20141024 - pham viet huong hao
Transcript
20141024 - pham viet huong hao
PHAM VIET PHUONG HAO E-mail: Telefono: Skype: [email protected] +39.051-082-6985 pvph79 ® A PROFILO Architetto, interior e industrial designer. Interprete e Traduttrice, coordina un network in professionisti in grado di offrire: traduzioni (legali, istituzionali, commerciali, tecniche e letterarie), interpretariato (fiere, congressi, corsi di formazione), interpretariato di trattativa (incontro con delegazioni, meeting di lavoro e trattative commerciali, visite aziendali), Chuchotage, mediazione culturale e commerciale, accompagnamento commerciale per delegazioni vietnamite in Italia e italiane in Vietnam. B ESPERIENZE PROFESSIONALI INTERPRETE e TRADUTTRICE • Da 10/2007: ONG Dialoghi, Bologna - Traduttrice ed Interprete progetto Unione Europea – Asia Urbs VNM005 Marzabotto (Italia)/Hanoi (Vietnam)/Roskilde (Danimarca), programma di assistenza ai bambini di strada di Hanoi. • Da 3/2010: So.Cap srl, Napoli – Corrispondenza commerciale, coordinamento tra committente e fornitori vietnamiti selezionati. • 10/2014: Isselservice Srl, Spezia – Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di affari prezzo San Donato Milanese • 10/2014: EMC, France – traduzione sito web • 7/2014: Easy Serive Srl, Varese - Servizio di traduzione dall’inglese al vietnamita di documento “Policy Health Safety Environment Tenova” • 6/2014: Hagakure srl, Milano - Studio di mercato – percezione di prodotto italiano in Vietnam attraverso valutazione di post su social networks e altre piattaforme elettroniche. • 6/2014: Cava International srl, Genova - Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di conferma dell’idoneita’ all’importazione di materiali di scarto • 5/2014: EMC, France – traduzione sito web • 4/2014: Sitec Srl, Roma - Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di visita di una delegazione vietnamita presso la sede dell’azienda • 4/2014: Associazione Samgha filosofo buddista Theravada, Lucano - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di documento “Associazione Samgha filosofico buddhista Theravada" • 3/2/14: Maka Language consulting, Milano - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di documento certificazione redditi percepiti • 2/2014: EMC, France – traduzione sito web • 1-3/ 2014: BasicNet SpA, Torino - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di corrispondenza commerciale • 2/2014: EMC, Marseille (FR) - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di corrispondenza commerciale • 5/2013: Interbrian SNC, Lissone (NB) – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di registrazione del marchio • 6/2013: Cliente privato - Servizio di traduzione dall’italiano al vietnamita di documento di dichiarazione di consenso – assenso • 5/2012: Centro Linguistico Polyglot, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documenti legali per compravendita di imbalaggi in plastica • 5/2012: Bds srl, Dogliani (CN) – Servizio di traduzione dall’italiano all vietnamita di documento Norma Informativa del Fabbricante – settore industriale: occhiali da sole • 3/2012: Centro Linguistico Polyglot, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’italiano di documento di conferma dell’idoneita’ all’importazione di materiali di scarto • 12/2011: VTC Federazione Viet Tai Chi Italia, Padova – Servizio di traduzione dal vietnamita all’inglese di manuale Qigong • 12/2011: LCC srl, Milano – Servizio di trascrizione e traduzione dal vietnamita all’inglese di video interviste • 10/2011: Veneto Innovazione Spa, Mestre (Ve) – Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di visita di una delegazione ministerale vietnamita presso la sede dell’azienda. • 7/2011: Mantova Export, Mantova – Ricerca di mercato settore in Vietnam – produzione viti autofilettanti • 6/2011: LCC srl, Milano – Coordinamento servizio di interpretariato vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di affari presso Assolombarda • 6/2011: Studio F srl, Basciano (Te) – Gestione progetto visite commerciali aziende in Vietnam, accompagnamento 1 commerciale, interpretariato telefonico, interpretariato di trattativa • 4/2011: Raffaella Gallio traduzioni, Belluno – Consulenza linguistica per progetto import/export materie carta di scarto in Vietnam. • 2/2011: Shady srl, Milano – Consulenza linguistica. Febbraio 2011: Muller WWL, Torino – Servizio di traduzione ed asseverazione di atto di citazione dall’italiano al vietnamita • 12/2010: Vital Corporation, HCM.City – Coordinamento servizio di consulenza tecnica e linguistica area ingegneria civile presso lo stabilimento dell’azienda nella provincia di Dong Nai (Vietnam) • 12/2010: LQS sas, Milano – Servizio di traduzione vietnamita/italiano di documentazione tecnica area ingegneria civile, impiantistica industriale • 12/2010: LQS sas, Milano – Coordinamento servizio di consulenza tecnica e linguistica area ingegneria civile, impiantistica industriale – gara assegnazione contratto costruzione raffineria di petrolio • 11/2010: Teletraduciamo, Bari - Traduzione di ingredienti prodotto dolciario dall’italiano in vietnamita • 9/010: Coopit scrl, Bologna – Coordinamento servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita presso Fiera internazionale di Agricoltura in Bologna • 8/2010: Passe Partout srl, Crema – Traduzione di certificato di nascita dal vietnamita • 7/2010: Anh Quan Tecnology and Trading Co., Ltd, Hanoi - Coordinamento servizio interpretariato di trattativa e supporto tecnico per corso di formazione vietnamita/italiano/vietnamita presso Crony Instruments srl, Roma • 6/2010: Languages International srl, Genova – Coordinamento servizio interpretariato in vietnamita/italiano/vietnamita per delegazione istituzionale vietnamita in Milano • 6/2010: Coopit scrl, Bologna – Servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita in occasione incontri di affari tra aziende produttrici di macchine agricole presso Hotel Calton (Bologna) • 5/2010: Spike srl, Milano – Traduzione di Questionario per Finmeccanica dall’italiano al vietnamita • 5/2010: Languages International srl, Genova – Traduzione di corrispondenza privata dal vietnamita • 5/2010: ARA Congressi, Livorno - Coordinamento servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita presso Consorzio calzaturieri (Pistoia); Assoconciatori (Pisa) e Toscana Promozione • 4/2010: Flag Agency Milano – Traduzione di comunicato stampa per manifestazione fieristica sul tema macchine, impianti e attrezzature per trattamento materiali ferrosi, laminati, tubi ed assimilabili dall’italiano al vietnamita • 3/2010: Mar. Bre srl, Milano – Coordinamento e revisione traduzione di Contratti (dall’italiano e dall’inglese in vietnamita) • 3/2010: Camera di Commercio Italiana Sud Est Asiatico CCISEA, Milano – Coordinamento e revisione localizzazione website (dall’italiano e dall’inglese in vietnamita) • 3/2010: Asap SrL, Genova - Traduzione licenze ed autorizzazioni smaltimento rifiuti ferrosi • 3/2010: Meeting Packet SrL, Forli’ – Coordinamento servizio interpretariato di trattativa vietnamita/italiano/vietnamita presso la fiera MECSPEC (Meccanica Specializzata) Parma per delegazione vietnamita • 1/2010: So.Cap srl, Napoli – Verifica fornitori vietnamiti di capelli unami, traduzione di corrispondenza tra il committente e i possibili fornitori, contatti telefonici • 1/2010: Studio srl, Basciano (Te) – Gestione progetto visite commerciali aziende in Vietnam, accompagnamento commerciale, interpretariato telefonico, interpretariato di trattativa • 1/2010: Europroduzione srl, Roma – Supporto logistico/organizzativo (gestione rapporti con autorita’ e cittadini vietnamiti) per l’ottenimento di documenti viaggio • 11-12/2009: Studio srl, Basciano (Te) – Ricerca di mercato in Vietnam • 11/2009: Gruppo 685 Società Cooperativa, (Rimini) – Coordinamento evento della Fiera SIA GUEST (Salone Internazionale dell’Accoglienza) Rimini, servizio interpretariato di trattativa per delegato vietnamita • 11/2009: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) - Coordinamento progetto corso formazione personale vietnamita, area ingegneria navale/ingegneria frigorifera – costruzione navi trasporto gas compressi • 11/2009: SYMACH Srl, Crespellano (Bo) - Coordinamento progetto corso formazione personale vietnamita (12 giornate formative) per addestramento all’utilizzo di macchine automatiche e robot per la verniciatura di carrozzerie autoveicoli • 10/2009: Flag Agency SrL, Pavia (PV) – Traduzione materiale informativo esposizione fieristica maggio 2010 area metalmeccanica, industria del ferro, industria pesante – Fiere di Bologna • 9/2009: Asap SrL, Genova – Traduzione licenze ed autorizzazioni smaltimento rifiuti ferrosi ed assimilabili Agosto 2009: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) – Coordinamento progetto corso formazione e interpretariato costruzione navi trasporto gas metano ed ammoniaca (settore ingegneria navale) • 6/2009: Language Service SnC, Ravenna – Traduzione e asseverazione documentazione camerale per apertura di societa’ italiana in Vietnam (Visure Camerali, Bilanci, Note Integrative) • 5/2009: Meeting Packet SrL, Forli’ – Interprete alla Fiera AUTOPROMOTEC (utensileria meccanica e macchinari per il settore automotive) • 3-4/2009: G.D SpA, Bologna - Interprete per corsi di formazione (aree meccanica di precisione ed ingegneria elettrica) per l’utilizzo di macchine automatiche per la lavorazione del tabacco • 1/2009: Studio Legale Penta, Bologna - Traduzione ed asseverazione (cancelleria civile per le asseverazioni del 2 tribunale di Bologna) di atti legali. • 12/2008: Comune di Castel S. Pietro Terme - Interpete giurata per la predisposizione di atti da asseverare • 11/2008: Gas & Heat SpA, S. Pietro a Grado (Pisa) – Interprete per delegazione tecnica di ingegneri navali e frigoriferi per la progettazione di navi per trasporto gas metano ed ammoniaca • 10/2008: CRIF SpA, Bologna – Accompagnamento commerciale ed interpretariato di trattativa in consecutiva • 10/2008: Actionline servizi linguistici Soc. Coop. a R.L., Forlí - Interprete in consecutiva per delegazione commerciale vietnamita c/o fiera SIMAC. • 9/2008: Raffaella Gallio traduzioni, Belluno – Consulenza linguistica per progetto import/export materie plastiche di scarto in Vietnam • 9/2008: CIF SrL, Milano – Consulenza linguistica per progetto import/export abbigliamento dal Vietnam • 6-7/2008: Bonfiglioli Riduttori S.p.A, Calderara di Reno (Bo) – Interprete per corsi di formazione per addestramento alla produzione motoriduttori e variatori meccanici, motori elettrici (settore: meccanica di precisione); interprete per delegazioni commerciali • 3/2008: Università degli studi di Torino/University of Technolog, University of Commerce, University of Medicine (Ho Chi Minh city) – Interprete e accompagnatrice delegazioni istituzionali • 3-12/2007: VPS, Torino - Mediatrice/Interprete collaborazione interuniversitaria Università italiane (La Sapienza ed Altre) e la University of Architecture di Hanoi. • 2006: Traduzione in vietnamita del saggio: Le Corbusier, un architetto un artista - W.Curtis. • 2005: Traduzione del saggio: Da cosa nasce cosa - B.Munari. • 8-9/2004: Interprete per Esperto Valutatore progetto ASIA URBS VNM 007 - HUE poverty alleviation in connection with haritage preservation, Unione Europea, municipalità Hue (Vietnam), Roskilde (Danimarca) e Ancona (Italia). • 2003/2007: Accompagnatrice turistica per gruppi di italiani in Vietnam e vietnamiti in Italia. C PUBBLICAZIONI Fra gli autori del volume “Le Corbusier, un architetto e un artista”. Vietnamese Export Architectural Group (Novembre 2006) Dipartimento Casa-Città. Politecnico di Torino (Novembre 2006 – Gennaio 2007) Pubblicazioni di articoli in vietnamita su temi di architettura in: The Vietnam Architectural Journal – Hanoi, Vietnam (2000-2005) Collaboratrice del sito vietnamita di design interni e architettura www.ashui.com (2001-2005) D LINGUE Madrelingua: Altre lingue: E IT LITERACY Disegni tecnici 2D: Disegni tecnici 3D: Programmi grafici: Applicativi Office Automation Vietnamita Inglese: fluente (Scritto e parlato) Italiano: fluente (Scritto e parlato) AutoCad, Solidege Rhinoceros, Blender Photoshop, Coreldraw, Freehand, Illustrator Powerpoint, Frontpage, Microsoft Office, Open Office F FORMAZIONE Laurea in Disegno Industriale. Politecnico di Torino (Febbraio 2008) Master in Cantieristica e Restauro di Antichità. Fondazione CRT Torino e Scuola CIPET Torino (2005-2007) Master in Design e Arredamento d’interni. Rome University of Fine Arts (2003-2004) Corsi di Lingua e Cultura italiana. Hanoi University of Foreign Studies e Società Dante Alighieri di Hanoi (2002-2003) Laurea in Architettura Civile. Hanoi University of Architecture (2002) G LIBERATORIA Ai sensi del D.Lgs. 196/03, Norme di tutela della riservatezza dei dati personali, autorizzo il trattamento dei dati contenuti in questo CV al fine della selezione di candidati per attività lavorative ed assimilabili. 3