccare Avvio per iniziare il test con i nuovi dati. 5.5.7 Aggiornamento via Internet È possibile scaricare il software di aggiornamento via Internet all'indirizzo www.hach-lange.com. 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.com. 2. Selezionare la nazione e scegliere Download>Software. 3. Inserire DR 5000 in "Cerca documenti". 4. Individuare il download appropriato e seguire i prompt per salvare il/i file nella chiavetta USB (Sezione 9 a pagina 137) o nel PC. 5. Decomprimere il file ZIP e salvare i file nella chiavetta USB. 6. Toccare Aggiorna strumento dal menu Sistema Controlli. 7. Collegare la chiavetta USB alla porta USB (tipo A) presente sullo strumento, vedere sezione 3.3 a pagina 14. 60 Operazioni standard 8. Toccare OK. La connessione si instaura automaticamente ed il software è aggiornato. 9. Toccare OK per tornare al menu Sistema Controlli. Nota: Quando il software dello strumento è stato aggiornato, è richiesto di riavviare lo strumento. 5.5.8 Programmazione delle proprie applicazioni leggibili con codice a barre con LCW 906 Le cuvette vuote LCW 906 possono essere utilizzate per programmare le proprie applicazioni leggibili tramite codice a barre. Diverse applicazioni utente possono essere assegnate a questo numero di programma. Nota: Utilizzare il nome programma per assegnare l'applicazione codice a barre a LCW 906. 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale. Toccare Opzioni programma, quindi Nuovo. 2. Con la tastiera alfanumerica inserire Numero programma 906. 3. È visualizzata una panoramica dei dati che comprende le specifiche del test da revisionare. 4. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare Modifica. Per informazioni generali sull'aggiornamento dei dati di programma, vedere sezione 5.5.6 a pagina 56 e sezione 6.1.2 a pagina 76. 5.5.8.1 Analisi delle applicazioni leggibili tramite codice a barre con LCW 906 1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale o sul menu Programmi codici a barre. 2. Inserire la cuvetta LCW 906. 3. Selezionare l'applicazione 906 desiderata dall'elenco visualizzato e toccare Avvio. Nota: Toccare Avvio permanente se questa applicazione 906 deve essere applicata a tutte le analisi successive. Per disattivare la funzione Avvio permanente: Inserire la cuvetta LCW 906 e chiudere il vano cuvetta. Toccare Opzioni>Altro>Permanente: On. 61 Operazioni standard 5.5.8.2 Modifica/eliminazione dell’applicazione leggibile tramite codice a barr Per modificare una applicazione leggibile tramite codice a barr: 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e selezionare un programma. a. Toccare Opzioni programma, quindi Modifica. b. Inserire la cuvetta LCW 906, e chiudere il vano cuvetta e toccare Opzioni>Altro>Modific. 2. Sarà visualizzato l'elenco Dati dell'applicazione corrispondente. 3. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare Modifica. Informazioni generali relative alla programmazione e all'aggiornamento dei dati di un programma, vedere sezione 5.5.6 a pagina 56 e sezione 6.1.2 a pagina 76. Per eliminare una applicazione leggibile tramite codice a barre: 1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e selezionare un programma. 2. Toccare Opzioni programma, quindi Cancella. 62 Operazioni standard 3. Toccare OK. 63 Operazioni standard 64 Sezione 6 Operazioni avanzate 6.1 Programmi utente I programmi utente offrono l'opportunità di effettuare analisi "elaborate su misura". Quando lo strumento esce dalla fabbrica, il database Programmi utente è vuoto e serve per inserirvi programmi creati dall'utente per i propri requisiti specifici. Ecco alcuni esempi di immissioni: • Programmazione delle procedure utente. La procedura di analisi deve prima essere sviluppata e poi può essere programmata. L'utente deve definire o determinare le sequenze del programma, le formule di calcolo, le lunghezze d'onda di misura, i fattori di misura, i limiti dell'intervallo di misura ecc. • Test HACH LANGE modificati in maniera specifica • Assegnazione di programmi utente al menu preferiti, che comprende i test usati con maggiore frequenza. • Creazione di una specifica selezione di metodi e test. Premere Programmi utente nel Menu principale, quindi Opzioni programma. Il menu Opzioni programma contiene diverse opzioni di immissione e modifica (Tabella 7): Tabella 7 Opzioni programma di Programmi utente Opzioni Descrizione Nuovo Selezionare Nuovo per inserire un nuovo programma utente. Nota: La prima volta che si seleziona Opzioni programma è disponibile soltanto l'opzione Nuovo. Le altre opzioni rimangono inattive (grigie) finché non viene creato il primo programma. Aggiungi a preferiti Selezionando Aggiungi a preferiti è possibile aggiungere un programma utente nell'elenco dei programmi utilizzati con maggiore frequenza. Modifica Selezionando Modifica è possibile modificare un programma esistente Cancella Selezionando Cancella è possibile eliminare un programma dall'elenco dei programmi utente. Se tale programma è compreso anche nell'elenco Preferiti, sarà cancellato anche da questo. 6.1.1 Programmazione di un metodo utente Nei paragrafi che seguono sono spiegate tutte le fasi di immissione con il relativo significato e le rispettive opzioni. 1. Selezionare Nuovo nel menu Opzioni programma. 65 Operazioni avanzate Numero programma: Numero specifico del test tramite cui è possibile in seguito richiamare il programma dall'elenco di selezione nel menu Programmi utente o Preferiti. 2. Mediante la tastiera alfanumerica immettere un numero di programma compreso tra 950 e 999. È automaticamente visualizzato il più basso numero di programma disponibile. 3. Toccare OK. Nota: Se il numero è già assegnato ad un altro programma utente, viene visualizzato un messaggio in cui viene chiesto se si intende sostituire il programma esistente.Sfiorando OK il programma esistente verrà sovrascritto. Nome programma: 4. Servirsi della tastiera alfanumerica per inserire un nome programma. Il nome può avere una lunghezza massima di 28 caratteri. 5. Sfiorare Indietro per tornare al punto precedente del programma oppure toccare Prossimo per proseguire con l'immissione dei dati del programma. Tipo di programma: 6. Scegliere l'opzione richiesta e (Tabella 8) toccare Prossimo. 7. Se si seleziona Lunghezza d'onda singola (sezione 6.1.1.1 a pagina 67) o Lunghezza d'onda multipla (sezione 6.1.1.2 a pagina 68), si dovranno definire l'unità, la lunghezza d'onda, la formula di assorbanza, la lunghezza d'onda λx, il fattore di concentrazione Kx, la risoluzione della concentrazione, la forma chimica e il tipo di calibrazione. Per ulteriori informazioni sui parametri di Programmazione libera vedere il sezione 6.1.2 a pagina 76. Tabella 8 Descrizioni programmi Tipo di programma Descrizione Lunghezza d'onda singola Misure ad una lunghezza d'onda definita Lunghezza d'onda multipla Nella modalità Lunghezza d'onda multipla, i valori di assorbanza possono essere misurati ad un massimo di quattro lunghezze d'onda ed i risultati possono essere elaborati matematicamente in modo da ottenere somme, differenze e rapporti. Programmazione libera È una forma avanzata di programmazione per metodi sviluppati dall'utente. In Programmazione libera, l'utente definisce il processo di misura, le variabili e i calcoli necessari per l'analisi di proprio interesse. 66 Operazioni avanzate 6.1.1.1 Impostazioni per programma a lunghezza d'onda singola Se si seleziona la modalità Lunghezza d'onda singola, è possibile definire i seguenti parametri: Unità: Selezionare l'unità richiesta dall'elenco e sfiorare Prossimo. Nota: Eventuali unitŕ di misura non comprese in questo elenco possono essere aggiunte in sede di modifica del programma in Opzioni programma, Modifica. Selezionare Unità, Modifica, quindi Nuovo. Lunghezza d'onda (programma lunghezza d'onda singola): Immettere la lunghezza d'onda di misura mediante la tastiera alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere compresa nell'intervallo 190–1100 nm. Sfiorare Prossimo per proseguire. Risoluzione della concentrazione (numero di cifre decimali) Selezionare il numero di posizioni decimali richiesto dell'elenco visualizzato e toccare Prossimo. 67 Operazioni avanzate Forma chimica: Immettere la formula chimica utilizzata nella visualizzazione dati per identificare il parametro in analisi. Mediante la tastiera alfanumerica immettere la forma chimica e sfiorare Prossimo per immettere le impostazioni di Calibrazione. 6.1.1.2 Impostazioni Lunghezza d'onda multipla Se si seleziona la modalità Lunghezza d'onda multipla, è possibile definire i seguenti parametri: Unità: Selezionare l'unità richiesta dall'elenco e sfiorare Prossimo. Nota: Eventuali unitŕ di misura non comprese in questo elenco possono essere aggiunte in sede di modifica del programma in Opzioni programma, Modifica. Selezionare Unità, Modifica, quindi Nuovo. Formula di assorbanza (programma a lunghezza d'onda multipla): Il menu Formula di assorbanza serve a definire le lunghezze d'onda e i coefficienti utilizzati nella formula. La formula di assorbanza definisce il calcolo per la misura a lunghezza d'onda multipla. Per modificare l'immissione, selezionare il tasto appropriato. Sfiorare il tasto Formula. Nell'elenco visualizzato, selezionare la formula di calcolo desiderata e toccare OK per confermare la selezione. 68 Operazioni avanzate Elenco delle formule di assorbanza disponibili A1 è l'assorbanza alla lunghezza d'onda 1, A2 è l'assorbanza alla lunghezza d'onda 2 e così via K1 è il fattore alla lunghezza d'onda 1, K2 è il fattore alla lunghezza d'onda 2 e così via Se deve essere eseguita una sottrazione, i fattori possono essere immessi preceduti dal segno meno. Lunghezza d'onda λx: Immettere una lunghezza d'onda selezionando un tasto λx ed usando la tastiera alfanumerica. Selezionare un altro tasto λx ed immettere la lunghezza d'onda successiva. Se necessario, ripetere l'operazione finché non sono state immesse tutte le lunghezze d'onda per la formula. Le lunghezze d'onda immesse devono essere comprese nell'intervallo 190–1100 nm. Toccare OK. Fattore di concentrazione Kx Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di assorbanza in valori di concentrazione Sfiorare un tasto fattore e immettere un fattore mediante la tastiera alfanumerica. Se la formula contiene più di un fattore, toccare un altro tasto fattore ed immettere un altro fattore e ripetere l'operazione finché non sono stati immessi tutti i fattori. Toccare OK. Una volta immessi tutti i dati pertinenti, selezionare Prossimo. Nota: È possibile immettere fino a cinque cifre, comprensive di un massimo di 4 cifre decimali a destra della virgola. Risoluzione della concentrazione (numero di cifre decimali) Selezionare il numero di posizioni decimali richiesto dell'elenco visualizzato e toccare Prossimo. 69 Operazioni avanzate Forma chimica: Immettere la formula chimica utilizzata nella visualizzazione dati per identificare il parametro in analisi. Mediante la tastiera alfanumerica immettere la forma chimica e sfiorare Prossimo per immettere le impostazioni di Calibrazione. 6.1.1.3 Impostazioni di calibrazione per la modalità a lunghezza d'onda singola e multipla Un metodo è calibrato determinando i valori di assorbanza di diverse soluzioni standard a concentrazione nota. Esistono tre modi per creare e memorizzare una curva di calibrazione: Di seguito sono riportate le istruzioni relative a ciascun metodo (Tabella 9). Tabella 9 Opzioni di calibrazione Modalità Descrizione Inserimento valori Una tabella di calibrazione viene creata immettendo i valori di concentrazione e quelli di assorbanza della corrispondente soluzione a concentrazione nota. I valori di assorbanza vengono tracciati in funzione delle concentrazioni standard e la curva di calibrazione viene visualizzata sotto forma di grafico (pagina 70). Lettura standard Una tabella di calibrazione viene creata immettendo i valori di concentrazione delle soluzioni standard e quindi misurando le soluzioni in modo da determinare i corrispondenti valori di assorbanza. I valori di assorbanza vengono tracciati in funzione delle concentrazioni standard e la curva di calibrazione viene visualizzata sotto forma di grafico (pagina 72). Inserimento formula Se la curva di calibrazione può essere determinata in base al rapporto matematico tra concentrazione ed assorbanza mediante regressione lineare o se è possibile qualche altra correlazione matematica, la formula corrispondente (lineare, polinomiale di secondo o terzo ordine) può essere selezionata da un elenco e quindi è possibile immettere gli opportuni fattori (pagina 73). Calibrazione mediante inserimento dei valori Immissione dei valori di concentrazione/assorbanza 1. Sfiorare Inserimento valori e quindi Prossimo. 70 Operazioni avanzate 2. Per immettere le concentrazioni delle soluzioni standard ed i corrispondenti valori di assorbanza nella tabella visualizzata, toccare il simbolo "+". Inserire i valori mediante la tastiera alfanumerica. Toccare OK ed inserire il corrispondente valore di assorbanza. Toccare OK. I dati immessi sono visualizzati nella tabella. Ripetere la sequenza per ogni punto dati da immettere. 3. Per modificare un valore già inserito in tabella, evidenziare la riga appropriata, sfiorare il tasto unità (es.: mg/L) o Abs ed immettere il valore modificato tramite la tastiera alfanumerica. 4. Una volta immessi tutti i dati, selezionare Grafico. Nota: Il coefficiente di correlazione (r2) è visualizzato a sinistra, sotto agli assi.. 5. La retta ottenuta con regressione lineare corrisponde all'impostazione standard. Selezionare Curva successiva per visualizzare la curva ottenuta con interpolazione polinomiale del secondo ordine. Selezionare nuovamente Curva successiva per visualizzare la curva ottenuta con interpolazione polinomiale del terzo ordine. 6. Sfiorando Forza 0 è possibile modificare l'impostazione da Off ad On. La curva passa ora per l'origine del sistema di coordinate. Nota: Ciò può influire negativamente sul coefficiente di correlazione (r2). 7. Per visualizzare nuovamente la tabella, toccare Tabella. 8. Una volta completata la tabella e scelto il tipo di curva, toccare Fatto quando è visualizzato il grafico o Esci quando è visualizzata la tabella. Passare al sezione 6.1.1.4 a pagina 74. 71 Operazioni avanzate Calibrazione mediante lettura standard 1. Toccare Lettura standard, quindi Prossimo. 2. Per immettere le concentrazioni delle soluzioni standard nella tabella visualizzata, toccare il simbolo "+". Inserire la concentrazione della soluzione standard mediante la tastiera alfanumerica. Toccare OK. 3. Selezionare nuovamente il simbolo "+" (vedere la freccia) ed inserire la concentrazione della soluzione standard successiva. Ripetere la sequenza finché non sono state immesse tutte le concentrazioni delle soluzioni standard (fino ad un massimo di 24 soluzioni) 4. Evidenziare la riga che riporta l'opportuna concentrazione e inserire la cuvetta con la corrispondente soluzione standard. 5. Inserire la cuvetta con il bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. 6. Inserire la prima soluzione standard nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Inserire la seconda soluzione standard nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Ripetere la sequenza finché non sono state misurate tutte le soluzioni standard (massimo 24). I dati immessi e misurati vengono visualizzati nella tabella. Nota: Per cancellare una concentrazione standard, toccare la riga appropriata e poi l'icona Cancella. L'icona del timer riportata nella schermata serve a garantire, quando è necessario, che le fasi di un'analisi siano temporizzate correttamente (ad esempio, è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa, etc). Una volta trascorso il tempo specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza in alcun modo il programma di misura. 7. Una volta immessi tutti i dati ed eseguite tutte le misure, premere Grafico. 8. La retta ottenuta con regressione lineare corrisponde all'impostazione standard. Selezionando Curva successiva è possibile visualizzare la curva ottenuta mediante interpolazione polinomiale del secondo ordine, mentre selezionando nuovamente Curva successiva, è possibile visualizzare la curva ottenuta mediante interpolazione polinomiale del terzo ordine. 72 Operazioni avanzate 9. Toccando Forza 0 è possibile modificare l'impostazione da Off ad On. La curva quindi passa per l'origine del sistema di coordinate. Nota: Ciò può influire negativamente sul coefficiente di correlazione (r2). 10. Per visualizzare nuovamente la tabella, toccare Tabella. 11. Una volta completata la tabella e scelto il tipo di curva, selezionare Fatto quando è visualizzato il grafico o Esci quando è visualizzata la tabella. Passare al sezione 6.1.1.4 a pagina 74. Calibrazione mediante immissione della formula 1. Toccare Inserimento formula e quindi Prossimo. 2. Sfiorare il tasto della formula. Viene visualizzato un elenco delle formule disponibili (lineari e polinomiali del secondo e del terzo ordine). È possibile immettere fino a 4 coefficienti, a seconda della formula selezionata. Toccare la formula richiesta. 3. A seconda della formula selezionata, vengono visualizzati i coefficienti (a, b, c...) necessari. Selezionare i tasti dei coefficienti ed immettere i corrispondenti valori tramite la tastiera alfanumerica. Dopo ogni immissione, toccare OK per confermare. Nota: I coefficienti possono avere 5 cifre significative nonché un segno positivo o negativo. 73 Operazioni avanzate 6.1.1.4 Memorizzazione di un programma utente L'immissione dei dati è così completata. Appare quindi uno schema riassuntivo dei dati delle variabili del programma inserito. 1. Per immettere ulteriori specifiche o modificare quelle esistenti, evidenziare la riga appropriata e selezionare Modifica. 2. Per salvare il programma utente, selezionare Memorizza. 3. Premere l'icona PC & Stampante per inviare i dati del programma a una stampante o a una memoria USB (collegare prima la memoria USB all'interfaccia USB). Note: i dati del test verranno salvati nella cartella predefinita PrgData come file .csv e .lst . 4. Per trasferire i dati del programma da uno strumento all'altro, nella memoria USB creare una nuova cartella denominata dbhl e copiare i file .lst in questa cartella (vedere sezione 6.8.2 a pagina 111). 6.1.1.5 Parametri e funzioni aggiuntivi definiti dall'utente Oltre ai dati già definiti, è possibile definire parametri e funzioni aggiuntivi per i programmi utente: • Limite superiore e inferiore dell'intervallo di misura • Funzione timer • Forme chimiche Limite superiore ed inferiore dell'intervallo di misura È possibile immettere un valore di misura massimo (limite superiore) e minimo (limite inferiore). Se la lettura è al di sopra del limite superiore o al di sotto del limite inferiore, viene visualizzato un messaggio di errore. 5. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei dati del programma e selezionare Modifica. 6. Impostare On e toccare il tasto 0.000 in modo da immettere il limite dell'intervallo di misura. Confermare l'immissione toccando OK. 74 Operazioni avanzate Timer 1 / Timer 2 / Timer 3 / Timer 4: Questa funzione può essere utilizzata per definire gli intervalli temporali per un di massimo quattro timer. È possibile assegnare denominazioni ai timer quali Agitazione, Omogeneizzazione e Attesa. 1. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei dati del programma e toccare Modifica. 2. I timer vengono attivati o disattivati mediante le caselle di controllo presenti nella parte sinistra della schermata. Nella colonna successiva è possibile scegliere tra un elenco di nomi che descrivono la corrispondente fase di lavoro. Nella terza colonna vengono immessi i tempi di ciascun timer (in mm:ss). Forma chimica 2 / forma chimica 3 / forma chimica 4: Se è stata definita una Forma chimica 1, qui è possibile immettere fino a tre forme alternative aggiuntive. 1. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei dati del programma e selezionare Modifica. 2. Le forme chimiche vengono attivate o disattivate mediante le caselle di controllo presenti nella parte sinistra della schermata. 3. Premere il tasto sinistro per immettere un'altra forma chimica tramite la tastiera alfanumerica e toccare OK per confermare l'immissione. Per immettere il fattore di conversione per il calcolo della concentrazione della forma chimica aggiuntiva a partire dalla concentrazione della Forma chimica 1, selezionare il tasto destro e quindi OK per confermare l'immissione. 4. Premere Memorizza per salvare i dati immessi. Premere Annulla per tornare al Menu principale. 75 Operazioni avanzate 6.1.2 Tipo di programma a Programmazione libera Programmazione libera è un'opzione avanzata per l'immissione di metodi personali sviluppati dall'utente. Quando si seleziona l'opzione Programmazione libera, viene visualizzato lo schema completo delle variabili del test che si desidera programmare. Per sviluppare il metodo utente è possibile modificare ogni variabile ad esso associata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Tabella 10. Per modificare una variabile, selezionare la relativa riga e premere Modifica. Nota importante: Prima di procedere con la Programmazione libera, eseguire le operazioni di cui ai punti da 1 a 6 di Programmazione di un nuovo metodo utente (sezione 6.1.1 a pagina 65). Evidenziare la riga che contiene la variabile del programma da modificare o definire e toccare Modifica. Tabella 10 Definizioni delle variabili del programma Variabile Descrizione Nome Nome del parametro da analizzare Versione Qui si immette un'abbreviazione assegnata dall’utente oppure un numero di versione. Processo di misura Definizione esatta del test: il numero di lunghezze d'onda alle quali viene vengono eseguite le misure, il numero di misure di assorbanza richieste, i tasti da utilizzare, eventuali tempi di attesa tra le misure e così via. Formula Definizione delle formule di analisi in base alle quali viene calcolato il risultato del test. Variabili Il numero di variabili visualizzato sulla schermata dipende dalla definizione della sequenza di misura e delle formule. Immissione dei valori numerici delle lunghezze d'onda, dei fattori, delle costanti e così via. Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4 Vengono utilizzati per immettere delle abbreviazioni ed i tempi definiti per un massimo di quattro timer. Evidenziare la riga opportuna e premere Modifica .I timer vengono attivati o disattivati mediante le caselle di controllo presenti a sinistra sulla schermata. Nella colonna successiva è possibile scegliere tra un elenco di nomi che descrivono la corrispondente fase operativa dell’analisi. Nella terza colonna vengono immessi i tempi di ciascun timer attivo. 6.1.2.1 Sequenza di misura La sequenza di misura definisce con esattezza la modalità di analisi e misura del programma: 76 • a quali e quante lunghezze d'onda lunghezze d'onda devono essere eseguite le misure? • quante misure di assorbanza devono essere effettuate? Operazioni avanzate • quando devono essere eseguite la lettura del bianco e del campione? • tra le misure sono necessari tempi di attesa? • Le singole sequenze del programma devono essere ripetute? Gli elementi di una sequenza di misura, come ad esempio la lettura del bianco e del campione ed il/i timer (tempi di reazione, tempi di attesa e così via) vengono definiti singolarmente. 6.1.2.2 Enter a new element of a measuring sequence Nota importante: Ciascuna componente della sequenza di misura deve essere immessa nell'ordine in cui verrà eseguita. 1. Evidenziare la riga Processo di misura nella rassegna dei dati e toccare Modifica. 2. Sfiorare nuovamente Modifica e quindi Nuovo. Contenuto e definizione dei tasti Tasto [Z] / Azzeramento 1. Se si desidera programmare una lettura del bianco toccare il tasto [Z]. Confermare toccando OK. 2. Toccare Nuovo e quindi Azzeram... e con la tastiera alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale deve essere eseguita la lettura del bianco. Toccare OK e confermare l'immissione toccando nuovamente OK. 3. Se le letture del bianco devono essere eseguite a varie lunghezze d'onda, ripetere le due operazioni appena descritte per ciascuna lunghezza d'onda. Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa. 77 Operazioni avanzate Tasto Process Timer 1. Premere il tasto Process Timer per immettere ogni tempo di attesa, pretrattamento o reazione di cui si deve tenere conto. Inserire il tempo mediante la tastiera alfanumerica. Toccare OK e confermare l'immissione toccando nuovamente OK. Nota: Questo tempo vene integrato nel processo di misura. Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa. Tasto [R] / Lettura... 1. Toccare il tasto [R] per programmare la lettura della sostanza da analizzare. Confermare toccando OK. 2. Toccare Nuovo e quindi Lettura... e con la tastiera alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale deve essere eseguita la lettura. Toccare OK e confermare l'immissione toccando nuovamente OK. 3. Se le letture devono essere eseguite a varie lunghezze d'onda, ripetere le due operazioni appena descritte per ciascuna lunghezza d'onda. Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa. Tasto { } Gli elementi della sequenza di misura che devono essere ripetuti vengono posti tra parentesi graffe. La parentesi sinistra "{"contrassegna l'inizio della sequenza da ripetere, mentre la parentesi destra "}" contrassegna la fine. Nota: Il tasto su cui è riportata la parentesi graffa destra rimane inattivo finché non viene immessa nella sequenza una parentesi graffa sinistra. 1. Premere {. 2. Toccare il tasto che definisce la sequenza da ripetere: [Z] o [R]. Confermare toccando OK. 3. Toccare Nuovo e quindi Azzeram... o Lettura... e con la tastiera alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale deve essere eseguita la lettura. Toccare OK e confermare l'immissione toccando nuovamente OK. 4. Sfiorare } per terminare la sequenza. Nota: Se un'azione, come ad esempio una lettura del bianco, ricorre in fasi diverse di una sequenza di misura, la serie di azioni viene numerata in sequenza (es.: Z1, Z2, ecc.). 78 Operazioni avanzate Cancellazione di un elemento di una sequenza di misura Selezionare la riga corrispondente e toccare Cancella. L'elemento viene eliminato. Inserimento di un elemento di una sequenza di misura Selezionare la riga della sequenza di misura in cui deve essere effettuato l’inserimento e toccare Nuovo. Nella posizione selezionata è possibile inserire un nuovo elemento. Una volta conclusa l'immissione, toccare OK nella schermata "Processo di misura". Dopodiché viene visualizzato lo schema riassuntivo dei dati inseriti. 6.1.2.3 Immissione della formula di calibrazione (formula di analisi) La formula di calibrazione (formula di analisi) definisce il calcolo e la visualizzazione dei risultati intermedi e finali. Gli elementi della sequenza di misura precedentemente definiti costituiscono la base per il calcolo delle concentrazioni. Immissione della formula di calibrazione C1 1. Evidenziare la riga Formula nello schema riassuntivo dei dati e toccare Modifica. 2. Evidenziare la riga C1: Off e toccare Modifica. 3. Selezionare nuovamente C1: Off e toccare Modifica. La visualizzazione passa a C1: On. 4. Evidenziare la riga successiva C1 = per definire la formula e toccare Modifica. 79 Operazioni avanzate Fare riferimento alla Tabella 11 per informazioni dettagliate sui tasti di Modifica formula. Nota: La formula di analisi viene riportata successivamente nella schermata in conformità all'immissione. Nota: Il tasto freccia permette di eliminare l'elemento della formula immesso per ultimo. Tabella 11 Descrizioni dei tasti di Modifica formula Schermata Tasto Abs/Variabili Nuovo numero 80 Descrizione Toccando il tasto Abs Variabili è possibile selezionare dall'elenco visualizzato l'elemento richiesto della sequenza di analisi e successivamente la corrispondente lunghezza d'onda, in modo da tenerne conto nella formula. Toccando Nuovo numero si immette un nuovo fattore o una nuova costante. Operazioni avanzate Tabella 11 Descrizioni dei tasti di Modifica formula (cont.) Schermata Tasto Descrizione +– ÷x Toccando +– ÷x si immette un'operazione matematica. Selezionare l'operazione e toccare OK per confermare la selezione. La scelta disponibile di operazioni matematiche dipende dalla formula definita. Ciò significa che funzioni come "( )" oppure "ln"/"log" e così via sono attive unicamente se nella formula definita è matematicamente ammissibile un termine tra parentesi o il calcolo di un logaritmo (ciò vale anche per le operazioni matematiche elementari). Sono disponibili le seguenti operazioni matematiche: >=< • + (Addizione) • – (Sottrazione) • ÷ (Divisione) • x (Moltiplicazione) • ^ (Elevazione a potenza) • Ln (Logaritmo naturale) • Log (Logaritmo decimale) Premere >=< per includere nella formula affermazioni logiche/correlazioni/condizioni. Sono disponibili le funzioni: = (Uguale a), < (Minore di), > (Maggiore di), <= (Minore o uguale a), >= (Maggiore o uguale a), IF, THEN, ELSE Una volta terminata l’immissione della formula C1, toccando OK per confermarla. Toccare nuovamente OK per tornare alla visualizzazione Formula. Una volta immessa e confermata la formula C1, è possibile immettere il nome del parametro, i limiti superiore e inferiore dell'intervallo di misura e la visualizzazione del risultato (Disp risultato: sì, no). Immissione della formula di calibrazione successiva (C2 o Cn) 1. Evidenziare C2: Off e toccare Modifica. 2. Selezionare nuovamente C2: Off e toccare Modifica. La visualizzazione passa a C2: On. 3. Evidenziare la riga successiva C2 = per definire la formula e toccare Modifica. 81 Operazioni avanzate Oltre ai tasti descritti nella Tabella 11 è disponibile soltanto un'altra funzione: Tasto Seleziona conc. Se occorre tenere conto di una formula già definita, in questo caso C1, nella formula per C2, premere Seziona conc. Immettere il numero della formula (es.: 1 per C1) e toccare OK per confermare. È ora possibile collegare Cn con una operazione matematica. Nota: Le concentrazioni Cn da calcolare sono numerate in sequenza: C1, C2, C3 e così via. Nota: Una volta definita la prima formula Cn, l'elenco Formula viene automaticamente ampliato da Cn+1. 6.1.2.4 Immissione delle variabili 1. Evidenziare la riga Variabili nello schema riassuntivo dei dati e toccare Modifica. 2. Selezionare la variabile da modificare, toccare Modifica e con la tastiera alfanumerica immettere i dati specificati nella procedura di analisi (per F1, F2, λ1, U1 e così via). Toccare OK per confermare ciascuna immissione. Abbreviazione delle variabili: F1: Fattore 1 F2: Fattore 2 λ1: Lunghezza d'onda 1 U1: Fattore di conversione 1 per la prima forma chimica U2: Fattore di conversione 2 per l'ulteriore forma chimica e così via 6.1.2.5 Memorizzazione di un programma utente a Programmazione libera 1. Toccare Memorizza per salvare i dati immessi. I dati possono essere salvati in qualsiasi punto dati (Sequenza di misura, Formula, Timer, ecc.). 2. Premere l'icona PC & Stampante per inviare i dati del programma a una stampante o a una memoria USB (collegare prima la memoria USB all'interfaccia USB). Note: i dati del test verranno salvati nella cartella predefinita PrgData come file .csv e .lst . 3. Per trasferire i dati del programma da uno strumento all'altro, nella memoria USB creare una nuova cartella denominata dbhl e copiare i file .lst in questa cartella (vedere sezione 6.8.2 a pagina 111). 82 Operazioni avanzate 6.1.3 Richiamare un programma utente 1. Toccare Programmi utente nel Menu principale per visualizzare l'elenco in ordine alfabetico dei programmi utente con i corrispondenti numeri di programma. Verrà visualizzato l'elenco Programmi utente. Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento laterale. Nota: Evidenziare il programma desiderato toccandolo dall’elenco oppure scegliere Selez. per numero per cercare il programma in base al numero assegnato. 2. Toccare Avvio per eseguire il programma. 6.1.4 Aggiunta, modifica ed eliminazione dei programmi utente dall'elenco dei preferiti I test/metodi più frequentemente usati del menu Programmi utente possono essere aggiunti all'elenco dei preferiti in modo da facilitarne la selezione. 1. Toccare Programmi utente nel Menu principale. Verrà visualizzato l'elenco Programmi utente. 2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo oppure scegliere Selez. per numero per cercare il programma in base al numero assegnato. Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento laterale. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del test (numero del programma) e toccare OK per confermare. 3. Toccare Opzioni programma. 4. Toccare Aggiungi a preferiti, Modifica o Cancella e quindi OK per confermare. Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente, questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi preferiti. 83 Operazioni avanzate 6.1.4.1 Aggiunta a Preferiti 1. Toccare Aggiungi a preferiti e quindi OK per confermare. Il programma viene aggiunto ai Preferiti. 6.1.4.2 Modifica 1. Toccare Modifica, quindi OK per confermare. Viene visualizzato lo schema riassuntivo delle variabili del test programmato. Ulteriori informazioni sulle opzioni di immissione sono fornite nel sezione 6.1.2 a pagina 76. 6.1.4.3 Eliminazione 1. Toccare Cancella, quindi OK per confermare. Il programma viene eliminato dall'elenco dei Programmi utente. Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente, questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi preferiti. 84 Operazioni avanzate 6.2 Programmi preferiti I test/metodi più frequentemente usati compresi nel menu dei Programmi memorizzati ed in quello dei Programmi utente possono inoltre essere aggiunti all'elenco dei preferiti in modo da facilitarne la selezione. Per aggiungere Programmi memorizzati e/o Programmi utente all'elenco dei preferiti o ai programmi preferiti, vedere il sezione 6.1.4 a pagina 83. 6.2.1 Richiamare un programma preferito 1. Toccare Programmi preferiti nel Menu principale. Viene così visualizzato l'elenco dei Programmi preferiti. 2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo. Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento laterale. Nota: Toccare Selez. per numero per cercare il programma in base al numero assegnato. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del test (numero del programma) e confermare l'immissione toccando OK. 3. Toccare Avvio. 6.2.2 Eliminazione di un programma preferito 1. Toccare Programmi preferiti nel Menu principale. Viene così visualizzato l'elenco dei Programmi preferiti. 2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo. Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento laterale. Nota: Toccare Selez. per numero per cercare il programma in base al numero assegnato. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del test (numero del programma) e confermare l'immissione toccando OK. 3. Toccare Elimina programma, quindi OK per confermare. Nota: Se uno dei Programmi preferiti viene eliminato, rimarrà comunque nei Programmi utente o nei Programmi memorizzati. Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente, questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi preferiti. 85 Operazioni avanzate 6.3 Aggiunte standard – monitoraggio/controllo dei risultati L'accuratezza dei valori misurati (la loro corrispondenza con la concentrazione effettiva del parametro nel campione) e la loro precisione (corrispondenza dei risultati di misura ottenuti da diversi campioni contenenti la medesima concentrazione del parametro in analisi) possono essere determinate o migliorate usando il metodo delle aggiunte standard. Questo metodo (detto anche spiking) serve ad identificare i fattori interferenti specifici del campione, ad esempio le sostanze presenti nel campione che falsano i risultati dell'analisi (effetto matrice del campione), eventuali difetti di misura dello strumento o reagenti contaminati. Metodo: Al campione viene aggiunta una quantità (concentrazione) definita di una soluzione standard della sostanza in analisi. Il tasso di recupero dovrebbe essere prossimo al 100%. Valore misurato dopo un´aggiunta standard Tasso di recupero = ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Valore previsto dopo un´aggiunta standard Detection rate Conclusion 100% La probabilità che i risultati della misura siano corretti è elevata. < 100% Ipotesi: l'analisi è stata falsata da sostanze presenti nel campione (effetto matrice del campione) Test per stabilire l'eventuale presenza di un effetto matrice del campione: Utilizzare acqua distillata al posto del campione. Aggiungere la soluzione standard come descritto nella procedura. Tasso di recupero Conclusione 100% Ioni presenti nel campione interferiscono con l'analisi falsando i risultati ottenuti. ≠ 100% Assenza di ioni interferenti. Misure finalizzate all'identificazione di altri fattori interferenti: Lista di controllo: 1. Verificare che la procedura venga eseguita correttament: a. I reagenti sono stati aggiunti nell'ordine esatto? b. Sono stati rispettati i tempi di reazione indicati? c. È stata utilizzata vetreria da laboratorio idonea? d. La vetreria da laboratorio era pulita? 86 Operazioni avanzate e. Il test richiede che il campione sia a una certa temperatura? f. Il pH del campione rientrava nell'intervallo di valori corretto? g. Il volume della pipetta è corretto? 2. Controllare i reagenti utilizzati ripetendo la procedura di aggiunta standard con reagenti preparati a fresco. Tasso di recupero Conclusione 100% I reagenti impiegati originariamente erano difettosi. Controllo della soluzione standard: Ripetere la procedura di aggiunta standard con una soluzione standard preparata a fresco. Tasso di recupero Conclusione 100% La soluzione standard utilizzata originariamente era difettosa. Se nessuna di queste contromisure risolve il problema, contattare il customer care Hach Lange. 6.3.1 Esecuzione di una aggiunta standard Eseguire l'aggiunta standard secondo la procedura analitica corrispondente. Vi sono due metodi diversi: Volume di picco (aggiunta standard): Volumi definiti di una soluzione standard vengono aggiunti gradualmente ad un campione già analizzato. Il campione viene misurato nuovamente dopo ogni aggiunta. Volume del campione: Un volume definito di una soluzione standard di concentrazione nota viene aggiunto al volume di campione specificato nella procedura e il campione viene misurato dopo ogni aggiunta. Nella maggior parte dei casi vengono preparate tre diverse soluzioni standard e la procedura viene ripetuta per ciascuna di esse. Nota: Le unità e le forme chimiche utilizzate per il campione vengono utilizzate anche per le soluzioni standard. Procedere con attenzione in modo da avere la certezza di utilizzare le unità corrette 87 Operazioni avanzate Metodi del volume di picco/volume del campione 1. Selezionare Programmi memorizzati nel Menu principale. Selezionare il programma richiesto. 2. Toccare Avvio. 3. Analizzare un campione senza soluzione standard aggiunta in conformità con le istruzioni del Manuale procedure. Una volta completata la lettura, lasciare la cuvetta campione nell'apposito supporto. 4. Toccare Opzioni>Altro>Aggiunte standard. Viene così visualizzato uno schema dei dati della procedura dell'aggiunta standard. 5. Toccare OK per accettare i valori predefiniti per la concentrazione standard, il volume (totale) del campione ed il volume dell'aggiunta standard. Per modificare tali valori, toccare Modifica. 6. Toccare il tasto del valore che si desidera modificare. Modificare il valore mediante la tastiera alfanumerica. Confermare con OK. 88 Operazioni avanzate 7. Per inserire i volumi di aggiunte standard, toccare i tasti. Con la tastiera alfanumerica immettere il nuovo dato e confermare con OK. Descrizione della tabella delle letture • La prima colonna riporta il volume dell'aggiunta standard. 0 ml rappresenta un campione non contenente alcuna aggiunta standard. • La seconda colonna riporta la lettura dei campioni con e senza aggiunta standard. • La terza colonna riporta il tasso di recupero dell'aggiunta standard. Nota: La riga nera evidenziata è attiva. 8. La lettura del campione senza aggiunta standard, è automaticamente riportata in corrispondenza a 0 ml. 9. Preparare la soluzione per l'aggiunta standard come descritto nella metodica analitica. 10. Servirsi dei tasti freccia per selezionare nella tabella il volume per la prima aggiunta standard e inserire la cuvetta con il corrispondente volume di aggiunta standard nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Ripetere la procedura dal punto 8 per tutte le altre soluzioni con aggiunta standard. 11. Una volta lette tutte le soluzioni con aggiunta standard, toccare Grafico. Viene visualizzata la linea di regressione passante per i punti dati delle aggiunte standard. Il coefficiente di correlazione r2 indica la vicinanza dei punti dati alla linea. Se il coefficiente di correlazione = 1, la curva è lineare. 89 Operazioni avanzate La concentrazione indicata sopra la curva è quella stimata nel campione senza aggiunta standard. Nota: Nella schermata della curva, il nome sul tasto Grafico diventa Tabella. Premere Tabella per visualizzare nuovamente tutti i dati riportati nella tabella. 12. Premere Ideale Riga per visualizzare il rapporto tra le soluzioni standard aggiunte e la linea ideale (tasso di recupero 100%). 90 Operazioni avanzate 6.4 Lunghezza d'onda singola (misure di assorbanza, concentrazione e trasmittanza) La modalità Lunghezza d'onda singola può essere usata in tre modi. Per le misure di un campione a una singola lunghezza d'onda è possibile programmare lo strumento in modo da misurare l'assorbanza, la trasmittanza percentuale o la concentrazione dell'analita. L'assorbanza misura la quantità di luce assorbita dal campione in unità di Assorbanza. La trasmittanza percentuale misura la percentuale di luce originaria che passa attraverso il campione e raggiunge il detector rilevatore. Attivando il fattore di concentrazione, è possibile selezionare uno specifico fattore di moltiplicazione per la conversione delle letture di assorbanza in valori di concentrazione. In un grafico della concentrazione in funzione dell'assorbanza, il fattore di concentrazione è la pendenza della linea. 6.4.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola" Toccare Lunghezza d'onda sing. nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 12 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda singola" Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Memorizza Off/On Con l'impostazione Memorizza On, tutte le letture vengono memorizzate automaticamente. Con l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzata alcuna lettura. %tras/Abs Per commutare il dato in trasmittanza percentuale, concentrazione o assorbanza λ Lunghezza d'onda Si utilizza per immettere la lunghezza d'onda di misura. Immettere la lunghezza d'onda di misura mediante la tastiera alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere compresa nell'intervallo 190 nm – 1100 nm. Icona timer Funziona come un cronometro. Serve a garantire che le fasi di analisi siano temporizzate correttamente (ad es., è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa e così via). Una volta trascorso il tempo specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza in alcun modo il programma di misura. Fattore di concentrazione Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di assorbanza in valori di concentrazione 91 Operazioni avanzate Tabella 12 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda singola" (cont.) (cont.) Opzioni Descrizione Concentrazione Risoluzione Per selezionare il numero di cifre decimali nelle letture di concentrazione calcolata. Modalità lettura Modalità Lettura singola: il dato della lettura viene visualizzato soltanto dopo la sua esecuzione (premere Leggi; impostazione standard) (vedere il sezione 6.4.2 a pagina 93). Modalità Letture continue: Dopo la misura del bianco, le letture vengono effettuate in continuo e automaticamente visualizzate (vedere il sezione 6.4.3 a pagina 94). Salva come Programma utente Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere il sezione 6.1 a pagina 65 Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura memorizzati, le scansioni a lunghezza d'onda o gli andamenti temporali salvati, vedere il sezione 5.3 a pagina 35. Configurazione strumento Dati base dello strumento, vedere il sezione 5.2 a pagina 23. Fattore di concentrazione: 1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni. Premere On per evidenziare questa funzione. 2. Toccare il tasto "Fattore" e con la tastiera alfanumerica inserire il fattore per cui devono essere moltiplicate le letture di assorbanza. Toccare il tasto "Unità" per selezionare le unità per le misure di concentrazione o per creare una nuova unità. 3. Confermare con OK. 92 Operazioni avanzate Risoluzione concentrazione: 1. Toccare Risoluzione concentrazione nel menu Opzioni. 2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per confermare la selezione. Modalità lettura: 1. Per evidenziare la modalità richiesta, toccare Modalità lettura. 2. Selezionare la modalità desiderata, toccare OK e quindi Invio per tornare alla visualizzazione dei risultati. 6.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: Il tasto Leggi non è attivo finché non è stata eseguita la misura del bianco. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. 3. Per la memorizzazione dei dati, vedere il sezione 5.3.1 a pagina 35. 93 Operazioni avanzate 6.4.3 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (letture continue) 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: In modalità lettura "Continua" viene visualizzato soltanto il tasto Zero per avviare la lettura. La sequenza di lettura viene avviata automaticamente. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. 3. Toccare Opzioni, quindi l'icona Memorizza per memorizzare i dati visualizzati nel Registro dati. Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere il sezione 5.3.1 a pagina 35. 94 Operazioni avanzate 6.5 Modalità Lunghezza d'onda multipla – misure a più di una lunghezza d'onda Nella modalità a lunghezza d'onda multipla, i valori di assorbanza possono essere misurati ad un massimo di quattro lunghezze d'onda ed i risultati possono essere elaborati matematicamente in modo da ottenere somme, differenze e rapporti. L'assorbanza misura la quantità di luce assorbita dal campione in unità di Assorbanza. La trasmittanza percentuale misura la percentuale della luce originaria che passa attraverso il campione e raggiunge il detector rivelatore. L'impostazione ad On del fattore di concentrazione permette la definizione di uno specifico fattore di moltiplicazione per la conversione delle letture di assorbanza in valori di concentrazione. In un grafico della concentrazione in funzione dell'assorbanza, il fattore di concentrazione è la pendenza della linea. La concentrazione è calcolata utilizzando un singolo fattore per ciascuna lunghezza d'onda immessa dall'utente. 6.5.1 Impostazione della modalità lettura a diverse lunghezze d'onda Toccare Lunghezza d'onda mult. nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 13 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda multipla" Options Description Altro Per ulteriori opzioni Memorizza Off/On Con l'impostazione Memorizza On, tutte le letture vengono memorizzate automaticamente. Con l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzata alcuna lettura. %tras/Abs Per commutare il dato in trasmittanza percentuale, concentrazione o assorbanza λ Lunghezza d'onda Si utilizza per immettere la lunghezza d'onda di misura. Immettere la lunghezza d'onda di misura mediante la tastiera alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere compresa nell'intervallo 190 nm – 1100 nm. Icona timer Funziona come un cronometro. Serve a garantire che le fasi di analisi siano temporizzate correttamente (ad es., è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa e così via). Una volta trascorso il tempo specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza in alcun modo il programma di misura. 95 Operazioni avanzate Tabella 13 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda multipla" Options Description Fattore di concentrazione Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di assorbanza in valori di concentrazione Concentrazione Risoluzione Per selezionare il numero di cifre decimali nelle letture di concentrazione calcolata. Formula di assorbanza Base del calcolo per l’analisi dei campioni Salva come Programma utente Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere il sezione 6.1 a pagina 65 Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura memorizzati, le scansioni a lunghezza d'onda o gli andamenti temporali salvati, vedere il sezione 5.3 a pagina 35. Strumento Configurazione Dati base dello strumento, vedere il sezione 5.2 a pagina 23. λ / Formula di assorbanza: 1. Toccare Formula di assorbanza. 2. La formula selezionata e visualizzata nel tasto superiore determina il numero di lunghezze d'onda e di coefficiente che compariranno nei tasti sottostanti. Per modificare la formula di assorbanza, toccare il tasto superiore, selezionare una formula dall'elenco visualizzato e confermare con OK.Nel momento in cui viene selezionata una nuova formula, il numero delle variabili sottostanti cambia in maniera conforme. Sono disponibili le seguenti formule: K1A1+K2A2 K1A1+K2A2+K3A3 K1A1+K2A2+K3A3+K4A4 K1A1/K2A2 (K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / K 3 A 3 (K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / (K 3 A 3 + K 4 A 4 ) A 1 si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 1 96 Operazioni avanzate A 2 si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 2, ecc. K 1 si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 1 K 2 si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 2, ecc. I coefficienti possono essere impostati con segno negativo quando è richiesta una sottrazione. 3. Per modificare una lunghezza d'onda, premere uno dei tasti "λx:". Immettere la lunghezza d'onda desiderata utilizzando la tastiera numerica. Confermare con OK. 4. Per modificare un coefficiente, toccare uno dei tasti "KX:". Immettere il coefficiente desiderato utilizzando la tastiera numerica. Confermare con OK. Nota: Lo strumento permette di immettere fino a 5 cifre significative, con un massimo di 4 cifre significative dopo il punto decimale. Fattore di concentrazione: 1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni. Premere On per attivare questa funzione. 2. Toccare il tasto "Fattore" per immettere il fattore per cui devono essere moltiplicate le letture di assorbanza. Toccare il tasto "Unità" per selezionare le unità per le misure di concentrazione o per creare una nuova unità. 3. Confermare con OK. Risoluzione concentrazione: 1. Toccare Concentrazione Risoluzione nel menu Opzioni. 2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per confermare la selezione. 97 Operazioni avanzate 6.5.2 Esecuzione di una misura nella modalità a lunghezza d'onda multipla 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta.Toccare Zero. Nota: Il tasto Leggi rimane disattivato finché non è stata eseguita la misura del bianco. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Nota: La lampada UV non è accesa finché non è immessa una lunghezza d'onda nello spettro UV e non è avviata la lettura del bianco. Nella fase di riscaldamento della lampada UV, è visualizzato il messaggio "Riscald.lampada..." e l'icona della "lampada UV" lampeggia. Non appena la lampada UV è pronta, è eseguita la lettura del bianco. Nota: I tasti Zero e Leggi rimane disattivato fino a quando il vano cuvetta è chiusa. 3. Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1.1 a pagina 35. 98 Operazioni avanzate 6.6 Modalità Scansione lunghezza d'onda – registrazione degli spettri di assorbanza e trasmissione Nella modalità scansione lunghezza d'onda, viene misurata l'assorbanza della luce attraverso una soluzione lungo uno spettro di lunghezze d'onda definito. I risultati della misura possono essere visualizzati come curva, trasmittanza percentuale (%T) o Assorbanza (Abs). I dati possono essere stampati sotto forma di tabella o di grafico. I dati sono disponibili per eventuali modifiche della formattazione. Tra queste, le funzioni di scala automatica e zoom. I valori minimi e massimi sono individuati in tabella e visualizzati sul grafico. Nel grafico è altresì possibile spostare il cursore su qualsiasi punto della curva al fine di leggerne il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda. I dati associati a ciascun punto dati possono anche essere visualizzati sotto forma di tabella. 6.6.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'onda Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 14 Opzioni di configurazione scansione lunghezza d'onda Option Description Altro Per ulteriori opzioni Icona Memorizza Si utilizza per memorizzare i dati di scansione Riferimento Off/On Dall'elenco visualizzato delle scansioni memorizzate, è possibile selezionare una precedente scansione da utilizzare come scansione di riferimento/sovrapposta. Tale scansione può essere evidenziata o visualizzata sullo sfondo per confrontarla con la nuova scansione effettuata. Nota: Questa opzione è disponibile soltanto in presenza di scansioni memorizzate con lo stesso intervallo di lunghezze d'onda e passo tra le lunghezze d'onda. λ Si utilizza per immettere lo spettro di lunghezze d'onda e l'intervallo di scansione Seleziona visualizzaz. Permette all'utente di commutare la visualizzazione tra la tabella dati di scansione (lunghezza d'onda/assorbanza) e quella del grafico della curva e viceversa. Nota: Seleziona visualizzaz. sarà attivato dopo la prima lettura. Modalità cursore Si utilizza per selezionare Traccia oppure Picco/Valle. La selezione di questa voce di menu stabilisce su quali punti del grafico si porterà il cursore. Trasmetti dati Per trasmettere i dati a una stampante, un computer o una chiavetta di memoria USB (tipo A) 99 Operazioni avanzate Tabella 14 Opzioni di configurazione scansione lunghezza d'onda (cont.) Option Description Integrale: On/Off Con l'integrale si ottiene l'area e con la derivata dell'integrale si ottiene la funzione originaria Scala & Unità Scala: in modalità scala automatica, l'asse y viene adattato automaticamente in modo da visualizzare l'intera scansione. La modalità scala manuale permette la visualizzazione di sezioni della scansione. Unità: permette di scegliere l’unità tra assorbanza e trasmittanza Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35. Configurazione strumento Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23. λ Impostazione lunghezza d'onda 1. Toccare il tasto λ nel menu Opzioni per selezionare l'intervallo di lunghezze d'onda e il passo tra le lunghezze d'onda. 2. Toccare il tasto superiore sinistro per aprire la tastiera numerica e selezionare la lunghezza d'onda minima. Confermare con OK. 3. Toccare il tasto superiore destro per aprire la tastiera numerica e selezionare la lunghezza d'onda massima. Confermare con OK. Nota: Non selezionare la medesima lunghezza d'onda quale minima e massima. 4. Evidenziare il passo tra le lunghezze d'onda richiesto. Nota: Le scansioni con passo minore richiedono più tempo di quelle a passo maggiore. La selezione di un passo maggiore permette allo strumento di eseguire le scansioni più rapidamente ma riduce la risoluzione dei dati acquisiti. 100 Operazioni avanzate 5. Sulla base dell'intervallo di lunghezze d'onda selezionato, un idoneo passo tenendo conto che nel corso di una scansione è possibile eseguire al massimo 780 punti di misura. Nota: Se la differenza tra le lunghezze d'onda massima e minima non è un multiplo del passo prescelto, la lunghezza d'onda massima viene adattata automaticamente. 6. Toccare OK per tornare in modalità Scansione. I parametri selezionati vengono visualizzati lungo l'asse x del grafico. Selezione visualizzazione (visualizzazione tabella) 1. Una volta eseguita una lettura, toccare Seleziona visualizzaz. nel menu Opzioni. 2. Viene visualizzata una tabella in cui sono riportati i risultati 3. Per tornare al grafico, premere Opzioni e quindi Grafico. Modalità cursore 1. Toccare Modalità cursore: Traccia nel menu Opzioni. 2. La selezione di questa voce di menu definisce quali dati verranno visualizzati nella tabella. Attivare Traccia o Picco/Valle. 3. Confermare con OK. 4. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione. Integrale L'Integrale si applica all'intero intervallo di lunghezze d'onda della scansione. 1. Premere Integrale: Off nel menu Opzioni. 2. Selezionare On per attivare Integrale. Per trovare l'integrale di altri intervalli di lunghezze d'onda, modificare l'intervallo di lunghezze d'onda ed eseguire nuovamente la scansione. 3. Confermare con OK. 4. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione. Nota: Sulla schermata, al posto della data viene visualizzato l'Integrale. Nota: L'impostazione di Integrale per la scansione successiva sarà On. 101 Operazioni avanzate Scala & Unità 1. Toccare Scala & Unità. 2. Attivare le unità richieste (Abs o %T). 3. Evidenziare la scala Autom. o Manuale sull'asse y del grafico. Nota: Se si seleziona la scala manuale, impostare con la tastiera alfanumerica i limiti ymin. e ymax.. Il grafico viene adattato in modo da visualizzare soltanto i valori che rientrano nell'intervallo selezionato. Se si seleziona la scala automatica, lo strumento imposta automaticamente i limiti in modo da consentire la visualizzazione dell'intero intervallo di scansione. 4. Toccare OK. 5. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione. 6.6.2 Lettura scansione lunghezza d'onda Una volta selezionati i parametri di scansione, deve essere eseguita la scansione del bianco. La modifica di qualsiasi parametro di scansione richiede una nuova scansione del bianco. Una volta eseguita la scansione del bianco, lo strumento è pronto per la scansione di uno o più campioni. 1. Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. 2. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. 3. Toccare Zero. Non appena ha inizio la scansione del bianco, sotto il grafico viene visualizzato "Azzeram...". 4. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. 5. Toccare Leggi. Sotto il grafico compare il messaggio "Lettura..." e viene visualizzato in progressione il grafico dei valori di assorbanza o trasmittanza alle relative lunghezze d'onda di scansione. 102 Operazioni avanzate La Scansione lunghezza d'onda è completa se: • il grafico è visualizzato a grandezza intera, • la scala dell'asse x si adatta automaticamente, • le funzioni Cursore nella barra di navigazione verticale sono attive. 6.6.2.1 Navigazione nel grafico di scansione lunghezza d'onda Tabella 15 Navigazione nella scansione lunghezza d'onda Funzione Cursore/ Funzione Zoom Descrizione Icona della curva (Scelta di Modalità cursore) Scelta di modalità cursore Picco/Valle (il cursore si sposta tra i valori minimo/massimo di assorbanza) o modalità cursore Traccia (il cursore si sposta su ciascun punto dati della scansione). Tasti freccia I tasti freccia (destro/sinistro) sono utilizzati per spostare il cursore (a seconda della modalità selezionata) sul successivo punto dati. I dati del punto dati (lunghezza d'onda/assorbanza o valore di trasmittanza) sono evidenziati sugli assi x e y. Nota: Toccare qualsiasi punto della curva per visualizzare i dati ad esso associati. Icona Zoom Questa funzione serve ad ingrandire la sezione della curva in prossimità del cursore. Le dimensioni originali della curva possono essere ripristinate sfiorando nuovamente l'icona dello zoom. 103 Operazioni avanzate 6.6.3 Lavorare con scansioni di riferimento Sono disponibili due opzioni di lavoro con Scansione riferimento: Opzione 1: 1. Toccare Riferimento: Off nel menu Opzioni per selezionare un'altra scansione da visualizzare sulla stessa schermata unitamente alla scansione corrente. Evidenziare il numero di scansione desiderata e toccare Evidenzia riferimento. Nota: Una volta selezionata una scansione di riferimento, il tasto Riferimento: Off nel menu Opzioni diventa Riferimento: On. Nota: Soltanto le scansioni aventi il medesimo intervallo di lunghezze d'onda e passo tra le lunghezze d'onda possono essere visualizzate utilizzando l'opzione di sovrapposizione. Questa procedura può essere ripetuta finché non vengono visualizzate tutte le scansioni che soddisfano tale criterio. 2. La curva di riferimento è visualizzata in grigio. Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata sono evidenziate in grigio. Nota: Nell'angolo sinistro della schermata sono visualizzate una casella nera e una grigia. La casella grigia si riferisce alla scansione di riferimento e quella nera alla scansione della lunghezza d'onda corrente. 3. Per eseguire la lettura della scansione lunghezza d'onda, vedere il sezione 6.6.2 a pagina 102. • Le curve di scansione della lunghezza d'onda appena tracciate sono visualizzate in nero. • Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata sono evidenziate in nero. • Sulla schermata è inoltre visualizzata la differenza tra la curva di scansione attuale e quella di riferimento alla lunghezza d'onda sulla quale è posizionato il cursore. 4. Premere la casella nera o grigia nell'angolo superiore sinistro della schermata per passare dalla scansione della lunghezza d'onda corrente alla scansione di riferimento e viceversa. 104 Operazioni avanzate Opzione 2: 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. • Le curve di scansione della lunghezza d'onda appena tracciate sono visualizzate in nero. • Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata sono evidenziate in nero. 3. Toccare Opzioni, quindi Riferimento: Off nel menu Opzioni per selezionare un'altra scansione da visualizzare sulla stessa schermata unitamente alla scansione corrente. Evidenziare il numero di scansione desiderata e toccare Evidenzia riferimento. Nota: Una volta selezionata una scansione di riferimento, il tasto Riferimento: Off nel menu Opzioni diventa Riferimento: On. Nota: Soltanto le scansioni aventi il medesimo intervallo di lunghezze d'onda e passo tra le lunghezze d'onda possono essere visualizzate utilizzando l'opzione di sovrapposizione. Questa procedura può essere ripetuta finché non vengono visualizzate tutte le scansioni che soddisfano tale criterio. 4. La curva di riferimento è visualizzata in grigio. Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata sono evidenziate in grigio. • Inoltre, in corrispondenza di ciascuna posizione del cursore è indicata/evidenziata la differenza del valore di estinzione e/o trasmissione tra le due scansioni (scansione misurata e scansione di riferimento). Nota: Nell'angolo sinistro della schermata sono visualizzate una casella nera e una grigia. La casella grigia si riferisce alla scansione di riferimento e quella nera alla scansione della lunghezza d'onda corrente. 5. Premere la casella nera o grigia nell'angolo superiore sinistro della schermata per passare dalla scansione della lunghezza d'onda corrente alla scansione di riferimento e viceversa. 105 Operazioni avanzate 6.7 Andamento temporale di assorbanza/trasmittanza La modalità Andamento temporale è utilizzata per raccogliere dati in assorbanza o trasmittanza per un intervallo di tempo specificato dall'utente. Una volta raccolti, i dati possono essere visualizzati in formato grafico o tabellare. 6.7.1 Configurazione dei parametri di Andamento temporale Scegliere la modalità Andamento temporale nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 16 Opzioni di Andamento temporale Opzione Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Icona Memorizza Si utilizza per memorizzare i dati di scansione Tempo & intervallo Si utilizza per inserire l’intervallo di tempo complessivo per la raccolta dei dati e l'intervallo di tempo tra le singole memorizzazioni di dati λ Si utilizza per inserire le impostazioni sulla lunghezza d’onda Visualizza tabella Si seleziona per visualizzare le letture in assorbanza, trasmittanza o concentrazione. Può essere modificato dopo che sono stati raccolti i dati dei campioni. Scala & Unità Scala: in modalità scala automatica, l'asse y viene adattato automaticamente in modo da visualizzare l'intera scansione. La modalità scala manuale permette la visualizzazione di sezioni della scansione. Unità: permette di scegliere l’unità tra assorbanza e trasmittanza Trasmetti dati Serve a trasmettere i dati a una stampante, un computer o una chiavetta di memoria USB (tipo A) Richiamo dei dati Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35. Configurazione strumento Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23. 106 Operazioni avanzate Tempo & intervallo: 1. Toccare Tempo & intervallo nel menu Opzioni. 2. Inserire l’intervallo di tempo complessivo e quello tra le singole letture e confermare con OK. Nota: In totale sono possibili 500 letture in un definito intervallo di tempo totale. Per selezionare un intervallo di tempo complessivo ed evitare di selezionare un intervallo di tempo tra le letture che comporterebbe il superamento del numero massimo di letture, l'intervallo di tempo viene calcolato automaticamente ed il tasto OK è disattivato. Scala & Unità: 1. Toccare Scala & Unità nel menu Opzioni. 2. Selezionare tra Abs o %T l'unità desiderata. 3. Evidenziare la scala Autom. o Manuale sull'asse y del grafico. Nota: Se si seleziona la scala manuale, impostare con la tastiera alfanumerica i limiti ymin. e ymax.. Il grafico viene adattato in modo da visualizzare soltanto i valori che rientrano nell'intervallo selezionato. Se si seleziona la scala automatica, lo strumento imposta automaticamente i limiti in modo da consentire la visualizzazione dell'intero intervallo di scansione. 4. Confermare con OK. 5. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione. 6.7.2 Lettura della scansione ad andamento temporale Una volta selezionati i parametri, è necessario leggere un bianco; dopodiché sarà possibile analizzare il campione. 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. La lettura del bianco è visualizzata sulla schermata. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. Lo strumento inizia la raccolta dei dati (cinetici) di andamento temporale. Nota: Nel corso della misura, i tasti Zero e Leggi si trasformano in Marca e Arresta. 107 Operazioni avanzate • Marca: serve per contrassegnare il successivo punto dati raccolto. Tale contrassegno non viene utilizzato dallo strumento, bensì è disponibile per l'utente e può segnalare un evento significativo, con ad esempio l'aggiunta di un campione o altro reagente. Il contrassegno è visualizzato anche nella tabella. • Arresta: si utilizza per arrestare l'esecuzione delle letture del campione. 6.7.3 Analisi dei dati di andamento temporale Una volta raccolti i dati, sui dati grafici è possibile effettuare le seguenti manipolazioni: Il programma Andamento temporale è completato se: 108 • il sonoro è attivato e lo strumento emette i segnali acustici quando vengono eseguite le letture • il grafico è visualizzato a grandezza intera, • la scala dell'asse x si adatta automaticamente, • le funzioni Cursore nella barra di navigazione verticale sono attive. Operazioni avanzate 6.7.3.1 Navigazione in una scansione temporale Una volta eseguita una scansione temporale, il tempo e i dati di assorbanza/trasmittanza vengono visualizzati in un grafico sotto forma di curva. Quando il cursore è posizionato sulla curva, sono evidenziati il tempo trascorso fino a quel punto e l'assorbanza corrispondente. Tabella 17 Navigazione nella scansione temporale Funzione Cursore/ Funzione Zoom Icona della curva (Scelta di Modalità cursore) Descrizione Modo Delta: viene evidenziato un secondo cursore. La posizione del cursore fisso è stata precedentemente definita nella modalità cursore singolo. Servirsi del cursore attivo per selezionare qualsiasi altro punto della curva di misura. Sulla curva è visualizzata la differenza rispetto al cursore fisso. I valori delta (differenza) sono evidenziati in maniera corrispondente e visualizzati sugli assi x ed y. Nella modalità Delta, sotto la curva sono indicati la pendenza della medesima ed il coefficiente di correlazione (r2) tra i due punti prescelti. Modo cursore singolo: il cursore si sposta su ciascun punto di misura della scansione selezionato. Tasti freccia I tasti freccia (destro/sinistro) sono utilizzati per spostare il cursore (a seconda della modalità selezionata) sul successivo punto dati. I valori associati al punto dati (lunghezza d'onda/assorbanza o valore di trasmittanza) sono evidenziati sugli assi x e y. Nota: Toccare qualsiasi punto della curva per visualizzare i dati ad esso associati. Icona Zoom Questa funzione serve ad ingrandire la sezione della curva in prossimità del cursore. Le dimensioni originali della curva possono essere ripristinate toccando nuovamente l'icona zoom. 109 Operazioni avanzate 6.8 Controllo del sistema 1. Toccare Sistema Controlli nel Menu principale. Il menu Controlli di sistema contiene informazioni sullo strumento e diversi test prestazionali. 6.8.1 Informazioni sullo strumento 1. Toccare Informazioni Strumento nel menu Controlli di sistema. 2. Vengono visualizzati il modello, il numero di serie e la versione del software. 110 Operazioni avanzate 6.8.2 Aggiornamento del software dello strumento È possibile scaricare il software di aggiornamento via Internet all'indirizzo www.hach-lange.com: 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.com 2. Selezionare la nazione e scegliere il collegamento Download>Software. 3. Scrivere DR 5000 in "Cerca documenti". 4. Individuare il software appropriato e seguire le istruzioni per salvare il/i file nella chiavetta di memoria USB (Sezione 9 a pagina 131) o nel PC. 5. Decomprimere il file ZIP e salvare i file nella chiavetta di memoria USB. 6. Premere Aggiorna Strumento nel menu Controlli di sistema. 7. Collegare la chiavetta di memoria USB all'interfaccia USB (tipo A) presente sullo strumento, vedere il sezione 3.4 a pagina 13. 8. Toccare OK. La connessione si instaura automaticamente ed il software viene aggiornato. 9. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema. Nota: Quando il software dello strumento è stato aggiornato, viene richiesto di riavviare lo strumento. 6.8.3 Controlli ottici Per ogni controllo ottico, è necessario valutare se i risultati della misura sono conformi ai requisiti specifici dell'utente. Tra le opzioni di controllo non sono presenti intervalli di tolleranza. 1. Toccare Controlli ottici nel menu Controlli di sistema. Il menu Controlli ottici contiene programmi per controllare l’accuratezza della lunghezza d'onda, la luce diffusa e l’accuratezza fotometrica. Quale accessorio opzionale, è disponibile e raccomandato un corredo di filtri di prova (Kit verifica) (Sezione 9 a pagina 131) contenente sei filtri in vetro di precisione, valori target, tolleranze e relative istruzioni, quale ausilio per l’esecuzione in proprio di controlli completi dello strumento. 111 Operazioni avanzate 6.8.3.1 Controllo della lunghezza d'onda Il test Controllo della lunghezza d'onda viene utilizzato per verificare l'accuratezza della lunghezza d'onda a 656.1 e 486.0 nm e per controllare la lunghezza di banda solo a 656.1 nm. 1. Premere Controllo della lunghezza d'onda nel menu Controlli ottici. 2. Toccare λ per selezionare la lunghezza d'onda. 3. Fare una scelta e confermare con OK. 4. Toccare Avvio. Nota: Durante la fase di riscaldamento della lampada UV, è visualizzato il messaggio "Riscald. lampada...". 112 Operazioni avanzate 5. Viene visualizzato il risultato. 6. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici. 6.8.3.2 Controllo del rumore Il test Controllo del rumore viene utilizzato per testare il rumore di fondo nello strumento. Questo test può essere utilizzato per verificare il rumore di fondo a qualsiasi lunghezza d'onda e ad un livello di assorbanza stabilito mediante un campione. 1. Toccare Controllo rumore nel menu Controlli ottici. 2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda. 3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con OK. 4. Toccare Zero. 113 Operazioni avanzate 5. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Chiudere il vano cuvetta. 6. Toccare Avvio. 7. Verrà visualizzato il risultato. Per il bianco viene calcolata la media di trenta letture. Vengono calcolate la "Media" e la "Deviazione std" di 100 letture di assorbanza consecutive. • Rumore • Campione • Riferimento Nota: L'utente definisce se il test viene superato o meno. 8. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati ad un PC o una stampante. 9. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici. 114 Operazioni avanzate 6.8.3.3 Controllo della luce dispersa Il test Controllo Luce dispersa viene utilizzato per misurare la luce diffusa nello strumento a 220.0 nm e a 340.0 nm. 1. Toccare Controllo luce dispersa nel menu Controlli ottici. 2. Toccare λ per selezionare la lunghezza d'onda. 3. Selezionare la lunghezza d'onda e confermare la selezione con OK. 4. Toccare Zero. 5. Inserire la cuvetta campione/un filtro di riferimento nel vano cuvetta. Chiudere il vano cuvetta. Toccare Avvio. 115 Operazioni avanzate 6. Vengono calcolate la "Media" e la "Deviazione std" di 100 letture di assorbanza consecutive. Viene visualizzato il risultato che deve essere confrontato con i dati nominali/standard (indicati nel certificato di controllo della qualità) della cuvetta campione/filtro di riferimento. Nota: L'utente definisce se il test viene superato o meno. 7. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici. 6.8.3.4 Controllo dell'assorbanza Il test Controllo Assorbanza viene utilizzato per verificare l'accuratezza e la ripetibilità fotometrica dello strumento. Questo test può essere utilizzato per verificare l'assorbanza a qualsiasi lunghezza d'onda mediante un campione specifico o kit verifica, vedere sezione 6.8.3.6 a pagina 119. 1. Toccare Controllo assorbanza nel menu Controlli ottici. 2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda. 3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con OK. 4. Togliere qualsiasi cuvetta campione dal vano cuvetta, chiudere il vano cuvetta e toccare Zero. 5. Inserire la cuvetta campione/filtro di riferimento nel vano cuvetta, chiudere il vano cuvetta e toccare Leggi. 6. Per il risultato vengono utilizzate 10 repliche di bianco e campione. 116 Operazioni avanzate 7. Viene visualizzato il risultato che deve essere confrontato con i dati nominali/standard della cuvetta campione/filtro di riferimento. 8. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici. 117 Operazioni avanzate 6.8.3.5 Controllo della deriva Il test Controllo Deriva viene utilizzato per verificare la stabilità dello strumento. Nota: Il processo di controllo della deriva dura circa 1 ora. 1. Toccare Controllo deriva nel menu Controlli ottici. 2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda. 3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con OK. 4. Toccare Avvio. 5. Il processo di controllo della deriva dura circa 1 ora. Questo test esegue una lettura al minuto per un'ora. Ogni quindici minuti viene calcolata, mediante regressione lineare, la pendenza (tasso di variazione) relativa al precedente intervallo di quindici minuti. 118 Operazioni avanzate 6. Vengono visualizzate la lettura e la pendenza per ciascun intervallo di 15 minuti. Al termine dell'ora vengono calcolati e visualizzati i valori complessivi. Il test si conclude. 7. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici. 6.8.3.6 Kit verifica Il Kit verifica (vedere la Sezione 9 a pagina 131) è concepito per il monitoraggio periodico della luce dispersa, dell'accuratezza fotometrica e dell'accuratezza delle lunghezze d'onda degli spettrofotometri. Quando i risultati superano le tolleranze ammissibili (indicate nel certificato di controllo qualità), contattare il produttore. 1. Toccare Verifica Kit nel menu Controlli ottici. 2. Toccare Valori nomin. 3. Selezionare Modifica. Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i valori (filtri, lunghezza d'onda, valori nominali e tolleranze) indicati nel certificato di controllo qualità relativi alle seguenti caratteristiche tecniche: • Luce dispersa • Accuratezza fotometrica • Accuratezza lunghezza d'onda 4. Toccare OK una volta immessi tutti i valori. Viene visualizzata una schermata riassuntiva dei dati immessi. 119 Operazioni avanzate 5. Toccare Verifica. 6. Inserire il adattatore multi-cuvetta nel vano cuvette in modo che l'apertura per cuvette rettangolari da 10 mm si trovi nella parte anteriore. Fissare il supporto mediante due viti di bloccaggio. 7. Togliere qualsiasi cuvetta dal vano cuvetta, e chiudere il vano cuvetta e toccare Avvio. 8. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell'ordine indicato, con il vetro del filtro rivolto verso la parte anteriore dello strumento. Dopo aver inserito un filtro e dopo aver chiuso il vano cuvetta, premere Prossimo. Dopo l'ultima misura vengono visualizzati i risultati. 9. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati a una chiavetta di memoria USB, un PC o una stampante. I file verranno memorizzati automaticamente in formato CSV (Comma Separated Value). Il nome del file avrà il formato "Verification.csv". 120 Operazioni avanzate 6.8.4 Controlli uscite Se vi è una stampante collegata, verrà eseguita una stampa di prova della schermata corrente. 6.8.5 Storia della lampada Il menu Storia lampada fornisce le seguenti informazioni: • Tempo per cui è rimasta accesa la lampada (ore) • Numero di volte per cui è stata accesa la lampada (cicli) • Numero di volte per cui lo strumento ha cercato di accendere la lampada UV (scatti) Dopo aver sostituito la lampada e aver ripristinato la funzione Storia della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0. 1. Toccare Storia lampada nel menu Controlli di sistema. 2. Selezionare Reset VIS per resettare la lampada visibile. 3. Toccare Reset UV per resettare la lampada UV. 4. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema. 6.8.6 Assistenza in fabbrica Il menu Assistenza in fabbrica è protetto da password. Questo menu non è destinato all'uso da parte dei clienti. 121 Operazioni avanzate 6.8.7 Verifica periodica Al fine di garantire un'ispezione periodica, è possibile immettere un promemoria automatico relativo alla verifica strumentale. Una volta acceso lo strumento, questo promemoria verrà attivato e segnalato al momento opportuno. 1. Toccare Tempo serv. nel menu Controlli di sistema. 2. Selezionare On e quindi Ultimo serv. per immettere la data dell'ultima verifica periodica effettuata. 3. Confermare con OK. 4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale. 5. Confermare con OK. Alla scadenza del periodo definito, dopo l'accensione dello strumento viene visualizzato il messaggio "Pross. serv. Scade!". 6. Toccare OK per tornare al Menu principale. Contattare il produttore o il distributore per concordare un appuntamento per una verifica ispettiva strumentale. 122 Operazioni avanzate 6.8.8 Backup strumento Prima della data della successiva verifica ispettiva, attraverso il menu Backup strumento c’è la possibilità di memorizzare tutti i programmi, i dati di misura, l'ID operatore, l'ID campione, le password e tutti i dati modificabili in una chiavetta USB. 1. Toccare Backup strum nel menu Controlli di sistema. 2. Collegare la chiavetta di memoria USB (sezione 3.4 a pagina 13). 3. Toccare Salv per avviare un backup. Nota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio "Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati, collegare una chiavetta USB. Confermare con OK e toccare nuovamente Salv. Nota: Se il backup era stato già salvato in precedenza, viene visualizzato il messaggio "Dati già esistenti. Sovrascrivere?". Toccare OK per sovrascrivere i dati. 123 Operazioni avanzate Se il file è stato salvato, viene visualizzato il messaggio "Backup strumento salv su memoria USB". 4. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema. Ripristino dati di backup: Nota importante: al ripristino del file di backup tutti i dati attualmente presenti nello strumento verranno sovrascritti! 1. Toccare Backup strum nel menu Controlli di sistema. 2. Collegare la chiavetta di memoria USB che contiene il backup (sezione 3.4 a pagina 13). 3. Toccare Riprist. per ripristinare i dati. Nota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio "Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati, collegare una chiavetta USB. Confermare con OK e toccare nuovamente Riprist. 124 Operazioni avanzate 4. Toccare OK per confermare una volta visualizzato il messaggio "Backup strumento Numero di serie XXXXXXX. risprist.?". 5. Dopo il backup, riavviare lo strumento. 125 Operazioni avanzate 126 Sezione 7 Manutenzione PRECAUZIONE Possibili rischi di origine chimica e ti tipo biologico per gli occhi e la pelle. Le operazioni descritte nella presente sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Nota importante: Togliere qualsiasi cuvetta ancora inserita nello strumento e smaltirle o smaltirne il contenuto adottando un metodo di smaltimento approvato. 7.1 Requisiti per la pulizia PRECAUZIONE Possibile pericolo di schiacciamento, di ustione, così come pericolo di origine chimica per gli occhi. Prima di accingersi a qualsiasi operazione di pulitura, scollegare sempre l'alimentazione elettrica dallo strumento. Nota importante: In nessun caso lo strumento, il display o gli accessori devono essere puliti con solventi come ad esempio acquaragia minerale, acetone e così via. 7.1.1 Spettrofotometro • Pulire la scocca, i vani cuvetta e tutti gli accessori con un panno morbido e inumidito. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro. Evitare di introdurre una quantità eccessiva di acqua nei vani cuvetta. Non introdurre una spazzola o un oggetto appuntito nel vano cuvetta n. 1, onde evitare di danneggiare i componenti meccanici. • Asciugare accuratamente le parti pulite con panno di cotone morbido. • Fare attenzione a non graffiare il display. Non toccare il display con penne a sfera, matite o analoghi oggetti appuntiti. • Pulire il display con un panno di cotone morbido, non sfilacciante e non unto d'olio. È anche possibile usare un detergente liquido per finestre diluito. 7.1.2 Display 127 Manutenzione 7.1.3 Cuvette/celle campione PRECAUZIONE Possibili rischi di esposizione chimica/biologica. Ogni qualvolta vi è il rischio di esposizione chimica, adottare le opportune precauzioni previste dalle pratiche di laboratorio. 1. Una volta eseguita un'analisi, pulire le cuvette in vetro/le celle campione con sostanze detergenti. 2. Dopodiché, sciacquare diverse volte le cuvette/celle campione con acqua di rubinetto e successivamente con acqua deionizzata. Nota importante: Le cuvette in vetro/celle campione utilizzate per solventi organici (come ad esempio toluene, benzene e così via.) devono essere sciacquate con acetone prima del trattamento con sostanze detergenti. Inoltre, è necessario un altro risciacquo trattamento con acetone quale fase finale del trattamento prima dell'asciugatura delle cuvette/celle campione. 128 Manutenzione 7.2 Sostituzione della lampada PRECAUZIONE La lampada UV genera luce UV. Non guardare direttamente la lampada in funzione senza indossare occhiali protettivi anti-UV. Il vano lampada si trova sul lato sinistro dietro il display ed è provvisto di ventilazione sulla parte posteriore. Le lampade al tungsteno e al deuterio (UV) sono installate nel vano lampada. Sul lato posteriore è situata una ventola che serve a raffreddare i componenti elettrici. L'impianto di ventilazione funziona automaticamente. Fare riferimento a sezione 7.2.1 a pagina 129, sezione 7.2.2 a pagina 130 e Figura 8 a pagina 131 per le istruzioni sulla sostituzione delle lampade al tungsteno e al deuterio (UV). 7.2.1 Sostituzione della lampada al tungsteno 1. Spegnere lo strumento. 2. Staccare il cavo di alimentazione. PERICOLO Lo strumento deve rimanere spento finché il cambio della lampada è terminato. ATTENZIONE Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni. 3. Con un cacciavite rimuovere il coperchio dal retro dello strumento (le viti possono essere ad intaglio o a croce). 4. Appoggiare cautamente il coperchio con la relativa ventola accanto allo strumento (facendo particolare attenzione al cavo della ventola). 5. Spingere la molla (Figura 8, elemento 2) verso l'alto e rimuovere la lampada al tungsteno (Figura 8, elemento 1) dal vano della lampada. 6. Staccare il contatto (Figura 8, elemento 7) dalla lampada a tungsteno. Nota importante: La lampada deve essere tenuta soltanto per lo zoccolo portalampada. Evitare di toccare il vetro. 7. Premere il contatto della spina con decisione sulla nuova lampada al tungsteno. 8. Inserire la lampada al tungsteno nel vano lampada. Spingere la molla verso il basso. 9. Controllare che la molla e lo zoccolo portalampada siano correttamente posizionati. 129 Manutenzione 10. Con un cacciavite riavvitare il coperchio posteriore sullo strumento. 11. Ricollegare l'alimentazione – lo strumento è ora pronto per l'uso. 12. Accendere lo strumento. 13. Risettare la storia della lampada, vedere sezione 6.8.5 a pagina 121. 7.2.2 Sostituzione della lampada al deuterio (UV) 1. Spegnere lo strumento. 2. Staccare il cavo di alimentazione. PERICOLO Lo strumento deve rimanere spento finché il cambio della lampada è terminato. ATTENZIONE Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni. 3. Con un cacciavite rimuovere il coperchio dal retro dello strumento (le viti possono essere ad intaglio o a croce). 4. Appoggiare cautamente il coperchio e la relativa ventola accanto allo strumento (facendo particolare attenzione al cavo). 5. Staccare la lampada al deuterio (Figura 8, elemento 4) dallo zoccolo portalampada spingendo verso il basso il contatto di sicurezza. 6. Con un cacciavite svitare le due viti di fissaggio (Figura 8, elemento 3) (possono essere ad intaglio o a croce) facendole uscire dallo zoccolo portalampada. 7. Tenendo lo zoccolo portalampada, estrarre la lampada al deuterio dal vano della lampada (rimuovere l'unità completa, compreso il cavo). 8. Inserire cautamente una lampada al deuterio nuova nel vano della lampada. Nota importante: Non toccare l'involucro in vetro della lampada nuova. Se viene toccato, pulirlo con alcool. 9. Riavvitare le due viti di fissaggio finché risultano strette manualmente. 10. Inserire la lampada al deuterio nello zoccolo portalampada in modo che il contatto di sicurezza scatti in posizione con un clic. 130 Manutenzione 11. Con un cacciavite riavvitare il coperchio posteriore sullo strumento. 12. Ricollegare l'alimentazione – lo strumento è ora pronto per l'uso. 13. Accendere lo strumento. 14. Risettare la storia della lampada, vedere sezione 6.8.5 a pagina 121. Figura 8 Vano della lampada 1 Lampada al tungsteno 5 Contatti della ventola 2 Molla 6 Contatto della lampada al deuterio 3 Viti 7 4 Lampada al deuterio (zoccolo portalampada) Contatto della lampada al tungsteno (con impugnatura e cavo) 7.3 Sostituzione del fusibile PERICOLO Alcuni circuiti elettrici presenti in questa apparecchiatura sono protetti da fusibili contro la sovracorrente. Per una protezione continuata contro il rischio di incendio, utilizzare solo fusibili sostitutivi dello stesso tipo e della stessa classe. 131 Manutenzione PERICOLO I fusibili bruciati indicano generalmente un problema all'apparecchiatura. Se si verifica la bruciatura di altri fusibili, contattare un operatore del servizio assistenza per istruzioni sul metodo di invio dell'apparecchiatura per la riparazione. Non riparare l'apparecchiatura senza l'aiuto di un tecnico. 1. Spegnere lo strumento. 2. Staccarlo dall'alimentazione elettrica di rete. 3. Estrarre la base in plastica sopra allo zoccolo portalampada per il cavo elettrico. 4. Rimuovere il fusibile guasto, vedere Figura 1 a pagina 14. 5. Inserire un fusibile nuovo (T 2 A H; 250 V) 6. Riapplicare la base in plastica. 7. Collegare all'alimentazione elettrica di rete. 8. Accendere lo strumento. 7.4 Manutenzione filtro per la polvere Per stabilire quando è necessario sostituire il filtro per la polvere, controllarlo ogni 3–6 mesi (in un ambiente relativamente esente da polvere, questo intervallo può essere più esteso). 1. Togliere qualsiasi cuvetta e adattatore cuvetta dal vano cuvetta. 2. Spegnere lo strumento. 3. Staccare il cavo di alimentazione. 4. Sollevare lo strumento e controllare il colore del filtro. Sostituire il filtro se il suo colore è grigio scuro o nero 7.4.1 Sostituzione del filtro per la polvere 5. Capovolgere cautamente lo strumento ed appoggiarlo su una superficie morbida. 6. Servirsi di un cacciavite (per viti normali con intaglio a stella) per aprire la griglia del filtro (Figura 9 a pagina 133, elemento 1). 7. Sollevare la griglia del filtro (Figura 9, elemento 1). 8. Togliere il tampone del filtro da sostituire (Figura 10 a pagina 133, elemento 1) e sostituirlo con uno nuovo. 9. Fissare nuovamente la griglia in sede con le relative viti. 132 Manutenzione 10. Agendo con cautela, ricollocare lo strumento in posizione normale. 11. Ricollegare lo strumento all'alimentazione elettrica. Figura 9 Base del DR 5000 con griglia filtro 1 Griglia filtro 2 Tampone del filtro 3 Viti Phillips Figura 10 Cambio del tampone del filtro 1 Tampone del filtro 133 Manutenzione 134 Sezione 8 Diagnostica Problema/Indicazione sul display Probabile causa Azione Assorbanza > 3.5! L'assorbanza misurata è superiore a 3,5 Diluire il campione e ripetere la misura Concentrazione troppo alta! La concentrazione calcolata è superiore a 999999 Diluire il campione e ripetere la misura Errore Codice controllo codice barre? Aggiornare dati programma Nuova curva per un test in cuvetta con codice a barre già memorizzato Aggiornamento dati Errore Programma non disponibile. Aggiornare dati programma Nuovo test in cuvetta con codice a barre Errore Pulire la cuvetta! La cuvetta è sporca o nella cuvetta sono presenti particelle non disciolte Pulire la cuvetta; lasciare sedimentare le particelle Errore "Controllare la lampada UV, prego" L'uscita della lampada è troppo bassa Controllare e se necessario sostituire la lampada Errore Autodiagnostica arrestata. Controllare la lampada, prego. Chiudere il coperchio prego. Errore [xx] La prova autodiagnostica si arresta all'avvio dello strumento Controllare la lampada e, se necessario, sostituirla. Chiudere il coperchio. Toccare nuovamente Avvio. Errore Autodiagnostica arrestata. Togliere la cuvetta prego. Chiudere il coperchio prego. La prova autodiagnostica si arresta all'avvio dello strumento Togliere la cuvetta/cella campione dal vano cella. Toccare OK. "Errore aspiratore?" Piegatura in tubo Fallimento della pompa peristaltica Controllare le connessioni del tubo Errore Autodiagnostica arrestata. Errore hardware. Errore [x] Difetto elettronico Contattare l'assistenza tecnica e indicare il numero dell'errore Risultato negativo! Il risultato calcolato è negativo Verificare la concentrazione del campione Nessuna valutazione! Errore nel database dei test / database utente Controllare la programmazione Contattare il customer care o l'assistenza tecnica Sopra intervallo di misura! Il valore di assorbanza misurato è al di sopra dell'intervallo di calibrazione del test Diluire il campione e ripetere la misura Sotto intervallo di misura! Il valore di assorbanza misurato è al di sotto dell'intervallo di calibrazione del test Se possibile, selezionare un test con un intervallo di misura più basso o utilizzare una cuvetta con un cammino ottico superiore Aggiornamento dati 135 Diagnostica 136 Sezione 9 Componenti e accessori Descrizione Cod. cat. Modulo Sipper DR 5000 LZV485 Modulo controllo termico Peltier DR 5000 LZV513 Modulo Pour-Thru DR 5000 LZV479 Adattore per cuvette multiple DR 5000 A23618 Adattatore (piatto) carosello (Cambia campioni) A23620 Tastiera USB (impostazione tastiera: statunitense) LZV582 Scanner codice a barre USB LZV566 Hach Data Trans (Software per PC per trasferimento dati) LZY274 Software Birrerie LZV570 Applicazione Software Acqua Potabile LZV571 Aspiratore Entrata Tubicino DR 5000 (PHARMED) per applicazioni acqua potabile LZV580 Aspiratore entrata tubicino DR 5000 LZV780 Kit tubicini Pour-Thru LZV569 Chiavetta di memoria USB LZV568 Cavo interfaccia USB (1 m) LZV567 Lampada al tungsteno (VIS) A23778 Lampada al deuterio (UV) A23792 Fusibile A23772 Filtro per la polvere A23766 Set di filtri certificati per verifiche interne (Kit verifica) (6 filtri di precisione in vetro con valori target) LZV537 Semi-Micro cuvetta OS / 50 mm LZP269 Macro cuvetta OG / 20 mm LZP331 Cuvetta campione, 1 cm rettangolare Vetro, (10 mm path length) paio abbinato 2095100 Cuvetta campione, 1 cm rettangolare Quarzo, (10 mm path length) paio abbinato 4822800 Cuvetta campione, 50 mm rettangolare Vetro 2629250 Cuvetta campione, 50 mm rettangolare Quarzo 2624450 Cuvetta campione, 100 mm rettangolare Vetro 2629201 Cuvetta campione, 100 mm rettangolare Quarzo 2624401 Cuvetta campione, 1" rotonda Plastica, (1 cm path length) 10 mL, w/cap 4864302 Cuvetta campione, 1" quadrata Vetro, 10 mL, matched sets 2495402 Cuvetta campione, 1" quadrata Vetro, 10&25 mL, matched sets 2665902 Cuvetta campione, 1" quadrata Plastica 2410212 Pour Thru Cell, 1x1 cm (QS/160 µL/altezza del centro 10 mm) A24209 Pour Thru Cell, 1x1 cm (QS/450 µL/altezza del centro10 mm) LZV510 Pour Thru Cell, 5x1 cm (QS/370 µL/altezza del centro10 mm) LZV649 Pour Thru Cell, 1" Square (1" path length) 5913700 Adattatore per cuvette campione, 100 mm LZY421 Copertura contro le polveri LZV728 137 Componenti e accessori 138 Sezione 10 Contatti HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 [email protected] Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 [email protected] HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 [email protected] www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 [email protected] www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 [email protected] www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 [email protected] www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 [email protected] www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 [email protected] www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 [email protected] www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 [email protected] www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 [email protected] www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 [email protected] www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 [email protected] www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 [email protected] www.hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 [email protected] www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 [email protected] www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava – Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 [email protected] www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja út 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 [email protected] www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Leonida, nr. 13 Sector 2 RO-020555 Bucuresti Tel. +40 (0) 21 201 92 43 Fax +40 (0) 21 201 92 43 [email protected] www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 [email protected] www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 [email protected] www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 [email protected] www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 [email protected] www.hach-lange.gr 139 Contatti 140 Sezione 11 Garanzia, responsabilità e reclam Il produttore garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti dei materiali e di fabbricazione e si assume l'obbligo di riparare o sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. La validità della garanzia ha una durata di 24 mesi. Se entro 6 mesi dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza tecnica, il periodo di garanzia potrà essere esteso fino ad un massimo di 60 mesi. Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti, compresa la mancanza delle caratteristiche garantite: tutti i componenti di cui è possibile dimostrare la sopravvenuta inutilizzabilità o che possono essere utilizzati soltanto con significative limitazioni a causa di una difetto già presente all’acquisto, in particolare a causa di progettazione errata, materiali di bassa qualità o finitura non idonea, saranno riparati o sostituiti a discrezione del fornitore. L'identificazione di tali difetti deve essere comunicata per iscritto al fornitore senza ritardi, e comunque non oltre 7 giorni dopo l'identificazione del difetto. In caso di mancata comunicazione al fornitore da parte del cliente, il prodotto è considerato approvato dal cliente nonostante il difetto. Non si accetta alcuna ulteriore responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto. Se entro il periodo di validità della garanzia devono essere eseguiti degli interventi di manutenzione e assistenza tecnica specifici per lo strumento da parte del cliente (manutenzione) o del fornitore (assistenza tecnica) definiti dal fornitore e tali requisiti non vengono soddisfatti, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati dalla non osservanza delle suddette prescrizioni. Qualsiasi ulteriore reclamo, in particolare quelli per danni indiretti, non è contemplato. Dalla presente garanzia sono esclusi i materiali di consumo e i danni dovuti ad utilizzo improprio, od installazione non eseguita correttamente. 141 Garanzia, responsabilità e reclam 142 Index A I B ID campione ............................................................. 24 creazione ........................................................... 24 eliminazione ...................................................... 25 ID operatore ............................................................. 23 creazione ........................................................... 23 eliminazione ...................................................... 24 Impostazione di calibrazione .................................... 70 Impostazione filtro .................................................... 36 Impostazione lunghezza d'onda ............................ 106 Informazioni sui rischi ................................................ 9 Informazioni sulla sicurezza ....................................... 9 Informazioni sullo strumento ...................................110 Instrument Backup ................................................. 124 Integrale ......................................................... 100, 101 Interfacce ................................................................. 29 Internet ............................................................. 60, 111 Intervallo lunghezze d'onda ................................... 100 Aggiornamento .................................................56, 111 Aggiornamento dei test ............................................ 50 Aggiornamento manuale .......................................... 50 Aggiunte standard .................................................... 43 Andamento temporale ....... 22, 38, 39, 106, 108, 109 Applicazione ............................................................ 61 Assistenza in fabbrica ............................................ 121 Autodiagnostica ....................................................... 19 Backup strumento .................................................. 124 Barcode Programs ............................................. 53, 54 Bianco campione ..................................................... 56 Bianco reagente ................................................. 43, 48 C Caratteristiche tecniche ............................................. 7 Chemical form .................................................... 53, 54 Concentration Factor ......................................... 92, 97 Configurazione stampante ....................................... 29 Configurazione strumento 22, 23, 43, 55, 92, 96, 100, ................................................................................ 106 Controlli di sistema . 22, 110, 113, 116, 118, 119, 121 Controlli ottici ......................... 111, 113, 116, 118, 119 Controllo del rumore ...............................................113 Controllo del sistema ............................................. 122 Controllo dell'assorbanza ........................................116 Controllo della deriva ..............................................118 Controllo di sistema ................................................. 19 Cuvette .................................................................. 128 Cuvettes/cells ........................................................ 127 D Dati .......................................................................... 35 eliminazione ..........................................35, 37, 38 memorizzazione .......................................... 35, 38 richiamo ....................................................... 35, 38 trasmissione ................................................ 35, 38 Dati base ............................................................ 42, 54 Dati memorizzati ...................................................... 35 Diagnostica ............................................................ 135 Disimballaggio dello strumento ................................ 13 Display ............................................................. 21, 127 E Elenco di sicurezza .................................................. 32 F Fattore di concentrazione ............................91, 96, 97 Fattore di diluizione ......................................43, 46, 55 Favorites recall .................................................................. 85 Forma chimica ...................................... 43, 47, 54, 55 Formula .............................................................. 56, 58 Formula di assorbanza ............................................ 96 Formula di calibrazione ............................................ 79 Free programming ................................................... 77 H HACH Data Trans .................................................... 31 K Kit verifica ...............................................................119 L Lampada VIS Comando lampada Storia lampada ................................................ 121 Lampada, vedere Lampada VIS LCW 906 .................................................................. 61 Lettura singola ......................................................... 43 Letture continue ................................................. 43, 45 Lingua ...................................................................... 19 Lunghezza d'onda .............................................. 91, 95 Lunghezza d'onda multipla 22, 68, 70, 95, 96, 97, 98 Lunghezza d'onda singola 22, 38, 39, 43, 45, 67, 70, 91, .................................................................... 92, 100 M Maintenance .......................................................... 127 Manutenzione ........................................................ 127 Marcatura ............................................................... 108 Measuring sequence ................................................ 77 Memorizzazione dei dati .......................................... 38 Modalità cursore ...................................................... 99 Modalità lettura ............................................43, 44, 92 Modifica dei test ....................................................... 50 Multi Wavelength ..................................................... 97 N Nome ....................................................................... 56 P Password ................................................................. 32 attivazione ......................................................... 32 PC and Printer ......................................................... 31 PC e stampante ................................................. 29, 31 Preferiti .................................................. 22, 51, 84, 85 eliminazione ...................................................... 85 modifica ............................................................. 84 richiamo ............................................................. 85 Processo di misura ......................................56, 57, 76 Programmazione ................................................ 60, 65 143 Programmazione libera ......................... 76, 79, 82, 84 Programmi codice a barre .................... 52, 54, 55, 56 modifica ............................................................. 55 Programmi memorizzati 22, 42, 43, 46, 47, 48, 50, 51 Trasmissione dati .............................................. 43 Programmi utente .............................................. 22, 65 Pulizia Display ............................................................. 127 Spettrofotometro .............................................. 127 R Recall Data .............................................................. 38 Reclami .................................................................. 141 Registro dati ............................................................. 35 Regolazione standard ........................................ 43, 46 Responsabilità ....................................................... 141 Richiamo dei dati ........... 22, 43, 55, 92, 96, 100, 106 Risoluzione concentrazione .........................92, 96, 97 S Salva come Programma utente ............ 43, 55, 92, 96 Scala e Unità ................................................. 100, 106 Scansione di riferimento .................................. 99, 104 Scansione lunghezza d'onda .....................22, 99, 100 Schema generale del programma ........................... 22 Segnali acustici ........................................................ 26 Single Wavelength ................................................... 91 Software ............................................................60, 111 Spettro di lunghezze d'onda .................................... 99 Stampa di dati .......................................................... 31 Standard Addition .................................................... 86 T Tastiera alfanumerica .............................................. 21 Tempo & intervallo ......................................... 106, 107 Time Course ...................................................... 38, 40 Timer .................................. 26, 43, 55, 56, 58, 91, 95 Touch Screen .......................................................... 21 Trasmetti dati ................................37, 43, 55, 99, 106 U Update .................................................................... 111 V Variabili ........................................................56, 58, 82 Verifica periodica ................................................... 122 Versione ............................................................. 56, 57 Visualizza tabella ................................................... 106 W Warranty ................................................................ 141 Wavelength .............................................................. 91 Wavelength Scan ............................................... 38, 40 144