Convocazione seduta di laurea 18 novembre 2016 ore 14:00

Transcript

Convocazione seduta di laurea 18 novembre 2016 ore 14:00
Facoltà di Interpretariato e Traduzione
Prot.n.2919/2016
Roma, 2 novembre 2016
Alla Commissione di laurea
Prof. ssa S. Bartolini (Presidente)
Prof.ssa C. Caburlotto
Prof. F. Battaglia
Prof.ssa S. Cecco
Prof.ssa A. De Leonibus
Prof.ssa C. Foti
Prof.ssa G. Mirelli
Prof.ssa C. Paravati
Prof.ssa A.M. Paoluzzi
Prof. M. Picciurro
Prof. F. Spurio
Prof. M. Vizzaccaro
Prof.ssa A. Weston
Prof.ssa S. Zanette
Membri supplenti
Prof.ssa S. Bronzini
Prof. H. Fuchs
Prof. F. Gallai
Prof.ssa L. Iovanna
Prof. F. Leggio
Prof.ssa N. Spicacci
Prof.ssa E. Tomassini
I colleghi sono pregati di intervenire alla seduta di laurea magistrale convocata per il 18 novembre 2016 – ore 14.00 Sessione autunnale a.a. 2015/2016
Laureandi
Relatori
(Ing-Fra)
matr.FIT08192
Prof.ssa S. Cecco
English as a Lingua Franca and its challenges for modern interpreters
(Ing-Ted)
matr.FIT8184
Prof.ssa S. Zanette
L’interprete di conferenza: realtà istituzionali vs realtà locali
(Fra-Ing)
matr. FIT08185
Prof.ssa C. Caburlotto
L’interprete di simultanea e il problem solving nel discorso retorico
(Ing-Ted)
matr.FIT08191
Prof. F. Battaglia
Germania, Europa, Migranti: il diritto di asilo dal punto di vista storico e terminologico
(Ing-Ara)
matr. FIT07919
Prof.ssa A. Weston
Autotraduzione e riscrittura tra Algeria e Italia: il caso di amara Lakhous
Correlatori
Prof.ssa C. Foti
Prof.ssa G. Mirelli
Prof.ssa S. Bronzini
Prof. ssa G. Mirelli
Prof. F. Leggio
(Ing-Ted)
matr.FIT08666
Prof. M. Vizzaccaro
Prof.ssa A. Weston
Il fenomeno del Rocky Horror Picture Show: analisi culturale e linguistica del film culto degli anni '70.
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT
Via Cristoforo Colombo 200 | 00147 Roma | T +39 06 510777403 | Fax +39 06 510777270 | unint.eu
C.F. 97136680580 | P.I 05639791002 | Registro Persone Giuridiche n. 884/2012
Facoltà di Interpretariato e Traduzione
Laureandi
Relatori
Correlatori
(Ing-Ted)
matr.FIT08044
Prof.ssa A. Weston
Prof. H. Fuchs
Harry Potter e la traduzione: analisi semantica delle denominazioni proprie nella saga e commento alle relative
traduzioni in lingua italiana e tedesca.
(Ing-Rus)
matr. FIT08109
Prof. F. Spurio
Prof. M. Vizzaccaro
"Harper and the Scarlet Umbrella" e "The Tail of Emily Windsnap". Traduzione, commento e confronto
(Ing-Fra)
matr.FIT08186
Prof.ssa A. De Leonibus
Prof. F. Gallai
Indagine sull'importanza della prosodia nell'interpretazione simultanea: un contributo.
(Ing-Spa)
matr.FIT08195
Prof.ssa C. Paravati
Prof. M. Picciurro
Las 'muletillas' españolas. Análisis del papel que desempeñan en las interacciones y consecuencias pragmáticas de su
versión en simultánea
(Ing-Cin)
matr.FIT06591
Prof.ssa A. M.Paoluzzi
Prof.ssa N. Spicacci
Da 西厢记 a Le pavillion de l'ouest: analisi della traduzione francese, dal cinese, dell'opera di Wang Shifu
(Ing-Cin)
matr. FIT07293
Prof.ssa C. Foti
Interpretazione di trattativa e Business English: una proposta di formazione
Prof.ssa L. Iovanna
(Ing-Spa)
matr.FIT07915
Prof.ssa C. Foti
Prof.ssa E. Tomassini
La figura dell'interprete e del mediatore linguistico-culturale nell'ambito dell'immigrazione. Un caso di studio: la
regione Campania
La Preside
(Prof.ssa Mariagrazia Russo)
Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT
Via Cristoforo Colombo 200 | 00147 Roma | T +39 06 510777403 | Fax +39 06 510777270 | unint.eu
C.F. 97136680580 | P.I 05639791002 | Registro Persone Giuridiche n. 884/2012