Personalising Your Wave® Music System

Transcript

Personalising Your Wave® Music System
324804 WMS cover.fm Page 1 Tuesday, July 28, 2009 12:58 PM
WAVE® MUSIC SYSTEM
WAVE MUSIC SYSTEM
®
©2009 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM324804 Rev.00
Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni | Gebruiksaanwijzing
01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:06 AM
Safety Information
English
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the product to rain or moisture.
WARNING: The apparatus should not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids,
such as vases, should not be placed on the apparatus. As with any electronic products, take care not to spill
liquids into any part of the system. Liquids can cause a failure and/or a fire hazard.
Español
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product unless you are qualified.
Refer servicing to qualified service personnel.
Français
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle alerts the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the system enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle, as marked on the system, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance instructions in this owner’s guide.
CAUTION: To prevent electric shock, match the wide blade of the line cord plug to the wide slot of the AC (mains) receptacle. Insert fully.
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure. The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
Class 1 laser product
This CD player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT according to
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom of the unit.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
WARNING: Keep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical burn if mishandled. Do not
recharge, disassemble, heat above 100ºC (212ºF) or incinerate. Dispose of used batteries promptly. Replace only with a battery of the
correct type and model number.
Please dispose of used batteries properly, following any local regulations. Do not incinerate.
WARNING: No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Note: The product label is located on the bottom of the product.
Please read this owner’s guide
Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will help you set up and operate your system
properly and enjoy all of its advanced features. Please save this owner’s guide for future reference.
This product conforms to all EU Directive requirements as applicable by law. The complete Declaration of Conformity can be
found at: www.Bose.com/static/compliance.
©1994-2005 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior
written permission. All trademarks referenced herein are property of Bose Corporation. The Wave® music system design is a registered
trademark of Bose Corporation.
2
00.BWMS_UKE.book Page 3 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Contents
Playing Compact Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing audio compact discs (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD Play Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing music file (MP3) CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigating through music files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Play modes for MP3 CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
14
Setting and Using The Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waking to a radio station or CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the alarm time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stopping a sounding alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning alarm on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snoozing an alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Connecting Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear panel input/outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting an external FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using your Wave® music system with other audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting your Wave® music system to a Lifestyle® system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
19
Personalising Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The set-up menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the snooze time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the Radio Data System (RDS) information setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting a music source to automatically play after a CD ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the clock time format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the display brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the room code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enabling the low-power mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performing a system reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
Maintaining Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing the remote control battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
28
28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
3
Svenska
10
10
10
11
11
Nederlands
Listening to FM/AM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning the radio on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuning the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storing a radio station to memory (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TALK RADIO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
8
8
9
9
9
9
Nederlands
Operating Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote control operating guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reading the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning the Wave® music system on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlling the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting up automatic shutoff (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
7
7
7
Français
A Brief Introduction to Some Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
4
4
4
5
6
English
Setting Up Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting to power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.BWMS_UKE.book Page 4 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Setting Up Your Wave® Music System
English
Unpacking
Please check the packaging for the following items:
Español
®
Remote control
(battery pre-installed)
Demonstration CD
Wave® music system
Euro power cord*
*In the UK the appropriate
power cord is included.
Français
Antenna adapter
For your records
Now is a good time to record the serial number of your new Wave® music system.
The serial number is located on the bottom of the enclosure.
Serial number __________________________
Purchase date __________________________
We suggest you keep your sales receipt with this owner’s guide.
Selecting a location
• Place your Wave® music system on a table or other flat surface.
• To enjoy maximum performance, place your Wave® music system across the room from
where you will be listening.
• For best performance, place your Wave® music system within half a metre of a wall, and
avoid placing directly in a corner.
Note:
• DO NOT place your Wave® music system on a metal surface. It could interfere with
AM reception.
• DO NOT place your Wave® music system on a heat-sensitive surface. Like all electrical
equipment, it generates some heat.
• DO NOT use your Wave® music system in a damp location or any other place where
moisture can get inside.
4
00.BWMS_UKE.book Page 5 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Setting Up Your Wave® Music System
Connecting to power
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
English
1. Insert the small end of the power cord into the connector labelled AC POWER on the rear
panel of your Wave® music system.
Español
2
1
Français
AC POWER connector
3. Unwind and straighten the power cord to ensure the best FM reception. Your Wave®
music system uses the power cord as an FM antenna.
3
5
00.BWMS_UKE.book Page 6 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Setting Up Your Wave® Music System
English
Setting the clock
After plugging in your Wave® music system, set the clock using the remote. Your Wave®
music system is easily operated using the remote control. Just aim the remote at the front panel
and press the buttons.
Español
1. Press and hold Time – or Time + until
– CLOCK SET – appears on the display.
2. Press Time – to adjust the displayed time backwards or press Time + to adjust the
displayed time forwards until it matches the current time. You can also press and hold for
rapid adjustment.
Français
3. Wait five seconds for the system to exit the clock set-up mode automatically.
To change the clock display from 12-hour (AM/PM) time to 24-hour (military) time, see
“Changing the clock time format” on page 23.
Note: In the event that the Wave® music system loses power, the clock time and other system
settings are stored in backup memory for up to 48 hours. This feature retains the systems
settings when you unplug and move the unit or when a power outage occurs.
Note: Press-and-hold operations require holding the button down for at least one second.
6
00.BWMS_UKE.book Page 7 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
A Brief Introduction to Some Special Features
Introduction
®
We encourage you to begin by listening to the demonstration CD provided. Simply insert the
demonstration disc and your Wave® music system will play the CD automatically. For more
details on playing CDs, see “Playing audio compact discs (CDs)” on page 12.
Dual tapered
waveguides
Español
Over fourteen years of research by Bose
Corporation brings you the benefits of
award-winning patented acoustic
waveguide speaker technology. Using this
technology, a tube efficiently transfers
energy from a small speaker to the
outside air over a wide range of low
frequencies. And, long waveguides,
folded into intricate patterns, fit into
products small enough to be placed
comfortably in your home. Your Wave®
music system features new dual tapered
waveguide speaker technology,
connecting two speakers to two 66 cm
tapered waveguides which combine to
produce unprecedented instrument
timbre from a system this size.
English
Thank you for purchasing the Bose® Wave® music system, an elegant way to bring high
quality sound into any room.
Français
Special Features
Alarm settings let you wake to your favourite radio station or CD
track
You can set your Wave® music system to wake you to your favourite CD track. For more
details, see “Waking to a radio station or CD” on page 15.
You can listen to your favourite music file (MP3) CDs
Your Wave® music system can play MP3 music files recorded on CD-R and CD-RW discs.
You can use the remote control to navigate easily through your MP3 files and play your
favourites. For details, see “Playing music file (MP3) CDs” on page 13.
The set-up menu allows you to personalise system operation
Factory system settings have been set to satisfy most owners. If you wish to change the
settings, see “Personalising Your Wave® Music System” on page 21.
The set-up menu allows you to change the following system settings to your liking:
• Snooze time
• Display brightness level
• Play a radio station automatically after a CD ends
• Bose® link room code
• Clock time format (12- or 24-hour)
• Reset to factory settings
7
00.BWMS_UKE.book Page 8 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Operating Your Wave® Music System
English
Remote control operating guide
Your Wave® music system is easily operated using the remote control. Just aim the remote at the
front panel and press the buttons. The remote normally works within 6 metres of the front panel.
Throughout this owner’s guide you will see button icons to the left of the operating
instructions. These icons refer to buttons located on the remote control.
Français
Español
Note: Press-and-hold operations require holding the button down for at least one second.
Note: Pressing FM/AM, CD or AUX automatically turns on the Wave® music system to the
source selected.
On/Off (Stop Alarm)
• Turns the power on or off (page 9).
• Stops a sounding alarm (page 16).
CD
• Turns on the CD player (page 12).
Sleep
• Snoozes a sounding alarm (page 16).
• Sets unit to shut off automatically after
10-90 minutes (page 9).
FM/AM
• Turns on the radio.
• Press again to switch between FM
and AM (page 10).
AUX
• Press to hear audio from an external
source connected to the AUX IN input
(page 19).
Mute
• Press to silence audio (page 9).
• Press again to restore audio.
Volume
• Turns volume up or down (page 9).
Presets
• Press: recalls a stored radio station
(page 11).
• Press and hold: stores a radio station for
quick recall (page 11).
Seek/Track
• Press: finds the next radio station with
a strong signal (page 10), or skips to
next/previous CD track (page 12).
• Press and hold: rapidly moves forwards/
backwards through radio frequencies
with a strong signal (page 10) or rapidly
skips to next/previous CD tracks
(page 12).
Tune/MP3
• Press: skips to next/previous radio
frequency (page 10) or navigates
between folders when playing MP3
CDs (page 13).
• Press and hold: rapidly moves
forwards/backwards through radio
frequencies (page 10) or scans
forwards/backwards through a CD
track (page 12).
Play Mode
• Selects shuffle and repeat CD play
modes (page 12).
• Turns TALK RADIO mode on or off for
AM or FM (page 11).
8
Stop/Eject
• Press once: stops a playing CD (page 12).
• Press again: ejects a stopped CD
(page 12).
Play/Pause
• Plays a CD (page 12).
• Pauses a playing CD (page 12).
Time
• Sets clock time (page 6).
• In Alarm Set mode, sets alarm time
(page 15).
Alarm On/Off
• Turns alarm on
or off (page 16).
Wake To
• Press and hold: sets
the currently playing
radio station or CD
track as the alarm
sound (page 15).
Alarm Time
• Press once: enters alarm time set-up
mode (page 15).
• Press and hold: enters the set-up menu
(page 21).
00.BWMS_UKE.book Page 9 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Operating Your Wave® Music System
Reading the display
English
Clock time in 12-hour (AM/PM)
time or 24-hour (military) format
FM, AM, CD, AUX or Bose® link
appears for the selected source.
Español
Alarm time appears when alarm is
set.
SLEEP appears when the sleep
timer is activated.
SHUFFLE and/or
REPEAT appear
when the applicable
CD play mode is
selected.
Displays operating information for the active
source or the set-up menu.
Press On/Off once to turn the Wave® music system on or off. The Wave® music system turns
on to the last source played.
OR
Press any source button to turn the Wave® music system on to that source. Pressing the AUX
does not turn on an auxiliary source (such as your TV), so turn that on first.
Controlling the volume
Press and hold Volume
or
to adjust the volume level. VOLUME - 0 (silent) to 99
(loud) appears on the display to indicate the level.
Press Mute to silence the Wave® music system. Press Mute again, or press Volume
unmute. To lower the volume before unmuting, press Volume
while muted.
to
Note: When the Wave® music system is off, the volume can only be adjusted between 10 and 75.
Setting up automatic shutoff (Sleep)
Press Sleep to set the Wave® music system to shut off automatically after a selected period
of time.
• After pressing Sleep, SLEEP - 30 MIN appears on the display and the sleep timer
begins counting down. If your Wave® music system is off, press Sleep to turn it on and
immediately set the sleep time. The last source selected will start playing as the sleep
timer counts down.
• While the SLEEP setting is displayed, press Sleep again to set the sleep timer to
10-90 minutes (in 10-minute increments) or OFF.
Note: While in sleep timer set-up mode, if more than 10 seconds elapses between button
presses, the Wave® music system will automatically exit the sleep timer set-up mode.
• To review the remaining sleep time, press Sleep.
• To cancel the sleep timer, press On/Off.
9
Français
Turning the Wave® music system on and off
00.BWMS_UKE.book Page 10 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Listening to FM/AM Radio
English
Turning the radio on
Press FM/AM to turn on the radio to the FM or AM station last selected. Press FM/AM again
to switch between FM and AM.
When the radio is playing, radio station information is displayed. If RDS is enabled (ON) in the
system set-up menu (see page 22), RDS information appears in place of the station
frequency.
Español
FM
source
Français
Selected
preset station
FM
source
Clock time
Clock time
Selected
RDS information
preset station
Station
frequency
FM display – Active RDS
FM display – No RDS information
Note: The Radio Data System (RDS) is a system that transmits useful information, such as
station name, programme information and the current time. RDS is used only on FM and RDS
information is displayed only if it is included in the FM broadcast signal.
Tuning the radio
Press FM/AM to switch between FM and AM.
FM
source
Station
frequency
Display while tuning
When you press FM/AM, Seek/Track or
Tune/MP3 to tune to a radio station, the
frequency appears in the centre of the
display while you are tuning.
Selected preset
station
Press Seek/Track
to find a lower frequency station with a strong signal; press Seek/
Track
to find a higher frequency station with a strong signal.
Press Tune/MP3 < to manually tune to a lower frequency; press Tune/MP3 > to manually
tune to a higher frequency.
Press and hold Tune/MP3 < to move rapidly down through the frequency band; press and
hold Tune/MP3 > to move rapidly up through the frequency band.
Note: Five seconds after releasing FM/AM, Tune/MP3 or Seek/Track, the clock time returns
to the centre of the display and the radio frequency appears below it.
Note: If AM reception is weak, rotate your Wave® music system clockwise or anticlockwise to
improve AM reception. If FM reception is weak, make sure the power cord is straightened as
much as possible. To improve FM reception, you can install an external FM antenna. See
“Connecting an external FM antenna” on page 17.
10
00.BWMS_UKE.book Page 11 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Listening to FM/AM Radio
Storing a radio station to memory (Presets)
1. Tune to the station you want to save as a preset.
2. Press and hold one of the six Presets buttons until you hear a double beep and the
preset number and station frequency appear on the display.
English
You can store up to six FM and six AM radio stations for quick recall using the Presets buttons.
3. Press one of the Presets buttons to quickly tune to a previously stored FM or AM
station.
Español
Note: Storing a preset will replace any station previously stored to that preset number.
Note: During a power outage, stored presets are saved in a backup memory system.
TALK RADIO mode
When the radio is playing, press Play Mode twice to change the TALK RADIO mode setting.
When on, TALK RADIO– ON is displayed. When off, TALK RADIO– OFF is displayed.
Note: The TALK RADIO setting is automatically cancelled when you tune to another station,
switch to another source or turn your Wave® music system off.
11
Français
Talk radio broadcasts can be greatly affected by either the microphone selection or the
boosting of low frequencies by some radio stations. They do so in an attempt to improve
speech when heard through conventional radios. In high-quality audio products, this results in
sound that is unnatural or bass heavy. By selecting the TALK RADIO mode, your Wave® music
system automatically adjusts to compensate for artificially boosted low frequencies.
00.BWMS_UKE.book Page 12 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Playing Compact Discs
English
Playing audio compact discs (CDs)
Insert the disc, label side up, into the CD slot below the display.
The disc player will automatically pull the disc in and begin
playing.
Press CD if the CD source is not selected.
®
Español
Note: – NO DISC – is displayed if you press CD when there is no
disc in the disc player.
• When an audio CD is playing, CD source information is displayed:
Selected source
Clock time
Play mode
Français
Track number
Elapsed track time
Press Play/Pause to pause a playing CD. The elapsed time flashes while paused. Press
Play/Pause again to resume play.
Press Seek/Track
to skip to beginning of the current track; press Seek/Track
twice
to skip to the beginning of the previous track; press Seek/Track
to skip to the next track.
Press and hold Tune/MP3 < to scan backwards quickly through a track; press and hold
Tune/MP3 > to scan forwards quickly through a track.
Press Stop/Eject to stop a CD. Press Stop/Eject again to eject a CD. If a CD is playing,
press and hold Stop/Eject to stop a CD and eject it.
Note: When you play a stopped CD it will always resume from the place it was stopped.
Note: If you eject a CD but do not remove it from the CD player slot within 10 seconds, the CD
player will pull the CD back into the player, reload it and not play it.
CAUTION:
• DO NOT INSERT mini CDs or non-circular CDs into the disc player. These discs may not
play properly and could interfere with the system’s ability to eject them.
• DO NOT INSERT more than one disc at a time into the disc player.
CD Play Modes
While a CD is playing, you can change the way it is played. Press Play Mode repeatedly until
the play mode you want is displayed:
• NORMAL PLAY – Plays tracks once in sequential order.
• SHUFFLE DISC – Plays all tracks once in random order.
• SHUFFLE RPT – Repeats all tracks in a random order that changes each time the disc is repeated.
• REPEAT DISC – Repeats the disc from the beginning after the last track is played.
• REPEAT TRACK – Repeats the selected track continuously.
Note: The play mode will return to NORMAL PLAY whenever a CD is inserted.
12
00.BWMS_UKE.book Page 13 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Playing Compact Discs
Playing music file (MP3) CDs
English
Your Wave® music system can play MP3 music files recorded on CD-R and CD-RW discs.
You can easily navigate through your music files using the Tune/MP3 and Seek/Track
remote control buttons.
Music files on an MP3 CD are played according to the folder structure on the disc.
For example:
Folders on CD:
Root level (00)
Play order:
Folder 00
Track 1
Track 2
Français
Track 1
Track 2
Track 8
Track 8
Folder 01
Track 1
Track 2
Folder 01
Track 8
Folder 02
Folder 02
Track 1
Track 2
Folder 03
Track 8
To play, pause, stop or eject an
MP3 CD, use the same remote
control buttons as for an audio
CD. See “Playing audio compact
discs (CDs)” on page 12.
Español
Note: MP3 is a music compression technology that reduces a song’s file size without noticeable
effect in the quality of the sound. Through compression algorithms, the MP3 format makes it
easy for you to store many times the number of songs you would find on a conventional audio
CD. In fact, an MP3 CD can contain as much music as ten standard audio CDs on just one disc,
which can then be organised into folders on a computer before being stored on the disc.
Folder 03
Track 1
Track 2
Track 8
The Wave® music system will display artist name and song title information when available on
music file CDs.
Note: The audio quality of MP3 CDs is dependent on factors such as the encoded bit rate, the
sampling rate and the type of encoder used. The Wave® music system supports MP3 CDs
encoded at bit rates of 64kbps or higher, and sampling rates of 32kHz or higher. It is
recommended that a bit rate of at least 128kbps and a sampling rate of 44.1kHz or better be
used.
Note: Playback quality of recorded CD-R and CD-RW discs is dependent on the CD recording
process and software used to record the disc. An improperly recorded audio CD may cause the
system to exhibit unexpected behaviour.
13
00.BWMS_UKE.book Page 14 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Playing Compact Discs
English
Navigating through music files
Press Tune/MP3 < to skip to the previous folder; press Tune/MP3 > to skip to the next
folder.
Español
Press Seek/Track
to skip to the beginning of the current track; press Seek/Track
twice to skip to the beginning of the previous track; press Seek/Track
to skip to the next
track.
• When navigating an MP3 CD, folder number and track number are displayed:
Clock time
Français
Selected source
Folder number
Track number
Note: The Root level is displayed as folder number 00.
Once the track begins playing, artist name, song title and elapsed track time will return to the
display:
Clock time
Selected source
Artist name and
song title
Elapsed track time
Play modes for MP3 CDs
While a music file CD is playing, you can change the way it is played. Press Play Mode
repeatedly until the play mode you want is displayed:
• NORMAL PLAY – Plays tracks once in sequential order.
• SHUFFLE DISC – Plays all tracks once in random order.
• SHUFFLE FOLDR – Plays all tracks in the selected folder in random order.
• SHUF RPT FLDR – Repeats all tracks in a folder in a random order that changes each
time the folder is repeated.
• SHUF RPT DISC – Repeats all tracks on a disc in a random order that changes each
time the disc is repeated.
• REPEAT DISC – Repeats all tracks on a disc in order.
• REPEAT FOLDER – Repeats all tracks in a folder in order.
• REPEAT TRACK – Repeats the selected track continuously.
Note: The play mode will return to NORMAL PLAY whenever a CD is inserted.
14
00.BWMS_UKE.book Page 15 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Setting and Using The Alarm
Setting the alarm
English
Waking to a radio station or CD
1
2. Adjust the volume to the level you would like
to wake to.
2
Français
3. Press and hold Wake To until you hear a
double beep. Your alarm is now set to wake
you to your chosen radio station or CD track.
Español
Wake
To
1. Turn on your Wave® music system and select
the radio station or CD track you would like
to wake to.
3
Press and hold
for at least
one second
Setting the alarm time
1. Press Alarm Time to enter the alarm time set-up mode. The alarm time is displayed in
the centre of the display and flashes in the upper right corner.
2. Press Time – or Time + to set your wake-up time.
3. Press Alarm Time again. Your alarm time is now set.
Note: While in alarm time set-up mode, if more than 10 seconds elapses between button
presses, the Wave® music system will automatically exit the alarm time set-up mode.
Note: To confirm the alarm time and Wake To settings, press Alarm Time. Alarm time and
Wake To settings will be displayed for 10 seconds.
Alarm time
FM radio alarm
Alarm time flashing
Example: alarm is set to play radio station Preset 4,
101.70 FM, at 6:00 A.M.
Preset number
Radio station frequency
15
00.BWMS_UKE.book Page 16 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Setting and Using The Alarm
English
Using the alarm
Stopping a sounding alarm
Press On/Off (Stop Alarm) to stop a sounding alarm and reset it for the next day.
Turning alarm on and off
Español
Alarm
On/Off
Press Alarm On/Off to turn alarm on or off. It’s on when the alarm time is displayed in the
upper right-hand corner. It’s off when the alarm time is not visible in the upper right-hand
corner of the display.
Snoozing an alarm
Press Sleep to snooze a sounding alarm.
Français
During the snooze time, SNOOZE is displayed. After the snooze time expires, the alarm
sounds again. Pressing Sleep again will silence the alarm again for another 10 minutes.
(Factory default is 10 minutes for the snooze time. See “Adjusting the snooze time” on
page 22.
16
00.BWMS_UKE.book Page 17 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Connecting Other Equipment
Rear panel input/outputs
English
The rear panel of your Wave® music system provides connections for external equipment.
Bose link
AUX IN
Español
Bose® link connector
Connects to Bose® linkenabled Lifestyle® systems.
AUX IN
A 3.5 mm (1/8") stereo input
connector for connecting
external sources.
HEADPHONE
A 3.5 mm (1/8") stereo headphone
connector. The Wave® music
system speakers are muted when
headphones are connected.
Connecting an external FM antenna
The Wave® music system power cord includes a built-in FM antenna. If, after adjusting the
position of the power cord, you still experience poor reception, you may connect the system
to an external roof or cable antenna or an FM dipole antenna. An adapter is included for
connecting the system to an external roof or cable antenna, and an external FM dipole
antenna can be ordered through Bose® Customer Service. See the phone numbers listed
inside the back cover of this guide.
To connect an external roof or cable antenna using the antenna adapter:
• Plug the 3.5 mm (1/8") plug of the antenna adapter into the 75Ω FM ANTENNA connector on
the rear panel of your Wave® music system.
• Connect the other end of the adapter to your external roof or cable antenna cable.
Antenna adapter
75Ω FM ANTENNA connector
Note: Connecting the system to an external roof or cable antenna disables the built-in antenna,
and the FM signal will only be received through the external antenna. Disconnecting the external
antenna reactivates the built-in antenna
17
Français
EXTERNAL
75Ω FM ANTENNA
A 3.5 mm (1/8") FM
antenna connector.
00.BWMS_UKE.book Page 18 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Connecting Other Equipment
English
To connect an external FM antenna:
• Plug the 3.5 mm (1/8") plug of the FM antenna into the 75Ω FM ANTENNA connector on the
rear panel of your Wave® music system.
• Extend the ends of the antenna to establish optimum FM reception.
Español
• Extend the ends of the antenna as far from the unit and other external equipment as
possible to establish optimum reception.
Bose link
Français
FM dipole antenna (not included)
AUX IN
75Ω FM ANTENNA connector
Using headphones
For private listening, connect headphones to the headphone connector on the rear panel of
the Wave® music system.
• The speakers are automatically muted when you plug in your headphones.
CAUTION: Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid
extreme volume when using headphones, especially for extended periods.
Note: The speakers will automatically unmute when headphones are disconnected from the
Wave® music system. Because headphone volume levels may vary from speaker volume levels,
be sure to lower the volume of the Wave® music system before connecting or disconnecting
headphones.
Note: If an alarm sounds while using headphones, it will sound through the Wave® music system
speakers.
To change the volume level of headphones
Press Volume
or
to adjust the listening level of your headphones.
HEADPHONE connector
(Headphones not included)
18
00.BWMS_UKE.book Page 19 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Connecting Other Equipment
Using your Wave® music system with other audio equipment
Connecting an audio device to your Wave® music system, requires one of the following cables:
English
When using a TV, VCR, computer, video game or cassette tape player, you can enhance your
listening experience by playing the audio device through your Wave® music system.
• Male-to-male 3.5 mm (1/8") stereo cable
To obtain the correct cable, contact Bose® Customer Service or visit a local electronics store.
See the phone numbers listed inside the back cover of this guide.
Español
• Dual RCA male to 3.5 mm (1/8") male
stereo cable
To connect an audio device, such as your TV, to your Wave® music system:
Français
1. Connect one end of the stereo cable to the output of the audio device.
2. Connect the other end of the cable to the AUX IN connector on the rear panel of your
Wave® music system.
3. Turn on your Wave® music system and the audio device.
4. Press AUX.
5. Press and hold Volume
or
to adjust the listening level.
Note: If the volume level of your Wave® music system cannot be adjusted high enough, try to
increase the volume level of the connected audio device.
TV
Dual RCA male to 3.5mm (1/8")
male stereo cable
AUX IN
connector
Connecting your Wave® music system to a Lifestyle® system
You can use your Wave® music system as a multi-room expansion speaker system for a
Bose® link-enabled Lifestyle® home entertainment system. Your Wave® music system was set
up at the factory for room B. To change this setting, see “Setting the room code” on page 24.
Contact Bose® Customer Service to obtain the required cables and instructions. See the
phone numbers listed inside the back cover of this guide.
19
Français
Español
English
00.BWMS_UKE.book Page 20 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
Factory defaults have been set to satisfy most owners.
However, if you wish to adjust the system settings see
the instructions on pages 21 to 25.
20
00.BWMS_UKE.book Page 21 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
The set-up menu
English
The set-up menu allows you to customise the operation of the Wave® music system.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SET-UP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> until the menu item you want to change is displayed.
Español
3. Press Time – or Time + to change the value or selection.
Français
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up
menu to end automatically.
Wave® Music System Set-up Menu
System Setting
Menu Item
Factory Setting Choices
Description
Snooze Control
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Determines the snooze time.
Radio Data System RDS(RDS) information
ON
OFF, ON
Enables (ON) or disables (OFF) the system to
display RDS information.
Continuous Play
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Determines which source will automatically play
after a CD ends.
Clock Time
Format
TIME-
12 HOUR
12-HOUR,
24-HOUR
Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or
24-hour (military) time.
Display High
Brightness Level
BRIGHT HI-
12
8-15
Sets the display brightness level when the unit
detects high ambient light conditions.
Display Low
Brightness Level
BRIGHT LO-
4
1-8
Sets the display brightness level when the unit
detects low ambient light conditions.
Room Code
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Sets the room code for your Wave® music system
when it is connected to your Lifestyle® system
through a Bose® link network.
The dashes following the room letter indicate how
the microswitches should be set on the Lifestyle®
remote control.
Low-power Mode
LOW POWER-
OFF
OFF, ON
Enables (ON) or disables (OFF) the low-power
mode. The low-power mode causes the system to
use less energy after you turn it off.
System Reset
RESET ALL-
NO
NO, YES
Restores the Wave® music system to factory
settings.
21
00.BWMS_UKE.book Page 22 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
English
Adjusting the snooze time
This setting determines the duration of time the system remains silent when the snooze
function is activated.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
Español
2. Press Tune/MP3
> once until SNOOZE- 10 MIN is displayed.
Français
3. Press Time – or Time + to change the snooze time to 10-60 minutes (in 10-minute
increments).
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the
set-up menu to end automatically.
Changing the Radio Data System (RDS) information setting
This setting enables or disables your system to display RDS information. The RDS is a
system that transmits useful information, such as station name, programme information and
the current time. RDS is used only on FM and RDS information is displayed only if it is
included in the FM broadcast signal.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> twice until RDS- ON is displayed.
3. Press Time – or Time + to change RDS- ON to RDS- OFF.
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the
set-up menu to end automatically.
22
00.BWMS_UKE.book Page 23 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
Selecting a music source to automatically play after a CD ends
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
> three times until CONT PLAY- is displayed.
Español
2. Press Tune/MP3
English
Your Wave® music system has a continuous play feature. When a CD stops playing, you can
programme another source to automatically start playing.
3. Press Time – or Time + to select FM, AM or AUX.
Français
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up
menu to end automatically.
Changing the clock time format
You can choose to have the display show the time in 12-hour (AM/PM) or 24-hour (military)
time.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> four times until TIME- is displayed.
3. Press Time – or Time + to select 12 HOUR or 24 HOUR.
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up
menu to end automatically.
23
00.BWMS_UKE.book Page 24 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
English
Adjusting the display brightness
The brightness level of the display automatically adjusts itself for low and high ambient light
conditions. This feature brightens the display for better visibility in high ambient light
conditions and dims the display making it less intrusive in low ambient light conditions. High
and low brightness settings can be set independently.
Español
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
> five times until BRIGHT HI- is displayed.
Français
3. Press Time – or Time + to set the high display brightness level to a value from 8-15.
4. Press Tune/MP3
> once until BRIGHT LO- is displayed.
5. Press Time – or Time + to set the low display brightness level from 1-8.
6. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the
set-up menu to end automatically.
Setting the room code
Your Wave® music system comes from the factory ready to operate as a second room (room
code B) when connected to a Bose® link enabled Lifestyle® system. If you want to use your
Wave® music system with your Lifestyle® system beyond a second room you will need to
change the room code to match that of the remote control you are using for that room.
Refer to your Lifestyle® system operating guide for more information on room codes.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
is displayed. The dashes
2. Press Tune/MP3 > seven times until ROOM- B
following the room letter indicate how the microswitches should be set on the Lifestyle®
remote control. See your Lifestyle® system operating guide for details.
3. Press Time – or Time + to select a room code other than room B.
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up
menu to end automatically.
24
00.BWMS_UKE.book Page 25 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Personalising Your Wave® Music System
Enabling the low-power mode
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
Français
2. Press Tune/MP3
> eight times until LOW POWER- OFF is displayed.
3. Press Time – or Time + to change LOW POWER- OFF to LOW POWER- ON.
4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the
set-up menu to end automatically.
Performing a system reset
If you wish, you can restore your Wave® music system to the original factory settings.
1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3
Español
In the low-power mode, the clock still runs normally, presets are maintained and if an alarm is
set, the system turns on at the programmed alarm time. While in the low-power mode,
pressing FM/AM, CD, AUX or Preset 1 to 6 turns the system ON in the normal way. Pressing
any other remote key, or one that does not turn the system on, lights up the display for
another 30 minutes and then turns it off again.
English
Your Wave® music system has a low-power mode which causes the system to use less
energy after you turn it off. If the low-power mode is enabled, the display automatically turns
off after 30 minutes. Just before the display goes blank, LOW POWER- ON is displayed.
> nine times until RESET ALL- NO is displayed.
3. Press Time + to change RESET ALL- NO to RESET ALL- YES.
4. When PRESS 2 TO CONFIRM appears on the display, press Presets button 2. When
the reset is complete, DEFAULTS RESET is displayed.
5. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up
menu to end automatically.
25
00.BWMS_UKE.book Page 26 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Maintaining Your Wave® Music System
English
Cleaning
Use only a soft dry cloth to clean the enclosure of your Wave® music system. If necessary,
you may use a soft-bristled attachment to gently vacuum the front of the enclosure. Do not
use any liquid cleaning solutiuons, solvents, chemicals, alcohol, ammonia or abrasives.
Replacing the remote control battery
WARNING: Keep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical
burn if mishandled. Do not recharge, disassemble, heat above 212ºF (100ºC) or incinerate.
Dispose of a used battery promptly. Replace only with a battery of the correct type and model
number.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with Duracell,
Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba or Shun Wo CR2032 or DL2032, 3-volt Lithium battery.
Français
Español
CAUTION: Do not allow liquids to spill into any openings in the enclosure. If liquids get into the
unit, turn it off immediately. Call Bose® Customer Support as soon as possible to arrange for
service. See the list of phone numbers inside the back cover.
To replace the remote battery:
1. Place the remote face down on a flat surface.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
2. Using your finger, push the tab lock to the side as shown and hold. Slide the battery
compartment open.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Remove the old battery and install the new one with the plus (+) symbol facing up.
4. Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
26
00.BWMS_UKE.book Page 27 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Maintaining Your Wave® Music System
Troubleshooting
English
What to do
System does not function
• Make sure the power cord is fully plugged into an operating electrical outlet.
• Press On/Off to see if the display lights.
No sound
•
•
•
•
•
•
•
Turn the volume up.
Press Mute.
Eject the CD and reload it.
Check connections for an auxiliary source.
Press AUX to listen to an external source connected to the AUX IN input.
Make sure the external source is turned on.
Disconnect headphones.
Remote control is
inconsistent or does not
work
•
•
•
•
•
Operate the remote control closer to the unit.
Check that the remote control battery is installed with positive (+) polarity facing up.
Replace the remote control battery.
Check for interference from room lighting, sunlight or dust or dirt on lens.
Try the unit in a different location.
AM reception is weak
• Adjust the internal antenna by rotating the unit slightly one way and then the other.
• Move the unit farther from a TV, refrigerator, fluorescent lamps, halogen lamps, dimmer
switches or other electronic equipment that generates electrical noise.
• If neither suggestion works, you may be in an area of weak AM signal coverage.
FM reception is weak
• Extend the power cord as much as possible. The power cord acts as an FM antenna.
• Try an external antenna. Call Bose® Customer Service to order an external FM antenna.
No RDS information is
displayed
• Check the system set-up menu to make sure RDS- is set to ON.
• Make sure you are listening to an FM radio station.
• The station may not include RDS information in its broadcast signal. Contact the radio
station.
Display window is blank
• Press any remote button and check if the display turns on. The low-power mode may
be enabled causing the display to power down 30 minutes after you turned the system
off. For more information, see “Enabling the low-power mode” on page 25.
• If this doesn’t work, call Bose Customer Service for help.
CD does not play
• Check that the CD source is selected. The CD icon should appear on the display. If not,
press CD.
• Check that the CD was loaded label-side up.
• Check that the disc surface is clean, If not, try cleaning it.
• Check that an audio CD was loaded, not a DVD.
• Try another disc.
Español
Problem
Français
Customer service
If you lose your remote, additional remotes are available from Bose Customer Service.
For additional help in solving problems, contact Bose Customer Service. See the phone
numbers listed inside the back cover of this guide.
27
00.BWMS_UKE.book Page 28 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Maintaining Your Wave® Music System
English
Limited warranty
Your Bose® Wave® music system is covered by a limited transferable warranty.
Technical information
AC power rating
Español
220V-240V~ 50/60Hz 60W
Dimensions
36.8 cm W x 21.9 cm D x 10.6 cm H (14.6" x 8.6" x 4.2")
Weight
Français
3.9 kg (8.7 lb)
28
00.BWMS_UKE.book Page 29 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Maintaining Your Wave® Music System
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701
What is covered:
Notwithstanding the above, where applicable, if you qualify as a
“consumer” under the Magnuson-Moss Warranty Act, then you
may be entitled to any implied warranties allowed by law for the
period of the express warranty as set forth below.
For how long:
In countries where the duration of the warranty is not determined
by statute, the Bose Limited Warranty lasts two years from the
purchase date. For countries where minimum warranty terms are
determined by statute, the warranty term is the longer of the
statutory period or the term listed above.
What we will do:
We will repair or replace any defective parts within a reasonable
period of time and free of charge.
How you can obtain warranty service:
Providing you have a proof of purchase from an authorized
dealer, you can return the system to either a Bose Service
Agency or directly to Bose. Proof of purchase is not required
where it is excluded by statute.
To return a product, please:
1.
Properly and carefully pack the product for shipping. If you
need a new shipping carton, contact Bose.
2.
If you are returning the product directly to Bose, please
contact Bose to get a return reference number. Place this
number prominently on the outside of the carton.
3.
If you are returning the product to a Bose Service Agency,
contact the agency for packing and shipping instructions.
4.
Label and ship the product to the appropriate location.
THIS LIMITED WARRANTY IS FULLY TRANSFERABLE
PROVIDED THAT THE CURRENT OWNER FURNISHES THE
ORIGINAL PROOF OF PURCHASE FROM AN AUTHORIZED
BOSE DEALER. THE MAXIMUM LIABILITY OF BOSE SHALL
NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL BOSE BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT
DAMAGES. SOME PLACES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF RELIEF, SPECIAL,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES OF
THE LIMITATION OF LIABILITY TO SPECIFIED AMOUNTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
OTHER CONDITIONS:
FOR YOUR BENEFIT, WE RECOMMEND THAT YOU RECORD
YOUR SERIAL NUMBER(S), FOUND ON THE PRODUCT(S), AND
OTHER PURCHASE INFORMATION, AND KEEP IT WITH YOUR
PERSONAL RECORDS ALONG WITH PROOF OF
PURCHASE. IF NECESSARY, THIS INFORMATION WILL
ALLOW US TO BETTER SERVE YOUR NEEDS.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS
SUBJECT TO SPECIFIED CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE
OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT
YOU HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE OR COUNTRY TO COUNTRY. SOME PLACES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN
THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL ONLY
APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS.
OTHER LAWS PROVIDE YOU WITH A STATUTORY CLAIM
AGAINST THE SELLER.
The laws of your state or country may provide you with legal
claims against the seller or manufacturer of this product. The
Limited Warranty does not affect those rights.
Remedies:
The provisions of this limited warranty are in lieu of any other
warranties or conditions, except those provided by law. This
Limited Warranty does not affect any legal rights provided to you
by law and does not preclude any legal remedy you may have
under the law.
This Limited Warranty is fully transferable provided that the
current owner furnishes the original proof of purchase from an
authorized Bose dealer.
This Limited Warranty is void if the label bearing the serial
number has been removed or defaced.
29
Français
WHERE PERMITTED, THE PROVISIONS OF THIS LIMITED
WARRANTY ARE IN LIEU OF ANY OTHER WRITTEN
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
EXCLUSIVE REMEDY:
Español
All parts defective in material and workmanship. This limited
warranty for the Bose® Wave Music System (“system”) covers the
functionality of the system for its normal, intended use as specified in the Owner’s Guide and does not cover a malfunction that
has resulted from improper or unreasonable use or maintenance,
accident, excess moisture, improper packing, lightning, power
surges, or unauthorized tampering, alteration or modification
while not under the control of Bose. Bose systems are not
designed to be used in every environment, so please review your
Owner’s Guide.
Other rights:
English
Limited Warranty Policy and
Conditions of Sale
00.BWMS_UKE.book Page 30 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Français
Español
English
Index
A
D
AC power 5
AC power rating 28
acoustic waveguide 7
alarm volume level 15
alarms, using the 16
AM 10
AM reception 27
AM/PM (12-hour) time 6, 21, 23
ambient light conditions 21, 24
artist name 13
audio CD 12
audio device, connecting 19
audio equipment, other 19
automatic shutoff (Sleep) 9
AUX IN connector 17, 19
auxiliary source 9, 27
demonstration CD 4, 7
dimensions 28
dimmer switches 27
dipole antenna 17
disc player 12
display 9, 15, 27
display brightness 21, 24
DVD 27
B
factory settings 7, 21, 25
factory snooze time setting 16
fluorescent lamps 27
FM 10
FM antenna 5, 17, 27
FM reception 5, 10, 18, 27
FM source 10
frequency band 10
backup memory 6, 11
battery replacement 26
Bose® link 17, 19, 21, 24
brightness level 21, 24
C
CD 12
CD play mode 12
CD source 12, 27
CD source information 12
CD track 12
CD-R 13
CD-RW 13
cleaning 26
clock display 9
clock set-up mode 6
clock time 6, 9
clock time format 6, 23
clock, setting the 6
computer 19
connecting other equipment 17
connections 27
continuous play 21, 23
customer service 27
customizing operation 21
30
E
electrical noise 27
electrical outlet 27
external equipment 17
external FM antenna 10, 17, 27
external source 17, 27
F
H
halogen lamps 27
headphones 17, 18, 27
help in solving problems 27
I
internal antenna 27
L
Lifestyle® systems 17, 19, 21, 24
listening level 18, 19
listening to FM/AM radio 10
location, selecting a 4
low-power mode 25
M
military (24-hour) time 6, 21, 23
MP3 CDs 7, 13, 14
multi-room expansion 19
music files, navigating 14
00.BWMS_UKE.book Page 31 Monday, July 27, 2009 3:49 PM
Index
scan through a track 12
second room 24
setting alarm 15
set-up menu 21, 24
skip 12, 14
sleep timer set-up mode 9
snooze 16
snooze control 21
snooze time 16, 22
song title information 13
sounding alarm 16
station frequency 10, 11
stereo cable 19
stereo headphone connector 17
stereo input connector 17
stopping a sounding alarm 16
stored presets 11
storing a radio station 11
system operation 7
system reset 25
system settings 7, 9, 21, 22, 24, 25
system set-up mode 25
O
operating information 9
P
packaging 4
personalising 21
play mode 12, 14
Playing Compact Discs 12
playing compact discs 12
poor reception 17
power 5
power cord 4, 5, 10, 17, 27
power outage 6, 11
preset number 11
presets 11
press and hold operations 8
Q
quick recall 11
R
radio alarm 15
Radio Data System 22
radio frequency 10
radio station 10, 11
rapid adjustment 6
RDS 22
rear panel 17, 18, 19
refrigerator 27
remote control 8
remote control battery 26, 27
remote control buttons 13
restore audio 8
room code, setting 21, 24
Français
no sound 27
Español
S
English
N
T
talk radio broadcasts 11
TALK RADIO mode 11
tapered waveguide 7
technical information 28
time increment 22
track number 12
troubleshooting 27
tuning the radio 10
turning alarm on and off 16
turning the radio on 10
TV 19, 27
U
unpacking 4
V
VCR 19
video game 19
volume level 9, 19, 27
W
wake to a CD track, setting 15
wake to a FM/AM radio, setting 15
wake-up time 15
warranty 28
waveguide speaker technology 7
weak AM reception 27
weak FM reception 27
weak reception 10
weight 28
31
01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:08 AM
Sicherheitshinweise
Dansk
WARNUNG: Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
WARNUNG: Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät. Wie bei allen elektronischen Geräten dürfen niemals
Flüssigkeiten ins Innere gelangen, weil es sonst zu Fehlfunktionen oder Bränden kommen kann.
Deutsch
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Gerät nur von qualifiziertem Personal auseinander
genommen werden. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Italiano
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf nicht isolierte, gefährliche
elektrische Spannung innerhalb des Systemgehäuses hin. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen!
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck, wie es auf dem Gerät angebracht ist, soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
ACHTUNG: Stecken Sie zur Vermeidung von Stromschlägen den breiten Kontakt des Netzkabelsteckers vollständig in den
Nederlands
entsprechenden Schlitz. Überzeugen Sie sich vom korrekten Sitz des Steckers.
ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr, dass aus dem Gerät Strahlung austritt. Reparatur- und
Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
Laserprodukt der Klasse 1
Svenska
Bei dem CD-Spieler handelt es sich um ein LASERPRODUKT der KLASSE 1
entsprechend
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
Die entsprechende Produktbezeichnung befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
WARNUNG: Bewahren Sie die Batterie der Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei fehlerhaftem Umgang mit
der Batterie kann ein Brand oder eine chemische Reaktion ausgelöst werden. Laden Sie die Batterien nicht neu auf, nehmen Sie sie
nicht auseinander und erhitzen Sie die Batterien nicht über 100ºC (212ºF) bzw. verbrennen Sie keine Batterien. Entsorgen Sie leere
Batterien umgehend. Verwenden Sie nur Batterien vom vorgeschriebenen Typ und der entsprechenden Modellnummer.
Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Verbrennen Sie keine Batterien.
WARNUNG: Stellen Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Licht auf das Gerät.
Hinweis: Das Etikett mit der Produktbezeichnung befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung unterstützt Sie beim Aufbau und ordnungsgemäßen Betrieb des Systems
und der Bedienung seiner modernen Funktionen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Produkt erfüllt alle vorgeschriebenen EU-Richtlinien. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter
www.Bose.com/static/compliance.
©1994-2005 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise verändert werden. Alle hier genannten Warenzeichen sind Eigentum der
Bose Corporation. Das Design des Wave® Musiksystems ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bose Corporation.
2
00.BWMS_DEU.book Page 3 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Inhalt
7
7
7
Wave® Musiksystem bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benutzung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display ablesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wave® Musiksystem ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische Ausschaltfunktion (Sleep) einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
9
9
FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiosender speichern (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TALK RADIO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio-CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD-Abspielmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Musikdateien durchsuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabemodi für MP3-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
14
Weckfunktion einstellen und verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weckfunktion einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wecken über Radio oder CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weckzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weckfunktion verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wecker nach Ertönen des Wecktons abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weckfunktion ein- bzw. ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachweckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Externe Komponenten anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein- und Ausgänge auf der Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externe FM-Antenne anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kopfhörer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wave® Musiksystem mit anderen Audiokomponenten verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wave® Musiksystem an ein Lifestyle® System anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
19
Wave® Musiksystem anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellungsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nachweckzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung für die Radio Data System (RDS)-Informationen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Musikquelle zur automatischen Wiedergabe nach CD-Ende auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uhrzeitformat ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helligkeit der Anzeige einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raumcode einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energiesparmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System-Zurückstellung vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie der Fernbedienung austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eingeschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
28
28
28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
3
Français
Kurzeinführung in einige Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
4
4
4
5
6
English
Wave® Musiksystem aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standort auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
An das Stromnetz anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.BWMS_DEU.book Page 4 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem aufstellen
Auspacken
Dansk
Überprüfen Sie den Verpackungskarton auf folgenden Inhalt:
Deutsch
®
Fernbedienung
(eingesetzte Batterie)
Demonstrations-CD
Wave® Musiksystem
Euro-Netzkabel*
*In Großbritannien wird das
landestypische Netzkabel
ausgeliefert.
Italiano
Antennenadapter
Für Ihre Unterlagen
Notieren Sie sich jetzt die Seriennummer des Wave® Musiksystems. Die
Seriennummer befindet sich auf der Gehäuseunterseite.
Nederlands
Seriennummer__________________________
Kaufdatum _____________________________
Bewahren Sie die Kaufquittung mit dieser Bedienungsanleitung auf.
Svenska
Standort auswählen
• Stellen Sie das Wave® Musiksystem auf einen Tisch oder eine andere ebene Fläche.
• Für einen optimalen Musikgenuss sollten Sie den CD-Player so im Raum aufstellen, dass
Sie sich beim Musikhören gegenüber der Anlage befinden.
• Die Anlage sollte dabei höchstens 60 cm Abstand zur Wand haben und nicht in einer Ecke
stehen.
Hinweis:
• Stellen Sie das Wave® Musiksystem NICHT auf eine Metalloberfläche. Es könnte den
AM-Empfang (MW) stören.
• Stellen Sie das Wave® Musiksystem NICHT auf eine hitzeempfindliche Oberfläche. Wie alle
elektrischen Geräte erzeugt es Wärme.
• Verwenden Sie das Wave® Musiksystem NIEMALS in feuchter Umgebung.
4
00.BWMS_DEU.book Page 5 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem aufstellen
An das Stromnetz anschließen
Dansk
1. Stecken Sie das kleine Ende des Stromkabels in die Buchse mit der Aufschrift AC POWER
auf der Rückseite des Wave® Musiksystems.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Deutsch
2
1
Italiano
Netzanschluss
Nederlands
3. Für einen optimalen FM-Empfang (UKW) sollten Sie das Netzkabel abwickeln und
glätten. Beim Wave® Musiksystem dient das Netzkabel gleichzeitig als FM-Antenne.
Svenska
3
5
00.BWMS_DEU.book Page 6 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem aufstellen
Uhrzeit einstellen
Dansk
Nach Anschluss des Wave® Musiksystems an die Stromversorgung können Sie mit Hilfe der
Fernbedienung die Uhrzeit einstellen. Das Wave® Musiksystem kann mit der Fernbedienung
bequem bedient werden. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des CD-Players, und
drücken Sie die entsprechenden Tasten.
Deutsch
1. Drücken und halten Sie Time – oder Time +
bis – CLOCK SET – auf dem Display
angezeigt wird.
Italiano
2. Drücken Sie Time –, um die Uhrzeit zurückzustellen, oder drücken Sie Time +, um die
Zeit vorzustellen. Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, ändert sich die Uhrzeit im
Schnelldurchlauf.
3. Nach fünf Sekunden wird der Einstellmodus für die Zeit automatisch beendet.
Hinweise zum Ändern der Uhrzeitanzeige vom 12-Stunden- (AM/PM) in den 24-Stunden-Modus
finden Sie unter „Uhrzeitformat ändern“ auf Seite 23.
Nederlands
Hinweis: Für den Fall, dass die Stromversorgung des Wave® Musiksystems ausfällt, werden die
Uhrzeit und weitere Systemeinstellungen 48 Stunden lang im Sicherungsspeicher gespeichert.
Dies verhindert, dass bei einem Stromausfall oder beim Umstellen des Geräts
Systemeinstellungen verloren gehen.
Svenska
Hinweis: Wenn Sie Tasten gedrückt halten, erfolgt die Wirkung mit einer Verzögerung von einer
Sekunde.
6
00.BWMS_DEU.book Page 7 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Kurzeinführung in einige Sonderfunktionen
Einführung
®
Hören Sie sich zu Beginn am besten die beigelegte Demonstrations-CD an. Legen Sie die CD
einfach ein, und das Wave® Musiksystem wird die CD automatisch abspielen. Weitere
Hinweise zum Abspielen von CDs erhalten Sie unter „Audio-CDs abspielen“ auf Seite 12.
Deutsch
Italiano
Nederlands
14 Jahre Forschungsarbeit der Bose
Duale konische
Corporation bringen Ihnen die Vorzüge
Wellenleiter
der preisgekrönten und patentierten
Acoustic WaveguideLautsprechertechnologie. Kernstück
dieser Technologie ist ein akustisches
Rohr, das die Energie eines kleinen
Lautsprechers sehr effizient an die
Umgebungsluft überträgt und dabei den
vollen Tieftonbereich abdeckt. Außerdem
haben wir lange Wellenleiter so geformt,
dass sie in kompakte Produkte passen
und bei Ihnen zu Hause überall bequem
aufgestellt werden können. Das Wave®
Musiksystem ist mit der neuen dualen
Tapered WaveguideLautsprechertechnologie ausgestattet.
Bei dieser Technologie sind die beiden
Lautsprecher an zwei 66 cm lange
konische Wellenleiter angeschlossen, die bei einem Gerät dieser Größe für ein beispielloses
Klangerlebnis sorgen.
Dansk
Vielen Dank für den Kauf des Bose® Wave® Musiksystems. Sie haben sich damit für eine
elegante und qualitativ hochwertige Anlage entschieden.
Sonderfunktionen
Svenska
Weckfunktion über Radio oder CD
Sie können das Wave® Musiksystem so einstellen, dass Sie mit Ihrem Lieblingsstück von CD
geweckt werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Wecken über Radio oder CD“ auf
Seite 15.
Abspielen Ihrer MP3-CD-Musikzusammenstellungen
Das Wave® Musiksystem kann MP3-Musikdateien von CD-R und CD-RW abspielen. Mit der
Fernbedienung können Sie leicht durch Ihre MP3-Dateien navigieren und Ihre Lieblingstitel
abspielen. Weitere Informationen finden Sie unter „Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben“ auf
Seite 13.
Über das Einstellungsmenü persönliche Einstellungen für die
Bedienung des Geräts vornehmen
Die werksseitigen Einstellungen werden den meisten Benutzern genügen. Wenn Sie dennoch
die Einstellungen ändern möchten, finden Sie Informationen hierzu unter „Wave®
Musiksystem anpassen“ auf Seite 21.
Über das Einstellungsmenü können Sie folgende Systemeinstellungen entsprechend Ihren
Bedürfnissen anpassen:
• Nachweckzeit (Snooze)
• Display-Helligkeit
• Automatische Wiedergabe eines Radiosenders nach
CD-Ende
• Bose® Link-Raumcode
• Uhrzeitformat (12- oder 24-Stunden)
• Wiederherstellen der
Werkseinstellungen
7
00.BWMS_DEU.book Page 8 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem bedienen
Benutzung der Fernbedienung
Dansk
Das Wave® Musiksystem kann mit der Fernbedienung bequem bedient werden. Richten Sie die
Fernbedienung auf die Vorderseite des CD-Players, und drücken Sie die entsprechenden Tasten.
Die Fernbedienung funktioniert auf eine Entfernung von bis zu 6 m zum Gerät.
In dieser Bedienungsanleitung werden links neben den Bedienungsanweisungen Symbole
angezeigt. Diese Symbole beziehen sich auf die Tasten der Fernbedienung.
Deutsch
Hinweis: Wenn Sie Tasten gedrückt halten, erfolgt die Wirkung mit einer Verzögerung von einer
Sekunde.
Hinweis: Wenn Sie auf FM/AM, CD, oder AUX drücken, wechselt das Wave® Musiksystem
automatisch zur ausgewählten Quelle.
Svenska
Nederlands
Italiano
On/Off (Stop Alarm)
• Schaltet das Gerät ein bzw. aus (Seite 9).
• Stellt den Weckton ab (Seite 16).
CD
• Schaltet den CD-Spieler ein (Seite 12).
Sleep
• Schaltet die Nachweckfunktion ein (Weckton
wird für eine gewisse Zeit ausgesetzt)
(Seite 16).
• Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich
die Anlage nach 10-90 Minuten automatisch
aus (Seite 9).
AUX
• Drücken Sie diese Taste, um eine externe,
über den AUX IN-Eingang angeschlossene
Tonquelle wiederzugeben (Seite 19).
FM/AM
• Schaltet das Radio ein.
• Bei erneutem Drücken erfolgt ein
Wechsel zwischen FM (UKW)
und AM (MW) (Seite 10).
Mute
• Stummschalten der Anlage (Seite 9).
• Bei wiederholtem Drücken wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Volume
• Regelt die Lautstärke (Seite 9).
Presets
• Beim Drücken: Aufruf eines gespeicherten
Radiosenders (Seite 11).
• Drücken und Halten der Taste: Radiosender
wird für Schnellwahl gespeichert (Seite 11).
Seek/Track
• Drücken: Sendersuchlauf zum nächsten
starken Signal (Seite 10) oder Sprung zum
nächsten/vorherigen CD-Titel (Seite 12).
• Drücken und Halten: Schneller
Sendersuchlauf vorwärts/rückwärts durch
Frequenzen mit starkem Signal (Seite 10)
oder schneller Wechsel zum nächsten/
vorherigen CD-Titel (Seite 12).
Tune/MP3
• Drücken: Springt zur nächsten/
vorherigen Radiofrequenz (Seite 10)
oder navigiert beim Abspielen von
MP3-CDs zwischen den Ordnern
(Seite 13).
• Drücken und Halten: Läuft schnell
vorwärts/rückwärts durch die
Radiofrequenzen (Seite 10) oder CDTitel werden schrittweise vorwärts
oder rückwärts durchgegangen
(Seite 12).
Play Mode
• Auswahl des Zufalls- bzw.
Wiederholungswiedergabemodus
(Seite 12).
• Schaltet den Modus TALK RADIO für
AM oder FM ein bzw. aus (Seite 11).
8
Stop/Eject
• Einmal drücken: Anhalten der CD
(Seite 12).
• Erneutes Drücken: CD wird ausgeworfen
(Seite 12).
Play/Pause
• CD-Wiedergabe (Seite 12).
• Unterbricht CD-Wiedergabe (Pause)
(Seite 12).
Time
• Einstellung der Uhrzeit (Seite 6).
• Im Weckmodus wird mit dieser Taste die
Weckzeit eingestellt (Seite 15).
Alarm On/Off
• Schaltet
Weckfunktion
ein bzw. aus
(Seite 16).
Wake To
• Drücken und Halten:
Stellt den aktuellen
Radiosender oder
CD-Titel als Weckton
ein (Seite 15).
Alarm Time
• Einmal drücken: Auswahl des
Einstellmodus für die Weckzeit (Seite 15).
• Drücken und Halten: Auswahl des
Einstellungsmenüs (Seite 21).
00.BWMS_DEU.book Page 9 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem bedienen
Display ablesen
Uhrzeit im 12-Stunden- (AM/
PM) oder 24-Stunden-Format
Dansk
Je nach Auswahl wird FM, AM, CD,
AUX oder Bose® Link angezeigt.
Deutsch
Die Weckzeit wird nur bei
aktivierter Weckfunktion
angezeigt.
SLEEP wird bei aktivierter
Einschlaffunktion angezeigt.
SHUFFLE und/oder
REPEAT werden
angezeigt, wenn ein
entsprechender CDAbspielmodus
ausgewählt wurde.
Zeigt aktuelle Informationen für die ausgewählte
Quelle oder das Einstellungsmenü an.
Durch einmaliges Drücken von On/Off wird das Wave® Musiksystem ein- bzw. ausgeschaltet.
Das Wave® Musiksystem aktiviert nach dem Einschalten die zuletzt verwendete Tonquelle.
Italiano
Wave® Musiksystem ein- und ausschalten
ODER
Nederlands
Drücken Sie die Taste einer Tonquelle, um das Wave ® Musiksystem mit dieser Komponente
zu starten. Nach dem Drücken von AUX wird die externe Komponente (wie z. B. der
Fernseher) nicht automatisch eingeschaltet. Schalten Sie daher zuerst die jeweilige
Komponente ein.
Lautstärke einstellen
Halten Sie Volume
oder
gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Auf dem Display
wird der Lautsärkepegel als VOLUME - 0 (stumm) bis 99 (laut) angezeigt.
Svenska
Drücken Sie auf Mute, um das Wave® Musiksystem in den Stummmodus zu versetzen. Bei
wiederholtem Drücken der Mute-Taste oder der Volume -Taste wird die vorherige
Lautstärke wiederhergestellt. Um die Lautstärke vor dem Wiederherstellen leiser zu stellen,
drücken Sie während der Stummschaltung auf Volume .
Hinweis: Wenn das Wave® Musiksystem ausgeschaltet ist, kann nur eine Lautstärke zwischen 10
und 75 gewählt werden.
Automatische Ausschaltfunktion (Sleep) einrichten
Drücken Sie Sleep, damit sich das Wave® Musiksystem nach einer festgelegten Zeit
ausschaltet.
• Nachdem Sie auf Sleep gedrückt haben, wird auf dem Display SLEEP - 30 MIN
angezeigt, und die Zeit für die automatische Ausschaltfunktion beginnt abzulaufen. Wenn
das Wave® Musiksystem ausgeschaltet ist, können Sie es durch Drücken auf Sleep
einschalten und sofort die automatische Ausschaltzeit festlegen. Während des Ablaufens
der für die automatische Ausschaltfunktion eingestellten Zeit wird die zuletzt eingestellte
Tonquelle (Radio, CD usw.) wiedergegeben.
• Drücken Sie während der Anzeige der SLEEP-Einstellung erneut auf Sleep, um die
autom. Ausschaltfunktion auf eine Zeit von 10-90 Minuten (in 10-Minuten-Schritten)
oder auf OFF (Aus) zu stellen.
Hinweis: Wenn beim Einstellen der autom. Ausschaltfunktion zwischen dem Drücken der Tasten
mehr als 10 Sekunden vergehen, beendet das Wave® Musiksystem automatisch diesen Modus.
• Um die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten anzuzeigen, drücken Sie auf Sleep.
• Drücken Sie auf On/Off, um die automatische Ausschaltfunktion zu deaktivieren.
9
00.BWMS_DEU.book Page 10 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden
Radio einschalten
Dansk
Drücken Sie auf FM/AM, um das Radio mit dem letzten gewählten FM oder AM-Sender
einzuschalten. Drücken Sie erneut FM/AM, um zwischen FM- und AM-Empfang zu wechseln.
Bei eingeschaltetem Radio wird der Radiosender angezeigt. Wenn im Einstellungsmenü der Anlage
RDS aktiviert (ON) ist (siehe Seite 22), wird anstatt der Senderfrequenz die RDS-Information
angezeigt.
Deutsch
FMQuelle
Italiano
Ausgewählter
Senderprogrammierter
frequenz
Radiosender
FM-Display – Keine RDS-Information
FMQuelle
Uhrzeit
Ausgewählter
RDS-Information
programmierter
Radiosender
FM-Display – RDS aktiv
Hinweis: Mit dem Radio Data System (RDS) werden nützliche Informationen, wie z. B.
Sendername, Programminformationen und die aktuelle Uhrzeit übertragen. RDS steht nur für
Sender im FM-Bereich (UKW) zur Verfügung und auch dort nur dann, wenn der entsprechende
Sender RDS-Daten überträgt.
Radio einstellen
Drücken Sie auf FM/AM, um zwischen FM und AM zu wechseln.
FMQuelle
Anzeige während des
Sendersuchlaufs
Wenn Sie auf FM/AM, Seek/Track oder
Tune/MP3 drücken, um einen
Radiosender einzustellen, wird im Display
die Frequenz angezeigt.
Svenska
Nederlands
Uhrzeit
Senderfrequenz
Ausgewählter
programmierter Sender
Drücken Sie auf Seek/Track
, um im niedrigeren Frequenzbereich einen Sender mit
starkem Signal zu suchen; drücken Sie auf Seek/Track
, um im oberen Frequenzbereich
einen Sender mit starkem Signal zu suchen.
Drücken Sie auf Tune/MP3 <, um manuell eine niedrigere Frequenz einzustellen, oder aufTune/
MP3 >, um manuell eine höhere Frequenz einzustellen.
Halten Sie die Taste Tune/MP3 < gedrückt, um schnell den niedrigeren Frequenzbereich zu
durchlaufen. Oder halten Sie Tune/MP3 > gedrückt, um schnell die oberen Frequenzen zu
durchlaufen.
Hinweis: Fünf Sekunden nach dem Loslassen der Taste FM/AM, Tune/MP3 oder Seek/Track
wird im Display wieder die Uhrzeit und darunter die Frequenz des Radiosenders angezeigt.
Hinweis: Bei schwachem AM-Empfang sollten Sie das Wave ® Musiksystem etwas nach rechts
oder links drehen. Wenn der FM-Empfang zu schwach ist, sollten Sie das Netzkabel so weit wie
möglich auslegen. Alternativ können Sie zum Verbessern des FM-Empfangs auch eine externe
FM-Antenne anschließen. Siehe „Externe FM-Antenne anschließen“ auf Seite 17.
10
00.BWMS_DEU.book Page 11 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden
Radiosender speichern (Presets)
Dansk
Sie können bis zu sechs FM- und sechs AM-Radiosender für die Schnellwahl unter
Verwendung der Presets-Tasten speichern.
1. Wählen Sie einen Sender aus, den Sie für die Schnellwahl speichern möchten.
2. Halten Sie eine der sechs Presets-Tasten solange gedrückt, bis ein doppelter Piepton
ertönt und die Speichernummer und die Senderfrequenz im Display angezeigt werden.
Deutsch
3. Drücken Sie eine der Presets-Tasten, um schnell zu einem gespeicherten FM- oder AMSender zu gelangen.
Hinweis: Wenn Sie einem Sender eine Schnellwahltaste zuweisen (Preset), wird dadurch der
Sender, der zuvor unter dieser Taste gespeichert war, ersetzt.
Hinweis: Während eines Stromausfalls werden die gespeicherten Programme im
Sicherungsspeicher des Geräts verwahrt.
Um die Einstellungen für den TALK RADIO-Modus zu ändern, drücken Sie bei laufendem
Radio zweimalig auf Play Mode.
Bei aktiviertem TALK RADIO wird TALK RADIO– ON angezeigt. Bei deaktiviertem TALK
RADIO wird TALK RADIO– OFF angezeigt.
Svenska
Hinweis: Der TALK RADIO-Modus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie zu einem anderen
Sender oder einer anderen Quelle wechseln oder das Wave® Musiksystem ausschalten.
Nederlands
Die Tonqualität von Sprachbeiträgen im Radio kann erheblich durch die Art des verwendeten
Mikrofons und durch Erhöhen niedriger Frequenzen beeinflusst werden. Einige Radiosender
greifen zu diesen Maßnahmen, um die Sprachqualität bei herkömmlichen Radios zu
verbessern. Bei hochwertigen Audioprodukten führt dies zu einem unnatürlichen Klang oder zu
starken Bässen. Durch Auswahl des TALK RADIO-Modus gleicht das Wave® Musiksystem
automatisch künstliche erhöhte Niedrigfrequenzen aus.
Italiano
TALK RADIO-Modus
11
00.BWMS_DEU.book Page 12 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
CDs abspielen
Audio-CDs abspielen
Dansk
Schieben Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in den CDSchlitz unter dem Display. Der CD-Spieler zieht die CD automatisch
ein und startet die Wiedergabe.
Falls der CD-Spieler noch nicht ausgewählt ist, drücken Sie auf CD.
®
Deutsch
Hinweis: – NO DISC – wird angezeigt, wenn Sie auf CD drücken und
sich keine CD im CD-Spieler befindet.
• Beim Abspielen einer Audio-CD werden auf dem Display folgende Informationen zur CD
angezeigt:
Ausgewählte
Quelle
Wiedergabemodus
Italiano
Titelnummer
Uhrzeit
Abgelaufene Spielzeit
des Titels
Drücken Sie auf Play/Pause, um die Wiedergabe einer CD zu unterbrechen (Pause).
Während der Pause blinkt die Angabe zur abgelaufenen Zeit des Titels. Nach erneutem
Drücken von Play/Pause wird die CD weiter abgespielt.
Nederlands
Drücken Sie Seek/Track
, um zum Anfang des aktuellen Titels zu wechseln; drücken Sie
Seek/Track
zweimal, um zum vorherigen Titel zu wechseln. Drücken Sie Seek/Track
,
um zum nächsten Titel zu wechseln.
Halten Sie Tune/MP3 < gedrückt, um einen Titel schnell rückwärts zu durchlaufen. Halten
Sie Tune/MP3 >, um einen Titel schnell vorwärts zu durchlaufen.
Svenska
Drücken Sie auf Stop/Eject, um die Wiedergabe einer CD zu beenden. Bei erneutem
Drücken auf Stop/Eject wird die CD ausgeworfen. Wenn eine CD gerade läuft, können Sie
durch Drücken und Halten der Taste Stop/Eject die Wiedergabe beenden und anschließend
die CD auswerfen.
Hinweis: Wenn Sie eine CD abspielen, deren Wiedergabe zuvor beendet worden war, wird die
Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, wo sie vorher beendet wurde.
Hinweis: Wenn Sie eine CD auswerfen, aber nicht innerhalb von 10 Sekunden aus dem Schlitz
des CD-Spielers entnehmen, wird die CD wieder in den CD-Spieler zurückgezogen, neu geladen,
aber nicht abgespielt.
ACHTUNG:
• STECKEN SIE KEINE Mini-CDs oder vom normalen CD-Format abweichende Tonträger in den
CD-Spieler. Diese CDs lassen sich unter Umständen nicht richtig abspielen und auswerfen.
• STECKEN SIE NIEMALS mehrere CDs gleichzeitig in den CD-Spieler.
CD-Abspielmodi
Der Wiedergabemodus kann während der CD-Wiedergabe geändert werden. Drücken Sie
mehrmals auf Play Mode bis der gewünschte Wiedergabemodus angezeigt wird.
• NORMAL PLAY – Titel werden einmal in normaler Reihenfolge wiedergegeben.
• SHUFFLE DISC – Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
• SHUFFLE RPT – Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Bei erneutem Durchlauf wird
die zufällige Reihenfolge geändert.
• REPEAT DISC – Spielt die CD nach dem letzten Titel erneut von Anfang an ab.
• REPEAT TRACK – Wiederholt ständig den ausgewählten Titel.
12
00.BWMS_DEU.book Page 13 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
CDs abspielen
Hinweis: Beim Einführen einer neuen CD wird der Wiedergabemodus automatisch auf
NORMAL PLAY gestellt.
Dansk
Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben
Das Wave® Musiksystem kann MP3-Musikdateien von CD-R- und CD-RW-Tonträgern
abspielen. Mit den Tasten Tune/MP3 und Seek/Track der Fernbedienung können Sie leicht
durch Ihre Musikdateien navigieren.
Deutsch
Hinweis: MP3 ist ein Kompressionsverfahren für Musik, bei dem die Dateigröße eines Musikstücks
ohne spürbaren Verlust der Tonqualität reduziert wird. Dadurch können auf einer MP3-CD wesentlich
mehr Titel gespeichert werden, als auf einer herkömmlichen Audio-CD. Auf eine MP3-CD passt zehnmal
soviel Musik wie auf eine Standard-Audio-CD. Die Musik im MP3-Format kann auf einem Computer in
Ordnern abgelegt und anschließend auf CD gebrannt werden.
Musikdateien auf einer MP3-CD werden entsprechend der Ordnerstruktur wiedergegeben.
Zum Beispiel:
Wurzelverzeichnis (00)
Abspielreihenfolge
Ordner 00
Titel 1
Titel 2
Italiano
Ordner auf der CD:
Titel 1
Titel 2
Titel 8
Ordner 01
Nederlands
Titel 8
Titel 1
Titel 2
Ordner 01
Titel 8
Ordner 02
Ordner 02
Titel 1
Titel 2
Zum Abspielen, Unterbrechen,
Beenden oder Auswerfen einer
MP3-CD verwenden Sie die
gleichen Tasten der
Fernbedienung wie bei einer
Audio-CD. Siehe „Audio-CDs
abspielen“ auf Seite 12.
Svenska
Ordner 03
Titel 8
Ordner 03
Titel 1
Titel 2
Titel 8
Im Display des Wave® Musiksystems werden der Künstlername und der Musiktitel angegeben
(soweit auf der MP3-CD vorhanden).
Hinweis: Die Audioqualität von MP3-CDs hängt von folgenden Faktoren ab: verwendete Bitrate,
Samplingrate und Art der verwendeten Kodierung. Das Wave® Musiksystem unterstützt MP3-CDs mit
einer Bitrate ab 64 kB/s und Samplingraten ab 32 kHz. Empfohlen wird eine Bitrate von mindestens
128 kB/s und eine Samplingrate von mindestens 44,1 kHz.
Hinweis: Die Wiedergabequalität von gebrannten CD-Rs and CD-RWs hängt vom
Aufnahmeprozess (Brennen) und der verwendeten Aufnahmesoftware ab. Eine fehlerhaft
gebrannte Audio-CD kann zu unvorhergesehenem Abspielverhalten führen.
13
00.BWMS_DEU.book Page 14 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
CDs abspielen
Dansk
Musikdateien durchsuchen
Drücken Sie auf Tune/MP3 <, um zum vorherigen Ordner zu wechseln. Drücken Sie auf
Tune/MP3 >, um zum nächsten Ordner zu wechseln.
Deutsch
, um zum Anfang des aktuellen Titels zu wechseln. Drücken
Drücken Sie auf Seek/Track
Sie zweimal auf Seek/Track
, um zum Anfang des vorherigen Titels zu gelangen.
Drücken Sie Seek/Track
, um zum nächsten Titel zu wechseln.
• Beim durchsuchen einer MP3-CD werden Ordner- und Titelnummer angezeigt:
Uhrzeit
Italiano
Ausgewählte Quelle
Ordnernummer
Titelnummer
Nederlands
Hinweis: Das Wurzelverzeichnis wird mit der Ordnernummer 00 angegeben.
Bei der Wiedergabe werden wieder der Künstlername, Musiktitel und die abgelaufene
Spielzeit angezeigt:
Ausgewählte Quelle
Uhrzeit
Svenska
Künstlername
und Musiktitel
Abgelaufene Spielzeit
des Titels
Wiedergabemodi für MP3-CDs
Der Wiedergabemodus kann während der Wiedergabe einer Musikdatei-CD (MP3) geändert
werden. Drücken Sie mehrmals auf Play Mode bis der gewünschte Wiedergabemodus
angezeigt wird:
• NORMAL PLAY – Titel werden einmal in normaler Reihenfolge wiedergegeben.
• SHUFFLE DISC – Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
• SHUFFLE FOLDR – Alle Titel des ausgewählten Ordners werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
• SHUF RPT FLDR – Alle Titel eines Ordners werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Bei erneutem Durchlauf wird die zufällige Reihenfolge geändert.
• SHUF RPT DISC – Alle Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Bei
erneutem Durchlauf wird die zufällige Reihenfolge geändert.
• REPEAT DISC – Wiederholte Wiedergabe aller Titel auf der CD in normaler Reihenfolge.
• REPEAT FOLDER – Wiederholt der Reihenfolge nach alle Titel in einem Ordner.
• REPEAT TRACK – Wiederholt ständig den ausgewählten Titel.
Hinweis: Beim Einführen einer CD wird der Wiedergabemodus automatisch auf NORMAL PLAY
gestellt.
14
00.BWMS_DEU.book Page 15 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Weckfunktion einstellen und verwenden
Weckfunktion einstellen
Dansk
Wecken über Radio oder CD
1. Schalten Sie das Wave® Musiksystem ein und
wählen Sie den Radiosender bzw. CD-Titel,
mit dem Sie geweckt werden möchten.
Wake
To
3. Halten Sie Wake To solange gedrückt, bis
Sie einen doppelten Piepton hören. Der
Wecker ist jetzt auf den ausgewählten
Radiosender bzw. CD-Titel eingestellt.
Deutsch
2. Stellen Sie die Lautstärke auf den Pegel, mit
dem Sie geweckt werden möchten.
1
2
Italiano
3
Halten Sie die
Taste
mindestens
eine Sekunde
lang gedrückt
1. Drücken Sie auf Alarm Time, und geben Sie die Weckzeit ein. Die Weckzeit wird in der
Mitte des Displays und blinkend in der rechten oberen Ecke angezeigt.
Nederlands
Weckzeit einstellen
2. Drücken Sie zum Einstellen der Weckzeit auf Time – oder Time +.
Svenska
3. Drücken Sie erneut auf Alarm Time. Die Weckzeit ist jetzt eingestellt.
Hinweis: Wenn beim Einstellen der Weckzeit zwischen dem Drücken der Tasten mehr als 10
Sekunden vergehen, wird dieser Modus automatisch beendet.
Hinweis: Bestätigen Sie die Weckzeit und die entsprechenden Einstellungen durch Drücken von
Alarm Time. Die Weckzeit und die entsprechenden Einstellungen werden 10 Sekunden lang
angezeigt.
Weckzeit
FM-Radiowecker
Weckzeit blinkt
Beispiel: Der Wecker ist auf den programmierten
Radiosender Nummer 4, auf die FM-Frequenz
101,70 und auf 6:00 Uhr früh eingestellt.
Speichernummer
des Senders
Frequenz des Radiosenders
15
00.BWMS_DEU.book Page 16 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Weckfunktion einstellen und verwenden
Dansk
Weckfunktion verwenden
Wecker nach Ertönen des Wecktons abstellen
Drücken Sie auf On/Off (Stop Alarm), um bei Ertönen des Wecktons den Wecker
abzustellen und für den nächsten Tag neu zu stellen.
Weckfunktion ein- bzw. ausschalten
Deutsch
Alarm
On/Off
Drücken Sie auf Alarm On/Off, um die Weckfunktion ein- bzw. auszuschalten. Wenn die
Weckfunktion eingeschaltet ist, wird im Display rechts oben die Weckzeit angezeigt. Wenn
die Weckfunktion ausgeschaltet ist, wird die Weckzeit nicht im Display angezeigt.
Nachweckfunktion
Drücken Sie auf Sleep, um beim Ertönen des Wecktons die Nachweckfunktion zu aktivieren.
Svenska
Nederlands
Italiano
Während der Nachweckzeit wird im Display SNOOZE angezeigt. Nachdem die Nachweckzeit
abgelaufen ist, ertönt der Weckton erneut. Durch erneutes Drücken von Sleep wird der
Weckton erneut unterbrochen und der Wecker noch einmal für 10 Minuten ausgesetzt.
(Werksseitig ist eine Nachweckzeit von 10 Minuten eingestellt. Siehe „Nachweckzeit
einstellen“ auf Seite 22.)
16
00.BWMS_DEU.book Page 17 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Externe Komponenten anschließen
Ein- und Ausgänge auf der Rückseite
Bose link
Dansk
An der Rückseite des Wave® Musiksystems können verschiedene externe Komponenten
angeschlossen werden.
AUX IN
Deutsch
Bose® Link-Anschluss
Zum Anschluss von mit
Bose® Link ausgestatteten
Lifestyle® Systemen.
AUX IN
Eine 3,5 mm
Stereoeingangsbuchse zum
Anschluss externer
Komponenten
KOPFHÖRER
Ein 3,5 mm StereokopfhörerAnschluss. Die Lautsprecher
des Wave® Musiksystems
werden bei Anschluss der
Kopfhörer stummgeschaltet.
Italiano
EXTERNE
75Ω FM-ANTENNE
Ein 3,5 mm FMAntennenanschluss
Externe FM-Antenne anschließen
• Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Kabel der Dach- oder Kabelantenne.
Antennenadapter
75Ω FM ANTENNA-Anschluss
Hinweis: Durch den Anschluss einer externen Dach- oder Kabelantenne wird die eingebaute
Antenne deaktiviert, und das FM-Signal wird ausschließlich über die externe Antenne empfangen.
Die eingebaute Antenne ist wieder aktiv, sobald die externe Antenne vom System getrennt wird.
17
Svenska
So schließen Sie eine externe Dach- oder Kabelantenne mit Hilfe des
Antennenadapters an:
• Verbinden Sie den 3,5 mm Stecker des Antennenadapters mit dem als 75Ω FM ANTENNA
gekennzeichneten Anschluss auf der Rückseite des Wave® Music System.
Nederlands
Das Netzkabel des Wave® Music System enthält eine eingebaute FM-Antenne. Wenn nach
Ausrichtung des Netzteils noch immer schlechter Empfang vorliegt, können Sie das System mit
einer externen Dach- oder Kabelantenne oder einer FM-Dipol-Antenne verbinden. Ein Adapter
zum Verbinden des Systems mit einer externen Dach- oder Kabelantenne liegt bei. Sie können
eine passende externe FM-Dipolantenne über den Kundenservice von Bose® bestellen. Die
entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen.
00.BWMS_DEU.book Page 18 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Externe Komponenten anschließen
Dansk
So schließen Sie eine externe FM-Antenne an:
• Verbinden Sie den 3,5 mm Stecker der FM-Antenne mit dem als 75Ω FM-ANTENNA
gekennzeichneten Anschluss auf der Rückseite des Wave® Musiksystems.
• Für besten FM-Empfang sollten die Antennenenden möglichst weit ausgebreitet werden.
Deutsch
• Legen Sie die Antennenarme so weit wie möglich vom System und anderen Komponenten
entfernt aus, um einen optimalen Empfang zu erzielen.
Italiano
Bose link
FM-Dipolantenne (nicht im Lieferumfang enthalten)
AUX IN
75Ω FM-Antennenanschluss
Kopfhörer verwenden
Nederlands
Wenn Sie ungestört Musik oder Radio hören möchten, können Sie am Kopfhöreranschluss
auf der Rückseite des Wave® Musiksystems einen Kopfhörer anschließen.
• Die Lautsprecher werden beim Anschluss des Kopfhörers automatisch stummgeschaltet.
ACHTUNG: Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten
Sie extreme Lautstärken vermeiden, insbesondere wenn Sie die Köpfhörer über einen längeren
Zeitraum verwenden.
Svenska
Hinweis: Die Lautsprecher werden automatisch wieder aktiviert, sobald die Kopfhörer vom
Wave® Musiksystem abgezogen werden. Da sich die Lautstärke der Kopfhörer von der
Lautstärke der Lautsprecher unterscheiden kann, sollten Sie die Lautstärke des Wave®
Musiksystems vor dem Anschluss bzw. Trennen der Kopfhörer herunterregeln.
Hinweis: Wenn der Wecker aktiviert wird, während Sie Kopfhörer verwenden, wird der Weckton
über die Lautsprecher des Geräts abgegeben.
So regeln Sie die Lautstärke der Kopfhörer:
Drücken Sie auf Volume
oder
, um den Hörpegel für die Kopfhörer einzustellen.
KOPFHÖRER-Anschluss
(Kopfhörer nicht im Lieferumfang enthalten)
18
00.BWMS_DEU.book Page 19 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Externe Komponenten anschließen
Wave® Musiksystem mit anderen Audiokomponenten verwenden
Zum Anschließen eines Audiogerätes an das Wave® Musiksystem benötigen Sie je eines der
folgenden Kabel:
Dansk
Sie können ein Fernsehgerät, einen Videorekorder, einen Computer, eine Spielkonsole oder einen
Kassettenrekorder über das Wave® Musiksystem abspielen, um das Hörerlebnis zu erhöhen.
• Stecker/Stecker 3,5 mm Stereokabel
Deutsch
• Dual RCA-Stecker auf 3,5 mm
Stereokabelstecker
Die benötigten Kabel können Sie über den Kundenservice von Bose® oder in einem
Elektrofachgeschäft vor Ort beziehen. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf
der hinteren Umschlagseite innen.
Italiano
So schließen Sie ein Audiogerät, wie z. B. Ihr Fernsehgerät, an das Wave®
Musiksystem an:
1. Verbinden Sie das eine Ende des Stereokabels mit dem Ausgang des Audiogerätes.
2. Verbinden Sie das andere Ende mit dem AUX IN-Anschluss auf der Rückseite des Wave®
Musiksystems.
3. Schalten Sie das Wave® Musiksystem und das Audiogerät ein.
Nederlands
4. Drücken Sie auf AUX.
5. Halten Sie Volume
oder
gedrückt, um den Hörpegel einzustellen.
Svenska
Hinweis: Wenn die Lautstärke trotz maximaler Lautstärkeregelung des Wave® Musiksystems
nicht ausreicht, sollten Sie die Lautstärke am Audiogerät erhöhen.
Fernsehgerät
Dual RCA-Stecker
auf 3,5 mm
Stereokabelstecker
AUX INAnschluss
Wave® Musiksystem an ein Lifestyle® System anschließen
Sie können Ihr Wave® Musiksystem auch als Multi-Room-Erweiterungslautsprechersystem
zusammen mit einem Bose® Link-fähigenLifestyle® Home Entertainment System betreiben.
Das Wave® Musiksystem ist werksseitig auf Raum B eingestellt. Hinweise zum Ändern dieser
Einstellung finden Sie unter „Raumcode einstellen“ auf Seite 24.
Wenden Sie sich an den Kundendienst von Bose®, um die entsprechenden Kabel und
Anleitungen zu beziehen. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite innen.
19
Italiano
Deutsch
Dansk
00.BWMS_DEU.book Page 20 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Nederlands
Wave® Musiksystem anpassen
Svenska
Die werksseitigen Einstellungen dürften für die meisten
Benutzern ausreichend sein. Wenn Sie dennoch die
Systemeinstellungen ändern möchten, finden Sie die
Anweisungen dazu auf den Seiten 21 bis 25.
20
00.BWMS_DEU.book Page 21 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem anpassen
Einstellungsmenü
Dansk
Mit dem Einstellungsmenü können Sie die Bedienung des Wave® Musiksystems an Ihre
persönlichen Vorlieben anpassen.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
2. Drücken Sie so oft auf Tune/MP3
>, bis der gewünschte Menüeintrag angezeigt wird.
Deutsch
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um den Wert bzw. die Auswahl zu ändern.
Italiano
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder
warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
Einstellungsmenü des Wave® Musiksystems
Werkseitige
Einstellung
Auswahlmöglich
keiten
Nederlands
Systemeinstellung Menüobjekt
Beschreibung
SNOOZE-
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Legt die Nachweckzeit fest.
Radio Data
System(RDS)Informationen
RDS-
ON
OFF, ON
Aktiviert (ON) bzw. deaktiviert (OFF) die Anzeige
der RDS-Informationen
Weiterspielen
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Legt fest, welche Tonquelle nach dem CD-Ende
automatisch wiedergegeben wird.
Uhrzeit-Format
TIME-
12 HOUR
12-HOUR,
24-HOUR
Stellt die Uhranzeige auf das 12-Stunden-Format
(AM/PM) oder 24-Stunden-Format.
Helle Displayanzeige
BRIGHT HI-
12
8-15
Justiert die Helligkeit des Displays, wenn vom
System sehr helles Umgebungslicht festgestellt
wird.
Dunkle
Displayanzeige
BRIGHT LO-
4
1-8
Justiert die Helligkeit des Displays, wenn vom
System sehr geringes Umgebungslicht festgestellt
wird.
Raumcode
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Legt den Raumcode für das Wave® Musiksystem
fest, sofern es über ein Bose® Link mit einem
Lifestyle® System verbunden ist.
Der Gedankenstrich hinter dem Buchstaben des
Raumes zeigt an, wie die Microswitches an der
Fernbedienung des Lifestyle® Systems eingestellt
werden müssen.
Energiesparmodus
LOW POWER-
OFF
OFF, ON
Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) den
Energiesparmodus. Im Energiesparmodus
verbraucht das Gerät nach dem Abschalten
weniger Strom.
System zurücksetzen
RESET ALL-
NO
NO, YES
Stellt das Wave® Musiksystem wieder auf die
Werks-einstellungen zurück.
21
Svenska
Einstellung der
Nachweckzeit
00.BWMS_DEU.book Page 22 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem anpassen
Nachweckzeit einstellen
Dansk
Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Ruhepause des Geräts bei aktivierter Nachweckfunktion festgelegt.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird
Deutsch
2. Drücken Sie einmal auf Tune/MP3
>, bis SNOOZE- 10 MIN angezeigt wird.
4. Drücken Sie Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten
Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
Einstellung für die Radio Data System (RDS)-Informationen ändern
Mit dieser Einstellung wird die Anzeige von RDS-Informationen aktiviert bzw. deaktiviert. Das
RDS ist ein System, mit dem nützliche Informationen, wie z. B. Sendername,
Programminformationen und die aktuelle Uhrzeit angezeigt werden. RDS steht nur für Sender
im FM-Bereich (UKW) zur Verfügung und auch dort nur dann, wenn der entsprechende
Sender RDS-Daten überträgt.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
Svenska
Nederlands
Italiano
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um eine Nachweckzeit zwischen 10 und 60
Minuten auszuwählen (in 10-Minuten-Schritten).
2. Drücken Sie zweimal auf Tune/MP3
>, bis RDS- ON angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um von RDS- ON auf RDS- OFF zu wechseln.
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder
warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird.
22
00.BWMS_DEU.book Page 23 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem anpassen
Musikquelle zur automatischen Wiedergabe nach CD-Ende auswählen
Dansk
Das Wave® Musiksystem verfügt über eine Funktion zum Weiterspielen. Wenn die Wiedergabe
einer CD beendet wird, können Sie eine andere Quelle festlegen, die nach CD-Ende automatisch
wiedergegeben wird.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
Deutsch
2. Drücken Sie dreimal auf Tune/MP3
>, bis CONT PLAY- angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um FM, AM oder AUX als Quelle auszuwählen.
Italiano
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder
warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
Nederlands
Uhrzeitformat ändern
Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-Format (AM/PM) oder im 24-Stunden-Format
anzeigen lassen.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
Svenska
2. Drücken Sie viermal auf Tune/MP3
>, bis TIME- angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um 12 HOUR oder 24 HOUR auszuwählen.
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder
warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
23
00.BWMS_DEU.book Page 24 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem anpassen
Helligkeit der Anzeige einstellen
Dansk
Die Helligkeit der Anzeige passt sich selbständig an eine helle oder dunkle Umgebung an. Bei
starkem Umgebungslicht wird das Display aufgehellt und bei geringem Umgebungslicht
abgedunkelt. Die Einstellungen für starke und geringe Helligkeit können separat vorgenommen
werden.
Deutsch
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
2. Drücken Sie fünfmal auf Tune/MP3
>, bis BRIGHT HI- angezeigt wird.
Italiano
3. Drücken Sie Time – oder Time +, um die Helligkeit auf einen Wert zwischen 8 und 15
einzustellen.
4. Drücken Sie einmal auf Tune/MP3
5. Drücken Sie Time – oder Time +, um die Helligkeit auf einen Wert zwischen 1 und 8
einzustellen.
Nederlands
Svenska
>, bis BRIGHT LO- angezeigt wird.
6. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder
warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird.
Raumcode einstellen
Das Wave® Musiksystem wird werksseitig so ausgeliefert, dass bei Anschluss eines Bose®
Link-fähigen Lifestyle® Systems standardmäßig der zweite Raum (Raumcode B) ausgewählt
ist. Wenn Sie Ihr Wave® Musiksystem mit einem Lifestyle® System über einen zweiten Raum
hinaus verwenden möchten, müssen Sie den Raumcode ändern, damit er mit dem von der
Fernbedienung verwendeten Code übereinstimmt.
Weitere Hinweise zu Raumcodes finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Lifestyle®
System.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
angezeigt wird. Der
2. Drücken Sie siebenmal auf Tune/MP3 >, bis ROOM- B
Gedankenstrich hinter dem Buchstaben des Raumes zeigt an, wie die Microswitches an
der Fernbedienung des Lifestyle® Systems eingestellt sein müssen. Weitere Hinweise
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Lifestyle® Systems.
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um einen anderen Raumcode als B auszuwählen.
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder
warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
24
00.BWMS_DEU.book Page 25 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wave® Musiksystem anpassen
Energiesparmodus
Deutsch
Im Energiesparmodus läuft die Uhrzeit normal weiter, die Einstellungen bleiben unverändert
und bei aktivierter Weckfunktion wird das Gerät zur eingestellten Weckzeit eingeschaltet.
Wenn Sie im Energiesparmodus auf FM/AM, CD, AUX oder Preset 1 bis 6 drücken, wird das
Gerät ganz normal eingeschaltet. Wenn Sie eine andere Taste der Fernbedienung drücken
oder eine Taste, bei der das Gerät nicht eingeschaltet wird, ist das Display wieder 30 Minuten
lang aktiv und wird anschließend wieder ausgeschaltet.
Dansk
Das Wave® Musiksystem verfügt über einen Energiespar-Modus, durch den das Gerät nach
dem Abschalten weniger Strom verbraucht. Wenn der Energiesparmodus aktiviert ist,
schaltet sich das Display automatisch nach 30 Minuten aus. Kurz bevor das Display
ausgeschaltet wird, erscheint die Anzeige LOW POWER- ON.
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
Italiano
2. Drücken Sie achtmal auf Tune/MP3
>, bis LOW POWER- OFF angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um von LOW POWER- OFF auf LOW POWER- ON
zu wechseln.
Nederlands
4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder
warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird.
System-Zurückstellung vornehmen
1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
2. Drücken Sie neunmal auf Tune/MP3
>, bis RESET ALL- NO angezeigt wird.
3. Drücken Sie auf Time +, um die Einstellung von RESET ALL- NO in RESET ALL- YES
zu ändern.
4. Wenn PRESS 2 TO CONFIRM auf dem Display angezeigt wird, müssen Sie die
Presets-Taste 2 drücken. Sobald die Zurückstellung abgeschlossen ist, wird
DEFAULTS RESET angezeigt.
5. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder
warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü
automatisch beendet.
25
Svenska
Bei Bedarf können Sie das Wave® Musiksystem auf die ursprünglichen Werkseinstellungen
zurückstellen.
00.BWMS_DEU.book Page 26 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems
Reinigung
ACHTUNG: Auf keinen Fall darf Feuchtigkeit ins Innere des Gerätes gelangen. Falls doch
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, schalten Sie es sofort aus. Rufen Sie umgehend den Bose®
Kundendienst an. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren
Umschlagseite innen.
Batterie der Fernbedienung austauschen
WARNUNG: Bewahren Sie die Batterien der Fernbedienung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Bei fehlerhaftem Umgang mit der Batterie kann ein Brand oder eine chemische
Reaktion ausgelöst werden. Laden Sie keine Batterien neu auf, nehmen Sie sie nicht auseinander
und erhitzen Sie die Batterien nicht über 100ºC (212ºF) bzw. verbrennen Sie keine Batterien.
Entsorgen Sie leere Batterien umgehend. Verwenden Sie nur Batterien vom vorgeschriebenen
Typ und der entsprechenden Modellnummer.
Italiano
Deutsch
Dansk
Reinigen Sie das Gehäuse des Wave® Musiksystems ausschließlich mit einem trockenen
Tuch. Bei Bedarf können Sie die Gehäusevorderseite auch mit einem weichen Bürstenaufsatz
vorsichtig absaugen. Verwenden Sie auf keinen Fall flüssige Reinigungslösungen,
Chemikalien, Alkohol oder Scheuermittel.
ACHTUNG: Bei Einsatz falscher Batterien besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur CR2032
bzw. DL2032 3-Volt Lithium-Batterien von Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba oder
Shun Wo.
Nederlands
So tauschen Sie die Batterie der Fernbedienung aus:
1. Legen Sie die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten auf eine ebene Oberfläche.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
Svenska
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
2. Schieben Sie den Verschluss mit dem Finger zur Seite, wie in der Abbildung gezeigt, und
halten Sie ihn offen. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Entnehmen Sie die alte Batterie, und setzen Sie die neue mit dem Pluszeichen (+) nach
oben ein.
4. Drücken Sie die Batterieabdeckung vorsichtig zu. Sie rastet automatisch ein.
26
00.BWMS_DEU.book Page 27 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems
Fehlersuche
System funktioniert nicht
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß mit einer stromführenden
Steckdose verbunden ist.
• Drücken Sie auf On/Off, um zu prüfen, ob das Display aufleuchtet.
Kein Ton
•
•
•
•
•
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Drücken Sie auf Mute.
Werfen Sie die CD aus, und legen Sie sie erneut ein.
Überprüfen Sie die Anschlüsse zusätzlicher externer Komponenten.
Drücken Sie auf AUX, um eine externe Komponente zu überprüfen, die an den AUX INEingang angeschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob die Komponente eingeschaltet ist.
• Falls Kopfhörer angeschlossen sind, entfernen Sie diese.
Schwacher FM-Empfang
• Legen Sie das Netzkabel so weit wie möglich aus. Das Netzkabel dient als FM-Antenne.
• Verwenden Sie eine externe Antenne. Externe FM-Antennen können Sie beim Bose®
Kundendienst bestellen.
Es werden keine RDSInformationen angezeigt
• Stellen Sie sicher, dass in den Systemeinstellungen RDS- auf ON gestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass ein FM (UKW)-Sender eingestellt ist.
• Der Sender überträgt eventuell keine RDS-Informationen. Wenden Sie sich an den
Radiosender.
Das Anzeigefenster ist leer
• Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um zu prüfen, ob sich das
Display einschaltet. Falls der Energiesparmodus aktiviert ist, bleibt das Display nach
Ausschalten des Geräts noch 30 Minuten in diesem Modus. Weitere Hinweise finden
Sie unter „Energiesparmodus“ auf Seite 25.
• Wenn Sie zur Lösung des Problems zusätzliche Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Bose Kundendienst.
CD wird nicht
wiedergegeben
• Überprüfen Sie, ob der CD-Spieler ausgewählt ist. Das CD-Symbol muss auf dem
Display angezeigt werden. Drücken Sie andernfalls auf CD.
• Stellen Sie sicher, dass die CD mit dem Etikett nach oben eingelegt ist.
• Die CD-Oberfläche muss sauber sein. Falls nicht, säubern Sie sie.
• Stellen Sie sicher, das nicht versehentlich eine DVD eingelegt wurde.
• Verwenden Sie eine andere CD.
27
Svenska
• Ändern Sie die Stellung der internen Antenne, indem Sie das Gerät je etwas zur Seite
drehen (links und rechts).
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von Fernsehern, Kühlschränken, Neonröhren,
Halogenlampen, Dimmschaltern oder sonstigen elektronischen Geräten auf, die
elektrische Störfelder verursachen.
• Falls keiner dieser Ratschläge hilft, befinden Sie sich eventuell in einem Gebiet mit
schwachem AM-Empfang.
Nederlands
Schwacher AM-Empfang
Italiano
Fernbedienung funktioniert • Verringern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und dem Gerät.
nicht oder nur fehlerhaft
• Überprüfen Sie, ob die Batterie der Fernbedienung mit dem Pluszeichen (+) nach oben
eingelegt ist.
• Tauschen Sie die Batterie der Fernbedienung aus.
• Überprüfen Sie, ob Störungen durch die Raumbeleuchtung oder Sonnenlicht bzw.
Staub oder eine verschmutzte Linse verursacht werden.
• Stellen Sie das Gerät an einem anderen Standort auf.
Deutsch
Lösung
Dansk
Problem
00.BWMS_DEU.book Page 28 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems
Kundendienst
Dansk
Falls Sie Ihre Fernbedienung verloren haben, können Sie beim Bose Kundendienst eine neue
bestellen.
Eingeschränkte Garantie
Deutsch
Auf das Bose® Wave® Musiksystem wird eine übertragbare eingeschränkte Garantie gewährt.
Details zur beschränkten Garantie sind auf der Registrierungskarte des Produkts angegeben.
Diese ist Teil des Lieferumfangs. Füllen Sie bitte den Informationsteil der Karte aus, und
schicken Sie diese an Bose. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig.
Technische Daten
Italiano
Spannungsversorgung
220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W
Abmessungen
36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm (BxTxH)
Nederlands
Gewicht
Svenska
3,9 kg
28
00.BWMS_DEU.book Page 29 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701, USA
Umfang
EXKLUSIVE RECHTSFOLGE:
WEITERE BEDINGUNGEN:
Wenn Sie ungeachtet des Vorangegangenen gemäß des
Magnuson-Moss Warranty Acts als „Konsument“ gelten, dann
haben Sie möglicherweise Anspruch auf alle gesetzlichen
Garantien für die Dauer der unten dargelegten vertraglichen
Gewährleistung.
AUFGRUND DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE STEHEN
IHNEN UNTER BESTIMMTEN VORAUSSETZUNGEN
BESTIMMTE RECHTE ZU. DANEBEN KÖNNEN IHNEN IM
HINBLICK AUF DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT
WEITERE RECHTE ZUSTEHEN. DIE AUSGESTALTUNG DIESER
RECHTE HÄNGT VON DEM LAND AB, IN DEM SIE LEBEN. IN
EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS, DIE
BESCHRÄNKUNG ODER DIE ÄNDERUNG BESTIMMTER
IMPLIZIERTER RECHTE BZW. IHRER AUSWIRKUNGEN
UNTERSAGT. IN DIESEN LÄNDERN ENTFALTET DIE
VORLIEGENDE BESCHRÄNKTE GARANTIE IHRE WIRKUNG
NUR INSOWEIT, WIE DIES GESETZLICH ERLAUBT IST. IN
EINIGEN LÄNDERN GIBT ES EINEN GESETZLICHEN
GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCH GEGEN DEN VERKÄUFER.
Garantiezeit:
In den Ländern, in denen die Dauer der Garantie nicht gesetzlich
vorgeschrieben ist, dauert die beschränkte Garantie von Bose
zwei Jahre ab Kaufdatum. Bei Kauf in Ländern, in denen eine
Mindestgarantie gesetzlich vorgeschrieben ist, gilt die
gesetzlich vorgeschriebene Mindestgarantie, soweit sie die oben
aufgeführten Garantielaufzeiten überschreitet.
Verpflichtungen von Bose:
Alle defekten Teile werden von Bose kostenfrei innerhalb eines
angemessenen Zeitraums repariert oder ersetzt.
Geltendmachung der Garantieansprüche:
Unter der Voraussetzung, dass Sie einen Kaufbeleg eines BoseVertragshändlers haben, können Sie das System entweder an
eine Bose-Reparaturwerkstatt oder direkt an Bose zurückgeben.
Soweit dies gesetzlich ausgeschlossen ist, ist die Erbringung
eines Kaufbelegs entbehrlich.
Zur Rückgabe eines Produkts gehen Sie wie folgt vor:
1.
2.
3.
4.
Verpacken Sie das Gerät sachgemäß und vorsichtig für den
Versand. Falls Sie einen neuen Versandkarton benötigen,
wenden Sie sich bitte an Bose.
Wenn Sie das Produkt direkt an Bose zurückgeben wollen,
dann fordern Sie bitte bei Bose eine Reklamationsnummer
an. Schreiben Sie diese Nummer deutlich auf die Außenseite
des Kartons.
Wenn Sie das Produkt an eine Bose-Reparaturwerkstatt
zurückgeben möchten, dann wenden Sie sich an die Werkstatt,
um Anweisungen zu Verpackung und Versand zu erhalten.
Beschriften Sie das Gerät, und senden Sie es an die
entsprechende Adresse.
In Ihrem Land ist möglicherweise ein gesetzlicher
Gewährleistungsanspruch gegen den Verkäufer oder Hersteller
dieses Produkts vorgesehen. Die beschränkte Garantie hat auf
diese Ansprüche keine Auswirkung.
Rechtsfolgen:
Die Bestimmungen dieser beschränkten Garantie ersetzen
jegliche anderen Garantien oder Vereinbarungen, ausgenommen
gesetzliche Bestimmungen. Sämtliche Ansprüche, die Ihnen
gesetzlich zustehen, bleiben von der vorliegenden beschränkten
Garantie unberührt. Die beschränkte Garantie schließt keine
Rechtsmittel aus, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Diese Garantie ist voll übertragbar unter der Voraussetzung, dass
der momentane Besitzer den Original-Kaufbeleg eines BoseVertragshändlers vorlegen kann.
Die vorliegende beschränkte Garantie verfällt, wenn der
Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder beschädigt wurde.
29
Svenska
WIR EMPFEHLEN IHNEN, SICH DIE SERIENNUMMER, DIE SIE AUF
DEN PRODUKTEN FINDEN, UND WEITERE KAUFINFORMATIONEN
ZU NOTIEREN UND MIT IHREN PERSÖNLICHEN UNTERLAGEN
UND ZUSAMMEN MIT DEM KAUFBELEG AUFZUBEWAHREN.
WENN NÖTIG, SIND WIR MIT HILFE DIESER INFORMATIONEN IN
DER LAGE, BESSER AUF IHRE BEDÜRFNISSE EINZUGEHEN.
Nederlands
SOWEIT ZULÄSSIG, GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESER
BESCHRÄNKTEN GARANTIE UNTER AUSSCHLUSS ALLER
ANDEREN SCHRIFTLICHEN GARANTIEN, OB VERTRAULICHE
ODER GESETZLICHE, SCHRIFTLICHE ODER MÜNDLICHE,
EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Italiano
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST VOLL ÜBERTRAGBAR
UNTER DER VORAUSSETZUNG, DASS DER MOMENTANE
BESITZER DEN ORIGINAL-KAUFBELEG EINES BOSEVERTRAGSHÄNDLERS VORLEGEN KANN. DIE
HAFTPFLICHTHÖCHSTGRENZE FÜR BOSE ÜBERSTEIGT
NICHT DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DIESES
PRODUKT GEZAHLT WURDE. BOSE IST IN KEINEM FALL FÜR
SCHÄDEN IM EINZELFALL, ZWEITRANGIGE SCHÄDEN,
FOLGESCHÄDEN ODER MITTELBARE SCHÄDEN HAFTBAR. IN
EINIGEN LÄNDERN SIND GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN
SOWIE DER AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON
RECHTSMITTELN UND ANSPRÜCHEN AUF ERSATZ VON
BESONDEREN, BEILÄUFIG ENTSTANDENEN ODER
MITTELBAREN SCHÄDEN SOWIE BESCHRÄNKUNGEN DER
HAFTUNGSSUMME NICHT GESTATTET, SO DASS IN DIESEM
FALL DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN UND
AUSSCHLÜSSE NICHT GELTEN.
Deutsch
Alle Teile mit Material- oder Verarbeitungsfehlern. Diese
beschränkte Garantie für das Bose® Wave Music System
(„System“) umfasst die Funktionalität des Systems im Hinblick
auf dessen sachgemäßen und in der Bedienungsanleitung
vorgesehenen Gebrauch. Sie gilt nicht für Fehlfunktionen, die
durch unsachgemäße Bedienung oder Wartung, durch Unfall,
übermäßige Feuchtigkeit, ungeeignete Verpackung,
Blitzschäden, Stromstöße oder nicht genehmigte Eingriffe,
Umbauten oder Änderungen, die nicht unter der Aufsicht von
Bose vorgenommen wurden, entstanden sind. Die Systeme von
Bose können nicht in jeder Umgebung eingesetzt werden.
Informieren Sie sich hierzu in der Bedienungsanleitung.
Weitere Ansprüche:
Dansk
Beschränkte Garantie und
Verkaufsbedingungen
00.BWMS_DEU.book Page 30 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Index
0-9
E
12-Stunden-Format (AM/PM) 21
24-Stunden-Anzeige 6
24-Stunden-Format 21, 23
Ein- und Ausschalten der Weckfunktion 16
Einstellen des Radios 10
Einstellung der Nachweckzeit 21
Einstellungsmenü 21, 24
elektrisches Störfeld 27
Energiesparmodus 25
Ertönen des Wecktons 16
externe FM-Antenne 10, 17, 27
externe Komponente 9, 27
externe Komponenten 17
Deutsch
A
Abmessungen 28
Abspielen von CDs 12
Abstellen des Wecktons 16
Acoustic Waveguide 7
AM 10
AM/PM (12-Stunden)-Anzeige 6, 23
AM-Empfang 27
Anpassen 21
Anpassen der Bedienung 21
Anschluss externer Komponenten 17
Anschlüsse 27
Audikomponenten, andere 19
Audio-CD 12
Audiogerät, anschließen 19
Auspacken 4
automatische Ausschaltfunktion, Einstellmodus 9
automatisches Ausschalten (Sleep) 9
AUX IN-Anschluss 17, 19
B
Batterie der Fernbedienung 26, 27
Batterien wechseln 26
Bedienung des Geräts 7
Benutzen des FM/AM-Radios 10
Betrieb, Informationen zum laufendem 9
Bose® Link 17, 19, 21, 24
C
CD 12
CD-R 13
CD-RW 13
CD-Spieler 12, 27
CD-Titel 12
CD-Wiedergabemodus 12
Computer 19
D
Demonstrations-CD 4, 7
Dimmschalter 27
Dipolantenne 17
Display 9, 15, 27
DVD 27
30
F
Fehlersuche 27
Fernbedienung 8
Fernsehgerät 19, 27
FM 10
FM-Antenne 5, 17, 27
FM-Empfang 5, 10, 18, 27
FM-Quelle 10
Frequenz des Radiosenders 10
Frequenzbereich 10
G
Garantie 28
gespeicherte Sender 11
Gewicht 28
H
Halogenlampe 27
Helligkeit 21, 24
Helligkeit der Anzeige 21, 24
Hörpegel 18, 19
I
Informationen zur CD 12
interne Antenne 27
K
Kein Ton 27
Kopfhörer 17, 18, 27
Kühlschrank 27
Kundendienst 27, 28
Künstlername 13
L
Lautstärkepegel 9, 19, 27
Lautstärkepegel beim Wecken 15
Lifestyle® Systeme 17, 19, 21, 24
00.BWMS_DEU.book Page 31 Monday, July 27, 2009 3:58 PM
Index
M
T
MP3-CDs 7, 13, 14
Multi-Room-Erweiterung 19
Musikdateien durchsuchen 14
Musiktitel 13
TALK RADIO-Modus 11
Tapered Waveguide 7
Tasten der Fernbedienung 13
Tasten gedrückt halten 8
technische Daten 28
Titel durchlaufen 12
Titelnummer 12
N
U
Presets 11
Uhranzeige 9
Uhrzeit 6, 9
Uhrzeit, einstellen 6
Uhrzeitformat 6, 23
Umgebungslicht 21, 24
R
V
Radio Data System 22
Radio einschalten 10
Radiosender 10, 11
Radiowecker 15
Raumcode, einstellen 21, 24
RDS 22
Registrierungskarte 28
Reinigung 26
Rückseite 17, 18, 19
Verpackungskarton 4
Videorekorder 19
P
S
schlechter Empfang 17
Schnelldurchlauf 6
Schnellwahl 11
schwacher AM-Empfang 27
schwacher Empfang 10
schwacher FM-Empfang 27
Senderfrequenz 10, 11
Sicherungsspeicher 6, 11
Spannungsversorgung 28
Speichern eines Radiosenders 11
Speichernummer 11
Spielkonsole 19
Sprachbeiträge im Radio 11
Standort, auswählen 4
Steckdose 27
Stereoeingangsbuchse 17
Stereokabel 19
Stereokopfhörer-Anschluss 17
Strom 5
Stromausfall 6, 11
Stummschaltung aufheben 8
Systemeinstellungen 7, 9, 21, 22, 24, 25
Systemeinstellungs-Modus 25
System-Zurückstellung 25
Deutsch
Nachweckfunktion 16
Nachweckzeit 16, 22
Neonröhre 27
Netzanschluss 5
Netzkabel 4, 5, 10, 17, 27
W
Waveguide-Lautsprechertechnologie 7
Wechseln 12, 14
Wecken mit einem CD-Titel, Einstellung 15
Wecken mit FM/AM-Radio, Einstellung 15
Weckfunktion einstellen 15
Weckfunktion, Verwenden der 16
Weckton 16
Weckzeit 15
Weiterspielen 21, 23
Werkseinstellungen 7, 21, 25
werksseitige Einstellung der Nachweckzeit 16
Wiedergabemodus 12, 14
Z
Zeit-Einstellmodus 6
Zeitschritte 22
zweiter Raum 24
31
01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:12 AM
Informations de sécurité
English
AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d'éclaboussure. Ne placez pas
d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. Comme avec tout appareil électronique,
veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des
pannes et/ou un risque d'incendie.
Español
ATTENTION : Afin de limiter les risques d'électrocution, ne démontez pas ce produit à moins de disposer des qualifications
requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié.
Français
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l'utilisateur de la présence d'une tension électrique dangereuse non isolée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension est
d'un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution.
Le symbole représentant un point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, tel qu'il figure sur la chaîne,
signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil
dans cette notice d'installation.
ATTENTION : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la
prise d'alimentation. Veillez à l’insérer complètement.
ATTENTION : L'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent
provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur compact disque ne doit être réglé ou réparé que par une personne
qualifiée.
Produit laser de classe 1
Ce lecteur CD est classé comme CLASS 1 LASER PRODUCT (PRODUIT LASER DE
CLASSE 1) selon les normes
EN 60825-1:1994+A1+A2 et IEC 60825-1:1993+A1+A2.
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située en bas de l’appareil.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle
risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une
température supérieure à 100 °C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous des piles usagées de manière appropriée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
Remarque : L’étiquette d’identification du produit est située au-dessous de l’appareil.
Veuillez lire cette notice d'utilisation
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d'utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et
utiliser correctement votre chaîne et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d'utilisation
pour référence ultérieure.
Ce produit est conforme à toutes les directives de la Communauté Européenne qui s’y appliquent. L’attestation complète de
conformité est disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/
©1994-2005 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est
interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la
propriété de Bose Corporation. La conception de la chaîne Wave® est une marque déposée de Bose Corporation.
2
00.BWMS_FRA.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Sommaire
7
7
7
Fonctionnement de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche et arrêt de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation de l’arrêt automatique (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
9
9
Écoute d’une station de radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation d’une station de radio (préréglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
Lecture de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de disques compacts (CD) audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation dans les fichiers musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de lecture pour les CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
14
Réglage et utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réveil avec une station de radio ou un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation et désactivation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Différer l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Branchement d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées/Sorties sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement d’une antenne FM externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la chaîne Wave® avec d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de la chaîne Wave® à une chaîne Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
19
Personnalisation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du délai de rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du paramètre d’affichage des informations RDS (Radio Data System) . . . . . . .
Sélection de la lecture automatique d’une source audio à la fin d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du format d’affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du code de salle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation du mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
Entretien de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
28
28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
3
Français
Présentation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español
4
4
4
5
6
English
Installation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.BWMS_FRA.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Installation de la chaîne Wave®
English
Déballage
Vérifiez que le carton d'emballage contient bien les éléments suivants :
Télécommande
(pile incluse)
Español
®
CD de démonstration
Chaîne Wave®
Cordon d’alimentation
(Europe)*
*Au Royaume-Uni, le cordon
d’alimentation approprié est
fourni.
Français
Adaptateur d’antenne
Renseignements à conserver
Profitez de ce moment pour noter le numéro de série de votre nouvelles chaîne
Wave®. Le numéro de série figure au bas de l’enceinte.
Numéro de série ________________________
Date d’achat ___________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi vec cette notice
d'utilisation.
Choix d’un emplacement
• Placez votre chaîne Wave® sur une table ou toute autre surface plane.
• Pour bénéficier d'une qualité de son optimum, placez votre chaîne Wave® à l'opposé de
l'endroit où vous vous installerez pour l'écouter.
• Pour jouir d’une meilleure écoute, installez votre chaîne Wave® à 60 cm du mur au
maximum et évitez de l'installer dans un coin.
Remarque :
• NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave® sur une surface métallique, car un tel support
pourrait produire des interférences avec la réception de bande AM.
• NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave® sur une surface sensible à la chaleur. À l’instar de
tout équipement électrique, cette chaîne produit de la chaleur.
• N’UTILISEZ pas votre chaîne Wave® dans une pièce humide ou dans tout autre endroit
exposant votre chaîne à l'humidité.
4
00.BWMS_FRA.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Installation de la chaîne Wave®
Branchement
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique.
English
1. Branchez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans le connecteur AC POWER
situé à l’arrière de votre chaîne Wave®.
Español
2
1
Français
Connecteur AC POWER
3. Pour une meilleure réception FM, déroulez complètement le cordon d’alimentation. Votre
chaîne Wave® utilise en effet le cordon d’alimentation comme antenne FM.
3
5
00.BWMS_FRA.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Installation de la chaîne Wave®
English
Réglage de l’heure
Une fois votre chaîne Wave® branchée, réglez l’heure à l’aide de la télécommande. La
télécommande vous permet d’utiliser votre chaîne Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la
pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches.
Español
1. Maintenez la touche Time – ou la touche
Time + enfoncée jusqu’à ce que
– CLOCK SET – s’affiche à l'écran.
2. Appuyez sur Time – pour réduire l'heure affichée et sur Time + pour l'augmenter.
Procédez ainsi jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse. Maintenez les touches
enfoncées pour accélérer le défilement des chiffres.
Français
3. Patientez cinq secondes, la chaîne quitte automatiquement le mode de réglage de l'heure.
Pour passer du format d'affichage 12 heures (AM/PM) au format d'affichage 24 heures,
reportez-vous à la section « Modification du format d’affichage de l’heure », page 23.
Remarque : En cas de coupure de courant, la chaîne Wave® garde en mémoire l’heure et les
autres paramètres de la chaîne pendant 48 heures. Cette fonction de sauvegarde permet ainsi
de conserver vos paramètres lorsque vous débranchez la chaîne pour la déplacer ou en cas de
coupure de courant.
Remarque : Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous
devez appuyer dessus pendant au moins une seconde.
6
00.BWMS_FRA.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Présentation de la chaîne Wave®
Introduction
®
Avant toute chose, nous vous encourageons à écouter le CD de démonstration fourni avec la
chaîne. Il vous suffit pour cela d’insérer le disque dans votre chaîne Wave® qui le lira
automatiquement. Pour en savoir plus sur la lecture des CD, reportez-vous à la section
« Lecture de disques compacts (CD) audio », page 12.
Double guides
d’ondes
coniques
Español
Français
Après plus de quatorze ans de recherche,
Bose Corporation vous fait aujourd’hui
bénéficier de sa technologie brevetée
d'enceinte à guide d'onde acoustique,
récompensée à maintes reprises. Grâce à
cette technologie, l'énergie est transférée
d’une petite enceinte à l’air libre via un
tube, sur une large gamme de basses
fréquences. Par ailleurs, les guides
d’ondes larges, concentrés en un
schéma complexe, s’adaptent désormais
à des produits de dimensions plus
réduites qui trouvent leur place chez un
particulier. Votre chaîne Wave® est dotée
de la nouvelle technologie d'enceintes à
double guides d'ondes coniques, qui relie
deux enceintes à deux guides d’ondes
coniques qui s’associent pour produire
un son instrumental d'une qualité
inégalée pour une chaîne de cette taille.
English
Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Wave® de Bose®. Grâce à elle, vous pourrez
jouir d'un son d’une qualité exceptionnelle dans toutes les pièces de votre habitation.
Fonctions spéciales
Vous réveiller avec votre station de radio ou votre musique préférée
Vous pouvez régler l’alarme de votre chaîne Wave® afin qu’elle vous réveille avec votre CD
préféré. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Réveil avec une station de
radio ou un CD », page 15.
Écouter vos fichiers musicaux favoris sur CD au format MP3
Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. En
utilisant la télécommande, vous pouvez parcourir vos fichiers MP3 et lire votre musique
préférée en toute simplicité. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de
fichiers musicaux sur CD au format MP3 », page 13.
Personnaliser le fonctionnement de la chaîne à l’aide du menu de
configuration
Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la plupart des utilisateurs. Pour les
modifier, reportez-vous à la section « Personnalisation de la chaîne Wave® », page 21.
Le menu de configuration vous permet également de modifier les paramètres suivants :
• L’heure du rappel d’alarme
• La luminosité de
l’affichage
• L’écoute d’une station de radio à la fin d’un CD
• Le code de salle Bose® link
• Le format d'affichage de l'heure (sur 12 ou 24 heures)
• La restauration des
paramètres par défaut
7
00.BWMS_FRA.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Fonctionnement de la chaîne Wave®
English
Notice d’utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet d'utiliser votre chaîne Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la
pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches. Elle fonctionne jusqu’à une
distance de 6 mètres.
Dans cette notice, vous trouverez des icônes à gauche des explications de fonctionnement
Ces icônes représentent les touches de la télécommande.
Español
Remarque : Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous
devez appuyer dessus pendant au moins une seconde.
Remarque : Les touches FM/AM, CD ou AUX permettent d’allumer automatiquement la
chaîne Wave® sur la source sélectionnée.
Français
On/Off (Stop Alarm)
• Permet d’allumer et d’éteindre la
chaîne (page 9).
• Permet d’arrêter l’alarme (page 16).
CD
• Permet d’allumer le lecteur CD (page 12).
Sleep
• Permet de stopper momentanément
l’alarme (page 16).
• Permet de programmer l’arrêt
automatique de la chaîne après 10 à 90
minutes (page 9).
FM/AM
• Permet d’allumer la radio.
• Appuyez de nouveau sur cette
touche pour basculer entre la
bande FM et la bande AM (page 10).
AUX
• Permet d’écouter de l’audio provenant
d’une source externe branchée sur
l’entrée AUX IN (page 18).
Mute
• Permet de couper le son (page 9).
• Appuyez de nouveau sur cette
touche pour remettre le son.
Presets
• Appuyez : Sélectionne une station de
radio mémorisée (page 11).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Mémorise une station de radio (page 11).
Volume
• Permet de baisser ou d’augmenter
le volume (page 9).
Seek/Track
• Appuyez : Recherche la station de radio
suivante ayant un signal puissant
(page 10) ou passe à la piste de CD
précédente/suivante (page 12).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Navigue rapidement entre les fréquences
radio ayant un signal puissant (page 10),
ou passe rapidement d’une piste de CD à
l’autre (page 12).
Tune/MP3
• Appuyez : Passe à la fréquence radio
précédente/suivante (page 10) ou
navigue entre les dossiers d’un CD de
MP3 (page 13).
• Maintenez cette touche enfoncée :
Passe rapidement d’une fréquence
radio à une autre (page 10) ou avance/
recule sur une piste de CD
Play Mode
• Permet d’activer le mode de lecture
aléatoire et le mode de réécoute des
CD (page 12).
• Cette touche désactive ou active
également le mode TALK RADIO pour
la bande AM ou la bande FM (page 11).
8
Stop/Eject
• Appuyez une fois : Arrête un CD en cours
de lecture (page 12).
• Appuyez deux fois : Éjecte le CD une fois
arrêté (page 12).
Play/Pause
• Permet de lire un CD (page 12).
• Permet de mettre en pause un CD en
cours de lecture (page 12).
Alarm On/Off
• Permet
d’activer et de
désactiver
l’alarme
(page 16).
Wake To
• Maintenez cette
touche enfoncée :
Définit la station de
radio ou la piste de
CD actuellement
écoutée comme
sonnerie d’alarme
(page 15).
Time
• Permet de régler l’heure (page 6).
• En mode de réglage de l’alarme, cette
touche permet également de régler
l’alarme (page 15).
Alarm Time
• Appuyez une fois : Active le mode de
réglage de l’alarme (page 15).
• Maintenez cette touche enfoncée : Entre
dans le menu de configuration (page 21).
00.BWMS_FRA.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Fonctionnement de la chaîne Wave®
Lecture de l’affichage
English
Source sélectionnée : FM, AM,
CD, AUX ou Bose® link.
Heure au format 12 heures
(AM/PM) ou 24 heures.
Español
Heure de l’alarme si elle est
programmée.
Le mot SLEEP apparaît si la mise
en veille est programmée.
Les mots SHUFFLE
(lecture aléatoire) et/
ou REPEAT (réécoute)
apparaissent si ces
modes de lecture de
CD sont activés.
Affiche des informations de fonctionnement sur
la source active ou le menu de configuration.
Français
Mise en marche et arrêt de la chaîne Wave®
Appuyez une fois sur On/Off pour allumer ou éteindre la chaîne Wave®. Celle-ci se met en
marche sur la dernière source choisie.
OU
Appuyez sur l’une des touches permettant de sélectionner une source pour allumer la chaîne
Wave® sur celle-ci. Appuyer sur la touche AUX ne permet pas de mettre en marche la source
auxiliaire (par exemple votre téléviseur). Vous devez l’allumer au préalable.
Réglage du volume
Maintenez les touches Volume
ou
enfoncées pour régler le niveau sonore. Celui-ci
s’affiche de la façon suivante : VOLUME - 0 (silencieux) à 99 (fort).
Appuyez sur Mute pour couper le son de la chaîne Wave®. Pour remettre le son, appuyez de
nouveau sur Mute ou sur Volume . Pour baisser le son avant de le remettre, appuyez sur
Volume
pendant qu’il est coupé.
Remarque : Lorsque la chaîne Wave® est éteinte, le volume peut uniquement être réglé entre 10
et 75.
Programmation de l’arrêt automatique (veille)
Appuyez sur Sleep pour programmer l’arrêt automatique de la chaîne Wave® après un délai
défini.
• Lorsque vous appuyez sur la touche Sleep, SLEEP - 30 MIN s’affiche et le décompte
s’amorce. Si votre chaîne Wave® est arrêtée, appuyez sur Sleep pour l’allumer et
programmer immédiatement la mise en veille. La dernière source sélectionnée se lance
pendant le décompte de la mise en veille.
• Lorsque SLEEP est affiché, appuyez de nouveau sur la touche Sleep pour définir le
délai de mise en veille entre 10 et 90 minutes (par intervalles de 10 minutes) ou sur la
touche OFF.
Remarque : Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte
automatiquement le mode de programmation de la mise en veille.
• Pour connaître le temps restant avant la mise en veille, appuyez sur Sleep.
• Pour annuler la mise en veille, appuyez sur On/Off.
9
00.BWMS_FRA.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Écoute d’une station de radio FM/AM
English
Mise en marche de la radio
Appuyez sur FM/AM pour allumer la radio sur la dernière station FM ou AM sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur FM/AM pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement.
Des informations s’affichent sur la station de radio écoutée. Si le RDS est activé (ON) dans le
menu de configuration de la chaîne (voir page 22), les informations RDS s’affichent à la place
de la fréquence de la station.
Español
Source
FM
Heure
Français
Station préréglée Fréquence de
sélectionnée
la station
Source
FM
Heure
Station préréglée Informations RDS
sélectionnée
Affichage FM – RDS activé
Affichage FM – Aucune information RDS
Remarque : Le RDS (Radio Data System) est un système qui transmet des informations
pratiques, telles que le nom de la station, le programme et l’heure actuelle. Le RDS ne fonctionne
que sur la bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont incluses dans le
signal FM diffusé.
Réglage de la radio
Appuyez sur FM/AM pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement.
Source
FM
Fréquence de
la station
Affichage lors du réglage
Lorsque vous appuyez sur FM/AM, Seek/
Track ou Tune/MP3 pour régler une
station de radio, la fréquence apparaît au
centre de l’affichage.
Station préréglée
sélectionnée
Appuyez sur Seek/Track
pour rechercher une station de fréquence plus faible avec un
signal puissant ou sur Seek/Track
pour rechercher une station de fréquence plus
élevée.
Appuyez sur Tune/MP3 < pour régler manuellement une fréquence plus faible ou sur Tune/
MP3 > pour régler une fréquence plus élevée.
Maintenez la touche Tune/MP3 < enfoncée pour faire défiler rapidement toutes les
fréquences de la bande vers le bas. Procédez de même avec Tune/MP3 > pour faire défiler
rapidement toutes les fréquences de la bande vers le haut.
Remarque : Lorsque vous cessez d’appuyer sur les touches FM/AM, Tune/MP3 ou Seek/
Track, l’heure s’affiche de nouveau après cinq secondes et la fréquence de la radio apparaît en
dessous.
Remarque : Si la réception AM est faible, changez l’orientation de votre chaîne Wave® afin de
mieux recevoir le signal. Si la réception FM est faible, vérifiez que le cordon d'alimentation est
bien déroulé. Pour améliorer la réception FM, vous pouvez installer une antenne FM externe.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM externe »,
page 17.
10
00.BWMS_FRA.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Écoute d’une station de radio FM/AM
Mémorisation d’une station de radio (préréglages)
English
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations FM et 6 stations AM afin de les sélectionner
rapidement en appuyant sur les touches Presets.
1. Réglez la station à mémoriser.
2. Maintenez l’une des 6 touches Presets enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
double « bip » et que le chiffre préréglé et la fréquence de la station s’affichent.
Español
3. Appuyez sur l’une des touches Presets pour écouter la station FM ou AM
correspondante mémorisée.
Remarque : Lorsque vous mémorisez une station, vous remplacez la station qui était
précédemment associée à ce chiffre.
Remarque : En cas de coupure de courant, les préréglages enregistrés sont gardés en mémoire.
Mode TALK RADIO
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez deux fois sur Play Mode pour activer ou désactiver
le mode TALK RADIO.
Lorsque ce mode est actif, TALK RADIO– ON est affiché. Lorsqu’il est désactivé, TALK
RADIO– OFF est affiché.
Remarque : Le mode TALK RADIO est automatiquement désactivé lorsque vous changez de
station ou de source, ou que vous éteignez votre chaîne Wave®.
11
Français
Dans les émissions radio, la qualité de la diffusion dépend en grande partie du microphone
utilisé et du niveau des basses fréquences pratiqué par certaines stations. Ce type de procédé
est employé dans le but d’améliorer la diffusion auprès des auditeurs possédant des radios
conventionnelles. Pour les personnes équipées d'appareils audio de grande qualité, le son ainsi
obtenu semble artificiel ou comporte trop de basses. Le mode TALK RADIO de votre chaîne
Wave® effectue automatiquement l’ajustement nécessaire pour compenser ces fréquences
artificiellement décalées dans les basses.
00.BWMS_FRA.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Lecture de disques compacts
English
Lecture de disques compacts (CD) audio
Introduisez le disque, étiquette vers le haut, dans la fente située
sous l’affichage. Le lecteur CD insère automatiquement le
disque et commence la lecture.
Appuyez sur CD si la source CD n’est pas sélectionnée.
®
Español
Remarque : – NO DISC – s’affiche si vous appuyez sur CD et
qu’aucun disque n’est dans le lecteur.
• Lorsque vous écoutez un CD audio, des informations s’affichent sur la source :
Source sélectionnée
Heure
Mode de lecture
Français
Numéro de piste
Durée de piste écoulée
Appuyez sur Play/Pause pour mettre en pause un CD. Le temps écoulé clignote. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur Seek/Track
pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois sur
cette touche
pour revenir au début de la piste précédente ou sur Seek/Track
pour
passer à la piste suivante.
Appuyez sur Tune/MP3 < et maintenez la touche enfoncée pour revenir rapidement en
arrière sur une piste et appuyez sur Tune/MP3 > et maintenez la touche enfoncée pour
avancer.
Appuyez sur Stop/Eject pour arrêter un CD. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
éjecter un CD. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur Stop/Eject et maintenez la
touche enfoncée pour arrêter le CD et l’éjecter.
Remarque : Lorsque vous arrêtez un CD, la lecture reprend là où elle s'était arrêtée.
Remarque : Si vous éjectez un CD sans le retirer de la fente du lecteur, le lecteur le réinsère au
bout de 10 secondes et le recharge, mais sans le lire.
ATTENTION :
• N’INSÉREZ PAS de mini CD ou de CD qui ne seraient pas strictement ronds dans le
lecteur. Ces disques risquent de ne pas être lus correctement et de bloquer le système
d’éjection de la chaîne.
• N’INSÉREZ JAMAIS plusieurs disques à la fois dans le lecteur.
Modes de lecture de CD
Lorsque vous écoutez un CD, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez plusieurs
fois sur Play Mode jusqu’à atteindre le mode souhaité :
• NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement.
• SHUFFLE RPT : Lit les pistes selon un ordre aléatoire qui change à chaque nouvelle lecture
du disque.
• REPEAT DISC : Reprend la lecture du disque depuis le début après la dernière piste.
• REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle.
Remarque : Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est redéfini automatiquement
sur NORMAL PLAY.
12
00.BWMS_FRA.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Lecture de disques compacts
Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3
English
Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. Les
touches Tune/MP3 et Seek/Track de la télécommande vous permettent de parcourir
aisément vos fichiers musicaux.
Sur un CD MP3, cette organisation détermine l’ordre de lecture des fichiers musicaux.
Exemple :
Dossiers du CD :
Racine du CD
Ordre de lecture :
Dossier 00
Piste 1
Piste 2
Français
Piste 1
Piste 2
Piste 8
Piste 8
Dossier 01
Piste 1
Piste 2
Dossier 01
Piste 8
Dossier 02
Dossier 02
Piste 1
Piste 2
Dossier 03
Pour lire, mettre sur pause,
arrêter ou éjecter un CD MP3,
utilisez les mêmes touches de la
télécommande que pour un CD
audio. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Lecture de disques compacts
(CD) audio », page 12.
Español
Remarque : Le MP3 est une technologie de compression qui réduit la taille d’une chanson sans
altérer notablement la qualité du son. Grâce à des algorithmes de compression, le format MP3
vous permet d’enregistrer bien plus de chansons sur un CD que ce qu'un CD audio classique
vous propose. En fait, un CD MP3 contient dix fois plus de musique qu'un CD audio standard.
Les titres peuvent être classés dans des dossiers sur un ordinateur avant d’être gravés.
Piste 8
Dossier 03
Piste 1
Piste 2
Piste 8
La chaîne Wave® affiche le nom de l’artiste et le titre de la chanson quand ces informations
sont disponibles sur le CD.
Remarque : La qualité audio d’un CD MP3 dépend de plusieurs facteurs, tels que le débit
d'encodage, la fréquence d’échantillonnage et l’encodeur utilisé. La chaîne Wave® accepte les
CD MP3 encodés à des débits de 64 kbits/s ou plus et des fréquences d’échantillonnage de
32 kHz ou plus. Il est recommandé d’utiliser des débits d’au moins 128 kbits/s ainsi que des
fréquences d’échantillonnage d’au moins 44,1 kHz.
Remarque : La qualité de lecture des CD-R et CD-RW dépend du processus d’enregistrement
du disque et du logiciel utilisé. Un CD mal gravé peut nuire au bon fonctionnement de la chaîne.
13
00.BWMS_FRA.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Lecture de disques compacts
English
Navigation dans les fichiers musicaux
Appuyez sur Tune/MP3 < pour revenir au dossier précédent ou sur Tune/MP3 > pour
passer au suivant.
Español
pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois
Appuyez sur Seek/Track
sur cette touche
pour revenir au début de la piste précédente ou sur Seek/Track
pour passer à la piste suivante.
• Lorsque vous parcourez un CD MP3, le numéro du dossier et de la piste sont affichés :
Heure
Français
Source sélectionnée
Numéro de dossier
Numéro de piste
Remarque : La racine du CD est indiquée par le numéro de dossier 00.
Dès que la lecture d’une piste commence, le nom de l’artiste, le titre de la chanson et la durée
de piste écoulée s’affichent de nouveau.
Heure
Source sélectionnée
Nom de l’artiste et
titre de la chanson
Durée de piste écoulée
Modes de lecture pour les CD MP3
Lorsque vous écoutez un CD MP3, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez
plusieurs fois sur Play Mode jusqu’à atteindre le mode souhaité :
• NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement.
• SHUFFLE FOLDR : Lit aléatoirement toutes les pistes du dossier sélectionné.
• SHUF RPT FLDR : Lit toutes les pistes d’un dossier selon un ordre aléatoire qui change
à chaque nouvelle lecture du dossier.
• SHUF RPT DISC : Lit toutes les pistes d’un disque selon un ordre aléatoire qui change
à chaque nouvelle lecture du disque.
• REPEAT DISC : Relit toutes les pistes d'un disque dans l'ordre.
• REPEAT FOLDER : Relit toutes les pistes d'un dossier dans l'ordre.
• REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle.
Remarque : Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est automatiquement redéfini
sur NORMAL PLAY.
14
00.BWMS_FRA.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Réglage et utilisation de l’alarme
Réglage de l’alarme
English
Réveil avec une station de radio ou
un CD
1. Allumez votre chaîne Wave® et sélectionnez
la station de radio ou la piste de CD avec
laquelle vous souhaitez vous réveiller.
1
3. Appuyez sur Wake To et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
double « bip ». Votre alarme est à présent
réglée pour vous réveiller avec la station de
radio ou la piste de CD choisie.
Français
Wake
To
Español
2
2. Réglez le volume au niveau souhaité pour
vous réveiller.
3
Maintenez la
touche enfoncée
pendant au moins
une seconde.
Réglage de l’heure de l’alarme
1. Appuyez sur Alarm Time pour activer le mode de réglage de l’alarme. L’heure de
l’alarme apparaît au centre de l'affichage et clignote dans l’angle supérieur droit.
2. Appuyez sur Time – ou Time + pour régler l’heure de réveil.
3. Appuyez de nouveau sur Alarm Time. Votre alarme est à présent réglée.
Remarque : Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte
automatiquement le mode de réglage de l’alarme.
Remarque : Pour confirmer l’heure de l’alarme et les paramètres Wake To, appuyez sur Alarm
Time. Les deux réglages s’affichent pendant 10 secondes.
Heure de l’alarme
Alarme avec radio FM
Heure de l’alarme (clignotante)
Exemple : L’alarme est réglée pour se déclencher à
6 h avec la station de radio préréglée n°4 (101.7 FM).
Numéro préréglé
Fréquence de la station de radio
15
00.BWMS_FRA.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Réglage et utilisation de l’alarme
English
Utilisation de l’alarme
Arrêt de l’alarme
Appuyez sur On/Off (Stop Alarm) pour arrêter l’alarme lorsqu’elle sonne et la remettre au
jour suivant.
Activation et désactivation de l’alarme
Español
Alarm
On/Off
Appuyez sur Alarm On/Off pour activer ou désactiver l’alarme. L’alarme est activée lorsque
l’heure à laquelle elle a été réglée est affichée dans l’angle supérieur droit. L’alarme est
désactivée lorsque l’heure à laquelle elle a été réglée n’est pas visible dans l’angle supérieur
droit de l’affichage.
Différer l’alarme
Appuyez sur Sleep pour différer l’alarme lorsqu’elle sonne.
Français
Quand l’heure de l’alarme est différée, SNOOZE s’affiche. Une fois le délai écoulé, l’alarme
se déclenche de nouveau. Vous pouvez alors appuyer de nouveau sur Sleep pour différer,
une fois encore, l’alarme de 10 minutes. (Par défaut, le délai de rappel de l’alarme est réglé
sur 10 minutes. Reportez-vous à la section « Réglage du délai de rappel d’alarme », page 22.
16
00.BWMS_FRA.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Branchement d’autres appareils
Entrées/Sorties sur le panneau arrière
English
Le panneau arrière de votre chaîne Wave® dispose de connecteurs pour le branchement
d’appareils externes.
Bose link
AUX IN
Español
Connecteur de réseau
Bose® Link
Permet de connecter des
chaînes Lifestyle® dans un
réseau Bose® Link.
AUX IN
Connecteur d’entrée stéréo
de 3,5 mm pour le
branchement de sources
externes.
CASQUE
Connecteur stéréo pour
casque de 3,5 mm. Les
enceintes de la chaîne Wave®
sont coupées lorsqu’un
casque est connecté.
Français
ANTENNE FM
EXTERNE 75Ω
Connecteur
d’antenne FM
de 3,5 mm.
Branchement d’une antenne FM externe
Le cordon d’alimentation de la chaîne Wave® est équipé d’une antenne FM intégrée. Si, après
avoir réglé la position du cordon d’alimentation, la qualité de votre réception reste mauvaise,
vous pouvez également connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de
TV câblée ou bien encore à une antenne dipôle FM. Un adaptateur est fourni pour la
connexion à une antenne extérieure ou au récepteur du câble. Vous pouvez commander une
antenne dipôle FM auprès du service clientèle de Bose®. Reportez-vous à la liste des
numéros de téléphone qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice.
Pour connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée
à l’aide de l’adaptateur :
• Branchez la prise de 3,5 mm (1/8") de l’adaptateur dans le connecteur 75Ω FM ANTENNA
situé sur le panneau arrière de votre chaîne Wave®.
• Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur à l’antenne extérieure ou au récepteur de TV
câblée.
Adaptateur d’antenne
Connecteur 75Ω de l’antenne FM
Une fois la chaîne connectée à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée, l’antenne
intégrée est désactivée et le signal FM ne sera reçu que par l’antenne extérieure. Il suffit de
déconnecter l’antenne extérieure pour rétablir l’antenne intégrée.
17
00.BWMS_FRA.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Branchement d’autres appareils
English
Pour connecter une antenne externe FM :
• Insérez la fiche de 3,5 mm de l’antenne FM dans le connecteur 75Ω FM ANTENNA situé sur
le panneau arrière de votre chaîne Wave®.
• Déployez les extrémités de l’antenne afin d’obtenir une réception FM optimale.
Español
• Déployez les extrémités de l’antenne en les positionnant aussi loin que possible de la
chaîne et des appareils externes afin d’obtenir une réception FM optimale.
Bose link
AUX IN
Français
Antenne FM dipôle (non fournie)
Connecteur 75Ω FM ANTENNA
Utilisation d’un casque
Pour écouter de la musique sans faire de bruit, branchez un casque sur le connecteur prévu à
cet effet sur le panneau arrière de la chaîne Wave®.
• Le son des enceintes est automatiquement coupé lorsque vous branchez un casque.
ATTENTION : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs.
Il est déconseillé d’utiliser un casque en réglant le volume au maximum, en particulier pendant de
longues durées.
Remarque : Le son des enceintes est automatiquement rétabli lorsque vous débranchez le
casque de la chaîne Wave®. Le niveau de volume d'un casque pouvant être différent du niveau
de volume des enceintes, assurez-vous de diminuer le volume de la chaîne Wave® avant de
brancher ou de débrancher un casque.
Remarque : Lorsqu’une alarme se déclenche lors de l’utilisation d’un casque, elle est émise par
les enceintes de la chaîne Wave®.
Pour modifier le volume du casque :
Appuyez sur la touche Volume
ou
afin de régler le niveau d’écoute de votre casque.
Connecteur HEADPHONE
(Casque non fourni)
18
00.BWMS_FRA.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Branchement d’autres appareils
Utilisation de la chaîne Wave® avec d’autres appareils audio
English
Lorsque vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une console de jeux
vidéo ou un lecteur de cassettes, vous pouvez profiter d’un plus grand plaisir d’écoute en
diffusant le son de l’appareil audio sur votre chaîne Wave®.
Le branchement d’un appareil audio sur votre chaîne Wave® nécessite l’utilisation de l’un des
câbles suivants :
• Câble stéréo mâle/mâle de 3,5 mm
Vous pouvez vous procurer le câble approprié auprès du service clients de Bose® ou d’un
magasin d'articles électroniques. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui
figure sur l'avant-dernière page de cette notice.
1. Branchez l’une des extrémités du câble stéréo sur la prise de sortie de l'appareil audio.
2. Branchez l’autre extrémité du câble sur le connecteur AUX IN situé sur le panneau
arrière de votre chaîne Wave®.
3. Mettez la chaîne Wave® et l’appareil audio sous tension.
4. Appuyez sur la touche AUX.
5. Appuyez sur la touche Volume
d'écoute.
ou
et maintenez-la enfoncée afin de régler le niveau
Remarque : Si le volume de votre chaîne Wave® ne peut pas être réglé sur un niveau
suffisamment élevé, essayez d’augmenter le volume de l'appareil audio connecté.
Téléviseur
Câble stéréo mâle
double RCA/
mâle 3,5 mm
Connecteur
AUX IN
Connexion de la chaîne Wave® à une chaîne Lifestyle®
Vous pouvez utiliser votre chaîne Wave® en tant que système d’enceintes d’expansion afin
d’étendre l’écoute à plusieurs pièces pour un système audio Lifestyle® dans un réseau Bose®
Link. Votre chaîne Wave® est configurée par défaut pour être utilisée dans la pièce B. Pour
modifier ce paramètre, reportez-vous à la section « Réglage du code de salle », page 24.
Pour vous procurer les câbles requis et obtenir des instructions, contactez le service clients
de Bose®. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière
page de cette notice.
19
Français
Pour brancher un appareil audio, tel qu’un téléviseur, sur votre chaîne Wave® :
Español
• Câble stéréo mâle double RCA/mâle de 3,5 mm
Français
Español
English
00.BWMS_FRA.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la
plupart des utilisateurs.
Cependant, si vous souhaitez modifier les paramètres de la
chaîne, reportez-vous aux instructions des pages 21 à 25.
20
00.BWMS_FRA.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
Menu de configuration
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
Español
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément de menu à modifier s’affiche.
English
Le menu de configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement de la chaîne Wave®.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour modifier la valeur ou la sélection.
Français
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Menu de configuration de la chaîne Wave®
Paramètres de
la chaîne
Élément de
menu
Paramètre par
défaut
Commande de
rappel d’alarme
SNOOZE-
Informations RDS
(Radio Data
System)
Options
Description
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Définit le délai de rappel d’alarme.
RDS-
ON
OFF, ON
Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des
informations RDS.
Lecture continue
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Définit la source audio automatiquement diffusée
après la fin d’un CD.
Format de l’heure
TIME-
12 HOUR
12 HOUR
24-HOUR
Définit l’affichage de l’heure sur le
format 12 heures (AM/PM) ou sur le
format 24 heures.
Niveau élevé de
luminosité de
l’affichage
BRIGHT HI-
12
8-15
Définit le niveau de luminosité de l’affichage
lorsque la chaîne détecte une luminosité ambiante
importante.
Niveau faible de
luminosité de
l’affichage
BRIGHT LO-
4
1-8
Définit le niveau de luminosité de l’affichage
lorsque la chaîne détecte une faible luminosité
ambiante.
Code de salle
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Définit le code de salle de votre chaîne Wave®
lorsque celle-ci est connectée à votre chaîne
Lifestyle® via un réseau Bose® Link.
Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de
code de salle indiquent le positionnement des
commutateurs sur la télécommande Lifestyle®.
Mode d’économie
d’énergie
LOW POWER-
OFF
OFF, ON
Active (ON) ou désactive (OFF) le mode
d’économie d’énergie. Le mode d’économie
d’énergie permet à la chaîne d’utiliser moins
d’énergie une fois hors tension.
Réinitialisation de
la chaîne
RESET ALL-
NO
NO, YES
Restaure les paramètres par défaut de la chaîne
Wave®.
21
00.BWMS_FRA.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
English
Ce paramètre détermine le délai durant lequel la chaîne reste silencieuse lorsque la fonction
d’alarme est activée.
Español
Réglage du délai de rappel d’alarme
2. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message SNOOZE- 10 MIN.
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
Français
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de définir le délai de rappel d’alarme sur
une durée comprise entre 10 et 60 minutes (par incréments de 10 minutes).
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Modification du paramètre d’affichage des informations RDS (Radio Data
System)
Ce paramètre active ou désactive l’affichage des informations RDS sur votre chaîne. Le
système RDS (Radio Data System) transmet des informations pratiques, telles que le nom de
la station, des informations sur le programme en cours et l’heure actuelle. Le système RDS
ne fonctionne que sur bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont
incluses dans le signal FM diffusé.
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez deux fois sur la touche Tune/MP3
> afin d’afficher le message RDS- ON.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre RDS- ON au
paramètre RDS- OFF.
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
22
00.BWMS_FRA.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
Sélection de la lecture automatique d’une source audio à la fin d’un CD
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
> afin d’afficher le message CONT PLAY-.
Español
2. Appuyez trois fois sur la touche Tune/MP3
English
Votre chaîne Wave® possède une fonction de lecture continue. À la fin de la lecture d’un CD,
vous pouvez programmer la lecture automatique d’une autre source audio.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de sélectionner FM, AM ou AUX.
Français
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Modification du format d’affichage de l’heure
Vous pouvez choisir d’afficher l’heure au format 12 heures (AM/PM) ou au format 24 heures.
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez quatre fois sur la touche Tune/MP3
> afin d’afficher le message TIME-.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de sélectionner 12 HOUR ou 24 HOUR.
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
23
00.BWMS_FRA.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
English
Réglage de la luminosité de l’affichage
Le niveau de luminosité de l’affichage se règle automatiquement afin de s’adapter à une
luminosité ambiante faible ou élevée. Cette fonctionnalité éclaircit l’affichage pour assurer
une meilleure visibilité dans des conditions de luminosité ambiante élevée et l’assombrit pour
le rendre moins gênant dans des conditions de faible luminosité ambiante. Les niveaux de
luminosité faible et élevé peuvent être réglés individuellement.
Español
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez cinq fois sur la touche Tune/MP3
> afin d’afficher le message BRIGHT HI-.
Français
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour définir le niveau de luminosité élevée sur
une valeur comprise entre 8 et 15.
4. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3
> afin d’afficher le message BRIGHT LO-.
5. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour définir le niveau de luminosité faible sur
une valeur comprise entre 1 et 8.
6. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Réglage du code de salle
Votre chaîne Wave® est livrée prête à fonctionner dans une deuxième salle (code de salle B)
lorsqu’elle est connectée à une chaîne Bose® Lifestyle® reliée à un réseau. Si vous souhaitez
utiliser votre chaîne Wave® avec votre chaîne Lifestyle® dans une pièce supplémentaire, vous
devez modifier le code de salle pour le faire correspondre à celui de la télécommande que
vous utilisez dans cette pièce.
Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle® pour plus d’informations sur
les codes de salle.
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez sept fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message ROOMB
. Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de code de salle indiquent le
positionnement des commutateurs sur la télécommande Lifestyle®. Reportez-vous à la
notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle® pour plus d’informations.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour sélectionner un code de salle différent du
code de salle B.
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
24
00.BWMS_FRA.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Personnalisation de la chaîne Wave®
Activation du mode d’économie d’énergie
2. Appuyez huit fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message LOW POWER- OFF.
3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre LOW POWEROFF au paramètre LOW POWER- ON.
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
Réinitialisation de la chaîne
Si vous le souhaitez, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut de votre chaîne Wave®.
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez neuf fois sur la touche Tune/MP3
NO.
> afin d’afficher le message RESET ALL-
3. Appuyez sur la touche Time + pour passer du paramètre RESET ALL- NO au paramètre
RESET ALL- YES.
4. Lorsque le message PRESS 2 TO CONFIRM s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche
Presets 2 pour confirmer votre choix. Une fois la réinitialisation terminée, le message
DEFAULTS RESET s’affiche.
5. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement.
25
Français
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
message -SETUP MENU- s’affiche.
Español
En mode d’économie d’énergie, l’horloge fonctionne toujours normalement, les présélections
sont conservées et, si vous avez réglé une alarme, la chaîne se met sous tension à l'heure
programmée. En mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur les touches FM/AM, CD,
AUX ou Preset 1 à 6 met la chaîne sous tension de façon normale. Le fait d’appuyer sur toute
autre touche de la télécommande, c’est-à-dire sur une touche ne permettant pas de mettre la
chaîne sous tension, active l’écran pour une nouvelle période de 30 minutes, puis l’éteint à
nouveau.
English
Votre chaîne Wave® possède un mode d’économie d’énergie qui lui permet d’utiliser moins
d’énergie une fois hors tension. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, l’écran
d’affichage s’éteint automatiquement après 30 minutes. Juste avant que l’écran ne s’éteigne,
le message LOW POWER- ON s’affiche.
00.BWMS_FRA.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Entretien de la chaîne Wave®
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de votre chaîne Wave®. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser un aspirateur muni d’une brosse douce pour dépoussiérer la
face avant du boîtier. N'utilisez pas de liquides de nettoyage, de solvants, de produits
chimiques, d’alcool, d'ammoniac ou d’abrasifs.
ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures. Si un liquide pénètre
à l'intérieur de l'appareil, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez le service clients de
Bose® dès que possible en vue d’une réparation. Reportez-vous à la liste des numéros de
téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice.
Remplacement de la pile de la télécommande
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas
de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à
100° C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée de manière appropriée.
Remplacez-la uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
Français
Español
English
Nettoyage
ATTENTION : La pile risque d'exploser lorsqu'elle est remplacée par une pile inappropriée.
Utilisez uniquement une pile au lithium Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo
CR2032 ou DL2032, de 3 V.
Pour remplacer la pile de la télécommande :
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
1. Posez la télécommande à l'envers sur une surface plane.
2. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la
enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile pour l'ouvrir.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Retirez la pile usagée et installez la nouvelle pile avec le symbole plus (+) vers le haut.
4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque
automatiquement.
26
00.BWMS_FRA.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Entretien de la chaîne Wave®
Dépannage
English
Problème
Mesure corrective
La chaîne ne
fonctionne pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur une prise secteur en
état de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche On/Off pour vérifier que l’écran d’affichage s’allume.
Aucun son n’est émis.
•
•
•
•
•
•
•
La télécommande
fonctionne mal ou pas
du tout.
•
•
•
•
La réception de la
bande AM est de
mauvaise qualité.
• Réglez l’antenne interne en faisant légèrement pivoter la chaîne d’un côté puis de l’autre.
• Placez la chaîne à distance d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, d’une lampe fluorescente,
d’une lampe halogène, d'un variateur de lumière ou de tout autre appareil électronique
générant un bruit électrique.
• Si aucune de ces mesures ne fonctionne, vous vous trouvez peut-être dans une zone de
faible couverture du signal AM.
La réception de la
bande FM est de
mauvaise qualité.
• Déroulez le cordon d’alimentation autant que possible. Le cordon d’alimentation assure la
fonction d’antenne FM.
• Essayez d’utiliser une antenne externe. Contactez le service clients de Bose® pour
commander une antenne FM externe.
Aucune
information RDS ne
s’affiche.
• Consultez le menu de configuration de la chaîne afin de vérifier que la fonction RDS- est
réglée sur ON.
• Vérifiez que vous écoutez une station de radio FM.
• La station de radio n’inclut peut-être pas d’informations RDS dans son signal d’émission.
Contactez la station de radio.
L’écran d’affichage est
éteint.
• Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande et vérifiez si l'écran s'allume. Il
est possible que le mode d'économie d'énergie soit activé, provoquant la désactivation de
l'écran 30 minutes après que vous ayez mis la chaîne hors tension. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Activation du mode d’économie d’énergie »,
page 25.
• Si cette procédure ne fonctionne pas, contactez le service clients de Bose pour obtenir de l’aide.
Le CD ne
fonctionne pas.
• Vérifiez que vous avez sélectionné la source CD. L’icône CD doit apparaître à l’écran. Dans
le cas contraire, appuyez sur la touche CD.
• Vérifiez que vous avez inséré le CD avec la face portant l’étiquette vers le haut.
• Vérifiez que la surface du disque est propre. Dans le cas contraire, nettoyez-la.
• Vérifiez que vous avez inséré un CD et non un DVD.
• Essayez un autre disque.
Español
Augmentez le niveau du volume.
Appuyez sur la touche Mute.
Éjectez le CD, puis rechargez-le.
Vérifiez les branchements de la source auxiliaire.
Appuyez sur la touche AUX pour écouter une source externe connectée à l’entrée AUX IN.
Assurez-vous que la source externe est sous tension.
Débranchez le casque.
Service clients
Si vous perdez votre télécommande, vous pouvez en commander une autre auprès du service
clients de Bose. Pour obtenir de l’aide en cas de problème, contactez le service clients de Bose.
Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette
notice.
27
Français
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Vérifiez que la pile de la télécommande est installée avec la face portant le signe + vers le haut.
Remplacez la pile de la télécommande.
Vérifiez l’absence d’interférences dues à l’éclairage de la pièce, à la lumière du soleil ou à
la présence de poussière ou de saleté sur la lentille.
• Essayez d’installer la chaîne à un autre endroit.
00.BWMS_FRA.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Entretien de la chaîne Wave®
English
Garantie limitée
Votre chaîne Bose® Wave® est couverte par une garantie limitée transférable.
Informations techniques
Puissance nominale
Español
220V-240 V~ 50/60 Hz 60 W
Dimensions
36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm
Poids
Français
3,9 kg
28
00.BWMS_FRA.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Entretien de la chaîne Wave®
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701
Couverture :
Malgré les dispositions ci-dessus, le cas échéant, si vous êtes
considéré comme un « consommateur » selon les termes du
Magnuson-Moss Warranty Act, vous pouvez bénéficier de toute
garantie implicite autorisée par la loi pour la période de validité
de la garantie explicite, telle que définie ci-dessous.
Durée de la garantie :
Dans les pays où la durée de la garantie n'est pas fixée par la loi,
la garantie limitée Bose a une durée de validité de deux ans à
compter de la date d'achat. Dans les pays où la durée minimum
de garantie est fixée par la loi, la durée de garantie applicable est
la période la plus longue entre la durée légale et la durée indiquée
ci-dessus.
Engagement de notre part :
Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, dans un délai
raisonnable, et ce gratuitement.
Comment bénéficier du service de garantie :
Renvoyez le produit ainsi que la preuve de son achat auprès d'un
revendeur Bose agréé, à un centre de réparation Bose ou bien
directement à Bose. La preuve d'achat n'est pas nécessaire si
son retour est exclu par la loi.
Pour renvoyer un produit, veuillez :
1.
2.
Emballer avec soin le produit avant de l'envoyer. Si vous
avez besoin d'un nouveau carton d’emballage, contactez
Bose Corporation.
Si vous renvoyez le produit directement à Bose, veuillez
contacter Bose pour obtenir un numéro de retour. Inscrivezle visiblement sur le carton.
3.
Si vous renvoyez le produit à un centre de réparation Bose,
contactez le centre pour connaître les instructions
d’emballage et d’expédition.
4.
Étiqueter et expédier le colis au centre Bose adéquat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST TOTALEMENT TRANSFÉRABLE
À CONDITION QUE LE PROPRIÉTAIRE ACTUEL FOURNISSE
L'ORIGINAL DE LA PREUVE D'ACHAT AUPRÈS D'UN
REVENDEUR BOSE AGRÉÉ. LA RESPONSABILITÉ MAXIMUM
DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT RÉEL QUE
VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, FORTUITS, SECONDAIRES OU INDIRECTS.
CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS LES LIMITES
RELATIVES À L'EXCLUSION OU À LA LIMITATION DES
RÉPARATIONS, DES DOMMAGES PARTICULIERS, FORTUITS,
SECONDAIRES OU INDIRECTS OU LA LIMITATION DE LA
RESPONSABILITÉ À DES MONTANTS SPÉCIFIÉS. PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES DANS VOTRE CAS.
AUTRES CONDITIONS :
NOUS VOUS RECOMMANDONS D'INSCRIRE LE NUMÉRO DE
SÉRIE FIGURANT SUR VOTRE PRODUIT ET LES AUTRES
INFORMATIONS RELATIVES À VOTRE ACHAT ET DE LES
CONSERVER PARMI VOS DOCUMENTS PERSONNELS AVEC
VOTRE PREUVE D’ACHAT. SI NECESSAIRE, CES
INFORMATIONS NOUS PERMETTRONT DE MIEUX RÉPONDRE
À VOS BESOINS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS
PARTICULIERS SOUMIS À DES CONDITIONS SPÉCIFIÉES.
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS
JURIDIQUES LIÉS AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ.
CES DROITS PEUVENT VARIER D'UN PAYS OU D'UN ÉTAT À
L'AUTRE. CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS
L'EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE
CERTAINS DROITS IMPLICITES OU DE LEURS EFFETS. DANS
CES SITUATIONS, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
RESPECTE LES CONDITIONS DÉFINIES PAR LA LOI EN
VIGUEUR. D'AUTRES LOIS VOUS DONNENT LE DROIT DE
DÉPOSER UNE RÉCLAMATION LÉGALE CONTRE LE
VENDEUR.
Les lois de votre pays ou état peuvent vous donner le droit de
présenter des réclamations légales contre le vendeur ou le
fabriquant du produit. La présente garantie limitée ne porte pas
atteinte à ces droits.
Recours :
Les dispositions de la présente garantie remplacent toutes autres
garanties ou conditions, à l’exception de celles définies par la loi
en vigueur. La présente garantie limitée ne porte pas atteinte au
droits conférés par la loi et ne s'oppose pas aux recours
juridiques autorisés par la loi.
Cette garantie limitée est totalement transférable à condition que
le propriétaire actuel fournisse l'original de la preuve d'achat
auprès d'un revendeur Bose agréé.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette portant le numéro
de série de l’appareil a été retirée ou effacée.
29
Français
LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE POTENTIEL COMMERCIAL OU
D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER.
RECOURS EXCLUSIF :
Español
Tout défaut de pièces et main-d'œuvre. La présente
garantie limitée de la chaîne Wave de Bose® couvre le
fonctionnement de la chaîne dans le cadre d'une utilisation
normale et conformément aux instructions mentionnées dans la
notice d'utilisation. Elle ne couvre pas les dysfonctionnements
résultant d'une utilisation ou maintenance incorrecte ou
anormale, d'un accident, d'une humidité excessive, d'un
emballage incorrect, de la foudre, d'une surtension électrique, ni
d'une manipulation ou modification non-autorisée. L'utilisation
des systèmes Bose est limitée à certains environnements ;
reportez-vous à votre notice d'utilisation.
Autres droits :
English
Garantie limitée et conditions de
vente
00.BWMS_FRA.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Français
Español
English
Index
A
D
AC POWER 5
Activation et désactivation de l’alarme 16
Affichage 9, 15
Affichage de l’heure 9
Affichage sur 12 heures (AM/PM) 21, 23
Affichage sur 24 heures 21, 23
Aide pour résoudre les problèmes 27
Alarme déclenchée 16
Alarme radio 15
Alarme, utilisation 16
Antenne dipôle 17
Antenne FM 5, 17, 27
Antenne interne 27
Antenne FM externe 10, 17, 27
Appareil audio, autre 19
Appareil audio, connexion 19
Appareils externes 17
Arrêt automatique (veille) 9
Arrêt de l’alarme 16
Aucun son émis 27
Avancer/revenir en arrière sur une piste 12
Déballage 4
Délai de rappel d’alarme 16, 22
Délai de rappel d’alarme par défaut 16
Dépannage 27
Deuxième salle 24
Dimensions 28
DVD 27
B
Bande AM 10
Bande de fréquences 10
Bande FM 10
Branchement 5
Branchement d’autres appareils 17
Branchements 27
Bruit électrique 27
C
Câble stéréo 19
Carton d’emballage 4
Casque 17, 18, 27
CD 12
CD audio 12
CD de démonstration 4, 7
CD MP3 7, 13, 14
CD-R 13
CD-RW 13
Chaînes Lifestyle® 17, 19, 21, 24
Chiffre préréglé 11
Code de salle, réglage 21, 24
Commande de rappel d’alarme 21
Connecteur AUX IN 17, 19
Connecteur d’entrée stéréo 17
Connecteur stéréo pour casque 17
Console de jeux vidéo 19
Cordon d'alimentation 4, 5, 10, 17, 27
Coupure de courant 6, 11
30
E
Écoute d’une station de radio FM/AM 10
Écran d’affichage 27
Émissions radios 11
Emplacement, choix 4
Expansion dans plusieurs pièces 19
F
Fichiers musicaux, navigation 14
Fonctionnement de la chaîne 7
Format d'affichage 12 heures (AM/PM) 6
Format d'affichage 24 heures 6
Format de l’heure 6, 23
Fréquence de radio 10
Fréquence de station 10, 11
G
Garantie 28
Guide d’onde acoustique 7
Guide d’onde conique 7
H
Heure 6, 9
Heure de réveil 15
Heure, réglage 6
I
Incrément de temps 22
Informations de fonctionnement 9
Informations sur la source CD 12
Informations techniques 28
L
Lampes fluorescentes 27
Lampes halogènes 27
Lecteur CD 12
Lecture continue 21, 23
Lecture de disques compacts 12
Luminosité ambiante 21, 24
Luminosité de l’affichage 21, 24
00.BWMS_FRA.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:06 PM
Index
Radio Data System 22
RDS 22
Réactivation du son 8
Réception de la bande AM 27
Réception faible 10
Réception FM 5, 10, 18, 27
Réfrigérateur 27
Réglage de l’alarme 15
Réglage de la radio 10
Réglage rapide de l’heure 6
Réinitialisation de la chaîne 25
Remplacement de la pile 26
Report 16
Réseau Bose® Link 17, 19, 21, 24
Réveil avec une piste de CD, réglage 15
Réveil avec une radio FM/AM, réglage 15
N
S
Navigation entre les pistes 12, 14
Nettoyage 26
Niveau d’écoute 18, 19
Niveau de luminosité 21, 24
Nom de l’artiste 13
Numéro de piste 12
Sélection rapide 11
Service clients 27
Source auxiliaire 9, 27
Source CD 12, 27
Source externe 17, 27
Source FM 10
Station de radio 10, 11
O
Ordinateur 19
T
P
Technologie d’enceinte à guide d’onde 7
Télécommande 8
Téléviseur 19, 27
Titre de la chanson 13
Touches de la télécommande 13
Panneau arrière 17, 18, 19
Paramètres de la chaîne 7, 9, 21, 22, 24, 25
Paramètres par défaut 7, 21, 25
Personnalisation 21
Personnalisation du fonctionnement 21
Pile de la télécommande 26, 27
Piste de CD 12
Poids 28
Préréglages (presets) 11
Préréglages enregistrés 11
Prise secteur 27
Puissance nominale 28
Français
Magnétoscope 19
Maintien d’une touche enfoncée 8
Mauvaise réception 17
Mauvaise réception de la bande AM 27
Mauvaise réception de la bande FM 27
Mémoire 6, 11
Mémorisation d’une station de radio 11
Menu de configuration 21, 24
Mise en marche de la radio 10
Mode d’économie d’énergie 25
Mode de configuration de la chaîne 25
Mode de lecture 12, 14
Mode de lecture de CD 12
Mode de programmation de la mise en veille 9
Mode de réglage de l’heure 6
Mode TALK RADIO 11
Español
R
English
M
V
Variateurs de lumière 27
Volume 9, 19, 27
Volume de l’alarme 15
31
01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:14 AM
Informazioni sulla sicurezza
English
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, il prodotto non deve essere esposto a pioggia o umidità.
AVVERTENZA: l'apparato deve essere tenuto lontano da gocce o schizzi e non deve essere utilizzato come
base per oggetti colmi di liquidi, quali vasi. Come per qualsiasi prodotto elettronico, è importante che all'interno
delle parti del sistema non penetrino liquidi che potrebbero provocare guasti e/o incendi.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scosse elettriche, il prodotto deve essere smontato solo da una
Dansk
persona qualificata. Gli interventi di assistenza devono essere affidati a personale qualificato.
Deutsch
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero mette in guardia l'utente contro
tensioni pericolose non isolate all'interno del telaio del sistema, di entità tale da presentare un potenziale pericolo di
scossa elettrica.
Il simbolo del punto esclamativo racchiuso all'interno di un triangolo equilatero, che appare sul sistema, rimanda
l'utente alla lettura delle importanti istruzioni di uso e manutenzione contenute in questo manuale.
ATTENZIONE: per evitare scosse elettriche, occorre inserire a fondo il polo largo del connettore nell'apertura larga della presa di
corrente CA.
Italiano
ATTENZIONE: l'uso di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento può
determinare l'esposizione a radiazioni pericolose. Il lettore di compact disc deve essere regolato o riparato solo da personale di
assistenza adeguatamente qualificato.
Prodotto laser di Classe 1
Français
Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 secondo
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
L'etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è apposta sul fondo dell'unità.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
AVVERTENZA: la pila del telecomando deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se maneggiata in modo scorretto, può
causare un incendio o un'ustione chimica. Non deve essere ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a 100ºC o bruciata.
Le pile usate devono essere smaltite tempestivamente e sostituite solo con pile del tipo e modello appropriati.
Le pile usate devono essere smaltite correttamente, attenendosi alle normative locali. Non devono essere bruciate.
Italiano
Nota: l'etichetta identificativa è situata sul fondo del prodotto.
Nederlands
AVVERTENZA: sull'apparecchio non devono essere collocate candele accese o altre sorgenti di fiamme libere.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive EU prescritte dalla legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile
all’indirizzo: www.Bose.com/static/compliance.
Legga questo manuale di istruzioni
Svenska
Segua scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, che consentono di configurare e utilizzare correttamente il
sistema e sfruttare appieno tutte le funzionalità avanzate di cui dispone. Conservi questo manuale quale riferimento per il futuro.
©1994-2005 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro
modo senza previa autorizzazione scritta. Tutti i marchi citati nel presente documento sono di proprietà della Bose Corporation. Il
design del sistema musicale Wave® è un marchio registrato della Bose Corporation.
2
00.BWMS_ITA.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Sommario
Riproduzione di compact disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di compact disc (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità di riproduzione CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di CD di file musicali (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigazione nei file musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità di riproduzione per i CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
14
Impostazione e utilizzo della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sveglia con una stazione radio o un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell'ora della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione e disattivazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento della sveglia per un determinato periodo di tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Collegamento di altre apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingressi/uscite sul pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un’antenna FM esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema musicale Wave® con altre apparecchiature audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento del sistema musicale Wave® a un sistema Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
19
Personalizzazione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu di impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica dell'impostazione RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di una sorgente musicale da riprodurre automaticamente alla fine di un CD . . . . .
Modifica del formato dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del codice ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione della modalità basso consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
Manutenzione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della pila del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
28
28
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
3
Svenska
10
10
10
11
11
Nederlands
Ascolto della radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonizzazione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memorizzazione di una stazione radio (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
8
8
9
9
9
9
Français
Funzionamento del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lettura del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione e spegnimento del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dello spegnimento automatico (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
7
7
7
Deutsch
Cenni su alcune funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk
4
4
4
5
6
English
Impostazione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scelta della collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.BWMS_ITA.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Impostazione del sistema musicale Wave®
English
Disimballaggio
Verifichi che nella confezione sia presente quanto segue:
Dansk
®
Telecomando
(pila preinstallata)
CD dimostrativo
Sistema musicale Wave®
Cavo di
alimentazione Euro*
*Nel Regno Unito è fornito
il cavo di alimentazione
Deutsch
Adattatore di antenna
Informazioni importanti
A questo punto è consigliabile annotare il numero di serie del sistema musicale
Wave®. Il numero di serie è situato sul fondo del prodotto.
Numero di serie_________________________
Français
Italiano
Data d'acquisto ________________________
Si consiglia di conservare lo scontrino fiscale insieme a questo manuale.
Scelta della collocazione
• Posizioni il sistema musicale Wave® su un tavolo o su un'altra superficie piana.
• Per ottenere prestazioni ottimali, collochi il sistema musicale Wave® nella parte opposta
dell'ambiente rispetto alla postazione di ascolto.
• Per ottimizzare le prestazioni, collochi il sistema musicale Wave® a 60 cm di distanza da
una parete ed eviti di posizionarlo direttamente in un angolo.
Italiano
Nota:
• NON collochi il sistema musicale Wave® su una superficie metallica, che potrebbe
interferire con la ricezione AM.
• NON collochi il sistema musicale Wave® su una superficie sensibile al calore. Come tutte le
apparecchiature elettriche, genera calore.
Svenska
Nederlands
• NON utilizzi il sistema musicale Wave® in un luogo umido o in qualunque altro luogo in cui il
prodotto sia esposto all'umidità.
4
00.BWMS_ITA.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Impostazione del sistema musicale Wave®
Alimentazione
English
1. Inserisca l'estremità piccola del cavo di alimentazione nel connettore contrassegnato
dall'etichetta AC POWER sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®.
2. Colleghi il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
Dansk
2
1
Deutsch
Connettore AC POWER
Italiano
3. Srotoli e raddrizzi il cavo di alimentazione per ottimizzare la ricezione FM. Nel sistema
musicale Wave®, il cavo di alimentazione svolge la funzione di antenna FM.
Français
Italiano
3
Nederlands
Svenska
5
00.BWMS_ITA.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Impostazione del sistema musicale Wave®
English
Impostazione dell'orologio
Dopo avere collegato il sistema musicale Wave® all'alimentazione, imposti l'orologio
utilizzando il telecomando. Il sistema musicale Wave® può essere gestito facilmente dal
telecomando. È sufficiente puntare il telecomando verso il pannello frontale e premere i pulsanti.
Dansk
1. Prema e tenga premuto Time – oppure
Time + finché sul display non compare la
dicitura – CLOCK SET –.
2. Prema Time – per ridurre oppure Time + per aumentare il valore visualizzato fino a
impostare l'ora corrente. Per una regolazione rapida, è possibile anche premere e tenere
premuto il pulsante.
Deutsch
3. Dopo cinque secondi il sistema uscirà automaticamente dalla modalità impostazione
orologio.
Per cambiare il formato dell'ora dal formato 12 ore (AM/PM) al formato 24 ore, faccia
riferimento alla sezione “Modifica del formato dell'ora” a pagina 23.
Italiano
Nota: in caso di interruzione dell'alimentazione, l'ora e altre impostazioni del sistema musicale
Wave® verranno mantenute nella memoria di backup per un massimo di 48 ore. Questa
funzionalità consente di mantenere le impostazioni del sistema quando si scollega e si sposta
l'unità oppure quando si verifica un'interruzione di corrente.
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Nota: quando un'operazione richiede la pressione prolungata di un pulsante, la pressione dovrà
essere protratta per almeno un secondo.
6
00.BWMS_ITA.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Cenni su alcune funzioni speciali
Introduzione
®
Le consigliamo di iniziare ascoltando il CD dimostrativo fornito. Una volta inserito il disco nel
sistema musicale Wave®, la riproduzione verrà avviata automaticamente. Per ulteriori
informazioni sulla riproduzione di CD, faccia riferimento alla sezione “Riproduzione di
compact disc (CD)” a pagina 12.
Doppie guide
d'onda coniche
Dansk
Deutsch
Italiano
La rinomata e brevettata tecnologia dei
diffusori acustici a guida d'onda è il frutto
di oltre quattordici anni di ricerca della
Bose Corporation. Grazie a questa
tecnologia, un tubo trasferisce
efficacemente l'energia da un piccolo
diffusore all'aria esterna su un'ampia
gamma di basse frequenze. Inoltre, le
lunghe guide d'onda, ripiegate a formare
intricati percorsi, possono essere inserite
in prodotti sufficientemente piccoli per un
ambiente domestico. Il sistema musicale
Wave® è dotato della nuova tecnologia
dei diffusori a doppia guida d'onda
conica, per il collegamento di due
diffusori a due guide d'onda coniche da
26" che si combinano producendo un
timbro strumentale senza precedenti per
un sistema di queste dimensioni.
English
Grazie per avere acquistato il sistema musicale Bose® Wave®, un modo elegante per
diffondere in qualsiasi ambiente un suono di alta qualità.
Funzioni speciali
Può configurare il sistema musicale Wave® per essere svegliato dal suo brano CD preferito.
Per maggiori dettagli, faccia riferimento alla sezione “Sveglia con una stazione radio o un CD”
a pagina 15.
Français
Funzioni sveglia per svegliarsi al suono della stazione radio o del
brano CD preferito
Ascolto di file musicali su CD MP3
Italiano
Il sistema musicale Wave® è in grado di riprodurre file musicali MP3 registrati su dischi CD-R
e CD-RW. Per spostarsi tra i file MP3 e riprodurre i suoi brani preferiti può utilizzare il
telecomando. Per maggiori dettagli, faccia riferimento alla sezione “Riproduzione di CD di file
musicali (MP3)” a pagina 13.
Personalizzazione del funzionamento del sistema tramite il menu di
impostazioni
Tramite il menu di impostazioni è possibile modificare a piacere le seguenti impostazioni del
sistema:
• Luminosità del display
• Ascolto automatico di una stazione radio al termine
di un CD
• Codice ambiente Bose® link
• Formato 12 ore o 24 ore per l'orologio
• Ripristino delle impostazioni
di fabbrica
Svenska
• Frequenza di riattivazione della sveglia
Nederlands
Le impostazioni del sistema preconfigurate in fabbrica soddisfano le esigenze della maggior
parte degli utilizzatori. Se desidera modificare le impostazioni, faccia riferimento alla sezione
“Personalizzazione del sistema musicale Wave®” a pagina 21.
7
00.BWMS_ITA.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Funzionamento del sistema musicale Wave®
English
Istruzioni per l'uso del telecomando
Il sistema musicale Wave® può essere gestito facilmente dal telecomando. È sufficiente puntare il
telecomando verso il pannello frontale e premere i pulsanti. Il telecomando funziona entro un
raggio di circa 6 metri dal pannello frontale.
Nel presente manuale, sulla sinistra delle istruzioni per l'uso sono riportate delle icone che
rappresentano i pulsanti presenti sul telecomando.
Dansk
Nota: quando un'operazione richiede la pressione prolungata di un pulsante, la pressione dovrà
essere protratta per almeno un secondo.
Nota: premendo FM/AM, CD o AUX, viene attivata la sorgente selezionata sul sistema
musicale Wave®.
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Italiano
Deutsch
On/Off (Stop Alarm)
• Accende o spegne il sistema (pagina 9).
• Spegne una sveglia attiva (pagina 16).
CD
• Accende il lettore CD (pagina 12).
Sleep
• Spegne la sveglia per un determinato periodo
di tempo (pagina 16).
• Imposta lo spegnimento automatico
dell'unità dopo 10-90 minuti (pagina 9).
AUX
• Consente di ascoltare l'audio da una
sorgente esterna collegata all'ingresso AUX
IN (pagina 19).
FM/AM
• Accende la radio.
• Premendo nuovamente si passa da
FM a AM e viceversa (pagina 10).
Mute
• Consente di disattivare l'audio (pagina 9).
• Una seconda pressione consente di riattivare
l'audio.
Presets
• Pressione: richiama una stazione radio
memorizzata (pagina 11).
• Pressione prolungata: memorizza una
stazione radio per il richiamo rapido
(pagina 11).
Volume
• Alza o abbassa il volume (pagina 9).
Seek/Track
• Pressione: trova la successiva stazione
radio con segnale forte (pagina 10) o passa
alla traccia successiva/precedente sul CD
(pagina 12).
• Pressione prolungata: scorre rapidamente
in avanti/indietro le frequenze radio con
segnale forte (pagina 10) oppure passa
rapidamente alle tracce successive/
precedenti sul CD (pagina 12).
Tune/MP3
• Pressione: passa alla frequenza radio
successiva/precedente (pagina 10)
oppure naviga tra le cartelle durante la
riproduzione di CD MP3 (pagina 13).
• Pressione prolungata: si sposta
rapidamente in avanti/indietro tra le
frequenze radio (pagina 10) o all'interno
di una traccia CD (pagina 12).
Play Mode
• Seleziona le modalità di riproduzione in
ordine casuale e ripetizione dei brani sul
CD (pagina 12).
• Attiva o disattiva la modalità TALK
RADIO per AM o FM (pagina 11).
8
Stop/Eject
• Una pressione: ferma la riproduzione del CD
(pagina 12).
• Seconda pressione: estrae un CD fermo
(pagina 12).
Play/Pause
• Riproduce un CD (pagina 12).
• Mette in pausa il CD in riproduzione
(pagina 12).
Time
• Imposta l'ora (pagina 6).
• In modalità di impostazione della sveglia,
imposta l'ora della sveglia (pagina 15).
Alarm On/Off
• Accende o
spegne la sveglia
(pagina 16).
Wake To
• Pressione
prolungata: imposta
la stazione radio o la
traccia CD in ascolto
come suono per la
sveglia (pagina 15).
Alarm Time
• Una pressione: attiva la modalità di
impostazione dell'ora della sveglia
(pagina 15).
• Pressione prolungata: entra nel menu di
impostazione (pagina 21).
00.BWMS_ITA.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Funzionamento del sistema musicale Wave®
Lettura del display
English
Viene visualizzata la dicitura FM, AM, CD,
AUX o Bose® link in base alla sorgente
selezionata.
Ora in formato 12 ore (AM/PM)
o 24 ore
L'ora della sveglia compare
quando è impostata la sveglia.
SLEEP compare quando è attivo il
timer sleep.
Dansk
SHUFFLE e/o
REPEAT compaiono
quando è selezionata
la modalità di
riproduzione CD
corrispondente.
Vengono visualizzate informazioni sul funzionamento
per la sorgente attiva o il menu di impostazioni.
Prema On/Off una volta per accendere o spegnere il sistema musicale Wave®. Verrà attivata
l'ultima sorgente utilizzata sul sistema musicale Wave®.
Deutsch
Accensione e spegnimento del sistema musicale Wave®
OPPURE
Italiano
Prema il pulsante corrispondente alla sorgente che desidera attivare sul sistema musicale
Wave®. Premendo AUX non viene accesa una sorgente esterna, ad esempio il televisore.
Occorrerà quindi accendere tale apparecchio prima di procedere.
Controllo del volume
Français
Prema e tenga premuto Volume
o
per regolare il livello del volume. Il livello di volume
viene indicato sul display con VOLUME - da 0 (silenzio) a 99 (livello massimo).
Prema Mute per disattivare l'audio sul sistema musicale Wave®. Per riattivare l'audio, prema
nuovamente Mute oppure prema Volume . Per abbassare il volume prima di riattivare
l'audio, prema Volume
quando l'audio è azzerato.
Italiano
Nota: quando il sistema musicale Wave® è spento, il volume può essere regolato solo tra 10 e 75.
Impostazione dello spegnimento automatico (Sleep)
Prema Sleep per impostare lo spegnimento automatico del sistema musicale Wave® dopo un
determinato periodo di tempo.
• Quando è visualizzata l'impostazione SLEEP, prema nuovamente Sleep per impostare
il timer sleep su 10-90 minuti (a incrementi di 10 minuti) o su OFF.
Svenska
Nota: quando è attiva la modalità di impostazione del timer sleep, se trascorrono più di 10 secondi
dall'ultima pressione dei tasti, il sistema musicale Wave® uscirà automaticamente da tale modalità.
Nederlands
• Dopo avere premuto Sleep sul display compare la dicitura SLEEP - 30 MIN e inizia il
conto alla rovescia del timer. Se il sistema musicale Wave® è spento, prema Sleep per
accenderlo e impostare immediatamente l'ora di spegnimento. Allo scadere del tempo
impostato per il timer sleep, viene attivata l'ultima sorgente selezionata.
• Per verificare il tempo rimanente prima dello spegnimento, prema Sleep.
• Per annullare il timer sleep, prema On/Off.
9
00.BWMS_ITA.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Ascolto della radio FM/AM
English
Accensione della radio
Prema FM/AM per accendere la radio e sintonizzarsi sull'ultima stazione FM o AM
selezionata. Prema nuovamente FM/AM per passare dalla banda FM alla banda AM e
viceversa.
Quando la radio è accesa, vengono visualizzate le informazioni relative alla stazione radio. Se
la funzione RDS è attivata (ON) nel menu di impostazioni del sistema (vedere pagina 22), al
posto della frequenza vengono visualizzati i dati RDS.
Dansk
Sorgente FM
Sorgente FM
Ora
Stazione
Frequenza
Stazione
Informazioni RDS
memorizzata
della stazione
memorizzata
selezionata
selezionata
Display FM – RDS attivo
Display FM – Nessuna informazione RDS
Deutsch
Italiano
Ora
Nota: il sistema RDS (Radio Data System) trasmette informazioni utili, quali il nome della
stazione, informazioni sul programma e l'ora corrente. Il sistema RDS funziona solo nella banda
FM e le informazioni RDS vengono visualizzate solo se sono presenti nel segnale della
trasmissione FM.
Sintonizzazione della radio
Prema FM/AM per passare dalla banda FM alla banda AM e viceversa.
Sorgente FM
Frequenza della
stazione
Français
Display durante la sintonizzazione
Quando si preme FM/AM, Seek/Track o
Tune/MP3 per sintonizzarsi su una
stazione radio, al centro del display viene
visualizzata la frequenza.
Stazione memorizzata
selezionata
Italiano
Prema Seek/Track
per trovare la precedente stazione con segnale forte e Seek/Track
per trovare la successiva stazione radio con segnale forte.
Prema Tune/MP3 < per sintonizzarsi manualmente su una frequenza inferiore oppure Tune
MP3 > per sintonizzarsi manualmente su una frequenza superiore.
Nederlands
Prema e tenga premuto Tune/MP3 < per spostarsi rapidamente verso il basso nella banda di
frequenza oppure Tune/MP3 > per spostarsi rapidamente verso l'alto nella banda di
frequenza.
Nota: cinque secondi dopo avere rilasciato il pulsante FM/AM, Tune/MP3 o Seek/Track, al
centro del display viene visualizzata nuovamente l'ora e immediatamente sotto compare la
frequenza radio.
Svenska
Nota: se la ricezione AM è debole, ruoti il sistema musicale Wave® in senso orario o antiorario
per migliorarla. Se la ricezione FM è debole, si assicuri che il cavo di alimentazione sia steso il più
possibile. Per migliorare la ricezione FM, è possibile installare un'antenna FM esterna. Vedere
“Collegamento di un’antenna FM esterna” a pagina 17.
10
00.BWMS_ITA.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Ascolto della radio FM/AM
Memorizzazione di una stazione radio (Presets)
1. Si sintonizzi sulla stazione che desidera memorizzare come preset.
English
È possibile memorizzare fino a sei stazioni FM e sei stazioni AM per il richiamo rapido mediante
i pulsanti Presets.
2. Prema e tenga premuto uno dei sei pulsanti Presets fino quando non viene emesso un
doppio “bip” e sul display non compaiono il numero di preset e la frequenza della
stazione.
Nota: assegnando un numero di preset a una stazione, l'assegnazione precedente viene
eliminata.
Dansk
3. Prema uno dei pulsanti Presets per sintonizzarsi rapidamente su una stazione FM o AM
precedentemente memorizzata.
Nota: durante un'interruzione di corrente, i preset memorizzati vengono salvati in una memoria di
backup.
Quando è accesa la radio, prema due volte Play Mode per modificare l'impostazione della
modalità TALK RADIO.
Italiano
Le trasmissioni radiofoniche di tipo “talk radio” (parlato) risentono particolarmente della scelta
del microfono o del potenziamento delle basse frequenze operato da alcune emittenti con
l'obiettivo di migliorare la qualità della voce ascoltata su radio tradizionali. Nei prodotti audio di
alta qualità, tuttavia, questo produce un suono innaturale o troppo ricco di bassi. Selezionando
la modalità TALK RADIO, il sistema musicale Wave® effettua una regolazione automatica
compensando le basse frequenze potenziate artificialmente.
Deutsch
Modalità TALK RADIO
Quando è attiva, sul display compare TALK RADIO– ON. Quando non è attiva, sul display
compare TALK RADIO– OFF.
Français
Nota: l'impostazione TALK RADIO viene annullata automaticamente quando si seleziona un'altra
stazione o un'altra sorgente o si spegne il sistema musicale Wave®.
Italiano
Nederlands
Svenska
11
00.BWMS_ITA.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Riproduzione di compact disc
English
Riproduzione di compact disc (CD)
Inserisca il disco nel vano CD sotto il display, con l'etichetta
rivolta verso l'alto. Il lettore di CD introdurrà automaticamente il
disco e ne inizierà la riproduzione.
Prema CD se non è selezionata la sorgente CD.
®
Dansk
Nota: se viene premuto il pulsante CD quando nel lettore non è
presente alcun disco, sul display compare – NO DISC –.
• Durante la riproduzione di un CD audio, vengono visualizzate le informazioni sulla sorgente CD:
Sorgente
selezionata
Modalità di
riproduzione
Deutsch
Numero della
traccia
Ora
Tempo trascorso
Prema Play/Pause per mettere in pausa il CD in riproduzione. Durante la pausa, il tempo
trascorso lampeggia. Prema nuovamente Play/Pause per riprendere la riproduzione.
Italiano
Prema Seek/Track
per saltare all'inizio della traccia corrente. Prema due volte Seek/Track
per saltare all'inizio della traccia precedente. Prema Seek/Track
per saltare alla traccia
successiva.
Prema e tenga premuto Tune/MP3 < per effettuare rapidamente lo scan indietro in una
traccia. Prema e tenga premuto Tune/MP3 > per effettuare rapidamente lo scan avanti in
una traccia.
Nota: quando si riprende l'ascolto di un CD fermato, la riproduzione inizierà dal punto in cui è
stata interrotta.
Nota: se un CD viene espulso ma non rimosso entro 10 secondi dall'apposito vano, il CD verrà
reinserito nel lettore, ricaricato ma non riprodotto.
ATTENZIONE:
• NON INSERISCA mini CD o CD non circolari nel lettore. Questi dischi potrebbero non
essere riprodotti correttamente e il lettore potrebbe non essere in grado di espellerli.
• NON INSERISCA più dischi contemporaneamente nel lettore.
Modalità di riproduzione CD
Durante l'ascolto di un CD è possibile modificare la modalità di riproduzione. Prema
ripetutamente Play Mode finché non viene visualizzata la modalità di riproduzione
desiderata:
Nederlands
Italiano
Français
Prema Stop/Eject per fermare un CD. Prema nuovamente Stop/Eject per estrarre un CD.
Se il CD è in riproduzione, prema e tenga premuto Stop/Eject per fermare il CD ed estrarlo.
• NORMAL PLAY – Riproduce le tracce una volta in sequenza.
• SHUFFLE DISC – Riproduce tutte le tracce in ordine casuale.
• SHUFFLE RPT – Ripete tutte le tracce in un ordine casuale che cambia ogni volta che viene
ripetuto il disco.
Svenska
• REPEAT DISC – Ripete il disco dall'inizio al termine della riproduzione dell'ultima traccia.
• REPEAT TRACK – Ripete la traccia selezionata senza interruzione.
Nota: ogni volta che viene inserito un CD, viene ripristinata la modalità di riproduzione NORMAL PLAY.
12
00.BWMS_ITA.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Riproduzione di compact disc
Riproduzione di CD di file musicali (MP3)
I file musicali su un CD MP3 vengono riprodotti in base alla struttura di cartelle sul disco.
Ad esempio:
Cartelle sul CD:
Ordine di riproduzione:
Cartella 00
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 1
Traccia 2
Deutsch
Livello principale (00)
Traccia 8
Traccia 8
Dansk
Nota: MP3 è una tecnologia di compressione musicale che riduce la dimensione del file di un
brano senza compromettere la qualità del suono. Attraverso specifici algoritmi di compressione, il
formato MP3 consente di memorizzare un numero di brani decisamente superiore rispetto a
quelli che possono essere registrati sui tradizionali CD audio. Su un unico CD MP3 è infatti
possibile registrare il contenuto di dieci CD audio standard. I brani possono inoltre essere
organizzati in cartelle in un computer prima della memorizzazione sul disco.
English
Il sistema musicale Wave® è in grado di riprodurre file musicali MP3 registrati su dischi CD-R e
CD-RW. Per spostarsi tra i file musicali, è sufficiente utilizzare il pulsanti Tune/MP3 e Seek/
Track sul telecomando.
Cartella 01
Traccia 1
Traccia 2
Cartella 01
Italiano
Traccia 8
Cartella 02
Cartella 02
Traccia 1
Traccia 2
Cartella 03
Traccia 8
Cartella 03
Français
Per ascoltare, mettere in pausa,
interrompere o espellere un CD
MP3 si utilizzano gli stessi pulsanti
del telecomando utilizzati per i CD
audio. Vedere “Riproduzione di
compact disc (CD)” a pagina 12.
Traccia 1
Traccia 2
Traccia 8
Nota: la qualità di riproduzione dei CD-R e CD-RW registrati dipende dal processo e dal software
utilizzati per la masterizzazione. Con un CD audio registrato in modo non corretto, il sistema può
avere un comportamento inaspettato.
Nederlands
Nota: la qualità audio dei CD MP3 dipende da diversi fattori, quali il bit rate di codifica, la
frequenza di campionamento e il tipo di encoder utilizzato. Il sistema musicale Wave® supporta i
CD MP3 codificati con bit rate di 64 kbps o superiore e frequenze di campionamento di 32 kHz o
superiori. Si consiglia di utilizzare un bit rate di almeno 128 kbps e una frequenza di
campionamento di almeno 44,1 kHz.
Italiano
Il sistema musicale Wave® visualizzerà il nome dell'artista e il titolo del brano quando tali
informazioni sono disponibili sui CD di file musicali.
Svenska
13
00.BWMS_ITA.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Riproduzione di compact disc
English
Navigazione nei file musicali
Prema Tune/MP3 < per saltare alla cartella precedente o Tune/MP3 > per saltare alla
cartella successiva.
Dansk
Prema Seek/Track
per saltare all'inizio della traccia corrente. Prema due volte Seek/Track
per saltare all'inizio della traccia precedente. Prema Seek/Track
per saltare alla traccia
successiva.
• Durante gli spostamenti in un CD MP3, vengono visualizzati il numero della cartella e il
numero della traccia:
Ora
Deutsch
Sorgente selezionata
Numero della cartella
Numero della traccia
Italiano
Nota: il livello principale corrisponde alla cartella numero 00.
Una volta avviata la riproduzione della traccia, sul display vengono visualizzati il nome
dell'artista, il titolo del brano e il tempo trascorso:
Sorgente selezionata
Ora
Français
Nome dell'artista e
titolo del brano
Tempo trascorso
Modalità di riproduzione per i CD MP3
Italiano
Durante l'ascolto di un CD di file musicali è possibile modificare la modalità di riproduzione. Prema
ripetutamente Play Mode finché non viene visualizzata la modalità di riproduzione desiderata:
• NORMAL PLAY – Riproduce le tracce una volta in sequenza.
• SHUFFLE DISC – Riproduce tutte le tracce in ordine casuale.
Nederlands
• SHUFFLE FOLDR – Riproduce in ordine casuale tutte le tracce nella cartella selezionata.
• SHUFFLE RPT FLDR – Ripete tutte le tracce in una cartella in un ordine casuale che
cambia ogni volta che viene ripetuta la cartella.
• SHUFFLE RPT DISC – Ripete tutte le tracce in una disco in un ordine casuale che
cambia ogni volta che viene ripetuto il disco.
• REPEAT DISC – Ripete in ordine tutte le tracce su un disco.
Svenska
• REPEAT FOLDER – Ripete in ordine tutte le tracce in una cartella.
• REPEAT TRACK – Ripete la traccia selezionata senza interruzione.
Nota: ogni volta che viene inserito un CD, viene ripristinata la modalità di riproduzione NORMAL PLAY.
14
00.BWMS_ITA.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Impostazione e utilizzo della sveglia
Impostazione della sveglia
English
Sveglia con una stazione radio o un CD
1
2. Regoli il volume sul livello desiderato.
2
3
Deutsch
3. Prema e tenga premuto Wake To finché non
viene emesso un doppio bip. In questo modo,
all'ora impostata per la sveglia verrà riprodotta
la stazione radio o la traccia CD prescelta.
Dansk
Wake
To
1. Accenda il sistema musicale Wave® e selezioni
la stazione radio o il brano CD che desidera
ascoltare al risveglio.
Prema e tenga
premuto
per almeno
un secondo
1. Prema Alarm Time per attivare la modalità di impostazione dell'ora della sveglia. L'ora
della sveglia viene visualizzata al centro del display e lampeggia in alto a destra.
Italiano
Impostazione dell'ora della sveglia
2. Prema Time – o Time + per impostare l'ora della sveglia.
Français
3. Prema nuovamente Alarm Time. La sveglia è impostata.
Nota: per confermare l'ora della sveglia e le impostazioni Wake To, prema Alarm Time. L'ora
della sveglia e le impostazioni Wake To rimarranno visualizzate per 10 secondi.
Nederlands
Ora della sveglia
Radiosveglia FM
Ora della sveglia che lampeggia
Italiano
Nota: quando è attiva la modalità di impostazione dell'ora della sveglia, se trascorrono più di 10
secondi dall'ultima pressione dei tasti il sistema musicale Wave® uscirà automaticamente da tale
modalità.
Esempio: la sveglia è impostata per la riproduzione
del Preset 4 di stazione radio, 101.70 FM, alle 6.00.
Numero di preset
Frequenza della stazione radio
Svenska
15
00.BWMS_ITA.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Impostazione e utilizzo della sveglia
English
Uso della sveglia
Spegnimento della sveglia
Prema On/Off (Stop Alarm) per spegnere la sveglia e reimpostarla per il giorno successivo.
Attivazione e disattivazione della sveglia
Dansk
Alarm
On/Off
Prema Alarm On/Off per attivare o disattivare la sveglia. La sveglia è attiva quando l'ora
della sveglia è visualizzata nell'angolo in alto a destra. Non è attiva quando l'ora della sveglia
non è visualizzata nell'angolo superiore destro del display.
Spegnimento della sveglia per un determinato periodo di tempo
Prema Sleep per spegnere la sveglia e fare in modo che si riattivi dopo un determinato
periodo di tempo (funzione snooze).
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Italiano
Deutsch
Nell'intervallo tra una disattivazione e la successiva riattivazione (snooze), sul display
compare la dicitura SNOOZE. Allo scadere dell'intervallo, la sveglia suona nuovamente.
Premendo nuovamente Sleep la sveglia viene spenta per altri 10 minuti (intervallo
preconfigurato). Vedere “Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze)” a
pagina 22.
16
00.BWMS_ITA.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Collegamento di altre apparecchiature
Ingressi/uscite sul pannello posteriore
Bose link
English
Il pannello posteriore del sistema musicale Wave® consente di collegare apparecchiature esterne.
AUX IN
Dansk
Connettore Bose® link
Per il collegamento a
sistemi Lifestyle® che
supportano la tecnologia
Bose® link.
AUX IN
Un connettore di ingresso
stereo da 3,5 mm per
collegare sorgenti esterne.
HEADPHONE
Un connettore per cuffie stereo da
3,5 mm. Quando viene collegata
una cuffia, viene azzerato il
volume sui diffusori del sistema
musicale Wave®.
Deutsch
EXTERNAL
75Ω FM ANTENNA
Un connettore per
antenna FM da 3,5 mm.
Collegamento di un’antenna FM esterna
• Colleghi l’estremità opposta dell’adattatore al cavo dell’antenna esterna sul tetto o cablata.
Italiano
Adattatore di antenna
Français
Per collegare un’antenna esterna sul tetto o cablata utilizzando l’adattatore di
antenna:
• Inserisca la spina da 3,5 mm (1/8") dell’adattatore di antenna nel connettore 75Ω FM
ANTENNA sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®.
Italiano
Il cavo di alimentazione del sistema musicale Wave® include un’antenna FM integrata. Se
dopo avere regolato la posizione del cavo di alimentazione la ricezione è ancora scarsa, può
collegare il sistema ad un’antenna esterna sul tetto o cablata oppure ad un’antenna FM a
dipolo. Insieme al prodotto è fornito un adattatore che consente di collegare il sistema ad
un’antenna esterna sul tetto o cablata. Per ordinare un’antenna FM a dipolo esterna, si
rivolga al centro di Assistenza Tecnica della Bose®. Consulti i numeri di telefono elencati nella
terza pagina di copertina del presente manuale.
Connettore 75Ω FM ANTENNA
Nederlands
collegando il sistema ad un’antenna esterna sul tetto o cablata, l’antenna integrata viene
disattivata e il segnale FM verrà ricevuto solo attraverso l’antenna esterna. Scollegando l’antenna
esterna verrà riattivata l’antenna integrata.
Svenska
17
00.BWMS_ITA.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Collegamento di altre apparecchiature
English
Per collegare un'antenna FM esterna:
• Inserisca lo spinotto da 3,5 mm dell'antenna FM nel connettore 75Ω FM ANTENNA sul
pannello posteriore del sistema musicale Wave®.
• Allarghi i rami dell'antenna per trovare la ricezione FM ottimale.
Dansk
• Allontani le estremità dell'antenna il più possibile dall'unità e dall'apparecchiatura esterna
per ottimizzare la ricezione.
Bose link
AUX IN
Antenna FM dipolo (non inclusa)
Deutsch
75Connettore Ω FM
ANTENNA
Uso delle cuffie
Italiano
Per l'ascolto in cuffia, colleghi la cuffia all'apposito connettore sul pannello posteriore del
sistema musicale Wave®.
• Il volume dei diffusori viene azzerato automaticamente quando viene collegata la cuffia.
ATTENZIONE: l'esposizione prolungata ad un livello sonoro elevato può causare danni all'udito.
È sconsigliabile tenere un volume troppo alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto per un
ascolto prolungato.
Français
Nota: quando le cuffie vengono scollegate dal sistema musicale Wave®, l'audio dei diffusori viene
automaticamente riattivato. Dato che il volume in cuffia può essere diverso da quello dei diffusori,
è consigliabile abbassare il volume del sistema musicale Wave® prima di collegare o scollegare le
cuffie.
Nota: se suona una sveglia durante l'ascolto in cuffia, il segnale di allarme verrà emesso tramite i
diffusori del sistema musicale Wave®.
Per regolare il volume delle cuffie
Italiano
Prema Volume
o
per regolare il livello di ascolto delle cuffie.
Svenska
Nederlands
Connettore HEADPHONE
(Cuffie non incluse)
18
00.BWMS_ITA.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Collegamento di altre apparecchiature
Uso del sistema musicale Wave® con altre apparecchiature audio
English
Quando utilizza un televisore, un videoregistratore, un computer, un video game o un lettore
di cassette, può migliorare la resa acustica collegando il dispositivo audio al sistema
musicale Wave®.
Per collegare un dispositivo audio al sistema musicale Wave® è necessario uno dei seguenti cavi:
• Cavo stereo maschio-maschio da 3,5 mm
Dansk
• Cavo stereo da doppio RCA maschio a maschio
3,5 mm
Per procurarsi il cavo appropriato, contatti il centro di Assistenza Tecnica della Bose® o si
rechi presso un negozio di elettronica locale. Faccia riferimento all'elenco di numeri di
telefono riportati sulla retrocopertina di questo manuale.
1. Colleghi un'estremità del cavo stereo all'uscita del dispositivo audio.
2. Colleghi l'estremità opposta del cavo al connettore AUX IN sul pannello posteriore del
sistema musicale Wave®.
Deutsch
Per collegare un dispositivo audio, ad esempio il televisore, al sistema musicale
Wave®:
3. Accenda il sistema musicale Wave® e il dispositivo audio.
Italiano
4. Prema AUX.
5. Prema e tenga premuto Volume
o
per regolare il livello di ascolto.
Français
Nota: se non riesce a regolare il volume del sistema musicale Wave® su un livello
sufficientemente alto, provi ad alzare il volume del dispositivo audio collegato.
Italiano
Televisore
Cavo stereo da
doppio RCA
maschio a
maschio 3,5mm
Nederlands
Connettore
AUX IN
Collegamento del sistema musicale Wave® a un sistema Lifestyle®
Svenska
Il sistema musicale Wave® può essere utilizzato come sistema di diffusori per l'espansione
multi-ambiente di un sistema per l'intrattenimento domestico Lifestyle® che supporta la
tecnologia Bose® link. Il sistema musicale Wave® è preconfigurato per l'ambiente B. Per
modificare questa impostazione, faccia riferimento alla sezione “Impostazione del codice
ambiente” a pagina 24.
Per ottenere i cavi e le istruzioni necessarie, si rivolga al centro di Assistenza Tecnica della
Bose®. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina di
questo manuale.
19
Deutsch
Dansk
English
00.BWMS_ITA.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Italiano
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Le impostazioni preconfigurate in fabbrica soddisfano le
esigenze della maggior parte degli utilizzatori.
Se tuttavia desidera modificare le impostazioni del sistema,
faccia riferimento alle istruzioni riportate nelle pagine 21-25.
20
00.BWMS_ITA.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
Menu di impostazioni
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare la dicitura SETUP MENU-.
> finché non viene visualizzata la voce di menu che desidera
Dansk
2. Prema Tune/MP3
modificare.
English
Il menu di impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave®.
3. Prema Time – o Time + per cambiare il valore o la selezione.
Deutsch
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Menu di impostazioni del sistema musicale Wave®
Impostazione
Voce di menu predefinita
Controllo snooze
SNOOZE-
Informazioni RDS
(Radio Data
System)
Italiano
Impostazione di
sistema
Descrizione
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Specifica l'intervallo di riattivazione della sveglia
RDS-
ON
OFF, ON
Attiva (ON) o disattiva (OFF) la
visualizzazione delle informazioni RDS.
Riproduzione
continua
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Specifica la sorgente che verrà attivata
automaticamente alla fine di un CD.
Formato
dell'ora
TIME-
12 HOUR
12-HOUR,
24-HOUR
Imposta il formato 12 ore (AM/PM) o il
formato 24 ore per la visualizzazione dell'ora.
Alto livello di
luminosità del
display
BRIGHT HI-
12
8-15
Imposta il livello di luminosità del display quando
l'unità rileva che l'ambiente è molto illuminato.
Basso livello di
luminosità del
display
BRIGHT LO-
4
1-8
Imposta il livello di luminosità del display quando
l'unità rileva che l'ambiente è scarsamente
illuminato.
Codice ambiente
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Imposta il codice ambiente per il sistema musicale
Wave® quando è collegato al sistema Lifestyle®
tramite una rete Bose® link.
I trattini che seguono la lettera dell'ambiente indicano
come devono essere impostati i mini-selettori sul
telecomando Lifestyle®.
Modalità basso
consumo
LOW POWER-
OFF
OFF, ON
Attiva (ON) o disattiva (OFF) la modalità basso
consumo. In questa modalità il sistema consuma
meno energia quando è spento.
Reimpostazione
del sistema
RESET ALL-
NO
NO, YES
Ripristina nel sistema musicale Wave® le
impostazioni preconfigurate in fabbrica.
Français
Opzioni
Italiano
Nederlands
Svenska
21
00.BWMS_ITA.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
English
Questa impostazione specifica l'intervallo di tempo durante il quale il sistema non deve
emettere alcun suono quanto è attiva la funzione snooze.
Dansk
Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze)
2. Prema una volta Tune/MP3
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
>. Verrà visualizzata la voce SNOOZE- 10 MIN.
Deutsch
3. Prema Time – o Time + per impostare l'intervallo tra la disattivazione della sveglia
e la successiva riattivazione (snooze) su 10-60 minuti (a incrementi di 10 minuti).
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure
attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Italiano
Modifica dell'impostazione RDS (Radio Data System)
Questa impostazione consente di attivare o disattivare la visualizzazione delle informazioni
RDS. Il sistema RDS trasmette informazioni utili, quali il nome della stazione, informazioni sul
programma e l'ora corrente. Questo sistema funziona solo nella banda FM e le informazioni
RDS vengono visualizzate solo se sono presenti nel segnale della trasmissione FM.
Français
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
2. Prema due volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce RDS- ON.
Italiano
3. Prema Time – o Time + per cambiare l'impostazione da RDS- ON a RDS- OFF.
Svenska
Nederlands
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure
attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
22
00.BWMS_ITA.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
Il sistema musicale Wave® è dotato di una funzione di riproduzione continua, che consente di
programmare un'altra sorgente da attivare automaticamente al termine della riproduzione di un CD.
English
Selezione di una sorgente musicale da riprodurre automaticamente alla fine
di un CD
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
Dansk
2. Prema tre volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce CONT PLAY-.
Deutsch
3. Prema Time – o Time + per selezionare la sorgente FM, AM o AUX.
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Italiano
Modifica del formato dell'ora
L'ora può essere visualizzata sul display nel formato 12 ore (AM/PM) o nel formato 24 ore.
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
Français
2. Prema quattro volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce TIME-.
Italiano
3. Prema Time – o Time + per selezionare 12 HOUR (formato 12 ore) o 24 HOUR (formato
24 ore).
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Nederlands
Svenska
23
00.BWMS_ITA.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
English
Regolazione della luminosità del display
Il livello di luminosità del display si regola automaticamente in base alle condizioni di
illuminazione dell'ambiente. L'illuminazione del display viene aumentata per migliorare la
visibilità in ambienti molto illuminati e viene ridotta per evitare una luce eccessiva in ambienti
scarsamente illuminati. Le impostazioni di luminosità alta e bassa possono essere
configurate in modo indipendente.
Dansk
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
2. Prema cinque volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce BRIGHT HI-.
Deutsch
3. Prema Time – o Time + per impostare il livello di alta luminosità del display su un valore
compreso tra 8 e 15.
Italiano
4. Prema una volta Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce BRIGHT LO-.
5. Prema Time – o Time + per impostare il livello di bassa luminosità del display su un
valore compreso tra 1 e 8.
Impostazione del codice ambiente
Il sistema musicale Wave® è preconfigurato per il funzionamento come secondo ambiente
(codice ambiente B) quando è collegato a un sistema Lifestyle® che supporta la tecnologia
Bose® link. Se desidera utilizzare il sistema musicale Wave® con il sistema Lifestyle® in un
ambiente successivo al secondo, dovrà impostare un codice ambiente corrispondente a
quello configurato sul telecomando utilizzato in tale ambiente.
Italiano
Français
6. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Per ulteriori informazioni sui codici ambiente, faccia riferimento al manuale d'uso del sistema
Lifestyle®.
Nederlands
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
. I trattini che
2. Prema sette volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce ROOM- B
seguono la lettera dell'ambiente indicano come dovono essere impostati i mini-selettori sul
telecomando Lifestyle®. Per maggiori dettagli, faccia riferimento al manuale d'uso del sistema
Lifestyle®.
Svenska
3. Prema Time – o Time + per selezionare un codice ambiente diverso da quello
dell'ambiente B.
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
24
00.BWMS_ITA.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Personalizzazione del sistema musicale Wave®
Attivazione della modalità basso consumo
Dansk
In modalità basso consumo, l'orologio funziona normalmente, i preset vengono mantenuti e
se è impostata una sveglia, questa viene comunque attivata all'ora programmata. Quando è
attiva questa modalità, premendo FM/AM, CD, AUX o un Preset da 1 a 6 il sistema si
accenderà normalmente. Premendo qualunque altro pulsante del telecomando o un pulsante
che non determina l'accensione del sistema, il display si illumina per altri 30 minuti e poi si
spegne nuovamente.
English
Il sistema musicale Wave® è dotato di una modalità basso consumo che consente una
riduzione del consumo energetico quando il sistema è spento. Se questa modalità è attiva, il
display si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Prima dello spegnimento, sul display
viene visualizzata la voce LOW POWER- ON.
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
Deutsch
2. Prema otto volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce LOW POWER- OFF.
Italiano
3. Prema Time – o Time + per cambiare l'impostazione da LOW POWER- OFF a LOW
POWER- ON.
4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Se lo desidera, può ripristinare le impostazioni di fabbrica originali del sistema musicale Wave®.
Français
Reimpostazione del sistema
1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP
MENU-.
Italiano
2. Prema nove volte Tune/MP3
>. Verrà visualizzata la voce RESET ALL- NO.
3. Prema Time + per cambiare l'impostazione da RESET ALL- NO a RESET ALL- YES.
5. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10
secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente.
Nederlands
4. Quando sul display compare PRESS 2 TO CONFIRM, prema il pulsante Presets 2. Al
termine del ripristino, viene visualizzato il messaggio DEFAULTS RESET.
Svenska
25
00.BWMS_ITA.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Manutenzione del sistema musicale Wave®
English
Pulizia
Utilizzi solo un panno morbido e asciutto per pulire la superficie esterna del sistema musicale
Wave®. Se necessario, può utilizzare l'accessorio con spazzola morbida di un aspirapolvere
per pulire delicatamente la parte frontale. Non utilizzi soluzioni detergenti liquide, solventi,
agenti chimici, alcol, ammoniaca o abrasivi.
Sostituzione della pila del telecomando
AVVERTENZA: la pila del telecomando deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se
maneggiata in modo scorretto, può causare un incendio o un'ustione chimica. Non deve essere
ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a 100ºC o bruciata.
Le pile usate devono essere smaltite tempestivamente e sostituite solo con pile del tipo e modello
appropriati.
Deutsch
Dansk
ATTENZIONE: eviti di versare liquidi nelle aperture. Se nell'unità dovessero penetrare dei liquidi,
la spenga immediatamente e chiami il centro di Assistenza Tecnica della Bose® per ottenere
assistenza. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la pila viene sostituita in modo scorretto. Utilizzi solo una pila
al litio da 3 volt Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba o Shun Wo CR2032 o DL2032.
Per sostituire la pila del telecomando:
1. Posizioni il telecomando su una superficie piana, con la parte frontale rivolta verso il basso.
Italiano
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
Français
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
Italiano
2. Con un dito, sposti lateralmente la linguetta di chiusura (come mostrato nella figura) e la
tenga in questa posizione. Apra il vano pile facendolo scorrere.
Svenska
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
Nederlands
3. Estragga la vecchia pila e inserisca quella nuova con il segno più (+) rivolto verso l'alto.
4. Richiuda il vano pile facendolo scorrere delicatamente. Si bloccherà automaticamente.
26
00.BWMS_ITA.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Manutenzione del sistema musicale Wave®
Risoluzione dei problemi
English
Il sistema non funziona
• Si assicuri che il cavo di alimentazione sia inserito a fondo in una presa di corrente
funzionante.
• Prema On/Off per vedere se il display si illumina.
Non si sente alcun suono
•
•
•
•
•
•
•
Il telecomando non
funziona correttamente o
affatto
• Avvicini il telecomando all'unità.
• Si assicuri che la pila del telecomando sia installata con il simbolo di polarità positiva (+)
rivolto verso l'alto.
• Sostituisca la pila del telecomando.
• Si assicuri che non vi siano interferenze causate dall'illuminazione dell'ambiente, dalla
luce solare o da polvere o sporco depositato sulla lente.
• Provi ad utilizzare l'unità in un altro luogo.
La ricezione AM è debole
• Regoli l'antenna interna ruotando l'unità leggermente da un lato e poi dall'altro.
• Allontani l'unità da televisore, frigorifero, lampade a fluorescenza, lampade alogene,
regolatori di intensità o altre apparecchiature elettroniche che generano rumore elettrico.
• Se il problema persiste, è possibile che si trovi in un'area con scarsa copertura di
segnale AM.
La ricezione FM è debole
• Estenda il più possibile il cavo di alimentazione, che svolge la funzione di antenna FM.
• Provi ad utilizzare un'antenna esterna. Per ordinare un'antenna FM esterna, chiami il
centro di Assistenza Tecnica della Bose®.
Non vengono visualizzate
le informazioni RDS
• Verifichi che l'opzione RDS- sia impostata su ON nel menu di impostazioni del sistema.
• Si assicuri di essersi sintonizzato su una stazione radio FM.
• È possibile che il segnale trasmesso dall'emittente non includa informazioni RDS.
Contatti la stazione radio.
Il display è vuoto
• Prema un pulsante qualsiasi sul telecomando e controlli se il display si accende. È
possibile che sia attiva la modalità basso consumo, che causa lo spegnimento del
display 30 minuti dopo lo spegnimento del sistema. Per ulteriori informazioni, faccia
riferimento alla sezione “Attivazione della modalità basso consumo” a pagina 25.
• Se il problema persiste, si rivolga al centro di Assistenza Tecnica della Bose.
Il CD non viene riprodotto
• Si accerti che sia selezionata la sorgente CD. Sul display dovrebbe essere visualizzata
l'icona CD. In caso contrario, prema CD.
• Controlli che il CD sia stato caricato con l'etichetta rivolta verso l'alto.
• Verifichi che la superficie del disco sia pulita e, se necessario, la pulisca.
• Controlli che il disco caricato sia un CD audio e non un DVD.
• Provi un altro disco.
Alzi il volume.
Prema Mute.
Estragga il CD e lo ricarichi.
Verifichi i collegamenti a una sorgente esterna.
Prema AUX per ascoltare l'audio di una sorgente esterna collegata all'ingresso AUX IN.
Si assicuri che la sorgente esterna sia accesa.
Scolleghi le cuffie.
Deutsch
Soluzione
Dansk
Problema
Italiano
Français
Italiano
Nederlands
Assistenza tecnica
27
Svenska
In caso di perdita del telecomando, può ordinarne uno sostitutivo al centro di Assistenza
Tecnica della Bose. Per ulteriore supporto per la risoluzione dei problemi, contatti il centro di
Assistenza Tecnica della Bose. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati
sulla retrocopertina di questo manuale.
00.BWMS_ITA.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Manutenzione del sistema musicale Wave®
English
Garanzia limitata
Il sistema musicale Bose® Wave® è coperto da una garanzia limitata trasferibile.
Dati tecnici
Assorbimento nominale CA
Dansk
220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W
Dimensioni
36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm (L x P x A)
Peso
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Italiano
Deutsch
3,9 kg
28
00.BWMS_ITA.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Manutenzione del sistema musicale Wave®
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701
Elementi coperti dalla garanzia:
Nei paesi in cui la durata della garanzia non è determinata per
legge, la Garanzia limitata Bose avrà una durata di due anni a
decorrere dalla data d’acquisto. Nei paesi in cui i termini minimi
di garanzia sono previsti per legge sarà applicato il termine più
lungo tra quello di legge e quello indicato sopra.
A carico della Bose:
Come ottenere l’assistenza in garanzia:
Per restituire un prodotto:
In alcuni paesi possono essere in vigore leggi che garantiscono al
cliente la possibilità di esercitare diritti legali nei confronti del
venditore o fabbricante del prodotto. La presente Garanzia
limitata non influisce su tali diritti.
Tutela:
Le clausole della presente Garanzia limitata sostituiscono ogni
altra garanzia o condizione, eccetto quelle previste per legge. La
presente Garanzia limitata non incide su eventuali diritti legali
sanciti per legge e non preclude eventuali tutele legali cui il
cliente possa ricorrere ai sensi di legge.
Imballi correttamente e con cura il prodotto per la
spedizione. Se necessario, potrà richiedere un nuovo
imballo per la spedizione alla Bose.
La presente Garanzia limitata è interamente trasferibile, purché
l’attuale proprietario sia in grado di esibire la prova d’acquisto
originale rilasciata da un rivenditore autorizzato Bose.
2.
Se decide di inviare il prodotto direttamente alla Bose,
contatti la Bose per ottenere un numero di riferimento per il
reso e collochi tale numero bene in vista sull’imballo.
La presente Garanzia limitata è nulla se l’etichetta recante il
numero di serie è stata rimossa o alterata.
3.
Se decide di inviare il prodotto ad un Laboratorio di
assistenza Bose, si rivolga al laboratorio stesso per istruzioni
relative all’imballaggio e alla spedizione.
4.
Etichetti e spedisca il prodotto alla sede appropriata.
Svenska
1.
Nederlands
Invii il prodotto a un Laboratorio di assistenza Bose o
direttamente alla Bose unitamente ad una prova d’acquisto
fornita da un rivenditore autorizzato. La prova d’acquisto non è
necessaria se è esclusa per legge.
LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA CONCEDE PARTICOLARI
DIRITTI SOGGETTI A PARTICOLARI CONDIZIONI. NON È
ESCLUSO CHE ALL’UTENTE SPETTINO ANCHE ALTRI DIRITTI
LEGALI SUL PRODOTTO ACQUISTATO. TALI DIRITTI VARIANO
DA STATO A STATO E DA PAESE A PAESE. IN ALCUNI LUOGHI
NON È CONSENTITA L’ESCLUSIONE, LA LIMITAZIONE O LA
MODIFICA DI ALCUNI DIRITTI IMPLICITI O DEL RELATIVO
EFFETTO. IN QUESTI CASI, LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA
SARÀ VALIDA SOLO NELLA MISURA CONSENTITA DALLA
LEGGE IN VIGORE. ALTRE DISPOSIZIONI DI LEGGE
GARANTISCONO DIRITTI RISARCITORI NEI CONFRONTI DEL
RIVENDITORE.
Italiano
Eventuali componenti difettosi saranno riparati o sostituiti entro
un ragionevole periodo di tempo e gratuitamente.
SI CONSIGLIA DI ANNOTARE E CUSTODIRE I NUMERI DI SERIE
APPOSTI SUI PRODOTTI, NONCHÉ ALTRE INFORMAZIONI
RELATIVE ALL’ACQUISTO, INSIEME ALLA PROVA
D’ACQUISTO. IN CASO DI NECESSITÀ, TALI INFORMAZIONI
CONSENTIRANNO ALLA BOSE SI SODDISFARE AL MEGLIO LE
ESIGENZE DEI CLIENTI.
Français
Periodo di copertura:
ALTRE CONDIZIONI:
Italiano
In deroga a quanto anzidetto, dove applicabile, qualora il
proprietario rientri nella categoria dei “consumatori” in base al
Magnuson-Moss Warranty Act, è possibile che abbia diritto per
legge alle garanzie implicite per il periodo della garanzia esplicita
di cui sopra.
LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA È INTERAMENTE
TRASFERIBILE A CONDIZIONE CHE L’ATTUALE PROPRIETARIO
FORNISCA UNA PROVA D’ACQUISTO ORIGINALE RILASCIATA
DA UN RIVENDITORE BOSE AUTORIZZATO. LA
RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA BOSE NON POTRÀ
SUPERARE L’AMMONTARE DEL PREZZO D’ACQUISTO
EFFETTIVAMENTE CORRISPOSTO DAL CLIENTE PER IL
PRODOTTO. IN NESSUN CASO LA BOSE POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI,
INCIDENTALI, EMERGENTI O INDIRETTI. POICHÉ IN ALCUNE
GIURISDIZIONI NON SONO PREVISTE ESCLUSIONI O
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ PER DANNI SPECIALI,
INCIDENTALI, CONSEGUENTI O INDIRETTI O LA LIMITAZIONE
DI RESPONSABILITÀ A DETERMINATI IMPORTI, LE SUDDETTE
LIMITAZIONI O ESCLUSIONI POTREBBERO NON AVERE
VALIDITÀ NEL CASO SPECIFICO.
Deutsch
DOVE CONSENTITO, LE CLAUSOLE DI QUESTA GARANZIA
LIMITATA SOSTITUISCONO OGNI ALTRA GARANZIA,
ESPRESSA O IMPLICITA, SCRITTA O ORALE, INCLUSA OGNI
GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER USI
SPECIFICI.
DIRITTI RISARCITORI:
Dansk
Tutte le parti che presentino difetti di materiale e manodopera. La
presente Garanzia limitata per il sistema musicale Bose® Wave
(“sistema”) riguarda il funzionamento del sistema nelle normali
condizioni di utilizzo, secondo quanto specificato nel Manuale di
istruzioni, ed esclude eventuali malfunzionamenti derivanti da
uso o interventi di manutenzione impropri o irragionevoli,
incidenti, umidità in eccesso, imballaggio inadeguato, fulmini,
sovracorrenti momentanee o manomissioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate quando il prodotto non è sotto il
controllo della Bose. I sistemi Bose non sono progettati per
l’impiego in determinati ambienti. È quindi essenziale osservare
le indicazioni fornite nel Manuale di istruzioni.
Altri diritti:
English
Garanzia limitata e condizioni di
vendita
29
00.BWMS_ITA.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Indice
A
F
AC power 5
accensione della radio 10
alimentazione 5
AM 10
ambiente, condizioni di illuminazione 21, 24
antenna dipolo 17
antenna FM 5, 17, 27
antenna FM esterna 10, 17, 27
antenna interna 27
apparecchiature audio, altre 19
apparecchiature esterne 17
ascolto della radio FM/AM 10
assistenza tecnica 27
assorbimento nominale CA 28
attivazione e disattivazione della sveglia 16
file musicali, navigazione 14
FM 10
formato 12 ore (AM/PM) 6, 21, 23
formato 24 ore 6, 21, 23
formato dell'ora 6, 23
frequenza della stazione 10, 11
frequenza radio 10
frigorifero 27
funzionamento del sistema 7
B
impostazione sveglia 15
impostazioni del sistema 7, 9, 21, 22, 24, 25
impostazioni di fabbrica 7, 21, 25
incremento 22
informazioni sul funzionamento 9
informazioni sulla sorgente CD 12
interruzione di corrente 6, 11
intervallo snooze preconfigurato 16
banda di frequenza 10
Bose® link 17, 19, 21, 24
Italiano
C
cavo di alimentazione 4, 5, 10, 17, 27
cavo stereo 19
CD 12
CD audio 12
CD dimostrativo 4, 7
CD MP3 7, 13, 14
CD-R 13
CD-RW 13
codice ambiente, impostazione 21, 24
collegamenti 27
collegamento di altre apparecchiature 17
collocazione, scelta 4
computer 19
confezione 4
connettore AUX IN 17, 19
connettore di ingresso stereo 17
connettore per cuffie stereo 17
controllo snooze 21
cuffie 17, 18, 27
D
dati tecnici 28
dimensioni 28
disimballaggio 4
display 9, 15, 27
dispositivo audio, collegamento 19
DVD 27
E
espansione multi-ambiente 19
30
G
garanzia 28
guida d'onda acustica 7
guida d'onda conica 7
I
L
lampade a fluorescenza 27
lampade alogene 27
lettore di CD 12
livello del volume 9, 19, 27
livello di ascolto 18, 19
livello di luminosità 21, 24
luminosità del display 21, 24
M
memoria di backup 6, 11
memorizzazione di una stazione radio 11
menu di impostazioni 21, 24
modalità basso consumo 25
modalità di impostazione del sistema 25
modalità di impostazione del timer sleep 9
modalità di riproduzione 12, 14
modalità di riproduzione CD 12
modalità impostazione orologio 6
modalità TALK RADIO 11
N
nessun suono 27
nome dell'artista 13
numero della traccia 12
numero di preset 11
00.BWMS_ITA.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:17 PM
Indice
O
S
ora 6, 9
orologio 9
orologio, impostazione 6
saltare 12, 14
scan in una traccia 12
secondo ambiente 24
sintonizzazione della radio 10
sistemi Lifestyle® 17, 19, 21, 24
snooze 16, 22
sorgente CD 12, 27
sorgente esterna 9, 17, 27
sorgente FM 10
spegnimento automatico (Sleep) 9
spegnimento della sveglia 16
stazione radio 10, 11
supporto per la risoluzione dei problemi 27
sveglia attivata 16
sveglia con un brano su CD, impostazione 15
sveglia con una radio FM/AM, impostazione 15
sveglia, ora 15
sveglia, uso 16
sveglia, volume 15
P
pannello posteriore 17, 18, 19
personalizzazione 21
personalizzazione del funzionamento 21
peso 28
pila, sostituzione 26
presa elettrica 27
preset 11
preset memorizzati 11
presets 11
pressione prolungata 8
pulizia 26
pulsanti del telecomando 13
R
T
tecnologia dei diffusori a guida d'onda 7
telecomando 8
telecomando, pila 26, 27
televisore 19, 27
titolo del brano 13
traccia CD 12
trasmissioni "talk radio" 11
Italiano
Radio Data System 22
radiosveglia 15
RDS 22
regolatori di intensità 27
regolazione rapida 6
reimpostazione del sistema 25
riattivare l'audio 8
ricezione AM 5, 27
ricezione AM debole 27
ricezione debole 10
ricezione FM 10, 18, 27
ricezione FM debole 27
ricezione scarsa 17
richiamo rapido 11
riproduzione continua 21, 23
Riproduzione di compact disc 12
riproduzione di compact disc 12
risoluzione dei problemi 27
rumore elettrico 27
V
video game 19
videoregistratore 19
31
01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:16 AM
Veiligheidsinformatie
Dansk
WAARSCHUWING: Stel het product niet bloot aan regen of vocht, om het risico van brand en elektrische schokken te beperken.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de apparatuur kan druppelen of spatten en plaats
geen met vloeistof gevulde voorwerpen (zoals vazen) op de apparatuur. Evenals bij andere elektronische
producten dient u ervoor te zorgen dat er geen vloeistof op enig deel van het systeem terechtkomt.
Vloeistoffen kunnen leiden tot storing en/of brand.
Deutsch
WAARSCHUWING: Demonteer dit product alleen als u hiervoor gekwalificeerd bent, om de kans op elektrische schokken te
beperken. Laat onderhoud en service over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Italiano
De bliksemschicht met een pijl in een driehoek attendeert de gebruiker op de aanwezigheid van gevaarlijke
niet-geïsoleerde spanning in de systeembehuizing die tot elektrische schokken kan leiden.
Het uitroepteken in de driehoek dat is afgebeeld op het systeem maakt de gebruiker attent op belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in deze gebruikershandleiding.
Nederlands
WAARSCHUWING: Om een elektrische schok te voorkomen, dient u de brede pin van de stekker van het netsnoer in de bredere
opening van het stopcontact te steken. Zorg dat de stekker er volledig in zit.
WAARSCHUWING: Bedieningswijzen, aanpassingen of procedures anders dan hierin worden aangegeven, kunnen blootstelling aan
gevaarlijke straling tot gevolg hebben. De cd-speler mag alleen worden afgesteld of gerepareerd door daarvoor gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Klasse 1 laserproduct
Nederland
Deze cd-speler is gekwalificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT in
overeenstemming met
EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2.
Het KLASSE 1 LASERPRODUCT-label bevindt zich op de onderkant van het
product.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
WAARSCHUWING: Houd de batterij van de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik kan deze brand of
chemische verbranding veroorzaken. Laad batterijen niet opnieuw op, demonteer ze niet, verhit ze niet boven 100 ºC en verbrand ze
niet. Gooi gebruikte batterijen meteen weg. Vervang een batterij alleen door een batterij van het juiste type en modelnummer.
Voer gebruikte batterijen overeenkomstig uw plaatselijke voorschriften af. Verbrand ze nooit.
WAARSCHUWING: Plaats geen open vuur, zoals kaarsen, op de apparatuur.
Opmerking: Het productlabel bevindt zich op de onderkant van het product.
Lees deze gebruikershandleiding
Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te nemen. U kunt uw systeem dan correct
installeren en bedienen en genieten van alle geavanceerde functies. Bewaar uw gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik.
Dit product voldoet aan alle vereisten van EU-richtlijnen zoals wettelijk vereist. De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden
op www.Bose.com/static/compliance.
©1994-2005 Bose Corporation. Niets uit deze uitgave mag gereproduceerd, aangepast, gedistribueerd of op andere wijze worden
gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle handelsmerken waarnaar in deze publicatie wordt verwezen, zijn eigendom
van Bose Corporation. Het ontwerp van het Wave®-muzieksysteem is een gedeponeerd handelsmerk van Bose Corporation.
2
00.BWMS_NLD.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Inhoud
8
8
9
9
9
9
Naar FM-/AM-radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De radio inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De radio afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een radiostation in het geheugen opslaan (presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TALK RADIO-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
Cd's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geluid-cd's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cd-afspeelmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigeren door muziekbestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afspeelmodi voor MP3-cd's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
14
14
De wekker instellen en gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De wekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wakker worden met een radiostation of cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De wektijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De wekker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het weksignaal stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De wekker in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De sluimerstand activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Andere apparaten aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aansluitingen voor in- en uitvoer op achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een externe FM-antenne aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een hoofdtelefoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uw Wave®-muzieksysteem met andere audioapparatuur gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het Wave®-muzieksysteem aansluiten op een Lifestyle®-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
19
19
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het instellingenmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De sluimertijd aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De weergave van RDS-informatie (Radio Data System) instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een muziekbron selecteren waarnaar automatisch wordt overgeschakeld
nadat een cd is afgespeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De notatie van de kloktijd wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De helderheid van het display aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De kamercode instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De spaarstand inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De fabrieksinstellingen herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De batterij van de afstandsbediening vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
28
28
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
3
Nederland
Uw Wave®-muzieksysteem bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handleiding voor de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het display lezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het Wave®-muzieksysteem in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het volume regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatisch uitschakelen instellen (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands
7
7
7
Italiano
Een korte introductie tot een aantal speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsch
4
4
4
5
6
Dansk
Uw Wave®-muzieksysteem installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een locatie uitzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aansluiten op de elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.BWMS_NLD.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem installeren
Uitpakken
Dansk
Controleer of de doos de volgende items bevat:
Deutsch
®
Afstandsbediening
(batterij, reeds
geïnstalleerd)
Demonstratie-cd-rom
Wave®-muzieksysteem
Euro-netsnoer*
Italiano
Antenneadapter
*Producten voor het
Verenigd Koninkrijk worden
geleverd met een voor het
Verenigd Koninkrijk
geschikt netsnoer.
Voor uw administratie
Dit is een goed moment om het serienummer van uw nieuwe Wave®muzieksysteem te noteren. Het serienummer bevindt zich onder op de behuizing.
Nederland
Nederlands
Serienummer ___________________________
Aankoopdatum _________________________
Het is raadzaam om uw bewijs van aankoop bij uw gebruikershandleiding te
bewaren.
Een locatie uitzoeken
• Plaats het Wave®-muzieksysteem op een tafel of een andere vlakke ondergrond.
• Plaats het Wave®-muzieksysteem voor maximaal luistergenot aan de andere kant van de
kamer, tegenover de plek waar u gaat luisteren.
• De beste prestaties krijgt u als u het Wave®-muzieksysteem binnen een halve meter van een
muur plaatst en niet in een hoek plaatst.
Opmerking:
• Plaats het Wave®-muzieksysteem NIET op een metalen oppervlak. Dit kan de AMontvangst beïnvloeden.
• Plaats het Wave®-muzieksysteem NIET op een warmtegevoelig oppervlak. Zoals alle
elektrische apparaten geeft het apparaat warmte af.
• Gebruik het Wave®-muzieksysteem NIET op een vochtige plaats of een andere plaats waar
vocht in het apparaat kan komen.
4
00.BWMS_NLD.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem installeren
Aansluiten op de elektriciteit
2. Steek het andere uiteinde van het netsnoer in een stopcontact.
Dansk
1. Steek het smalle uiteinde van het netsnoer in de aansluiting met de aanduiding AC POWER
op de achterkant van het Wave®-muzieksysteem.
Deutsch
2
1
Italiano
Stopcontact
Nederlands
3. Wikkel het netsnoer af en trek het recht, om een optimale FM-ontvangst te waarborgen.
Het netsnoer fungeert als FM-antenne voor het Wave®-muzieksysteem.
Nederland
3
5
00.BWMS_NLD.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem installeren
De klok instellen
Dansk
Nadat u het Wave®-muzieksysteem hebt aangesloten, kunt u met de afstandsbediening de
klok instellen. Het Wave®-muzieksysteem kan gemakkelijk worden bediend met de
afstandsbediening. Richt de afstandsbediening op het voorpaneel en druk op de knoppen.
Deutsch
1. Houd Time – of Time + ingedrukt tot
– CLOCK SET – op het display wordt
weergegeven.
2. Druk op Time – om de weergegeven tijd terug te zetten of druk op Time + om de
weergegeven tijd vooruit te zetten tot deze de actuele tijd aangeeft. Door de knop
ingedrukt te houden, wordt de tijd snel gewijzigd.
Italiano
3. Wacht vijf seconden tot de klokinstelmodus automatisch wordt gedeactiveerd.
Als u de weergave van de klok wilt wijzigen van de 12-uursnotatie (AM/PM) naar de
24-uursnotatie , raadpleegt u "De notatie van de kloktijd wijzigen" op pagina 23.
Nederlands
Opmerking: In het geval dat de voeding van het Wave®-muzieksysteem wordt onderbroken,
worden de kloktijd en andere systeeminstellingen maximaal 48 uur in het backupgeheugen
bewaard. Hierdoor blijven de systeeminstellingen behouden als u het systeem van de stroom
moet loskoppelen of wanneer zich een stroomstoring voordoet.
Nederland
Opmerking: Wanneer wordt aangegeven dat u een toets ingedrukt moet houden, moet u de
toets minimaal één seconde ingedrukt houden.
6
00.BWMS_NLD.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Een korte introductie tot een aantal speciale functies
Introductie
®
Luister om te beginnen naar de meegeleverde demonstratie-cd. Plaats de demonstratie-cd in
het Wave®-muzieksysteem. De cd wordt automatisch gestart. Zie "Geluid-cd's afspelen" op
pagina 12 voor meer informatie over het afspelen van cd's.
Dubbele, smal
toelopende
golfgeleiders
Deutsch
Italiano
Nederlands
Dankzij meer dan veertien jaar research
door Bose Corporation kunt u genieten
van de bekroonde, gepatenteerde
luidsprekertechnologie die is gebaseerd
op akoestische golfgeleiders. Met deze
technologie wordt energie via een breed
bereik van lage frequenties op een
efficiënte manier van een kleine
luidspreker naar de buitenlucht
getransporteerd. De lange, in complexe
patronen gevouwen golfgeleiders passen
in producten die klein genoeg zijn om
probleemloos in uw huis geplaatst te
kunnen worden. Uw Wave®muzieksysteem is voorzien van
luidsprekers met de nieuwe, dubbele,
smal toelopende golfgeleiders. Deze
technologie verbindt de luidsprekers met
twee 26" golfgeleiders, die voor een
klankkleur zorgen die voor een systeem van deze grootte zonder weerga is.
Dansk
Dank u voor uw aanschaf van het Bose® Wave®-muzieksysteem, waarmee u elke gewenste
ruimte op een elegante manier van hoogwaardig geluid kunt voorzien.
Speciale functies
U kunt het Wave®-muzieksysteem zo instellen dat u met uw favoriete cd-track wordt gewekt.
Zie "Wakker worden met een radiostation of cd" op pagina 15 voor meer informatie.
Cd's met favoriete muziekbestanden (MP3) beluisteren
Uw Wave®-muzieksysteem kan MP3-muziekbestanden afspelen die zijn opgenomen op een
cd-r of cd-rw. Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk door uw MP3-bestanden
navigeren en uw favorieten afspelen. Zie "Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen" op
pagina 13 voor instructies.
Via het instellingenmenu de werking van het systeem aanpassen
De fabrieksinstellingen zullen voor de meeste gebruikers voldoen. Raadpleeg "Uw Wave®muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren" op pagina 21 als u de instellingen wilt wijzigen.
Met het instellingenmenu kunt u de volgende systeeminstellingen aan uw wensen aanpassen:
• Sluimertijd
• Helderheid van het display
• Automatisch een radiostation weergeven nadat een
cd is afgespeeld
• Kamercode Bose®-link
• Notatie van de kloktijd (12 of 24 uur)
• Fabrieksinstellingen
herstellen
7
Nederland
Wakker worden met uw favoriete radiozender of cd-track
00.BWMS_NLD.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem bedienen
Handleiding voor de afstandsbediening
Dansk
Het Wave®-muzieksysteem kan gemakkelijk worden bediend met de afstandsbediening. Richt de
afstandsbediening op het voorpaneel en druk op de toetsen. Onder normale omstandigheden is
het bereik van de afstandsbediening ongeveer 6 meter.
In deze handleiding ziet u links van de bedieningsinstructies pictogrammen van toetsen. Deze
pictogrammen verwijzen naar toetsen op de afstandsbediening.
Deutsch
Opmerking: Wanneer wordt aangegeven dat u een toets ingedrukt moet houden, moet u de
toets minimaal één seconde ingedrukt houden.
Opmerking: Door op FM/AM, CD of AUX te drukken, wordt het Wave®-muzieksysteem
automatisch ingeschakeld en wordt de geselecteerde bron geactiveerd.
Nederland
Nederlands
Italiano
On/Off (Stop Alarm)
• Schakelt het systeem in of uit (pagina 9).
• Stopt een wekkersignaal (pagina 16).
Cd
• Schakelt de cd-speler in (pagina 12).
Sleep
• Stopt een wekkersignaal tijdelijk
(pagina 16).
• Zorgt ervoor dat het systeem
automatisch na 10-90 minuten wordt
uitgeschakeld (pagina 9).
FM/AM
• Schakelt de radio in.
• Door nogmaals op deze toets te
drukken kunt u schakelen tussen
FM en AM (pagina 10).
Mute
• Druk hierop om de weergave van het
geluid uit te schakelen (pagina 9).
• Door nogmaals op deze toets te
drukken wordt de geluidsweergave
weer ingeschakeld.
AUX
• Druk hierop als u naar een externe bron
wilt luisteren die is aangesloten op de
AUX IN-ingang (pagina 18)
Presets
• Drukken: Roept een opgeslagen
radiostation op (pagina 11).
• Ingedrukt houden: Slaat een radiostation
op, zodat u in de toekomst snel op het
station kunt afstemmen (pagina 11).
Volume
• Verhoogt of verlaagt het volume (pagina 9).
Seek/Track
• Drukken: Zoekt het volgende
radiostation met een sterk signaal
(pagina 10) of gaat door naar de
volgende/vorige cd-track (pagina 12).
• Ingedrukt houden: Snel naar de
volgende/
vorige radiofrequentie met een sterk
signaal (pagina 10) of snel naar de
volgende/vorige cd-track (pagina 12).
Tune/MP3
• Drukken: Gaat door naar de
volgende/vorige
frequentie (pagina 10) of bladert door
mappen bij het afspelen van een
MP3-cd (pagina 13).
• Ingedrukt houden: Gaat snel naar
volgende/vorige radiofrequentie
(pagina 10) of scant vooruit/achteruit
door een cd-track (pagina 12).
Play Mode
• Selecteert de cd-afspeelmodi Shuffle
en Repeat (pagina 12).
• Schakelt de modus TALK RADIO voor
AM of FM in of uit (pagina 11).
8
Stop/Eject
• Eén keer drukken: Stopt een cd die wordt
afgespeeld (pagina 12).
• Nogmaals drukken: Werpt een gestopte
cd uit (pagina 12).
Play/Pause
• Speelt een cd af (pagina 12).
• Onderbreekt het afspelen van een cd
(pagina 12).
Alarm On/Off
• Schakelt de
wekker in of uit
(pagina 16).
Wake To
• Ingedrukt houden:
Stelt de actieve
radiozender of
cd-track in als
weksignaal
(pagina 15).
Time
• Stelt de tijd van de klok in (pagina 6).
• Stelt in de wekkerinstelmodus de
wektijd in (pagina 15).
Alarm Time
• Eén keer drukken: Activeert de
wekkerinstelmodus (pagina 15).
• Ingedrukt houden: Activeert het
instellingenmenu (pagina 21).
00.BWMS_NLD.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem bedienen
Het display lezen
Kloktijd in 12-uursnotatie (AM/PM)
of 24-uursnotatie.
Dansk
FM, AM, CD, AUX of Bose®-link
wordt weergegeven voor de
geselecteerde bron.
Wektijd wordt weergegeven als de
wekker is ingeschakeld.
SLEEP wordt weergegeven als de
sluimertimer is geactiveerd.
Deutsch
SHUFFLE en/of
REPEAT wordt
weergegeven als
een van deze
cd-afspeelmodi is
geselecteerd.
Geeft informatie weer over de werking van
de actieve bron of het instellingenmenu.
Italiano
Het Wave®-muzieksysteem in- en uitschakelen
Druk één keer op On/Off om het Wave®-muzieksysteem in of uit te schakelen. Na het
inschakelen van het Wave®-muzieksysteem wordt automatisch de laatstgebruikte bron
geactiveerd.
OF
Het volume regelen
Nederlands
Druk op een van de brontoetsen om het Wave®-muzieksysteem in te stellen op die bron. Als u
op AUX drukt, wordt de desbetreffende bron (zoals een TV) niet ingeschakeld. U moet die
dus eerst inschakelen.
Houd Volume
of
ingedrukt om het volumeniveau aan te passen. Op het display wordt
met de tekst VOLUME - 0 (stil) tot 99 (luid) het niveau aangegeven.
Opmerking: Als het geluid van het Wave®-muzieksysteem is uitgeschakeld, kan het volume alleen
worden ingesteld op een waarde tussen 10 en 75.
Automatisch uitschakelen instellen (Sleep)
Door op Sleep te drukken, kunt u het Wave®-muzieksysteem automatisch na de
geselecteerde tijd laten uitschakelen.
• Nadat u op Sleep hebt gedrukt, wordt SLEEP - 30 MIN op het display
weergegeven en begint de Sleep-timer met aftellen. Als u op Sleep drukt terwijl het
Wave®-muzieksysteem is uitgeschakeld, wordt het systeem ingeschakeld en kunt u
meteen de Sleep-tijd instellen. Nadat de Sleep-periode is verstreken, wordt de
geluidsbron geactiveerd die u het laatst hebt geselecteerd.
• Druk, terwijl de SLEEP-instelling wordt weergegeven, nogmaals op Sleep om de
Sleep-periode in te stellen op 10-90 minuten (in stappen van 10 minuten) of om de
Sleep-timer uit te schakelen (OFF).
Opmerking: Als u tijdens het instellen van de Sleep-timer langer dan 10 seconden wacht met het
indrukken van een toets, wordt de instelmodus voor de Sleep-timer automatisch gedeactiveerd.
• Door op Sleep te drukken, kunt u zien hoeveel Sleep-tijd nog resteert.
• Als u de Sleep-timer wilt annuleren, drukt u op On/Off.
9
Nederland
Druk op Mute om het geluid van het Wave®-muzieksysteem uit te schakelen. Druk nogmaals
op Mute of op Volume om het geluid weer in te schakelen. Als u het volume wilt verlagen
voordat u het geluid weer inschakelt, drukt u, terwijl het geluid is uitgeschakeld, op Volume .
00.BWMS_NLD.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Naar FM-/AM-radio luisteren
De radio inschakelen
Dansk
Druk op FM/AM om de radio in te schakelen op het laatst beluisterde FM- of AM-station.
Door nogmaals op FM/AM te drukken kunt u schakelen tussen FM en AM.
Terwijl de radio speelt, wordt informatie over het station weergegeven. Als in het
instellingenmenu (zie pagina 22) RDS is ingeschakeld (ON), wordt RDS-informatie in plaats
van informatie over het station weergegeven.
Deutsch
FMbron
Kloktijd
Kloktijd
Geselecteerd
preset-station
RDS-informatie
FM-weergave – RDS actief
FM-weergave – Geen RDS-informatie
Opmerking: RDS (Radio Data System) is een systeem dat handige informatie uitzendt, zoals de
naam van het station, informatie over het programma en de actuele tijd. RDS is alleen voor FM
beschikbaar en wordt alleen weergegeven als met het signaal van het FM-station RDS-informatie
wordt uitgezonden.
De radio afstemmen
Druk op FM/AM om te schakelen tussen FM en AM.
FMbron
Weergave tijdens afstemmen
Als u op FM/AM, Seek/Track of Tune/
MP3 drukt om op een bepaald
radiostation af te stemmen, wordt tijdens
het afstemmen in het midden van het
display de frequentie weergegeven.
Nederland
Nederlands
Italiano
Geselecteerd Stationsfrequentie
preset-station
FMbron
Stationfrequentie
Geselecteerd
preset-station
Druk op Seek/Track
om te zoeken naar een station met een sterk signaal en een lagere
frequentie of op Seek/Track
om te zoeken naar een station met een sterk signaal en een
hogere frequentie.
Druk op Tune/MP3 < om handmatig naar een lagere frequentie te zoeken of op Tune/MP3 >
om handmatig naar een hogere frequentie te zoeken.
Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel omlaag door de frequentieband te gaan of houd Tune/
MP3 > ingedrukt om snel omhoog door de frequentieband te gaan.
Opmerking: Vijf seconden nadat u FM/AM, Tune/MP3 of Seek/Track hebt losgelaten, keert
in het midden van het display de kloktijd terug met daaronder de radiofrequentie.
Opmerking: Als de AM-ontvangst zwak is, kunt u deze verbeteren door het Wave®muzieksysteem iets naar links of naar rechts te draaien. Als de FM-ontvangst zwak is, controleer
dan of het netsnoer zo veel mogelijk rechtgetrokken is. Ter verbetering van de FM-ontvangst kunt
u een externe FM-antenne installeren. Zie "Een externe FM-antenne aansluiten" op pagina 17.
10
00.BWMS_NLD.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Naar FM-/AM-radio luisteren
Een radiostation in het geheugen opslaan (presets)
1. Stem af op het station dat u als preset-station wilt opslaan.
Dansk
U kunt maximaal zes FM- en zes AM-radiostations opslaan, zodat u die later snel kunt activeren
met de Preset-toetsen.
2. Houd een van de zes Preset-toetsen ingedrukt tot u een dubbele piep hoort en het
nummer van het ingestelde station en de stationfrequentie op het display worden
weergegeven.
Deutsch
3. Druk op een van de Preset-toetsen om snel af te stemmen op een eerder opgeslagen
FM- of AM- station.
Opmerking: Als u een station onder een toets opslaat, wordt het station dat eerder aan die
toets was toegewezen, vervangen door het nieuwe station.
Opmerking: Tijdens een stroomstoring worden de preset-stations bewaard in het
backupgeheugen van het systeem.
Druk, terwijl de radio speelt, twee keer op Play Mode om de TALK RADIO-modus te wijzigen.
Als u de modus inschakelt, wordt TALK RADIO– ON weergegeven. Als u de modus
uitschakelt, wordt TALK RADIO– OFF weergegeven.
11
Nederland
Opmerking: De instelling van de TALK RADIO-modus wordt automatisch geannuleerd wanneer
u op een ander station afstemt, overschakelt naar een andere bron of het Wave®-muzieksysteem
uitschakelt.
Nederlands
Uitzendingen die vooral uit gesproken woord bestaan (Talk Radio), worden sterk beïnvloed door
de geselecteerde microfoon of het opvoeren van lage frequenties, zoals door sommige
radiostations wordt gedaan. Ze doen dat om de weergave van spraak te verbeteren als deze
wordt beluisterd via conventionele radio's. Op hoogwaardige audioproducten resulteert dit in
onnatuurlijk geluid met te veel bas. Door de TALK RADIO-modus te selecteren, worden
kunstmatig opgevoerde lage frequenties automatisch gecompenseerd.
Italiano
TALK RADIO-modus
00.BWMS_NLD.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Cd's afspelen
Geluid-cd's afspelen
Dansk
Plaats de cd met de label naar boven in de cd-sleuf onder het
display. De cd-speler trekt de cd automatisch naar binnen en
begint deze af te spelen.
Druk op CD als de cd-bron niet is geselecteerd.
®
Deutsch
Opmerking: De tekst – NO DISC – wordt weergegeven als u op
CD drukt terwijl er zich geen cd in de cd-speler bevindt.
• Tijdens het afspelen van een audio-cd wordt informatie over de cd-bron weergegeven:
Geselecteerde bron
Kloktijd
Afspeelmodus
Italiano
Tracknummer
Verstreken tijd van de track
Druk op Play/Pause om het afspelen van een cd tijdelijk te onderbreken. Tijdens de
onderbreking knippert de verstreken tijd. Druk nogmaals op Play/Pause om het afspelen te
hervatten.
Nederlands
Druk op Seek/Track
om terug te gaan naar het begin van de track die wordt afgespeeld.
Druk twee keer op Seek/Track
om terug te gaan naar het begin van de vorige track. Druk
op Seek/Track
om door te gaan naar de volgende track.
Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel achterwaarts door een track te scannen en houd
Tune/MP3 > ingedrukt om snel voorwaarts door een track te scannen.
Nederland
Druk op Stop/Eject om een cd te stoppen. Druk opnieuw op Stop/Eject om een gestopte
cd uit te werpen. Als u tijdens het afspelen van een cd op Stop/Eject drukt en deze knop
ingedrukt houdt, wordt de cd gestopt en uitgeworpen.
Opmerking: Als u het afspelen van een gestopte cd hervat, wordt het afspelen hervat vanaf het
punt waarop de cd werd gestopt.
Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar niet binnen tien seconden uit de sleuf van de cd-speler
verwijdert, wordt de cd opnieuw in de speler getrokken en opnieuw geladen, maar niet afgespeeld.
WAARSCHUWING:
• Plaats geen mini-cd's of niet-ronde cd's in de cd-speler. Deze cd's worden niet naar
behoren afgespeeld en kunnen in de cd-speler vast komen te zitten.
• Plaats niet meer dan één cd tegelijk in de cd-speler.
Cd-afspeelmodi
Tijdens het afspelen van een cd kunt u de manier wijzigen waarop de cd wordt afgespeeld.
Druk herhaaldelijk op Play Mode tot de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven:
• NORMAL PLAY – Speelt tracks één keer en in volgorde af.
• SHUFFLE DISC – Speelt alle tracks één keer in willekeurige volgorde af.
• SHUFFLE RPT – Herhaalt alle tracks in een willekeurige volgorde die bij elke herhaling van de cd
verandert.
• REPEAT DISC – Herhaalt de cd vanaf het begin nadat de laatste track is afgespeeld.
• REPEAT TRACK – Herhaalt de geselecteerde track voortdurend.
Opmerking: Wanneer een cd in de cd-speler wordt geplaatst, wordt altijd de modus NORMAL
PLAY geactiveerd.
12
00.BWMS_NLD.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Cd's afspelen
Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen
Muziekbestanden op een MP3-cd worden afgespeeld volgens de mappenstructuur op de cd.
Bijvoorbeeld:
Mappen op cd:
Afspeelvolgorde:
Map 00
Track 1
Track 2
Italiano
Hoofdniveau (00)
Deutsch
Opmerking: MP3 is een technologie voor het comprimeren van muziek, waarmee de
bestandsgrootte van een muziektrack wordt verkleind zonder merkbare gevolgen voor de
geluidskwaliteit. Dankzij de compressie-algoritmen van de MP3-indeling kunt u eenvoudig veel
meer nummers op een cd opslaan dan er op een conventionele audio-cd staan. Eén MP3-cd kan
zelfs net zo veel muziek bevatten als ongeveer tien standaard-audio-cd's samen. De
muziekbestanden kunnen eerst op een computer worden geordend in mappen en vervolgens
worden opgeslagen op een cd.
Dansk
Uw Wave®-muzieksysteem kan MP3-muziekbestanden afspelen die u op cd-r's of cd-rw's
hebt opgenomen. Met de toetsen Tune/MP3 en Seek/Track op de afstandsbediening kunt
u gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren.
Track 1
Track 2
Track 8
Track 8
Track 1
Track 2
Nederlands
Map 01
Map 01
Track 8
Map 02
Map 02
Track 1
Track 2
Map 03
Nederland
Track 8
Gebruik voor het afspelen,
onderbreken, stoppen of uitwerpen
van een MP3-cd dezelfde toetsen
op de afstandsbediening als voor
een audio-cd. Zie "Geluid-cd's
afspelen" op pagina 12.
Map 03
Track 1
Track 2
Track 8
Het Wave®-muzieksysteem geeft de naam van de artiest en de titel van het nummer weer,
vooropgesteld dat deze informatie in de muziekbestanden beschikbaar is.
Opmerking: De geluidskwaliteit van MP3-cd's wordt bepaald door factoren als de bij de
codering gebruikte bitsnelheid, de samplingfrequentie en het coderingstype. Het Wave®muzieksysteem ondersteunt MP3-cd's die zijn gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of
hoger en een samplingfrequentie van 32 kHz of hoger. Aanbevolen wordt een bitsnelheid van
minimaal 128 kbps en een samplingfrequentie van 44,1 kHz of beter.
Opmerking: De geluidskwaliteit van opgenomen cd-r's en cd-rw's wordt bepaald door het
opnameproces van de cd en de software die daarbij is gebruikt. Een onjuist opgenomen cd kan
er de oorzaak van zijn dat het systeem niet naar behoren functioneert.
13
00.BWMS_NLD.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Cd's afspelen
Dansk
Navigeren door muziekbestanden
Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige map te gaan of op Tune/MP3 > om naar de
volgende map te gaan.
Deutsch
Druk op Seek/Track
om terug te gaan naar het begin van de track die wordt afgespeeld.
Druk twee keer op Seek/Track
om terug te gaan naar het begin van de vorige track.
Druk op Seek/Track
om door te gaan naar de volgende track.
• Tijdens het navigeren door een MP3-cd wordt het mapnummer en het tracknummer
weergegeven.
Kloktijd
Italiano
Geselecteerde bron
Mapnummer
Nederlands
Tracknummer
Opmerking: Het hoofdniveau wordt aangegeven met mapnummer 00.
Nadat het afspelen van de track eenmaal is gestart, worden de naam van de artiest, de titel
van de track en de verstreken afspeeltijd weer op het display weergegeven:
Nederland
Geselecteerde bron
Kloktijd
Naam van artiest en
titel van de track
Verstreken tijd van de track
Afspeelmodi voor MP3-cd's
Tijdens het afspelen van een cd met muziekbestanden kunt u de manier wijzigen waarop de
cd wordt afgespeeld. Druk herhaaldelijk op Play Mode tot de gewenste afspeelmodus wordt
weergegeven:
• NORMAL PLAY – Speelt tracks één keer en in volgorde af.
• SHUFFLE DISC – Speelt alle tracks één keer in willekeurige volgorde af.
• SHUFFLE FOLDR – Speelt alle tracks in de geselecteerde map in willekeurige volgorde af.
• SHUF RPT FLDR – Herhaalt alle tracks in een map in een willekeurige volgorde, die bij
elke herhaling van de map verandert.
• SHUF RPT DISC – Herhaalt alle tracks op een cd in een willekeurige volgorde, die bij
elke herhaling van de cd verandert.
• REPEAT DISC – Herhaalt alle tracks op een cd in volgorde.
• REPEAT FOLDER – Herhaalt alle tracks in een map in volgorde.
• REPEAT TRACK – Herhaalt de geselecteerde track voortdurend.
Opmerking: Wanneer een cd in de cd-speler wordt geplaatst, wordt altijd de modus NORMAL
PLAY geactiveerd.
14
00.BWMS_NLD.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
De wekker instellen en gebruiken
De wekker instellen
Dansk
Wakker worden met een radiostation
of cd
1. Schakel het Wave®-muzieksysteem in en
selecteer het radiostation of de cd-track
waarmee u wakker wilt worden.
1
3. Houd Wake To ingedrukt tot u een
dubbel geluidssignaal hoort. U zult nu worden
gewekt met de door u gekozen radiozender of
cd-track.
3
Italiano
Wake
To
Deutsch
2
2. Stel het volume in op het niveau waarbij u
wakker wilt worden.
Houd knop
minstens
één seconde
ingedrukt
1. Druk op Alarm Time om de instelmodus van de wekker te activeren. De wektijd wordt in
het midden van het display weergegeven én knippert in de rechterbovenhoek.
Nederland
2. Druk op Time – of Time + om de wektijd in te stellen.
3. Druk nogmaals op Alarm Time. De wektijd is nu ingesteld.
Opmerking: Als u tijdens het instellen van de Sleep-timer langer dan 10 seconden wacht met het
indrukken van een toets, wordt de instelmodus voor de Sleep-timer automatisch gedeactiveerd.
Opmerking: Als u de instellingen van de wekker wilt controleren, drukt u op Alarm Time. De
wektijd en wekbron worden dan gedurende 10 seconden weergegeven.
Wektijd
FM-radiowekker
Knipperende wektijd
Voorbeeld: De wekker is ingesteld op radiostation
Preset 4, 101.70 FM en 6:00 A.M.
Preset-nummer
Nederlands
De wektijd instellen
Frequentie van radiostation
15
00.BWMS_NLD.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
De wekker instellen en gebruiken
Dansk
De wekker gebruiken
Het weksignaal stoppen
Druk op On/Off (Stop Alarm) om een weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen
voor de volgende dag.
De wekker in- en uitschakelen
Deutsch
Alarm
On/Off
Druk op Alarm On/Off om de wekker in of uit te schakelen. De wekker is ingeschakeld als
rechtsboven in het display de wektijd wordt weergegeven. De wekker is uitgeschakeld als de
wektijd niet zichtbaar is in de rechterbovenhoek van het display.
De sluimerstand activeren
Druk op Sleep om een weksignaal in de sluimerstand te zetten.
Nederland
Nederlands
Italiano
Tijdens de sluimertijd wordt SNOOZE weergegeven. Na het verstrijken van de sluimertijd
klinkt het weksignaal opnieuw. Door opnieuw op Sleep te drukken wordt de wekker
wederom gedurende 10 minuten in de sluimerstand gezet. (De in de fabriek ingestelde
sluimertijd is 10 minuten. Zie "De sluimertijd aanpassen" op pagina 22.)
16
00.BWMS_NLD.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Andere apparaten aansluiten
Aansluitingen voor in- en uitvoer op achterpaneel
Bose link
Dansk
Het achterpaneel van uw Wave®-muzieksysteem is voorzien van aansluitingen voor externe
apparaten.
AUX IN
Deutsch
Bose®-link-aansluiting
Aansluiting voor via Bose®link aangesloten
Lifestyle®-systemen.
AUX IN
Een 3,5-mm ingang voor het
aansluiten van
externe bronnen.
HOOFDTELEFOON
Een 3,5-mm
hoofdtelefoonaansluiting. De
luidsprekers van het Wave®muzieksysteem zijn uitgeschakeld als
een hoofdtelefoon is aangesloten.
Italiano
EXTERNE
75Ω FM-ANTENNE
Een 3,5-mm FMantenneaansluiting.
Een externe FM-antenne aansluiten
Het netsnoer van het Wave® muzieksysteem bevat een ingebouwde FM-antenne. Als u de
positie van het netsnoer hebt geprobeerd te wijzigen en de ontvangst nog steeds te wensen
overlaat, kunt u het systeem aansluiten op een antenne op het dak, op een kabelantenne of
op een FM-dipoolantenne. Het systeem wordt geleverd inclusief een adapter voor het
aansluiten op een dak- of kabelantenne. U kunt een externe FM-dipoolantenne bestellen bij
de klantenservice van Bose®. Zie de telefoonnummers op de binnenkant van de
achteromslag van deze handleiding.
Nederlands
Als u een dak- of kabelantenne wilt aansluiten met behulp van de adapter voor de
antenne, doet u het volgende:
• U steekt de 3,5 mm (1/8") stekker van de antenneadapter in de connector 75Ω FM ANTENNA
op het achterpaneel van uw Wave® muzieksysteem.
Nederland
• U sluit het andere eind van de adapter aan op de kabel van uw dak- of kabelantenne.
Antenneadapter
75Ω FM-antenneconnector
• Als u het systeem aansluit op een dak- of kabelantenne, wordt de ingebouwde antenne
uitgeschakeld en wordt het FM-signaal alleen ontvangen via de externe antenne. Als u de
externe antenne loskoppelt, wordt de ingebouwde antenne weer geactiveerd.
17
00.BWMS_NLD.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Andere apparaten aansluiten
Dansk
Een externe FM-antenne aansluiten:
• Steek het 3,5-mm stekkertje van de FM-antenne in de 75Ω FM ANTENNA-aansluiting op de
achterkant van uw Wave®-muzieksysteem.
• Maak de antenne voor een optimale FM-ontvangst zo lang mogelijk.
Deutsch
• Zorg ervoor dat de uiteinden van de antenne zo ver mogelijk van het systeem en van
andere apparatuur verwijderd zijn.
Bose link
AUX IN
FM-dipoolantenne (niet meegeleverd)
Italiano
75Ω aansluiting
voor FM-antenne
Een hoofdtelefoon gebruiken
Nederlands
Als u anderen niet wilt storen, sluit u een hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting
op de achterkant van het Wave®-muzieksysteem.
• Het geluid van de luidsprekers wordt automatisch uitgeschakeld zodra u uw hoofdtelefoon
in de aansluiting steekt.
WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan het gehoor
veroorzaken. Vermijd hard geluid als u uw hoofdtelefoon gebruikt, vooral voor langere perioden.
Nederland
Opmerking: Het geluid van de luidsprekers wordt meteen weer geactiveerd nadat u de
hoofdtelefoon hebt losgekoppeld van het Wave®-muzieksysteem. Omdat de geluidssterkte van
een hoofdtelefoon kan verschillen met die van luidsprekers, is het verstandig het geluid van het
Wave®-muzieksysteem lager te zetten voordat u een hoofdtelefoon aansluit of loskoppelt.
Opmerking: Als de wekker afgaat terwijl de hoofdtelefoon wordt gebruikt, wordt dit weergegeven
via de luidsprekers van het Wave®-muzieksysteem.
Het volume van de hoofdtelefoon wijzigen
Druk op Volume
of
om het luistervolume van uw hoofdtelefoon te wijzigen.
HEADPHONE-ingang
(Hoofdtelefoon wordt niet meegeleverd)
18
00.BWMS_NLD.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Andere apparaten aansluiten
Uw Wave®-muzieksysteem met andere audioapparatuur gebruiken
Om een audioapparaat op uw Wave®-muzieksysteem aan te sluiten, hebt u een van de volgende
kabels nodig:
Dansk
Als u in het bezit bent van een tv, videorecorder, computer, spelcomputer of cassettespeler,
kunt u het geluid van deze apparaten via het Wave®-muzieksysteem weergeven.
• Mannetje-naar-mannetje 3,5-mm stereokabel
De juiste kabel is verkrijgbaar bij de klantenservice van Bose® of bij uw plaatselijke
elektronicawinkel. Zie de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag
van deze handleiding.
Deutsch
• Dubbel-RCA-mannetje-naar-3,5-mm-mannetje
stereokabel
Een audioapparaat, bijvoorbeeld uw tv, aansluiten op uw Wave®-muzieksysteem:
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUX IN-aansluiting op de achterkant
van het Wave®-muzieksysteem.
Italiano
1. Sluit één uiteinde van de stereokabel aan op de uitgang van het audioapparaat.
3. Schakel het Wave®-muzieksysteem en het audioapparaat in.
Nederlands
4. Druk op AUX.
5. Houd Volume
of
ingedrukt om het volume aan te passen.
Tv
Dubbel-RCA-mannetje-naar3,5-mm-mannetje stereokabel
AUX INaansluiting
Het Wave®-muzieksysteem aansluiten op een Lifestyle®-systeem
U kunt het Wave®-muzieksysteem gebruiken als een extra luidsprekersysteem voor een
Lifestyle® home entertainment-systeem met Bose®-link. Het Wave®-muzieksysteem is in de
fabriek geconfigureerd voor kamer B. Zie "De kamercode instellen" op pagina 24 als u deze
configuratie wilt wijzigen.
De benodigde kabels en de instructies zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van Bose®. Zie
de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding.
19
Nederland
Opmerking: Als het volumeniveau van het Wave®-muzieksysteem niet hoog genoeg kan
worden ingesteld, verhoogt u het volume van het aangesloten audioapparaat.
Italiano
Deutsch
Dansk
00.BWMS_NLD.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Nederlands
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw
voorkeuren
Nederland
De fabrieksinstellingen zijn zodanig gekozen dat ze voor de
meeste gebruikers voldoen.
Als u de systeeminstellingen toch wilt wijzigen, raadpleegt u
de instructies op pagina 21 tot en met 25.
20
00.BWMS_NLD.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren
Het instellingenmenu
Dansk
Via het instellingenmenu kunt u de werking van het Wave®-muzieksysteem wijzigen.
1. Houd Alarm Time (Menu) ingedrukt tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
2. Druk op Tune/MP3
> tot het menu-item wordt weergegeven dat u wilt wijzingen.
Deutsch
3. Druk op Time – of Time + om de waarde te wijzigen of een andere selectie te maken.
Instellingenmenu van het Wave®-muzieksysteem (Setup Menu)
Fabrieksinstelling Keuzemogelijkheden Beschrijving
Sluimerinstelling
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Bepaalt de sluimertijd.
RDS-informatie
RDS(Radio Data System)
ON
OFF, ON
Bepaalt of wel (ON) of geen (OFF)
RDS-informatie wordt weergegeven.
Voortdurend
afspelen
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Bepaalt naar welke bron automatisch wordt
overgeschakeld nadat een cd is afgespeeld.
Kloktijdnotatie
TIME-
12 HOUR
12-HOUR,
24-HOUR
Bepaalt welke notatie voor de tijdweergave
wordt gebruikt: 12-uursnotatie (AM/PM) of
24-uursnotatie (militair).
Hoog
helderheidsniveau
van display
BRIGHT HI-
12
8-15
Stelt de helderheid van het display in als de
eenheid zich in een lichtrijke omgeving
bevindt.
Laag
helderheidsniveau
van display
BRIGHT LO-
4
1-8
Stelt de helderheid van het display in als de
eenheid zich in een lichtarme omgeving
bevindt.
Kamercode
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Stelt de kamercode in voor uw Wave®muzieksysteem als dit via een Bose®link-netwerk is aangesloten op een
Lifestyle®-systeem.
De streepjes achter de kamerletter geven
aan hoe de microschakelaars op de
afstandsbediening van het Lifestyle®systeem moeten worden ingesteld.
Spaarstand
LOW POWER- OFF
OFF, ON
Schakelt de spaarstand in (ON) of uit (OFF).
In de spaarstand gebruikt het systeem
minder energie nadat u het hebt
uitgeschakeld.
Fabrieksinstellingen
herstellen
RESET ALL-
NO, YES
Zet de instellingen van het Wave®muzieksysteem terug naar de
fabrieksinstellingen
SNOOZE-
21
Nederland
NO
Nederlands
Systeeminstelling Menu-item
Italiano
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
00.BWMS_NLD.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren
De sluimertijd aanpassen
Dansk
Deze instelling bepaalt de sluimertijd tussen twee weksignalen als de sluimerfunctie is
geactiveerd.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
Deutsch
2. Druk één keer op Tune/MP3
> tot SNOOZE- 10 MIN wordt weergegeven.
Italiano
3. Druk op Time – of Time + om de sluimertijd in te stellen op 10-60 minuten (in stappen
van 10 minuten).
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het. instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
Nederlands
De weergave van RDS-informatie (Radio Data System) instellen
Met deze instelling kunt u de weergave van RDS-informatie op uw systeem in- of
uitschakelen. RDS is een systeem dat handige informatie uitzendt, zoals de naam van het
station, informatie over het programma en de actuele tijd. RDS wordt alleen voor FM gebruikt
en RDS-informatie wordt alleen weergegeven als het signaal van het FM-station RDSinformatie bevat.
Nederland
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
2. Druk twee keer op Tune/MP3
> tot RDS- ON wordt weergegeven.
3. Druk op Time – of Time + om over te schakelen van RDS- ON naar RDS- OFF.
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
22
00.BWMS_NLD.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren
Dansk
Een muziekbron selecteren waarnaar automatisch wordt overgeschakeld
nadat een cd is afgespeeld
Het Wave®-muzieksysteem biedt de mogelijkheid om doorlopend muziek weer te geven. U
kunt een bron opgeven waarnaar automatisch wordt overgeschakeld nadat een cd is
afgespeeld.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
Deutsch
2. Druk drie keer op Tune/MP3
> tot CONT PLAY wordt weergegeven.
3. Druk op Time – of Time + om FM, AM of AUX te selecteren.
Italiano
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
Nederlands
De notatie van de kloktijd wijzigen
U kunt de tijd in de 12-uursnotatie (AM/PM) of in de 24-uursnotatie laten weergeven.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
Nederland
2. Druk vier keer op Tune/MP3
> tot TIME wordt weergegeven.
3. Druk op Time – of Time + om 12 HOUR of 24 HOUR te selecteren.
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
23
00.BWMS_NLD.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren
De helderheid van het display aanpassen
Dansk
De helderheid van het display wordt automatisch aangepast aan de intensiteit van het
omgevingslicht. Hierdoor wordt het helderheidsniveau van het display in lichte omgevingen
verhoogd en in donkere omgevingen verlaagd. De hoge en lage helderheid kunnen apart
worden ingesteld.
Deutsch
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
2. Druk vijf keer op Tune/MP3
> tot BRIGHT HI- wordt weergegeven.
Italiano
3. Druk op Time – of Time + om de hoge helderheid in te stellen. Dit kan een waarde zijn
tussen 8 en 15.
4. Druk op Tune/MP3
5. Druk op Time – of Time + om de lage helderheid in te stellen. Dit kan een waarde zijn
tussen 1 en 8.
Nederlands
Nederland
> tot BRIGHT LO- wordt weergegeven.
6. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
De kamercode instellen
Het Wave®-muzieksysteem is in de fabriek ingesteld op gebruik in een tweede kamer
(kamercode B) wanneer het is aangesloten op een Lifestyle®-systeem met Bose®-link. Als u
het Wave®-muzieksysteem in combinatie met een Lifestyle®-systeem in een andere dan een
tweede kamer wilt gebruiken, moet u de kamercode wijzigen, zodat deze overeenkomt met
de code op de afstandsbediening die u voor die kamer gebruikt.
Raadpleeg de gebruikshandleiding bij het Lifestyle®-systeem voor meer informatie over
kamercodes.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
wordt weergegeven. De
2. Druk zeven keer op Tune/MP3 > tot ROOM- B
streepjes achter de kamerletter geven aan hoe de microschakelaars op de
afstandsbediening van het Lifestyle®-systeem moeten worden ingesteld. Raadpleeg de
handleiding van het Lifestyle®-systeem voor meer informatie.
3. Druk op Time – of Time + om een andere kamercode te selecteren dan kamer B.
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
24
00.BWMS_NLD.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren
De spaarstand inschakelen
Dansk
Het Wave®-muzieksysteem is voorzien van een spaarstand waarin het minder energie
verbruikt nadat het is uitgeschakeld. Als de spaarstand is ingeschakeld, wordt het display
automatisch na 30 minuten uitgeschakeld. Even voordat het display wordt uitgeschakeld,
wordt LOW POWER- ON weergegeven.
Deutsch
In de spaarstand blijft de klok gewoon doorlopen en blijven de voorkeurinstellingen
behouden. Als de wekker is ingesteld, wordt het systeem op de ingestelde wektijd
ingeschakeld. Als u op FM/AM, CD, AUX of op de Preset-toetsen 1 tot 6 drukt terwijl het
systeem in de spaarstand staat, wordt het systeem in de normale stand ingeschakeld. Als u
op een andere toets drukt, of op een toets waarmee het systeem niet wordt ingeschakeld,
licht het display op en wordt het 30 minuten later weer uitgeschakeld.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
Italiano
2. Druk acht keer op Tune/MP3
> tot LOW POWER- OFF wordt weergegeven.
4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
Nederland
De fabrieksinstellingen herstellen
Indien gewenst kunt u de fabrieksinstellingen van het Wave®-muzieksysteem herstellen.
1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven.
2. Druk negen keer op Tune/MP3
Nederlands
3. Druk op Time – of Time + om over te schakelen van LOW POWER- OFF naar LOW
POWER- ON.
> tot RESET ALL- NO wordt weergegeven.
3. Druk op Time + om RESET ALL- NO te wijzigen in RESET ALL- YES.
4. Als PRESS 2 TO CONFIRM wordt weergegeven op het display, drukt u op Presettoets 2. Nadat de fabrieksinstellingen zijn hersteld, wordt DEFAULTS RESET
weergegeven.
5. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden
tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten.
25
00.BWMS_NLD.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden
Reinigen
WAARSCHUWING: Mors geen vloeistoffen in de openingen van de behuizing. Schakel het
systeem onmiddellijk uit als er vloeistof in het systeem is gekomen. Neem in dat geval zo spoedig
mogelijk contact op met de klantenservice van Bose®. Zie de lijst met telefoonnummers op de
binnenkant van de achteromslag.
De batterij van de afstandsbediening vervangen
WAARSCHUWING: Houd de batterij van de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Bij
verkeerd gebruik kan deze brand of chemische verbranding veroorzaken. Laad batterijen niet
opnieuw op, demonteer ze niet, verhit ze niet boven 100 ºC en verbrand ze niet. Gooi gebruikte
batterijen meteen weg. Vervang een batterij alleen door een batterij van het juiste type en
modelnummer.
Italiano
Deutsch
Dansk
Gebruik voor het reinigen van de behuizing van het Wave®-muzieksysteem uitsluitend een
zachte, droge doek. Indien noodzakelijk kunt u voor het reinigen van het voorpaneel een
stofzuiger gebruiken waarop een zachte borstel is gemonteerd. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, chemicaliën, alcohol, ammonia of schuurmiddelen.
WAARSCHUWING: De batterij kan exploderen als deze onjuist wordt geplaatst. Vervang de
batterij alleen door een 3-volt lithiumbatterij van Duracell, Eveready, Energizer, Maxell of Toshiba
of door een Shun Wo CR2032 of DL2032.
De batterij van de afstandsbediening vervangen:
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
Nederland
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
Nederlands
1. Leg de afstandsbediening, met de voorkant naar beneden, op een plat oppervlak.
2. Druk de lipvergrendeling met uw vinger opzij, zoals in de afbeelding wordt aangegeven,
en houd de vergrendeling in deze positie vast. Schuif de klep van het batterijvakje open.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Verwijder de oude batterij en installeer de nieuwe batterij met het plusteken (+) naar boven.
4. Schuif het klepje van het batterijvakje voorzichtig dicht. Het klepje wordt automatisch
vergrendeld.
26
00.BWMS_NLD.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden
Problemen oplossen
Dansk
Probleem
Wat te doen
Systeem werkt niet
• Controleer of het goed is aangesloten op een werkend stopcontact.
• Druk op On/Off en kijk of het display oplicht.
Geen geluid
•
•
•
•
•
Afstandsbediening werkt
niet goed of helemaal niet
• Houd de afstandsbediening wat dichter bij de eenheid.
• Controleer of de batterij in de afstandsbediening met de pluspool (+) naar boven is
geplaatst.
• Vervang de batterij van de afstandsbediening
• Controleer of de afstandsbediening storing ondervindt van de kamerverlichting, zonlicht
of stof of vuil op de lens.
• Probeer het op een andere locatie.
AM-ontvangst is zwak
• Wijzig de stand van de interne antenne door de eenheid iets naar links of naar rechts te
draaien.
• Plaats de eenheid verder uit de buurt van een tv, koelkast, tl-lampen, halogeenlampen,
dimschakelaars of andere elektrische apparaten die elektrische ruis genereren.
• Als geen van deze suggesties een oplossing voor het probleem bieden, bevindt u zich
mogelijk in een gebied waar het AM-signaal zwak is.
FM-ontvangst is zwak
• Trek het netsnoer zo ver mogelijk uit. Het netsnoer fungeert als FM-antenne.
• Sluit een externe antenne aan. Een externe FM-antenne kunt u bestellen bij de
klantenservice van Bose®.
RDS-informatie wordt niet
weergegeven.
• Controleer of in het instellingenmenu RDS is ingesteld op ON.
• Controleer of het station waar u naar luistert een FM-station is.
• Het kan zijn dat het signaal van het station geen RDS-informatie bevat. Neem contact
op met het radiostation.
Venster van het display is
leeg
• Druk op een toets van de afstandsbediening en kijk of het display wordt ingeschakeld.
Het kan zijn dat het systeem in de spaarstand staat, waardoor het display 30 minuten
na de uitschakeling van het systeem wordt uitgeschakeld. Ga voor meer informatie naar
"De spaarstand inschakelen" op pagina 25.
• Als dit niet helpt, neemt u contact op met de klantenservice van Bose.
Cd speelt niet af
• Controleer of de CD-bron is geselecteerd. Als dat het geval is, moet het CD-pictogram
worden weergegeven. Druk anders op CD.
• Controleer of de cd met het etiket naar boven in de cd-speler is geplaatst.
• Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Reinig het als het vuil is.
• Controleer of een audio-cd is geladen en geen dvd.
• Probeer een andere disc.
Deutsch
Zet het volume hoger.
Druk op Mute.
Werp de cd uit en laad deze opnieuw.
Controleer de aansluitingen voor een bron die op de AUX IN-ingang is aangesloten.
Druk op AUX als u naar een externe bron wilt luisteren die op de AUX IN-ingang is
aangesloten.
• Controleer of de externe bron is ingeschakeld.
• Koppel de hoofdtelefoon los.
Italiano
Nederlands
Nederland
Klantenservice
Als u de afstandsbediening kwijtraakt, kunt u een extra afstandsbediening bestellen bij de
klantenservice van Bose. Indien u verdere hulp nodig hebt bij het oplossen van problemen,
kunt u contact opnemen met de klantenservice van Bose. Zie de lijst met telefoonnummers
op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding.
27
00.BWMS_NLD.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden
Dansk
Garantie
Voor uw Bose® Wave®-muzieksysteem geldt een beperkte, overdraagbare garantie.
Technische gegevens
Voltage
Deutsch
220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W
Afmetingen
36,8 x 21,9 x 10,6 (bxdxh)
Gewicht
Nederland
Nederlands
Italiano
3,9 kg
28
00.BWMS_NLD.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden
Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701
Wat dekt de garantie?
Duur:
Wat we doen:
We repareren of vervangen alle defecte onderdelen gratis en
binnen een redelijke termijn.
Hoe kunt u garantieservice verkrijgen:
Indien u beschikt over een aankoopbewijs van een
geautoriseerde dealer, kunt u het systeem ofwel terugzenden aan
een Bose Service Agency of direct aan Bose. Een bewijs van
aankoop is niet vereist als dit wettelijk is uitgesloten.
Als u een product wilt terugzenden, verzoeken wij u het volgende
te doen:
1.
2.
3.
4.
Pak het product goed en voorzichtig in voordat u het
verstuurt. Als u een nieuwe verzenddoos nodig hebt, kunt u
contact opnemen met Bose.
Als u het product direct aan Bose terugzendt, neemt u
contact op met Bose om een referentienummer op te vragen
voor de terugzending. Plaats dit nummer duidelijk zichtbaar
op de buitenkant van de verpakking.
Als u het product terugzendt aan een Bose Service Agency,
neemt u met hen contact op voor instructies voor verzending
en verpakking.
Plak een label op de verpakking en stuur het product naar de
juiste locatie.
WIJ RADEN U AAN HET SERIENUMMER OF DE
SERIENUMMERS DIE U OP HET PRODUCT OF DE
PRODUCTEN AANTREFT SAMEN MET ANDERE
AANKOOPGEGEVENS TE NOTEREN EN DEZE NOTITIE MET
HET BEWIJS VAN AANKOOP TE BEWAREN BIJ UW
PERSOONLIJKE GEGEVENS. IN HET NOODZAKELIJKE GEVAL
KUNNEN WIJ U MET BEHULP VAN DEZE GEGEVENS EEN
BETERE SERVICE BIEDEN.
DEZE BEPERKTE GARANTIE VERLEENT U BEPAALDE
RECHTEN MITS VOLDAAN WORDT AAN BEPAALDE
VOORWAARDEN. U KUNT DAARNAAST NOG ANDERE
WETTELIJKE RECHTEN HEBBEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN
OP HET PRODUCT DAT U HEBT AANGESCHAFT. DEZE
WETTELIJKE RECHTEN VERSCHILLEN PER LAND. IN
SOMMIGE LANDEN IS EEN UITSLUITING, BEPERKING OF
WIJZIGING VAN BEPAALDE IMPLICIETE RECHTEN OF DE
GEVOLGEN DAARVAN NIET TOEGESTAAN. IN DIE GEVALLEN
IS DEZE GARANTIE ALLEEN VAN TOEPASSING IN DE MATE DIE
IS TOEGESTAAN DOOR DE VAN TOEPASSING ZIJNDE WET.
ANDERE WETTEN VOORZIEN IN EEN WETTELIJKE
VERHAALSMOGELIJKHEID JEGENS DE VERKOPER.
De wetten van uw staat of land geven u mogelijk juridische claims
tegen de verkoper of fabrikant van dit product. Deze beperkte
garantie is niet van invloed op deze rechten.
Rechtsmiddelen:
De bepalingen in deze beperkte garantie vervangen alle andere
garanties of voorwaarden, behalve die garanties of voorwaarden
die wettelijk zijn bepaald. Deze beperkte garantie is niet van
invloed op wettelijke rechten waarop u recht hebt en sluit geen
mogelijke juridische rechtsmiddelen uit.
Deze beperkte garantie is volledig overdraagbaar aan derden,
mits de huidige eigenaar het originele bewijs van aankoop van
een geautoriseerde Bose dealer kan overleggen.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het label met daarop het
serienummer is verwijderd of beschadigd.
29
Nederland
In landen waar de garantietermijn niet wettelijk is bepaald, is de
termijn van de Bose-garantie twee jaar vanaf de aankoopdatum. In
landen waar de minimumtermijn van garanties wettelijk is bepaald,
is de garantietermijn de wettelijk bepaalde termijn of de
bovenstaande termijn, afhankelijk van welke termijn het langst duurt.
ANDERE VOORWAARDEN:
Nederlands
Ondanks het bovenstaande en waar van toepassing hebt u, als u
voldoet aan de definitie van "consument" volgens de MagnusonMoss Warranty Act, mogelijk recht op impliciete garanties die zijn
toegestaan door de wet voor de periode van de expliciete
garantie, zoals hieronder genoemd.
DEZE GARANTIE IS GEHEEL OVERDRAAGBAAR MITS DE
HUIDIGE EIGENAAR HET ORIGINELE AANKOOPBEWIJS KAN
OVERLEGGEN VAN EEN GEAUTORISEERDE BOSE-DEALER.
DE AANSPRAKELIJKHEID VAN BOSE IS BEPERKT TOT DE
WERKELIJKE AANKOOPPRIJS DIE U VOOR HET PRODUCT
HEBT BETAALD. BOSE IS IN GEEN GEVAL
VERANTWOORDELIJK VOOR BIJZONDERE, INCIDENTELE,
INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE. IN SOMMIGE LANDEN ZIJN
GEEN BEPERKINGEN TOEGESTAAN OP DE UITSLUITING OF
BEPERKING VAN VERHAALSMOGELIJKHEDEN, BIJZONDERE,
INCIDENTELE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE OF DE
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID TOT VASTGESTELDE
BEDRAGEN. DIENTENGEVOLGE ZIJN DE BOVENSTAANDE
BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN MOGELIJK NIET OP U VAN
TOEPASSING.
Italiano
WAAR TOEGESTAAN VERVANGEN DE BEPALINGEN VAN DEZE
GARANTIE IEDERE ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE,
SCHRIFTELIJKE OF MONDELINGE GARANTIE, INCLUSIEF
ENIGE GARANTIE MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
EXCLUSIEF RECHTSMIDDEL:
Deutsch
Alle onderdelen met materiaal- en constructiefouten. Deze
garantie voor het Bose® Wave muzieksysteem (“systeem”) dekt
de functionaliteit van het systeem voor het normale, bestemde
gebruik zoals opgegeven in de gebruikershandleiding en dekt
geen defecten die het gevolg zijn van verkeerd of onredelijk
gebruik of onderhoud, ongevallen, buitensporige vochtigheid,
verkeerde verpakking, blikseminslag, stroomschommelingen of
niet-toegestane knoeierij, wijzigingen of veranderingen aan het
product waarop Bose geen invloed heeft. Bose-systemen zijn
niet bestemd voor gebruik in alle omgevingen. Raadpleeg uw
gebruikershandleiding.
Andere rechten:
Dansk
Garantiebeleid en
verkoopvoorwaarden
00.BWMS_NLD.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Index
Numerics
E
24-uursnotatie 6
elektriciteit 5
elektrische ruis 27
externe apparaten 17
externe bron 17, 27
externe FM-antenne 10, 17, 27
A
aanpassen aan voorkeuren 21
aansluitingen 27
achterpaneel 17, 18, 19
afmetingen 28
afspeelmodus 12, 14
afstandsbediening 8
afstandsbediening, batterij 26, 27
afstandsbediening, toetsen 13
akoestische golfgeleider 7
AM 10
AM/PM (12-uursnotatie) 6, 21, 23
AM-ontvangst 27
apparaten aansluiten 17
artiest, naam 13
audioapparaat, aansluiten 19
audioapparatuur, andere 19
audio-cd 12
automatisch uitschakelen (Sleep) 9
AUX IN-aansluiting 17, 19
AUX-bron 9, 27
B
Nederland
backupgeheugen 6, 11
batterij vervangen 26
Bose® link 17. 19, 21, 24
C
cd 12
Cd's afspelen 12
cd's afspelen 12
cd-afspeelmodus 12
cd-bron 12, 27
cd-r 13
cd-rw 13
cd-speler 12
cd-track 12
computer 19
D
demonstratie-cd 4, 7
dimschakelaars 27
dipoolantenne 17
display 9, 15, 27
doos 4
dvd 27
30
F
fabrieksinstellingen 7, 21, 25
FM 10
FM-antenne 5, 17, 27
FM-bron 10
FM-ontvangst 5, 10, 18, 27
frequentieband 10
G
garantie 28
geen geluid 27
geluid herstellen 8
gewicht 28
golfgeleidertechnologie 7
H
halogeenlampen 27
helderheid van display 21, 24
helderheidsniveau 21, 24
hoofdtelefoon 17, 18, 27
hulp bij het oplossen van problemen 27
I
informatie over cd-bron 12
instellingenmenu 24
instellingenmenu (Setup Menu) 21
instellingenmodus 25
interne antenne 27
K
kamercode, instellen 21, 24
klantenservice 27
klok, instellen 6
klokinstelmodus 6
kloktijd 6, 9
kloktijd, notatie 6, 23
klokweergave 9
koelkast 27
L
Lifestyle®-systemen 17, 19, 21, 24
locatie, uitzoeken 4
luisteren naar FM-/AM-radio 10
luistervolume 18, 19
00.BWMS_NLD.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:26 PM
Index
M
T
militaire tijd (24-uursnotatie) 21, 23
MP3-cd's 7, 13, 14
muziekbestanden, navigeren door 14
TALK RADIO-modus 11
technische gegevens 28
titelinformatie 13
tl-lampen 27
toetsen ingedrukt houden 8
tracknummer 12
tv 19, 27
tweede kamer 24
N
netsnoer 4, 5, 10, 17, 27
O
omgevingslicht 21, 24
opgeslagen instellingen 11
overslaan 12, 14
P
preset 11
preset-nummer 11
preset-stations 11
problemen oplossen 27
R
radio afstemmen 10
Radio Data System 22
radio inschakelen 10
radiofrequentie 10
radiostation 10, 11
radiostation opslaan 11
radiowekker 15
RDS 22
reinigen 26
S
Uitbreiding voor meerdere kamers 19
uitpakken 4
V
videorecorder 19
Voltage 28
volumeniveau 9, 19, 27
voortdurend afspelen 21, 23
W
wakker worden met een cd-track, instellen 15
wakker worden met FM-/AM-radio, instellen 15
wekker in- en uitschakelen 16
wekker instellen 15
wekker, gebruiken 16
wekkervolume, niveau van 15
weksignaal 16
weksignaal stoppen 16
wektijd 15
werking aanpassen 21
werking, informatie 9
wisselstroom 5
Nederland
slechte ontvangst 17
Sleep-timer, instelmodus 9
sluimerinstelling 21
sluimerstand 16
sluimertijd 16, 22
sluimertijd, fabrieksinstelling 16
sluimertijd, instelling 22
smal toelopende golfgeleider 7
snel afstemmen 11
snel door een track scannen 12
snel wijzigen 6
spaarstand 25
spelcomputer 19
spraakuitzendingen 11
stationfrequentie 11
stationsfrequentie 10
stereo-hoofdtelefoonaansluiting 17
stereo-ingang 17
stereokabel 19
stopcontact 27
stroomstoring 6, 11
systeeminstellingen 7, 9, 21, 22, 24, 25
systeemwerking 7
U
Z
zwakke AM-ontvangst 27
zwakke FM-ontvangst 27
zwakke ontvangst 10
31
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Svenska
Nederlands
Español
Français
Deutsch
Italiano
Deutsch
Español
Dansk
English
Dansk
06WMS_Addresses.fm Page 25 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM
06WMS_Addresses.fm Page 26 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM
English
Dansk
Deutsch
Español
Dansk
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Français
Svenska
Italiano
Nederlands
Svenska
Svenska
Nederlands
Italiano
Français
Svenska
Nederlands
Español
Français
Deutsch
Italiano
Deutsch
Español
Dansk
English
Dansk
06WMS_Addresses.fm Page 27 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM
06WMS_Addresses.fm Page 28 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM
Bose Corporation
USA Customer Support
USA Customer Service
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
Australia
Deutschland
50-52 Siphya Road
Mahaprudtharam, Bangrak
Bangkok 10500,
Thailand
TEL 66-2-234-6467
Nederland
PT Audio Pratama
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111
FAX 0299-390114
JL. Lodan Raya No. 1
Block CO/CN
Jakarta 14430,
Indonesia
TEL 62-21-659-8719
Bose China
Bose Electronics (Shanghai Co., Ltd)
2203-2205 22F, West Gate Tower
1038 West Nanjing Road
MeiLongzhen Plaza
Shanghai 200041,
Peoples Republic of China
TEL 86 21 62713800
Bose Hong Kong
Bose Limited
Suite 2410-11 Shell Tower
Times Square
1 Matheson Street
Causeway Bay, Hong Kong
TEL 852 2110 3330
Eleksis Marketing
Corporation
269 Connecticut Street
Greenhills East
Mandaluyong City
Metro Manila 1550,
Philippines
TEL 63-2-724-9566
Worldwide House
Room 905, Floor 9
131 Min Sheng East Road
Section 3
Taipei, Taiwan
TEL 886 2 2514 7676
Bose Corporation India Private Limited
4th Floor, Shriram Bhartiya Kala Kendra
1 Copernicus Marg
New Delhi 110 001, India
TEL 91 11 2307 3825 / 26 /27
India Toll Free: 1600 11 2673
Website: www.boseindia.com
G&M International LLC
P.O. Box 1229
Dubai, United Arab Emirates
TEL 971-4-2669-000
Sound Imports
Shop 40
The Mall of Rosebank
Cradock Avenue
Rosebank 2196,
South Africa
TEL 27-11-880-1933
World Wide Web
www.bose.com
Svenska
Bose S.A.S
12 rue de Témara
F-78100 ST. GERMAIN-EN-LAYE
France
TEL 0820 820 995
FAX 01 30 61 63 88
Seki Building
23, 2-Ga Namsan-Dong
Joong-Gu
Seoul 100-042,
South Korea
TEL 82-2-344-635-114
Bose Taiwan
Bose India
France
CSI Corporation
Nederlands
Bose Ges.m.b.H
Wienerbergstraße 7
A-1100 Wien
TEL 01 604 043 40
FAX 01 604 043 423
Bose Sp. z o.o.
ul. Woloska 12
02-675 Warszawa, Poland
TEL (48-22) 852-2928
FAX (48-22) 852-2927
Italiano
Bose AG
Hauptstraße 134
CH-4450 Sissach
TEL 061 975 77 33
FAX 061 975 77 44
The Asavasopon Co. Ltd.
Français
Svenska
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 05921 3030 123
FAX 05921-724250
Poland
Nederlands
Español
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999
FAX +61 (0)2 8737 9924
68 Orchard Road
#03-19/21 Plaza Singapura
Singapore 238839,
Republic of Singapore
TEL 65-6-339-0966
Français
Deutsch
Italiano
European Office
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
FAX 0870 240 2013
Deutsch
Español
Dansk
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
Atlas Hi-Fi Pte. Ltd.
English
Dansk
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
United Kingdom
Customer Support
324804 WMS cover.fm Page 1 Tuesday, July 28, 2009 11:38 AM
WAVE® MUSIC SYSTEM
WAVE MUSIC SYSTEM
®
©2009 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM324804 Rev.00
Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni | Gebruiksaanwijzing