DR 5000 - HACH LANGE Danmark

Transcript

DR 5000 - HACH LANGE Danmark
DOC022.57.00654
DR 5000
MANUALE UTENTE
Gennaio 2008, Edizione 3
© Hach-Lange GmbH, 2007–2008. Tutti i diritti riservati. Stampato in Germania.
2
Indice
Sezione 1 Specifiche tecniche .............................................................................................................................. 7
Sezione 2 Generalità .............................................................................................................................................. 9
2.1 Informazioni sulla sicurezza ............................................................................................................................... 9
2.1.1 Informazioni sui rischi ............................................................................................................................... 9
2.1.2 Etichette di avvertimento ........................................................................................................................... 9
2.1.3 LASER di classe 1 .................................................................................................................................. 10
2.1.4 Rischio chimico e biologico ..................................................................................................................... 10
2.1.5 Sicurezza della lampada sorgente .......................................................................................................... 10
2.2 Schema generale del prodotto ......................................................................................................................... 11
Sezione 3 Installazione ........................................................................................................................................ 13
3.1 Disimballo dello strumento ............................................................................................................................... 13
3.2 Ambiente operativo .......................................................................................................................................... 13
3.3 Connection ....................................................................................................................................................... 14
3.4 Vani cuvette, Adattatore multi-cuvetta, Adattatore da 100 millimetri (opzionale) ............................................. 15
3.4.1 Adattatore da 100 mm (opzionale) .......................................................................................................... 16
3.4.2 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta ............................................................................................... 17
3.5 Percorso del raggio .......................................................................................................................................... 18
Sezione 4 Messa in servizio ................................................................................................................................ 19
4.1 Accensione e spegnimento dello strumento .................................................................................................... 19
4.2 Scelta della lingua ............................................................................................................................................ 19
4.3 Auto-diagnostica .............................................................................................................................................. 19
Sezione 5 Operazioni standard ........................................................................................................................... 21
5.1 Messa in servizio ............................................................................................................................................. 21
5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screeen .......................................................................................... 21
5.1.2 Utilizzo della tastiera alfanumerica ......................................................................................................... 21
5.1.3 Menu principale ....................................................................................................................................... 22
5.2 Modalità Configurazione strumento ................................................................................................................. 23
5.2.1 ID operatore ............................................................................................................................................ 23
5.2.2 ID campione ............................................................................................................................................ 24
5.2.3 Data e ora ............................................................................................................................................... 26
5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro ................................................................................................... 26
5.2.5 Comando della lampada ......................................................................................................................... 27
5.2.5.1 Lampada VIS o Lampada UV ..................................................................................................... 27
5.2.5.2 Effetto causato dalle impostazioni su Modalità di misura ........................................................... 28
5.2.6 PC e stampante ...................................................................................................................................... 29
5.2.6.1 Configurazione Stampante ......................................................................................................... 29
5.2.6.2 Stampa di dati ............................................................................................................................. 31
5.2.6.3 HACH Data Trans ....................................................................................................................... 31
5.2.7 Password ................................................................................................................................................ 32
5.2.7.1 Disattivazione della password .................................................................................................... 33
5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati ................................................................... 35
5.3.1 Registro dati ............................................................................................................................................ 35
5.3.1.1 Memorizzazione dei dati automatica/manuale ............................................................................ 35
5.3.1.2 Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati .......................................................................... 35
5.3.1.3 Trasmissione dati dal registro dati .............................................................................................. 37
5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro dati ................................................................... 37
5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione lunghezza d'onda ed an-
3
Indice
damento temporale ................................................................................................................................. 38
5.3.2.1 Memorizzazione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale ................... 38
5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course ........................................................... 38
5.3.2.3 Trasmissione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale ........................ 39
5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento temporale .
41
5.4 Programmi memorizzati ................................................................................................................................... 42
5.4.1 Selezione di un test/metodo salvato; immissione di dati base peculiari dell'utente ................................ 42
5.4.2 Opzioni "Programmi memorizzati" .......................................................................................................... 42
5.4.3 Utilizzo dei cronometri di programma (Timer) ......................................................................................... 44
5.4.4 Impostazione della modalità lettura ........................................................................................................ 44
5.4.4.1 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) ....................................... 45
5.4.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura continua) .................................... 45
5.4.5 Impostazione del fattore di diluizione ...................................................................................................... 46
5.4.6 Esecuzione di un adeguamento dello standard ...................................................................................... 46
5.4.7 Impostazione della forma chimica ........................................................................................................... 47
5.4.7.1 Change of the default setting of the chemical form .................................................................... 48
5.4.8 Esecuzione di un bianco reagente .......................................................................................................... 48
5.4.9 Analisi dei campioni ................................................................................................................................ 49
5.4.10 Aggiornamento/modifica dei test ........................................................................................................... 50
5.4.10.1 Aggiornamento manuale dei dati di un test .............................................................................. 50
5.4.10.2 Programmazione di un nuovo test ............................................................................................ 51
5.4.11 Aggiunta di programmi memorizzati nell'elenco dei programmi preferiti ............................................... 51
5.5 Programmi codici a barre ................................................................................................................................. 52
5.5.1 Esecuzione di un test in cuvetta da 13 mm con codice a barre .............................................................. 53
5.5.2 Selezione dell'intervallo di misura ........................................................................................................... 53
5.5.3 Scelta della forma di analisi chimica ....................................................................................................... 53
5.5.3.1 Modifica dell'impostazione predefinita "forma chimica" .............................................................. 54
5.5.4 Impostazioni dei dati base specifici per il test ed i campioni ................................................................... 54
5.5.5 Bianco campione .................................................................................................................................... 56
5.5.6 Aggiornamento/modifica dei test in cuvetta con codice a barre .............................................................. 56
5.5.6.1 Aggiornamento manuale di un test codice a barre ..................................................................... 56
5.5.6.2 Update an existing barcode test ................................................................................................. 59
5.5.6.3 Programmazione di un nuovo test .............................................................................................. 60
5.5.7 Aggiornamento via Internet ..................................................................................................................... 60
5.5.8 Programmazione delle proprie applicazioni leggibili con codice a barre con LCW 906 .......................... 61
5.5.8.1 Analisi delle applicazioni leggibili tramite codice a barre con LCW 906 ..................................... 61
5.5.8.2 Modifica/eliminazione dell’applicazione leggibile tramite codice a barr ...................................... 62
4
Indice
Sezione 6 Operazioni avanzate ........................................................................................................................... 65
6.1 Programmi utente ............................................................................................................................................ 65
6.1.1 Programmazione di un metodo utente .................................................................................................... 65
6.1.1.1 Impostazioni per programma a lunghezza d'onda singola .......................................................... 67
6.1.1.2 Impostazioni Lunghezza d'onda multipla .................................................................................... 68
6.1.1.3 Impostazioni di calibrazione per la modalità a lunghezza d'onda singola e multipla .................. 70
6.1.1.4 Memorizzazione di un programma utente .................................................................................. 74
6.1.1.5 Parametri e funzioni aggiuntivi definiti dall'utente ....................................................................... 74
6.1.2 Tipo di programma a Programmazione libera ......................................................................................... 76
6.1.2.1 Sequenza di misura .................................................................................................................... 76
6.1.2.2 Enter a new element of a measuring sequence ......................................................................... 77
6.1.2.3 Immissione della formula di calibrazione (formula di analisi) ...................................................... 79
6.1.2.4 Immissione delle variabili ............................................................................................................ 82
6.1.2.5 Memorizzazione di un programma utente a Programmazione libera ......................................... 82
6.1.3 Richiamare un programma utente .......................................................................................................... 83
6.1.4 Aggiunta, modifica ed eliminazione dei programmi utente dall'elenco dei preferiti ................................. 83
6.1.4.1 Aggiunta a Preferiti ..................................................................................................................... 84
6.1.4.2 Modifica ...................................................................................................................................... 84
6.1.4.3 Eliminazione ............................................................................................................................... 84
6.2 Programmi preferiti .......................................................................................................................................... 85
6.2.1 Richiamare un programma preferito ....................................................................................................... 85
6.2.2 Eliminazione di un programma preferito ................................................................................................. 85
6.3 Aggiunte standard – monitoraggio/controllo dei risultati .................................................................................. 86
6.3.1 Esecuzione di una aggiunta standard ..................................................................................................... 87
6.4 Lunghezza d'onda singola (misure di assorbanza, concentrazione e trasmittanza) ........................................ 91
6.4.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola" ................................................................... 91
6.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) ................................................... 93
6.4.3 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (letture continue) ................................................ 94
6.5 Modalità Lunghezza d'onda multipla – misure a più di una lunghezza d'onda ................................................ 95
6.5.1 Impostazione della modalità lettura a diverse lunghezze d'onda ............................................................ 95
6.5.2 Esecuzione di una misura nella modalità a lunghezza d'onda multipla .................................................. 98
6.6 Modalità Scansione lunghezza d'onda – registrazione degli spettri di assorbanza e trasmissione ................. 99
6.6.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'onda .............................................................................. 99
6.6.2 Lettura scansione lunghezza d'onda .................................................................................................... 102
6.6.2.1 Navigazione nel grafico di scansione lunghezza d'onda .......................................................... 103
6.6.3 Lavorare con scansioni di riferimento ................................................................................................... 104
6.7 Andamento temporale di assorbanza/trasmittanza ........................................................................................ 106
6.7.1 Configurazione dei parametri di Andamento temporale ........................................................................ 106
6.7.2 Lettura della scansione ad andamento temporale ................................................................................ 107
6.7.3 Analisi dei dati di andamento temporale ............................................................................................... 108
6.7.3.1 Navigazione in una scansione temporale ................................................................................. 109
5
Indice
6.8 Controllo del sistema ..................................................................................................................................... 110
6.8.1 Informazioni sullo strumento ................................................................................................................. 110
6.8.2 Aggiornamento del software dello strumento ........................................................................................ 111
6.8.3 Controlli ottici ........................................................................................................................................ 111
6.8.3.1 Controllo della lunghezza d'onda .............................................................................................. 112
6.8.3.2 Controllo del rumore ................................................................................................................. 113
6.8.3.3 Controllo della luce dispersa ..................................................................................................... 115
6.8.3.4 Controllo dell'assorbanza .......................................................................................................... 116
6.8.3.5 Controllo della deriva ................................................................................................................ 118
6.8.3.6 Kit verifica ................................................................................................................................. 119
6.8.4 Controlli uscite ...................................................................................................................................... 121
6.8.5 Storia della lampada ............................................................................................................................. 121
6.8.6 Assistenza in fabbrica ........................................................................................................................... 121
6.8.7 Verifica periodica .................................................................................................................................. 122
6.8.8 Backup strumento ................................................................................................................................. 123
Sezione 7 Manutenzione .................................................................................................................................... 127
7.1 Requisiti per la pulizia .................................................................................................................................... 127
7.1.1 Spettrofotometro ................................................................................................................................... 127
7.1.2 Display .................................................................................................................................................. 127
7.1.3 Cuvette/celle campione ......................................................................................................................... 128
7.2 Sostituzione della lampada ............................................................................................................................ 129
7.2.1 Sostituzione della lampada al tungsteno .............................................................................................. 129
7.2.2 Sostituzione della lampada al deuterio (UV) ......................................................................................... 130
7.3 Sostituzione del fusibile ................................................................................................................................. 131
7.4 Manutenzione filtro per la polvere .................................................................................................................. 132
7.4.1 Sostituzione del filtro per la polvere ...................................................................................................... 132
Sezione 8 Diagnostica ....................................................................................................................................... 135
Sezione 9 Componenti e accessori .................................................................................................................. 137
Sezione 10 Contatti ............................................................................................................................................ 139
Sezione 11 Garanzia, responsabilità e reclam ................................................................................................. 141
Index .................................................................................................................................................................... 143
6
Sezione 1
Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Specifiche tecniche
Modalità operativa
Trasmittanza (%), Assorbanza e Concentrazione
Sorgente luminosa
Lampada gas al tungsteno (nel campo del visibile)
Intervallo lunghezza d'onda
190–1100 nm
Precisione lunghezza d'onda
± 1 nm nell'intervallo di lunghezza d'onda 200–900 nm
Riproducibilità lunghezza d'onda
< 0,1 nm
Risoluzione lunghezza d'onda
0,1 nm
Calibrazione lunghezza d'onda
Automatica
Selezione lunghezza d'onda
Automatica, a seconda della metodica prescelta
Velocità di scansione
900 nm/min a passi di 1 nm
Ampiezza banda spettrale
2 nm
Intervallo di misura fotometrica
± 3,0 Abs nell'intervallo di lunghezza d'onda 200–900 nm
Precisione fotometrica
5 m Abs da 0,0 a 0,5 Abs
1% da 0,50 a 2,0 Abs
Accuratezza fotometrica
< 0,5%–2 Abs
< = 1% ad > 2 Abs
con filtro in vetro neutro a 546 nm
Luce diffusa
Soluzione IP ad 220 nm
> 3,3 Abs / < 0,05%
Registrazione dati
1000 valori misurati (Risultato, Data, Ora, ID campione, ID utente)
Programmi utente
50
Specifiche fisiche e ambientali
Larghezza
450 mm
Altezza
200 mm
Profondità
500 mm
Peso
15,5 kg
Condizioni di esercizio
10–40 °C, max. 80% di umidità relativa (non condensante)
Condizioni di conservazione
-25–60 °C, max. 80% di umidità relativa (non condensante)
Ulteriori dati tecnici
Allacciamento alla rete
100–240 V~; 50/60 Hz; commutazione automatica
Interfacce
Utilizzare esclusivamente cavi schermati di lunghezza massima pari a 3 metri.
1 x USB tipo A
2 x USB tipo B
Grado di protezione
IP 31
Classificazione di sicurezza circuiti
Classe I
7
Specifiche tecniche
8
Sezione 2
Generalità
2.1 Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale prima di
disimballare, configurare o porre in funzione lo strumento. Prestare
attenzione a tutte le indicazioni di pericolo, attenzione o
avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare
lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare lo strumento.
Per non pregiudicare la protezione intrinseca fornita da questo
strumento, non utilizzarlo o installarlo con modalità diverse da
quelle prescritte nel presente manuale.
2.1.1 Informazioni sui rischi
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che,
se non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che,
se non evitata, potrebbe essere causa di gravi infortuni, con
conseguenze anche fatali.
PRECAUZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può
essere causa di infortuni di modesta o moderata gravità.
Nota importante: Nota importante: indica una situazione che, se
non evitata, può essere causa di danni allo strumento. Informazioni
che richiedono particolare attenzione da parte dell’utente.
Nota: Informazioni operative aggiuntive per l’utente.
2.1.2 Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. La
mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni
personali o danni allo strumento. Ad ogni simbolo riportato sullo
strumento corrisponderà un'indicazione di pericolo o avvertenza
segnalata sul manuale.
Questo simbolo, se riportato sullo strumento, rimanda al manuale d'istruzione per le informazioni operative e/o
relative alla sicurezza.
Questo simbolo, riportato sullo strumento, indica una superficie estremamente calda.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi di
smaltimento pubblici europei dopo la data 12 agosto 2005. In conformità con i regolamenti europei locali e nazionali
(a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più
utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione finalizzata al riciclaggio, contattare il produttore o il fornitore dell'apparecchiatura per
ottenere informazioni sulle modalità di restituzione dell'apparecchiatura, degli accessori e di tutti gli elementi
accessori non più utilizzabili ai fini del corretto smaltimento.
LASER CLASS 1
Questo simbolo indica che lo strumento contiene un dispositivo LASER di classe 1.
Dati: 0,3 mW; λ = 650 nm
9
Generalità
2.1.3 LASER di classe 1
In questo strumento è installato un LASER di classe 1. I LASER di
classe 1 sono prodotti in cui la potenza radiante del raggio LASER
accessibile (l'emissione accessibile) è sempre inferiore al valore di
esposizione massima ammissibile. Pertanto, la potenza emessa
dai LASER di classe 1 è inferiore a quella ritenuta in grado di
provocare lesioni oculari. L'esposizione ai raggi LASER di classe 1
non è causa di lesioni agli occhi. I LASER di classe 1 possono
pertanto essere considerati sicuri. Tuttavia, i prodotti LASER di
classe 1 possono contenere sistemi LASER di classe superiore che
comunque prevedono misure tecniche di controllo idonee ad
assicurare che l'accesso al raggio sia ragionevolmente
improbabile. Tra gli esempi di tali prodotti vi sono le stampanti
LASER ed i lettori di compact disc.
Dati: 0,3 mW; lunghezza d'onda = 650 nm
2.1.4 Rischio chimico e biologico
PERICOLO
Possibili rischi di esposizione chimica/biologica. La
manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti
chimici può essere pericolosa. Si consiglia di informare gli
utenti sulle procedure di sicurezza e l'uso corretto delle
sostanze chimiche e di leggere attentamente tutte le schede di
sicurezza dei prodotti manipolati.
L'impiego normale di questo strumento può implicare l'utilizzo di
sostanze chimiche pericolose o di campioni nocivi a livello
biologico.
•
Prima di utilizzarle, l'utente deve leggere con attenzione tutte le
informazioni di rischio stampate sui contenitori originali delle
soluzioni e la scheda di sicurezza.
•
Tutte le soluzioni di scarto devono essere smaltite in conformità
con la legislazione vigente locale e nazionale.
•
La topologia dei dispositivi di sicurezza deve essere scelta in
base alla concentrazione e alla quantità della sostanza
pericolosa utilizzata in ogni ambiente di lavoro.
2.1.5 Sicurezza della lampada sorgente
Le lampade sorgenti funzionano ad alte temperature.
•
Per evitare scosse elettriche, prima di sottoporre le lampade a
qualsiasi intervento di assistenza, staccare lo strumento dalla
sorgente di alimentazione. Accertarsi che lo strumento non sia
stato riacceso accidentalmente.
PRECAUZIONE
La lampada UV genera luce UV.
Non guardare direttamente la lampada in funzione senza
indossare occhiali protettivi anti-UV.
Nota importante: Per evitare che le lampade si brucino, lasciarle
raffreddare almeno 30 minuti prima di maneggiarle.
10
Generalità
2.2 Schema generale del prodotto
Lo strumento DR 5000 è uno spettrofotometro a scansione UV/VIS
completo con un intervallo di lunghezza d'onda compreso tra
190 nm e 1100 nm. Lo strumento è corredato di un set completo di
programmi applicativi e supporto multilingue.
Lo strumento DR 5000 prevede le seguenti modalità applicative:
Programmi memorizzati (test preinstallati), Programmi utente,
Programmi preferiti, Modalità a lunghezza d'onda singola, Modalità
a lunghezza d'onda multipla, Scansione lunghezza d'onda e
scansione temporale.
Il DR 5000 è utilizzato per analisi nelle lunghezze d'onda visibili ed
ultraviolette. Una lampada a tungsteno riempita a gas produce luce
nello spettro visibile (320–1100 nm), mentre una lampada a
deuterio disponibile genera luce nello spettro ultravioletto
(190–360 nm).
Lo strumento DR 5000 fornisce letture digitali dirette in unità di
concentrazione, assorbanza o percentuale di trasmittanza.
Quando è selezionato un metodo creato da un utente o
programmato, il menu guida l'utente attraverso l'analisi.
Il menu permette di generare report, di valutare statistiche delle
curve di calibrazione generate e di ottenere un report sulle verifiche
diagnostiche dello strumento.
11
Generalità
12
Sezione 3
Installazione
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare
esclusivamente l'alimentatore fornito a corredo. Le operazioni
descritte nella presente sezione del manuale devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato
3.1 Disimballo dello strumento
Il pacco completo dello strumento DR 5000 contiene quanto segue:
•
Spettrofotometro DR 5000
•
Cavo di allacciamento a rete
•
Adattatore multi-cuvetta
•
Manuale utente DR 5000
•
CD-ROM contenente le procedure di HACH e HACH LANGE
Nota: Qualora qualcuno dei seguenti elementi mancasse o risultasse
danneggiato, contattare immediatamente il produttore o un responsabile
commerciale di zona.
3.2 Ambiente operativo
Per garantire il funzionamento corretto dello strumento e risultati
precisi, è necessario assicurare le seguenti condizioni:
•
Posizionare lo strumento su una superficie piana. Non mettere
alcun oggetto sotto lo strumento.
•
Mantenere una temperatura ambiente ideale compresa tra
10 ºC e 40 ºC (50 ºF e 104 ºF) ai fini del corretto funzionamento
dello strumento.
•
L'umidità relativa deve essere inferiore all'80%; sullo strumento
è importante che non si formi condensa.
•
Lasciare almeno 15 cm (6'') di spazio libero sopra la parte
superiore ed intorno a tutti i lati per consentire la circolazione
dell'aria onde evitare il surriscaldamento delle parti elettriche.
•
Non utilizzare o conservare lo strumento in luoghi
particolarmente polverosi, umidi o bagnati.
•
Mantenere sempre puliti e asciutti la superficie dello strumento,
il vano cuvetta e tutti gli accessori. Eventuali schizzi o
sversamenti sullo o nello strumento devono essere ripuliti
immediatamente (vedere sezione 7.1 a pagina 127).
Nota importante: Evitare di esporre lo strumento a temperature
estreme, compresi i radiatori, la luce solare diretta o altre fonti di
calore.
13
Installazione
3.3 Connection
Lo strumento DR 5000 è dotato di serie di tre interfacce USB
ubicate sul retro dello strumento (Figura 1).
L'interfacce USB di tipo A servire per trasmissione dati ad una
stampante, una chiavetta USB o una tastiera. Per aggiornare il
software dello strumento è utilizzata una chiavetta USB.
L'interfaccia USB di tipo B serve per trasmettere i dati ad un PC.
A tal fine è necessario installare sul PC il software opzionale Hach
Data Trans (vedere sezione 5.2.6.3 a pagina 31).
Per collegare contemporaneamente vari accessori è possibile
utilizzare un connettore hub USB.
Nota: I cavi USB non devono essere di lunghezza superiore a 3 metri
(10 piedi).
Tali interfacce USB permettono di inviare dati e grafici ad una
stampante e ad un PC e di aggiornare il software dello strumento
(vedere sezione 6.8.2 a pagina 111).
Figura 1 Interfacce
1
USB tipo A
4
Fusibile
2
USB tipo B
5
Presa di alimentazione elettrica
3
Interruttore (accensione/spegnimento)
14
Installazione
3.4 Vani cuvette, Adattatore multi-cuvetta, Adattatore da 100 millimetri
(opzionale)
Figura 2 Vano cuvetta
1
Vano cuvetta
2
Vano cuvetta per cuvette rotonde solamente
Lo strumento DR 5000 Spectrophotometer è fornito con un
adattatore multi-cuvetta (Figura 3 a pagina 16) che rappresenta
l'adattatore standard fornito con ogni strumento. L'adattatore
multi-cuvetta può accogliere i seguenti tipi di cuvette:
•
cuvette rettangolari da 10 / 20 / 50 mm
•
cuvette rotonde da 1"
•
cuvette rettangolari da 1"
Per ogni misura è possibile utilizzare soltanto un tipo di cuvetta.
Sulla sommità e la base dell'adattatore multi-cuvetta sono presenti
diverse aperture, in grado di accogliere diversi tipi di cuvette.
Accanto ad ogni apertura è riportata una dicitura indicante il tipo di
cuvetta cui è destinata.
Opzionale c'è un adattatore da 100 millimetri disponibile.
15
Installazione
Figura 3 Adattatore multi-cuvetta (sommità e base)
1
Cuvetta rettangolare da 10 mm
4
Cuvetta rotonda da 1"
2
Cuvetta rettangolare da 20 mm
5
Cuvetta rettangolare da 1“
3
Cuvetta rettangolare da 50 mm
3.4.1 Adattatore da 100 mm (opzionale)
Figura 4 Adattatore da 100 mm
1
16
Cuvetta rettangolare da 100 mm
Installazione
3.4.2 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta
Installazione dell'adattatore multi-cuvetta:
1. Aprire il vano cuvetta.
2. Identificare l'apertura idonea per il tipo di cuvetta selezionata
nell'adattatore multi-cuvetta.
3. Inserire l'adattatore multi-cuvetta nel vano cuvetta in modo che
il nome del tipo di cuvetta selezionata possa essere letto
direttamente e l'apertura della cuvetta si trovi nella parte
frontale. Fissare l'adattatore (Figura 5) con due viti di
bloccaggio.
Figura 5 Installazione dell'adattatore multi-cuvetta
17
Installazione
3.5 Percorso del raggio
Figura 6 mostra il percorso del raggio dello spettrofotometro
DR 5000:
Figura 6 Percorso del raggio
1
Lampada al deuterio
10 Uscita del raggio
2
Specchio selezione lampada
11 Vano cuvette
3
Lampada al tungsteno
12 Lente
4
Specchio
13 Vano cuvette rotonde
5
Reticolo
14 Elemento di misura
6
Elemento di riferimento
15 Monocromatore
7
Specchio
16 Specchio
8
Specchio sdoppiatore
17 Specchio
9
Filtro
18 Ingresso del raggio
18
Sezione 4
Messa in servizio
4.1 Accensione e spegnimento dello strumento
1. Inserire l'alimentatore.
2. Chiudere il vano cuvetta vuoto.
3. Accendere lo strumento premendo l'interruttore posto sul retro.
Nota: Non spegnere e riaccendere in rapida successione. Attendere
sempre circa 20 secondi prima di riaccendere nuovamente lo strumento,
al fine di evitare di danneggiarne le parti elettroniche e meccaniche.
4.2 Scelta della lingua
Il software dello spettrofotometro comprende diverse opzioni
linguistiche. Quando lo strumento viene acceso per la prima volta,
verrà visualizzata la schermata di selezione della lingua.
1. Selezionare la lingua desiderata.
2. Toccare OK per confermare la selezione della lingua. Si
avvierà automaticamente l'autodiagnosi.
Modifica della lingua scelta
Lo strumento funziona nella lingua scelta finché l'opzione non viene
modificata.
1. All’accensione dello strumento, toccare lo schermo in un
qualsiasi punto finché non viene visualizzata la schermata di
selezione della lingua (circa 30 secondi)
2. Selezionare la lingua scelta.
3. Premere OK per confermare. Successivamente si avvia
automaticamente il programma di prova.
4.3 Auto-diagnostica
Ogni volta che lo strumento si accende, viene automaticamente
eseguita una serie di test autodiagnostici per verificare il corretto
funzionamento dei principali componenti del sistema.
Questa procedura, che richiede circa due minuti, verifica il sistema,
le lampade, la regolazione dei filtri, la calibrazione della lunghezza
d'onda e la tensione. Ogni test ultimato con esito positivo viene
confermato con un segno di spunta.
Una volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene
visualizzato il "Menu principale".
Nota: Per gli ulteriori messaggi durante l'autodiagnosi, vedere Sezione 8 a
pagina 135.
19
Messa in servizio
20
Sezione 5
Operazioni standard
5.1 Messa in servizio
5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screeen
L'intero schermo è attivato mediante un semplice tocco (touch
screen). Per effettuare una selezione, toccare lo schermo con
l'unghia o la punta di un dito, una gomma per matita o uno stilo.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come ad esempio la
punta di una penna a sfera.
•
Non appoggiare nulla sopra lo schermo per evitare di
danneggiarlo o graffiarlo.
•
Toccare i tasti, le parole o le icone per selezionarle.
•
Servirsi delle barre di scorrimento per scorrere rapidamente gli
elenchi in alto o in basso. Toccare continuamente la barra di
scorrimento, quindi portarla in alto o in basso per spostarsi
lungo l'elenco.
•
Per selezionare una voce di un elenco, toccarla una sola volta.
La voce selezionata sarà visualizzata con il testo in negativo
(testo evidenziato su sfondo scuro).
5.1.2 Utilizzo della tastiera alfanumerica
La tastiera alfanumerica è utilizzata per inserire lettere, numeri e
simboli necessari per programmare lo strumento. Le opzioni non
disponibili sono disattivate (visualizzate in grigio). Le funzioni a
destra e a sinistra dello schermo sono descritte nella Tabella 1.
La tastiera centrale cambia, adattandosi alle diverse modalità di
immissione. Toccare un tasto ripetutamente finché il carattere
desiderato non compare sullo schermo. Per inserire lo spazio,
servirsi del carattere "underscore" (_) sul tasto YZ_.
Nota: Per l'inserimento di lettere, numeri e simboli è possibile utilizzare
una tastiera USB (con impostazione tastiera: statunitense) o uno scanner
per codici a barre (vedere Sezione 9 a pagina 137).
Tabella 1 Tastiera alfanumerica
Icona
Descrizione
Funzione
ABC/abc
Caratteri alfabetici
Quando si immettono caratteri alfanumerici (es.: unità immesse dall'utente),
questo tasto permette di commutare lettere maiuscole in lettere minuscole e
viceversa.
#%
Simboli
È possibile inserire punteggiatura, i simboli nonché pedici e apici numerici.
123
Numeri
Serve ad inserire numeri normali.
CM
Cancella
digitazione
Permette di cancellare una digitazione.
Freccia a sinistra
Carattere indietro
Permette di tornare indietro di una posizione. Comporta l'eliminazione del
carattere appena digitato nella nuova posizione.
Freccia a sinistra
Carattere avanti
Permette di avanzare di uno spazio successivo ad una digitazione quando un
carattere deve essere inserito con il medesimo tasto.
21
Operazioni standard
5.1.3 Menu principale
Nel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Nella
tabella riportata di seguito è descritta ciascuna opzione del menu.
Tabella 2 Opzioni del menu principale
Option
Function
Programmi memorizzati
(Programmi HACH
LANGE)
I Programmi memorizzati sono dei metodi preprogrammati che impiegano reagenti HACH, test in
cuvetta e in pipetta LANGE.
Il Manuale delle procedure dello strumento DR 5000 contiene le procedure di analisi illustrate
passo dopo passo per l'utilizzo delle metodiche HACH. La procedure operative per i test LANGE
sono incluse nelle confezioni dei test.
Programmi utente
I Programmi utente rendono possibile un'analisi "finalizzata alla misura":
– Gli utenti possono programmare metodi elaborati personalmente.
– È possibile memorizzare i metodi HACH e LANGE esistenti come programmi utente. È
possibile modificare i test LANGE per adattarli alle esigenze di ogni utente.
Programmi preferiti
Elenco di metodi/test creati dall'utente per soddisfare le proprie esigenze.
Lunghezza d'onda
singola
Le misure a lunghezza d'onda singola sono:
Misure di assorbanza: la luce assorbita dal campione misurata in unità di assorbanza.
Misure di trasmittanza (%): è misurata la percentuale di luce che passa attraverso il campione e
raggiunge il rilevatore.
Misure di concentrazione: è possibile inserire un fattore di concentrazione che permette di
convertire i valori di assorbanza misurati in valori di concentrazione.
Lunghezza d'onda
multipla
Nella modalità a lunghezza d'onda multipla, l'assorbanza (Abs) o la trasmittanza (%T) sono
misurate con un numero di lunghezze d'onda fino a quattro. È possibile calcolare le differenze di
assorbanza e i rapporti di assorbanza. È inoltre possibile effettuare delle semplici conversioni in
concentrazioni.
Scansione lunghezza
d'onda
La scansione lunghezza d'onda analizza e riporta come la luce assorbita da un campione su tutto
lo spettro di lunghezze d'onda. Questa funzione può essere utilizzata per stabilire la lunghezza
d'onda alla quale è misurato il massimo valore di assorbanza (picco). Nel corso della scansione è
visualizzato graficamente l'andamento dell'assorbanza.
Andamento temporale
La scansione temporale registra l'assorbanza, la trasmittanza (%T) ad una lunghezza d'onda per
un dato intervallo di tempo.
Controlli di sistema
Il menu controlli di sistema offre diverse opzioni, che comprendono controlli ottici, verifiche delle
uscite, storia della lampada, aggiornamento dello strumento, tempo di servizio e backup
strumento.
Richiamo dei dati
I dati memorizzati possono essere richiamati, filtrati, inviati ed eliminati.
Configurazione
strumento
Con questa modalità è possibile inserire le impostazioni specifiche per un utente o un metodo:
ID operatore, ID campione, Data e Ora, Display e Sonoro, Comando Lampada, PC e Stampante,
Password e Modulo Opzioni.
22
Operazioni standard
5.2 Modalità Configurazione strumento
1. Selezionare Configurazione strumento nel Menu principale.
È visualizzata una serie di funzioni al fine di configurare le funzioni
dello strumento.
Questa schermata compare quando è installato il supporto
multi-cuvetta o quando si utilizza il vano cuvette rotondo da 13 mm.
Se lo strumento rileva un modulo Aspiratore o un modulo Peltier, il
tasto Piatto Opzioni è sostituito da quello Aspiratore Opzioni o
Peltier Opzioni.
Moduli opzionali per lo DR5000:
•
Adattatore (piatto) carosello (Cambia campioni)
•
Modulo pour-thru
•
Modulo aspiratore
•
Modulo Peltier (Modulo controllo termico)
Si prega di fare riferimento alle istruzioni riportata nella scheda
fornita con l’unità di pulizia.
5.2.1 ID operatore
Questa opzione consente di inserire nello strumento fino a un max
di 30 ID identificativi (fino a 5 caratteri ciascuno). Questa funzione
permette di identificare l'operatore che ha eseguito la misura di
ciascun campione.
1. Toccare ID operatore in Configurazione strumento.
2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID operatore.
3. Per inserire un nuovo ID operatore, servirsi della tastiera
alfanumerica.
4. Toccare OK per confermare.
23
Operazioni standard
5. Sul display è visualizzato l'ID operatore scelto.
6. Toccare OK. Lo strumento ritornerà alla schermata
Configurazione strumento e visualizzerà l'ID dell'operatore
scelto.
7. L'ID dell'operatore scelto è attivato.
Nota: Toccare Cancella per eliminare un ID operatore dall'elenco.
Nota: Alternativamente, è possibile inserire o modificare un ID operatore in
modalità di misura. Nella schermata dei risultati, toccare
Opzioni>Altro>Configurazione strumento oppure, se un ID operatore è
attivato, selezionare il simbolo di "ID operatore" direttamente nella
schermata dei risultati.
5.2.2 ID campione
Questa opzione permette di inserire nello strumento fino a 30 ID
identificativi per campione (fino a 13 caratteri ciascuna). Gli ID
campione possono essere utilizzati per specificare l'ubicazione del
campione o altre informazioni utili relative al campione.
1. Toccare ID campione in Configurazione strumento.
2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID campione.
3. Per inserire un nuovo ID campione, servirsi della tastiera
alfanumerica.
Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a barre (vedere
Sezione 9 a pagina 137), è anche possibile effettuare la scansione
degli ID campione.
4. Toccare OK per confermare.
24
Operazioni standard
5. Per numerare gli ID campione in sequenza numerica
(es.: A flusso (01 ecc.)), selezionare Aggiun. Numero.
•
Servirsi della freccia per specificare il primo numero della
sequenza.
•
Utilizzare il tasto presente tra le due frecce per inserire il
primo numero della sequenza mediante la tastiera
alfanumerica.
6. Toccare OK per tornare a "Configurazione strumento".
7. L'ID campione è attivato. Dopo ogni misura, ciascun ID
campione è numerato automaticamente in ordine crescente. Il
numero è visualizzato tra parentesi sotto l'ID campione.
Nota: Per eliminare un ID campione, toccare l'ID e toccare Cancella.
Ci sono due modi per inserire o modificare un ID campione e la
modalità di misura:
Opzione 1
Nella schermata dei risultati, toccare
Opzioni>Altro>Configurazione srumento. Se un ID campione è
già assegnato, selezionare il simbolo di ID campione nella
schermata dei risultati.
Opzione 2
Con una tastiera USB (con impostazione tastiera: statunitense) o
uno scanner un ID campione può essere inserito direttamente nella
schermata dei risultati.
Nota: Questo ID campione non sarà aggiunto alla lista.
25
Operazioni standard
5.2.3 Data e ora
1. Toccare Data & Ora in Configurazione strumento.
2. La data e l'ora sono suddivise in vari campi. Toccare il campo
appropriato, quindi con le frecce modificare il valore.
3. Toccare OK per confermare. Lo strumento ritornerà in
Configurazione strumento.
5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro
1. Toccare Display & Sonoro in Configurazione strumento.
Verranno visualizzate le seguenti opzioni:
•
Contrasto display—Permette di regolare il contrasto del display in
base alla condizioni di illuminazione ambientale.
•
Tocco schermo—Permette attivare/disattivare una breve
segnalazione acustica emessa ogni volta che si tocca lo
schermo (L'impostazione predefinita è off).
•
Lettura eseguita—Permette di attivare/disattivare l'emissione
di un breve segnale acustico quando la lettura è completata
(L’opzione impostata di default prevede un breve segnale
acustico ogni volta che è completata una lettura).
•
Timer—Permette di impostare la durata della segnalazione
sonora del timer. Toccare Corto o Lungo. Le segnalazioni
acustiche lunghe sono indicate per ambienti molto rumorosi.
2. Toccare Lungo per modificare il numero di segnali acustici.
Per inserire/specificare il numero di segnali acustici (da 4 a 25),
servirsi della tastiera alfanumerica.
Nota: Un numero elevato di segnali acustici aumenta la durata degli
stessi mentre un numero ridotto di segnali acustici diminuisce la
durata dei segnali.
3. Premere OK per confermare. Ad ogni numero di segnali
acustici impostato corrisponde un diverso segnale acustico.
4. Toccare OK per confermare. Lo strumento ritornerà in
Configurazione strumento.
26
Operazioni standard
5.2.5 Comando della lampada
La lampada al tungsteno produce luce nello spettro visibile
compreso tra 320 e 1100 nm.
La lampada al deuterio (lampada UV) disponibile produce luce
nello spettro ultravioletto compreso tra 190 e 360 nm.
Nella zona di sovrapposizione compresa tra 320 e 360 nm, per
effettuare le misure possibile utilizzare la lampada al deuterio
(lampada UV) o quella al tungsteno.
La durata delle lampade è influenzata
•
dal numero di accensioni e spegnimenti nonché dalla durata in
uso
•
La modalità di utilizzo tipica prevede l'accensione dello
strumento per l'intera durata di un turno di 8–10 ore e quindi il
suo spegnimento fino all'indomani.
Nota: In generale, è opportuno evitare i cicli di accensione e spegnimento
della lampada, in quanto ne accorciano la vita di servizio. Per ottenere la
vita di servizio massima, spegnere la lampada solo se deve rimanere
spenta per almeno 4–5 ore.
•
Se per il programma selezionato è richiesta una lampada o
•
se lo strumento sta funzionando nello spettro della lampada,
quest'ultima si accende automaticamente.
5.2.5.1 Lampada VIS o Lampada UV
1. Toccare Comando lampada in Configurazione strumento.
2. Selezionare On per accendere la lampada VIS o la
lampada UV.
3. Selezionare Salvare: in modo da definire un intervallo di tempo
che sarà il tempo di illuminazione della lampada.
4. Toccare il campo sotto Salvare per selezionare il tempo di
illuminazione della lampada.
5. Select the length of time the lamp will be switched on.
Nota: Dopo tale lasso di tempo, se non è stata eseguita alcuna misura fuori
dal corrispondente intervallo (UV/VIS), la lampada si spegne
automaticamente.
6. Toccare OK per confermare.
27
Operazioni standard
7. Sfiorare il tasto Interr.UV per selezionare il valore di lunghezza
d'onda compreso tra 320 nm e 360 nm, a cui lo strumento
passa dalla sorgente visibile a quella UV.
8. Con la tastiera alfanumerica inserire la lunghezza d'onda
massima per l'intervallo UV.
9. Toccare OK per confermare il ritorno a "Comando lampada".
10. Toccare OK per confermare il ritorno a "Strumento
Configurazione".
Nota: Il programma selezionato che richiede una lampada ha la priorità
massima. Se la lampada è stata disattivata in Comando lampada, la
lampada sarà attivata automaticamente.
5.2.5.2 Effetto causato dalle impostazioni su Modalità di misura
La lampada UV si accende manualmente. La schermata visualizza
l'icona "UV Lamp" lampeggiante.
Lo strumento indicherà "Riscald.lampada...". Ciò richiede all'incirca
5 minuti.
Quando la lampada è in temperatura e pronta, l'icona UV cessa di
lampeggiare.
Nota: Se entrambe le lampade sono accese, l'icona UV-VIS è visualizzata
nella modalità di misura selezionata.
Nota: Alternativamente è possibile toccare l'icona della lampada UV o VIS
nella schermata di misura al fine di modificare l'impostazione attuale.
28
Operazioni standard
5.2.6 PC e stampante
La serie DR 5000 è provvista di 3 porte USB, ubicate sul retro dello
strumento (vedere Figura 1 a pagina 14). Queste porte posso
essere utilizzate per trasmettere dati e grafici ad una stampante, ad
un personal computer e per aggiornare i dati dello strumento.
Queste porte possono essere utilizzate per il collegamento con una
chiavetta USB, una tastiera esterna USB o uno scanner portatile a
codici a barre.
Nota: Per poter collegare contemporaneamente vari accessori, è
necessario utilizzare un hub USB.
Per aggiornare i dati e software, è utilizzata una chiavetta USB,
vedere sezione 6.8.2 a pagina 111.
Nota importante: Il cavo della connessione USB schermato non
deve essere di lunghezza superiore a 3 m!
Tabella 3 Connettore USB
Porta USB
Descrizione
USB (tipo B)
Queste porte USB è destinata unicamente per collegare lo strumento con un PC (dopo aver
installato il software HACH Data Trans).
USB (tipo A)
Questa porta USB può essere utilizzata per collegare una stampante, una chiavetta USB, un
scanner codice a barre e una tastiera.
1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento.
Sarà visualizzato un elenco contenente le informazioni sulle
connessioni.
5.2.6.1 Configurazione Stampante
Per motivi di compatibilità, la stampante deve supportare il
linguaggio HP PCL 3.
2. Toccare Stampante.
3. Toccare Configura per visualizzare la schermata
Configurazione stampante.
29
Operazioni standard
Configurazione stampante:
•
Risoluzione: qualità di stampa
•
Carta: formato carta
Nota: Se è collegata una stampante termica, è disponibile la funzione
"Autoinvio" on/off.
4. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente
tutti dati misurati alla stampante termica.
Nota: L'opzione Autoinvio non è disponibile per qualsiasi altro tipo di
stampante (es.: stampante a getto di inchiostro).
5. Toccare Risoluzione per selezionare la qualità di stampa.
Scegliere tra
•
100 dpi
•
150 dpi e
•
300 dpi
6. Toccare OK per confermare.
Nota: Toccare nuovamente OK per tornare al menu PC & Stampante.
30
Operazioni standard
7. Toccare Carta per selezionare il formato della carta.
Scegliere tra
•
Letter
•
Legal
•
Executive
•
A4
8. Toccare OK per confermare.
Nota: Toccare nuovamente OK per tornare al menu PC & Stampante.
5.2.6.2 Stampa di dati
1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale.
2. Selezionare la sorgente in cui sono memorizzati i dati da
stampare.
3. È visualizzato un elenco. I dati possono essere filtrati. Per
maggiori informazioni, vedere sezione 5.3.1.2 a pagina 35.
4. Toccare l'icona della Stampante per inviare i dati (tabella,
curva) direttamente alla stampante.
5. Selezionare Punto singolo o Dati filtrati oppure Tutti i dati e
toccare OK per confermare.
Finché i dati non sono stampati, è visualizzato il messaggio
Trasmissione dati.
5.2.6.3 HACH Data Trans
Il software opzionale HACH Data Trans deve essere installato sul
PC per la successiva elaborazione dei dati di misura.
1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento.
2. Selezionare PC.
3. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC.
Per ulteriori informazioni relative alle istruzioni di installazione,
fare riferimento al manuale utente di HACH Data Trans.
31
Operazioni standard
4. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente
tutti dati misurati al PC.
Nota: Se si seleziona Autoinvio: Off, per trasmettere i dati al PC
occorre premere il tasto "PC & Stampante".
Nota: La funzione Remoto serve soltanto per il monitoraggio della
trasmissione dei dati.
5.2.7 Password
Il menu Password contiene varie impostazioni di sicurezza che
permettono di controllare l'accesso a varie funzioni. Ad esempio,
impedire modifiche non autorizzate di programmi memorizzati o di
configurazioni dello strumento.
1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento.
2. Per attivare l'Elenco sicurezza, occorre assegnare una
password. Toccare Imposta passw.
3. Con la tastiera alfanumerica inserire una nuova password
(massimo 10 caratteri) e toccare OK per confermare.
L'accesso all'Elenco sicurezza è attivato.
32
Operazioni standard
4. Toccare Elenco sicurezza per interdire l'accesso a varie
funzioni da parte di utenti non autorizzati.
5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare.
6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da
tornare al menu Password.
7. Toccare On per attivare le nuove impostazioni dell'Elenco
sicurezza.
8. Inserire nuovamente la nuova password per confermarla.
9. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento.
Nota: Quando un utente tenta di accedere a un'impostazione bloccata, è
visualizzata una richiesta password sulla tastiera alfanumerica.
5.2.7.1 Disattivazione della password
1. Toccare Password in Configurazione strumento.
2. Con la tastiera alfanumerica inserire la password e toccare OK
per confermare.
33
Operazioni standard
3. Toccare Off per disattivare le impostazioni dell'Elenco
sicurezza.
4. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento.
Nota: Utilizzare questa funzione per eliminare una password o per inserire
una nuova password.
34
Operazioni standard
5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati
5.3.1 Registro dati
Nel registro dati saranno memorizzate fino ad un max. di 1000
letture eseguite nelle seguenti modalità: Programmi memorizzati,
Programmi utente, Programmi preferiti, Lunghezza d'onda singola
e Lunghezza d'onda multipla. È memorizzato un record completo
per ogni analisi, inclusa Data, Ora, Risultati, ID campione e
ID operatore.
5.3.1.1 Memorizzazione dei dati automatica/manuale
Il parametro memorizzazione dei dati indica in che modo devono
essere memorizzati i dati se automaticamente o manualmente (in
questo caso l'utente deve decidere quali dati memorizzare).
1. Toccare Memorizza: On/Off nel menu Opzioni.
•
Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura
sono automaticamente memorizzati.
•
Con l'impostazione Memorizza Off, non viene
memorizzato alcun dato di misura. Tuttavia, questa
impostazione può essere modificata in Memorizza On
nella schermata dei risultati passando per Configurazione.
La lettura corrente visualizzata sul display sarà
memorizzata.
Nota: Quando la memoria dello strumento (registro dati) è piena, i dati
meno recenti sono eliminati automaticamente consentendo la
memorizzazione di nuovi dati, che saranno sovrascritti.
5.3.1.2 Richiamo dei dati memorizzati dal registro dati
1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale.
2. Toccare Registrare i dati.
Sarà visualizzato un elenco dei dati memorizzati.
3. Toccare Filtro: On/Off.
35
Operazioni standard
4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci.
5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i dati per
•
ID campione
•
ID operatore
•
Data iniziale
•
Parametro
o qualsiasi combinazione dei quattro.
6. Toccare OK per confermare. Le voci scelte sono elencate.
7. Toccare Visualizza dettagli per ottenere maggiori informazioni.
36
Operazioni standard
5.3.1.3 Trasmissione dati dal registro dati
I dati sono inviati dal registro dati sotto forma di file CSV (Comma
Separated Value) tramite una chiavetta USB ad un file denominato
DATALOG. Il file potrà essere elaborato con un programma di
elaborazione fogli di calcolo. Il nome del file sarà indicato come:
DLAnno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi. CSV.
Per inviare i dati a una stampante, vedere sezione 5.2.6.2 a
pagina 31.
1. Inserire la periferica USB (Figura 1 a pagina 14).
2. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale. Toccare
Opzioni, quindi l'icona PC e Stampante.
3. Selezionare i dati da trasmettere alla chiavetta di memoria e
toccare OK.
Nota: Il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale
selezione.
Per inviare dati di misurazione a un PC:
Il software opzionale HACH Data Trans deve essere installato sul
PC, vedere sezione 5.2.6.3 a pagina 31.
5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro dati
1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale.
2. Toccare Registrare i dati>Opzioni>Cancella.
3. Selezionare Punto singolo o Dati filtrati oppure Tutti i dati e
toccare OK per confermare.
Nota: Il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale
selezione.
37
Operazioni standard
5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione
lunghezza d'onda ed andamento temporale
Lo strumento è in grado di memorizzare 20 Scansioni lunghezza
d'onda e 20 set di dati di Andamento temporale. Una volta
visualizzati, i dati possono essere memorizzati manualmente a
discrezione dell'utente.
5.3.2.1 Memorizzazione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale
1. Una volta acquisita una lettura, toccare l'icona Memorizza nel
menu Opzioni.
Sarà visualizzato l'elenco Memorizzazione dei dati.
2. Toccare Memorizza per salvare la scansione corrente fino alla
riga numerata evidenziata. Una scansione può essere
sovrascritta.
5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course
1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale.
a. Per richiamare i dati, toccare Scansione lungh. d'onda o
Andamento temporale.
b. Se un programma è già in esecuzione, toccare
Opzioni>Altro>Richiamo dei dati.
38
Operazioni standard
2. Toccare Grafico per visualizzare i dettagli.
Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo
dei dati.
3. Toccare Tabella per visualizzare i dettagli.
Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo
dei dati.
5.3.2.3 Trasmissione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale
Vi sono vari modi per richiamare i dati trasmessi ad una chiavetta
USB, ad una stampante o ad un PC con il software Hach Data
Trans.
Opzione 1:
1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale, poi
Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale.
2. Toccare Opzioni, quindi l'icona di PC & Stampante per
trasmettere i dati ad una chiavetta USB, ad una stampante o ad
un PC con il software Hach Data Trans.
39
Operazioni standard
•
Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità
di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella
oppure sia grafico che tabella).
•
Quando è collegata una chiavetta USB, i dati verranno
trasmessi automaticamente come file CSV (Comma
Separated Value) in un file "WLData" (Wavelength Scan
Data - Dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData"
(Time Course Data - Dati di andamento temporale) alla
chiavetta USB.
Il nome del file avrà il seguente formato: "ScanData_X.csv"
(dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData_X.csv" (dati di
andamento temporale).
X = numero di scansioni (da 1 a 20)
Per processare i dati, utilizzare un programma di elaborazione
fogli di calcolo.
Nota: L'avviso "Dati già esistenti. Sovrascrivere?" è visualizzato quando i
file sono stati già memorizzati. Toccare OK per sovrascrivere i dati
memorizzati..
Opzione 2:
1. Toccare Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale,
quindi Opzioni>Altro>Trasmissione dei dati per trasmettere i
dati ad una chiavetta USB o ad una stampante.
•
Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità
di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella
oppure sia grafico che tabella).
•
Quando è collegata una chiavetta USB, i file verranno
trasmessi automaticamente come file CSV (Comma
Separated Value) in un file "WLData" (Wavelength Scan
Data - Dati di scansione lunghezza d'onda) o "TCData"
(Time Course Data - Dati di andamento temporale).
Il nome del file avrà il seguente formato:
"ScanData_Anno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi.CSV"
(dati di scansione lunghezza d'onda) oppure
Il nome del file avrà il seguente formato:
"TCAnno_Mese_Giorno_Ore_Minuti_Secondi.CSV" (dati di
andamento temporale).
Per processare i dati, utilizzare un programma di elaborazione
fogli di calcol.
40
Operazioni standard
5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento
temporale
1. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale, quindi
Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale oppure
Opzioni>Altro>Richiamo dei dati.
Sarà visualizzato un elenco dei dati memorizzati.
2. Selezionare ogni dato da eliminare.
3. Toccare Cancella nel menu Opzioni e toccare OK per
confermare.
41
Operazioni standard
5.4 Programmi memorizzati
Lo spettrofotometro contiene oltre 200 procedure programmate.
È possibile accedervi tramite il menu Programmi memorizzati.
5.4.1 Selezione di un test/metodo salvato; immissione di dati base peculiari dell'utente
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale.
È visualizzato l’elenco in ordine alfabetico dei programmi
memorizzati con i relativi numeri.
Sarà visualizzato l'elenco Programmi memorizzati.
2. Selezionare il test richiesto.
Nota: Selezionare il programma mediante il nome o delle frecce per
scorrere rapidamente l'elenco ed evidenziare il programma oppure
toccare Selez. per numero per cercare uno specifico numero di un
programma. Con la tastiera alfanumerica immettere il numero del test
e toccare OK.
3. Toccare Avvio per eseguire il programma. Una volta
selezionato un programma, sarà visualizzata la schermata
relativa a tale parametro.
Nota: Tutti i dati corrispondenti (lunghezza d'onda, fattori e costanti)
sono già preimpostati.
4. Seguire le procedure chimiche descritte nel Manuale.
5.4.2 Opzioni "Programmi memorizzati"
1. Dal Menu principale, selezionare Programmi memorizzati.
Selezionare il metodo desiderato e toccare Avvio.
2. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Per le definizioni
relative al programma memorizzato, fare riferimento alla
Tabella 4.
Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati
Opzioni
Descrizione
Altro
Per ulteriori opzioni
42
Operazioni standard
Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati (cont.)
Opzioni
Descrizione
Memorizza Off/On
Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. Con
l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura.
% tras/Conc/Abs
Per passare alle letture di % trasmittanza, concentrazione o assorbanza
Icona Trasmissione dati
/ Trasmetti dati
Per inviare i dati ad una stampante, ad un computer o ad una chiavetta USB (tipo A)
Icona Timer
Funziona come un cronometro. Serve ad assicurare che le fasi di analisi siano correttamente
temporizzate (ad es. è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa ecc.). Una
volta trascorso il tempo specificato, è emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza
in alcun modo il programma di misura.
Modalità lettura
Modalità Lettura singola: è visualizzata una lettura dopo l'esecuzione dell’analisi (toccare
Leggi; impostazione standard) (vedere sezione 5.4.4.1 a pagina 45).
Modalità Letture continue: dopo la misura dello zero, sono visualizzate automaticamente in
continuo tutte le letture (vedere sezione 5.4.4.2 a pagina 45).
Fattore di diluizione
Off/On
È possibile inserire un fattore di diluizione correttivo che tenga conto di determinate proprietà.
Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt del fattore di diluizione sarà
moltiplicato per il risultato. Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2,
inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è Off.
Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di diluizione.
Aggiunte standard
Permette di verificare l’accuratezza delle misure. La procedura (operativa) relativa ad un
parametro di prova contiene una spiegazione dettagliata su come utilizzare questa funzione.
Regolazione standard
La procedura (operativa) relativa ad un parametro di prova indica se è necessaria una
regolazione standard ed in questo caso come procedere.
Forma chimica
Alcuni dei test/metodi memorizzati permettono di selezionare la forma chimica e l'intervallo di
misura.
Bianco reagente
Alcuni dei test/metodi memorizzati comprendono la funzione del "Bianco reagente". Tale
funzione premette di aggiungere o sottrarre il valore del bianco reagente dalle letture successive.
Il valore del bianco reagente trasla la curva di calibrazione lungo l'asse y, senza variarne
l'andamento o la pendenza. L'effetto corrisponde a una intercetta sull'asse y della curva di
calibrazione. Tale fenomeno è spiegato dalla seguente equazione: Concentrazione = [(Fattore di
conc.) * Abs] – (valore bianco reagente).
Salva come Programma
utente
Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere sezione 6.1 a
pagina 65.
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura o gli andamenti temporali salvati, vedere sezione 5.3 a
pagina 35.
Configurazione
strumento
Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23.
43
Operazioni standard
5.4.3 Utilizzo dei cronometri di programma (Timer)
Alcune procedure non richiedono l’utilizzo dei timer Altre procedure
invece hanno bisogno di diversi timer. I timer sono preprogrammati
all’interno di ciascun Programma memorizzato insieme a una
descrizione delle operazioni da svolgere durante il periodo di tempo
programmato.
1. Toccare l'icona Timer sul display.
2. Toccare OK per avviare il primo timer.
Il timer eseguirà un conto alla rovescia sullo schermo.
3. Per avviare la successiva attività temporizzata per il
Programma memorizzato, toccare l'icona Timer e poi OK.
Nota: Toccare Chiudi per visualizzare la schermata di misura mentre il
timer è in funzione. Il tempo sarà visualizzato in fondo a sinistra in
basso al posto della data.
Nota: Toccare Annulla per arrestare il timer mentre esegue il conto
alla rovescia.
Nota: Alla scadenza del tempo impostato, il Timer emetterà un
segnale acusitico.
In molti programmi è disponibile anche un timer con destinazione
d’uso generico. Quando l'icona del timer è visibile, toccare l'icona e
selezionare Timer generale. Sarà visualizzata una nuova
schermata. Inserire l'intervallo di temporizzazione (mm:ss) e
toccare OK per avviare il timer. Allo scadere dell'intervallo di
temporizzazione, il timer emetterà un segnale acusitico.
5.4.4 Impostazione della modalità lettura
1. Per selezionare la modalità desiderata, toccare Modalità
lettura.
2. Selezionare la modalità desiderata, toccare OK e quindi Invio
per tornare alla visualizzazione dei risultati.
44
Operazioni standard
5.4.4.1 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola)
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
Nota: Il tasto Leggi non è attivo finché non è eseguita la misura dello
zero.
2. Inserire la cuvetta con il campione nel vano cuvetta. Toccare
Leggi.
Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a
pagina 35.
5.4.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura continua)
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
Nota: In modalità lettura "Continua" è visualizzato soltanto il tasto Zero
per avviare la lettura. La sequenza di lettura è avviata
automaticamente.
2. Inserire la cuvetta con il campione nel vano cuvetta.
3. Toccare Opzioni, quindi Memorizza per memorizzare i dati
visualizzati nel Registro dati.
Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a
pagina 35.
45
Operazioni standard
5.4.5 Impostazione del fattore di diluizione
La funzione Fattore di diluizione è utilizzata per calcolare la
concentrazione originaria di un campione diluito con un rapporto di
diluizione noto. Ad esempio, il fattore di diluizione potrebbe far
rientrare la concentrazione analizzata nell'intervallo di misura del
test.
1. Toccare Opzioni>Altro>Fattore di diluizione.
Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt
del fattore di diluizione sarà moltiplicato per il risultato.
Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2,
inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è
Off.
2. Toccare OK per confermare. Toccare nuovamente OK.
3. Toccare Invio per tornare alla scherma dei risultati.
4. Confermare ’Salv presen. rileggere?’ per salvare l'attuale
valore misurato con il fattore di diluizione.
Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di
diluizione.
Nota: Se si impiegano campioni non diluiti, impostare nuovamente il fattore
di diluizione ad Off.
5.4.6 Esecuzione di un adeguamento dello standard
La funzione Regolazione standard permette di regolare la curva di
calibrazione di un programma memorizzato in base all'analisi di
una soluzione standard nota. A tale scopo, nella sezione delle
46
Operazioni standard
procedure dedicate alla verifica della precisione è spesso suggerita
una soluzione a concentrazione standard.
Leggere un valore standard prima di impostare Regolazione
standard ad On.
1. Seguire l'intera procedura servendosi di uno standard noto per
il campione.
2. Una volta letta la concentrazione, toccare
Opzioni>Altro>Regolazione standard.
3. Se la Regolazione standard è impostata su Off, impostarla ad
On.
In Lettura corrente sarà visualizzata la concentrazione. Nel
riquadro a destra sarà visualizzato il valore standard per il test,
come indicato nella procedura.
4. Se nella misura è stata adottata uno standard diverso da quello
visualizzato nel riquadro, toccare il riquadro a destra per
inserire un valore standard diverso e inserire il nuovo valore.
Toccare OK per confermare.
5. Toccare Adatta per attivare la Regolazione standard. Sarà
visualizzata l'icona Regolazione standard.
Nota: L’adeguamento deve rientrare entro certi limiti che variano per
ogni programma. Il valore percentuale ammissibile è visualizzato dopo
"Regolazione".
Nota: Quando è attivata una Regolazione standard, sul display è
visualizzata l'icona Regolazione standard.
5.4.7 Impostazione della forma chimica
Alcuni Programmi memorizzati consentono di scegliere tra diverse
forme chimiche.
Toccare l'unità di misura(es.: mg/L) sulla rappresentazione chimica
della forma di valutazione (es.: Al3+). È visualizzato l’elenco di tutte
le forme di analisi disponibili. Selezionare la forma desiderata
toccando la voce corrispondente nell'elenco.
Nota: Per l'uscita del programma, la forma di analisi ritorna
all'impostazione standard.
Un modo alternativo per modificare l'impostazione standard:
47
Operazioni standard
1. Toccare Opzioni>Altro>Forma chimica.
2. Selezionare la Forma chimica.
Nota: La conversione stechiometrica del risultato è eseguito
automaticamente.
Nota: Sul display sarà visualizzata la Forma chimica scelta. I risultati
del test saranno calcolati e visualizzati in questa forma chimica.
5.4.7.1 Change of the default setting of the chemical form
1. Inserire la cuvetta o il bianco campione (a seconda della
procedura operativa) nel vano cuvetta.
2. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma
chimica.
3. È visualizzato un elenco di forme di valutazione disponibili.
Scegliere la nuova impostazione predefinita.
4. Toccare Salva in predefinito.
Il risultato corrente e tutte le misure successive saranno visualizzati
nella nuova forma chimica.
5.4.8 Esecuzione di un bianco reagente
Alcuni dei test/metodi memorizzati comprendono la funzione del
"Bianco reagente". Tale funzione permette di misurare il valore del
bianco reagente e di tenerne conto nel calcolo del risultato della
misura.
Misura/analisi di un bianco reagente:
1. Preparare il test/metodo in conformità alla procedura
(operativa). Per determinare il valore del bianco reagente,
invece di un campione si utilizza acqua deionizzata.
2. Selezionare il test. Se richiesto dalla procedura (operativa),
inserire il bianco reagente nel vano cuvetta. Premere Zero.
3. Inserire la cuvetta del campione nel vano cuvetta. Toccare
Leggi. È visualizzato il risultato.
48
Operazioni standard
4. Toccare Opzioni>Altro>Bianco reagente.
5. Toccare On per selezionare la funzione Bianco reagente.
6. La concentrazione visualizzata è il valore misurato del bianco
reagente. Per utilizzare questo valore per ulteriori analisi di
questo parametro, toccare OK.
7. Se non si vuole salvare la misura, toccare il tasto e servirsi
della tastiera alfanumerica per inserire un valore di bianco
reagente.
8. Toccare OK.
Nota: Quando si abbandona il programma di misura, la funzione Bianco
reagente è disattivata. Per utilizzare successivamente il medesimo valore
di bianco per altri test che utilizzano lo stesso reagente, inserire il valore
come descritto al punto 7.
Nota: I risultati utilizzando il valore del bianco reagente devono rientrare
nei limiti dell'intervallo di misura del test/metodo.
Nota: Quando la funzione è attiva, l'icona del bianco reagente compare
nella visualizzazione dei risultati (vedere la freccia).
5.4.9 Analisi dei campioni
1. Toccare Programmi memorizzati e selezionare un
programma.
2. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta.
3. Toccare Zero.
49
Operazioni standard
4. Togliere la cuvetta del bianco ed inserire la cuvetta del
campione nel vano.
5. Toccare Leggi. Sarà visualizzato il risultato.
6. Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1 a
pagina 35.
5.4.10 Aggiornamento/modifica dei test
Informazioni generali relative alla programmazione e
all'aggiornamento dei dati di un programma.
Per l'aggiornamento manuale di un test e per una nuova
programmazione di un test, vedere sezione 5.4.10.1 e
sezione 5.4.10.2 a pagina 51.
Nota: Soltanto in pochissimi casi la revisione di un test richiede un
aggiornamento di tutte le specifiche del test.
Per l'aggiornamento e la modifica dei Test codice a barre, vedere
sezione 5.5.6 a pagina 56.
5.4.10.1 Aggiornamento manuale dei dati di un test
Selezionando un test, lo strumento imposta automaticamente la
lunghezza d'onda e i fattori di misura.
I test sono soggetti a continui perfezionamenti finalizzati al continuo
adattamento ai requisiti delle leggi vigenti o alla semplificazione
dell'utilizzo. Ciò può comportare modifiche nelle procedure
operative o dei fattori. Se una di queste modifiche è indicata sulla
confezione del test, si prega di aggiornare i dati dello strumento in
base a quelli indicati nella procedura operativa contenuta nella
confezione del test.
Per eseguire l'aggiornamento via Internet, vedere sezione 5.5.7 a
pagina 60.
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e
selezionare un programma.
2. Toccare Opzioni programma, quindi Modifica.
50
Operazioni standard
3. Sarà visualizzato l'elenco Dati del test corrispondente.
Le procedure operative del test corrispondenti contengono i
nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura,
Fattore di conversione per la Forma chimica e così via).
4. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare
Modifica.
5. Toccare OK e quindi Memorizza una volta apportate le
modifiche al test.
5.4.10.2 Programmazione di un nuovo test
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale.
2. Toccare Opzioni programma, quindi Nuovo.
3. Con la tastiera alfanumerica inserire il Numero del programma
indicato nella procedura.
È visualizzata una panoramica dei dati che devono essere
contenuti nei punti della programmazione del test da
programmare.
Le procedure operative del test corrispondenti contengono i
nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura,
Fattore di conversione per la Forma chimica e così via).
4. Selezionare la riga contenente la specifica del test da
programmare, quindi toccare Modifica e inserire i dati nelle
corrispondenti righe del programma.
5. Toccare OK e quindi Memorizza una volta apportate le
modifiche al test.
5.4.11 Aggiunta di programmi memorizzati nell'elenco dei programmi preferiti
Il menu Preferiti semplifica la selezione dei test creando un elenco
dei test utilizzati con maggiore frequenza tratti dai Programmi
memorizzati e dai Programmi utente..
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale.
È visualizzato l'elenco Programmi memorizzati.
2. Evidenziare la selezione toccandola oppure scegliere Selez.
per numero per cercare il programma in base al numero.
3. Toccare Opzioni Programma , Aggiungi a preferiti e toccare
OK per confermare.
È ora possibile selezionare il programma scegliendolo dal
menu Programmi preferiti nel Menu principale.
51
Operazioni standard
5.5 Programmi codici a barre
Uno speciale lettore di codici a barre nel vano cuvetta n. 1 legge
automaticamente il codice a barre sulla cuvetta da 13 mm mentre
questa compie una rotazione singola. Con la lettura del codice a
barre lo strumento identifica il singolo test ed utilizza
l'identificazione del codice a barre per impostare automaticamente
la lunghezza d'onda corretta per l'analisi e calcola il direttamente il
risultato grazie ai fattori memorizzati.
Durante tale rotazione sono eseguite e registrate diverse misure in
diversi punti attorno alla cuvetta (10 posizioni). I valori erratici sono
identificati ed eliminati ed è calcolata la media dei valori misurati.
Gli errori e le impurità della cuvetta sono identificati e conteggiati al
fine di ottenere risultati estremamente precisi.
Figura 7 Vano cuvetta n. 1
1
52
Vano cuvetta n. 1 per cuvette con codici a barre da 13 mm
Operazioni standard
5.5.1 Esecuzione di un test in cuvetta da 13 mm con codice a barre
Nota: Prima di eseguire una misura il coperchio deve essere chiuso!
1. Lo strumento deve essere al menu principale.
2. Preparare il test Lange secondo la procedura operativa e
inserire la cuvetta nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano
cuvetta.
Quando è collocata una cuvetta rotonda codificata nel vano cuvetta
n. 1 (Figura 7), dal Menu principale è attivato automaticamente il
programma di misura corrispondente.
La misura è automaticamente avviata ed i risultati sono visualizzati.
Per analizzare altri test in cuvetta ed altri parametri, inserire la
cuvetta preparata nel vano cuvetta e leggere il risultato.
5.5.2 Selezione dell'intervallo di misura
Alcuni test possono essere utilizzati per intervalli di misura diversi.
Dopo aver inserito la cuvetta, è visualizzato l’elenco dei diversi
intervalli di misura.
Selezionare l'intervallo di misura richiesto toccando la riga
corrispondente.
Toccare Avvio permanente se questo intervallo di misura deve
essere applicato a tutte le misure successive.
Modifica dell'impostazione standard
Nella visualizzazione dei risultati, toccare
Opzioni>Altro>Permanente: On. Il tasto passerà a Permanente:
Off.
5.5.3 Scelta della forma di analisi chimica
È possibile scegliere la forma di analisi chimica dei diversi
parametri dei test.
Nella schermata dei risultati, toccare l'unità (es.: mg/L) o la
rappresentazione chimica della forma di analisi (es.: PO43––P).
È visualizzato un elenco di possibili forme di valutazione da cui è
possibile selezionare la forma richiesta. Toccare OK per
confermare.
53
Operazioni standard
Un altro modo per modificare l'impostazione standard è il seguente:
1. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma
chimica.
È visualizzato un elenco di forme di valutazione disponibili.
2. Selezionare la forma chimica desiderata e toccare OK per
confermare.
Nota: La forma chimica è visualizzata ma non diventa quella
predefinita. Per modificare la forma chimica predefinita, vedere
sezione 5.5.3.1.
5.5.3.1 Modifica dell'impostazione predefinita "forma chimica"
1. Inserire la cuvetta del bianco o del campione (a seconda della
procedura operativa) nel vano cuvetta e chiudere il vano
cuvetta.
2. Nella schermata dei risultati, toccare Opzioni>Altro>Forma
chimica.
3. È visualizzato un elenco di forme di analisi disponibili.
Scegliere la nuova impostazione predefinita.
4. Toccare Salva in predefinito.
Il risultato corrente e tutte le misure successive saranno visualizzati
nella nuova forma chimica.
5.5.4 Impostazioni dei dati base specifici per il test ed i campioni
Toccare Opzioni per modificare le impostazioni specifiche del test
o del campione.
Tabella 5 Opzioni Programma codici a barre
Opzioni
Descrizione
Altro
Per ulteriori opzioni
54
Operazioni standard
Tabella 5 Opzioni Programma codici a barre (cont.)
Opzioni
Descrizione
Memorizza Off/On
Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. Con
l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura.
Abs %tras.
Per passare tra le letture di % trasmittanza, concentrazione o assorbanza
Icona Trasmissione dati
/ Trasmetti dati
Per inviare i dati ad una stampante, ad un computer o ad una chiavetta USB (tipo A)
Icona Timer
Funziona come un cronometro. Serve ad assicurare che le fasi di analisi siano correttamente
temporizzate (ad es. è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa ecc.). Una
volta trascorso il tempo specificato, è emesso un segnale acustico. L'uso del timer non influenza
in alcun modo il programma di misura.
Fattore di diluizione
Off/On
È possibile inserire un fattore di diluizione correttivo che tenga conto di determinate proprietà.
Per compensare l’adeguamento il numero immesso al prompt del fattore di diluizione sarà
moltiplicato per il risultato. Ad esempio: se il campione è stato diluito di un fattore pari a 2,
inserire 2. L'impostazione predefinita del fattore di diluizione è Off.
Nota: Quando una diluizione è attiva, sul display è visualizzata l'icona di diluizione.
Nota: se sono utilizzati campioni non diluiti, impostare il fattore di diluizione ad Off.
Forma chimica
Alcuni dei test/metodi memorizzati permettono di selezionare la forma chimica e l'intervallo di
misura.
Modifica
Per modificare un programma esistente
Salva come Programma
utente
Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere sezione 6.1 a
pagina 65.
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali
salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35.
Configurazione
strumento
Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23.
55
Operazioni standard
5.5.5 Bianco campione
La torbidità e il colore nella matrice del campione possono falsare i
risultati di un'analisi fotometrica. I fattori interferenti identificabili nel
campione o nelle reazioni con i reagenti.
L'influenza della torpidità e/o del colore può essere eliminata o
ridotta eseguendo una lettura del bianco campione.
In modalità codice a barre, dopo aver effettuato la lettura della
misura del campione, inserire nel vano cuvetta n. 1 un'apposita
cuvetta (LCW 919) che contiene il bianco. La lettura del campione
potrà essere corretta aggiungendo o sottraendo il valore del bianco.
È visualizzato il risultato finale con il messaggio "Dopo correzione
valore bianco".
Alcuni test codice a barre non richiedono la determinazione del
valore del bianco, poiché la torpidità ed il colore sono già gestiti
durante il test.
5.5.6 Aggiornamento/modifica dei test in cuvetta con codice a barre
5.5.6.1 Aggiornamento manuale di un test codice a barre
Utilizzando i dati forniti nel codice a barre, lo strumento imposta
automaticamente la lunghezza d'onda ed i fattori di misura. Se si
rileva una discrepanza tra i dati del codice a barre e quelli
memorizzati o se è identificato un nuovo test, lo strumento richiede
un aggiornamento.
I tipi di dati sono descritti nella Tabella 5.
Tabella 6 Opzioni di aggiornamento programma
Program point
Description
Nome
Nome del parametro di analisi
Versione
Qui si immette una abbreviazione inserita dall'utente o il numero di versione e così via
Processo di misura
L'esatta definizione del test: numero di lunghezze d'onda alle quali sono eseguite le misure, il
numero di misure di assorbanza richieste, i tasti da utilizzare, eventuali periodi di attesa tra le
misure e così via.
Formula
Definizione delle formule di analisi con le quali è calcolato il risultato del test
Variabili
Il numero di variabili visualizzato sul display dipende dalla definizione del processo di misura e
delle formule. Immissione dei valori numerici per le lunghezze d'onda, i fattori, le costanti e così
via.
Timer 1, Timer 2,
Timer 3, Timer 4
Questa funzione può essere utilizzata per inserire delle abbreviazioni e dei tempi definiti per un
massimo di quattro timer. Selezionare la riga corrispondente e toccare Modifica.
I timer sono attivati e disattivati mediante le caselle di controllo presenti nella parte sinistra della
schermata. Nella colonna successiva è possibile scegliere da un elenco di nomi che descrivono
la corrispondente fase operativa. Nella terza colonna sono immessi i tempi di ciascun timer
attivo.
56
Operazioni standard
Immissione del Nome
Si prega di controllare questa procedura per verificare se è
necessario modificare questo punto.
1. Selezionare la riga che contiene la dicitura Nome e toccare
Modifica. Con la tastiera alfanumerica inserire il nome indicato
nella procedura.
2. Toccare OK per confermare.
Immissione della Versione
1. Selezionare la riga che contiene la dicitura Versione e toccare
Modifica. Con la tastiera alfanumerica inserire il nome indicato
nella procedura.
2. Toccare OK per confermare.
Immissione del Processo di misura
Per informazioni dettagliate sull'immissione del processo di misura,
vedere sezione 6.1.2 a pagina 76.
Si prega di controllare questa procedura per verificare se è
necessario modificare questo punto.
1. Selezionare la riga Processo di misura nella rassegna dei dati
e toccare Modifica.
2. Toccare Modifica, selezionare la sequenza da modificare e
toccare Cancella.
3. Toccare Nuovo e con la tastiera alfanumerica inserire il
processo indicato nella procedura.
57
Operazioni standard
Immissione della Formula, delle Unità di Concentrazione, della
Designazione, degli Intervalli di misura
Per informazioni dettagliate sull'immissione della Formula, vedere
sezione 6.1.2 a pagina 76.
Si prega di controllare questa procedura per verificare se è
necessario modificare questa informazione.
1. Selezionare la riga Formula dalla panoramica dei dati e toccare
Modifica.
2. Selezionare la formula da modificare, toccare Modifica e con
la tastiera alfanumerica inserire i dati specificati nella procedura
operativa (per C1=, C2=, unità, nome, limiti intervallo di misura
ecc.).
Immettere delle Variabili (Fattori, Lunghezza d'onda e Fattori di
conversione)
Per informazioni dettagliate sull'immissione delle variabili, vedere
sezione 6.1.2 a pagina 76.
Si prega di controllare questa procedura per verificare se è
necessario modificare questo punto.
1. Selezionare la riga Variabili dalla panoramica dei dati e toccare
Modifica.
2. Selezionare la variabile da modificare, toccare Modifica e con
la tastiera alfanumerica inserire i dati specificati nella procedura
operativa (per F1, F2, λ1, U1 e così via). Confermare ciascuna
immissione con OK.
Abbreviazione delle Variabili:
F1: Fattore 1
F2: Fattore 2
λ1: Lunghezza d'onda 1
U1: Fattore di conversione 1 per la prima forma chimica
U2: Fattore di conversione 2 per le ulteriori forme chimiche, ecc.
Timer 1, Timer 2, Timer 3 and Timer 4:
I timer sono attivati e disattivati mediante le caselle di controllo
presenti nella parte sinistra della schermata. Nella colonna
successiva è possibile scegliere da un elenco di nomi che
descrivono la corrispondente fase operativa. Nella terza colonna
sono immessi i tempi di ciascun timer attivo.
58
Operazioni standard
5.5.6.2 Update an existing barcode test
Nota: Only in very few cases does the revision of a test require all test
specifications to be updated.
Opzione 1: aggiornamento manuale dei dati del test
1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale.
2. Inserire il bianco o la cuvetta con il campione (a seconda della
procedura operativa) nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano
cuvetta.
3. Dopo "Codice controllo codice barre?" è visualizzata una
rassegna di dati che comprende le specifiche del test da
revisionare.
Nota: Le procedure operative del test corrispondente contengono i
nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura, Fattore di
conversione per la Forma chimica e così via).
4. Selezionare la riga corrispondente e toccare Modifica.
5. Una volta conclusa la programmazione, toccare Memorizza,
quindi Annulla per tornare al menu Programmi utente.
6. Toccare Avvio per iniziare il test con i nuovi dati.
.
Opzione 2: controllo/revisione manuale dei dati del test
Se durante l'aggiornamento dei dati è stato immesso un dato
inesatto e non è stato riconosciuto mediante il codice a barre della
cuvetta con il campione (es.: un intervallo di misura inesatto), è
disponile un'altra opzione per il controllo e, se necessario, la
revisione dei dati del test.
1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale.
2. Inserire la cuvetta del bianco o del campione (a seconda della
procedura operativa) nel vano cuvetta n. 1 e chiudere il vano
cuvetta.
3. Toccare Opzioni>Altro>Modifica.
4. È visualizzata una panoramica dei dati che comprende le
specifiche del test da revisionare. Confrontare i dati visualizzati
con i dati riportati nella procedura operativa e modificare i dati
visualizzati in modo da renderli uguali a quelli della procedura
operativa.
59
Operazioni standard
5.5.6.3 Programmazione di un nuovo test
1. È necessario lo strumento sia sul Menu principale.
2. Inserire la cuvetta con il campione o il bianco (a seconda della
procedura operativa) nel vano cuvetta e chiudere il vano
cuvetta.
3. Dopo "Programma non disponibile" è visualizzata una
panoramica dei dati, con le specifiche del test da revisionare.
Le procedure operative del test corrispondenti contengono i
nuovi dati (Lunghezza d'onda, Fattori, Intervalli di misura,
Fattore di conversione per la Forma chimica e così via).
4. Selezionare la riga corrispondente comprendente le specifiche
del test da programmare e toccare Modifica.
5. Terminata la programmazione, toccare Memorizza, quindi
Annulla per tornare al Menu principale.
6. Toccare Avvio per iniziare il test con i nuovi dati.
5.5.7 Aggiornamento via Internet
È possibile scaricare il software di aggiornamento via Internet
all'indirizzo www.hach-lange.com.
1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.com.
2. Selezionare la nazione e scegliere Download>Software.
3. Inserire DR 5000 in "Cerca documenti".
4. Individuare il download appropriato e seguire i prompt per
salvare il/i file nella chiavetta USB (Sezione 9 a pagina 137) o
nel PC.
5. Decomprimere il file ZIP e salvare i file nella chiavetta USB.
6. Toccare Aggiorna strumento dal menu Sistema Controlli.
7. Collegare la chiavetta USB alla porta USB (tipo A) presente
sullo strumento, vedere sezione 3.3 a pagina 14.
60
Operazioni standard
8. Toccare OK. La connessione si instaura automaticamente ed il
software è aggiornato.
9. Toccare OK per tornare al menu Sistema Controlli.
Nota: Quando il software dello strumento è stato aggiornato, è richiesto di
riavviare lo strumento.
5.5.8 Programmazione delle proprie applicazioni leggibili con codice a barre
con LCW 906
Le cuvette vuote LCW 906 possono essere utilizzate per
programmare le proprie applicazioni leggibili tramite codice a barre.
Diverse applicazioni utente possono essere assegnate a questo
numero di programma.
Nota: Utilizzare il nome programma per assegnare l'applicazione codice a
barre a LCW 906.
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale.
Toccare Opzioni programma, quindi Nuovo.
2. Con la tastiera alfanumerica inserire Numero programma 906.
3. È visualizzata una panoramica dei dati che comprende le
specifiche del test da revisionare.
4. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare
Modifica.
Per informazioni generali sull'aggiornamento dei dati di
programma, vedere sezione 5.5.6 a pagina 56 e sezione 6.1.2 a
pagina 76.
5.5.8.1 Analisi delle applicazioni leggibili tramite codice a barre con LCW 906
1. È necessario che lo strumento sia sul Menu principale o sul
menu Programmi codici a barre.
2. Inserire la cuvetta LCW 906.
3. Selezionare l'applicazione 906 desiderata dall'elenco
visualizzato e toccare Avvio.
Nota: Toccare Avvio permanente se questa applicazione 906 deve
essere applicata a tutte le analisi successive.
Per disattivare la funzione Avvio permanente:
Inserire la cuvetta LCW 906 e chiudere il vano cuvetta. Toccare
Opzioni>Altro>Permanente: On.
61
Operazioni standard
5.5.8.2 Modifica/eliminazione dell’applicazione leggibile tramite codice a barr
Per modificare una applicazione leggibile tramite codice a
barr:
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e
selezionare un programma.
a. Toccare Opzioni programma, quindi Modifica.
b. Inserire la cuvetta LCW 906, e chiudere il vano cuvetta e
toccare Opzioni>Altro>Modific.
2. Sarà visualizzato l'elenco Dati dell'applicazione corrispondente.
3. Selezionare la riga corrispondente nell’elenco dei dati e toccare
Modifica.
Informazioni generali relative alla programmazione e
all'aggiornamento dei dati di un programma, vedere sezione 5.5.6 a
pagina 56 e sezione 6.1.2 a pagina 76.
Per eliminare una applicazione leggibile tramite codice a
barre:
1. Toccare Programmi memorizzati nel Menu principale e
selezionare un programma.
2. Toccare Opzioni programma, quindi Cancella.
62
Operazioni standard
3. Toccare OK.
63
Operazioni standard
64
Sezione 6
Operazioni avanzate
6.1 Programmi utente
I programmi utente offrono l'opportunità di effettuare analisi
"elaborate su misura".
Quando lo strumento esce dalla fabbrica, il database Programmi
utente è vuoto e serve per inserirvi programmi creati dall'utente per
i propri requisiti specifici. Ecco alcuni esempi di immissioni:
•
Programmazione delle procedure utente. La procedura di
analisi deve prima essere sviluppata e poi può essere
programmata. L'utente deve definire o determinare le
sequenze del programma, le formule di calcolo, le lunghezze
d'onda di misura, i fattori di misura, i limiti dell'intervallo di
misura ecc.
•
Test HACH LANGE modificati in maniera specifica
•
Assegnazione di programmi utente al menu preferiti, che
comprende i test usati con maggiore frequenza.
•
Creazione di una specifica selezione di metodi e test.
Premere Programmi utente nel Menu principale, quindi Opzioni
programma. Il menu Opzioni programma contiene diverse
opzioni di immissione e modifica (Tabella 7):
Tabella 7 Opzioni programma di Programmi utente
Opzioni
Descrizione
Nuovo
Selezionare Nuovo per inserire un nuovo programma utente.
Nota: La prima volta che si seleziona Opzioni programma è disponibile soltanto l'opzione
Nuovo. Le altre opzioni rimangono inattive (grigie) finché non viene creato il primo programma.
Aggiungi a preferiti
Selezionando Aggiungi a preferiti è possibile aggiungere un programma utente nell'elenco dei
programmi utilizzati con maggiore frequenza.
Modifica
Selezionando Modifica è possibile modificare un programma esistente
Cancella
Selezionando Cancella è possibile eliminare un programma dall'elenco dei programmi utente.
Se tale programma è compreso anche nell'elenco Preferiti, sarà cancellato anche da questo.
6.1.1 Programmazione di un metodo utente
Nei paragrafi che seguono sono spiegate tutte le fasi di immissione
con il relativo significato e le rispettive opzioni.
1. Selezionare Nuovo nel menu Opzioni programma.
65
Operazioni avanzate
Numero programma:
Numero specifico del test tramite cui è possibile in seguito
richiamare il programma dall'elenco di selezione nel menu
Programmi utente o Preferiti.
2. Mediante la tastiera alfanumerica immettere un numero di
programma compreso tra 950 e 999. È automaticamente
visualizzato il più basso numero di programma disponibile.
3. Toccare OK.
Nota: Se il numero è già assegnato ad un altro programma utente,
viene visualizzato un messaggio in cui viene chiesto se si intende
sostituire il programma esistente.Sfiorando OK il programma esistente
verrà sovrascritto.
Nome programma:
4. Servirsi della tastiera alfanumerica per inserire un nome
programma. Il nome può avere una lunghezza massima di
28 caratteri.
5. Sfiorare Indietro per tornare al punto precedente del
programma oppure toccare Prossimo per proseguire con
l'immissione dei dati del programma.
Tipo di programma:
6. Scegliere l'opzione richiesta e (Tabella 8) toccare Prossimo.
7. Se si seleziona Lunghezza d'onda singola (sezione 6.1.1.1 a
pagina 67) o Lunghezza d'onda multipla (sezione 6.1.1.2 a
pagina 68), si dovranno definire l'unità, la lunghezza d'onda, la
formula di assorbanza, la lunghezza d'onda λx, il fattore di
concentrazione Kx, la risoluzione della concentrazione, la
forma chimica e il tipo di calibrazione.
Per ulteriori informazioni sui parametri di Programmazione
libera vedere il sezione 6.1.2 a pagina 76.
Tabella 8 Descrizioni programmi
Tipo di programma
Descrizione
Lunghezza d'onda
singola
Misure ad una lunghezza d'onda definita
Lunghezza d'onda
multipla
Nella modalità Lunghezza d'onda multipla, i valori di assorbanza possono essere misurati ad un
massimo di quattro lunghezze d'onda ed i risultati possono essere elaborati matematicamente in
modo da ottenere somme, differenze e rapporti.
Programmazione libera
È una forma avanzata di programmazione per metodi sviluppati dall'utente. In Programmazione
libera, l'utente definisce il processo di misura, le variabili e i calcoli necessari per l'analisi di
proprio interesse.
66
Operazioni avanzate
6.1.1.1 Impostazioni per programma a lunghezza d'onda singola
Se si seleziona la modalità Lunghezza d'onda singola, è possibile
definire i seguenti parametri:
Unità:
Selezionare l'unità richiesta dall'elenco e sfiorare Prossimo.
Nota: Eventuali unitŕ di misura non comprese in questo elenco possono
essere aggiunte in sede di modifica del programma in Opzioni
programma, Modifica. Selezionare Unità, Modifica, quindi Nuovo.
Lunghezza d'onda (programma lunghezza d'onda singola):
Immettere la lunghezza d'onda di misura mediante la tastiera
alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere
compresa nell'intervallo 190–1100 nm.
Sfiorare Prossimo per proseguire.
Risoluzione della concentrazione (numero di cifre decimali)
Selezionare il numero di posizioni decimali richiesto dell'elenco
visualizzato e toccare Prossimo.
67
Operazioni avanzate
Forma chimica:
Immettere la formula chimica utilizzata nella visualizzazione dati
per identificare il parametro in analisi.
Mediante la tastiera alfanumerica immettere la forma chimica e
sfiorare Prossimo per immettere le impostazioni di Calibrazione.
6.1.1.2 Impostazioni Lunghezza d'onda multipla
Se si seleziona la modalità Lunghezza d'onda multipla, è possibile
definire i seguenti parametri:
Unità:
Selezionare l'unità richiesta dall'elenco e sfiorare Prossimo.
Nota: Eventuali unitŕ di misura non comprese in questo elenco possono
essere aggiunte in sede di modifica del programma in Opzioni
programma, Modifica. Selezionare Unità, Modifica, quindi Nuovo.
Formula di assorbanza (programma a lunghezza d'onda
multipla):
Il menu Formula di assorbanza serve a definire le lunghezze d'onda
e i coefficienti utilizzati nella formula. La formula di assorbanza
definisce il calcolo per la misura a lunghezza d'onda multipla. Per
modificare l'immissione, selezionare il tasto appropriato.
Sfiorare il tasto Formula.
Nell'elenco visualizzato, selezionare la formula di calcolo
desiderata e toccare OK per confermare la selezione.
68
Operazioni avanzate
Elenco delle formule di assorbanza disponibili
A1 è l'assorbanza alla lunghezza d'onda 1,
A2 è l'assorbanza alla lunghezza d'onda 2 e così via
K1 è il fattore alla lunghezza d'onda 1,
K2 è il fattore alla lunghezza d'onda 2 e così via
Se deve essere eseguita una sottrazione, i fattori possono essere
immessi preceduti dal segno meno.
Lunghezza d'onda λx:
Immettere una lunghezza d'onda selezionando un tasto λx ed
usando la tastiera alfanumerica. Selezionare un altro tasto λx ed
immettere la lunghezza d'onda successiva. Se necessario, ripetere
l'operazione finché non sono state immesse tutte le lunghezze
d'onda per la formula. Le lunghezze d'onda immesse devono
essere comprese nell'intervallo 190–1100 nm. Toccare OK.
Fattore di concentrazione Kx
Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di
assorbanza in valori di concentrazione
Sfiorare un tasto fattore e immettere un fattore mediante la tastiera
alfanumerica. Se la formula contiene più di un fattore, toccare un
altro tasto fattore ed immettere un altro fattore e ripetere
l'operazione finché non sono stati immessi tutti i fattori. Toccare
OK. Una volta immessi tutti i dati pertinenti, selezionare Prossimo.
Nota: È possibile immettere fino a cinque cifre, comprensive di un
massimo di 4 cifre decimali a destra della virgola.
Risoluzione della concentrazione (numero di cifre decimali)
Selezionare il numero di posizioni decimali richiesto dell'elenco
visualizzato e toccare Prossimo.
69
Operazioni avanzate
Forma chimica:
Immettere la formula chimica utilizzata nella visualizzazione dati
per identificare il parametro in analisi.
Mediante la tastiera alfanumerica immettere la forma chimica e
sfiorare Prossimo per immettere le impostazioni di Calibrazione.
6.1.1.3 Impostazioni di calibrazione per la modalità a lunghezza d'onda singola e multipla
Un metodo è calibrato determinando i valori di assorbanza di
diverse soluzioni standard a concentrazione nota.
Esistono tre modi per creare e memorizzare una curva di
calibrazione: Di seguito sono riportate le istruzioni relative a
ciascun metodo (Tabella 9).
Tabella 9 Opzioni di calibrazione
Modalità
Descrizione
Inserimento valori
Una tabella di calibrazione viene creata immettendo i valori di concentrazione e quelli di
assorbanza della corrispondente soluzione a concentrazione nota. I valori di assorbanza
vengono tracciati in funzione delle concentrazioni standard e la curva di calibrazione viene
visualizzata sotto forma di grafico (pagina 70).
Lettura standard
Una tabella di calibrazione viene creata immettendo i valori di concentrazione delle soluzioni
standard e quindi misurando le soluzioni in modo da determinare i corrispondenti valori di
assorbanza. I valori di assorbanza vengono tracciati in funzione delle concentrazioni standard e
la curva di calibrazione viene visualizzata sotto forma di grafico (pagina 72).
Inserimento formula
Se la curva di calibrazione può essere determinata in base al rapporto matematico tra
concentrazione ed assorbanza mediante regressione lineare o se è possibile qualche altra
correlazione matematica, la formula corrispondente (lineare, polinomiale di secondo o terzo
ordine) può essere selezionata da un elenco e quindi è possibile immettere gli opportuni fattori
(pagina 73).
Calibrazione mediante inserimento dei valori
Immissione dei valori di concentrazione/assorbanza
1. Sfiorare Inserimento valori e quindi Prossimo.
70
Operazioni avanzate
2. Per immettere le concentrazioni delle soluzioni standard ed i
corrispondenti valori di assorbanza nella tabella visualizzata,
toccare il simbolo "+". Inserire i valori mediante la tastiera
alfanumerica.
Toccare OK ed inserire il corrispondente valore di assorbanza.
Toccare OK.
I dati immessi sono visualizzati nella tabella. Ripetere la
sequenza per ogni punto dati da immettere.
3. Per modificare un valore già inserito in tabella, evidenziare la
riga appropriata, sfiorare il tasto unità (es.: mg/L) o Abs ed
immettere il valore modificato tramite la tastiera alfanumerica.
4. Una volta immessi tutti i dati, selezionare Grafico.
Nota: Il coefficiente di correlazione (r2) è visualizzato a sinistra, sotto
agli assi..
5. La retta ottenuta con regressione lineare corrisponde
all'impostazione standard. Selezionare Curva successiva per
visualizzare la curva ottenuta con interpolazione polinomiale
del secondo ordine. Selezionare nuovamente Curva
successiva per visualizzare la curva ottenuta con
interpolazione polinomiale del terzo ordine.
6. Sfiorando Forza 0 è possibile modificare l'impostazione da Off
ad On. La curva passa ora per l'origine del sistema di
coordinate.
Nota: Ciò può influire negativamente sul coefficiente di
correlazione (r2).
7. Per visualizzare nuovamente la tabella, toccare Tabella.
8. Una volta completata la tabella e scelto il tipo di curva, toccare
Fatto quando è visualizzato il grafico o Esci quando è
visualizzata la tabella. Passare al sezione 6.1.1.4 a pagina 74.
71
Operazioni avanzate
Calibrazione mediante lettura standard
1. Toccare Lettura standard, quindi Prossimo.
2. Per immettere le concentrazioni delle soluzioni standard nella
tabella visualizzata, toccare il simbolo "+". Inserire la
concentrazione della soluzione standard mediante la tastiera
alfanumerica. Toccare OK.
3. Selezionare nuovamente il simbolo "+" (vedere la freccia) ed
inserire la concentrazione della soluzione standard successiva.
Ripetere la sequenza finché non sono state immesse tutte le
concentrazioni delle soluzioni standard (fino ad un massimo di
24 soluzioni)
4. Evidenziare la riga che riporta l'opportuna concentrazione e
inserire la cuvetta con la corrispondente soluzione standard.
5. Inserire la cuvetta con il bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
6. Inserire la prima soluzione standard nel vano cuvetta. Toccare
Leggi.
Inserire la seconda soluzione standard nel vano cuvetta.
Toccare Leggi.
Ripetere la sequenza finché non sono state misurate tutte le
soluzioni standard (massimo 24).
I dati immessi e misurati vengono visualizzati nella tabella.
Nota: Per cancellare una concentrazione standard, toccare la riga
appropriata e poi l'icona Cancella.
L'icona del timer riportata nella schermata serve a garantire,
quando è necessario, che le fasi di un'analisi siano temporizzate
correttamente (ad esempio, è possibile specificare esattamente i
tempi di reazione, di attesa, etc). Una volta trascorso il tempo
specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer non
influenza in alcun modo il programma di misura.
7. Una volta immessi tutti i dati ed eseguite tutte le misure,
premere Grafico.
8. La retta ottenuta con regressione lineare corrisponde
all'impostazione standard. Selezionando Curva successiva è
possibile visualizzare la curva ottenuta mediante interpolazione
polinomiale del secondo ordine, mentre selezionando
nuovamente Curva successiva, è possibile visualizzare la
curva ottenuta mediante interpolazione polinomiale del terzo
ordine.
72
Operazioni avanzate
9. Toccando Forza 0 è possibile modificare l'impostazione da Off
ad On. La curva quindi passa per l'origine del sistema di
coordinate.
Nota: Ciò può influire negativamente sul coefficiente di
correlazione (r2).
10. Per visualizzare nuovamente la tabella, toccare Tabella.
11. Una volta completata la tabella e scelto il tipo di curva,
selezionare Fatto quando è visualizzato il grafico o Esci
quando è visualizzata la tabella. Passare al sezione 6.1.1.4 a
pagina 74.
Calibrazione mediante immissione della formula
1. Toccare Inserimento formula e quindi Prossimo.
2. Sfiorare il tasto della formula.
Viene visualizzato un elenco delle formule disponibili (lineari e
polinomiali del secondo e del terzo ordine). È possibile
immettere fino a 4 coefficienti, a seconda della formula
selezionata. Toccare la formula richiesta.
3. A seconda della formula selezionata, vengono visualizzati i
coefficienti (a, b, c...) necessari. Selezionare i tasti dei
coefficienti ed immettere i corrispondenti valori tramite la
tastiera alfanumerica. Dopo ogni immissione, toccare OK per
confermare.
Nota: I coefficienti possono avere 5 cifre significative nonché un
segno positivo o negativo.
73
Operazioni avanzate
6.1.1.4 Memorizzazione di un programma utente
L'immissione dei dati è così completata. Appare quindi uno schema
riassuntivo dei dati delle variabili del programma inserito.
1. Per immettere ulteriori specifiche o modificare quelle esistenti,
evidenziare la riga appropriata e selezionare Modifica.
2. Per salvare il programma utente, selezionare Memorizza.
3. Premere l'icona PC & Stampante per inviare i dati del
programma a una stampante o a una memoria USB (collegare
prima la memoria USB all'interfaccia USB).
Note: i dati del test verranno salvati nella cartella predefinita PrgData
come file .csv e .lst .
4. Per trasferire i dati del programma da uno strumento all'altro,
nella memoria USB creare una nuova cartella denominata dbhl
e copiare i file .lst in questa cartella (vedere sezione 6.8.2 a
pagina 111).
6.1.1.5 Parametri e funzioni aggiuntivi definiti dall'utente
Oltre ai dati già definiti, è possibile definire parametri e funzioni
aggiuntivi per i programmi utente:
•
Limite superiore e inferiore dell'intervallo di misura
•
Funzione timer
•
Forme chimiche
Limite superiore ed inferiore dell'intervallo di misura
È possibile immettere un valore di misura massimo (limite
superiore) e minimo (limite inferiore). Se la lettura è al di sopra del
limite superiore o al di sotto del limite inferiore, viene visualizzato
un messaggio di errore.
5. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei
dati del programma e selezionare Modifica.
6. Impostare On e toccare il tasto 0.000 in modo da immettere il
limite dell'intervallo di misura. Confermare l'immissione
toccando OK.
74
Operazioni avanzate
Timer 1 / Timer 2 / Timer 3 / Timer 4:
Questa funzione può essere utilizzata per definire gli intervalli
temporali per un di massimo quattro timer. È possibile assegnare
denominazioni ai timer quali Agitazione, Omogeneizzazione e
Attesa.
1. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei
dati del programma e toccare Modifica.
2. I timer vengono attivati o disattivati mediante le caselle di
controllo presenti nella parte sinistra della schermata. Nella
colonna successiva è possibile scegliere tra un elenco di nomi
che descrivono la corrispondente fase di lavoro. Nella terza
colonna vengono immessi i tempi di ciascun timer (in mm:ss).
Forma chimica 2 / forma chimica 3 / forma chimica 4:
Se è stata definita una Forma chimica 1, qui è possibile immettere
fino a tre forme alternative aggiuntive.
1. Evidenziare la corrispondente riga dello schema generale dei
dati del programma e selezionare Modifica.
2. Le forme chimiche vengono attivate o disattivate mediante le
caselle di controllo presenti nella parte sinistra della schermata.
3. Premere il tasto sinistro per immettere un'altra forma chimica
tramite la tastiera alfanumerica e toccare OK per confermare
l'immissione. Per immettere il fattore di conversione per il
calcolo della concentrazione della forma chimica aggiuntiva a
partire dalla concentrazione della Forma chimica 1, selezionare
il tasto destro e quindi OK per confermare l'immissione.
4. Premere Memorizza per salvare i dati immessi. Premere
Annulla per tornare al Menu principale.
75
Operazioni avanzate
6.1.2 Tipo di programma a Programmazione libera
Programmazione libera è un'opzione avanzata per l'immissione di
metodi personali sviluppati dall'utente. Quando si seleziona
l'opzione Programmazione libera, viene visualizzato lo schema
completo delle variabili del test che si desidera programmare. Per
sviluppare il metodo utente è possibile modificare ogni variabile ad
esso associata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla
Tabella 10. Per modificare una variabile, selezionare la relativa riga
e premere Modifica.
Nota importante: Prima di procedere con la Programmazione
libera, eseguire le operazioni di cui ai punti da 1 a 6 di
Programmazione di un nuovo metodo utente (sezione 6.1.1 a
pagina 65).
Evidenziare la riga che contiene la variabile del programma da
modificare o definire e toccare Modifica.
Tabella 10 Definizioni delle variabili del programma
Variabile
Descrizione
Nome
Nome del parametro da analizzare
Versione
Qui si immette un'abbreviazione assegnata dall’utente oppure un numero di versione.
Processo di misura
Definizione esatta del test: il numero di lunghezze d'onda alle quali viene vengono eseguite le
misure, il numero di misure di assorbanza richieste, i tasti da utilizzare, eventuali tempi di attesa
tra le misure e così via.
Formula
Definizione delle formule di analisi in base alle quali viene calcolato il risultato del test.
Variabili
Il numero di variabili visualizzato sulla schermata dipende dalla definizione della sequenza di
misura e delle formule. Immissione dei valori numerici delle lunghezze d'onda, dei fattori, delle
costanti e così via.
Timer 1, Timer 2,
Timer 3, Timer 4
Vengono utilizzati per immettere delle abbreviazioni ed i tempi definiti per un massimo di quattro
timer. Evidenziare la riga opportuna e premere Modifica .I timer vengono attivati o disattivati
mediante le caselle di controllo presenti a sinistra sulla schermata. Nella colonna successiva è
possibile scegliere tra un elenco di nomi che descrivono la corrispondente fase operativa
dell’analisi. Nella terza colonna vengono immessi i tempi di ciascun timer attivo.
6.1.2.1 Sequenza di misura
La sequenza di misura definisce con esattezza la modalità di
analisi e misura del programma:
76
•
a quali e quante lunghezze d'onda lunghezze d'onda devono
essere eseguite le misure?
•
quante misure di assorbanza devono essere effettuate?
Operazioni avanzate
•
quando devono essere eseguite la lettura del bianco e del
campione?
•
tra le misure sono necessari tempi di attesa?
•
Le singole sequenze del programma devono essere ripetute?
Gli elementi di una sequenza di misura, come ad esempio la lettura
del bianco e del campione ed il/i timer (tempi di reazione, tempi di
attesa e così via) vengono definiti singolarmente.
6.1.2.2 Enter a new element of a measuring sequence
Nota importante: Ciascuna componente della sequenza di misura
deve essere immessa nell'ordine in cui verrà eseguita.
1. Evidenziare la riga Processo di misura nella rassegna dei dati
e toccare Modifica.
2. Sfiorare nuovamente Modifica e quindi Nuovo.
Contenuto e definizione dei tasti
Tasto [Z] / Azzeramento
1. Se si desidera programmare una lettura del bianco toccare il
tasto [Z]. Confermare toccando OK.
2. Toccare Nuovo e quindi Azzeram... e con la tastiera
alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale deve
essere eseguita la lettura del bianco. Toccare OK e confermare
l'immissione toccando nuovamente OK.
3. Se le letture del bianco devono essere eseguite a varie
lunghezze d'onda, ripetere le due operazioni appena descritte
per ciascuna lunghezza d'onda.
Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa.
77
Operazioni avanzate
Tasto Process Timer
1. Premere il tasto Process Timer per immettere ogni tempo di
attesa, pretrattamento o reazione di cui si deve tenere conto.
Inserire il tempo mediante la tastiera alfanumerica. Toccare OK
e confermare l'immissione toccando nuovamente OK.
Nota: Questo tempo vene integrato nel processo di misura.
Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa.
Tasto [R] / Lettura...
1. Toccare il tasto [R] per programmare la lettura della sostanza
da analizzare. Confermare toccando OK.
2. Toccare Nuovo e quindi Lettura... e con la tastiera
alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale deve
essere eseguita la lettura. Toccare OK e confermare
l'immissione toccando nuovamente OK.
3. Se le letture devono essere eseguite a varie lunghezze d'onda,
ripetere le due operazioni appena descritte per ciascuna
lunghezza d'onda.
Nota: Viene visualizzata la sequenza di misura immessa.
Tasto { }
Gli elementi della sequenza di misura che devono essere ripetuti
vengono posti tra parentesi graffe.
La parentesi sinistra "{"contrassegna l'inizio della sequenza da
ripetere, mentre la parentesi destra "}" contrassegna la fine.
Nota: Il tasto su cui è riportata la parentesi graffa destra rimane inattivo
finché non viene immessa nella sequenza una parentesi graffa sinistra.
1. Premere {.
2. Toccare il tasto che definisce la sequenza da ripetere: [Z] o [R].
Confermare toccando OK.
3. Toccare Nuovo e quindi Azzeram... o Lettura... e con la
tastiera alfanumerica immettere la lunghezza d'onda alla quale
deve essere eseguita la lettura. Toccare OK e confermare
l'immissione toccando nuovamente OK.
4. Sfiorare } per terminare la sequenza.
Nota: Se un'azione, come ad esempio una lettura del bianco, ricorre in
fasi diverse di una sequenza di misura, la serie di azioni viene
numerata in sequenza (es.: Z1, Z2, ecc.).
78
Operazioni avanzate
Cancellazione di un elemento di una sequenza di misura
Selezionare la riga corrispondente e toccare Cancella. L'elemento
viene eliminato.
Inserimento di un elemento di una sequenza di misura
Selezionare la riga della sequenza di misura in cui deve essere
effettuato l’inserimento e toccare Nuovo.
Nella posizione selezionata è possibile inserire un nuovo elemento.
Una volta conclusa l'immissione, toccare OK nella schermata
"Processo di misura". Dopodiché viene visualizzato lo schema
riassuntivo dei dati inseriti.
6.1.2.3 Immissione della formula di calibrazione (formula di analisi)
La formula di calibrazione (formula di analisi) definisce il calcolo e
la visualizzazione dei risultati intermedi e finali. Gli elementi della
sequenza di misura precedentemente definiti costituiscono la base
per il calcolo delle concentrazioni.
Immissione della formula di calibrazione C1
1. Evidenziare la riga Formula nello schema riassuntivo dei dati e
toccare Modifica.
2. Evidenziare la riga C1: Off e toccare Modifica.
3. Selezionare nuovamente C1: Off e toccare Modifica. La
visualizzazione passa a C1: On.
4. Evidenziare la riga successiva C1 = per definire la formula e
toccare Modifica.
79
Operazioni avanzate
Fare riferimento alla Tabella 11 per informazioni dettagliate sui tasti
di Modifica
formula.
Nota: La formula di analisi viene riportata successivamente nella
schermata in conformità all'immissione.
Nota: Il tasto freccia permette di eliminare l'elemento della formula
immesso per ultimo.
Tabella 11 Descrizioni dei tasti di Modifica formula
Schermata
Tasto
Abs/Variabili
Nuovo numero
80
Descrizione
Toccando il tasto Abs Variabili è possibile selezionare
dall'elenco visualizzato l'elemento richiesto della
sequenza di analisi e successivamente la
corrispondente lunghezza d'onda, in modo da tenerne
conto nella formula.
Toccando Nuovo numero si immette un nuovo fattore o
una nuova costante.
Operazioni avanzate
Tabella 11 Descrizioni dei tasti di Modifica formula (cont.)
Schermata
Tasto
Descrizione
+– ÷x
Toccando +– ÷x si immette un'operazione matematica.
Selezionare l'operazione e toccare OK per confermare la
selezione.
La scelta disponibile di operazioni matematiche dipende
dalla formula definita.
Ciò significa che funzioni come "( )" oppure "ln"/"log" e
così via sono attive unicamente se nella formula definita
è matematicamente ammissibile un termine tra parentesi
o il calcolo di un logaritmo (ciò vale anche per le
operazioni matematiche elementari).
Sono disponibili le seguenti operazioni matematiche:
>=<
•
+ (Addizione)
•
– (Sottrazione)
•
÷ (Divisione)
•
x (Moltiplicazione)
•
^ (Elevazione a potenza)
•
Ln (Logaritmo naturale)
•
Log (Logaritmo decimale)
Premere >=< per includere nella formula affermazioni
logiche/correlazioni/condizioni. Sono disponibili le
funzioni:
= (Uguale a), < (Minore di), > (Maggiore di), <= (Minore o
uguale a), >= (Maggiore o uguale a), IF, THEN, ELSE
Una volta terminata l’immissione della formula C1,
toccando OK per confermarla. Toccare nuovamente OK
per tornare alla visualizzazione Formula.
Una volta immessa e confermata la formula C1, è
possibile immettere il nome del parametro, i limiti
superiore e inferiore dell'intervallo di misura e la
visualizzazione del risultato (Disp risultato: sì, no).
Immissione della formula di calibrazione successiva (C2 o Cn)
1. Evidenziare C2: Off e toccare Modifica.
2. Selezionare nuovamente C2: Off e toccare Modifica. La
visualizzazione passa a C2: On.
3. Evidenziare la riga successiva C2 = per definire la formula e
toccare Modifica.
81
Operazioni avanzate
Oltre ai tasti descritti nella Tabella 11 è disponibile soltanto un'altra
funzione:
Tasto Seleziona conc.
Se occorre tenere conto di una formula già definita, in questo caso
C1, nella formula per C2, premere Seziona conc.
Immettere il numero della formula (es.: 1 per C1) e toccare OK per
confermare.
È ora possibile collegare Cn con una operazione matematica.
Nota: Le concentrazioni Cn da calcolare sono numerate in sequenza: C1,
C2, C3 e così via.
Nota: Una volta definita la prima formula Cn, l'elenco Formula viene
automaticamente ampliato da Cn+1.
6.1.2.4 Immissione delle variabili
1. Evidenziare la riga Variabili nello schema riassuntivo dei dati e
toccare Modifica.
2. Selezionare la variabile da modificare, toccare Modifica e con
la tastiera alfanumerica immettere i dati specificati nella
procedura di analisi (per F1, F2, λ1, U1 e così via). Toccare OK
per confermare ciascuna immissione.
Abbreviazione delle variabili:
F1: Fattore 1
F2: Fattore 2
λ1: Lunghezza d'onda 1
U1: Fattore di conversione 1 per la prima forma chimica
U2: Fattore di conversione 2 per l'ulteriore forma chimica e così via
6.1.2.5 Memorizzazione di un programma utente a Programmazione libera
1. Toccare Memorizza per salvare i dati immessi. I dati possono
essere salvati in qualsiasi punto dati (Sequenza di misura,
Formula, Timer, ecc.).
2. Premere l'icona PC & Stampante per inviare i dati del
programma a una stampante o a una memoria USB (collegare
prima la memoria USB all'interfaccia USB).
Note: i dati del test verranno salvati nella cartella predefinita PrgData
come file .csv e .lst .
3. Per trasferire i dati del programma da uno strumento all'altro,
nella memoria USB creare una nuova cartella denominata dbhl
e copiare i file .lst in questa cartella (vedere sezione 6.8.2 a
pagina 111).
82
Operazioni avanzate
6.1.3 Richiamare un programma utente
1. Toccare Programmi utente nel Menu principale per
visualizzare l'elenco in ordine alfabetico dei programmi utente
con i corrispondenti numeri di programma.
Verrà visualizzato l'elenco Programmi utente.
Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento
laterale.
Nota: Evidenziare il programma desiderato toccandolo dall’elenco
oppure scegliere Selez. per numero per cercare il programma in base
al numero assegnato.
2. Toccare Avvio per eseguire il programma.
6.1.4 Aggiunta, modifica ed eliminazione dei programmi utente dall'elenco dei preferiti
I test/metodi più frequentemente usati del menu Programmi utente
possono essere aggiunti all'elenco dei preferiti in modo da
facilitarne la selezione.
1. Toccare Programmi utente nel Menu principale.
Verrà visualizzato l'elenco Programmi utente.
2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo
oppure scegliere Selez. per numero per cercare il programma
in base al numero assegnato.
Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento
laterale. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del test
(numero del programma) e toccare OK per confermare.
3. Toccare Opzioni programma.
4. Toccare Aggiungi a preferiti, Modifica o Cancella e quindi
OK per confermare.
Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente,
questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi
preferiti.
83
Operazioni avanzate
6.1.4.1 Aggiunta a Preferiti
1. Toccare Aggiungi a preferiti e quindi OK per confermare.
Il programma viene aggiunto ai Preferiti.
6.1.4.2 Modifica
1. Toccare Modifica, quindi OK per confermare.
Viene visualizzato lo schema riassuntivo delle variabili del test
programmato. Ulteriori informazioni sulle opzioni di immissione
sono fornite nel sezione 6.1.2 a pagina 76.
6.1.4.3 Eliminazione
1. Toccare Cancella, quindi OK per confermare.
Il programma viene eliminato dall'elenco dei Programmi utente.
Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente,
questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi
preferiti.
84
Operazioni avanzate
6.2 Programmi preferiti
I test/metodi più frequentemente usati compresi nel menu dei
Programmi memorizzati ed in quello dei Programmi utente
possono inoltre essere aggiunti all'elenco dei preferiti in modo da
facilitarne la selezione.
Per aggiungere Programmi memorizzati e/o Programmi utente
all'elenco dei preferiti o ai programmi preferiti, vedere il
sezione 6.1.4 a pagina 83.
6.2.1 Richiamare un programma preferito
1. Toccare Programmi preferiti nel Menu principale.
Viene così visualizzato l'elenco dei Programmi preferiti.
2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo.
Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento
laterale.
Nota: Toccare Selez. per numero per cercare il programma in base al
numero assegnato. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del
test (numero del programma) e confermare l'immissione toccando OK.
3. Toccare Avvio.
6.2.2 Eliminazione di un programma preferito
1. Toccare Programmi preferiti nel Menu principale.
Viene così visualizzato l'elenco dei Programmi preferiti.
2. Evidenziare il programma di proprio interesse toccandolo.
Nota: Per scorrere rapidamente l'elenco usare la barra di scorrimento
laterale.
Nota: Toccare Selez. per numero per cercare il programma in base al
numero assegnato. Con la tastiera alfanumerica inserire il numero del
test (numero del programma) e confermare l'immissione toccando OK.
3. Toccare Elimina programma, quindi OK per confermare.
Nota: Se uno dei Programmi preferiti viene eliminato, rimarrà
comunque nei Programmi utente o nei Programmi memorizzati.
Nota: Cancellando il programma memorizzato in Programmi utente,
questo sarà automaticamente cancellato anche nei Programmi
preferiti.
85
Operazioni avanzate
6.3 Aggiunte standard – monitoraggio/controllo dei risultati
L'accuratezza dei valori misurati (la loro corrispondenza con la
concentrazione effettiva del parametro nel campione) e la loro
precisione (corrispondenza dei risultati di misura ottenuti da diversi
campioni contenenti la medesima concentrazione del parametro in
analisi) possono essere determinate o migliorate usando il metodo
delle aggiunte standard.
Questo metodo (detto anche spiking) serve ad identificare i fattori
interferenti specifici del campione, ad esempio le sostanze presenti
nel campione che falsano i risultati dell'analisi (effetto matrice del
campione), eventuali difetti di misura dello strumento o reagenti
contaminati.
Metodo:
Al campione viene aggiunta una quantità (concentrazione) definita
di una soluzione standard della sostanza in analisi. Il tasso di
recupero dovrebbe essere prossimo al 100%.
Valore misurato dopo un´aggiunta standard
Tasso di recupero = ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Valore previsto dopo un´aggiunta standard
Detection rate
Conclusion
100%
La probabilità che i risultati della misura siano
corretti è elevata.
< 100%
Ipotesi: l'analisi è stata falsata da sostanze presenti
nel campione (effetto matrice del campione)
Test per stabilire l'eventuale presenza di un
effetto matrice del campione:
Utilizzare acqua distillata al posto del campione.
Aggiungere la soluzione standard come descritto
nella procedura.
Tasso di recupero
Conclusione
100%
Ioni presenti nel
campione interferiscono
con l'analisi falsando i
risultati ottenuti.
≠ 100%
Assenza di ioni
interferenti.
Misure finalizzate all'identificazione di altri fattori interferenti:
Lista di controllo:
1. Verificare che la procedura venga eseguita correttament:
a. I reagenti sono stati aggiunti nell'ordine esatto?
b. Sono stati rispettati i tempi di reazione indicati?
c. È stata utilizzata vetreria da laboratorio idonea?
d. La vetreria da laboratorio era pulita?
86
Operazioni avanzate
e. Il test richiede che il campione sia a una certa
temperatura?
f.
Il pH del campione rientrava nell'intervallo di valori
corretto?
g. Il volume della pipetta è corretto?
2. Controllare i reagenti utilizzati ripetendo la procedura di
aggiunta standard con reagenti preparati a fresco.
Tasso di
recupero
Conclusione
100%
I reagenti impiegati originariamente erano difettosi.
Controllo della soluzione standard:
Ripetere la procedura di aggiunta standard con una
soluzione standard preparata a fresco.
Tasso di recupero
Conclusione
100%
La soluzione standard
utilizzata originariamente
era difettosa.
Se nessuna di queste contromisure risolve il problema, contattare il
customer care Hach Lange.
6.3.1 Esecuzione di una aggiunta standard
Eseguire l'aggiunta standard secondo la procedura analitica
corrispondente.
Vi sono due metodi diversi:
Volume di picco (aggiunta standard):
Volumi definiti di una soluzione standard vengono aggiunti
gradualmente ad un campione già analizzato. Il campione viene
misurato nuovamente dopo ogni aggiunta.
Volume del campione:
Un volume definito di una soluzione standard di concentrazione
nota viene aggiunto al volume di campione specificato nella
procedura e il campione viene misurato dopo ogni aggiunta. Nella
maggior parte dei casi vengono preparate tre diverse soluzioni
standard e la procedura viene ripetuta per ciascuna di esse.
Nota: Le unità e le forme chimiche utilizzate per il campione vengono
utilizzate anche per le soluzioni standard. Procedere con attenzione in
modo da avere la certezza di utilizzare le unità corrette
87
Operazioni avanzate
Metodi del volume di picco/volume del campione
1. Selezionare Programmi memorizzati nel Menu principale.
Selezionare il programma richiesto.
2. Toccare Avvio.
3. Analizzare un campione senza soluzione standard aggiunta in
conformità con le istruzioni del Manuale procedure. Una volta
completata la lettura, lasciare la cuvetta campione nell'apposito
supporto.
4. Toccare Opzioni>Altro>Aggiunte standard.
Viene così visualizzato uno schema dei dati della procedura
dell'aggiunta standard.
5. Toccare OK per accettare i valori predefiniti per la
concentrazione standard, il volume (totale) del campione ed il
volume dell'aggiunta standard. Per modificare tali valori,
toccare Modifica.
6. Toccare il tasto del valore che si desidera modificare.
Modificare il valore mediante la tastiera alfanumerica.
Confermare con OK.
88
Operazioni avanzate
7. Per inserire i volumi di aggiunte standard, toccare i tasti. Con la
tastiera alfanumerica immettere il nuovo dato e confermare con
OK.
Descrizione della tabella delle letture
•
La prima colonna riporta il volume dell'aggiunta standard. 0 ml
rappresenta un campione non contenente alcuna aggiunta
standard.
•
La seconda colonna riporta la lettura dei campioni con e senza
aggiunta standard.
•
La terza colonna riporta il tasso di recupero dell'aggiunta
standard.
Nota: La riga nera evidenziata è attiva.
8. La lettura del campione senza aggiunta standard, è
automaticamente riportata in corrispondenza a 0 ml.
9. Preparare la soluzione per l'aggiunta standard come descritto
nella metodica analitica.
10. Servirsi dei tasti freccia per selezionare nella tabella il volume
per la prima aggiunta standard e inserire la cuvetta con il
corrispondente volume di aggiunta standard nel vano cuvetta.
Toccare Leggi.
Ripetere la procedura dal punto 8 per tutte le altre soluzioni con
aggiunta standard.
11. Una volta lette tutte le soluzioni con aggiunta standard, toccare
Grafico.
Viene visualizzata la linea di regressione passante per i punti
dati delle aggiunte standard.
Il coefficiente di correlazione r2 indica la vicinanza dei punti dati
alla linea.
Se il coefficiente di correlazione = 1, la curva è lineare.
89
Operazioni avanzate
La concentrazione indicata sopra la curva è quella stimata nel
campione senza aggiunta standard.
Nota: Nella schermata della curva, il nome sul tasto Grafico diventa
Tabella. Premere Tabella per visualizzare nuovamente tutti i dati
riportati nella tabella.
12. Premere Ideale Riga per visualizzare il rapporto tra le soluzioni
standard aggiunte e la linea ideale (tasso di recupero 100%).
90
Operazioni avanzate
6.4 Lunghezza d'onda singola (misure di assorbanza, concentrazione e
trasmittanza)
La modalità Lunghezza d'onda singola può essere usata in tre
modi. Per le misure di un campione a una singola lunghezza d'onda
è possibile programmare lo strumento in modo da misurare
l'assorbanza, la trasmittanza percentuale o la concentrazione
dell'analita.
L'assorbanza misura la quantità di luce assorbita dal campione in
unità di Assorbanza.
La trasmittanza percentuale misura la percentuale di luce originaria
che passa attraverso il campione e raggiunge il detector rilevatore.
Attivando il fattore di concentrazione, è possibile selezionare uno
specifico fattore di moltiplicazione per la conversione delle letture di
assorbanza in valori di concentrazione. In un grafico della
concentrazione in funzione dell'assorbanza, il fattore di
concentrazione è la pendenza della linea.
6.4.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola"
Toccare Lunghezza d'onda sing. nel Menu principale. Toccare
Opzioni per configurare i parametri.
Tabella 12 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda singola"
Opzioni
Descrizione
Altro
Per ulteriori opzioni
Memorizza Off/On
Con l'impostazione Memorizza On, tutte le letture vengono memorizzate automaticamente. Con
l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzata alcuna lettura.
%tras/Abs
Per commutare il dato in trasmittanza percentuale, concentrazione o assorbanza
λ Lunghezza d'onda
Si utilizza per immettere la lunghezza d'onda di misura. Immettere la lunghezza d'onda di misura
mediante la tastiera alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere compresa
nell'intervallo 190 nm – 1100 nm.
Icona timer
Funziona come un cronometro. Serve a garantire che le fasi di analisi siano temporizzate
correttamente (ad es., è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa e così
via). Una volta trascorso il tempo specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer
non influenza in alcun modo il programma di misura.
Fattore di
concentrazione
Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di assorbanza in valori di concentrazione
91
Operazioni avanzate
Tabella 12 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda singola" (cont.) (cont.)
Opzioni
Descrizione
Concentrazione
Risoluzione
Per selezionare il numero di cifre decimali nelle letture di concentrazione calcolata.
Modalità lettura
Modalità Lettura singola: il dato della lettura viene visualizzato soltanto dopo la sua esecuzione
(premere Leggi; impostazione standard) (vedere il sezione 6.4.2 a pagina 93).
Modalità Letture continue: Dopo la misura del bianco, le letture vengono effettuate in continuo
e automaticamente visualizzate (vedere il sezione 6.4.3 a pagina 94).
Salva come Programma
utente
Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere il sezione 6.1 a
pagina 65
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura memorizzati, le scansioni a lunghezza d'onda o gli
andamenti temporali salvati, vedere il sezione 5.3 a pagina 35.
Configurazione
strumento
Dati base dello strumento, vedere il sezione 5.2 a pagina 23.
Fattore di concentrazione:
1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni.
Premere On per evidenziare questa funzione.
2. Toccare il tasto "Fattore" e con la tastiera alfanumerica inserire
il fattore per cui devono essere moltiplicate le letture di
assorbanza. Toccare il tasto "Unità" per selezionare le unità per
le misure di concentrazione o per creare una nuova unità.
3. Confermare con OK.
92
Operazioni avanzate
Risoluzione concentrazione:
1. Toccare Risoluzione concentrazione nel menu Opzioni.
2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per confermare la
selezione.
Modalità lettura:
1. Per evidenziare la modalità richiesta, toccare Modalità lettura.
2. Selezionare la modalità desiderata, toccare OK e quindi Invio
per tornare alla visualizzazione dei risultati.
6.4.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola)
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
Nota: Il tasto Leggi non è attivo finché non è stata eseguita la misura
del bianco.
2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi.
3. Per la memorizzazione dei dati, vedere il sezione 5.3.1 a
pagina 35.
93
Operazioni avanzate
6.4.3 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (letture continue)
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
Nota: In modalità lettura "Continua" viene visualizzato soltanto il tasto
Zero per avviare la lettura. La sequenza di lettura viene avviata
automaticamente.
2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta.
3. Toccare Opzioni, quindi l'icona Memorizza per memorizzare i
dati visualizzati nel Registro dati.
Nota: Per la memorizzazione dei dati, vedere il sezione 5.3.1 a
pagina 35.
94
Operazioni avanzate
6.5 Modalità Lunghezza d'onda multipla – misure a più di una lunghezza
d'onda
Nella modalità a lunghezza d'onda multipla, i valori di assorbanza
possono essere misurati ad un massimo di quattro lunghezze
d'onda ed i risultati possono essere elaborati matematicamente in
modo da ottenere somme, differenze e rapporti.
L'assorbanza misura la quantità di luce assorbita dal campione in
unità di Assorbanza.
La trasmittanza percentuale misura la percentuale della luce
originaria che passa attraverso il campione e raggiunge il detector
rivelatore.
L'impostazione ad On del fattore di concentrazione permette la
definizione di uno specifico
fattore di moltiplicazione per la conversione delle letture di
assorbanza in valori di concentrazione. In un grafico della
concentrazione in funzione dell'assorbanza, il fattore di
concentrazione è la pendenza della linea. La concentrazione è
calcolata utilizzando un singolo fattore per ciascuna lunghezza
d'onda immessa dall'utente.
6.5.1 Impostazione della modalità lettura a diverse lunghezze d'onda
Toccare Lunghezza d'onda mult. nel Menu principale. Toccare
Opzioni per configurare i parametri.
Tabella 13 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda multipla"
Options
Description
Altro
Per ulteriori opzioni
Memorizza Off/On
Con l'impostazione Memorizza On, tutte le letture vengono memorizzate automaticamente. Con
l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzata alcuna lettura.
%tras/Abs
Per commutare il dato in trasmittanza percentuale, concentrazione o assorbanza
λ Lunghezza d'onda
Si utilizza per immettere la lunghezza d'onda di misura. Immettere la lunghezza d'onda di misura
mediante la tastiera alfanumerica. La lunghezza d'onda immessa deve essere compresa
nell'intervallo 190 nm – 1100 nm.
Icona timer
Funziona come un cronometro. Serve a garantire che le fasi di analisi siano temporizzate
correttamente (ad es., è possibile specificare esattamente i tempi di reazione, di attesa e così
via). Una volta trascorso il tempo specificato, viene emesso un segnale acustico. L'uso del timer
non influenza in alcun modo il programma di misura.
95
Operazioni avanzate
Tabella 13 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda multipla"
Options
Description
Fattore di
concentrazione
Fattore di moltiplicazione per la conversione dei valori di assorbanza in valori di concentrazione
Concentrazione
Risoluzione
Per selezionare il numero di cifre decimali nelle letture di concentrazione calcolata.
Formula di assorbanza
Base del calcolo per l’analisi dei campioni
Salva come Programma
utente
Per memorizzare i parametri selezionati come Programma utente, vedere il sezione 6.1 a
pagina 65
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura memorizzati, le scansioni a lunghezza d'onda o gli
andamenti temporali salvati, vedere il sezione 5.3 a pagina 35.
Strumento
Configurazione
Dati base dello strumento, vedere il sezione 5.2 a pagina 23.
λ / Formula di assorbanza:
1. Toccare Formula di assorbanza.
2. La formula selezionata e visualizzata nel tasto superiore
determina il numero di lunghezze d'onda e di coefficiente che
compariranno nei tasti sottostanti. Per modificare la formula di
assorbanza, toccare il tasto superiore, selezionare una formula
dall'elenco visualizzato e confermare con OK.Nel momento in
cui viene selezionata una nuova formula, il numero delle
variabili sottostanti cambia in maniera conforme.
Sono disponibili le seguenti formule:
K1A1+K2A2
K1A1+K2A2+K3A3
K1A1+K2A2+K3A3+K4A4
K1A1/K2A2
(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / K 3 A 3
(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / (K 3 A 3 + K 4 A 4 )
A 1 si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 1
96
Operazioni avanzate
A 2 si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 2, ecc.
K 1 si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 1
K 2 si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 2, ecc.
I coefficienti possono essere impostati con segno negativo quando
è richiesta una sottrazione.
3. Per modificare una lunghezza d'onda, premere uno dei tasti
"λx:". Immettere la lunghezza d'onda desiderata utilizzando la
tastiera numerica.
Confermare con OK.
4. Per modificare un coefficiente, toccare uno dei tasti "KX:".
Immettere il coefficiente desiderato utilizzando la tastiera
numerica.
Confermare con OK.
Nota: Lo strumento permette di immettere fino a 5 cifre significative,
con un massimo di 4 cifre significative dopo il punto decimale.
Fattore di concentrazione:
1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni.
Premere On per attivare questa funzione.
2. Toccare il tasto "Fattore" per immettere il fattore per cui
devono essere moltiplicate le letture di assorbanza. Toccare il
tasto "Unità" per selezionare le unità per le misure di
concentrazione o per creare una nuova unità.
3. Confermare con OK.
Risoluzione concentrazione:
1. Toccare Concentrazione Risoluzione nel menu Opzioni.
2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per confermare la
selezione.
97
Operazioni avanzate
6.5.2 Esecuzione di una misura nella modalità a lunghezza d'onda multipla
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta.Toccare Zero.
Nota: Il tasto Leggi rimane disattivato finché non è stata eseguita la
misura del bianco.
2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi.
Nota: La lampada UV non è accesa finché non è immessa una
lunghezza d'onda nello spettro UV e non è avviata la lettura del
bianco. Nella fase di riscaldamento della lampada UV, è visualizzato il
messaggio "Riscald.lampada..." e l'icona della "lampada UV"
lampeggia. Non appena la lampada UV è pronta, è eseguita la lettura
del bianco.
Nota: I tasti Zero e Leggi rimane disattivato fino a quando il vano
cuvetta è chiusa.
3. Per la memorizzazione dei dati, vedere sezione 5.3.1.1 a
pagina 35.
98
Operazioni avanzate
6.6 Modalità Scansione lunghezza d'onda – registrazione degli spettri di
assorbanza e trasmissione
Nella modalità scansione lunghezza d'onda, viene misurata
l'assorbanza della luce attraverso una soluzione lungo uno spettro
di lunghezze d'onda definito.
I risultati della misura possono essere visualizzati come curva,
trasmittanza percentuale (%T) o Assorbanza (Abs). I dati possono
essere stampati sotto forma di tabella o di grafico.
I dati sono disponibili per eventuali modifiche della formattazione.
Tra queste, le funzioni di scala automatica e zoom. I valori minimi e
massimi sono individuati in tabella e visualizzati sul grafico.
Nel grafico è altresì possibile spostare il cursore su qualsiasi punto
della curva al fine di leggerne il valore di assorbanza o trasmittanza
e la lunghezza d'onda. I dati associati a ciascun punto dati possono
anche essere visualizzati sotto forma di tabella.
6.6.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'onda
Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. Toccare
Opzioni per configurare i parametri.
Tabella 14 Opzioni di configurazione scansione lunghezza d'onda
Option
Description
Altro
Per ulteriori opzioni
Icona Memorizza
Si utilizza per memorizzare i dati di scansione
Riferimento Off/On
Dall'elenco visualizzato delle scansioni memorizzate, è possibile selezionare una precedente
scansione da utilizzare come scansione di riferimento/sovrapposta. Tale scansione può essere
evidenziata o visualizzata sullo sfondo per confrontarla con la nuova scansione effettuata.
Nota: Questa opzione è disponibile soltanto in presenza di scansioni memorizzate con lo stesso
intervallo di lunghezze d'onda e passo tra le lunghezze d'onda.
λ
Si utilizza per immettere lo spettro di lunghezze d'onda e l'intervallo di scansione
Seleziona visualizzaz.
Permette all'utente di commutare la visualizzazione tra la tabella dati di scansione (lunghezza
d'onda/assorbanza) e quella del grafico della curva e viceversa.
Nota: Seleziona visualizzaz. sarà attivato dopo la prima lettura.
Modalità cursore
Si utilizza per selezionare Traccia oppure Picco/Valle. La selezione di questa voce di menu
stabilisce su quali punti del grafico si porterà il cursore.
Trasmetti dati
Per trasmettere i dati a una stampante, un computer o una chiavetta di memoria USB (tipo A)
99
Operazioni avanzate
Tabella 14 Opzioni di configurazione scansione lunghezza d'onda (cont.)
Option
Description
Integrale: On/Off
Con l'integrale si ottiene l'area e con la derivata dell'integrale si ottiene la funzione originaria
Scala & Unità
Scala: in modalità scala automatica, l'asse y viene adattato automaticamente in modo da
visualizzare l'intera scansione.
La modalità scala manuale permette la visualizzazione di sezioni della scansione.
Unità: permette di scegliere l’unità tra assorbanza e trasmittanza
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali
salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35.
Configurazione
strumento
Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23.
λ Impostazione lunghezza d'onda
1. Toccare il tasto λ nel menu Opzioni per selezionare l'intervallo
di lunghezze d'onda e il passo tra le lunghezze d'onda.
2. Toccare il tasto superiore sinistro per aprire la tastiera numerica
e selezionare la lunghezza d'onda minima. Confermare con
OK.
3. Toccare il tasto superiore destro per aprire la tastiera numerica
e selezionare la lunghezza d'onda massima. Confermare con
OK.
Nota: Non selezionare la medesima lunghezza d'onda quale minima e
massima.
4. Evidenziare il passo tra le lunghezze d'onda richiesto.
Nota: Le scansioni con passo minore richiedono più tempo di quelle a
passo maggiore. La selezione di un passo maggiore permette allo
strumento di eseguire le scansioni più rapidamente ma riduce la
risoluzione dei dati acquisiti.
100
Operazioni avanzate
5. Sulla base dell'intervallo di lunghezze d'onda selezionato, un
idoneo passo tenendo conto che nel corso di una scansione è
possibile eseguire al massimo 780 punti di misura.
Nota: Se la differenza tra le lunghezze d'onda massima e minima non
è un multiplo del passo prescelto, la lunghezza d'onda massima viene
adattata automaticamente.
6. Toccare OK per tornare in modalità Scansione. I parametri
selezionati vengono visualizzati lungo l'asse x del grafico.
Selezione visualizzazione (visualizzazione tabella)
1. Una volta eseguita una lettura, toccare Seleziona visualizzaz.
nel menu Opzioni.
2. Viene visualizzata una tabella in cui sono riportati i risultati
3. Per tornare al grafico, premere Opzioni e quindi Grafico.
Modalità cursore
1. Toccare Modalità cursore: Traccia nel menu Opzioni.
2. La selezione di questa voce di menu definisce quali dati
verranno visualizzati nella tabella. Attivare Traccia o
Picco/Valle.
3. Confermare con OK.
4. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione.
Integrale
L'Integrale si applica all'intero intervallo di lunghezze d'onda della
scansione.
1. Premere Integrale: Off nel menu Opzioni.
2. Selezionare On per attivare Integrale. Per trovare l'integrale di
altri intervalli di lunghezze d'onda, modificare l'intervallo di
lunghezze d'onda ed eseguire nuovamente la scansione.
3. Confermare con OK.
4. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione.
Nota: Sulla schermata, al posto della data viene visualizzato l'Integrale.
Nota: L'impostazione di Integrale per la scansione successiva sarà On.
101
Operazioni avanzate
Scala & Unità
1. Toccare Scala & Unità.
2. Attivare le unità richieste (Abs o %T).
3. Evidenziare la scala Autom. o Manuale sull'asse y del grafico.
Nota: Se si seleziona la scala manuale, impostare con la tastiera
alfanumerica i limiti ymin. e ymax.. Il grafico viene adattato in modo da
visualizzare soltanto i valori che rientrano nell'intervallo selezionato. Se si
seleziona la scala automatica, lo strumento imposta automaticamente i
limiti in modo da consentire la visualizzazione dell'intero intervallo di
scansione.
4. Toccare OK.
5. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione.
6.6.2 Lettura scansione lunghezza d'onda
Una volta selezionati i parametri di scansione, deve essere
eseguita la scansione del bianco. La modifica di qualsiasi
parametro di scansione richiede una nuova scansione del bianco.
Una volta eseguita la scansione del bianco, lo strumento è pronto
per la scansione di uno o più campioni.
1. Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale.
2. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta.
3. Toccare Zero. Non appena ha inizio la scansione del bianco,
sotto il grafico viene visualizzato "Azzeram...".
4. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta.
5. Toccare Leggi. Sotto il grafico compare il messaggio
"Lettura..." e viene visualizzato in progressione il grafico dei
valori di assorbanza o trasmittanza alle relative lunghezze
d'onda di scansione.
102
Operazioni avanzate
La Scansione lunghezza d'onda è completa se:
•
il grafico è visualizzato a grandezza intera,
•
la scala dell'asse x si adatta automaticamente,
•
le funzioni Cursore nella barra di navigazione verticale
sono attive.
6.6.2.1 Navigazione nel grafico di scansione lunghezza d'onda
Tabella 15 Navigazione nella scansione lunghezza d'onda
Funzione Cursore/
Funzione Zoom
Descrizione
Icona della curva
(Scelta di Modalità
cursore)
Scelta di modalità cursore Picco/Valle (il cursore si sposta tra i valori minimo/massimo di
assorbanza) o modalità cursore Traccia (il cursore si sposta su ciascun punto dati della
scansione).
Tasti freccia
I tasti freccia (destro/sinistro) sono utilizzati per spostare il cursore (a seconda della modalità
selezionata) sul successivo punto dati. I dati del punto dati (lunghezza d'onda/assorbanza o
valore di trasmittanza) sono evidenziati sugli assi x e y.
Nota: Toccare qualsiasi punto della curva per visualizzare i dati ad esso associati.
Icona Zoom
Questa funzione serve ad ingrandire la sezione della curva in prossimità del cursore. Le
dimensioni originali della curva possono essere ripristinate sfiorando nuovamente l'icona dello
zoom.
103
Operazioni avanzate
6.6.3 Lavorare con scansioni di riferimento
Sono disponibili due opzioni di lavoro con Scansione riferimento:
Opzione 1:
1. Toccare Riferimento: Off nel menu Opzioni per selezionare
un'altra scansione da visualizzare sulla stessa schermata
unitamente alla scansione corrente. Evidenziare il numero di
scansione desiderata e toccare Evidenzia riferimento.
Nota: Una volta selezionata una scansione di riferimento, il tasto
Riferimento: Off nel menu Opzioni diventa Riferimento: On.
Nota: Soltanto le scansioni aventi il medesimo intervallo di lunghezze
d'onda e passo tra le lunghezze d'onda possono essere visualizzate
utilizzando l'opzione di sovrapposizione. Questa procedura può
essere ripetuta finché non vengono visualizzate tutte le scansioni che
soddisfano tale criterio.
2. La curva di riferimento è visualizzata in grigio. Il valore di
assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata
sono evidenziate in grigio.
Nota: Nell'angolo sinistro della schermata sono visualizzate una
casella nera e una grigia. La casella grigia si riferisce alla scansione di
riferimento e quella nera alla scansione della lunghezza d'onda
corrente.
3. Per eseguire la lettura della scansione lunghezza d'onda,
vedere il sezione 6.6.2 a pagina 102.
•
Le curve di scansione della lunghezza d'onda appena
tracciate sono visualizzate in nero.
•
Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza
d'onda associata sono evidenziate in nero.
•
Sulla schermata è inoltre visualizzata la differenza tra la
curva di scansione attuale e quella di riferimento alla
lunghezza d'onda sulla quale è posizionato il cursore.
4. Premere la casella nera o grigia nell'angolo superiore sinistro
della schermata per passare dalla scansione della lunghezza
d'onda corrente alla scansione di riferimento e viceversa.
104
Operazioni avanzate
Opzione 2:
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi.
•
Le curve di scansione della lunghezza d'onda appena
tracciate sono visualizzate in nero.
•
Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza
d'onda associata sono evidenziate in nero.
3. Toccare Opzioni, quindi Riferimento: Off nel menu Opzioni
per selezionare un'altra scansione da visualizzare sulla stessa
schermata unitamente alla scansione corrente. Evidenziare il
numero di scansione desiderata e toccare
Evidenzia riferimento.
Nota: Una volta selezionata una scansione di riferimento, il tasto
Riferimento: Off nel menu Opzioni diventa Riferimento: On.
Nota: Soltanto le scansioni aventi il medesimo intervallo di lunghezze
d'onda e passo tra le lunghezze d'onda possono essere visualizzate
utilizzando l'opzione di sovrapposizione. Questa procedura può
essere ripetuta finché non vengono visualizzate tutte le scansioni che
soddisfano tale criterio.
4. La curva di riferimento è visualizzata in grigio. Il valore di
assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata
sono evidenziate in grigio.
•
Inoltre, in corrispondenza di ciascuna posizione del cursore
è indicata/evidenziata la differenza del valore di estinzione
e/o trasmissione tra le due scansioni (scansione misurata e
scansione di riferimento).
Nota: Nell'angolo sinistro della schermata sono visualizzate una
casella nera e una grigia. La casella grigia si riferisce alla scansione di
riferimento e quella nera alla scansione della lunghezza d'onda
corrente.
5. Premere la casella nera o grigia nell'angolo superiore sinistro
della schermata per passare dalla scansione della lunghezza
d'onda corrente alla scansione di riferimento e viceversa.
105
Operazioni avanzate
6.7 Andamento temporale di assorbanza/trasmittanza
La modalità Andamento temporale è utilizzata per raccogliere dati
in assorbanza o trasmittanza per un intervallo di tempo specificato
dall'utente. Una volta raccolti, i dati possono essere visualizzati in
formato grafico o tabellare.
6.7.1 Configurazione dei parametri di Andamento temporale
Scegliere la modalità Andamento temporale nel Menu principale.
Toccare Opzioni per configurare i parametri.
Tabella 16 Opzioni di Andamento temporale
Opzione
Descrizione
Altro
Per ulteriori opzioni
Icona Memorizza
Si utilizza per memorizzare i dati di scansione
Tempo & intervallo
Si utilizza per inserire l’intervallo di tempo complessivo per la raccolta dei dati e l'intervallo di
tempo tra le singole memorizzazioni di dati
λ
Si utilizza per inserire le impostazioni sulla lunghezza d’onda
Visualizza tabella
Si seleziona per visualizzare le letture in assorbanza, trasmittanza o concentrazione. Può essere
modificato dopo che sono stati raccolti i dati dei campioni.
Scala & Unità
Scala: in modalità scala automatica, l'asse y viene adattato automaticamente in modo da
visualizzare l'intera scansione.
La modalità scala manuale permette la visualizzazione di sezioni della scansione.
Unità: permette di scegliere l’unità tra assorbanza e trasmittanza
Trasmetti dati
Serve a trasmettere i dati a una stampante, un computer o una chiavetta di memoria USB (tipo A)
Richiamo dei dati
Permette di richiamare i dati di misura, le scansioni lunghezza d'onda o gli andamenti temporali
salvati, vedere sezione 5.3 a pagina 35.
Configurazione
strumento
Dati base dello strumento, vedere sezione 5.2 a pagina 23.
106
Operazioni avanzate
Tempo & intervallo:
1. Toccare Tempo & intervallo nel menu Opzioni.
2. Inserire l’intervallo di tempo complessivo e quello tra le singole
letture e confermare con OK.
Nota: In totale sono possibili 500 letture in un definito intervallo di tempo
totale. Per selezionare un intervallo di tempo complessivo ed evitare di
selezionare un intervallo di tempo tra le letture che comporterebbe il
superamento del numero massimo di letture, l'intervallo di tempo viene
calcolato automaticamente ed il tasto OK è disattivato.
Scala & Unità:
1. Toccare Scala & Unità nel menu Opzioni.
2. Selezionare tra Abs o %T l'unità desiderata.
3. Evidenziare la scala Autom. o Manuale sull'asse y del grafico.
Nota: Se si seleziona la scala manuale, impostare con la tastiera
alfanumerica i limiti ymin. e ymax.. Il grafico viene adattato in modo da
visualizzare soltanto i valori che rientrano nell'intervallo selezionato. Se si
seleziona la scala automatica, lo strumento imposta automaticamente i
limiti in modo da consentire la visualizzazione dell'intero intervallo di
scansione.
4. Confermare con OK.
5. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione.
6.7.2 Lettura della scansione ad andamento temporale
Una volta selezionati i parametri, è necessario leggere un bianco;
dopodiché sarà possibile analizzare il campione.
1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero.
La lettura del bianco è visualizzata sulla schermata.
2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi.
Lo strumento inizia la raccolta dei dati (cinetici) di andamento
temporale.
Nota: Nel corso della misura, i tasti Zero e Leggi si trasformano in
Marca e Arresta.
107
Operazioni avanzate
•
Marca: serve per contrassegnare il successivo punto dati
raccolto. Tale contrassegno non viene utilizzato dallo
strumento, bensì è disponibile per l'utente e può segnalare un
evento significativo, con ad esempio l'aggiunta di un campione
o altro reagente. Il contrassegno è visualizzato anche nella
tabella.
•
Arresta: si utilizza per arrestare l'esecuzione delle letture del
campione.
6.7.3 Analisi dei dati di andamento temporale
Una volta raccolti i dati, sui dati grafici è possibile effettuare le
seguenti manipolazioni:
Il programma Andamento temporale è completato se:
108
•
il sonoro è attivato e lo strumento emette i segnali acustici
quando vengono eseguite le letture
•
il grafico è visualizzato a grandezza intera,
•
la scala dell'asse x si adatta automaticamente,
•
le funzioni Cursore nella barra di navigazione verticale sono
attive.
Operazioni avanzate
6.7.3.1 Navigazione in una scansione temporale
Una volta eseguita una scansione temporale, il tempo e i dati di
assorbanza/trasmittanza vengono visualizzati in un grafico sotto
forma di curva.
Quando il cursore è posizionato sulla curva, sono evidenziati il
tempo trascorso fino a quel punto e l'assorbanza corrispondente.
Tabella 17 Navigazione nella scansione temporale
Funzione Cursore/
Funzione Zoom
Icona della curva
(Scelta di Modalità
cursore)
Descrizione
Modo Delta: viene evidenziato un secondo cursore. La posizione del cursore fisso è stata
precedentemente definita nella modalità cursore singolo. Servirsi del cursore attivo per
selezionare qualsiasi altro punto della curva di misura. Sulla curva è visualizzata la differenza
rispetto al cursore fisso. I valori delta (differenza) sono evidenziati in maniera corrispondente e
visualizzati sugli assi x ed y.
Nella modalità Delta, sotto la curva sono indicati la pendenza della medesima ed il coefficiente di
correlazione (r2) tra i due punti prescelti.
Modo cursore singolo: il cursore si sposta su ciascun punto di misura della scansione
selezionato.
Tasti freccia
I tasti freccia (destro/sinistro) sono utilizzati per spostare il cursore (a seconda della modalità
selezionata) sul successivo punto dati. I valori associati al punto dati (lunghezza
d'onda/assorbanza o valore di trasmittanza) sono evidenziati sugli assi x e y.
Nota: Toccare qualsiasi punto della curva per visualizzare i dati ad esso associati.
Icona Zoom
Questa funzione serve ad ingrandire la sezione della curva in prossimità del cursore. Le
dimensioni originali della curva possono essere ripristinate toccando nuovamente l'icona zoom.
109
Operazioni avanzate
6.8 Controllo del sistema
1. Toccare Sistema Controlli nel Menu principale.
Il menu Controlli di sistema contiene informazioni sullo strumento e
diversi test prestazionali.
6.8.1 Informazioni sullo strumento
1. Toccare Informazioni Strumento nel menu Controlli di
sistema.
2. Vengono visualizzati il modello, il numero di serie e la versione
del software.
110
Operazioni avanzate
6.8.2 Aggiornamento del software dello strumento
È possibile scaricare il software di aggiornamento via Internet
all'indirizzo www.hach-lange.com:
1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.com
2. Selezionare la nazione e scegliere il collegamento
Download>Software.
3. Scrivere DR 5000 in "Cerca documenti".
4. Individuare il software appropriato e seguire le istruzioni per
salvare il/i file nella chiavetta di memoria USB (Sezione 9 a
pagina 131) o nel PC.
5. Decomprimere il file ZIP e salvare i file nella chiavetta di
memoria USB.
6. Premere Aggiorna Strumento nel menu Controlli di sistema.
7. Collegare la chiavetta di memoria USB all'interfaccia USB
(tipo A) presente sullo strumento, vedere il sezione 3.4 a
pagina 13.
8. Toccare OK. La connessione si instaura automaticamente ed il
software viene aggiornato.
9. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema.
Nota: Quando il software dello strumento è stato aggiornato, viene
richiesto di riavviare lo strumento.
6.8.3 Controlli ottici
Per ogni controllo ottico, è necessario valutare se i risultati della
misura sono conformi ai requisiti specifici dell'utente. Tra le opzioni
di controllo non sono presenti intervalli di tolleranza.
1. Toccare Controlli ottici nel menu Controlli di sistema.
Il menu Controlli ottici contiene programmi per controllare
l’accuratezza della lunghezza d'onda, la luce diffusa e l’accuratezza
fotometrica.
Quale accessorio opzionale, è disponibile e raccomandato un
corredo di filtri di prova (Kit verifica) (Sezione 9 a pagina 131)
contenente sei filtri in vetro di precisione, valori target, tolleranze e
relative istruzioni, quale ausilio per l’esecuzione in proprio di
controlli completi dello strumento.
111
Operazioni avanzate
6.8.3.1 Controllo della lunghezza d'onda
Il test Controllo della lunghezza d'onda viene utilizzato per
verificare l'accuratezza della lunghezza d'onda a 656.1 e 486.0 nm
e per controllare la lunghezza di banda solo a 656.1 nm.
1. Premere Controllo della lunghezza d'onda nel menu Controlli
ottici.
2. Toccare λ per selezionare la lunghezza d'onda.
3. Fare una scelta e confermare con OK.
4. Toccare Avvio.
Nota: Durante la fase di riscaldamento della lampada UV, è visualizzato il
messaggio "Riscald. lampada...".
112
Operazioni avanzate
5. Viene visualizzato il risultato.
6. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici.
6.8.3.2 Controllo del rumore
Il test Controllo del rumore viene utilizzato per testare il rumore di
fondo nello strumento.
Questo test può essere utilizzato per verificare il rumore di fondo a
qualsiasi lunghezza d'onda e ad un livello di assorbanza stabilito
mediante un campione.
1. Toccare Controllo rumore nel menu Controlli ottici.
2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda.
3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con
OK.
4. Toccare Zero.
113
Operazioni avanzate
5. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Chiudere il vano
cuvetta.
6. Toccare Avvio.
7. Verrà visualizzato il risultato. Per il bianco viene calcolata la
media di trenta letture. Vengono calcolate la "Media" e la
"Deviazione std" di 100 letture di assorbanza consecutive.
•
Rumore
•
Campione
•
Riferimento
Nota: L'utente definisce se il test viene superato o meno.
8. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati ad un
PC o una stampante.
9. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici.
114
Operazioni avanzate
6.8.3.3 Controllo della luce dispersa
Il test Controllo Luce dispersa viene utilizzato per misurare la luce
diffusa nello strumento a 220.0 nm e a 340.0 nm.
1. Toccare Controllo luce dispersa nel menu Controlli ottici.
2. Toccare λ per selezionare la lunghezza d'onda.
3. Selezionare la lunghezza d'onda e confermare la selezione con
OK.
4. Toccare Zero.
5. Inserire la cuvetta campione/un filtro di riferimento nel vano
cuvetta. Chiudere il vano cuvetta. Toccare Avvio.
115
Operazioni avanzate
6. Vengono calcolate la "Media" e la "Deviazione std" di
100 letture di assorbanza consecutive. Viene visualizzato il
risultato che deve essere confrontato con i dati
nominali/standard (indicati nel certificato di controllo della
qualità) della cuvetta campione/filtro di riferimento.
Nota: L'utente definisce se il test viene superato o meno.
7. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici.
6.8.3.4 Controllo dell'assorbanza
Il test Controllo Assorbanza viene utilizzato per verificare
l'accuratezza e la ripetibilità fotometrica dello strumento.
Questo test può essere utilizzato per verificare l'assorbanza a
qualsiasi lunghezza d'onda mediante un campione specifico o kit
verifica, vedere sezione 6.8.3.6 a pagina 119.
1. Toccare Controllo assorbanza nel menu Controlli ottici.
2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda.
3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con
OK.
4. Togliere qualsiasi cuvetta campione dal vano cuvetta, chiudere
il vano cuvetta e toccare Zero.
5. Inserire la cuvetta campione/filtro di riferimento nel vano
cuvetta, chiudere il vano cuvetta e toccare Leggi.
6. Per il risultato vengono utilizzate 10 repliche di bianco e
campione.
116
Operazioni avanzate
7. Viene visualizzato il risultato che deve essere confrontato con i
dati nominali/standard della cuvetta campione/filtro di
riferimento.
8. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici.
117
Operazioni avanzate
6.8.3.5 Controllo della deriva
Il test Controllo Deriva viene utilizzato per verificare la stabilità dello
strumento.
Nota: Il processo di controllo della deriva dura circa 1 ora.
1. Toccare Controllo deriva nel menu Controlli ottici.
2. Toccare λ per immettere la lunghezza d'onda.
3. Immettere la lunghezza d'onda e confermare la selezione con
OK.
4. Toccare Avvio.
5. Il processo di controllo della deriva dura circa 1 ora.
Questo test esegue una lettura al minuto per un'ora. Ogni
quindici minuti viene calcolata, mediante regressione lineare, la
pendenza (tasso di variazione) relativa al precedente intervallo
di quindici minuti.
118
Operazioni avanzate
6. Vengono visualizzate la lettura e la pendenza per ciascun
intervallo di 15 minuti. Al termine dell'ora vengono calcolati e
visualizzati i valori complessivi. Il test si conclude.
7. Toccare Annulla per tornare al menu Controlli ottici.
6.8.3.6 Kit verifica
Il Kit verifica (vedere la Sezione 9 a pagina 131) è concepito per il
monitoraggio periodico della luce dispersa, dell'accuratezza
fotometrica e dell'accuratezza delle lunghezze d'onda degli
spettrofotometri.
Quando i risultati superano le tolleranze ammissibili (indicate nel
certificato di controllo qualità), contattare il produttore.
1. Toccare Verifica Kit nel menu Controlli ottici.
2. Toccare Valori nomin.
3. Selezionare Modifica.
Una procedura guidata mediante menu chiede
automaticamente i valori (filtri, lunghezza d'onda, valori
nominali e tolleranze) indicati nel certificato di controllo qualità
relativi alle seguenti caratteristiche tecniche:
•
Luce dispersa
•
Accuratezza fotometrica
•
Accuratezza lunghezza d'onda
4. Toccare OK una volta immessi tutti i valori. Viene visualizzata
una schermata riassuntiva dei dati immessi.
119
Operazioni avanzate
5. Toccare Verifica.
6. Inserire il adattatore multi-cuvetta nel vano cuvette in modo che
l'apertura per cuvette rettangolari da 10 mm si trovi nella parte
anteriore. Fissare il supporto mediante due viti di bloccaggio.
7. Togliere qualsiasi cuvetta dal vano cuvetta, e chiudere il vano
cuvetta e toccare Avvio.
8. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell'ordine indicato, con il vetro
del filtro rivolto verso la parte anteriore dello strumento. Dopo
aver inserito un filtro e dopo aver chiuso il vano cuvetta,
premere Prossimo.
Dopo l'ultima misura vengono visualizzati i risultati.
9. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati a una
chiavetta di memoria USB, un PC o una stampante.
I file verranno memorizzati automaticamente in formato CSV
(Comma Separated Value). Il nome del file avrà il formato
"Verification.csv".
120
Operazioni avanzate
6.8.4 Controlli uscite
Se vi è una stampante collegata, verrà eseguita una stampa di
prova della schermata corrente.
6.8.5 Storia della lampada
Il menu Storia lampada fornisce le seguenti informazioni:
•
Tempo per cui è rimasta accesa la lampada (ore)
•
Numero di volte per cui è stata accesa la lampada (cicli)
•
Numero di volte per cui lo strumento ha cercato di accendere la
lampada UV (scatti)
Dopo aver sostituito la lampada e aver ripristinato la funzione Storia
della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene
resettata a 0.
1. Toccare Storia lampada nel menu Controlli di sistema.
2. Selezionare Reset VIS per resettare la lampada visibile.
3. Toccare Reset UV per resettare la lampada UV.
4. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema.
6.8.6 Assistenza in fabbrica
Il menu Assistenza in fabbrica è protetto da password. Questo
menu non è destinato all'uso da parte dei clienti.
121
Operazioni avanzate
6.8.7 Verifica periodica
Al fine di garantire un'ispezione periodica, è possibile immettere un
promemoria automatico relativo alla verifica strumentale. Una volta
acceso lo strumento, questo promemoria verrà attivato e segnalato
al momento opportuno.
1. Toccare Tempo serv. nel menu Controlli di sistema.
2. Selezionare On e quindi Ultimo serv. per immettere la data
dell'ultima verifica periodica effettuata.
3. Confermare con OK.
4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di
tempo fino alla prossima verifica strumentale.
5. Confermare con OK.
Alla scadenza del periodo definito, dopo l'accensione dello
strumento viene visualizzato il messaggio "Pross. serv. Scade!".
6. Toccare OK per tornare al Menu principale.
Contattare il produttore o il distributore per concordare un
appuntamento per una verifica ispettiva strumentale.
122
Operazioni avanzate
6.8.8 Backup strumento
Prima della data della successiva verifica ispettiva, attraverso il
menu Backup strumento c’è la possibilità di memorizzare tutti i
programmi, i dati di misura, l'ID operatore, l'ID campione, le
password e tutti i dati modificabili in una chiavetta USB.
1. Toccare Backup strum nel menu Controlli di sistema.
2. Collegare la chiavetta di memoria USB (sezione 3.4 a
pagina 13).
3. Toccare Salv per avviare un backup.
Nota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio
"Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati, collegare una chiavetta USB.
Confermare con OK e toccare nuovamente Salv.
Nota: Se il backup era stato già salvato in precedenza, viene visualizzato il
messaggio "Dati già esistenti. Sovrascrivere?". Toccare OK per
sovrascrivere i dati.
123
Operazioni avanzate
Se il file è stato salvato, viene visualizzato il messaggio "Backup
strumento salv su memoria USB".
4. Toccare OK per tornare al menu Controlli di sistema.
Ripristino dati di backup:
Nota importante: al ripristino del file di backup tutti i dati
attualmente presenti nello strumento verranno sovrascritti!
1. Toccare Backup strum nel menu Controlli di sistema.
2. Collegare la chiavetta di memoria USB che contiene il backup
(sezione 3.4 a pagina 13).
3. Toccare Riprist. per ripristinare i dati.
Nota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio
"Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati, collegare una chiavetta USB.
Confermare con OK e toccare nuovamente Riprist.
124
Operazioni avanzate
4. Toccare OK per confermare una volta visualizzato il messaggio
"Backup strumento Numero di serie XXXXXXX. risprist.?".
5. Dopo il backup, riavviare lo strumento.
125
Operazioni avanzate
126
Sezione 7
Manutenzione
PRECAUZIONE
Possibili rischi di origine chimica e ti tipo biologico per gli
occhi e la pelle.
Le operazioni descritte nella presente sezione del manuale
devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato.
Nota importante: Togliere qualsiasi cuvetta ancora inserita nello
strumento e smaltirle o smaltirne il contenuto adottando un metodo
di smaltimento approvato.
7.1 Requisiti per la pulizia
PRECAUZIONE
Possibile pericolo di schiacciamento, di ustione, così come
pericolo di origine chimica per gli occhi.
Prima di accingersi a qualsiasi operazione di pulitura,
scollegare sempre l'alimentazione elettrica dallo strumento.
Nota importante: In nessun caso lo strumento, il display o gli
accessori devono essere puliti con solventi come ad esempio
acquaragia minerale, acetone e così via.
7.1.1 Spettrofotometro
•
Pulire la scocca, i vani cuvetta e tutti gli accessori con un panno
morbido e inumidito. È possibile utilizzare anche una soluzione
di sapone neutro. Evitare di introdurre una quantità eccessiva
di acqua nei vani cuvetta. Non introdurre una spazzola o un
oggetto appuntito nel vano cuvetta n. 1, onde evitare di
danneggiare i componenti meccanici.
•
Asciugare accuratamente le parti pulite con panno di cotone
morbido.
•
Fare attenzione a non graffiare il display. Non toccare il display
con penne a sfera, matite o analoghi oggetti appuntiti.
•
Pulire il display con un panno di cotone morbido, non
sfilacciante e non unto d'olio. È anche possibile usare un
detergente liquido per finestre diluito.
7.1.2 Display
127
Manutenzione
7.1.3 Cuvette/celle campione
PRECAUZIONE
Possibili rischi di esposizione chimica/biologica.
Ogni qualvolta vi è il rischio di esposizione chimica, adottare
le opportune precauzioni previste dalle pratiche di laboratorio.
1. Una volta eseguita un'analisi, pulire le cuvette in vetro/le celle
campione con sostanze detergenti.
2. Dopodiché, sciacquare diverse volte le cuvette/celle campione
con acqua di rubinetto e successivamente con acqua
deionizzata.
Nota importante: Le cuvette in vetro/celle campione utilizzate per
solventi organici (come ad esempio toluene, benzene e così via.)
devono essere sciacquate con acetone prima del trattamento con
sostanze detergenti. Inoltre, è necessario un altro risciacquo
trattamento con acetone quale fase finale del trattamento prima
dell'asciugatura delle cuvette/celle campione.
128
Manutenzione
7.2 Sostituzione della lampada
PRECAUZIONE
La lampada UV genera luce UV. Non guardare direttamente la
lampada in funzione senza indossare occhiali protettivi
anti-UV.
Il vano lampada si trova sul lato sinistro dietro il display ed è
provvisto di ventilazione sulla parte posteriore. Le lampade al
tungsteno e al deuterio (UV) sono installate nel vano lampada. Sul
lato posteriore è situata una ventola che serve a raffreddare i
componenti elettrici. L'impianto di ventilazione funziona
automaticamente.
Fare riferimento a sezione 7.2.1 a pagina 129, sezione 7.2.2 a
pagina 130 e Figura 8 a pagina 131 per le istruzioni sulla
sostituzione delle lampade al tungsteno e al deuterio (UV).
7.2.1 Sostituzione della lampada al tungsteno
1. Spegnere lo strumento.
2. Staccare il cavo di alimentazione.
PERICOLO
Lo strumento deve rimanere spento finché il cambio della
lampada è terminato.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il
contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni.
3. Con un cacciavite rimuovere il coperchio dal retro dello
strumento (le viti possono essere ad intaglio o a croce).
4. Appoggiare cautamente il coperchio con la relativa ventola
accanto allo strumento (facendo particolare attenzione al cavo
della ventola).
5. Spingere la molla (Figura 8, elemento 2) verso l'alto e
rimuovere la lampada al tungsteno (Figura 8, elemento 1) dal
vano della lampada.
6. Staccare il contatto (Figura 8, elemento 7) dalla lampada a
tungsteno.
Nota importante: La lampada deve essere tenuta soltanto per lo
zoccolo portalampada. Evitare di toccare il vetro.
7. Premere il contatto della spina con decisione sulla nuova
lampada al tungsteno.
8. Inserire la lampada al tungsteno nel vano lampada. Spingere la
molla verso il basso.
9. Controllare che la molla e lo zoccolo portalampada siano
correttamente posizionati.
129
Manutenzione
10. Con un cacciavite riavvitare il coperchio posteriore sullo
strumento.
11. Ricollegare l'alimentazione – lo strumento è ora pronto per
l'uso.
12. Accendere lo strumento.
13. Risettare la storia della lampada, vedere sezione 6.8.5 a
pagina 121.
7.2.2 Sostituzione della lampada al deuterio (UV)
1. Spegnere lo strumento.
2. Staccare il cavo di alimentazione.
PERICOLO
Lo strumento deve rimanere spento finché il cambio della lampada è
terminato.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il
contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni.
3. Con un cacciavite rimuovere il coperchio dal retro dello
strumento (le viti possono essere ad intaglio o a croce).
4. Appoggiare cautamente il coperchio e la relativa ventola
accanto allo strumento (facendo particolare attenzione al
cavo).
5. Staccare la lampada al deuterio (Figura 8, elemento 4) dallo
zoccolo portalampada spingendo verso il basso il contatto di
sicurezza.
6. Con un cacciavite svitare le due viti di fissaggio (Figura 8,
elemento 3) (possono essere ad intaglio o a croce) facendole
uscire dallo zoccolo portalampada.
7. Tenendo lo zoccolo portalampada, estrarre la lampada al
deuterio dal vano della lampada (rimuovere l'unità completa,
compreso il cavo).
8. Inserire cautamente una lampada al deuterio nuova nel vano
della lampada.
Nota importante: Non toccare l'involucro in vetro della lampada
nuova. Se viene toccato, pulirlo con alcool.
9. Riavvitare le due viti di fissaggio finché risultano strette
manualmente.
10. Inserire la lampada al deuterio nello zoccolo portalampada in
modo che il contatto di sicurezza scatti in posizione con un clic.
130
Manutenzione
11. Con un cacciavite riavvitare il coperchio posteriore sullo
strumento.
12. Ricollegare l'alimentazione – lo strumento è ora pronto per
l'uso.
13. Accendere lo strumento.
14. Risettare la storia della lampada, vedere sezione 6.8.5 a
pagina 121.
Figura 8 Vano della lampada
1
Lampada al tungsteno
5
Contatti della ventola
2
Molla
6
Contatto della lampada al deuterio
3
Viti
7
4
Lampada al deuterio (zoccolo portalampada)
Contatto della lampada al tungsteno (con impugnatura e
cavo)
7.3 Sostituzione del fusibile
PERICOLO
Alcuni circuiti elettrici presenti in questa apparecchiatura
sono protetti da fusibili contro la sovracorrente. Per una
protezione continuata contro il rischio di incendio, utilizzare
solo fusibili sostitutivi dello stesso tipo e della stessa classe.
131
Manutenzione
PERICOLO
I fusibili bruciati indicano generalmente un problema
all'apparecchiatura. Se si verifica la bruciatura di altri fusibili,
contattare un operatore del servizio assistenza per istruzioni
sul metodo di invio dell'apparecchiatura per la riparazione.
Non riparare l'apparecchiatura senza l'aiuto di un tecnico.
1. Spegnere lo strumento.
2. Staccarlo dall'alimentazione elettrica di rete.
3. Estrarre la base in plastica sopra allo zoccolo portalampada per
il cavo elettrico.
4. Rimuovere il fusibile guasto, vedere Figura 1 a pagina 14.
5. Inserire un fusibile nuovo (T 2 A H; 250 V)
6. Riapplicare la base in plastica.
7. Collegare all'alimentazione elettrica di rete.
8. Accendere lo strumento.
7.4 Manutenzione filtro per la polvere
Per stabilire quando è necessario sostituire il filtro per la polvere,
controllarlo ogni 3–6 mesi (in un ambiente relativamente esente da
polvere, questo intervallo può essere più esteso).
1. Togliere qualsiasi cuvetta e adattatore cuvetta dal vano cuvetta.
2. Spegnere lo strumento.
3. Staccare il cavo di alimentazione.
4. Sollevare lo strumento e controllare il colore del filtro. Sostituire
il filtro se il suo colore è grigio scuro o nero
7.4.1 Sostituzione del filtro per la polvere
5. Capovolgere cautamente lo strumento ed appoggiarlo su una
superficie morbida.
6. Servirsi di un cacciavite (per viti normali con intaglio a stella)
per aprire la griglia del filtro (Figura 9 a pagina 133,
elemento 1).
7. Sollevare la griglia del filtro (Figura 9, elemento 1).
8. Togliere il tampone del filtro da sostituire (Figura 10 a pagina
133, elemento 1) e sostituirlo con uno nuovo.
9. Fissare nuovamente la griglia in sede con le relative viti.
132
Manutenzione
10. Agendo con cautela, ricollocare lo strumento in posizione
normale.
11. Ricollegare lo strumento all'alimentazione elettrica.
Figura 9 Base del DR 5000 con griglia filtro
1
Griglia filtro
2
Tampone del filtro
3
Viti Phillips
Figura 10 Cambio del tampone del filtro
1
Tampone del filtro
133
Manutenzione
134
Sezione 8
Diagnostica
Problema/Indicazione sul display
Probabile causa
Azione
Assorbanza > 3.5!
L'assorbanza misurata è superiore a 3,5 Diluire il campione e ripetere la misura
Concentrazione troppo alta!
La concentrazione calcolata è superiore
a 999999
Diluire il campione e ripetere la misura
Errore
Codice controllo codice barre?
Aggiornare dati programma
Nuova curva per un test in cuvetta con
codice a barre già memorizzato
Aggiornamento dati
Errore
Programma non disponibile.
Aggiornare dati programma
Nuovo test in cuvetta con codice a barre
Errore
Pulire la cuvetta!
La cuvetta è sporca o nella cuvetta sono
presenti particelle non disciolte
Pulire la cuvetta; lasciare sedimentare le
particelle
Errore
"Controllare la lampada UV, prego"
L'uscita della lampada è troppo bassa
Controllare e se necessario sostituire la
lampada
Errore
Autodiagnostica arrestata.
Controllare la lampada, prego.
Chiudere il coperchio prego.
Errore [xx]
La prova autodiagnostica si arresta
all'avvio dello strumento
Controllare la lampada e, se necessario,
sostituirla.
Chiudere il coperchio.
Toccare nuovamente Avvio.
Errore
Autodiagnostica arrestata.
Togliere la cuvetta prego.
Chiudere il coperchio prego.
La prova autodiagnostica si arresta
all'avvio dello strumento
Togliere la cuvetta/cella campione dal
vano cella.
Toccare OK.
"Errore aspiratore?"
Piegatura in tubo
Fallimento della pompa peristaltica
Controllare le connessioni del tubo
Errore
Autodiagnostica arrestata.
Errore hardware.
Errore [x]
Difetto elettronico
Contattare l'assistenza tecnica e
indicare il numero dell'errore
Risultato negativo!
Il risultato calcolato è negativo
Verificare la concentrazione del
campione
Nessuna valutazione!
Errore nel database dei test / database
utente
Controllare la programmazione
Contattare il customer care o
l'assistenza tecnica
Sopra intervallo di misura!
Il valore di assorbanza misurato è al di
sopra dell'intervallo di calibrazione del
test
Diluire il campione e ripetere la misura
Sotto intervallo di misura!
Il valore di assorbanza misurato è al di
sotto dell'intervallo di calibrazione del
test
Se possibile, selezionare un test con un
intervallo di misura più basso o utilizzare
una cuvetta con un cammino ottico
superiore
Aggiornamento dati
135
Diagnostica
136
Sezione 9
Componenti e accessori
Descrizione
Cod. cat.
Modulo Sipper DR 5000
LZV485
Modulo controllo termico Peltier DR 5000
LZV513
Modulo Pour-Thru DR 5000
LZV479
Adattore per cuvette multiple DR 5000
A23618
Adattatore (piatto) carosello (Cambia campioni)
A23620
Tastiera USB (impostazione tastiera: statunitense)
LZV582
Scanner codice a barre USB
LZV566
Hach Data Trans (Software per PC per trasferimento dati)
LZY274
Software Birrerie
LZV570
Applicazione Software Acqua Potabile
LZV571
Aspiratore Entrata Tubicino DR 5000 (PHARMED) per applicazioni acqua potabile
LZV580
Aspiratore entrata tubicino DR 5000
LZV780
Kit tubicini Pour-Thru
LZV569
Chiavetta di memoria USB
LZV568
Cavo interfaccia USB (1 m)
LZV567
Lampada al tungsteno (VIS)
A23778
Lampada al deuterio (UV)
A23792
Fusibile
A23772
Filtro per la polvere
A23766
Set di filtri certificati per verifiche interne (Kit verifica)
(6 filtri di precisione in vetro con valori target)
LZV537
Semi-Micro cuvetta OS / 50 mm
LZP269
Macro cuvetta OG / 20 mm
LZP331
Cuvetta campione, 1 cm rettangolare Vetro, (10 mm path length) paio abbinato
2095100
Cuvetta campione, 1 cm rettangolare Quarzo, (10 mm path length) paio abbinato
4822800
Cuvetta campione, 50 mm rettangolare Vetro
2629250
Cuvetta campione, 50 mm rettangolare Quarzo
2624450
Cuvetta campione, 100 mm rettangolare Vetro
2629201
Cuvetta campione, 100 mm rettangolare Quarzo
2624401
Cuvetta campione, 1" rotonda Plastica, (1 cm path length) 10 mL, w/cap
4864302
Cuvetta campione, 1" quadrata Vetro, 10 mL, matched sets
2495402
Cuvetta campione, 1" quadrata Vetro, 10&25 mL, matched sets
2665902
Cuvetta campione, 1" quadrata Plastica
2410212
Pour Thru Cell, 1x1 cm (QS/160 µL/altezza del centro 10 mm)
A24209
Pour Thru Cell, 1x1 cm (QS/450 µL/altezza del centro10 mm)
LZV510
Pour Thru Cell, 5x1 cm (QS/370 µL/altezza del centro10 mm)
LZV649
Pour Thru Cell, 1" Square (1" path length)
5913700
Adattatore per cuvette campione, 100 mm
LZY421
Copertura contro le polveri
LZV728
137
Componenti e accessori
138
Sezione 10 Contatti
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the
Caribbean, the Far East,
Indian Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
DR. BRUNO LANGE AG
Juchstrasse 1
CH-8604 Hegnau
Tel. +41(0)44 9 45 66 10
Fax +41(0)44 9 45 66 76
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
33, Rue du Ballon
F-93165 Noisy Le Grand
Tél. +33 (0)1 48 15 68 70
Fax +33 (0)1 48 15 80 00
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wrocław
Tel. +48 (0)71 342 10-83
Fax +48 (0)71 342 10-79
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Hegyalja út 7-13.
H-1016 Budapest
Tel. +36 (06)1 225 7783
Fax +36 (06)1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Leonida, nr. 13
Sector 2
RO-020555 Bucuresti
Tel. +40 (0) 21 201 92 43
Fax +40 (0) 21 201 92 43
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 04 47
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak
Arman Plaza No: 9/A
TR-06550 Çankaya/ANKARA
Tel. +90 (0)312 440 98 98
Fax +90 (0)312 442 11 01
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str
GR-115 27 Athens
Tel. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
139
Contatti
140
Sezione 11 Garanzia, responsabilità e reclam
Il produttore garantisce che il prodotto fornito è esente da difetti dei
materiali e di fabbricazione e si assume l'obbligo di riparare o
sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi.
La validità della garanzia ha una durata di 24 mesi. Se entro 6 mesi
dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza
tecnica, il periodo di garanzia potrà essere esteso fino ad un
massimo di 60 mesi.
Salvo ulteriori reclami, il fornitore è responsabile dei difetti,
compresa la mancanza delle caratteristiche garantite: tutti i
componenti di cui è possibile dimostrare la sopravvenuta
inutilizzabilità o che possono essere utilizzati soltanto con
significative limitazioni a causa di una difetto già presente
all’acquisto, in particolare a causa di progettazione errata, materiali
di bassa qualità o finitura non idonea, saranno riparati o sostituiti a
discrezione del fornitore. L'identificazione di tali difetti deve essere
comunicata per iscritto al fornitore senza ritardi, e comunque non
oltre 7 giorni dopo l'identificazione del difetto. In caso di mancata
comunicazione al fornitore da parte del cliente, il prodotto è
considerato approvato dal cliente nonostante il difetto. Non si
accetta alcuna ulteriore responsabilità per qualsiasi danno diretto o
indiretto.
Se entro il periodo di validità della garanzia devono essere eseguiti
degli interventi di manutenzione e assistenza tecnica specifici per lo
strumento da parte del cliente (manutenzione) o del fornitore
(assistenza tecnica) definiti dal fornitore e tali requisiti non vengono
soddisfatti, decade il diritto di rivendicazione per i danni derivati
dalla non osservanza delle suddette prescrizioni.
Qualsiasi ulteriore reclamo, in particolare quelli per danni indiretti,
non è contemplato.
Dalla presente garanzia sono esclusi i materiali di consumo e i
danni dovuti ad utilizzo improprio, od installazione non eseguita
correttamente.
141
Garanzia, responsabilità e reclam
142
Index
A
I
B
ID campione ............................................................. 24
creazione ........................................................... 24
eliminazione ...................................................... 25
ID operatore ............................................................. 23
creazione ........................................................... 23
eliminazione ...................................................... 24
Impostazione di calibrazione .................................... 70
Impostazione filtro .................................................... 36
Impostazione lunghezza d'onda ............................ 106
Informazioni sui rischi ................................................ 9
Informazioni sulla sicurezza ....................................... 9
Informazioni sullo strumento ...................................110
Instrument Backup ................................................. 124
Integrale ......................................................... 100, 101
Interfacce ................................................................. 29
Internet ............................................................. 60, 111
Intervallo lunghezze d'onda ................................... 100
Aggiornamento .................................................56, 111
Aggiornamento dei test ............................................ 50
Aggiornamento manuale .......................................... 50
Aggiunte standard .................................................... 43
Andamento temporale ....... 22, 38, 39, 106, 108, 109
Applicazione ............................................................ 61
Assistenza in fabbrica ............................................ 121
Autodiagnostica ....................................................... 19
Backup strumento .................................................. 124
Barcode Programs ............................................. 53, 54
Bianco campione ..................................................... 56
Bianco reagente ................................................. 43, 48
C
Caratteristiche tecniche ............................................. 7
Chemical form .................................................... 53, 54
Concentration Factor ......................................... 92, 97
Configurazione stampante ....................................... 29
Configurazione strumento 22, 23, 43, 55, 92, 96, 100,
................................................................................ 106
Controlli di sistema . 22, 110, 113, 116, 118, 119, 121
Controlli ottici ......................... 111, 113, 116, 118, 119
Controllo del rumore ...............................................113
Controllo del sistema ............................................. 122
Controllo dell'assorbanza ........................................116
Controllo della deriva ..............................................118
Controllo di sistema ................................................. 19
Cuvette .................................................................. 128
Cuvettes/cells ........................................................ 127
D
Dati .......................................................................... 35
eliminazione ..........................................35, 37, 38
memorizzazione .......................................... 35, 38
richiamo ....................................................... 35, 38
trasmissione ................................................ 35, 38
Dati base ............................................................ 42, 54
Dati memorizzati ...................................................... 35
Diagnostica ............................................................ 135
Disimballaggio dello strumento ................................ 13
Display ............................................................. 21, 127
E
Elenco di sicurezza .................................................. 32
F
Fattore di concentrazione ............................91, 96, 97
Fattore di diluizione ......................................43, 46, 55
Favorites
recall .................................................................. 85
Forma chimica ...................................... 43, 47, 54, 55
Formula .............................................................. 56, 58
Formula di assorbanza ............................................ 96
Formula di calibrazione ............................................ 79
Free programming ................................................... 77
H
HACH Data Trans .................................................... 31
K
Kit verifica ...............................................................119
L
Lampada VIS
Comando lampada
Storia lampada ................................................ 121
Lampada, vedere Lampada VIS
LCW 906 .................................................................. 61
Lettura singola ......................................................... 43
Letture continue ................................................. 43, 45
Lingua ...................................................................... 19
Lunghezza d'onda .............................................. 91, 95
Lunghezza d'onda multipla 22, 68, 70, 95, 96, 97, 98
Lunghezza d'onda singola 22, 38, 39, 43, 45, 67, 70,
91, .................................................................... 92, 100
M
Maintenance .......................................................... 127
Manutenzione ........................................................ 127
Marcatura ............................................................... 108
Measuring sequence ................................................ 77
Memorizzazione dei dati .......................................... 38
Modalità cursore ...................................................... 99
Modalità lettura ............................................43, 44, 92
Modifica dei test ....................................................... 50
Multi Wavelength ..................................................... 97
N
Nome ....................................................................... 56
P
Password ................................................................. 32
attivazione ......................................................... 32
PC and Printer ......................................................... 31
PC e stampante ................................................. 29, 31
Preferiti .................................................. 22, 51, 84, 85
eliminazione ...................................................... 85
modifica ............................................................. 84
richiamo ............................................................. 85
Processo di misura ......................................56, 57, 76
Programmazione ................................................ 60, 65
143
Programmazione libera ......................... 76, 79, 82, 84
Programmi codice a barre .................... 52, 54, 55, 56
modifica ............................................................. 55
Programmi memorizzati 22, 42, 43, 46, 47, 48, 50, 51
Trasmissione dati .............................................. 43
Programmi utente .............................................. 22, 65
Pulizia
Display ............................................................. 127
Spettrofotometro .............................................. 127
R
Recall Data .............................................................. 38
Reclami .................................................................. 141
Registro dati ............................................................. 35
Regolazione standard ........................................ 43, 46
Responsabilità ....................................................... 141
Richiamo dei dati ........... 22, 43, 55, 92, 96, 100, 106
Risoluzione concentrazione .........................92, 96, 97
S
Salva come Programma utente ............ 43, 55, 92, 96
Scala e Unità ................................................. 100, 106
Scansione di riferimento .................................. 99, 104
Scansione lunghezza d'onda .....................22, 99, 100
Schema generale del programma ........................... 22
Segnali acustici ........................................................ 26
Single Wavelength ................................................... 91
Software ............................................................60, 111
Spettro di lunghezze d'onda .................................... 99
Stampa di dati .......................................................... 31
Standard Addition .................................................... 86
T
Tastiera alfanumerica .............................................. 21
Tempo & intervallo ......................................... 106, 107
Time Course ...................................................... 38, 40
Timer .................................. 26, 43, 55, 56, 58, 91, 95
Touch Screen .......................................................... 21
Trasmetti dati ................................37, 43, 55, 99, 106
U
Update .................................................................... 111
V
Variabili ........................................................56, 58, 82
Verifica periodica ................................................... 122
Versione ............................................................. 56, 57
Visualizza tabella ................................................... 106
W
Warranty ................................................................ 141
Wavelength .............................................................. 91
Wavelength Scan ............................................... 38, 40
144