Personalising Your Wave® Music System
Transcript
Personalising Your Wave® Music System
324804 WMS cover.fm Page 1 Tuesday, July 28, 2009 12:58 PM WAVE® MUSIC SYSTEM WAVE MUSIC SYSTEM ® ©2009 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM324804 Rev.00 Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni | Gebruiksaanwijzing 01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:06 AM Safety Information English WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the product to rain or moisture. WARNING: The apparatus should not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on the apparatus. As with any electronic products, take care not to spill liquids into any part of the system. Liquids can cause a failure and/or a fire hazard. Español CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product unless you are qualified. Refer servicing to qualified service personnel. Français The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle alerts the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the system enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock. The exclamation mark within an equilateral triangle, as marked on the system, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in this owner’s guide. CAUTION: To prevent electric shock, match the wide blade of the line cord plug to the wide slot of the AC (mains) receptacle. Insert fully. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel. Class 1 laser product This CD player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT according to EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom of the unit. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT WARNING: Keep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical burn if mishandled. Do not recharge, disassemble, heat above 100ºC (212ºF) or incinerate. Dispose of used batteries promptly. Replace only with a battery of the correct type and model number. Please dispose of used batteries properly, following any local regulations. Do not incinerate. WARNING: No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Note: The product label is located on the bottom of the product. Please read this owner’s guide Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will help you set up and operate your system properly and enjoy all of its advanced features. Please save this owner’s guide for future reference. This product conforms to all EU Directive requirements as applicable by law. The complete Declaration of Conformity can be found at: www.Bose.com/static/compliance. ©1994-2005 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior written permission. All trademarks referenced herein are property of Bose Corporation. The Wave® music system design is a registered trademark of Bose Corporation. 2 00.BWMS_UKE.book Page 3 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Contents Playing Compact Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing audio compact discs (CDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD Play Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing music file (MP3) CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigating through music files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Play modes for MP3 CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 Setting and Using The Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waking to a radio station or CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the alarm time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stopping a sounding alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turning alarm on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snoozing an alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Connecting Other Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear panel input/outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting an external FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using your Wave® music system with other audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting your Wave® music system to a Lifestyle® system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 18 19 Personalising Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The set-up menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the snooze time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changing the Radio Data System (RDS) information setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting a music source to automatically play after a CD ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changing the clock time format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the display brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the room code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enabling the low-power mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performing a system reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 Maintaining Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacing the remote control battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 28 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Svenska 10 10 10 11 11 Nederlands Listening to FM/AM Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turning the radio on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuning the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storing a radio station to memory (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TALK RADIO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 8 8 9 9 9 9 Nederlands Operating Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remote control operating guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reading the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turning the Wave® music system on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlling the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting up automatic shutoff (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 7 7 7 Français A Brief Introduction to Some Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch 4 4 4 5 6 English Setting Up Your Wave® Music System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting to power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.BWMS_UKE.book Page 4 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Setting Up Your Wave® Music System English Unpacking Please check the packaging for the following items: Español ® Remote control (battery pre-installed) Demonstration CD Wave® music system Euro power cord* *In the UK the appropriate power cord is included. Français Antenna adapter For your records Now is a good time to record the serial number of your new Wave® music system. The serial number is located on the bottom of the enclosure. Serial number __________________________ Purchase date __________________________ We suggest you keep your sales receipt with this owner’s guide. Selecting a location • Place your Wave® music system on a table or other flat surface. • To enjoy maximum performance, place your Wave® music system across the room from where you will be listening. • For best performance, place your Wave® music system within half a metre of a wall, and avoid placing directly in a corner. Note: • DO NOT place your Wave® music system on a metal surface. It could interfere with AM reception. • DO NOT place your Wave® music system on a heat-sensitive surface. Like all electrical equipment, it generates some heat. • DO NOT use your Wave® music system in a damp location or any other place where moisture can get inside. 4 00.BWMS_UKE.book Page 5 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Setting Up Your Wave® Music System Connecting to power 2. Plug the power cord into an electrical outlet. English 1. Insert the small end of the power cord into the connector labelled AC POWER on the rear panel of your Wave® music system. Español 2 1 Français AC POWER connector 3. Unwind and straighten the power cord to ensure the best FM reception. Your Wave® music system uses the power cord as an FM antenna. 3 5 00.BWMS_UKE.book Page 6 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Setting Up Your Wave® Music System English Setting the clock After plugging in your Wave® music system, set the clock using the remote. Your Wave® music system is easily operated using the remote control. Just aim the remote at the front panel and press the buttons. Español 1. Press and hold Time – or Time + until – CLOCK SET – appears on the display. 2. Press Time – to adjust the displayed time backwards or press Time + to adjust the displayed time forwards until it matches the current time. You can also press and hold for rapid adjustment. Français 3. Wait five seconds for the system to exit the clock set-up mode automatically. To change the clock display from 12-hour (AM/PM) time to 24-hour (military) time, see “Changing the clock time format” on page 23. Note: In the event that the Wave® music system loses power, the clock time and other system settings are stored in backup memory for up to 48 hours. This feature retains the systems settings when you unplug and move the unit or when a power outage occurs. Note: Press-and-hold operations require holding the button down for at least one second. 6 00.BWMS_UKE.book Page 7 Monday, July 27, 2009 3:49 PM A Brief Introduction to Some Special Features Introduction ® We encourage you to begin by listening to the demonstration CD provided. Simply insert the demonstration disc and your Wave® music system will play the CD automatically. For more details on playing CDs, see “Playing audio compact discs (CDs)” on page 12. Dual tapered waveguides Español Over fourteen years of research by Bose Corporation brings you the benefits of award-winning patented acoustic waveguide speaker technology. Using this technology, a tube efficiently transfers energy from a small speaker to the outside air over a wide range of low frequencies. And, long waveguides, folded into intricate patterns, fit into products small enough to be placed comfortably in your home. Your Wave® music system features new dual tapered waveguide speaker technology, connecting two speakers to two 66 cm tapered waveguides which combine to produce unprecedented instrument timbre from a system this size. English Thank you for purchasing the Bose® Wave® music system, an elegant way to bring high quality sound into any room. Français Special Features Alarm settings let you wake to your favourite radio station or CD track You can set your Wave® music system to wake you to your favourite CD track. For more details, see “Waking to a radio station or CD” on page 15. You can listen to your favourite music file (MP3) CDs Your Wave® music system can play MP3 music files recorded on CD-R and CD-RW discs. You can use the remote control to navigate easily through your MP3 files and play your favourites. For details, see “Playing music file (MP3) CDs” on page 13. The set-up menu allows you to personalise system operation Factory system settings have been set to satisfy most owners. If you wish to change the settings, see “Personalising Your Wave® Music System” on page 21. The set-up menu allows you to change the following system settings to your liking: • Snooze time • Display brightness level • Play a radio station automatically after a CD ends • Bose® link room code • Clock time format (12- or 24-hour) • Reset to factory settings 7 00.BWMS_UKE.book Page 8 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Operating Your Wave® Music System English Remote control operating guide Your Wave® music system is easily operated using the remote control. Just aim the remote at the front panel and press the buttons. The remote normally works within 6 metres of the front panel. Throughout this owner’s guide you will see button icons to the left of the operating instructions. These icons refer to buttons located on the remote control. Français Español Note: Press-and-hold operations require holding the button down for at least one second. Note: Pressing FM/AM, CD or AUX automatically turns on the Wave® music system to the source selected. On/Off (Stop Alarm) • Turns the power on or off (page 9). • Stops a sounding alarm (page 16). CD • Turns on the CD player (page 12). Sleep • Snoozes a sounding alarm (page 16). • Sets unit to shut off automatically after 10-90 minutes (page 9). FM/AM • Turns on the radio. • Press again to switch between FM and AM (page 10). AUX • Press to hear audio from an external source connected to the AUX IN input (page 19). Mute • Press to silence audio (page 9). • Press again to restore audio. Volume • Turns volume up or down (page 9). Presets • Press: recalls a stored radio station (page 11). • Press and hold: stores a radio station for quick recall (page 11). Seek/Track • Press: finds the next radio station with a strong signal (page 10), or skips to next/previous CD track (page 12). • Press and hold: rapidly moves forwards/ backwards through radio frequencies with a strong signal (page 10) or rapidly skips to next/previous CD tracks (page 12). Tune/MP3 • Press: skips to next/previous radio frequency (page 10) or navigates between folders when playing MP3 CDs (page 13). • Press and hold: rapidly moves forwards/backwards through radio frequencies (page 10) or scans forwards/backwards through a CD track (page 12). Play Mode • Selects shuffle and repeat CD play modes (page 12). • Turns TALK RADIO mode on or off for AM or FM (page 11). 8 Stop/Eject • Press once: stops a playing CD (page 12). • Press again: ejects a stopped CD (page 12). Play/Pause • Plays a CD (page 12). • Pauses a playing CD (page 12). Time • Sets clock time (page 6). • In Alarm Set mode, sets alarm time (page 15). Alarm On/Off • Turns alarm on or off (page 16). Wake To • Press and hold: sets the currently playing radio station or CD track as the alarm sound (page 15). Alarm Time • Press once: enters alarm time set-up mode (page 15). • Press and hold: enters the set-up menu (page 21). 00.BWMS_UKE.book Page 9 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Operating Your Wave® Music System Reading the display English Clock time in 12-hour (AM/PM) time or 24-hour (military) format FM, AM, CD, AUX or Bose® link appears for the selected source. Español Alarm time appears when alarm is set. SLEEP appears when the sleep timer is activated. SHUFFLE and/or REPEAT appear when the applicable CD play mode is selected. Displays operating information for the active source or the set-up menu. Press On/Off once to turn the Wave® music system on or off. The Wave® music system turns on to the last source played. OR Press any source button to turn the Wave® music system on to that source. Pressing the AUX does not turn on an auxiliary source (such as your TV), so turn that on first. Controlling the volume Press and hold Volume or to adjust the volume level. VOLUME - 0 (silent) to 99 (loud) appears on the display to indicate the level. Press Mute to silence the Wave® music system. Press Mute again, or press Volume unmute. To lower the volume before unmuting, press Volume while muted. to Note: When the Wave® music system is off, the volume can only be adjusted between 10 and 75. Setting up automatic shutoff (Sleep) Press Sleep to set the Wave® music system to shut off automatically after a selected period of time. • After pressing Sleep, SLEEP - 30 MIN appears on the display and the sleep timer begins counting down. If your Wave® music system is off, press Sleep to turn it on and immediately set the sleep time. The last source selected will start playing as the sleep timer counts down. • While the SLEEP setting is displayed, press Sleep again to set the sleep timer to 10-90 minutes (in 10-minute increments) or OFF. Note: While in sleep timer set-up mode, if more than 10 seconds elapses between button presses, the Wave® music system will automatically exit the sleep timer set-up mode. • To review the remaining sleep time, press Sleep. • To cancel the sleep timer, press On/Off. 9 Français Turning the Wave® music system on and off 00.BWMS_UKE.book Page 10 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Listening to FM/AM Radio English Turning the radio on Press FM/AM to turn on the radio to the FM or AM station last selected. Press FM/AM again to switch between FM and AM. When the radio is playing, radio station information is displayed. If RDS is enabled (ON) in the system set-up menu (see page 22), RDS information appears in place of the station frequency. Español FM source Français Selected preset station FM source Clock time Clock time Selected RDS information preset station Station frequency FM display – Active RDS FM display – No RDS information Note: The Radio Data System (RDS) is a system that transmits useful information, such as station name, programme information and the current time. RDS is used only on FM and RDS information is displayed only if it is included in the FM broadcast signal. Tuning the radio Press FM/AM to switch between FM and AM. FM source Station frequency Display while tuning When you press FM/AM, Seek/Track or Tune/MP3 to tune to a radio station, the frequency appears in the centre of the display while you are tuning. Selected preset station Press Seek/Track to find a lower frequency station with a strong signal; press Seek/ Track to find a higher frequency station with a strong signal. Press Tune/MP3 < to manually tune to a lower frequency; press Tune/MP3 > to manually tune to a higher frequency. Press and hold Tune/MP3 < to move rapidly down through the frequency band; press and hold Tune/MP3 > to move rapidly up through the frequency band. Note: Five seconds after releasing FM/AM, Tune/MP3 or Seek/Track, the clock time returns to the centre of the display and the radio frequency appears below it. Note: If AM reception is weak, rotate your Wave® music system clockwise or anticlockwise to improve AM reception. If FM reception is weak, make sure the power cord is straightened as much as possible. To improve FM reception, you can install an external FM antenna. See “Connecting an external FM antenna” on page 17. 10 00.BWMS_UKE.book Page 11 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Listening to FM/AM Radio Storing a radio station to memory (Presets) 1. Tune to the station you want to save as a preset. 2. Press and hold one of the six Presets buttons until you hear a double beep and the preset number and station frequency appear on the display. English You can store up to six FM and six AM radio stations for quick recall using the Presets buttons. 3. Press one of the Presets buttons to quickly tune to a previously stored FM or AM station. Español Note: Storing a preset will replace any station previously stored to that preset number. Note: During a power outage, stored presets are saved in a backup memory system. TALK RADIO mode When the radio is playing, press Play Mode twice to change the TALK RADIO mode setting. When on, TALK RADIO– ON is displayed. When off, TALK RADIO– OFF is displayed. Note: The TALK RADIO setting is automatically cancelled when you tune to another station, switch to another source or turn your Wave® music system off. 11 Français Talk radio broadcasts can be greatly affected by either the microphone selection or the boosting of low frequencies by some radio stations. They do so in an attempt to improve speech when heard through conventional radios. In high-quality audio products, this results in sound that is unnatural or bass heavy. By selecting the TALK RADIO mode, your Wave® music system automatically adjusts to compensate for artificially boosted low frequencies. 00.BWMS_UKE.book Page 12 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Playing Compact Discs English Playing audio compact discs (CDs) Insert the disc, label side up, into the CD slot below the display. The disc player will automatically pull the disc in and begin playing. Press CD if the CD source is not selected. ® Español Note: – NO DISC – is displayed if you press CD when there is no disc in the disc player. • When an audio CD is playing, CD source information is displayed: Selected source Clock time Play mode Français Track number Elapsed track time Press Play/Pause to pause a playing CD. The elapsed time flashes while paused. Press Play/Pause again to resume play. Press Seek/Track to skip to beginning of the current track; press Seek/Track twice to skip to the beginning of the previous track; press Seek/Track to skip to the next track. Press and hold Tune/MP3 < to scan backwards quickly through a track; press and hold Tune/MP3 > to scan forwards quickly through a track. Press Stop/Eject to stop a CD. Press Stop/Eject again to eject a CD. If a CD is playing, press and hold Stop/Eject to stop a CD and eject it. Note: When you play a stopped CD it will always resume from the place it was stopped. Note: If you eject a CD but do not remove it from the CD player slot within 10 seconds, the CD player will pull the CD back into the player, reload it and not play it. CAUTION: • DO NOT INSERT mini CDs or non-circular CDs into the disc player. These discs may not play properly and could interfere with the system’s ability to eject them. • DO NOT INSERT more than one disc at a time into the disc player. CD Play Modes While a CD is playing, you can change the way it is played. Press Play Mode repeatedly until the play mode you want is displayed: • NORMAL PLAY – Plays tracks once in sequential order. • SHUFFLE DISC – Plays all tracks once in random order. • SHUFFLE RPT – Repeats all tracks in a random order that changes each time the disc is repeated. • REPEAT DISC – Repeats the disc from the beginning after the last track is played. • REPEAT TRACK – Repeats the selected track continuously. Note: The play mode will return to NORMAL PLAY whenever a CD is inserted. 12 00.BWMS_UKE.book Page 13 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Playing Compact Discs Playing music file (MP3) CDs English Your Wave® music system can play MP3 music files recorded on CD-R and CD-RW discs. You can easily navigate through your music files using the Tune/MP3 and Seek/Track remote control buttons. Music files on an MP3 CD are played according to the folder structure on the disc. For example: Folders on CD: Root level (00) Play order: Folder 00 Track 1 Track 2 Français Track 1 Track 2 Track 8 Track 8 Folder 01 Track 1 Track 2 Folder 01 Track 8 Folder 02 Folder 02 Track 1 Track 2 Folder 03 Track 8 To play, pause, stop or eject an MP3 CD, use the same remote control buttons as for an audio CD. See “Playing audio compact discs (CDs)” on page 12. Español Note: MP3 is a music compression technology that reduces a song’s file size without noticeable effect in the quality of the sound. Through compression algorithms, the MP3 format makes it easy for you to store many times the number of songs you would find on a conventional audio CD. In fact, an MP3 CD can contain as much music as ten standard audio CDs on just one disc, which can then be organised into folders on a computer before being stored on the disc. Folder 03 Track 1 Track 2 Track 8 The Wave® music system will display artist name and song title information when available on music file CDs. Note: The audio quality of MP3 CDs is dependent on factors such as the encoded bit rate, the sampling rate and the type of encoder used. The Wave® music system supports MP3 CDs encoded at bit rates of 64kbps or higher, and sampling rates of 32kHz or higher. It is recommended that a bit rate of at least 128kbps and a sampling rate of 44.1kHz or better be used. Note: Playback quality of recorded CD-R and CD-RW discs is dependent on the CD recording process and software used to record the disc. An improperly recorded audio CD may cause the system to exhibit unexpected behaviour. 13 00.BWMS_UKE.book Page 14 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Playing Compact Discs English Navigating through music files Press Tune/MP3 < to skip to the previous folder; press Tune/MP3 > to skip to the next folder. Español Press Seek/Track to skip to the beginning of the current track; press Seek/Track twice to skip to the beginning of the previous track; press Seek/Track to skip to the next track. • When navigating an MP3 CD, folder number and track number are displayed: Clock time Français Selected source Folder number Track number Note: The Root level is displayed as folder number 00. Once the track begins playing, artist name, song title and elapsed track time will return to the display: Clock time Selected source Artist name and song title Elapsed track time Play modes for MP3 CDs While a music file CD is playing, you can change the way it is played. Press Play Mode repeatedly until the play mode you want is displayed: • NORMAL PLAY – Plays tracks once in sequential order. • SHUFFLE DISC – Plays all tracks once in random order. • SHUFFLE FOLDR – Plays all tracks in the selected folder in random order. • SHUF RPT FLDR – Repeats all tracks in a folder in a random order that changes each time the folder is repeated. • SHUF RPT DISC – Repeats all tracks on a disc in a random order that changes each time the disc is repeated. • REPEAT DISC – Repeats all tracks on a disc in order. • REPEAT FOLDER – Repeats all tracks in a folder in order. • REPEAT TRACK – Repeats the selected track continuously. Note: The play mode will return to NORMAL PLAY whenever a CD is inserted. 14 00.BWMS_UKE.book Page 15 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Setting and Using The Alarm Setting the alarm English Waking to a radio station or CD 1 2. Adjust the volume to the level you would like to wake to. 2 Français 3. Press and hold Wake To until you hear a double beep. Your alarm is now set to wake you to your chosen radio station or CD track. Español Wake To 1. Turn on your Wave® music system and select the radio station or CD track you would like to wake to. 3 Press and hold for at least one second Setting the alarm time 1. Press Alarm Time to enter the alarm time set-up mode. The alarm time is displayed in the centre of the display and flashes in the upper right corner. 2. Press Time – or Time + to set your wake-up time. 3. Press Alarm Time again. Your alarm time is now set. Note: While in alarm time set-up mode, if more than 10 seconds elapses between button presses, the Wave® music system will automatically exit the alarm time set-up mode. Note: To confirm the alarm time and Wake To settings, press Alarm Time. Alarm time and Wake To settings will be displayed for 10 seconds. Alarm time FM radio alarm Alarm time flashing Example: alarm is set to play radio station Preset 4, 101.70 FM, at 6:00 A.M. Preset number Radio station frequency 15 00.BWMS_UKE.book Page 16 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Setting and Using The Alarm English Using the alarm Stopping a sounding alarm Press On/Off (Stop Alarm) to stop a sounding alarm and reset it for the next day. Turning alarm on and off Español Alarm On/Off Press Alarm On/Off to turn alarm on or off. It’s on when the alarm time is displayed in the upper right-hand corner. It’s off when the alarm time is not visible in the upper right-hand corner of the display. Snoozing an alarm Press Sleep to snooze a sounding alarm. Français During the snooze time, SNOOZE is displayed. After the snooze time expires, the alarm sounds again. Pressing Sleep again will silence the alarm again for another 10 minutes. (Factory default is 10 minutes for the snooze time. See “Adjusting the snooze time” on page 22. 16 00.BWMS_UKE.book Page 17 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Connecting Other Equipment Rear panel input/outputs English The rear panel of your Wave® music system provides connections for external equipment. Bose link AUX IN Español Bose® link connector Connects to Bose® linkenabled Lifestyle® systems. AUX IN A 3.5 mm (1/8") stereo input connector for connecting external sources. HEADPHONE A 3.5 mm (1/8") stereo headphone connector. The Wave® music system speakers are muted when headphones are connected. Connecting an external FM antenna The Wave® music system power cord includes a built-in FM antenna. If, after adjusting the position of the power cord, you still experience poor reception, you may connect the system to an external roof or cable antenna or an FM dipole antenna. An adapter is included for connecting the system to an external roof or cable antenna, and an external FM dipole antenna can be ordered through Bose® Customer Service. See the phone numbers listed inside the back cover of this guide. To connect an external roof or cable antenna using the antenna adapter: • Plug the 3.5 mm (1/8") plug of the antenna adapter into the 75Ω FM ANTENNA connector on the rear panel of your Wave® music system. • Connect the other end of the adapter to your external roof or cable antenna cable. Antenna adapter 75Ω FM ANTENNA connector Note: Connecting the system to an external roof or cable antenna disables the built-in antenna, and the FM signal will only be received through the external antenna. Disconnecting the external antenna reactivates the built-in antenna 17 Français EXTERNAL 75Ω FM ANTENNA A 3.5 mm (1/8") FM antenna connector. 00.BWMS_UKE.book Page 18 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Connecting Other Equipment English To connect an external FM antenna: • Plug the 3.5 mm (1/8") plug of the FM antenna into the 75Ω FM ANTENNA connector on the rear panel of your Wave® music system. • Extend the ends of the antenna to establish optimum FM reception. Español • Extend the ends of the antenna as far from the unit and other external equipment as possible to establish optimum reception. Bose link Français FM dipole antenna (not included) AUX IN 75Ω FM ANTENNA connector Using headphones For private listening, connect headphones to the headphone connector on the rear panel of the Wave® music system. • The speakers are automatically muted when you plug in your headphones. CAUTION: Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using headphones, especially for extended periods. Note: The speakers will automatically unmute when headphones are disconnected from the Wave® music system. Because headphone volume levels may vary from speaker volume levels, be sure to lower the volume of the Wave® music system before connecting or disconnecting headphones. Note: If an alarm sounds while using headphones, it will sound through the Wave® music system speakers. To change the volume level of headphones Press Volume or to adjust the listening level of your headphones. HEADPHONE connector (Headphones not included) 18 00.BWMS_UKE.book Page 19 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Connecting Other Equipment Using your Wave® music system with other audio equipment Connecting an audio device to your Wave® music system, requires one of the following cables: English When using a TV, VCR, computer, video game or cassette tape player, you can enhance your listening experience by playing the audio device through your Wave® music system. • Male-to-male 3.5 mm (1/8") stereo cable To obtain the correct cable, contact Bose® Customer Service or visit a local electronics store. See the phone numbers listed inside the back cover of this guide. Español • Dual RCA male to 3.5 mm (1/8") male stereo cable To connect an audio device, such as your TV, to your Wave® music system: Français 1. Connect one end of the stereo cable to the output of the audio device. 2. Connect the other end of the cable to the AUX IN connector on the rear panel of your Wave® music system. 3. Turn on your Wave® music system and the audio device. 4. Press AUX. 5. Press and hold Volume or to adjust the listening level. Note: If the volume level of your Wave® music system cannot be adjusted high enough, try to increase the volume level of the connected audio device. TV Dual RCA male to 3.5mm (1/8") male stereo cable AUX IN connector Connecting your Wave® music system to a Lifestyle® system You can use your Wave® music system as a multi-room expansion speaker system for a Bose® link-enabled Lifestyle® home entertainment system. Your Wave® music system was set up at the factory for room B. To change this setting, see “Setting the room code” on page 24. Contact Bose® Customer Service to obtain the required cables and instructions. See the phone numbers listed inside the back cover of this guide. 19 Français Español English 00.BWMS_UKE.book Page 20 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System Factory defaults have been set to satisfy most owners. However, if you wish to adjust the system settings see the instructions on pages 21 to 25. 20 00.BWMS_UKE.book Page 21 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System The set-up menu English The set-up menu allows you to customise the operation of the Wave® music system. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SET-UP MENU- is displayed. 2. Press Tune/MP3 > until the menu item you want to change is displayed. Español 3. Press Time – or Time + to change the value or selection. Français 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. Wave® Music System Set-up Menu System Setting Menu Item Factory Setting Choices Description Snooze Control SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Determines the snooze time. Radio Data System RDS(RDS) information ON OFF, ON Enables (ON) or disables (OFF) the system to display RDS information. Continuous Play CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Determines which source will automatically play after a CD ends. Clock Time Format TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or 24-hour (military) time. Display High Brightness Level BRIGHT HI- 12 8-15 Sets the display brightness level when the unit detects high ambient light conditions. Display Low Brightness Level BRIGHT LO- 4 1-8 Sets the display brightness level when the unit detects low ambient light conditions. Room Code ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Sets the room code for your Wave® music system when it is connected to your Lifestyle® system through a Bose® link network. The dashes following the room letter indicate how the microswitches should be set on the Lifestyle® remote control. Low-power Mode LOW POWER- OFF OFF, ON Enables (ON) or disables (OFF) the low-power mode. The low-power mode causes the system to use less energy after you turn it off. System Reset RESET ALL- NO NO, YES Restores the Wave® music system to factory settings. 21 00.BWMS_UKE.book Page 22 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System English Adjusting the snooze time This setting determines the duration of time the system remains silent when the snooze function is activated. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. Español 2. Press Tune/MP3 > once until SNOOZE- 10 MIN is displayed. Français 3. Press Time – or Time + to change the snooze time to 10-60 minutes (in 10-minute increments). 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. Changing the Radio Data System (RDS) information setting This setting enables or disables your system to display RDS information. The RDS is a system that transmits useful information, such as station name, programme information and the current time. RDS is used only on FM and RDS information is displayed only if it is included in the FM broadcast signal. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. 2. Press Tune/MP3 > twice until RDS- ON is displayed. 3. Press Time – or Time + to change RDS- ON to RDS- OFF. 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. 22 00.BWMS_UKE.book Page 23 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System Selecting a music source to automatically play after a CD ends 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. > three times until CONT PLAY- is displayed. Español 2. Press Tune/MP3 English Your Wave® music system has a continuous play feature. When a CD stops playing, you can programme another source to automatically start playing. 3. Press Time – or Time + to select FM, AM or AUX. Français 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. Changing the clock time format You can choose to have the display show the time in 12-hour (AM/PM) or 24-hour (military) time. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. 2. Press Tune/MP3 > four times until TIME- is displayed. 3. Press Time – or Time + to select 12 HOUR or 24 HOUR. 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. 23 00.BWMS_UKE.book Page 24 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System English Adjusting the display brightness The brightness level of the display automatically adjusts itself for low and high ambient light conditions. This feature brightens the display for better visibility in high ambient light conditions and dims the display making it less intrusive in low ambient light conditions. High and low brightness settings can be set independently. Español 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. 2. Press Tune/MP3 > five times until BRIGHT HI- is displayed. Français 3. Press Time – or Time + to set the high display brightness level to a value from 8-15. 4. Press Tune/MP3 > once until BRIGHT LO- is displayed. 5. Press Time – or Time + to set the low display brightness level from 1-8. 6. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. Setting the room code Your Wave® music system comes from the factory ready to operate as a second room (room code B) when connected to a Bose® link enabled Lifestyle® system. If you want to use your Wave® music system with your Lifestyle® system beyond a second room you will need to change the room code to match that of the remote control you are using for that room. Refer to your Lifestyle® system operating guide for more information on room codes. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. is displayed. The dashes 2. Press Tune/MP3 > seven times until ROOM- B following the room letter indicate how the microswitches should be set on the Lifestyle® remote control. See your Lifestyle® system operating guide for details. 3. Press Time – or Time + to select a room code other than room B. 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. 24 00.BWMS_UKE.book Page 25 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Personalising Your Wave® Music System Enabling the low-power mode 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. Français 2. Press Tune/MP3 > eight times until LOW POWER- OFF is displayed. 3. Press Time – or Time + to change LOW POWER- OFF to LOW POWER- ON. 4. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. Performing a system reset If you wish, you can restore your Wave® music system to the original factory settings. 1. Press and hold Alarm Time (Menu) until -SETUP MENU- is displayed. 2. Press Tune/MP3 Español In the low-power mode, the clock still runs normally, presets are maintained and if an alarm is set, the system turns on at the programmed alarm time. While in the low-power mode, pressing FM/AM, CD, AUX or Preset 1 to 6 turns the system ON in the normal way. Pressing any other remote key, or one that does not turn the system on, lights up the display for another 30 minutes and then turns it off again. English Your Wave® music system has a low-power mode which causes the system to use less energy after you turn it off. If the low-power mode is enabled, the display automatically turns off after 30 minutes. Just before the display goes blank, LOW POWER- ON is displayed. > nine times until RESET ALL- NO is displayed. 3. Press Time + to change RESET ALL- NO to RESET ALL- YES. 4. When PRESS 2 TO CONFIRM appears on the display, press Presets button 2. When the reset is complete, DEFAULTS RESET is displayed. 5. Press Alarm Time (Menu) to exit the set-up menu or wait 10 seconds for the set-up menu to end automatically. 25 00.BWMS_UKE.book Page 26 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Maintaining Your Wave® Music System English Cleaning Use only a soft dry cloth to clean the enclosure of your Wave® music system. If necessary, you may use a soft-bristled attachment to gently vacuum the front of the enclosure. Do not use any liquid cleaning solutiuons, solvents, chemicals, alcohol, ammonia or abrasives. Replacing the remote control battery WARNING: Keep the remote control battery away from children. It may cause a fire or chemical burn if mishandled. Do not recharge, disassemble, heat above 212ºF (100ºC) or incinerate. Dispose of a used battery promptly. Replace only with a battery of the correct type and model number. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba or Shun Wo CR2032 or DL2032, 3-volt Lithium battery. Français Español CAUTION: Do not allow liquids to spill into any openings in the enclosure. If liquids get into the unit, turn it off immediately. Call Bose® Customer Support as soon as possible to arrange for service. See the list of phone numbers inside the back cover. To replace the remote battery: 1. Place the remote face down on a flat surface. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed 2. Using your finger, push the tab lock to the side as shown and hold. Slide the battery compartment open. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Remove the old battery and install the new one with the plus (+) symbol facing up. 4. Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically. 26 00.BWMS_UKE.book Page 27 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Maintaining Your Wave® Music System Troubleshooting English What to do System does not function • Make sure the power cord is fully plugged into an operating electrical outlet. • Press On/Off to see if the display lights. No sound • • • • • • • Turn the volume up. Press Mute. Eject the CD and reload it. Check connections for an auxiliary source. Press AUX to listen to an external source connected to the AUX IN input. Make sure the external source is turned on. Disconnect headphones. Remote control is inconsistent or does not work • • • • • Operate the remote control closer to the unit. Check that the remote control battery is installed with positive (+) polarity facing up. Replace the remote control battery. Check for interference from room lighting, sunlight or dust or dirt on lens. Try the unit in a different location. AM reception is weak • Adjust the internal antenna by rotating the unit slightly one way and then the other. • Move the unit farther from a TV, refrigerator, fluorescent lamps, halogen lamps, dimmer switches or other electronic equipment that generates electrical noise. • If neither suggestion works, you may be in an area of weak AM signal coverage. FM reception is weak • Extend the power cord as much as possible. The power cord acts as an FM antenna. • Try an external antenna. Call Bose® Customer Service to order an external FM antenna. No RDS information is displayed • Check the system set-up menu to make sure RDS- is set to ON. • Make sure you are listening to an FM radio station. • The station may not include RDS information in its broadcast signal. Contact the radio station. Display window is blank • Press any remote button and check if the display turns on. The low-power mode may be enabled causing the display to power down 30 minutes after you turned the system off. For more information, see “Enabling the low-power mode” on page 25. • If this doesn’t work, call Bose Customer Service for help. CD does not play • Check that the CD source is selected. The CD icon should appear on the display. If not, press CD. • Check that the CD was loaded label-side up. • Check that the disc surface is clean, If not, try cleaning it. • Check that an audio CD was loaded, not a DVD. • Try another disc. Español Problem Français Customer service If you lose your remote, additional remotes are available from Bose Customer Service. For additional help in solving problems, contact Bose Customer Service. See the phone numbers listed inside the back cover of this guide. 27 00.BWMS_UKE.book Page 28 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Maintaining Your Wave® Music System English Limited warranty Your Bose® Wave® music system is covered by a limited transferable warranty. Technical information AC power rating Español 220V-240V~ 50/60Hz 60W Dimensions 36.8 cm W x 21.9 cm D x 10.6 cm H (14.6" x 8.6" x 4.2") Weight Français 3.9 kg (8.7 lb) 28 00.BWMS_UKE.book Page 29 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Maintaining Your Wave® Music System Bose Corporation The Mountain Framingham, MA 01701 What is covered: Notwithstanding the above, where applicable, if you qualify as a “consumer” under the Magnuson-Moss Warranty Act, then you may be entitled to any implied warranties allowed by law for the period of the express warranty as set forth below. For how long: In countries where the duration of the warranty is not determined by statute, the Bose Limited Warranty lasts two years from the purchase date. For countries where minimum warranty terms are determined by statute, the warranty term is the longer of the statutory period or the term listed above. What we will do: We will repair or replace any defective parts within a reasonable period of time and free of charge. How you can obtain warranty service: Providing you have a proof of purchase from an authorized dealer, you can return the system to either a Bose Service Agency or directly to Bose. Proof of purchase is not required where it is excluded by statute. To return a product, please: 1. Properly and carefully pack the product for shipping. If you need a new shipping carton, contact Bose. 2. If you are returning the product directly to Bose, please contact Bose to get a return reference number. Place this number prominently on the outside of the carton. 3. If you are returning the product to a Bose Service Agency, contact the agency for packing and shipping instructions. 4. Label and ship the product to the appropriate location. THIS LIMITED WARRANTY IS FULLY TRANSFERABLE PROVIDED THAT THE CURRENT OWNER FURNISHES THE ORIGINAL PROOF OF PURCHASE FROM AN AUTHORIZED BOSE DEALER. THE MAXIMUM LIABILITY OF BOSE SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL BOSE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES. SOME PLACES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE EXCLUSION OR LIMITATION OF RELIEF, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES OF THE LIMITATION OF LIABILITY TO SPECIFIED AMOUNTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. OTHER CONDITIONS: FOR YOUR BENEFIT, WE RECOMMEND THAT YOU RECORD YOUR SERIAL NUMBER(S), FOUND ON THE PRODUCT(S), AND OTHER PURCHASE INFORMATION, AND KEEP IT WITH YOUR PERSONAL RECORDS ALONG WITH PROOF OF PURCHASE. IF NECESSARY, THIS INFORMATION WILL ALLOW US TO BETTER SERVE YOUR NEEDS. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS SUBJECT TO SPECIFIED CONDITIONS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL RIGHTS WHICH APPLY TO THE PRODUCT YOU HAVE ACQUIRED. THESE LEGAL RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE OR COUNTRY TO COUNTRY. SOME PLACES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION, RESTRICTION OR MODIFICATION OF CERTAIN IMPLIED RIGHTS OR THEIR EFFECT. IN THOSE SITUATIONS THIS LIMITED WARRANTY WILL ONLY APPLY TO THE EXTENT THAT THE APPLICABLE LAW ALLOWS. OTHER LAWS PROVIDE YOU WITH A STATUTORY CLAIM AGAINST THE SELLER. The laws of your state or country may provide you with legal claims against the seller or manufacturer of this product. The Limited Warranty does not affect those rights. Remedies: The provisions of this limited warranty are in lieu of any other warranties or conditions, except those provided by law. This Limited Warranty does not affect any legal rights provided to you by law and does not preclude any legal remedy you may have under the law. This Limited Warranty is fully transferable provided that the current owner furnishes the original proof of purchase from an authorized Bose dealer. This Limited Warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced. 29 Français WHERE PERMITTED, THE PROVISIONS OF THIS LIMITED WARRANTY ARE IN LIEU OF ANY OTHER WRITTEN WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. EXCLUSIVE REMEDY: Español All parts defective in material and workmanship. This limited warranty for the Bose® Wave Music System (“system”) covers the functionality of the system for its normal, intended use as specified in the Owner’s Guide and does not cover a malfunction that has resulted from improper or unreasonable use or maintenance, accident, excess moisture, improper packing, lightning, power surges, or unauthorized tampering, alteration or modification while not under the control of Bose. Bose systems are not designed to be used in every environment, so please review your Owner’s Guide. Other rights: English Limited Warranty Policy and Conditions of Sale 00.BWMS_UKE.book Page 30 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Français Español English Index A D AC power 5 AC power rating 28 acoustic waveguide 7 alarm volume level 15 alarms, using the 16 AM 10 AM reception 27 AM/PM (12-hour) time 6, 21, 23 ambient light conditions 21, 24 artist name 13 audio CD 12 audio device, connecting 19 audio equipment, other 19 automatic shutoff (Sleep) 9 AUX IN connector 17, 19 auxiliary source 9, 27 demonstration CD 4, 7 dimensions 28 dimmer switches 27 dipole antenna 17 disc player 12 display 9, 15, 27 display brightness 21, 24 DVD 27 B factory settings 7, 21, 25 factory snooze time setting 16 fluorescent lamps 27 FM 10 FM antenna 5, 17, 27 FM reception 5, 10, 18, 27 FM source 10 frequency band 10 backup memory 6, 11 battery replacement 26 Bose® link 17, 19, 21, 24 brightness level 21, 24 C CD 12 CD play mode 12 CD source 12, 27 CD source information 12 CD track 12 CD-R 13 CD-RW 13 cleaning 26 clock display 9 clock set-up mode 6 clock time 6, 9 clock time format 6, 23 clock, setting the 6 computer 19 connecting other equipment 17 connections 27 continuous play 21, 23 customer service 27 customizing operation 21 30 E electrical noise 27 electrical outlet 27 external equipment 17 external FM antenna 10, 17, 27 external source 17, 27 F H halogen lamps 27 headphones 17, 18, 27 help in solving problems 27 I internal antenna 27 L Lifestyle® systems 17, 19, 21, 24 listening level 18, 19 listening to FM/AM radio 10 location, selecting a 4 low-power mode 25 M military (24-hour) time 6, 21, 23 MP3 CDs 7, 13, 14 multi-room expansion 19 music files, navigating 14 00.BWMS_UKE.book Page 31 Monday, July 27, 2009 3:49 PM Index scan through a track 12 second room 24 setting alarm 15 set-up menu 21, 24 skip 12, 14 sleep timer set-up mode 9 snooze 16 snooze control 21 snooze time 16, 22 song title information 13 sounding alarm 16 station frequency 10, 11 stereo cable 19 stereo headphone connector 17 stereo input connector 17 stopping a sounding alarm 16 stored presets 11 storing a radio station 11 system operation 7 system reset 25 system settings 7, 9, 21, 22, 24, 25 system set-up mode 25 O operating information 9 P packaging 4 personalising 21 play mode 12, 14 Playing Compact Discs 12 playing compact discs 12 poor reception 17 power 5 power cord 4, 5, 10, 17, 27 power outage 6, 11 preset number 11 presets 11 press and hold operations 8 Q quick recall 11 R radio alarm 15 Radio Data System 22 radio frequency 10 radio station 10, 11 rapid adjustment 6 RDS 22 rear panel 17, 18, 19 refrigerator 27 remote control 8 remote control battery 26, 27 remote control buttons 13 restore audio 8 room code, setting 21, 24 Français no sound 27 Español S English N T talk radio broadcasts 11 TALK RADIO mode 11 tapered waveguide 7 technical information 28 time increment 22 track number 12 troubleshooting 27 tuning the radio 10 turning alarm on and off 16 turning the radio on 10 TV 19, 27 U unpacking 4 V VCR 19 video game 19 volume level 9, 19, 27 W wake to a CD track, setting 15 wake to a FM/AM radio, setting 15 wake-up time 15 warranty 28 waveguide speaker technology 7 weak AM reception 27 weak FM reception 27 weak reception 10 weight 28 31 01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:08 AM Sicherheitshinweise Dansk WARNUNG: Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WARNUNG: Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät. Wie bei allen elektronischen Geräten dürfen niemals Flüssigkeiten ins Innere gelangen, weil es sonst zu Fehlfunktionen oder Bränden kommen kann. Deutsch ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Gerät nur von qualifiziertem Personal auseinander genommen werden. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal. Italiano Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf nicht isolierte, gefährliche elektrische Spannung innerhalb des Systemgehäuses hin. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen! Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck, wie es auf dem Gerät angebracht ist, soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen. ACHTUNG: Stecken Sie zur Vermeidung von Stromschlägen den breiten Kontakt des Netzkabelsteckers vollständig in den Nederlands entsprechenden Schlitz. Überzeugen Sie sich vom korrekten Sitz des Steckers. ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr, dass aus dem Gerät Strahlung austritt. Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden. Laserprodukt der Klasse 1 Svenska Bei dem CD-Spieler handelt es sich um ein LASERPRODUKT der KLASSE 1 entsprechend EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2. Die entsprechende Produktbezeichnung befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT WARNUNG: Bewahren Sie die Batterie der Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei fehlerhaftem Umgang mit der Batterie kann ein Brand oder eine chemische Reaktion ausgelöst werden. Laden Sie die Batterien nicht neu auf, nehmen Sie sie nicht auseinander und erhitzen Sie die Batterien nicht über 100ºC (212ºF) bzw. verbrennen Sie keine Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien umgehend. Verwenden Sie nur Batterien vom vorgeschriebenen Typ und der entsprechenden Modellnummer. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Verbrennen Sie keine Batterien. WARNUNG: Stellen Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Licht auf das Gerät. Hinweis: Das Etikett mit der Produktbezeichnung befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung unterstützt Sie beim Aufbau und ordnungsgemäßen Betrieb des Systems und der Bedienung seiner modernen Funktionen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt erfüllt alle vorgeschriebenen EU-Richtlinien. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/static/compliance. ©1994-2005 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise verändert werden. Alle hier genannten Warenzeichen sind Eigentum der Bose Corporation. Das Design des Wave® Musiksystems ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bose Corporation. 2 00.BWMS_DEU.book Page 3 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Inhalt 7 7 7 Wave® Musiksystem bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benutzung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display ablesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wave® Musiksystem ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatische Ausschaltfunktion (Sleep) einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 9 9 FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiosender speichern (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TALK RADIO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio-CDs abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-Abspielmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musikdateien durchsuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabemodi für MP3-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 Weckfunktion einstellen und verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weckfunktion einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wecken über Radio oder CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weckzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weckfunktion verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wecker nach Ertönen des Wecktons abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weckfunktion ein- bzw. ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nachweckfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Externe Komponenten anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein- und Ausgänge auf der Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Externe FM-Antenne anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kopfhörer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wave® Musiksystem mit anderen Audiokomponenten verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wave® Musiksystem an ein Lifestyle® System anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 19 Wave® Musiksystem anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellungsmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nachweckzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellung für die Radio Data System (RDS)-Informationen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musikquelle zur automatischen Wiedergabe nach CD-Ende auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . Uhrzeitformat ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helligkeit der Anzeige einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raumcode einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Energiesparmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System-Zurückstellung vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie der Fernbedienung austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingeschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 28 28 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Français Kurzeinführung in einige Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch 4 4 4 5 6 English Wave® Musiksystem aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standort auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . An das Stromnetz anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.BWMS_DEU.book Page 4 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem aufstellen Auspacken Dansk Überprüfen Sie den Verpackungskarton auf folgenden Inhalt: Deutsch ® Fernbedienung (eingesetzte Batterie) Demonstrations-CD Wave® Musiksystem Euro-Netzkabel* *In Großbritannien wird das landestypische Netzkabel ausgeliefert. Italiano Antennenadapter Für Ihre Unterlagen Notieren Sie sich jetzt die Seriennummer des Wave® Musiksystems. Die Seriennummer befindet sich auf der Gehäuseunterseite. Nederlands Seriennummer__________________________ Kaufdatum _____________________________ Bewahren Sie die Kaufquittung mit dieser Bedienungsanleitung auf. Svenska Standort auswählen • Stellen Sie das Wave® Musiksystem auf einen Tisch oder eine andere ebene Fläche. • Für einen optimalen Musikgenuss sollten Sie den CD-Player so im Raum aufstellen, dass Sie sich beim Musikhören gegenüber der Anlage befinden. • Die Anlage sollte dabei höchstens 60 cm Abstand zur Wand haben und nicht in einer Ecke stehen. Hinweis: • Stellen Sie das Wave® Musiksystem NICHT auf eine Metalloberfläche. Es könnte den AM-Empfang (MW) stören. • Stellen Sie das Wave® Musiksystem NICHT auf eine hitzeempfindliche Oberfläche. Wie alle elektrischen Geräte erzeugt es Wärme. • Verwenden Sie das Wave® Musiksystem NIEMALS in feuchter Umgebung. 4 00.BWMS_DEU.book Page 5 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem aufstellen An das Stromnetz anschließen Dansk 1. Stecken Sie das kleine Ende des Stromkabels in die Buchse mit der Aufschrift AC POWER auf der Rückseite des Wave® Musiksystems. 2. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Deutsch 2 1 Italiano Netzanschluss Nederlands 3. Für einen optimalen FM-Empfang (UKW) sollten Sie das Netzkabel abwickeln und glätten. Beim Wave® Musiksystem dient das Netzkabel gleichzeitig als FM-Antenne. Svenska 3 5 00.BWMS_DEU.book Page 6 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem aufstellen Uhrzeit einstellen Dansk Nach Anschluss des Wave® Musiksystems an die Stromversorgung können Sie mit Hilfe der Fernbedienung die Uhrzeit einstellen. Das Wave® Musiksystem kann mit der Fernbedienung bequem bedient werden. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des CD-Players, und drücken Sie die entsprechenden Tasten. Deutsch 1. Drücken und halten Sie Time – oder Time + bis – CLOCK SET – auf dem Display angezeigt wird. Italiano 2. Drücken Sie Time –, um die Uhrzeit zurückzustellen, oder drücken Sie Time +, um die Zeit vorzustellen. Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, ändert sich die Uhrzeit im Schnelldurchlauf. 3. Nach fünf Sekunden wird der Einstellmodus für die Zeit automatisch beendet. Hinweise zum Ändern der Uhrzeitanzeige vom 12-Stunden- (AM/PM) in den 24-Stunden-Modus finden Sie unter „Uhrzeitformat ändern“ auf Seite 23. Nederlands Hinweis: Für den Fall, dass die Stromversorgung des Wave® Musiksystems ausfällt, werden die Uhrzeit und weitere Systemeinstellungen 48 Stunden lang im Sicherungsspeicher gespeichert. Dies verhindert, dass bei einem Stromausfall oder beim Umstellen des Geräts Systemeinstellungen verloren gehen. Svenska Hinweis: Wenn Sie Tasten gedrückt halten, erfolgt die Wirkung mit einer Verzögerung von einer Sekunde. 6 00.BWMS_DEU.book Page 7 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Kurzeinführung in einige Sonderfunktionen Einführung ® Hören Sie sich zu Beginn am besten die beigelegte Demonstrations-CD an. Legen Sie die CD einfach ein, und das Wave® Musiksystem wird die CD automatisch abspielen. Weitere Hinweise zum Abspielen von CDs erhalten Sie unter „Audio-CDs abspielen“ auf Seite 12. Deutsch Italiano Nederlands 14 Jahre Forschungsarbeit der Bose Duale konische Corporation bringen Ihnen die Vorzüge Wellenleiter der preisgekrönten und patentierten Acoustic WaveguideLautsprechertechnologie. Kernstück dieser Technologie ist ein akustisches Rohr, das die Energie eines kleinen Lautsprechers sehr effizient an die Umgebungsluft überträgt und dabei den vollen Tieftonbereich abdeckt. Außerdem haben wir lange Wellenleiter so geformt, dass sie in kompakte Produkte passen und bei Ihnen zu Hause überall bequem aufgestellt werden können. Das Wave® Musiksystem ist mit der neuen dualen Tapered WaveguideLautsprechertechnologie ausgestattet. Bei dieser Technologie sind die beiden Lautsprecher an zwei 66 cm lange konische Wellenleiter angeschlossen, die bei einem Gerät dieser Größe für ein beispielloses Klangerlebnis sorgen. Dansk Vielen Dank für den Kauf des Bose® Wave® Musiksystems. Sie haben sich damit für eine elegante und qualitativ hochwertige Anlage entschieden. Sonderfunktionen Svenska Weckfunktion über Radio oder CD Sie können das Wave® Musiksystem so einstellen, dass Sie mit Ihrem Lieblingsstück von CD geweckt werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Wecken über Radio oder CD“ auf Seite 15. Abspielen Ihrer MP3-CD-Musikzusammenstellungen Das Wave® Musiksystem kann MP3-Musikdateien von CD-R und CD-RW abspielen. Mit der Fernbedienung können Sie leicht durch Ihre MP3-Dateien navigieren und Ihre Lieblingstitel abspielen. Weitere Informationen finden Sie unter „Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben“ auf Seite 13. Über das Einstellungsmenü persönliche Einstellungen für die Bedienung des Geräts vornehmen Die werksseitigen Einstellungen werden den meisten Benutzern genügen. Wenn Sie dennoch die Einstellungen ändern möchten, finden Sie Informationen hierzu unter „Wave® Musiksystem anpassen“ auf Seite 21. Über das Einstellungsmenü können Sie folgende Systemeinstellungen entsprechend Ihren Bedürfnissen anpassen: • Nachweckzeit (Snooze) • Display-Helligkeit • Automatische Wiedergabe eines Radiosenders nach CD-Ende • Bose® Link-Raumcode • Uhrzeitformat (12- oder 24-Stunden) • Wiederherstellen der Werkseinstellungen 7 00.BWMS_DEU.book Page 8 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem bedienen Benutzung der Fernbedienung Dansk Das Wave® Musiksystem kann mit der Fernbedienung bequem bedient werden. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des CD-Players, und drücken Sie die entsprechenden Tasten. Die Fernbedienung funktioniert auf eine Entfernung von bis zu 6 m zum Gerät. In dieser Bedienungsanleitung werden links neben den Bedienungsanweisungen Symbole angezeigt. Diese Symbole beziehen sich auf die Tasten der Fernbedienung. Deutsch Hinweis: Wenn Sie Tasten gedrückt halten, erfolgt die Wirkung mit einer Verzögerung von einer Sekunde. Hinweis: Wenn Sie auf FM/AM, CD, oder AUX drücken, wechselt das Wave® Musiksystem automatisch zur ausgewählten Quelle. Svenska Nederlands Italiano On/Off (Stop Alarm) • Schaltet das Gerät ein bzw. aus (Seite 9). • Stellt den Weckton ab (Seite 16). CD • Schaltet den CD-Spieler ein (Seite 12). Sleep • Schaltet die Nachweckfunktion ein (Weckton wird für eine gewisse Zeit ausgesetzt) (Seite 16). • Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich die Anlage nach 10-90 Minuten automatisch aus (Seite 9). AUX • Drücken Sie diese Taste, um eine externe, über den AUX IN-Eingang angeschlossene Tonquelle wiederzugeben (Seite 19). FM/AM • Schaltet das Radio ein. • Bei erneutem Drücken erfolgt ein Wechsel zwischen FM (UKW) und AM (MW) (Seite 10). Mute • Stummschalten der Anlage (Seite 9). • Bei wiederholtem Drücken wird die Stummschaltung aufgehoben. Volume • Regelt die Lautstärke (Seite 9). Presets • Beim Drücken: Aufruf eines gespeicherten Radiosenders (Seite 11). • Drücken und Halten der Taste: Radiosender wird für Schnellwahl gespeichert (Seite 11). Seek/Track • Drücken: Sendersuchlauf zum nächsten starken Signal (Seite 10) oder Sprung zum nächsten/vorherigen CD-Titel (Seite 12). • Drücken und Halten: Schneller Sendersuchlauf vorwärts/rückwärts durch Frequenzen mit starkem Signal (Seite 10) oder schneller Wechsel zum nächsten/ vorherigen CD-Titel (Seite 12). Tune/MP3 • Drücken: Springt zur nächsten/ vorherigen Radiofrequenz (Seite 10) oder navigiert beim Abspielen von MP3-CDs zwischen den Ordnern (Seite 13). • Drücken und Halten: Läuft schnell vorwärts/rückwärts durch die Radiofrequenzen (Seite 10) oder CDTitel werden schrittweise vorwärts oder rückwärts durchgegangen (Seite 12). Play Mode • Auswahl des Zufalls- bzw. Wiederholungswiedergabemodus (Seite 12). • Schaltet den Modus TALK RADIO für AM oder FM ein bzw. aus (Seite 11). 8 Stop/Eject • Einmal drücken: Anhalten der CD (Seite 12). • Erneutes Drücken: CD wird ausgeworfen (Seite 12). Play/Pause • CD-Wiedergabe (Seite 12). • Unterbricht CD-Wiedergabe (Pause) (Seite 12). Time • Einstellung der Uhrzeit (Seite 6). • Im Weckmodus wird mit dieser Taste die Weckzeit eingestellt (Seite 15). Alarm On/Off • Schaltet Weckfunktion ein bzw. aus (Seite 16). Wake To • Drücken und Halten: Stellt den aktuellen Radiosender oder CD-Titel als Weckton ein (Seite 15). Alarm Time • Einmal drücken: Auswahl des Einstellmodus für die Weckzeit (Seite 15). • Drücken und Halten: Auswahl des Einstellungsmenüs (Seite 21). 00.BWMS_DEU.book Page 9 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem bedienen Display ablesen Uhrzeit im 12-Stunden- (AM/ PM) oder 24-Stunden-Format Dansk Je nach Auswahl wird FM, AM, CD, AUX oder Bose® Link angezeigt. Deutsch Die Weckzeit wird nur bei aktivierter Weckfunktion angezeigt. SLEEP wird bei aktivierter Einschlaffunktion angezeigt. SHUFFLE und/oder REPEAT werden angezeigt, wenn ein entsprechender CDAbspielmodus ausgewählt wurde. Zeigt aktuelle Informationen für die ausgewählte Quelle oder das Einstellungsmenü an. Durch einmaliges Drücken von On/Off wird das Wave® Musiksystem ein- bzw. ausgeschaltet. Das Wave® Musiksystem aktiviert nach dem Einschalten die zuletzt verwendete Tonquelle. Italiano Wave® Musiksystem ein- und ausschalten ODER Nederlands Drücken Sie die Taste einer Tonquelle, um das Wave ® Musiksystem mit dieser Komponente zu starten. Nach dem Drücken von AUX wird die externe Komponente (wie z. B. der Fernseher) nicht automatisch eingeschaltet. Schalten Sie daher zuerst die jeweilige Komponente ein. Lautstärke einstellen Halten Sie Volume oder gedrückt, um die Lautstärke einzustellen. Auf dem Display wird der Lautsärkepegel als VOLUME - 0 (stumm) bis 99 (laut) angezeigt. Svenska Drücken Sie auf Mute, um das Wave® Musiksystem in den Stummmodus zu versetzen. Bei wiederholtem Drücken der Mute-Taste oder der Volume -Taste wird die vorherige Lautstärke wiederhergestellt. Um die Lautstärke vor dem Wiederherstellen leiser zu stellen, drücken Sie während der Stummschaltung auf Volume . Hinweis: Wenn das Wave® Musiksystem ausgeschaltet ist, kann nur eine Lautstärke zwischen 10 und 75 gewählt werden. Automatische Ausschaltfunktion (Sleep) einrichten Drücken Sie Sleep, damit sich das Wave® Musiksystem nach einer festgelegten Zeit ausschaltet. • Nachdem Sie auf Sleep gedrückt haben, wird auf dem Display SLEEP - 30 MIN angezeigt, und die Zeit für die automatische Ausschaltfunktion beginnt abzulaufen. Wenn das Wave® Musiksystem ausgeschaltet ist, können Sie es durch Drücken auf Sleep einschalten und sofort die automatische Ausschaltzeit festlegen. Während des Ablaufens der für die automatische Ausschaltfunktion eingestellten Zeit wird die zuletzt eingestellte Tonquelle (Radio, CD usw.) wiedergegeben. • Drücken Sie während der Anzeige der SLEEP-Einstellung erneut auf Sleep, um die autom. Ausschaltfunktion auf eine Zeit von 10-90 Minuten (in 10-Minuten-Schritten) oder auf OFF (Aus) zu stellen. Hinweis: Wenn beim Einstellen der autom. Ausschaltfunktion zwischen dem Drücken der Tasten mehr als 10 Sekunden vergehen, beendet das Wave® Musiksystem automatisch diesen Modus. • Um die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten anzuzeigen, drücken Sie auf Sleep. • Drücken Sie auf On/Off, um die automatische Ausschaltfunktion zu deaktivieren. 9 00.BWMS_DEU.book Page 10 Monday, July 27, 2009 3:58 PM FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden Radio einschalten Dansk Drücken Sie auf FM/AM, um das Radio mit dem letzten gewählten FM oder AM-Sender einzuschalten. Drücken Sie erneut FM/AM, um zwischen FM- und AM-Empfang zu wechseln. Bei eingeschaltetem Radio wird der Radiosender angezeigt. Wenn im Einstellungsmenü der Anlage RDS aktiviert (ON) ist (siehe Seite 22), wird anstatt der Senderfrequenz die RDS-Information angezeigt. Deutsch FMQuelle Italiano Ausgewählter Senderprogrammierter frequenz Radiosender FM-Display – Keine RDS-Information FMQuelle Uhrzeit Ausgewählter RDS-Information programmierter Radiosender FM-Display – RDS aktiv Hinweis: Mit dem Radio Data System (RDS) werden nützliche Informationen, wie z. B. Sendername, Programminformationen und die aktuelle Uhrzeit übertragen. RDS steht nur für Sender im FM-Bereich (UKW) zur Verfügung und auch dort nur dann, wenn der entsprechende Sender RDS-Daten überträgt. Radio einstellen Drücken Sie auf FM/AM, um zwischen FM und AM zu wechseln. FMQuelle Anzeige während des Sendersuchlaufs Wenn Sie auf FM/AM, Seek/Track oder Tune/MP3 drücken, um einen Radiosender einzustellen, wird im Display die Frequenz angezeigt. Svenska Nederlands Uhrzeit Senderfrequenz Ausgewählter programmierter Sender Drücken Sie auf Seek/Track , um im niedrigeren Frequenzbereich einen Sender mit starkem Signal zu suchen; drücken Sie auf Seek/Track , um im oberen Frequenzbereich einen Sender mit starkem Signal zu suchen. Drücken Sie auf Tune/MP3 <, um manuell eine niedrigere Frequenz einzustellen, oder aufTune/ MP3 >, um manuell eine höhere Frequenz einzustellen. Halten Sie die Taste Tune/MP3 < gedrückt, um schnell den niedrigeren Frequenzbereich zu durchlaufen. Oder halten Sie Tune/MP3 > gedrückt, um schnell die oberen Frequenzen zu durchlaufen. Hinweis: Fünf Sekunden nach dem Loslassen der Taste FM/AM, Tune/MP3 oder Seek/Track wird im Display wieder die Uhrzeit und darunter die Frequenz des Radiosenders angezeigt. Hinweis: Bei schwachem AM-Empfang sollten Sie das Wave ® Musiksystem etwas nach rechts oder links drehen. Wenn der FM-Empfang zu schwach ist, sollten Sie das Netzkabel so weit wie möglich auslegen. Alternativ können Sie zum Verbessern des FM-Empfangs auch eine externe FM-Antenne anschließen. Siehe „Externe FM-Antenne anschließen“ auf Seite 17. 10 00.BWMS_DEU.book Page 11 Monday, July 27, 2009 3:58 PM FM/AM (UKW/MW)-Radio verwenden Radiosender speichern (Presets) Dansk Sie können bis zu sechs FM- und sechs AM-Radiosender für die Schnellwahl unter Verwendung der Presets-Tasten speichern. 1. Wählen Sie einen Sender aus, den Sie für die Schnellwahl speichern möchten. 2. Halten Sie eine der sechs Presets-Tasten solange gedrückt, bis ein doppelter Piepton ertönt und die Speichernummer und die Senderfrequenz im Display angezeigt werden. Deutsch 3. Drücken Sie eine der Presets-Tasten, um schnell zu einem gespeicherten FM- oder AMSender zu gelangen. Hinweis: Wenn Sie einem Sender eine Schnellwahltaste zuweisen (Preset), wird dadurch der Sender, der zuvor unter dieser Taste gespeichert war, ersetzt. Hinweis: Während eines Stromausfalls werden die gespeicherten Programme im Sicherungsspeicher des Geräts verwahrt. Um die Einstellungen für den TALK RADIO-Modus zu ändern, drücken Sie bei laufendem Radio zweimalig auf Play Mode. Bei aktiviertem TALK RADIO wird TALK RADIO– ON angezeigt. Bei deaktiviertem TALK RADIO wird TALK RADIO– OFF angezeigt. Svenska Hinweis: Der TALK RADIO-Modus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie zu einem anderen Sender oder einer anderen Quelle wechseln oder das Wave® Musiksystem ausschalten. Nederlands Die Tonqualität von Sprachbeiträgen im Radio kann erheblich durch die Art des verwendeten Mikrofons und durch Erhöhen niedriger Frequenzen beeinflusst werden. Einige Radiosender greifen zu diesen Maßnahmen, um die Sprachqualität bei herkömmlichen Radios zu verbessern. Bei hochwertigen Audioprodukten führt dies zu einem unnatürlichen Klang oder zu starken Bässen. Durch Auswahl des TALK RADIO-Modus gleicht das Wave® Musiksystem automatisch künstliche erhöhte Niedrigfrequenzen aus. Italiano TALK RADIO-Modus 11 00.BWMS_DEU.book Page 12 Monday, July 27, 2009 3:58 PM CDs abspielen Audio-CDs abspielen Dansk Schieben Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in den CDSchlitz unter dem Display. Der CD-Spieler zieht die CD automatisch ein und startet die Wiedergabe. Falls der CD-Spieler noch nicht ausgewählt ist, drücken Sie auf CD. ® Deutsch Hinweis: – NO DISC – wird angezeigt, wenn Sie auf CD drücken und sich keine CD im CD-Spieler befindet. • Beim Abspielen einer Audio-CD werden auf dem Display folgende Informationen zur CD angezeigt: Ausgewählte Quelle Wiedergabemodus Italiano Titelnummer Uhrzeit Abgelaufene Spielzeit des Titels Drücken Sie auf Play/Pause, um die Wiedergabe einer CD zu unterbrechen (Pause). Während der Pause blinkt die Angabe zur abgelaufenen Zeit des Titels. Nach erneutem Drücken von Play/Pause wird die CD weiter abgespielt. Nederlands Drücken Sie Seek/Track , um zum Anfang des aktuellen Titels zu wechseln; drücken Sie Seek/Track zweimal, um zum vorherigen Titel zu wechseln. Drücken Sie Seek/Track , um zum nächsten Titel zu wechseln. Halten Sie Tune/MP3 < gedrückt, um einen Titel schnell rückwärts zu durchlaufen. Halten Sie Tune/MP3 >, um einen Titel schnell vorwärts zu durchlaufen. Svenska Drücken Sie auf Stop/Eject, um die Wiedergabe einer CD zu beenden. Bei erneutem Drücken auf Stop/Eject wird die CD ausgeworfen. Wenn eine CD gerade läuft, können Sie durch Drücken und Halten der Taste Stop/Eject die Wiedergabe beenden und anschließend die CD auswerfen. Hinweis: Wenn Sie eine CD abspielen, deren Wiedergabe zuvor beendet worden war, wird die Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, wo sie vorher beendet wurde. Hinweis: Wenn Sie eine CD auswerfen, aber nicht innerhalb von 10 Sekunden aus dem Schlitz des CD-Spielers entnehmen, wird die CD wieder in den CD-Spieler zurückgezogen, neu geladen, aber nicht abgespielt. ACHTUNG: • STECKEN SIE KEINE Mini-CDs oder vom normalen CD-Format abweichende Tonträger in den CD-Spieler. Diese CDs lassen sich unter Umständen nicht richtig abspielen und auswerfen. • STECKEN SIE NIEMALS mehrere CDs gleichzeitig in den CD-Spieler. CD-Abspielmodi Der Wiedergabemodus kann während der CD-Wiedergabe geändert werden. Drücken Sie mehrmals auf Play Mode bis der gewünschte Wiedergabemodus angezeigt wird. • NORMAL PLAY – Titel werden einmal in normaler Reihenfolge wiedergegeben. • SHUFFLE DISC – Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • SHUFFLE RPT – Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Bei erneutem Durchlauf wird die zufällige Reihenfolge geändert. • REPEAT DISC – Spielt die CD nach dem letzten Titel erneut von Anfang an ab. • REPEAT TRACK – Wiederholt ständig den ausgewählten Titel. 12 00.BWMS_DEU.book Page 13 Monday, July 27, 2009 3:58 PM CDs abspielen Hinweis: Beim Einführen einer neuen CD wird der Wiedergabemodus automatisch auf NORMAL PLAY gestellt. Dansk Musikdatei-CDs (MP3) wiedergeben Das Wave® Musiksystem kann MP3-Musikdateien von CD-R- und CD-RW-Tonträgern abspielen. Mit den Tasten Tune/MP3 und Seek/Track der Fernbedienung können Sie leicht durch Ihre Musikdateien navigieren. Deutsch Hinweis: MP3 ist ein Kompressionsverfahren für Musik, bei dem die Dateigröße eines Musikstücks ohne spürbaren Verlust der Tonqualität reduziert wird. Dadurch können auf einer MP3-CD wesentlich mehr Titel gespeichert werden, als auf einer herkömmlichen Audio-CD. Auf eine MP3-CD passt zehnmal soviel Musik wie auf eine Standard-Audio-CD. Die Musik im MP3-Format kann auf einem Computer in Ordnern abgelegt und anschließend auf CD gebrannt werden. Musikdateien auf einer MP3-CD werden entsprechend der Ordnerstruktur wiedergegeben. Zum Beispiel: Wurzelverzeichnis (00) Abspielreihenfolge Ordner 00 Titel 1 Titel 2 Italiano Ordner auf der CD: Titel 1 Titel 2 Titel 8 Ordner 01 Nederlands Titel 8 Titel 1 Titel 2 Ordner 01 Titel 8 Ordner 02 Ordner 02 Titel 1 Titel 2 Zum Abspielen, Unterbrechen, Beenden oder Auswerfen einer MP3-CD verwenden Sie die gleichen Tasten der Fernbedienung wie bei einer Audio-CD. Siehe „Audio-CDs abspielen“ auf Seite 12. Svenska Ordner 03 Titel 8 Ordner 03 Titel 1 Titel 2 Titel 8 Im Display des Wave® Musiksystems werden der Künstlername und der Musiktitel angegeben (soweit auf der MP3-CD vorhanden). Hinweis: Die Audioqualität von MP3-CDs hängt von folgenden Faktoren ab: verwendete Bitrate, Samplingrate und Art der verwendeten Kodierung. Das Wave® Musiksystem unterstützt MP3-CDs mit einer Bitrate ab 64 kB/s und Samplingraten ab 32 kHz. Empfohlen wird eine Bitrate von mindestens 128 kB/s und eine Samplingrate von mindestens 44,1 kHz. Hinweis: Die Wiedergabequalität von gebrannten CD-Rs and CD-RWs hängt vom Aufnahmeprozess (Brennen) und der verwendeten Aufnahmesoftware ab. Eine fehlerhaft gebrannte Audio-CD kann zu unvorhergesehenem Abspielverhalten führen. 13 00.BWMS_DEU.book Page 14 Monday, July 27, 2009 3:58 PM CDs abspielen Dansk Musikdateien durchsuchen Drücken Sie auf Tune/MP3 <, um zum vorherigen Ordner zu wechseln. Drücken Sie auf Tune/MP3 >, um zum nächsten Ordner zu wechseln. Deutsch , um zum Anfang des aktuellen Titels zu wechseln. Drücken Drücken Sie auf Seek/Track Sie zweimal auf Seek/Track , um zum Anfang des vorherigen Titels zu gelangen. Drücken Sie Seek/Track , um zum nächsten Titel zu wechseln. • Beim durchsuchen einer MP3-CD werden Ordner- und Titelnummer angezeigt: Uhrzeit Italiano Ausgewählte Quelle Ordnernummer Titelnummer Nederlands Hinweis: Das Wurzelverzeichnis wird mit der Ordnernummer 00 angegeben. Bei der Wiedergabe werden wieder der Künstlername, Musiktitel und die abgelaufene Spielzeit angezeigt: Ausgewählte Quelle Uhrzeit Svenska Künstlername und Musiktitel Abgelaufene Spielzeit des Titels Wiedergabemodi für MP3-CDs Der Wiedergabemodus kann während der Wiedergabe einer Musikdatei-CD (MP3) geändert werden. Drücken Sie mehrmals auf Play Mode bis der gewünschte Wiedergabemodus angezeigt wird: • NORMAL PLAY – Titel werden einmal in normaler Reihenfolge wiedergegeben. • SHUFFLE DISC – Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • SHUFFLE FOLDR – Alle Titel des ausgewählten Ordners werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. • SHUF RPT FLDR – Alle Titel eines Ordners werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Bei erneutem Durchlauf wird die zufällige Reihenfolge geändert. • SHUF RPT DISC – Alle Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Bei erneutem Durchlauf wird die zufällige Reihenfolge geändert. • REPEAT DISC – Wiederholte Wiedergabe aller Titel auf der CD in normaler Reihenfolge. • REPEAT FOLDER – Wiederholt der Reihenfolge nach alle Titel in einem Ordner. • REPEAT TRACK – Wiederholt ständig den ausgewählten Titel. Hinweis: Beim Einführen einer CD wird der Wiedergabemodus automatisch auf NORMAL PLAY gestellt. 14 00.BWMS_DEU.book Page 15 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Weckfunktion einstellen und verwenden Weckfunktion einstellen Dansk Wecken über Radio oder CD 1. Schalten Sie das Wave® Musiksystem ein und wählen Sie den Radiosender bzw. CD-Titel, mit dem Sie geweckt werden möchten. Wake To 3. Halten Sie Wake To solange gedrückt, bis Sie einen doppelten Piepton hören. Der Wecker ist jetzt auf den ausgewählten Radiosender bzw. CD-Titel eingestellt. Deutsch 2. Stellen Sie die Lautstärke auf den Pegel, mit dem Sie geweckt werden möchten. 1 2 Italiano 3 Halten Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt 1. Drücken Sie auf Alarm Time, und geben Sie die Weckzeit ein. Die Weckzeit wird in der Mitte des Displays und blinkend in der rechten oberen Ecke angezeigt. Nederlands Weckzeit einstellen 2. Drücken Sie zum Einstellen der Weckzeit auf Time – oder Time +. Svenska 3. Drücken Sie erneut auf Alarm Time. Die Weckzeit ist jetzt eingestellt. Hinweis: Wenn beim Einstellen der Weckzeit zwischen dem Drücken der Tasten mehr als 10 Sekunden vergehen, wird dieser Modus automatisch beendet. Hinweis: Bestätigen Sie die Weckzeit und die entsprechenden Einstellungen durch Drücken von Alarm Time. Die Weckzeit und die entsprechenden Einstellungen werden 10 Sekunden lang angezeigt. Weckzeit FM-Radiowecker Weckzeit blinkt Beispiel: Der Wecker ist auf den programmierten Radiosender Nummer 4, auf die FM-Frequenz 101,70 und auf 6:00 Uhr früh eingestellt. Speichernummer des Senders Frequenz des Radiosenders 15 00.BWMS_DEU.book Page 16 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Weckfunktion einstellen und verwenden Dansk Weckfunktion verwenden Wecker nach Ertönen des Wecktons abstellen Drücken Sie auf On/Off (Stop Alarm), um bei Ertönen des Wecktons den Wecker abzustellen und für den nächsten Tag neu zu stellen. Weckfunktion ein- bzw. ausschalten Deutsch Alarm On/Off Drücken Sie auf Alarm On/Off, um die Weckfunktion ein- bzw. auszuschalten. Wenn die Weckfunktion eingeschaltet ist, wird im Display rechts oben die Weckzeit angezeigt. Wenn die Weckfunktion ausgeschaltet ist, wird die Weckzeit nicht im Display angezeigt. Nachweckfunktion Drücken Sie auf Sleep, um beim Ertönen des Wecktons die Nachweckfunktion zu aktivieren. Svenska Nederlands Italiano Während der Nachweckzeit wird im Display SNOOZE angezeigt. Nachdem die Nachweckzeit abgelaufen ist, ertönt der Weckton erneut. Durch erneutes Drücken von Sleep wird der Weckton erneut unterbrochen und der Wecker noch einmal für 10 Minuten ausgesetzt. (Werksseitig ist eine Nachweckzeit von 10 Minuten eingestellt. Siehe „Nachweckzeit einstellen“ auf Seite 22.) 16 00.BWMS_DEU.book Page 17 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Externe Komponenten anschließen Ein- und Ausgänge auf der Rückseite Bose link Dansk An der Rückseite des Wave® Musiksystems können verschiedene externe Komponenten angeschlossen werden. AUX IN Deutsch Bose® Link-Anschluss Zum Anschluss von mit Bose® Link ausgestatteten Lifestyle® Systemen. AUX IN Eine 3,5 mm Stereoeingangsbuchse zum Anschluss externer Komponenten KOPFHÖRER Ein 3,5 mm StereokopfhörerAnschluss. Die Lautsprecher des Wave® Musiksystems werden bei Anschluss der Kopfhörer stummgeschaltet. Italiano EXTERNE 75Ω FM-ANTENNE Ein 3,5 mm FMAntennenanschluss Externe FM-Antenne anschließen • Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Kabel der Dach- oder Kabelantenne. Antennenadapter 75Ω FM ANTENNA-Anschluss Hinweis: Durch den Anschluss einer externen Dach- oder Kabelantenne wird die eingebaute Antenne deaktiviert, und das FM-Signal wird ausschließlich über die externe Antenne empfangen. Die eingebaute Antenne ist wieder aktiv, sobald die externe Antenne vom System getrennt wird. 17 Svenska So schließen Sie eine externe Dach- oder Kabelantenne mit Hilfe des Antennenadapters an: • Verbinden Sie den 3,5 mm Stecker des Antennenadapters mit dem als 75Ω FM ANTENNA gekennzeichneten Anschluss auf der Rückseite des Wave® Music System. Nederlands Das Netzkabel des Wave® Music System enthält eine eingebaute FM-Antenne. Wenn nach Ausrichtung des Netzteils noch immer schlechter Empfang vorliegt, können Sie das System mit einer externen Dach- oder Kabelantenne oder einer FM-Dipol-Antenne verbinden. Ein Adapter zum Verbinden des Systems mit einer externen Dach- oder Kabelantenne liegt bei. Sie können eine passende externe FM-Dipolantenne über den Kundenservice von Bose® bestellen. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen. 00.BWMS_DEU.book Page 18 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Externe Komponenten anschließen Dansk So schließen Sie eine externe FM-Antenne an: • Verbinden Sie den 3,5 mm Stecker der FM-Antenne mit dem als 75Ω FM-ANTENNA gekennzeichneten Anschluss auf der Rückseite des Wave® Musiksystems. • Für besten FM-Empfang sollten die Antennenenden möglichst weit ausgebreitet werden. Deutsch • Legen Sie die Antennenarme so weit wie möglich vom System und anderen Komponenten entfernt aus, um einen optimalen Empfang zu erzielen. Italiano Bose link FM-Dipolantenne (nicht im Lieferumfang enthalten) AUX IN 75Ω FM-Antennenanschluss Kopfhörer verwenden Nederlands Wenn Sie ungestört Musik oder Radio hören möchten, können Sie am Kopfhöreranschluss auf der Rückseite des Wave® Musiksystems einen Kopfhörer anschließen. • Die Lautsprecher werden beim Anschluss des Kopfhörers automatisch stummgeschaltet. ACHTUNG: Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie extreme Lautstärken vermeiden, insbesondere wenn Sie die Köpfhörer über einen längeren Zeitraum verwenden. Svenska Hinweis: Die Lautsprecher werden automatisch wieder aktiviert, sobald die Kopfhörer vom Wave® Musiksystem abgezogen werden. Da sich die Lautstärke der Kopfhörer von der Lautstärke der Lautsprecher unterscheiden kann, sollten Sie die Lautstärke des Wave® Musiksystems vor dem Anschluss bzw. Trennen der Kopfhörer herunterregeln. Hinweis: Wenn der Wecker aktiviert wird, während Sie Kopfhörer verwenden, wird der Weckton über die Lautsprecher des Geräts abgegeben. So regeln Sie die Lautstärke der Kopfhörer: Drücken Sie auf Volume oder , um den Hörpegel für die Kopfhörer einzustellen. KOPFHÖRER-Anschluss (Kopfhörer nicht im Lieferumfang enthalten) 18 00.BWMS_DEU.book Page 19 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Externe Komponenten anschließen Wave® Musiksystem mit anderen Audiokomponenten verwenden Zum Anschließen eines Audiogerätes an das Wave® Musiksystem benötigen Sie je eines der folgenden Kabel: Dansk Sie können ein Fernsehgerät, einen Videorekorder, einen Computer, eine Spielkonsole oder einen Kassettenrekorder über das Wave® Musiksystem abspielen, um das Hörerlebnis zu erhöhen. • Stecker/Stecker 3,5 mm Stereokabel Deutsch • Dual RCA-Stecker auf 3,5 mm Stereokabelstecker Die benötigten Kabel können Sie über den Kundenservice von Bose® oder in einem Elektrofachgeschäft vor Ort beziehen. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen. Italiano So schließen Sie ein Audiogerät, wie z. B. Ihr Fernsehgerät, an das Wave® Musiksystem an: 1. Verbinden Sie das eine Ende des Stereokabels mit dem Ausgang des Audiogerätes. 2. Verbinden Sie das andere Ende mit dem AUX IN-Anschluss auf der Rückseite des Wave® Musiksystems. 3. Schalten Sie das Wave® Musiksystem und das Audiogerät ein. Nederlands 4. Drücken Sie auf AUX. 5. Halten Sie Volume oder gedrückt, um den Hörpegel einzustellen. Svenska Hinweis: Wenn die Lautstärke trotz maximaler Lautstärkeregelung des Wave® Musiksystems nicht ausreicht, sollten Sie die Lautstärke am Audiogerät erhöhen. Fernsehgerät Dual RCA-Stecker auf 3,5 mm Stereokabelstecker AUX INAnschluss Wave® Musiksystem an ein Lifestyle® System anschließen Sie können Ihr Wave® Musiksystem auch als Multi-Room-Erweiterungslautsprechersystem zusammen mit einem Bose® Link-fähigenLifestyle® Home Entertainment System betreiben. Das Wave® Musiksystem ist werksseitig auf Raum B eingestellt. Hinweise zum Ändern dieser Einstellung finden Sie unter „Raumcode einstellen“ auf Seite 24. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Bose®, um die entsprechenden Kabel und Anleitungen zu beziehen. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen. 19 Italiano Deutsch Dansk 00.BWMS_DEU.book Page 20 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Nederlands Wave® Musiksystem anpassen Svenska Die werksseitigen Einstellungen dürften für die meisten Benutzern ausreichend sein. Wenn Sie dennoch die Systemeinstellungen ändern möchten, finden Sie die Anweisungen dazu auf den Seiten 21 bis 25. 20 00.BWMS_DEU.book Page 21 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem anpassen Einstellungsmenü Dansk Mit dem Einstellungsmenü können Sie die Bedienung des Wave® Musiksystems an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. 2. Drücken Sie so oft auf Tune/MP3 >, bis der gewünschte Menüeintrag angezeigt wird. Deutsch 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um den Wert bzw. die Auswahl zu ändern. Italiano 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. Einstellungsmenü des Wave® Musiksystems Werkseitige Einstellung Auswahlmöglich keiten Nederlands Systemeinstellung Menüobjekt Beschreibung SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Legt die Nachweckzeit fest. Radio Data System(RDS)Informationen RDS- ON OFF, ON Aktiviert (ON) bzw. deaktiviert (OFF) die Anzeige der RDS-Informationen Weiterspielen CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Legt fest, welche Tonquelle nach dem CD-Ende automatisch wiedergegeben wird. Uhrzeit-Format TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Stellt die Uhranzeige auf das 12-Stunden-Format (AM/PM) oder 24-Stunden-Format. Helle Displayanzeige BRIGHT HI- 12 8-15 Justiert die Helligkeit des Displays, wenn vom System sehr helles Umgebungslicht festgestellt wird. Dunkle Displayanzeige BRIGHT LO- 4 1-8 Justiert die Helligkeit des Displays, wenn vom System sehr geringes Umgebungslicht festgestellt wird. Raumcode ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Legt den Raumcode für das Wave® Musiksystem fest, sofern es über ein Bose® Link mit einem Lifestyle® System verbunden ist. Der Gedankenstrich hinter dem Buchstaben des Raumes zeigt an, wie die Microswitches an der Fernbedienung des Lifestyle® Systems eingestellt werden müssen. Energiesparmodus LOW POWER- OFF OFF, ON Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) den Energiesparmodus. Im Energiesparmodus verbraucht das Gerät nach dem Abschalten weniger Strom. System zurücksetzen RESET ALL- NO NO, YES Stellt das Wave® Musiksystem wieder auf die Werks-einstellungen zurück. 21 Svenska Einstellung der Nachweckzeit 00.BWMS_DEU.book Page 22 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem anpassen Nachweckzeit einstellen Dansk Mit dieser Einstellung wird die Dauer der Ruhepause des Geräts bei aktivierter Nachweckfunktion festgelegt. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird Deutsch 2. Drücken Sie einmal auf Tune/MP3 >, bis SNOOZE- 10 MIN angezeigt wird. 4. Drücken Sie Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. Einstellung für die Radio Data System (RDS)-Informationen ändern Mit dieser Einstellung wird die Anzeige von RDS-Informationen aktiviert bzw. deaktiviert. Das RDS ist ein System, mit dem nützliche Informationen, wie z. B. Sendername, Programminformationen und die aktuelle Uhrzeit angezeigt werden. RDS steht nur für Sender im FM-Bereich (UKW) zur Verfügung und auch dort nur dann, wenn der entsprechende Sender RDS-Daten überträgt. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. Svenska Nederlands Italiano 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um eine Nachweckzeit zwischen 10 und 60 Minuten auszuwählen (in 10-Minuten-Schritten). 2. Drücken Sie zweimal auf Tune/MP3 >, bis RDS- ON angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um von RDS- ON auf RDS- OFF zu wechseln. 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird. 22 00.BWMS_DEU.book Page 23 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem anpassen Musikquelle zur automatischen Wiedergabe nach CD-Ende auswählen Dansk Das Wave® Musiksystem verfügt über eine Funktion zum Weiterspielen. Wenn die Wiedergabe einer CD beendet wird, können Sie eine andere Quelle festlegen, die nach CD-Ende automatisch wiedergegeben wird. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. Deutsch 2. Drücken Sie dreimal auf Tune/MP3 >, bis CONT PLAY- angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um FM, AM oder AUX als Quelle auszuwählen. Italiano 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. Nederlands Uhrzeitformat ändern Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-Format (AM/PM) oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. Svenska 2. Drücken Sie viermal auf Tune/MP3 >, bis TIME- angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um 12 HOUR oder 24 HOUR auszuwählen. 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. 23 00.BWMS_DEU.book Page 24 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem anpassen Helligkeit der Anzeige einstellen Dansk Die Helligkeit der Anzeige passt sich selbständig an eine helle oder dunkle Umgebung an. Bei starkem Umgebungslicht wird das Display aufgehellt und bei geringem Umgebungslicht abgedunkelt. Die Einstellungen für starke und geringe Helligkeit können separat vorgenommen werden. Deutsch 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. 2. Drücken Sie fünfmal auf Tune/MP3 >, bis BRIGHT HI- angezeigt wird. Italiano 3. Drücken Sie Time – oder Time +, um die Helligkeit auf einen Wert zwischen 8 und 15 einzustellen. 4. Drücken Sie einmal auf Tune/MP3 5. Drücken Sie Time – oder Time +, um die Helligkeit auf einen Wert zwischen 1 und 8 einzustellen. Nederlands Svenska >, bis BRIGHT LO- angezeigt wird. 6. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird. Raumcode einstellen Das Wave® Musiksystem wird werksseitig so ausgeliefert, dass bei Anschluss eines Bose® Link-fähigen Lifestyle® Systems standardmäßig der zweite Raum (Raumcode B) ausgewählt ist. Wenn Sie Ihr Wave® Musiksystem mit einem Lifestyle® System über einen zweiten Raum hinaus verwenden möchten, müssen Sie den Raumcode ändern, damit er mit dem von der Fernbedienung verwendeten Code übereinstimmt. Weitere Hinweise zu Raumcodes finden Sie in der Bedienungsanleitung für das Lifestyle® System. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. angezeigt wird. Der 2. Drücken Sie siebenmal auf Tune/MP3 >, bis ROOM- B Gedankenstrich hinter dem Buchstaben des Raumes zeigt an, wie die Microswitches an der Fernbedienung des Lifestyle® Systems eingestellt sein müssen. Weitere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Lifestyle® Systems. 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um einen anderen Raumcode als B auszuwählen. 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. 24 00.BWMS_DEU.book Page 25 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wave® Musiksystem anpassen Energiesparmodus Deutsch Im Energiesparmodus läuft die Uhrzeit normal weiter, die Einstellungen bleiben unverändert und bei aktivierter Weckfunktion wird das Gerät zur eingestellten Weckzeit eingeschaltet. Wenn Sie im Energiesparmodus auf FM/AM, CD, AUX oder Preset 1 bis 6 drücken, wird das Gerät ganz normal eingeschaltet. Wenn Sie eine andere Taste der Fernbedienung drücken oder eine Taste, bei der das Gerät nicht eingeschaltet wird, ist das Display wieder 30 Minuten lang aktiv und wird anschließend wieder ausgeschaltet. Dansk Das Wave® Musiksystem verfügt über einen Energiespar-Modus, durch den das Gerät nach dem Abschalten weniger Strom verbraucht. Wenn der Energiesparmodus aktiviert ist, schaltet sich das Display automatisch nach 30 Minuten aus. Kurz bevor das Display ausgeschaltet wird, erscheint die Anzeige LOW POWER- ON. 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. Italiano 2. Drücken Sie achtmal auf Tune/MP3 >, bis LOW POWER- OFF angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf Time – oder Time +, um von LOW POWER- OFF auf LOW POWER- ON zu wechseln. Nederlands 4. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu beenden, oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Einstellungsmenü automatisch beendet wird. System-Zurückstellung vornehmen 1. Halten Sie Alarm Time (Menu) solange gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird. 2. Drücken Sie neunmal auf Tune/MP3 >, bis RESET ALL- NO angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf Time +, um die Einstellung von RESET ALL- NO in RESET ALL- YES zu ändern. 4. Wenn PRESS 2 TO CONFIRM auf dem Display angezeigt wird, müssen Sie die Presets-Taste 2 drücken. Sobald die Zurückstellung abgeschlossen ist, wird DEFAULTS RESET angezeigt. 5. Drücken Sie auf Alarm Time (Menu), um das Einstellungsmenü zu verlassen, oder warten Sie einfach 10 Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Einstellungsmenü automatisch beendet. 25 Svenska Bei Bedarf können Sie das Wave® Musiksystem auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückstellen. 00.BWMS_DEU.book Page 26 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems Reinigung ACHTUNG: Auf keinen Fall darf Feuchtigkeit ins Innere des Gerätes gelangen. Falls doch Flüssigkeit in das Gerät gelangt, schalten Sie es sofort aus. Rufen Sie umgehend den Bose® Kundendienst an. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Umschlagseite innen. Batterie der Fernbedienung austauschen WARNUNG: Bewahren Sie die Batterien der Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei fehlerhaftem Umgang mit der Batterie kann ein Brand oder eine chemische Reaktion ausgelöst werden. Laden Sie keine Batterien neu auf, nehmen Sie sie nicht auseinander und erhitzen Sie die Batterien nicht über 100ºC (212ºF) bzw. verbrennen Sie keine Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien umgehend. Verwenden Sie nur Batterien vom vorgeschriebenen Typ und der entsprechenden Modellnummer. Italiano Deutsch Dansk Reinigen Sie das Gehäuse des Wave® Musiksystems ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Bei Bedarf können Sie die Gehäusevorderseite auch mit einem weichen Bürstenaufsatz vorsichtig absaugen. Verwenden Sie auf keinen Fall flüssige Reinigungslösungen, Chemikalien, Alkohol oder Scheuermittel. ACHTUNG: Bei Einsatz falscher Batterien besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur CR2032 bzw. DL2032 3-Volt Lithium-Batterien von Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba oder Shun Wo. Nederlands So tauschen Sie die Batterie der Fernbedienung aus: 1. Legen Sie die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten auf eine ebene Oberfläche. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed Svenska nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed 2. Schieben Sie den Verschluss mit dem Finger zur Seite, wie in der Abbildung gezeigt, und halten Sie ihn offen. Öffnen Sie die Batterieabdeckung. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Entnehmen Sie die alte Batterie, und setzen Sie die neue mit dem Pluszeichen (+) nach oben ein. 4. Drücken Sie die Batterieabdeckung vorsichtig zu. Sie rastet automatisch ein. 26 00.BWMS_DEU.book Page 27 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems Fehlersuche System funktioniert nicht • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß mit einer stromführenden Steckdose verbunden ist. • Drücken Sie auf On/Off, um zu prüfen, ob das Display aufleuchtet. Kein Ton • • • • • Erhöhen Sie die Lautstärke. Drücken Sie auf Mute. Werfen Sie die CD aus, und legen Sie sie erneut ein. Überprüfen Sie die Anschlüsse zusätzlicher externer Komponenten. Drücken Sie auf AUX, um eine externe Komponente zu überprüfen, die an den AUX INEingang angeschlossen ist. • Prüfen Sie, ob die Komponente eingeschaltet ist. • Falls Kopfhörer angeschlossen sind, entfernen Sie diese. Schwacher FM-Empfang • Legen Sie das Netzkabel so weit wie möglich aus. Das Netzkabel dient als FM-Antenne. • Verwenden Sie eine externe Antenne. Externe FM-Antennen können Sie beim Bose® Kundendienst bestellen. Es werden keine RDSInformationen angezeigt • Stellen Sie sicher, dass in den Systemeinstellungen RDS- auf ON gestellt ist. • Vergewissern Sie sich, dass ein FM (UKW)-Sender eingestellt ist. • Der Sender überträgt eventuell keine RDS-Informationen. Wenden Sie sich an den Radiosender. Das Anzeigefenster ist leer • Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um zu prüfen, ob sich das Display einschaltet. Falls der Energiesparmodus aktiviert ist, bleibt das Display nach Ausschalten des Geräts noch 30 Minuten in diesem Modus. Weitere Hinweise finden Sie unter „Energiesparmodus“ auf Seite 25. • Wenn Sie zur Lösung des Problems zusätzliche Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Bose Kundendienst. CD wird nicht wiedergegeben • Überprüfen Sie, ob der CD-Spieler ausgewählt ist. Das CD-Symbol muss auf dem Display angezeigt werden. Drücken Sie andernfalls auf CD. • Stellen Sie sicher, dass die CD mit dem Etikett nach oben eingelegt ist. • Die CD-Oberfläche muss sauber sein. Falls nicht, säubern Sie sie. • Stellen Sie sicher, das nicht versehentlich eine DVD eingelegt wurde. • Verwenden Sie eine andere CD. 27 Svenska • Ändern Sie die Stellung der internen Antenne, indem Sie das Gerät je etwas zur Seite drehen (links und rechts). • Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von Fernsehern, Kühlschränken, Neonröhren, Halogenlampen, Dimmschaltern oder sonstigen elektronischen Geräten auf, die elektrische Störfelder verursachen. • Falls keiner dieser Ratschläge hilft, befinden Sie sich eventuell in einem Gebiet mit schwachem AM-Empfang. Nederlands Schwacher AM-Empfang Italiano Fernbedienung funktioniert • Verringern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und dem Gerät. nicht oder nur fehlerhaft • Überprüfen Sie, ob die Batterie der Fernbedienung mit dem Pluszeichen (+) nach oben eingelegt ist. • Tauschen Sie die Batterie der Fernbedienung aus. • Überprüfen Sie, ob Störungen durch die Raumbeleuchtung oder Sonnenlicht bzw. Staub oder eine verschmutzte Linse verursacht werden. • Stellen Sie das Gerät an einem anderen Standort auf. Deutsch Lösung Dansk Problem 00.BWMS_DEU.book Page 28 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems Kundendienst Dansk Falls Sie Ihre Fernbedienung verloren haben, können Sie beim Bose Kundendienst eine neue bestellen. Eingeschränkte Garantie Deutsch Auf das Bose® Wave® Musiksystem wird eine übertragbare eingeschränkte Garantie gewährt. Details zur beschränkten Garantie sind auf der Registrierungskarte des Produkts angegeben. Diese ist Teil des Lieferumfangs. Füllen Sie bitte den Informationsteil der Karte aus, und schicken Sie diese an Bose. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig. Technische Daten Italiano Spannungsversorgung 220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W Abmessungen 36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm (BxTxH) Nederlands Gewicht Svenska 3,9 kg 28 00.BWMS_DEU.book Page 29 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Wartung und Pflege des Wave® Musiksystems Bose Corporation The Mountain Framingham, MA 01701, USA Umfang EXKLUSIVE RECHTSFOLGE: WEITERE BEDINGUNGEN: Wenn Sie ungeachtet des Vorangegangenen gemäß des Magnuson-Moss Warranty Acts als „Konsument“ gelten, dann haben Sie möglicherweise Anspruch auf alle gesetzlichen Garantien für die Dauer der unten dargelegten vertraglichen Gewährleistung. AUFGRUND DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE STEHEN IHNEN UNTER BESTIMMTEN VORAUSSETZUNGEN BESTIMMTE RECHTE ZU. DANEBEN KÖNNEN IHNEN IM HINBLICK AUF DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT WEITERE RECHTE ZUSTEHEN. DIE AUSGESTALTUNG DIESER RECHTE HÄNGT VON DEM LAND AB, IN DEM SIE LEBEN. IN EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS, DIE BESCHRÄNKUNG ODER DIE ÄNDERUNG BESTIMMTER IMPLIZIERTER RECHTE BZW. IHRER AUSWIRKUNGEN UNTERSAGT. IN DIESEN LÄNDERN ENTFALTET DIE VORLIEGENDE BESCHRÄNKTE GARANTIE IHRE WIRKUNG NUR INSOWEIT, WIE DIES GESETZLICH ERLAUBT IST. IN EINIGEN LÄNDERN GIBT ES EINEN GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSANSPRUCH GEGEN DEN VERKÄUFER. Garantiezeit: In den Ländern, in denen die Dauer der Garantie nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, dauert die beschränkte Garantie von Bose zwei Jahre ab Kaufdatum. Bei Kauf in Ländern, in denen eine Mindestgarantie gesetzlich vorgeschrieben ist, gilt die gesetzlich vorgeschriebene Mindestgarantie, soweit sie die oben aufgeführten Garantielaufzeiten überschreitet. Verpflichtungen von Bose: Alle defekten Teile werden von Bose kostenfrei innerhalb eines angemessenen Zeitraums repariert oder ersetzt. Geltendmachung der Garantieansprüche: Unter der Voraussetzung, dass Sie einen Kaufbeleg eines BoseVertragshändlers haben, können Sie das System entweder an eine Bose-Reparaturwerkstatt oder direkt an Bose zurückgeben. Soweit dies gesetzlich ausgeschlossen ist, ist die Erbringung eines Kaufbelegs entbehrlich. Zur Rückgabe eines Produkts gehen Sie wie folgt vor: 1. 2. 3. 4. Verpacken Sie das Gerät sachgemäß und vorsichtig für den Versand. Falls Sie einen neuen Versandkarton benötigen, wenden Sie sich bitte an Bose. Wenn Sie das Produkt direkt an Bose zurückgeben wollen, dann fordern Sie bitte bei Bose eine Reklamationsnummer an. Schreiben Sie diese Nummer deutlich auf die Außenseite des Kartons. Wenn Sie das Produkt an eine Bose-Reparaturwerkstatt zurückgeben möchten, dann wenden Sie sich an die Werkstatt, um Anweisungen zu Verpackung und Versand zu erhalten. Beschriften Sie das Gerät, und senden Sie es an die entsprechende Adresse. In Ihrem Land ist möglicherweise ein gesetzlicher Gewährleistungsanspruch gegen den Verkäufer oder Hersteller dieses Produkts vorgesehen. Die beschränkte Garantie hat auf diese Ansprüche keine Auswirkung. Rechtsfolgen: Die Bestimmungen dieser beschränkten Garantie ersetzen jegliche anderen Garantien oder Vereinbarungen, ausgenommen gesetzliche Bestimmungen. Sämtliche Ansprüche, die Ihnen gesetzlich zustehen, bleiben von der vorliegenden beschränkten Garantie unberührt. Die beschränkte Garantie schließt keine Rechtsmittel aus, die Ihnen gesetzlich zustehen. Diese Garantie ist voll übertragbar unter der Voraussetzung, dass der momentane Besitzer den Original-Kaufbeleg eines BoseVertragshändlers vorlegen kann. Die vorliegende beschränkte Garantie verfällt, wenn der Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder beschädigt wurde. 29 Svenska WIR EMPFEHLEN IHNEN, SICH DIE SERIENNUMMER, DIE SIE AUF DEN PRODUKTEN FINDEN, UND WEITERE KAUFINFORMATIONEN ZU NOTIEREN UND MIT IHREN PERSÖNLICHEN UNTERLAGEN UND ZUSAMMEN MIT DEM KAUFBELEG AUFZUBEWAHREN. WENN NÖTIG, SIND WIR MIT HILFE DIESER INFORMATIONEN IN DER LAGE, BESSER AUF IHRE BEDÜRFNISSE EINZUGEHEN. Nederlands SOWEIT ZULÄSSIG, GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE UNTER AUSSCHLUSS ALLER ANDEREN SCHRIFTLICHEN GARANTIEN, OB VERTRAULICHE ODER GESETZLICHE, SCHRIFTLICHE ODER MÜNDLICHE, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Italiano DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST VOLL ÜBERTRAGBAR UNTER DER VORAUSSETZUNG, DASS DER MOMENTANE BESITZER DEN ORIGINAL-KAUFBELEG EINES BOSEVERTRAGSHÄNDLERS VORLEGEN KANN. DIE HAFTPFLICHTHÖCHSTGRENZE FÜR BOSE ÜBERSTEIGT NICHT DEN TATSÄCHLICHEN KAUFPREIS, DER FÜR DIESES PRODUKT GEZAHLT WURDE. BOSE IST IN KEINEM FALL FÜR SCHÄDEN IM EINZELFALL, ZWEITRANGIGE SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER MITTELBARE SCHÄDEN HAFTBAR. IN EINIGEN LÄNDERN SIND GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN SOWIE DER AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON RECHTSMITTELN UND ANSPRÜCHEN AUF ERSATZ VON BESONDEREN, BEILÄUFIG ENTSTANDENEN ODER MITTELBAREN SCHÄDEN SOWIE BESCHRÄNKUNGEN DER HAFTUNGSSUMME NICHT GESTATTET, SO DASS IN DIESEM FALL DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE NICHT GELTEN. Deutsch Alle Teile mit Material- oder Verarbeitungsfehlern. Diese beschränkte Garantie für das Bose® Wave Music System („System“) umfasst die Funktionalität des Systems im Hinblick auf dessen sachgemäßen und in der Bedienungsanleitung vorgesehenen Gebrauch. Sie gilt nicht für Fehlfunktionen, die durch unsachgemäße Bedienung oder Wartung, durch Unfall, übermäßige Feuchtigkeit, ungeeignete Verpackung, Blitzschäden, Stromstöße oder nicht genehmigte Eingriffe, Umbauten oder Änderungen, die nicht unter der Aufsicht von Bose vorgenommen wurden, entstanden sind. Die Systeme von Bose können nicht in jeder Umgebung eingesetzt werden. Informieren Sie sich hierzu in der Bedienungsanleitung. Weitere Ansprüche: Dansk Beschränkte Garantie und Verkaufsbedingungen 00.BWMS_DEU.book Page 30 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Index 0-9 E 12-Stunden-Format (AM/PM) 21 24-Stunden-Anzeige 6 24-Stunden-Format 21, 23 Ein- und Ausschalten der Weckfunktion 16 Einstellen des Radios 10 Einstellung der Nachweckzeit 21 Einstellungsmenü 21, 24 elektrisches Störfeld 27 Energiesparmodus 25 Ertönen des Wecktons 16 externe FM-Antenne 10, 17, 27 externe Komponente 9, 27 externe Komponenten 17 Deutsch A Abmessungen 28 Abspielen von CDs 12 Abstellen des Wecktons 16 Acoustic Waveguide 7 AM 10 AM/PM (12-Stunden)-Anzeige 6, 23 AM-Empfang 27 Anpassen 21 Anpassen der Bedienung 21 Anschluss externer Komponenten 17 Anschlüsse 27 Audikomponenten, andere 19 Audio-CD 12 Audiogerät, anschließen 19 Auspacken 4 automatische Ausschaltfunktion, Einstellmodus 9 automatisches Ausschalten (Sleep) 9 AUX IN-Anschluss 17, 19 B Batterie der Fernbedienung 26, 27 Batterien wechseln 26 Bedienung des Geräts 7 Benutzen des FM/AM-Radios 10 Betrieb, Informationen zum laufendem 9 Bose® Link 17, 19, 21, 24 C CD 12 CD-R 13 CD-RW 13 CD-Spieler 12, 27 CD-Titel 12 CD-Wiedergabemodus 12 Computer 19 D Demonstrations-CD 4, 7 Dimmschalter 27 Dipolantenne 17 Display 9, 15, 27 DVD 27 30 F Fehlersuche 27 Fernbedienung 8 Fernsehgerät 19, 27 FM 10 FM-Antenne 5, 17, 27 FM-Empfang 5, 10, 18, 27 FM-Quelle 10 Frequenz des Radiosenders 10 Frequenzbereich 10 G Garantie 28 gespeicherte Sender 11 Gewicht 28 H Halogenlampe 27 Helligkeit 21, 24 Helligkeit der Anzeige 21, 24 Hörpegel 18, 19 I Informationen zur CD 12 interne Antenne 27 K Kein Ton 27 Kopfhörer 17, 18, 27 Kühlschrank 27 Kundendienst 27, 28 Künstlername 13 L Lautstärkepegel 9, 19, 27 Lautstärkepegel beim Wecken 15 Lifestyle® Systeme 17, 19, 21, 24 00.BWMS_DEU.book Page 31 Monday, July 27, 2009 3:58 PM Index M T MP3-CDs 7, 13, 14 Multi-Room-Erweiterung 19 Musikdateien durchsuchen 14 Musiktitel 13 TALK RADIO-Modus 11 Tapered Waveguide 7 Tasten der Fernbedienung 13 Tasten gedrückt halten 8 technische Daten 28 Titel durchlaufen 12 Titelnummer 12 N U Presets 11 Uhranzeige 9 Uhrzeit 6, 9 Uhrzeit, einstellen 6 Uhrzeitformat 6, 23 Umgebungslicht 21, 24 R V Radio Data System 22 Radio einschalten 10 Radiosender 10, 11 Radiowecker 15 Raumcode, einstellen 21, 24 RDS 22 Registrierungskarte 28 Reinigung 26 Rückseite 17, 18, 19 Verpackungskarton 4 Videorekorder 19 P S schlechter Empfang 17 Schnelldurchlauf 6 Schnellwahl 11 schwacher AM-Empfang 27 schwacher Empfang 10 schwacher FM-Empfang 27 Senderfrequenz 10, 11 Sicherungsspeicher 6, 11 Spannungsversorgung 28 Speichern eines Radiosenders 11 Speichernummer 11 Spielkonsole 19 Sprachbeiträge im Radio 11 Standort, auswählen 4 Steckdose 27 Stereoeingangsbuchse 17 Stereokabel 19 Stereokopfhörer-Anschluss 17 Strom 5 Stromausfall 6, 11 Stummschaltung aufheben 8 Systemeinstellungen 7, 9, 21, 22, 24, 25 Systemeinstellungs-Modus 25 System-Zurückstellung 25 Deutsch Nachweckfunktion 16 Nachweckzeit 16, 22 Neonröhre 27 Netzanschluss 5 Netzkabel 4, 5, 10, 17, 27 W Waveguide-Lautsprechertechnologie 7 Wechseln 12, 14 Wecken mit einem CD-Titel, Einstellung 15 Wecken mit FM/AM-Radio, Einstellung 15 Weckfunktion einstellen 15 Weckfunktion, Verwenden der 16 Weckton 16 Weckzeit 15 Weiterspielen 21, 23 Werkseinstellungen 7, 21, 25 werksseitige Einstellung der Nachweckzeit 16 Wiedergabemodus 12, 14 Z Zeit-Einstellmodus 6 Zeitschritte 22 zweiter Raum 24 31 01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:12 AM Informations de sécurité English AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d'éclaboussure. Ne placez pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. Comme avec tout appareil électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d'incendie. Español ATTENTION : Afin de limiter les risques d'électrocution, ne démontez pas ce produit à moins de disposer des qualifications requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié. Français Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l'utilisateur de la présence d'une tension électrique dangereuse non isolée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension est d'un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution. Le symbole représentant un point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, tel qu'il figure sur la chaîne, signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil dans cette notice d'installation. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la prise d'alimentation. Veillez à l’insérer complètement. ATTENTION : L'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur compact disque ne doit être réglé ou réparé que par une personne qualifiée. Produit laser de classe 1 Ce lecteur CD est classé comme CLASS 1 LASER PRODUCT (PRODUIT LASER DE CLASSE 1) selon les normes EN 60825-1:1994+A1+A2 et IEC 60825-1:1993+A1+A2. L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située en bas de l’appareil. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous des piles usagées de manière appropriée. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence. Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil. Remarque : L’étiquette d’identification du produit est située au-dessous de l’appareil. Veuillez lire cette notice d'utilisation Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d'utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et utiliser correctement votre chaîne et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d'utilisation pour référence ultérieure. Ce produit est conforme à toutes les directives de la Communauté Européenne qui s’y appliquent. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/ ©1994-2005 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. La conception de la chaîne Wave® est une marque déposée de Bose Corporation. 2 00.BWMS_FRA.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Sommaire 7 7 7 Fonctionnement de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche et arrêt de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation de l’arrêt automatique (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 9 9 Écoute d’une station de radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation d’une station de radio (préréglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 Lecture de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques compacts (CD) audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation dans les fichiers musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture pour les CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 Réglage et utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réveil avec une station de radio ou un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation et désactivation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Différer l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Branchement d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées/Sorties sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’une antenne FM externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la chaîne Wave® avec d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de la chaîne Wave® à une chaîne Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 19 Personnalisation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du délai de rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du paramètre d’affichage des informations RDS (Radio Data System) . . . . . . . Sélection de la lecture automatique d’une source audio à la fin d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du format d’affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du code de salle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation du mode d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 Entretien de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 28 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Français Présentation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español 4 4 4 5 6 English Installation de la chaîne Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.BWMS_FRA.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Installation de la chaîne Wave® English Déballage Vérifiez que le carton d'emballage contient bien les éléments suivants : Télécommande (pile incluse) Español ® CD de démonstration Chaîne Wave® Cordon d’alimentation (Europe)* *Au Royaume-Uni, le cordon d’alimentation approprié est fourni. Français Adaptateur d’antenne Renseignements à conserver Profitez de ce moment pour noter le numéro de série de votre nouvelles chaîne Wave®. Le numéro de série figure au bas de l’enceinte. Numéro de série ________________________ Date d’achat ___________________________ Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi vec cette notice d'utilisation. Choix d’un emplacement • Placez votre chaîne Wave® sur une table ou toute autre surface plane. • Pour bénéficier d'une qualité de son optimum, placez votre chaîne Wave® à l'opposé de l'endroit où vous vous installerez pour l'écouter. • Pour jouir d’une meilleure écoute, installez votre chaîne Wave® à 60 cm du mur au maximum et évitez de l'installer dans un coin. Remarque : • NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave® sur une surface métallique, car un tel support pourrait produire des interférences avec la réception de bande AM. • NE PLACEZ PAS votre chaîne Wave® sur une surface sensible à la chaleur. À l’instar de tout équipement électrique, cette chaîne produit de la chaleur. • N’UTILISEZ pas votre chaîne Wave® dans une pièce humide ou dans tout autre endroit exposant votre chaîne à l'humidité. 4 00.BWMS_FRA.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Installation de la chaîne Wave® Branchement 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique. English 1. Branchez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans le connecteur AC POWER situé à l’arrière de votre chaîne Wave®. Español 2 1 Français Connecteur AC POWER 3. Pour une meilleure réception FM, déroulez complètement le cordon d’alimentation. Votre chaîne Wave® utilise en effet le cordon d’alimentation comme antenne FM. 3 5 00.BWMS_FRA.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Installation de la chaîne Wave® English Réglage de l’heure Une fois votre chaîne Wave® branchée, réglez l’heure à l’aide de la télécommande. La télécommande vous permet d’utiliser votre chaîne Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches. Español 1. Maintenez la touche Time – ou la touche Time + enfoncée jusqu’à ce que – CLOCK SET – s’affiche à l'écran. 2. Appuyez sur Time – pour réduire l'heure affichée et sur Time + pour l'augmenter. Procédez ainsi jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse. Maintenez les touches enfoncées pour accélérer le défilement des chiffres. Français 3. Patientez cinq secondes, la chaîne quitte automatiquement le mode de réglage de l'heure. Pour passer du format d'affichage 12 heures (AM/PM) au format d'affichage 24 heures, reportez-vous à la section « Modification du format d’affichage de l’heure », page 23. Remarque : En cas de coupure de courant, la chaîne Wave® garde en mémoire l’heure et les autres paramètres de la chaîne pendant 48 heures. Cette fonction de sauvegarde permet ainsi de conserver vos paramètres lorsque vous débranchez la chaîne pour la déplacer ou en cas de coupure de courant. Remarque : Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous devez appuyer dessus pendant au moins une seconde. 6 00.BWMS_FRA.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Présentation de la chaîne Wave® Introduction ® Avant toute chose, nous vous encourageons à écouter le CD de démonstration fourni avec la chaîne. Il vous suffit pour cela d’insérer le disque dans votre chaîne Wave® qui le lira automatiquement. Pour en savoir plus sur la lecture des CD, reportez-vous à la section « Lecture de disques compacts (CD) audio », page 12. Double guides d’ondes coniques Español Français Après plus de quatorze ans de recherche, Bose Corporation vous fait aujourd’hui bénéficier de sa technologie brevetée d'enceinte à guide d'onde acoustique, récompensée à maintes reprises. Grâce à cette technologie, l'énergie est transférée d’une petite enceinte à l’air libre via un tube, sur une large gamme de basses fréquences. Par ailleurs, les guides d’ondes larges, concentrés en un schéma complexe, s’adaptent désormais à des produits de dimensions plus réduites qui trouvent leur place chez un particulier. Votre chaîne Wave® est dotée de la nouvelle technologie d'enceintes à double guides d'ondes coniques, qui relie deux enceintes à deux guides d’ondes coniques qui s’associent pour produire un son instrumental d'une qualité inégalée pour une chaîne de cette taille. English Nous vous remercions d’avoir acheté la chaîne Wave® de Bose®. Grâce à elle, vous pourrez jouir d'un son d’une qualité exceptionnelle dans toutes les pièces de votre habitation. Fonctions spéciales Vous réveiller avec votre station de radio ou votre musique préférée Vous pouvez régler l’alarme de votre chaîne Wave® afin qu’elle vous réveille avec votre CD préféré. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Réveil avec une station de radio ou un CD », page 15. Écouter vos fichiers musicaux favoris sur CD au format MP3 Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. En utilisant la télécommande, vous pouvez parcourir vos fichiers MP3 et lire votre musique préférée en toute simplicité. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3 », page 13. Personnaliser le fonctionnement de la chaîne à l’aide du menu de configuration Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la plupart des utilisateurs. Pour les modifier, reportez-vous à la section « Personnalisation de la chaîne Wave® », page 21. Le menu de configuration vous permet également de modifier les paramètres suivants : • L’heure du rappel d’alarme • La luminosité de l’affichage • L’écoute d’une station de radio à la fin d’un CD • Le code de salle Bose® link • Le format d'affichage de l'heure (sur 12 ou 24 heures) • La restauration des paramètres par défaut 7 00.BWMS_FRA.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Fonctionnement de la chaîne Wave® English Notice d’utilisation de la télécommande La télécommande vous permet d'utiliser votre chaîne Wave® en toute simplicité. Il vous suffit de la pointer vers la face avant de la chaîne et d’appuyer sur les touches. Elle fonctionne jusqu’à une distance de 6 mètres. Dans cette notice, vous trouverez des icônes à gauche des explications de fonctionnement Ces icônes représentent les touches de la télécommande. Español Remarque : Chaque fois qu’il vous est demandé de maintenir une touche enfoncée, vous devez appuyer dessus pendant au moins une seconde. Remarque : Les touches FM/AM, CD ou AUX permettent d’allumer automatiquement la chaîne Wave® sur la source sélectionnée. Français On/Off (Stop Alarm) • Permet d’allumer et d’éteindre la chaîne (page 9). • Permet d’arrêter l’alarme (page 16). CD • Permet d’allumer le lecteur CD (page 12). Sleep • Permet de stopper momentanément l’alarme (page 16). • Permet de programmer l’arrêt automatique de la chaîne après 10 à 90 minutes (page 9). FM/AM • Permet d’allumer la radio. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour basculer entre la bande FM et la bande AM (page 10). AUX • Permet d’écouter de l’audio provenant d’une source externe branchée sur l’entrée AUX IN (page 18). Mute • Permet de couper le son (page 9). • Appuyez de nouveau sur cette touche pour remettre le son. Presets • Appuyez : Sélectionne une station de radio mémorisée (page 11). • Maintenez cette touche enfoncée : Mémorise une station de radio (page 11). Volume • Permet de baisser ou d’augmenter le volume (page 9). Seek/Track • Appuyez : Recherche la station de radio suivante ayant un signal puissant (page 10) ou passe à la piste de CD précédente/suivante (page 12). • Maintenez cette touche enfoncée : Navigue rapidement entre les fréquences radio ayant un signal puissant (page 10), ou passe rapidement d’une piste de CD à l’autre (page 12). Tune/MP3 • Appuyez : Passe à la fréquence radio précédente/suivante (page 10) ou navigue entre les dossiers d’un CD de MP3 (page 13). • Maintenez cette touche enfoncée : Passe rapidement d’une fréquence radio à une autre (page 10) ou avance/ recule sur une piste de CD Play Mode • Permet d’activer le mode de lecture aléatoire et le mode de réécoute des CD (page 12). • Cette touche désactive ou active également le mode TALK RADIO pour la bande AM ou la bande FM (page 11). 8 Stop/Eject • Appuyez une fois : Arrête un CD en cours de lecture (page 12). • Appuyez deux fois : Éjecte le CD une fois arrêté (page 12). Play/Pause • Permet de lire un CD (page 12). • Permet de mettre en pause un CD en cours de lecture (page 12). Alarm On/Off • Permet d’activer et de désactiver l’alarme (page 16). Wake To • Maintenez cette touche enfoncée : Définit la station de radio ou la piste de CD actuellement écoutée comme sonnerie d’alarme (page 15). Time • Permet de régler l’heure (page 6). • En mode de réglage de l’alarme, cette touche permet également de régler l’alarme (page 15). Alarm Time • Appuyez une fois : Active le mode de réglage de l’alarme (page 15). • Maintenez cette touche enfoncée : Entre dans le menu de configuration (page 21). 00.BWMS_FRA.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Fonctionnement de la chaîne Wave® Lecture de l’affichage English Source sélectionnée : FM, AM, CD, AUX ou Bose® link. Heure au format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures. Español Heure de l’alarme si elle est programmée. Le mot SLEEP apparaît si la mise en veille est programmée. Les mots SHUFFLE (lecture aléatoire) et/ ou REPEAT (réécoute) apparaissent si ces modes de lecture de CD sont activés. Affiche des informations de fonctionnement sur la source active ou le menu de configuration. Français Mise en marche et arrêt de la chaîne Wave® Appuyez une fois sur On/Off pour allumer ou éteindre la chaîne Wave®. Celle-ci se met en marche sur la dernière source choisie. OU Appuyez sur l’une des touches permettant de sélectionner une source pour allumer la chaîne Wave® sur celle-ci. Appuyer sur la touche AUX ne permet pas de mettre en marche la source auxiliaire (par exemple votre téléviseur). Vous devez l’allumer au préalable. Réglage du volume Maintenez les touches Volume ou enfoncées pour régler le niveau sonore. Celui-ci s’affiche de la façon suivante : VOLUME - 0 (silencieux) à 99 (fort). Appuyez sur Mute pour couper le son de la chaîne Wave®. Pour remettre le son, appuyez de nouveau sur Mute ou sur Volume . Pour baisser le son avant de le remettre, appuyez sur Volume pendant qu’il est coupé. Remarque : Lorsque la chaîne Wave® est éteinte, le volume peut uniquement être réglé entre 10 et 75. Programmation de l’arrêt automatique (veille) Appuyez sur Sleep pour programmer l’arrêt automatique de la chaîne Wave® après un délai défini. • Lorsque vous appuyez sur la touche Sleep, SLEEP - 30 MIN s’affiche et le décompte s’amorce. Si votre chaîne Wave® est arrêtée, appuyez sur Sleep pour l’allumer et programmer immédiatement la mise en veille. La dernière source sélectionnée se lance pendant le décompte de la mise en veille. • Lorsque SLEEP est affiché, appuyez de nouveau sur la touche Sleep pour définir le délai de mise en veille entre 10 et 90 minutes (par intervalles de 10 minutes) ou sur la touche OFF. Remarque : Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte automatiquement le mode de programmation de la mise en veille. • Pour connaître le temps restant avant la mise en veille, appuyez sur Sleep. • Pour annuler la mise en veille, appuyez sur On/Off. 9 00.BWMS_FRA.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Écoute d’une station de radio FM/AM English Mise en marche de la radio Appuyez sur FM/AM pour allumer la radio sur la dernière station FM ou AM sélectionnée. Appuyez de nouveau sur FM/AM pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement. Des informations s’affichent sur la station de radio écoutée. Si le RDS est activé (ON) dans le menu de configuration de la chaîne (voir page 22), les informations RDS s’affichent à la place de la fréquence de la station. Español Source FM Heure Français Station préréglée Fréquence de sélectionnée la station Source FM Heure Station préréglée Informations RDS sélectionnée Affichage FM – RDS activé Affichage FM – Aucune information RDS Remarque : Le RDS (Radio Data System) est un système qui transmet des informations pratiques, telles que le nom de la station, le programme et l’heure actuelle. Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont incluses dans le signal FM diffusé. Réglage de la radio Appuyez sur FM/AM pour passer de la bande FM à la bande AM et inversement. Source FM Fréquence de la station Affichage lors du réglage Lorsque vous appuyez sur FM/AM, Seek/ Track ou Tune/MP3 pour régler une station de radio, la fréquence apparaît au centre de l’affichage. Station préréglée sélectionnée Appuyez sur Seek/Track pour rechercher une station de fréquence plus faible avec un signal puissant ou sur Seek/Track pour rechercher une station de fréquence plus élevée. Appuyez sur Tune/MP3 < pour régler manuellement une fréquence plus faible ou sur Tune/ MP3 > pour régler une fréquence plus élevée. Maintenez la touche Tune/MP3 < enfoncée pour faire défiler rapidement toutes les fréquences de la bande vers le bas. Procédez de même avec Tune/MP3 > pour faire défiler rapidement toutes les fréquences de la bande vers le haut. Remarque : Lorsque vous cessez d’appuyer sur les touches FM/AM, Tune/MP3 ou Seek/ Track, l’heure s’affiche de nouveau après cinq secondes et la fréquence de la radio apparaît en dessous. Remarque : Si la réception AM est faible, changez l’orientation de votre chaîne Wave® afin de mieux recevoir le signal. Si la réception FM est faible, vérifiez que le cordon d'alimentation est bien déroulé. Pour améliorer la réception FM, vous pouvez installer une antenne FM externe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM externe », page 17. 10 00.BWMS_FRA.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Écoute d’une station de radio FM/AM Mémorisation d’une station de radio (préréglages) English Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations FM et 6 stations AM afin de les sélectionner rapidement en appuyant sur les touches Presets. 1. Réglez la station à mémoriser. 2. Maintenez l’une des 6 touches Presets enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un double « bip » et que le chiffre préréglé et la fréquence de la station s’affichent. Español 3. Appuyez sur l’une des touches Presets pour écouter la station FM ou AM correspondante mémorisée. Remarque : Lorsque vous mémorisez une station, vous remplacez la station qui était précédemment associée à ce chiffre. Remarque : En cas de coupure de courant, les préréglages enregistrés sont gardés en mémoire. Mode TALK RADIO Lorsque vous écoutez la radio, appuyez deux fois sur Play Mode pour activer ou désactiver le mode TALK RADIO. Lorsque ce mode est actif, TALK RADIO– ON est affiché. Lorsqu’il est désactivé, TALK RADIO– OFF est affiché. Remarque : Le mode TALK RADIO est automatiquement désactivé lorsque vous changez de station ou de source, ou que vous éteignez votre chaîne Wave®. 11 Français Dans les émissions radio, la qualité de la diffusion dépend en grande partie du microphone utilisé et du niveau des basses fréquences pratiqué par certaines stations. Ce type de procédé est employé dans le but d’améliorer la diffusion auprès des auditeurs possédant des radios conventionnelles. Pour les personnes équipées d'appareils audio de grande qualité, le son ainsi obtenu semble artificiel ou comporte trop de basses. Le mode TALK RADIO de votre chaîne Wave® effectue automatiquement l’ajustement nécessaire pour compenser ces fréquences artificiellement décalées dans les basses. 00.BWMS_FRA.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Lecture de disques compacts English Lecture de disques compacts (CD) audio Introduisez le disque, étiquette vers le haut, dans la fente située sous l’affichage. Le lecteur CD insère automatiquement le disque et commence la lecture. Appuyez sur CD si la source CD n’est pas sélectionnée. ® Español Remarque : – NO DISC – s’affiche si vous appuyez sur CD et qu’aucun disque n’est dans le lecteur. • Lorsque vous écoutez un CD audio, des informations s’affichent sur la source : Source sélectionnée Heure Mode de lecture Français Numéro de piste Durée de piste écoulée Appuyez sur Play/Pause pour mettre en pause un CD. Le temps écoulé clignote. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Appuyez sur Seek/Track pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois sur cette touche pour revenir au début de la piste précédente ou sur Seek/Track pour passer à la piste suivante. Appuyez sur Tune/MP3 < et maintenez la touche enfoncée pour revenir rapidement en arrière sur une piste et appuyez sur Tune/MP3 > et maintenez la touche enfoncée pour avancer. Appuyez sur Stop/Eject pour arrêter un CD. Appuyez de nouveau sur cette touche pour éjecter un CD. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur Stop/Eject et maintenez la touche enfoncée pour arrêter le CD et l’éjecter. Remarque : Lorsque vous arrêtez un CD, la lecture reprend là où elle s'était arrêtée. Remarque : Si vous éjectez un CD sans le retirer de la fente du lecteur, le lecteur le réinsère au bout de 10 secondes et le recharge, mais sans le lire. ATTENTION : • N’INSÉREZ PAS de mini CD ou de CD qui ne seraient pas strictement ronds dans le lecteur. Ces disques risquent de ne pas être lus correctement et de bloquer le système d’éjection de la chaîne. • N’INSÉREZ JAMAIS plusieurs disques à la fois dans le lecteur. Modes de lecture de CD Lorsque vous écoutez un CD, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez plusieurs fois sur Play Mode jusqu’à atteindre le mode souhaité : • NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre. • SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement. • SHUFFLE RPT : Lit les pistes selon un ordre aléatoire qui change à chaque nouvelle lecture du disque. • REPEAT DISC : Reprend la lecture du disque depuis le début après la dernière piste. • REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle. Remarque : Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est redéfini automatiquement sur NORMAL PLAY. 12 00.BWMS_FRA.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Lecture de disques compacts Lecture de fichiers musicaux sur CD au format MP3 English Votre chaîne Wave® peut lire des fichiers musicaux MP3 gravés sur CD-R et CD-RW. Les touches Tune/MP3 et Seek/Track de la télécommande vous permettent de parcourir aisément vos fichiers musicaux. Sur un CD MP3, cette organisation détermine l’ordre de lecture des fichiers musicaux. Exemple : Dossiers du CD : Racine du CD Ordre de lecture : Dossier 00 Piste 1 Piste 2 Français Piste 1 Piste 2 Piste 8 Piste 8 Dossier 01 Piste 1 Piste 2 Dossier 01 Piste 8 Dossier 02 Dossier 02 Piste 1 Piste 2 Dossier 03 Pour lire, mettre sur pause, arrêter ou éjecter un CD MP3, utilisez les mêmes touches de la télécommande que pour un CD audio. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de disques compacts (CD) audio », page 12. Español Remarque : Le MP3 est une technologie de compression qui réduit la taille d’une chanson sans altérer notablement la qualité du son. Grâce à des algorithmes de compression, le format MP3 vous permet d’enregistrer bien plus de chansons sur un CD que ce qu'un CD audio classique vous propose. En fait, un CD MP3 contient dix fois plus de musique qu'un CD audio standard. Les titres peuvent être classés dans des dossiers sur un ordinateur avant d’être gravés. Piste 8 Dossier 03 Piste 1 Piste 2 Piste 8 La chaîne Wave® affiche le nom de l’artiste et le titre de la chanson quand ces informations sont disponibles sur le CD. Remarque : La qualité audio d’un CD MP3 dépend de plusieurs facteurs, tels que le débit d'encodage, la fréquence d’échantillonnage et l’encodeur utilisé. La chaîne Wave® accepte les CD MP3 encodés à des débits de 64 kbits/s ou plus et des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou plus. Il est recommandé d’utiliser des débits d’au moins 128 kbits/s ainsi que des fréquences d’échantillonnage d’au moins 44,1 kHz. Remarque : La qualité de lecture des CD-R et CD-RW dépend du processus d’enregistrement du disque et du logiciel utilisé. Un CD mal gravé peut nuire au bon fonctionnement de la chaîne. 13 00.BWMS_FRA.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Lecture de disques compacts English Navigation dans les fichiers musicaux Appuyez sur Tune/MP3 < pour revenir au dossier précédent ou sur Tune/MP3 > pour passer au suivant. Español pour revenir au début de la piste actuelle. Appuyez deux fois Appuyez sur Seek/Track sur cette touche pour revenir au début de la piste précédente ou sur Seek/Track pour passer à la piste suivante. • Lorsque vous parcourez un CD MP3, le numéro du dossier et de la piste sont affichés : Heure Français Source sélectionnée Numéro de dossier Numéro de piste Remarque : La racine du CD est indiquée par le numéro de dossier 00. Dès que la lecture d’une piste commence, le nom de l’artiste, le titre de la chanson et la durée de piste écoulée s’affichent de nouveau. Heure Source sélectionnée Nom de l’artiste et titre de la chanson Durée de piste écoulée Modes de lecture pour les CD MP3 Lorsque vous écoutez un CD MP3, vous pouvez changer son mode de lecture. Appuyez plusieurs fois sur Play Mode jusqu’à atteindre le mode souhaité : • NORMAL PLAY : Lit les pistes une fois dans l’ordre. • SHUFFLE DISC : Lit les pistes une fois aléatoirement. • SHUFFLE FOLDR : Lit aléatoirement toutes les pistes du dossier sélectionné. • SHUF RPT FLDR : Lit toutes les pistes d’un dossier selon un ordre aléatoire qui change à chaque nouvelle lecture du dossier. • SHUF RPT DISC : Lit toutes les pistes d’un disque selon un ordre aléatoire qui change à chaque nouvelle lecture du disque. • REPEAT DISC : Relit toutes les pistes d'un disque dans l'ordre. • REPEAT FOLDER : Relit toutes les pistes d'un dossier dans l'ordre. • REPEAT TRACK : Lit la piste sélectionnée en boucle. Remarque : Chaque fois qu’un CD est inséré, le mode de lecture est automatiquement redéfini sur NORMAL PLAY. 14 00.BWMS_FRA.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Réglage et utilisation de l’alarme Réglage de l’alarme English Réveil avec une station de radio ou un CD 1. Allumez votre chaîne Wave® et sélectionnez la station de radio ou la piste de CD avec laquelle vous souhaitez vous réveiller. 1 3. Appuyez sur Wake To et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un double « bip ». Votre alarme est à présent réglée pour vous réveiller avec la station de radio ou la piste de CD choisie. Français Wake To Español 2 2. Réglez le volume au niveau souhaité pour vous réveiller. 3 Maintenez la touche enfoncée pendant au moins une seconde. Réglage de l’heure de l’alarme 1. Appuyez sur Alarm Time pour activer le mode de réglage de l’alarme. L’heure de l’alarme apparaît au centre de l'affichage et clignote dans l’angle supérieur droit. 2. Appuyez sur Time – ou Time + pour régler l’heure de réveil. 3. Appuyez de nouveau sur Alarm Time. Votre alarme est à présent réglée. Remarque : Au bout de 10 secondes sans appuyer sur une touche, la chaîne Wave® quitte automatiquement le mode de réglage de l’alarme. Remarque : Pour confirmer l’heure de l’alarme et les paramètres Wake To, appuyez sur Alarm Time. Les deux réglages s’affichent pendant 10 secondes. Heure de l’alarme Alarme avec radio FM Heure de l’alarme (clignotante) Exemple : L’alarme est réglée pour se déclencher à 6 h avec la station de radio préréglée n°4 (101.7 FM). Numéro préréglé Fréquence de la station de radio 15 00.BWMS_FRA.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Réglage et utilisation de l’alarme English Utilisation de l’alarme Arrêt de l’alarme Appuyez sur On/Off (Stop Alarm) pour arrêter l’alarme lorsqu’elle sonne et la remettre au jour suivant. Activation et désactivation de l’alarme Español Alarm On/Off Appuyez sur Alarm On/Off pour activer ou désactiver l’alarme. L’alarme est activée lorsque l’heure à laquelle elle a été réglée est affichée dans l’angle supérieur droit. L’alarme est désactivée lorsque l’heure à laquelle elle a été réglée n’est pas visible dans l’angle supérieur droit de l’affichage. Différer l’alarme Appuyez sur Sleep pour différer l’alarme lorsqu’elle sonne. Français Quand l’heure de l’alarme est différée, SNOOZE s’affiche. Une fois le délai écoulé, l’alarme se déclenche de nouveau. Vous pouvez alors appuyer de nouveau sur Sleep pour différer, une fois encore, l’alarme de 10 minutes. (Par défaut, le délai de rappel de l’alarme est réglé sur 10 minutes. Reportez-vous à la section « Réglage du délai de rappel d’alarme », page 22. 16 00.BWMS_FRA.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Branchement d’autres appareils Entrées/Sorties sur le panneau arrière English Le panneau arrière de votre chaîne Wave® dispose de connecteurs pour le branchement d’appareils externes. Bose link AUX IN Español Connecteur de réseau Bose® Link Permet de connecter des chaînes Lifestyle® dans un réseau Bose® Link. AUX IN Connecteur d’entrée stéréo de 3,5 mm pour le branchement de sources externes. CASQUE Connecteur stéréo pour casque de 3,5 mm. Les enceintes de la chaîne Wave® sont coupées lorsqu’un casque est connecté. Français ANTENNE FM EXTERNE 75Ω Connecteur d’antenne FM de 3,5 mm. Branchement d’une antenne FM externe Le cordon d’alimentation de la chaîne Wave® est équipé d’une antenne FM intégrée. Si, après avoir réglé la position du cordon d’alimentation, la qualité de votre réception reste mauvaise, vous pouvez également connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée ou bien encore à une antenne dipôle FM. Un adaptateur est fourni pour la connexion à une antenne extérieure ou au récepteur du câble. Vous pouvez commander une antenne dipôle FM auprès du service clientèle de Bose®. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. Pour connecter la chaîne à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée à l’aide de l’adaptateur : • Branchez la prise de 3,5 mm (1/8") de l’adaptateur dans le connecteur 75Ω FM ANTENNA situé sur le panneau arrière de votre chaîne Wave®. • Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur à l’antenne extérieure ou au récepteur de TV câblée. Adaptateur d’antenne Connecteur 75Ω de l’antenne FM Une fois la chaîne connectée à une antenne extérieure ou à un récepteur de TV câblée, l’antenne intégrée est désactivée et le signal FM ne sera reçu que par l’antenne extérieure. Il suffit de déconnecter l’antenne extérieure pour rétablir l’antenne intégrée. 17 00.BWMS_FRA.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Branchement d’autres appareils English Pour connecter une antenne externe FM : • Insérez la fiche de 3,5 mm de l’antenne FM dans le connecteur 75Ω FM ANTENNA situé sur le panneau arrière de votre chaîne Wave®. • Déployez les extrémités de l’antenne afin d’obtenir une réception FM optimale. Español • Déployez les extrémités de l’antenne en les positionnant aussi loin que possible de la chaîne et des appareils externes afin d’obtenir une réception FM optimale. Bose link AUX IN Français Antenne FM dipôle (non fournie) Connecteur 75Ω FM ANTENNA Utilisation d’un casque Pour écouter de la musique sans faire de bruit, branchez un casque sur le connecteur prévu à cet effet sur le panneau arrière de la chaîne Wave®. • Le son des enceintes est automatiquement coupé lorsque vous branchez un casque. ATTENTION : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est déconseillé d’utiliser un casque en réglant le volume au maximum, en particulier pendant de longues durées. Remarque : Le son des enceintes est automatiquement rétabli lorsque vous débranchez le casque de la chaîne Wave®. Le niveau de volume d'un casque pouvant être différent du niveau de volume des enceintes, assurez-vous de diminuer le volume de la chaîne Wave® avant de brancher ou de débrancher un casque. Remarque : Lorsqu’une alarme se déclenche lors de l’utilisation d’un casque, elle est émise par les enceintes de la chaîne Wave®. Pour modifier le volume du casque : Appuyez sur la touche Volume ou afin de régler le niveau d’écoute de votre casque. Connecteur HEADPHONE (Casque non fourni) 18 00.BWMS_FRA.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Branchement d’autres appareils Utilisation de la chaîne Wave® avec d’autres appareils audio English Lorsque vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une console de jeux vidéo ou un lecteur de cassettes, vous pouvez profiter d’un plus grand plaisir d’écoute en diffusant le son de l’appareil audio sur votre chaîne Wave®. Le branchement d’un appareil audio sur votre chaîne Wave® nécessite l’utilisation de l’un des câbles suivants : • Câble stéréo mâle/mâle de 3,5 mm Vous pouvez vous procurer le câble approprié auprès du service clients de Bose® ou d’un magasin d'articles électroniques. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice. 1. Branchez l’une des extrémités du câble stéréo sur la prise de sortie de l'appareil audio. 2. Branchez l’autre extrémité du câble sur le connecteur AUX IN situé sur le panneau arrière de votre chaîne Wave®. 3. Mettez la chaîne Wave® et l’appareil audio sous tension. 4. Appuyez sur la touche AUX. 5. Appuyez sur la touche Volume d'écoute. ou et maintenez-la enfoncée afin de régler le niveau Remarque : Si le volume de votre chaîne Wave® ne peut pas être réglé sur un niveau suffisamment élevé, essayez d’augmenter le volume de l'appareil audio connecté. Téléviseur Câble stéréo mâle double RCA/ mâle 3,5 mm Connecteur AUX IN Connexion de la chaîne Wave® à une chaîne Lifestyle® Vous pouvez utiliser votre chaîne Wave® en tant que système d’enceintes d’expansion afin d’étendre l’écoute à plusieurs pièces pour un système audio Lifestyle® dans un réseau Bose® Link. Votre chaîne Wave® est configurée par défaut pour être utilisée dans la pièce B. Pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la section « Réglage du code de salle », page 24. Pour vous procurer les câbles requis et obtenir des instructions, contactez le service clients de Bose®. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice. 19 Français Pour brancher un appareil audio, tel qu’un téléviseur, sur votre chaîne Wave® : Español • Câble stéréo mâle double RCA/mâle de 3,5 mm Français Español English 00.BWMS_FRA.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® Les paramètres par défaut ont été définis afin de satisfaire la plupart des utilisateurs. Cependant, si vous souhaitez modifier les paramètres de la chaîne, reportez-vous aux instructions des pages 21 à 25. 20 00.BWMS_FRA.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® Menu de configuration 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. Español 2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément de menu à modifier s’affiche. English Le menu de configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement de la chaîne Wave®. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour modifier la valeur ou la sélection. Français 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. Menu de configuration de la chaîne Wave® Paramètres de la chaîne Élément de menu Paramètre par défaut Commande de rappel d’alarme SNOOZE- Informations RDS (Radio Data System) Options Description 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Définit le délai de rappel d’alarme. RDS- ON OFF, ON Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage des informations RDS. Lecture continue CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Définit la source audio automatiquement diffusée après la fin d’un CD. Format de l’heure TIME- 12 HOUR 12 HOUR 24-HOUR Définit l’affichage de l’heure sur le format 12 heures (AM/PM) ou sur le format 24 heures. Niveau élevé de luminosité de l’affichage BRIGHT HI- 12 8-15 Définit le niveau de luminosité de l’affichage lorsque la chaîne détecte une luminosité ambiante importante. Niveau faible de luminosité de l’affichage BRIGHT LO- 4 1-8 Définit le niveau de luminosité de l’affichage lorsque la chaîne détecte une faible luminosité ambiante. Code de salle ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Définit le code de salle de votre chaîne Wave® lorsque celle-ci est connectée à votre chaîne Lifestyle® via un réseau Bose® Link. Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de code de salle indiquent le positionnement des commutateurs sur la télécommande Lifestyle®. Mode d’économie d’énergie LOW POWER- OFF OFF, ON Active (ON) ou désactive (OFF) le mode d’économie d’énergie. Le mode d’économie d’énergie permet à la chaîne d’utiliser moins d’énergie une fois hors tension. Réinitialisation de la chaîne RESET ALL- NO NO, YES Restaure les paramètres par défaut de la chaîne Wave®. 21 00.BWMS_FRA.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® English Ce paramètre détermine le délai durant lequel la chaîne reste silencieuse lorsque la fonction d’alarme est activée. Español Réglage du délai de rappel d’alarme 2. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message SNOOZE- 10 MIN. 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. Français 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de définir le délai de rappel d’alarme sur une durée comprise entre 10 et 60 minutes (par incréments de 10 minutes). 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. Modification du paramètre d’affichage des informations RDS (Radio Data System) Ce paramètre active ou désactive l’affichage des informations RDS sur votre chaîne. Le système RDS (Radio Data System) transmet des informations pratiques, telles que le nom de la station, des informations sur le programme en cours et l’heure actuelle. Le système RDS ne fonctionne que sur bande FM et les informations RDS ne s’affichent que si elles sont incluses dans le signal FM diffusé. 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez deux fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message RDS- ON. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre RDS- ON au paramètre RDS- OFF. 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. 22 00.BWMS_FRA.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® Sélection de la lecture automatique d’une source audio à la fin d’un CD 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. > afin d’afficher le message CONT PLAY-. Español 2. Appuyez trois fois sur la touche Tune/MP3 English Votre chaîne Wave® possède une fonction de lecture continue. À la fin de la lecture d’un CD, vous pouvez programmer la lecture automatique d’une autre source audio. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de sélectionner FM, AM ou AUX. Français 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. Modification du format d’affichage de l’heure Vous pouvez choisir d’afficher l’heure au format 12 heures (AM/PM) ou au format 24 heures. 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez quatre fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message TIME-. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + afin de sélectionner 12 HOUR ou 24 HOUR. 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. 23 00.BWMS_FRA.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® English Réglage de la luminosité de l’affichage Le niveau de luminosité de l’affichage se règle automatiquement afin de s’adapter à une luminosité ambiante faible ou élevée. Cette fonctionnalité éclaircit l’affichage pour assurer une meilleure visibilité dans des conditions de luminosité ambiante élevée et l’assombrit pour le rendre moins gênant dans des conditions de faible luminosité ambiante. Les niveaux de luminosité faible et élevé peuvent être réglés individuellement. Español 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez cinq fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message BRIGHT HI-. Français 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour définir le niveau de luminosité élevée sur une valeur comprise entre 8 et 15. 4. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message BRIGHT LO-. 5. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour définir le niveau de luminosité faible sur une valeur comprise entre 1 et 8. 6. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. Réglage du code de salle Votre chaîne Wave® est livrée prête à fonctionner dans une deuxième salle (code de salle B) lorsqu’elle est connectée à une chaîne Bose® Lifestyle® reliée à un réseau. Si vous souhaitez utiliser votre chaîne Wave® avec votre chaîne Lifestyle® dans une pièce supplémentaire, vous devez modifier le code de salle pour le faire correspondre à celui de la télécommande que vous utilisez dans cette pièce. Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle® pour plus d’informations sur les codes de salle. 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez sept fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message ROOMB . Les tirets figurant à la suite de chaque lettre de code de salle indiquent le positionnement des commutateurs sur la télécommande Lifestyle®. Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre chaîne Lifestyle® pour plus d’informations. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour sélectionner un code de salle différent du code de salle B. 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. 24 00.BWMS_FRA.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Personnalisation de la chaîne Wave® Activation du mode d’économie d’énergie 2. Appuyez huit fois sur la touche Tune/MP3 > afin d’afficher le message LOW POWER- OFF. 3. Appuyez sur la touche Time – ou Time + pour passer du paramètre LOW POWEROFF au paramètre LOW POWER- ON. 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. Réinitialisation de la chaîne Si vous le souhaitez, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut de votre chaîne Wave®. 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez neuf fois sur la touche Tune/MP3 NO. > afin d’afficher le message RESET ALL- 3. Appuyez sur la touche Time + pour passer du paramètre RESET ALL- NO au paramètre RESET ALL- YES. 4. Lorsque le message PRESS 2 TO CONFIRM s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche Presets 2 pour confirmer votre choix. Une fois la réinitialisation terminée, le message DEFAULTS RESET s’affiche. 5. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou attendez 10 secondes pour qu’il se ferme automatiquement. 25 Français 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message -SETUP MENU- s’affiche. Español En mode d’économie d’énergie, l’horloge fonctionne toujours normalement, les présélections sont conservées et, si vous avez réglé une alarme, la chaîne se met sous tension à l'heure programmée. En mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur les touches FM/AM, CD, AUX ou Preset 1 à 6 met la chaîne sous tension de façon normale. Le fait d’appuyer sur toute autre touche de la télécommande, c’est-à-dire sur une touche ne permettant pas de mettre la chaîne sous tension, active l’écran pour une nouvelle période de 30 minutes, puis l’éteint à nouveau. English Votre chaîne Wave® possède un mode d’économie d’énergie qui lui permet d’utiliser moins d’énergie une fois hors tension. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, l’écran d’affichage s’éteint automatiquement après 30 minutes. Juste avant que l’écran ne s’éteigne, le message LOW POWER- ON s’affiche. 00.BWMS_FRA.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Entretien de la chaîne Wave® Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de votre chaîne Wave®. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un aspirateur muni d’une brosse douce pour dépoussiérer la face avant du boîtier. N'utilisez pas de liquides de nettoyage, de solvants, de produits chimiques, d’alcool, d'ammoniac ou d’abrasifs. ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures. Si un liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez le service clients de Bose® dès que possible en vue d’une réparation. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice. Remplacement de la pile de la télécommande AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100° C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée de manière appropriée. Remplacez-la uniquement par une pile de même type, portant la même référence. Français Español English Nettoyage ATTENTION : La pile risque d'exploser lorsqu'elle est remplacée par une pile inappropriée. Utilisez uniquement une pile au lithium Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo CR2032 ou DL2032, de 3 V. Pour remplacer la pile de la télécommande : inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed 1. Posez la télécommande à l'envers sur une surface plane. 2. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile pour l'ouvrir. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Retirez la pile usagée et installez la nouvelle pile avec le symbole plus (+) vers le haut. 4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque automatiquement. 26 00.BWMS_FRA.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Entretien de la chaîne Wave® Dépannage English Problème Mesure corrective La chaîne ne fonctionne pas. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur une prise secteur en état de fonctionnement. • Appuyez sur la touche On/Off pour vérifier que l’écran d’affichage s’allume. Aucun son n’est émis. • • • • • • • La télécommande fonctionne mal ou pas du tout. • • • • La réception de la bande AM est de mauvaise qualité. • Réglez l’antenne interne en faisant légèrement pivoter la chaîne d’un côté puis de l’autre. • Placez la chaîne à distance d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, d’une lampe fluorescente, d’une lampe halogène, d'un variateur de lumière ou de tout autre appareil électronique générant un bruit électrique. • Si aucune de ces mesures ne fonctionne, vous vous trouvez peut-être dans une zone de faible couverture du signal AM. La réception de la bande FM est de mauvaise qualité. • Déroulez le cordon d’alimentation autant que possible. Le cordon d’alimentation assure la fonction d’antenne FM. • Essayez d’utiliser une antenne externe. Contactez le service clients de Bose® pour commander une antenne FM externe. Aucune information RDS ne s’affiche. • Consultez le menu de configuration de la chaîne afin de vérifier que la fonction RDS- est réglée sur ON. • Vérifiez que vous écoutez une station de radio FM. • La station de radio n’inclut peut-être pas d’informations RDS dans son signal d’émission. Contactez la station de radio. L’écran d’affichage est éteint. • Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande et vérifiez si l'écran s'allume. Il est possible que le mode d'économie d'énergie soit activé, provoquant la désactivation de l'écran 30 minutes après que vous ayez mis la chaîne hors tension. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Activation du mode d’économie d’énergie », page 25. • Si cette procédure ne fonctionne pas, contactez le service clients de Bose pour obtenir de l’aide. Le CD ne fonctionne pas. • Vérifiez que vous avez sélectionné la source CD. L’icône CD doit apparaître à l’écran. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche CD. • Vérifiez que vous avez inséré le CD avec la face portant l’étiquette vers le haut. • Vérifiez que la surface du disque est propre. Dans le cas contraire, nettoyez-la. • Vérifiez que vous avez inséré un CD et non un DVD. • Essayez un autre disque. Español Augmentez le niveau du volume. Appuyez sur la touche Mute. Éjectez le CD, puis rechargez-le. Vérifiez les branchements de la source auxiliaire. Appuyez sur la touche AUX pour écouter une source externe connectée à l’entrée AUX IN. Assurez-vous que la source externe est sous tension. Débranchez le casque. Service clients Si vous perdez votre télécommande, vous pouvez en commander une autre auprès du service clients de Bose. Pour obtenir de l’aide en cas de problème, contactez le service clients de Bose. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone qui figure sur l'avant-dernière page de cette notice. 27 Français Rapprochez la télécommande de la chaîne. Vérifiez que la pile de la télécommande est installée avec la face portant le signe + vers le haut. Remplacez la pile de la télécommande. Vérifiez l’absence d’interférences dues à l’éclairage de la pièce, à la lumière du soleil ou à la présence de poussière ou de saleté sur la lentille. • Essayez d’installer la chaîne à un autre endroit. 00.BWMS_FRA.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Entretien de la chaîne Wave® English Garantie limitée Votre chaîne Bose® Wave® est couverte par une garantie limitée transférable. Informations techniques Puissance nominale Español 220V-240 V~ 50/60 Hz 60 W Dimensions 36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm Poids Français 3,9 kg 28 00.BWMS_FRA.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Entretien de la chaîne Wave® Bose Corporation The Mountain Framingham, MA 01701 Couverture : Malgré les dispositions ci-dessus, le cas échéant, si vous êtes considéré comme un « consommateur » selon les termes du Magnuson-Moss Warranty Act, vous pouvez bénéficier de toute garantie implicite autorisée par la loi pour la période de validité de la garantie explicite, telle que définie ci-dessous. Durée de la garantie : Dans les pays où la durée de la garantie n'est pas fixée par la loi, la garantie limitée Bose a une durée de validité de deux ans à compter de la date d'achat. Dans les pays où la durée minimum de garantie est fixée par la loi, la durée de garantie applicable est la période la plus longue entre la durée légale et la durée indiquée ci-dessus. Engagement de notre part : Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, dans un délai raisonnable, et ce gratuitement. Comment bénéficier du service de garantie : Renvoyez le produit ainsi que la preuve de son achat auprès d'un revendeur Bose agréé, à un centre de réparation Bose ou bien directement à Bose. La preuve d'achat n'est pas nécessaire si son retour est exclu par la loi. Pour renvoyer un produit, veuillez : 1. 2. Emballer avec soin le produit avant de l'envoyer. Si vous avez besoin d'un nouveau carton d’emballage, contactez Bose Corporation. Si vous renvoyez le produit directement à Bose, veuillez contacter Bose pour obtenir un numéro de retour. Inscrivezle visiblement sur le carton. 3. Si vous renvoyez le produit à un centre de réparation Bose, contactez le centre pour connaître les instructions d’emballage et d’expédition. 4. Étiqueter et expédier le colis au centre Bose adéquat. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST TOTALEMENT TRANSFÉRABLE À CONDITION QUE LE PROPRIÉTAIRE ACTUEL FOURNISSE L'ORIGINAL DE LA PREUVE D'ACHAT AUPRÈS D'UN REVENDEUR BOSE AGRÉÉ. LA RESPONSABILITÉ MAXIMUM DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT RÉEL QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, FORTUITS, SECONDAIRES OU INDIRECTS. CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS LES LIMITES RELATIVES À L'EXCLUSION OU À LA LIMITATION DES RÉPARATIONS, DES DOMMAGES PARTICULIERS, FORTUITS, SECONDAIRES OU INDIRECTS OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ À DES MONTANTS SPÉCIFIÉS. PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES DANS VOTRE CAS. AUTRES CONDITIONS : NOUS VOUS RECOMMANDONS D'INSCRIRE LE NUMÉRO DE SÉRIE FIGURANT SUR VOTRE PRODUIT ET LES AUTRES INFORMATIONS RELATIVES À VOTRE ACHAT ET DE LES CONSERVER PARMI VOS DOCUMENTS PERSONNELS AVEC VOTRE PREUVE D’ACHAT. SI NECESSAIRE, CES INFORMATIONS NOUS PERMETTRONT DE MIEUX RÉPONDRE À VOS BESOINS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS PARTICULIERS SOUMIS À DES CONDITIONS SPÉCIFIÉES. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS JURIDIQUES LIÉS AU PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ. CES DROITS PEUVENT VARIER D'UN PAYS OU D'UN ÉTAT À L'AUTRE. CERTAINES LÉGISLATIONS N'ADMETTENT PAS L'EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA MODIFICATION DE CERTAINS DROITS IMPLICITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CES SITUATIONS, LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE RESPECTE LES CONDITIONS DÉFINIES PAR LA LOI EN VIGUEUR. D'AUTRES LOIS VOUS DONNENT LE DROIT DE DÉPOSER UNE RÉCLAMATION LÉGALE CONTRE LE VENDEUR. Les lois de votre pays ou état peuvent vous donner le droit de présenter des réclamations légales contre le vendeur ou le fabriquant du produit. La présente garantie limitée ne porte pas atteinte à ces droits. Recours : Les dispositions de la présente garantie remplacent toutes autres garanties ou conditions, à l’exception de celles définies par la loi en vigueur. La présente garantie limitée ne porte pas atteinte au droits conférés par la loi et ne s'oppose pas aux recours juridiques autorisés par la loi. Cette garantie limitée est totalement transférable à condition que le propriétaire actuel fournisse l'original de la preuve d'achat auprès d'un revendeur Bose agréé. Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette portant le numéro de série de l’appareil a été retirée ou effacée. 29 Français LES DISPOSITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE POTENTIEL COMMERCIAL OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. RECOURS EXCLUSIF : Español Tout défaut de pièces et main-d'œuvre. La présente garantie limitée de la chaîne Wave de Bose® couvre le fonctionnement de la chaîne dans le cadre d'une utilisation normale et conformément aux instructions mentionnées dans la notice d'utilisation. Elle ne couvre pas les dysfonctionnements résultant d'une utilisation ou maintenance incorrecte ou anormale, d'un accident, d'une humidité excessive, d'un emballage incorrect, de la foudre, d'une surtension électrique, ni d'une manipulation ou modification non-autorisée. L'utilisation des systèmes Bose est limitée à certains environnements ; reportez-vous à votre notice d'utilisation. Autres droits : English Garantie limitée et conditions de vente 00.BWMS_FRA.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Français Español English Index A D AC POWER 5 Activation et désactivation de l’alarme 16 Affichage 9, 15 Affichage de l’heure 9 Affichage sur 12 heures (AM/PM) 21, 23 Affichage sur 24 heures 21, 23 Aide pour résoudre les problèmes 27 Alarme déclenchée 16 Alarme radio 15 Alarme, utilisation 16 Antenne dipôle 17 Antenne FM 5, 17, 27 Antenne interne 27 Antenne FM externe 10, 17, 27 Appareil audio, autre 19 Appareil audio, connexion 19 Appareils externes 17 Arrêt automatique (veille) 9 Arrêt de l’alarme 16 Aucun son émis 27 Avancer/revenir en arrière sur une piste 12 Déballage 4 Délai de rappel d’alarme 16, 22 Délai de rappel d’alarme par défaut 16 Dépannage 27 Deuxième salle 24 Dimensions 28 DVD 27 B Bande AM 10 Bande de fréquences 10 Bande FM 10 Branchement 5 Branchement d’autres appareils 17 Branchements 27 Bruit électrique 27 C Câble stéréo 19 Carton d’emballage 4 Casque 17, 18, 27 CD 12 CD audio 12 CD de démonstration 4, 7 CD MP3 7, 13, 14 CD-R 13 CD-RW 13 Chaînes Lifestyle® 17, 19, 21, 24 Chiffre préréglé 11 Code de salle, réglage 21, 24 Commande de rappel d’alarme 21 Connecteur AUX IN 17, 19 Connecteur d’entrée stéréo 17 Connecteur stéréo pour casque 17 Console de jeux vidéo 19 Cordon d'alimentation 4, 5, 10, 17, 27 Coupure de courant 6, 11 30 E Écoute d’une station de radio FM/AM 10 Écran d’affichage 27 Émissions radios 11 Emplacement, choix 4 Expansion dans plusieurs pièces 19 F Fichiers musicaux, navigation 14 Fonctionnement de la chaîne 7 Format d'affichage 12 heures (AM/PM) 6 Format d'affichage 24 heures 6 Format de l’heure 6, 23 Fréquence de radio 10 Fréquence de station 10, 11 G Garantie 28 Guide d’onde acoustique 7 Guide d’onde conique 7 H Heure 6, 9 Heure de réveil 15 Heure, réglage 6 I Incrément de temps 22 Informations de fonctionnement 9 Informations sur la source CD 12 Informations techniques 28 L Lampes fluorescentes 27 Lampes halogènes 27 Lecteur CD 12 Lecture continue 21, 23 Lecture de disques compacts 12 Luminosité ambiante 21, 24 Luminosité de l’affichage 21, 24 00.BWMS_FRA.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:06 PM Index Radio Data System 22 RDS 22 Réactivation du son 8 Réception de la bande AM 27 Réception faible 10 Réception FM 5, 10, 18, 27 Réfrigérateur 27 Réglage de l’alarme 15 Réglage de la radio 10 Réglage rapide de l’heure 6 Réinitialisation de la chaîne 25 Remplacement de la pile 26 Report 16 Réseau Bose® Link 17, 19, 21, 24 Réveil avec une piste de CD, réglage 15 Réveil avec une radio FM/AM, réglage 15 N S Navigation entre les pistes 12, 14 Nettoyage 26 Niveau d’écoute 18, 19 Niveau de luminosité 21, 24 Nom de l’artiste 13 Numéro de piste 12 Sélection rapide 11 Service clients 27 Source auxiliaire 9, 27 Source CD 12, 27 Source externe 17, 27 Source FM 10 Station de radio 10, 11 O Ordinateur 19 T P Technologie d’enceinte à guide d’onde 7 Télécommande 8 Téléviseur 19, 27 Titre de la chanson 13 Touches de la télécommande 13 Panneau arrière 17, 18, 19 Paramètres de la chaîne 7, 9, 21, 22, 24, 25 Paramètres par défaut 7, 21, 25 Personnalisation 21 Personnalisation du fonctionnement 21 Pile de la télécommande 26, 27 Piste de CD 12 Poids 28 Préréglages (presets) 11 Préréglages enregistrés 11 Prise secteur 27 Puissance nominale 28 Français Magnétoscope 19 Maintien d’une touche enfoncée 8 Mauvaise réception 17 Mauvaise réception de la bande AM 27 Mauvaise réception de la bande FM 27 Mémoire 6, 11 Mémorisation d’une station de radio 11 Menu de configuration 21, 24 Mise en marche de la radio 10 Mode d’économie d’énergie 25 Mode de configuration de la chaîne 25 Mode de lecture 12, 14 Mode de lecture de CD 12 Mode de programmation de la mise en veille 9 Mode de réglage de l’heure 6 Mode TALK RADIO 11 Español R English M V Variateurs de lumière 27 Volume 9, 19, 27 Volume de l’alarme 15 31 01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:14 AM Informazioni sulla sicurezza English AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, il prodotto non deve essere esposto a pioggia o umidità. AVVERTENZA: l'apparato deve essere tenuto lontano da gocce o schizzi e non deve essere utilizzato come base per oggetti colmi di liquidi, quali vasi. Come per qualsiasi prodotto elettronico, è importante che all'interno delle parti del sistema non penetrino liquidi che potrebbero provocare guasti e/o incendi. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scosse elettriche, il prodotto deve essere smontato solo da una Dansk persona qualificata. Gli interventi di assistenza devono essere affidati a personale qualificato. Deutsch Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero mette in guardia l'utente contro tensioni pericolose non isolate all'interno del telaio del sistema, di entità tale da presentare un potenziale pericolo di scossa elettrica. Il simbolo del punto esclamativo racchiuso all'interno di un triangolo equilatero, che appare sul sistema, rimanda l'utente alla lettura delle importanti istruzioni di uso e manutenzione contenute in questo manuale. ATTENZIONE: per evitare scosse elettriche, occorre inserire a fondo il polo largo del connettore nell'apertura larga della presa di corrente CA. Italiano ATTENZIONE: l'uso di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento può determinare l'esposizione a radiazioni pericolose. Il lettore di compact disc deve essere regolato o riparato solo da personale di assistenza adeguatamente qualificato. Prodotto laser di Classe 1 Français Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 secondo EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2. L'etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è apposta sul fondo dell'unità. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT AVVERTENZA: la pila del telecomando deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se maneggiata in modo scorretto, può causare un incendio o un'ustione chimica. Non deve essere ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a 100ºC o bruciata. Le pile usate devono essere smaltite tempestivamente e sostituite solo con pile del tipo e modello appropriati. Le pile usate devono essere smaltite correttamente, attenendosi alle normative locali. Non devono essere bruciate. Italiano Nota: l'etichetta identificativa è situata sul fondo del prodotto. Nederlands AVVERTENZA: sull'apparecchio non devono essere collocate candele accese o altre sorgenti di fiamme libere. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive EU prescritte dalla legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo: www.Bose.com/static/compliance. Legga questo manuale di istruzioni Svenska Segua scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, che consentono di configurare e utilizzare correttamente il sistema e sfruttare appieno tutte le funzionalità avanzate di cui dispone. Conservi questo manuale quale riferimento per il futuro. ©1994-2005 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. Tutti i marchi citati nel presente documento sono di proprietà della Bose Corporation. Il design del sistema musicale Wave® è un marchio registrato della Bose Corporation. 2 00.BWMS_ITA.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Sommario Riproduzione di compact disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di compact disc (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità di riproduzione CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di CD di file musicali (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigazione nei file musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità di riproduzione per i CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 Impostazione e utilizzo della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sveglia con una stazione radio o un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dell'ora della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attivazione e disattivazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento della sveglia per un determinato periodo di tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Collegamento di altre apparecchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingressi/uscite sul pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento di un’antenna FM esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del sistema musicale Wave® con altre apparecchiature audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento del sistema musicale Wave® a un sistema Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 19 Personalizzazione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu di impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica dell'impostazione RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di una sorgente musicale da riprodurre automaticamente alla fine di un CD . . . . . Modifica del formato dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del codice ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attivazione della modalità basso consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 Manutenzione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione della pila del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 28 28 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Svenska 10 10 10 11 11 Nederlands Ascolto della radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sintonizzazione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memorizzazione di una stazione radio (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 8 8 9 9 9 9 Français Funzionamento del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l'uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lettura del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione e spegnimento del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dello spegnimento automatico (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 7 7 7 Deutsch Cenni su alcune funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dansk 4 4 4 5 6 English Impostazione del sistema musicale Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scelta della collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.BWMS_ITA.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Impostazione del sistema musicale Wave® English Disimballaggio Verifichi che nella confezione sia presente quanto segue: Dansk ® Telecomando (pila preinstallata) CD dimostrativo Sistema musicale Wave® Cavo di alimentazione Euro* *Nel Regno Unito è fornito il cavo di alimentazione Deutsch Adattatore di antenna Informazioni importanti A questo punto è consigliabile annotare il numero di serie del sistema musicale Wave®. Il numero di serie è situato sul fondo del prodotto. Numero di serie_________________________ Français Italiano Data d'acquisto ________________________ Si consiglia di conservare lo scontrino fiscale insieme a questo manuale. Scelta della collocazione • Posizioni il sistema musicale Wave® su un tavolo o su un'altra superficie piana. • Per ottenere prestazioni ottimali, collochi il sistema musicale Wave® nella parte opposta dell'ambiente rispetto alla postazione di ascolto. • Per ottimizzare le prestazioni, collochi il sistema musicale Wave® a 60 cm di distanza da una parete ed eviti di posizionarlo direttamente in un angolo. Italiano Nota: • NON collochi il sistema musicale Wave® su una superficie metallica, che potrebbe interferire con la ricezione AM. • NON collochi il sistema musicale Wave® su una superficie sensibile al calore. Come tutte le apparecchiature elettriche, genera calore. Svenska Nederlands • NON utilizzi il sistema musicale Wave® in un luogo umido o in qualunque altro luogo in cui il prodotto sia esposto all'umidità. 4 00.BWMS_ITA.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Impostazione del sistema musicale Wave® Alimentazione English 1. Inserisca l'estremità piccola del cavo di alimentazione nel connettore contrassegnato dall'etichetta AC POWER sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®. 2. Colleghi il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Dansk 2 1 Deutsch Connettore AC POWER Italiano 3. Srotoli e raddrizzi il cavo di alimentazione per ottimizzare la ricezione FM. Nel sistema musicale Wave®, il cavo di alimentazione svolge la funzione di antenna FM. Français Italiano 3 Nederlands Svenska 5 00.BWMS_ITA.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Impostazione del sistema musicale Wave® English Impostazione dell'orologio Dopo avere collegato il sistema musicale Wave® all'alimentazione, imposti l'orologio utilizzando il telecomando. Il sistema musicale Wave® può essere gestito facilmente dal telecomando. È sufficiente puntare il telecomando verso il pannello frontale e premere i pulsanti. Dansk 1. Prema e tenga premuto Time – oppure Time + finché sul display non compare la dicitura – CLOCK SET –. 2. Prema Time – per ridurre oppure Time + per aumentare il valore visualizzato fino a impostare l'ora corrente. Per una regolazione rapida, è possibile anche premere e tenere premuto il pulsante. Deutsch 3. Dopo cinque secondi il sistema uscirà automaticamente dalla modalità impostazione orologio. Per cambiare il formato dell'ora dal formato 12 ore (AM/PM) al formato 24 ore, faccia riferimento alla sezione “Modifica del formato dell'ora” a pagina 23. Italiano Nota: in caso di interruzione dell'alimentazione, l'ora e altre impostazioni del sistema musicale Wave® verranno mantenute nella memoria di backup per un massimo di 48 ore. Questa funzionalità consente di mantenere le impostazioni del sistema quando si scollega e si sposta l'unità oppure quando si verifica un'interruzione di corrente. Svenska Nederlands Italiano Français Nota: quando un'operazione richiede la pressione prolungata di un pulsante, la pressione dovrà essere protratta per almeno un secondo. 6 00.BWMS_ITA.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Cenni su alcune funzioni speciali Introduzione ® Le consigliamo di iniziare ascoltando il CD dimostrativo fornito. Una volta inserito il disco nel sistema musicale Wave®, la riproduzione verrà avviata automaticamente. Per ulteriori informazioni sulla riproduzione di CD, faccia riferimento alla sezione “Riproduzione di compact disc (CD)” a pagina 12. Doppie guide d'onda coniche Dansk Deutsch Italiano La rinomata e brevettata tecnologia dei diffusori acustici a guida d'onda è il frutto di oltre quattordici anni di ricerca della Bose Corporation. Grazie a questa tecnologia, un tubo trasferisce efficacemente l'energia da un piccolo diffusore all'aria esterna su un'ampia gamma di basse frequenze. Inoltre, le lunghe guide d'onda, ripiegate a formare intricati percorsi, possono essere inserite in prodotti sufficientemente piccoli per un ambiente domestico. Il sistema musicale Wave® è dotato della nuova tecnologia dei diffusori a doppia guida d'onda conica, per il collegamento di due diffusori a due guide d'onda coniche da 26" che si combinano producendo un timbro strumentale senza precedenti per un sistema di queste dimensioni. English Grazie per avere acquistato il sistema musicale Bose® Wave®, un modo elegante per diffondere in qualsiasi ambiente un suono di alta qualità. Funzioni speciali Può configurare il sistema musicale Wave® per essere svegliato dal suo brano CD preferito. Per maggiori dettagli, faccia riferimento alla sezione “Sveglia con una stazione radio o un CD” a pagina 15. Français Funzioni sveglia per svegliarsi al suono della stazione radio o del brano CD preferito Ascolto di file musicali su CD MP3 Italiano Il sistema musicale Wave® è in grado di riprodurre file musicali MP3 registrati su dischi CD-R e CD-RW. Per spostarsi tra i file MP3 e riprodurre i suoi brani preferiti può utilizzare il telecomando. Per maggiori dettagli, faccia riferimento alla sezione “Riproduzione di CD di file musicali (MP3)” a pagina 13. Personalizzazione del funzionamento del sistema tramite il menu di impostazioni Tramite il menu di impostazioni è possibile modificare a piacere le seguenti impostazioni del sistema: • Luminosità del display • Ascolto automatico di una stazione radio al termine di un CD • Codice ambiente Bose® link • Formato 12 ore o 24 ore per l'orologio • Ripristino delle impostazioni di fabbrica Svenska • Frequenza di riattivazione della sveglia Nederlands Le impostazioni del sistema preconfigurate in fabbrica soddisfano le esigenze della maggior parte degli utilizzatori. Se desidera modificare le impostazioni, faccia riferimento alla sezione “Personalizzazione del sistema musicale Wave®” a pagina 21. 7 00.BWMS_ITA.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Funzionamento del sistema musicale Wave® English Istruzioni per l'uso del telecomando Il sistema musicale Wave® può essere gestito facilmente dal telecomando. È sufficiente puntare il telecomando verso il pannello frontale e premere i pulsanti. Il telecomando funziona entro un raggio di circa 6 metri dal pannello frontale. Nel presente manuale, sulla sinistra delle istruzioni per l'uso sono riportate delle icone che rappresentano i pulsanti presenti sul telecomando. Dansk Nota: quando un'operazione richiede la pressione prolungata di un pulsante, la pressione dovrà essere protratta per almeno un secondo. Nota: premendo FM/AM, CD o AUX, viene attivata la sorgente selezionata sul sistema musicale Wave®. Svenska Nederlands Italiano Français Italiano Deutsch On/Off (Stop Alarm) • Accende o spegne il sistema (pagina 9). • Spegne una sveglia attiva (pagina 16). CD • Accende il lettore CD (pagina 12). Sleep • Spegne la sveglia per un determinato periodo di tempo (pagina 16). • Imposta lo spegnimento automatico dell'unità dopo 10-90 minuti (pagina 9). AUX • Consente di ascoltare l'audio da una sorgente esterna collegata all'ingresso AUX IN (pagina 19). FM/AM • Accende la radio. • Premendo nuovamente si passa da FM a AM e viceversa (pagina 10). Mute • Consente di disattivare l'audio (pagina 9). • Una seconda pressione consente di riattivare l'audio. Presets • Pressione: richiama una stazione radio memorizzata (pagina 11). • Pressione prolungata: memorizza una stazione radio per il richiamo rapido (pagina 11). Volume • Alza o abbassa il volume (pagina 9). Seek/Track • Pressione: trova la successiva stazione radio con segnale forte (pagina 10) o passa alla traccia successiva/precedente sul CD (pagina 12). • Pressione prolungata: scorre rapidamente in avanti/indietro le frequenze radio con segnale forte (pagina 10) oppure passa rapidamente alle tracce successive/ precedenti sul CD (pagina 12). Tune/MP3 • Pressione: passa alla frequenza radio successiva/precedente (pagina 10) oppure naviga tra le cartelle durante la riproduzione di CD MP3 (pagina 13). • Pressione prolungata: si sposta rapidamente in avanti/indietro tra le frequenze radio (pagina 10) o all'interno di una traccia CD (pagina 12). Play Mode • Seleziona le modalità di riproduzione in ordine casuale e ripetizione dei brani sul CD (pagina 12). • Attiva o disattiva la modalità TALK RADIO per AM o FM (pagina 11). 8 Stop/Eject • Una pressione: ferma la riproduzione del CD (pagina 12). • Seconda pressione: estrae un CD fermo (pagina 12). Play/Pause • Riproduce un CD (pagina 12). • Mette in pausa il CD in riproduzione (pagina 12). Time • Imposta l'ora (pagina 6). • In modalità di impostazione della sveglia, imposta l'ora della sveglia (pagina 15). Alarm On/Off • Accende o spegne la sveglia (pagina 16). Wake To • Pressione prolungata: imposta la stazione radio o la traccia CD in ascolto come suono per la sveglia (pagina 15). Alarm Time • Una pressione: attiva la modalità di impostazione dell'ora della sveglia (pagina 15). • Pressione prolungata: entra nel menu di impostazione (pagina 21). 00.BWMS_ITA.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Funzionamento del sistema musicale Wave® Lettura del display English Viene visualizzata la dicitura FM, AM, CD, AUX o Bose® link in base alla sorgente selezionata. Ora in formato 12 ore (AM/PM) o 24 ore L'ora della sveglia compare quando è impostata la sveglia. SLEEP compare quando è attivo il timer sleep. Dansk SHUFFLE e/o REPEAT compaiono quando è selezionata la modalità di riproduzione CD corrispondente. Vengono visualizzate informazioni sul funzionamento per la sorgente attiva o il menu di impostazioni. Prema On/Off una volta per accendere o spegnere il sistema musicale Wave®. Verrà attivata l'ultima sorgente utilizzata sul sistema musicale Wave®. Deutsch Accensione e spegnimento del sistema musicale Wave® OPPURE Italiano Prema il pulsante corrispondente alla sorgente che desidera attivare sul sistema musicale Wave®. Premendo AUX non viene accesa una sorgente esterna, ad esempio il televisore. Occorrerà quindi accendere tale apparecchio prima di procedere. Controllo del volume Français Prema e tenga premuto Volume o per regolare il livello del volume. Il livello di volume viene indicato sul display con VOLUME - da 0 (silenzio) a 99 (livello massimo). Prema Mute per disattivare l'audio sul sistema musicale Wave®. Per riattivare l'audio, prema nuovamente Mute oppure prema Volume . Per abbassare il volume prima di riattivare l'audio, prema Volume quando l'audio è azzerato. Italiano Nota: quando il sistema musicale Wave® è spento, il volume può essere regolato solo tra 10 e 75. Impostazione dello spegnimento automatico (Sleep) Prema Sleep per impostare lo spegnimento automatico del sistema musicale Wave® dopo un determinato periodo di tempo. • Quando è visualizzata l'impostazione SLEEP, prema nuovamente Sleep per impostare il timer sleep su 10-90 minuti (a incrementi di 10 minuti) o su OFF. Svenska Nota: quando è attiva la modalità di impostazione del timer sleep, se trascorrono più di 10 secondi dall'ultima pressione dei tasti, il sistema musicale Wave® uscirà automaticamente da tale modalità. Nederlands • Dopo avere premuto Sleep sul display compare la dicitura SLEEP - 30 MIN e inizia il conto alla rovescia del timer. Se il sistema musicale Wave® è spento, prema Sleep per accenderlo e impostare immediatamente l'ora di spegnimento. Allo scadere del tempo impostato per il timer sleep, viene attivata l'ultima sorgente selezionata. • Per verificare il tempo rimanente prima dello spegnimento, prema Sleep. • Per annullare il timer sleep, prema On/Off. 9 00.BWMS_ITA.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Ascolto della radio FM/AM English Accensione della radio Prema FM/AM per accendere la radio e sintonizzarsi sull'ultima stazione FM o AM selezionata. Prema nuovamente FM/AM per passare dalla banda FM alla banda AM e viceversa. Quando la radio è accesa, vengono visualizzate le informazioni relative alla stazione radio. Se la funzione RDS è attivata (ON) nel menu di impostazioni del sistema (vedere pagina 22), al posto della frequenza vengono visualizzati i dati RDS. Dansk Sorgente FM Sorgente FM Ora Stazione Frequenza Stazione Informazioni RDS memorizzata della stazione memorizzata selezionata selezionata Display FM – RDS attivo Display FM – Nessuna informazione RDS Deutsch Italiano Ora Nota: il sistema RDS (Radio Data System) trasmette informazioni utili, quali il nome della stazione, informazioni sul programma e l'ora corrente. Il sistema RDS funziona solo nella banda FM e le informazioni RDS vengono visualizzate solo se sono presenti nel segnale della trasmissione FM. Sintonizzazione della radio Prema FM/AM per passare dalla banda FM alla banda AM e viceversa. Sorgente FM Frequenza della stazione Français Display durante la sintonizzazione Quando si preme FM/AM, Seek/Track o Tune/MP3 per sintonizzarsi su una stazione radio, al centro del display viene visualizzata la frequenza. Stazione memorizzata selezionata Italiano Prema Seek/Track per trovare la precedente stazione con segnale forte e Seek/Track per trovare la successiva stazione radio con segnale forte. Prema Tune/MP3 < per sintonizzarsi manualmente su una frequenza inferiore oppure Tune MP3 > per sintonizzarsi manualmente su una frequenza superiore. Nederlands Prema e tenga premuto Tune/MP3 < per spostarsi rapidamente verso il basso nella banda di frequenza oppure Tune/MP3 > per spostarsi rapidamente verso l'alto nella banda di frequenza. Nota: cinque secondi dopo avere rilasciato il pulsante FM/AM, Tune/MP3 o Seek/Track, al centro del display viene visualizzata nuovamente l'ora e immediatamente sotto compare la frequenza radio. Svenska Nota: se la ricezione AM è debole, ruoti il sistema musicale Wave® in senso orario o antiorario per migliorarla. Se la ricezione FM è debole, si assicuri che il cavo di alimentazione sia steso il più possibile. Per migliorare la ricezione FM, è possibile installare un'antenna FM esterna. Vedere “Collegamento di un’antenna FM esterna” a pagina 17. 10 00.BWMS_ITA.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Ascolto della radio FM/AM Memorizzazione di una stazione radio (Presets) 1. Si sintonizzi sulla stazione che desidera memorizzare come preset. English È possibile memorizzare fino a sei stazioni FM e sei stazioni AM per il richiamo rapido mediante i pulsanti Presets. 2. Prema e tenga premuto uno dei sei pulsanti Presets fino quando non viene emesso un doppio “bip” e sul display non compaiono il numero di preset e la frequenza della stazione. Nota: assegnando un numero di preset a una stazione, l'assegnazione precedente viene eliminata. Dansk 3. Prema uno dei pulsanti Presets per sintonizzarsi rapidamente su una stazione FM o AM precedentemente memorizzata. Nota: durante un'interruzione di corrente, i preset memorizzati vengono salvati in una memoria di backup. Quando è accesa la radio, prema due volte Play Mode per modificare l'impostazione della modalità TALK RADIO. Italiano Le trasmissioni radiofoniche di tipo “talk radio” (parlato) risentono particolarmente della scelta del microfono o del potenziamento delle basse frequenze operato da alcune emittenti con l'obiettivo di migliorare la qualità della voce ascoltata su radio tradizionali. Nei prodotti audio di alta qualità, tuttavia, questo produce un suono innaturale o troppo ricco di bassi. Selezionando la modalità TALK RADIO, il sistema musicale Wave® effettua una regolazione automatica compensando le basse frequenze potenziate artificialmente. Deutsch Modalità TALK RADIO Quando è attiva, sul display compare TALK RADIO– ON. Quando non è attiva, sul display compare TALK RADIO– OFF. Français Nota: l'impostazione TALK RADIO viene annullata automaticamente quando si seleziona un'altra stazione o un'altra sorgente o si spegne il sistema musicale Wave®. Italiano Nederlands Svenska 11 00.BWMS_ITA.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Riproduzione di compact disc English Riproduzione di compact disc (CD) Inserisca il disco nel vano CD sotto il display, con l'etichetta rivolta verso l'alto. Il lettore di CD introdurrà automaticamente il disco e ne inizierà la riproduzione. Prema CD se non è selezionata la sorgente CD. ® Dansk Nota: se viene premuto il pulsante CD quando nel lettore non è presente alcun disco, sul display compare – NO DISC –. • Durante la riproduzione di un CD audio, vengono visualizzate le informazioni sulla sorgente CD: Sorgente selezionata Modalità di riproduzione Deutsch Numero della traccia Ora Tempo trascorso Prema Play/Pause per mettere in pausa il CD in riproduzione. Durante la pausa, il tempo trascorso lampeggia. Prema nuovamente Play/Pause per riprendere la riproduzione. Italiano Prema Seek/Track per saltare all'inizio della traccia corrente. Prema due volte Seek/Track per saltare all'inizio della traccia precedente. Prema Seek/Track per saltare alla traccia successiva. Prema e tenga premuto Tune/MP3 < per effettuare rapidamente lo scan indietro in una traccia. Prema e tenga premuto Tune/MP3 > per effettuare rapidamente lo scan avanti in una traccia. Nota: quando si riprende l'ascolto di un CD fermato, la riproduzione inizierà dal punto in cui è stata interrotta. Nota: se un CD viene espulso ma non rimosso entro 10 secondi dall'apposito vano, il CD verrà reinserito nel lettore, ricaricato ma non riprodotto. ATTENZIONE: • NON INSERISCA mini CD o CD non circolari nel lettore. Questi dischi potrebbero non essere riprodotti correttamente e il lettore potrebbe non essere in grado di espellerli. • NON INSERISCA più dischi contemporaneamente nel lettore. Modalità di riproduzione CD Durante l'ascolto di un CD è possibile modificare la modalità di riproduzione. Prema ripetutamente Play Mode finché non viene visualizzata la modalità di riproduzione desiderata: Nederlands Italiano Français Prema Stop/Eject per fermare un CD. Prema nuovamente Stop/Eject per estrarre un CD. Se il CD è in riproduzione, prema e tenga premuto Stop/Eject per fermare il CD ed estrarlo. • NORMAL PLAY – Riproduce le tracce una volta in sequenza. • SHUFFLE DISC – Riproduce tutte le tracce in ordine casuale. • SHUFFLE RPT – Ripete tutte le tracce in un ordine casuale che cambia ogni volta che viene ripetuto il disco. Svenska • REPEAT DISC – Ripete il disco dall'inizio al termine della riproduzione dell'ultima traccia. • REPEAT TRACK – Ripete la traccia selezionata senza interruzione. Nota: ogni volta che viene inserito un CD, viene ripristinata la modalità di riproduzione NORMAL PLAY. 12 00.BWMS_ITA.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Riproduzione di compact disc Riproduzione di CD di file musicali (MP3) I file musicali su un CD MP3 vengono riprodotti in base alla struttura di cartelle sul disco. Ad esempio: Cartelle sul CD: Ordine di riproduzione: Cartella 00 Traccia 1 Traccia 2 Traccia 1 Traccia 2 Deutsch Livello principale (00) Traccia 8 Traccia 8 Dansk Nota: MP3 è una tecnologia di compressione musicale che riduce la dimensione del file di un brano senza compromettere la qualità del suono. Attraverso specifici algoritmi di compressione, il formato MP3 consente di memorizzare un numero di brani decisamente superiore rispetto a quelli che possono essere registrati sui tradizionali CD audio. Su un unico CD MP3 è infatti possibile registrare il contenuto di dieci CD audio standard. I brani possono inoltre essere organizzati in cartelle in un computer prima della memorizzazione sul disco. English Il sistema musicale Wave® è in grado di riprodurre file musicali MP3 registrati su dischi CD-R e CD-RW. Per spostarsi tra i file musicali, è sufficiente utilizzare il pulsanti Tune/MP3 e Seek/ Track sul telecomando. Cartella 01 Traccia 1 Traccia 2 Cartella 01 Italiano Traccia 8 Cartella 02 Cartella 02 Traccia 1 Traccia 2 Cartella 03 Traccia 8 Cartella 03 Français Per ascoltare, mettere in pausa, interrompere o espellere un CD MP3 si utilizzano gli stessi pulsanti del telecomando utilizzati per i CD audio. Vedere “Riproduzione di compact disc (CD)” a pagina 12. Traccia 1 Traccia 2 Traccia 8 Nota: la qualità di riproduzione dei CD-R e CD-RW registrati dipende dal processo e dal software utilizzati per la masterizzazione. Con un CD audio registrato in modo non corretto, il sistema può avere un comportamento inaspettato. Nederlands Nota: la qualità audio dei CD MP3 dipende da diversi fattori, quali il bit rate di codifica, la frequenza di campionamento e il tipo di encoder utilizzato. Il sistema musicale Wave® supporta i CD MP3 codificati con bit rate di 64 kbps o superiore e frequenze di campionamento di 32 kHz o superiori. Si consiglia di utilizzare un bit rate di almeno 128 kbps e una frequenza di campionamento di almeno 44,1 kHz. Italiano Il sistema musicale Wave® visualizzerà il nome dell'artista e il titolo del brano quando tali informazioni sono disponibili sui CD di file musicali. Svenska 13 00.BWMS_ITA.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Riproduzione di compact disc English Navigazione nei file musicali Prema Tune/MP3 < per saltare alla cartella precedente o Tune/MP3 > per saltare alla cartella successiva. Dansk Prema Seek/Track per saltare all'inizio della traccia corrente. Prema due volte Seek/Track per saltare all'inizio della traccia precedente. Prema Seek/Track per saltare alla traccia successiva. • Durante gli spostamenti in un CD MP3, vengono visualizzati il numero della cartella e il numero della traccia: Ora Deutsch Sorgente selezionata Numero della cartella Numero della traccia Italiano Nota: il livello principale corrisponde alla cartella numero 00. Una volta avviata la riproduzione della traccia, sul display vengono visualizzati il nome dell'artista, il titolo del brano e il tempo trascorso: Sorgente selezionata Ora Français Nome dell'artista e titolo del brano Tempo trascorso Modalità di riproduzione per i CD MP3 Italiano Durante l'ascolto di un CD di file musicali è possibile modificare la modalità di riproduzione. Prema ripetutamente Play Mode finché non viene visualizzata la modalità di riproduzione desiderata: • NORMAL PLAY – Riproduce le tracce una volta in sequenza. • SHUFFLE DISC – Riproduce tutte le tracce in ordine casuale. Nederlands • SHUFFLE FOLDR – Riproduce in ordine casuale tutte le tracce nella cartella selezionata. • SHUFFLE RPT FLDR – Ripete tutte le tracce in una cartella in un ordine casuale che cambia ogni volta che viene ripetuta la cartella. • SHUFFLE RPT DISC – Ripete tutte le tracce in una disco in un ordine casuale che cambia ogni volta che viene ripetuto il disco. • REPEAT DISC – Ripete in ordine tutte le tracce su un disco. Svenska • REPEAT FOLDER – Ripete in ordine tutte le tracce in una cartella. • REPEAT TRACK – Ripete la traccia selezionata senza interruzione. Nota: ogni volta che viene inserito un CD, viene ripristinata la modalità di riproduzione NORMAL PLAY. 14 00.BWMS_ITA.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Impostazione e utilizzo della sveglia Impostazione della sveglia English Sveglia con una stazione radio o un CD 1 2. Regoli il volume sul livello desiderato. 2 3 Deutsch 3. Prema e tenga premuto Wake To finché non viene emesso un doppio bip. In questo modo, all'ora impostata per la sveglia verrà riprodotta la stazione radio o la traccia CD prescelta. Dansk Wake To 1. Accenda il sistema musicale Wave® e selezioni la stazione radio o il brano CD che desidera ascoltare al risveglio. Prema e tenga premuto per almeno un secondo 1. Prema Alarm Time per attivare la modalità di impostazione dell'ora della sveglia. L'ora della sveglia viene visualizzata al centro del display e lampeggia in alto a destra. Italiano Impostazione dell'ora della sveglia 2. Prema Time – o Time + per impostare l'ora della sveglia. Français 3. Prema nuovamente Alarm Time. La sveglia è impostata. Nota: per confermare l'ora della sveglia e le impostazioni Wake To, prema Alarm Time. L'ora della sveglia e le impostazioni Wake To rimarranno visualizzate per 10 secondi. Nederlands Ora della sveglia Radiosveglia FM Ora della sveglia che lampeggia Italiano Nota: quando è attiva la modalità di impostazione dell'ora della sveglia, se trascorrono più di 10 secondi dall'ultima pressione dei tasti il sistema musicale Wave® uscirà automaticamente da tale modalità. Esempio: la sveglia è impostata per la riproduzione del Preset 4 di stazione radio, 101.70 FM, alle 6.00. Numero di preset Frequenza della stazione radio Svenska 15 00.BWMS_ITA.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Impostazione e utilizzo della sveglia English Uso della sveglia Spegnimento della sveglia Prema On/Off (Stop Alarm) per spegnere la sveglia e reimpostarla per il giorno successivo. Attivazione e disattivazione della sveglia Dansk Alarm On/Off Prema Alarm On/Off per attivare o disattivare la sveglia. La sveglia è attiva quando l'ora della sveglia è visualizzata nell'angolo in alto a destra. Non è attiva quando l'ora della sveglia non è visualizzata nell'angolo superiore destro del display. Spegnimento della sveglia per un determinato periodo di tempo Prema Sleep per spegnere la sveglia e fare in modo che si riattivi dopo un determinato periodo di tempo (funzione snooze). Svenska Nederlands Italiano Français Italiano Deutsch Nell'intervallo tra una disattivazione e la successiva riattivazione (snooze), sul display compare la dicitura SNOOZE. Allo scadere dell'intervallo, la sveglia suona nuovamente. Premendo nuovamente Sleep la sveglia viene spenta per altri 10 minuti (intervallo preconfigurato). Vedere “Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze)” a pagina 22. 16 00.BWMS_ITA.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Collegamento di altre apparecchiature Ingressi/uscite sul pannello posteriore Bose link English Il pannello posteriore del sistema musicale Wave® consente di collegare apparecchiature esterne. AUX IN Dansk Connettore Bose® link Per il collegamento a sistemi Lifestyle® che supportano la tecnologia Bose® link. AUX IN Un connettore di ingresso stereo da 3,5 mm per collegare sorgenti esterne. HEADPHONE Un connettore per cuffie stereo da 3,5 mm. Quando viene collegata una cuffia, viene azzerato il volume sui diffusori del sistema musicale Wave®. Deutsch EXTERNAL 75Ω FM ANTENNA Un connettore per antenna FM da 3,5 mm. Collegamento di un’antenna FM esterna • Colleghi l’estremità opposta dell’adattatore al cavo dell’antenna esterna sul tetto o cablata. Italiano Adattatore di antenna Français Per collegare un’antenna esterna sul tetto o cablata utilizzando l’adattatore di antenna: • Inserisca la spina da 3,5 mm (1/8") dell’adattatore di antenna nel connettore 75Ω FM ANTENNA sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®. Italiano Il cavo di alimentazione del sistema musicale Wave® include un’antenna FM integrata. Se dopo avere regolato la posizione del cavo di alimentazione la ricezione è ancora scarsa, può collegare il sistema ad un’antenna esterna sul tetto o cablata oppure ad un’antenna FM a dipolo. Insieme al prodotto è fornito un adattatore che consente di collegare il sistema ad un’antenna esterna sul tetto o cablata. Per ordinare un’antenna FM a dipolo esterna, si rivolga al centro di Assistenza Tecnica della Bose®. Consulti i numeri di telefono elencati nella terza pagina di copertina del presente manuale. Connettore 75Ω FM ANTENNA Nederlands collegando il sistema ad un’antenna esterna sul tetto o cablata, l’antenna integrata viene disattivata e il segnale FM verrà ricevuto solo attraverso l’antenna esterna. Scollegando l’antenna esterna verrà riattivata l’antenna integrata. Svenska 17 00.BWMS_ITA.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Collegamento di altre apparecchiature English Per collegare un'antenna FM esterna: • Inserisca lo spinotto da 3,5 mm dell'antenna FM nel connettore 75Ω FM ANTENNA sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®. • Allarghi i rami dell'antenna per trovare la ricezione FM ottimale. Dansk • Allontani le estremità dell'antenna il più possibile dall'unità e dall'apparecchiatura esterna per ottimizzare la ricezione. Bose link AUX IN Antenna FM dipolo (non inclusa) Deutsch 75Connettore Ω FM ANTENNA Uso delle cuffie Italiano Per l'ascolto in cuffia, colleghi la cuffia all'apposito connettore sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®. • Il volume dei diffusori viene azzerato automaticamente quando viene collegata la cuffia. ATTENZIONE: l'esposizione prolungata ad un livello sonoro elevato può causare danni all'udito. È sconsigliabile tenere un volume troppo alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato. Français Nota: quando le cuffie vengono scollegate dal sistema musicale Wave®, l'audio dei diffusori viene automaticamente riattivato. Dato che il volume in cuffia può essere diverso da quello dei diffusori, è consigliabile abbassare il volume del sistema musicale Wave® prima di collegare o scollegare le cuffie. Nota: se suona una sveglia durante l'ascolto in cuffia, il segnale di allarme verrà emesso tramite i diffusori del sistema musicale Wave®. Per regolare il volume delle cuffie Italiano Prema Volume o per regolare il livello di ascolto delle cuffie. Svenska Nederlands Connettore HEADPHONE (Cuffie non incluse) 18 00.BWMS_ITA.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Collegamento di altre apparecchiature Uso del sistema musicale Wave® con altre apparecchiature audio English Quando utilizza un televisore, un videoregistratore, un computer, un video game o un lettore di cassette, può migliorare la resa acustica collegando il dispositivo audio al sistema musicale Wave®. Per collegare un dispositivo audio al sistema musicale Wave® è necessario uno dei seguenti cavi: • Cavo stereo maschio-maschio da 3,5 mm Dansk • Cavo stereo da doppio RCA maschio a maschio 3,5 mm Per procurarsi il cavo appropriato, contatti il centro di Assistenza Tecnica della Bose® o si rechi presso un negozio di elettronica locale. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina di questo manuale. 1. Colleghi un'estremità del cavo stereo all'uscita del dispositivo audio. 2. Colleghi l'estremità opposta del cavo al connettore AUX IN sul pannello posteriore del sistema musicale Wave®. Deutsch Per collegare un dispositivo audio, ad esempio il televisore, al sistema musicale Wave®: 3. Accenda il sistema musicale Wave® e il dispositivo audio. Italiano 4. Prema AUX. 5. Prema e tenga premuto Volume o per regolare il livello di ascolto. Français Nota: se non riesce a regolare il volume del sistema musicale Wave® su un livello sufficientemente alto, provi ad alzare il volume del dispositivo audio collegato. Italiano Televisore Cavo stereo da doppio RCA maschio a maschio 3,5mm Nederlands Connettore AUX IN Collegamento del sistema musicale Wave® a un sistema Lifestyle® Svenska Il sistema musicale Wave® può essere utilizzato come sistema di diffusori per l'espansione multi-ambiente di un sistema per l'intrattenimento domestico Lifestyle® che supporta la tecnologia Bose® link. Il sistema musicale Wave® è preconfigurato per l'ambiente B. Per modificare questa impostazione, faccia riferimento alla sezione “Impostazione del codice ambiente” a pagina 24. Per ottenere i cavi e le istruzioni necessarie, si rivolga al centro di Assistenza Tecnica della Bose®. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina di questo manuale. 19 Deutsch Dansk English 00.BWMS_ITA.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Italiano Personalizzazione del sistema musicale Wave® Svenska Nederlands Italiano Français Le impostazioni preconfigurate in fabbrica soddisfano le esigenze della maggior parte degli utilizzatori. Se tuttavia desidera modificare le impostazioni del sistema, faccia riferimento alle istruzioni riportate nelle pagine 21-25. 20 00.BWMS_ITA.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Personalizzazione del sistema musicale Wave® Menu di impostazioni 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare la dicitura SETUP MENU-. > finché non viene visualizzata la voce di menu che desidera Dansk 2. Prema Tune/MP3 modificare. English Il menu di impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema musicale Wave®. 3. Prema Time – o Time + per cambiare il valore o la selezione. Deutsch 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Menu di impostazioni del sistema musicale Wave® Impostazione Voce di menu predefinita Controllo snooze SNOOZE- Informazioni RDS (Radio Data System) Italiano Impostazione di sistema Descrizione 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Specifica l'intervallo di riattivazione della sveglia RDS- ON OFF, ON Attiva (ON) o disattiva (OFF) la visualizzazione delle informazioni RDS. Riproduzione continua CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Specifica la sorgente che verrà attivata automaticamente alla fine di un CD. Formato dell'ora TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Imposta il formato 12 ore (AM/PM) o il formato 24 ore per la visualizzazione dell'ora. Alto livello di luminosità del display BRIGHT HI- 12 8-15 Imposta il livello di luminosità del display quando l'unità rileva che l'ambiente è molto illuminato. Basso livello di luminosità del display BRIGHT LO- 4 1-8 Imposta il livello di luminosità del display quando l'unità rileva che l'ambiente è scarsamente illuminato. Codice ambiente ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Imposta il codice ambiente per il sistema musicale Wave® quando è collegato al sistema Lifestyle® tramite una rete Bose® link. I trattini che seguono la lettera dell'ambiente indicano come devono essere impostati i mini-selettori sul telecomando Lifestyle®. Modalità basso consumo LOW POWER- OFF OFF, ON Attiva (ON) o disattiva (OFF) la modalità basso consumo. In questa modalità il sistema consuma meno energia quando è spento. Reimpostazione del sistema RESET ALL- NO NO, YES Ripristina nel sistema musicale Wave® le impostazioni preconfigurate in fabbrica. Français Opzioni Italiano Nederlands Svenska 21 00.BWMS_ITA.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Personalizzazione del sistema musicale Wave® English Questa impostazione specifica l'intervallo di tempo durante il quale il sistema non deve emettere alcun suono quanto è attiva la funzione snooze. Dansk Regolazione della frequenza di riattivazione della sveglia (snooze) 2. Prema una volta Tune/MP3 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. >. Verrà visualizzata la voce SNOOZE- 10 MIN. Deutsch 3. Prema Time – o Time + per impostare l'intervallo tra la disattivazione della sveglia e la successiva riattivazione (snooze) su 10-60 minuti (a incrementi di 10 minuti). 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Italiano Modifica dell'impostazione RDS (Radio Data System) Questa impostazione consente di attivare o disattivare la visualizzazione delle informazioni RDS. Il sistema RDS trasmette informazioni utili, quali il nome della stazione, informazioni sul programma e l'ora corrente. Questo sistema funziona solo nella banda FM e le informazioni RDS vengono visualizzate solo se sono presenti nel segnale della trasmissione FM. Français 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. 2. Prema due volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce RDS- ON. Italiano 3. Prema Time – o Time + per cambiare l'impostazione da RDS- ON a RDS- OFF. Svenska Nederlands 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. 22 00.BWMS_ITA.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Personalizzazione del sistema musicale Wave® Il sistema musicale Wave® è dotato di una funzione di riproduzione continua, che consente di programmare un'altra sorgente da attivare automaticamente al termine della riproduzione di un CD. English Selezione di una sorgente musicale da riprodurre automaticamente alla fine di un CD 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. Dansk 2. Prema tre volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce CONT PLAY-. Deutsch 3. Prema Time – o Time + per selezionare la sorgente FM, AM o AUX. 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Italiano Modifica del formato dell'ora L'ora può essere visualizzata sul display nel formato 12 ore (AM/PM) o nel formato 24 ore. 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. Français 2. Prema quattro volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce TIME-. Italiano 3. Prema Time – o Time + per selezionare 12 HOUR (formato 12 ore) o 24 HOUR (formato 24 ore). 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Nederlands Svenska 23 00.BWMS_ITA.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Personalizzazione del sistema musicale Wave® English Regolazione della luminosità del display Il livello di luminosità del display si regola automaticamente in base alle condizioni di illuminazione dell'ambiente. L'illuminazione del display viene aumentata per migliorare la visibilità in ambienti molto illuminati e viene ridotta per evitare una luce eccessiva in ambienti scarsamente illuminati. Le impostazioni di luminosità alta e bassa possono essere configurate in modo indipendente. Dansk 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. 2. Prema cinque volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce BRIGHT HI-. Deutsch 3. Prema Time – o Time + per impostare il livello di alta luminosità del display su un valore compreso tra 8 e 15. Italiano 4. Prema una volta Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce BRIGHT LO-. 5. Prema Time – o Time + per impostare il livello di bassa luminosità del display su un valore compreso tra 1 e 8. Impostazione del codice ambiente Il sistema musicale Wave® è preconfigurato per il funzionamento come secondo ambiente (codice ambiente B) quando è collegato a un sistema Lifestyle® che supporta la tecnologia Bose® link. Se desidera utilizzare il sistema musicale Wave® con il sistema Lifestyle® in un ambiente successivo al secondo, dovrà impostare un codice ambiente corrispondente a quello configurato sul telecomando utilizzato in tale ambiente. Italiano Français 6. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Per ulteriori informazioni sui codici ambiente, faccia riferimento al manuale d'uso del sistema Lifestyle®. Nederlands 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. . I trattini che 2. Prema sette volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce ROOM- B seguono la lettera dell'ambiente indicano come dovono essere impostati i mini-selettori sul telecomando Lifestyle®. Per maggiori dettagli, faccia riferimento al manuale d'uso del sistema Lifestyle®. Svenska 3. Prema Time – o Time + per selezionare un codice ambiente diverso da quello dell'ambiente B. 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. 24 00.BWMS_ITA.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Personalizzazione del sistema musicale Wave® Attivazione della modalità basso consumo Dansk In modalità basso consumo, l'orologio funziona normalmente, i preset vengono mantenuti e se è impostata una sveglia, questa viene comunque attivata all'ora programmata. Quando è attiva questa modalità, premendo FM/AM, CD, AUX o un Preset da 1 a 6 il sistema si accenderà normalmente. Premendo qualunque altro pulsante del telecomando o un pulsante che non determina l'accensione del sistema, il display si illumina per altri 30 minuti e poi si spegne nuovamente. English Il sistema musicale Wave® è dotato di una modalità basso consumo che consente una riduzione del consumo energetico quando il sistema è spento. Se questa modalità è attiva, il display si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Prima dello spegnimento, sul display viene visualizzata la voce LOW POWER- ON. 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. Deutsch 2. Prema otto volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce LOW POWER- OFF. Italiano 3. Prema Time – o Time + per cambiare l'impostazione da LOW POWER- OFF a LOW POWER- ON. 4. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Se lo desidera, può ripristinare le impostazioni di fabbrica originali del sistema musicale Wave®. Français Reimpostazione del sistema 1. Prema e tenga premuto Alarm Time (Menu) finché sul display non compare -SETUP MENU-. Italiano 2. Prema nove volte Tune/MP3 >. Verrà visualizzata la voce RESET ALL- NO. 3. Prema Time + per cambiare l'impostazione da RESET ALL- NO a RESET ALL- YES. 5. Prema Alarm Time (Menu) per uscire dal menu di impostazioni oppure attenda 10 secondi e il menu di impostazioni si chiuderà automaticamente. Nederlands 4. Quando sul display compare PRESS 2 TO CONFIRM, prema il pulsante Presets 2. Al termine del ripristino, viene visualizzato il messaggio DEFAULTS RESET. Svenska 25 00.BWMS_ITA.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Manutenzione del sistema musicale Wave® English Pulizia Utilizzi solo un panno morbido e asciutto per pulire la superficie esterna del sistema musicale Wave®. Se necessario, può utilizzare l'accessorio con spazzola morbida di un aspirapolvere per pulire delicatamente la parte frontale. Non utilizzi soluzioni detergenti liquide, solventi, agenti chimici, alcol, ammoniaca o abrasivi. Sostituzione della pila del telecomando AVVERTENZA: la pila del telecomando deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini. Se maneggiata in modo scorretto, può causare un incendio o un'ustione chimica. Non deve essere ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a 100ºC o bruciata. Le pile usate devono essere smaltite tempestivamente e sostituite solo con pile del tipo e modello appropriati. Deutsch Dansk ATTENZIONE: eviti di versare liquidi nelle aperture. Se nell'unità dovessero penetrare dei liquidi, la spenga immediatamente e chiami il centro di Assistenza Tecnica della Bose® per ottenere assistenza. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina. ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la pila viene sostituita in modo scorretto. Utilizzi solo una pila al litio da 3 volt Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba o Shun Wo CR2032 o DL2032. Per sostituire la pila del telecomando: 1. Posizioni il telecomando su una superficie piana, con la parte frontale rivolta verso il basso. Italiano inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed Français nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed Italiano 2. Con un dito, sposti lateralmente la linguetta di chiusura (come mostrato nella figura) e la tenga in questa posizione. Apra il vano pile facendolo scorrere. Svenska inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed Nederlands 3. Estragga la vecchia pila e inserisca quella nuova con il segno più (+) rivolto verso l'alto. 4. Richiuda il vano pile facendolo scorrere delicatamente. Si bloccherà automaticamente. 26 00.BWMS_ITA.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Manutenzione del sistema musicale Wave® Risoluzione dei problemi English Il sistema non funziona • Si assicuri che il cavo di alimentazione sia inserito a fondo in una presa di corrente funzionante. • Prema On/Off per vedere se il display si illumina. Non si sente alcun suono • • • • • • • Il telecomando non funziona correttamente o affatto • Avvicini il telecomando all'unità. • Si assicuri che la pila del telecomando sia installata con il simbolo di polarità positiva (+) rivolto verso l'alto. • Sostituisca la pila del telecomando. • Si assicuri che non vi siano interferenze causate dall'illuminazione dell'ambiente, dalla luce solare o da polvere o sporco depositato sulla lente. • Provi ad utilizzare l'unità in un altro luogo. La ricezione AM è debole • Regoli l'antenna interna ruotando l'unità leggermente da un lato e poi dall'altro. • Allontani l'unità da televisore, frigorifero, lampade a fluorescenza, lampade alogene, regolatori di intensità o altre apparecchiature elettroniche che generano rumore elettrico. • Se il problema persiste, è possibile che si trovi in un'area con scarsa copertura di segnale AM. La ricezione FM è debole • Estenda il più possibile il cavo di alimentazione, che svolge la funzione di antenna FM. • Provi ad utilizzare un'antenna esterna. Per ordinare un'antenna FM esterna, chiami il centro di Assistenza Tecnica della Bose®. Non vengono visualizzate le informazioni RDS • Verifichi che l'opzione RDS- sia impostata su ON nel menu di impostazioni del sistema. • Si assicuri di essersi sintonizzato su una stazione radio FM. • È possibile che il segnale trasmesso dall'emittente non includa informazioni RDS. Contatti la stazione radio. Il display è vuoto • Prema un pulsante qualsiasi sul telecomando e controlli se il display si accende. È possibile che sia attiva la modalità basso consumo, che causa lo spegnimento del display 30 minuti dopo lo spegnimento del sistema. Per ulteriori informazioni, faccia riferimento alla sezione “Attivazione della modalità basso consumo” a pagina 25. • Se il problema persiste, si rivolga al centro di Assistenza Tecnica della Bose. Il CD non viene riprodotto • Si accerti che sia selezionata la sorgente CD. Sul display dovrebbe essere visualizzata l'icona CD. In caso contrario, prema CD. • Controlli che il CD sia stato caricato con l'etichetta rivolta verso l'alto. • Verifichi che la superficie del disco sia pulita e, se necessario, la pulisca. • Controlli che il disco caricato sia un CD audio e non un DVD. • Provi un altro disco. Alzi il volume. Prema Mute. Estragga il CD e lo ricarichi. Verifichi i collegamenti a una sorgente esterna. Prema AUX per ascoltare l'audio di una sorgente esterna collegata all'ingresso AUX IN. Si assicuri che la sorgente esterna sia accesa. Scolleghi le cuffie. Deutsch Soluzione Dansk Problema Italiano Français Italiano Nederlands Assistenza tecnica 27 Svenska In caso di perdita del telecomando, può ordinarne uno sostitutivo al centro di Assistenza Tecnica della Bose. Per ulteriore supporto per la risoluzione dei problemi, contatti il centro di Assistenza Tecnica della Bose. Faccia riferimento all'elenco di numeri di telefono riportati sulla retrocopertina di questo manuale. 00.BWMS_ITA.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Manutenzione del sistema musicale Wave® English Garanzia limitata Il sistema musicale Bose® Wave® è coperto da una garanzia limitata trasferibile. Dati tecnici Assorbimento nominale CA Dansk 220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W Dimensioni 36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm (L x P x A) Peso Svenska Nederlands Italiano Français Italiano Deutsch 3,9 kg 28 00.BWMS_ITA.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Manutenzione del sistema musicale Wave® Bose Corporation The Mountain Framingham, MA 01701 Elementi coperti dalla garanzia: Nei paesi in cui la durata della garanzia non è determinata per legge, la Garanzia limitata Bose avrà una durata di due anni a decorrere dalla data d’acquisto. Nei paesi in cui i termini minimi di garanzia sono previsti per legge sarà applicato il termine più lungo tra quello di legge e quello indicato sopra. A carico della Bose: Come ottenere l’assistenza in garanzia: Per restituire un prodotto: In alcuni paesi possono essere in vigore leggi che garantiscono al cliente la possibilità di esercitare diritti legali nei confronti del venditore o fabbricante del prodotto. La presente Garanzia limitata non influisce su tali diritti. Tutela: Le clausole della presente Garanzia limitata sostituiscono ogni altra garanzia o condizione, eccetto quelle previste per legge. La presente Garanzia limitata non incide su eventuali diritti legali sanciti per legge e non preclude eventuali tutele legali cui il cliente possa ricorrere ai sensi di legge. Imballi correttamente e con cura il prodotto per la spedizione. Se necessario, potrà richiedere un nuovo imballo per la spedizione alla Bose. La presente Garanzia limitata è interamente trasferibile, purché l’attuale proprietario sia in grado di esibire la prova d’acquisto originale rilasciata da un rivenditore autorizzato Bose. 2. Se decide di inviare il prodotto direttamente alla Bose, contatti la Bose per ottenere un numero di riferimento per il reso e collochi tale numero bene in vista sull’imballo. La presente Garanzia limitata è nulla se l’etichetta recante il numero di serie è stata rimossa o alterata. 3. Se decide di inviare il prodotto ad un Laboratorio di assistenza Bose, si rivolga al laboratorio stesso per istruzioni relative all’imballaggio e alla spedizione. 4. Etichetti e spedisca il prodotto alla sede appropriata. Svenska 1. Nederlands Invii il prodotto a un Laboratorio di assistenza Bose o direttamente alla Bose unitamente ad una prova d’acquisto fornita da un rivenditore autorizzato. La prova d’acquisto non è necessaria se è esclusa per legge. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA CONCEDE PARTICOLARI DIRITTI SOGGETTI A PARTICOLARI CONDIZIONI. NON È ESCLUSO CHE ALL’UTENTE SPETTINO ANCHE ALTRI DIRITTI LEGALI SUL PRODOTTO ACQUISTATO. TALI DIRITTI VARIANO DA STATO A STATO E DA PAESE A PAESE. IN ALCUNI LUOGHI NON È CONSENTITA L’ESCLUSIONE, LA LIMITAZIONE O LA MODIFICA DI ALCUNI DIRITTI IMPLICITI O DEL RELATIVO EFFETTO. IN QUESTI CASI, LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA SARÀ VALIDA SOLO NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE. ALTRE DISPOSIZIONI DI LEGGE GARANTISCONO DIRITTI RISARCITORI NEI CONFRONTI DEL RIVENDITORE. Italiano Eventuali componenti difettosi saranno riparati o sostituiti entro un ragionevole periodo di tempo e gratuitamente. SI CONSIGLIA DI ANNOTARE E CUSTODIRE I NUMERI DI SERIE APPOSTI SUI PRODOTTI, NONCHÉ ALTRE INFORMAZIONI RELATIVE ALL’ACQUISTO, INSIEME ALLA PROVA D’ACQUISTO. IN CASO DI NECESSITÀ, TALI INFORMAZIONI CONSENTIRANNO ALLA BOSE SI SODDISFARE AL MEGLIO LE ESIGENZE DEI CLIENTI. Français Periodo di copertura: ALTRE CONDIZIONI: Italiano In deroga a quanto anzidetto, dove applicabile, qualora il proprietario rientri nella categoria dei “consumatori” in base al Magnuson-Moss Warranty Act, è possibile che abbia diritto per legge alle garanzie implicite per il periodo della garanzia esplicita di cui sopra. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA È INTERAMENTE TRASFERIBILE A CONDIZIONE CHE L’ATTUALE PROPRIETARIO FORNISCA UNA PROVA D’ACQUISTO ORIGINALE RILASCIATA DA UN RIVENDITORE BOSE AUTORIZZATO. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DELLA BOSE NON POTRÀ SUPERARE L’AMMONTARE DEL PREZZO D’ACQUISTO EFFETTIVAMENTE CORRISPOSTO DAL CLIENTE PER IL PRODOTTO. IN NESSUN CASO LA BOSE POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, EMERGENTI O INDIRETTI. POICHÉ IN ALCUNE GIURISDIZIONI NON SONO PREVISTE ESCLUSIONI O LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, CONSEGUENTI O INDIRETTI O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ A DETERMINATI IMPORTI, LE SUDDETTE LIMITAZIONI O ESCLUSIONI POTREBBERO NON AVERE VALIDITÀ NEL CASO SPECIFICO. Deutsch DOVE CONSENTITO, LE CLAUSOLE DI QUESTA GARANZIA LIMITATA SOSTITUISCONO OGNI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, SCRITTA O ORALE, INCLUSA OGNI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER USI SPECIFICI. DIRITTI RISARCITORI: Dansk Tutte le parti che presentino difetti di materiale e manodopera. La presente Garanzia limitata per il sistema musicale Bose® Wave (“sistema”) riguarda il funzionamento del sistema nelle normali condizioni di utilizzo, secondo quanto specificato nel Manuale di istruzioni, ed esclude eventuali malfunzionamenti derivanti da uso o interventi di manutenzione impropri o irragionevoli, incidenti, umidità in eccesso, imballaggio inadeguato, fulmini, sovracorrenti momentanee o manomissioni, alterazioni o modifiche non autorizzate quando il prodotto non è sotto il controllo della Bose. I sistemi Bose non sono progettati per l’impiego in determinati ambienti. È quindi essenziale osservare le indicazioni fornite nel Manuale di istruzioni. Altri diritti: English Garanzia limitata e condizioni di vendita 29 00.BWMS_ITA.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Indice A F AC power 5 accensione della radio 10 alimentazione 5 AM 10 ambiente, condizioni di illuminazione 21, 24 antenna dipolo 17 antenna FM 5, 17, 27 antenna FM esterna 10, 17, 27 antenna interna 27 apparecchiature audio, altre 19 apparecchiature esterne 17 ascolto della radio FM/AM 10 assistenza tecnica 27 assorbimento nominale CA 28 attivazione e disattivazione della sveglia 16 file musicali, navigazione 14 FM 10 formato 12 ore (AM/PM) 6, 21, 23 formato 24 ore 6, 21, 23 formato dell'ora 6, 23 frequenza della stazione 10, 11 frequenza radio 10 frigorifero 27 funzionamento del sistema 7 B impostazione sveglia 15 impostazioni del sistema 7, 9, 21, 22, 24, 25 impostazioni di fabbrica 7, 21, 25 incremento 22 informazioni sul funzionamento 9 informazioni sulla sorgente CD 12 interruzione di corrente 6, 11 intervallo snooze preconfigurato 16 banda di frequenza 10 Bose® link 17, 19, 21, 24 Italiano C cavo di alimentazione 4, 5, 10, 17, 27 cavo stereo 19 CD 12 CD audio 12 CD dimostrativo 4, 7 CD MP3 7, 13, 14 CD-R 13 CD-RW 13 codice ambiente, impostazione 21, 24 collegamenti 27 collegamento di altre apparecchiature 17 collocazione, scelta 4 computer 19 confezione 4 connettore AUX IN 17, 19 connettore di ingresso stereo 17 connettore per cuffie stereo 17 controllo snooze 21 cuffie 17, 18, 27 D dati tecnici 28 dimensioni 28 disimballaggio 4 display 9, 15, 27 dispositivo audio, collegamento 19 DVD 27 E espansione multi-ambiente 19 30 G garanzia 28 guida d'onda acustica 7 guida d'onda conica 7 I L lampade a fluorescenza 27 lampade alogene 27 lettore di CD 12 livello del volume 9, 19, 27 livello di ascolto 18, 19 livello di luminosità 21, 24 luminosità del display 21, 24 M memoria di backup 6, 11 memorizzazione di una stazione radio 11 menu di impostazioni 21, 24 modalità basso consumo 25 modalità di impostazione del sistema 25 modalità di impostazione del timer sleep 9 modalità di riproduzione 12, 14 modalità di riproduzione CD 12 modalità impostazione orologio 6 modalità TALK RADIO 11 N nessun suono 27 nome dell'artista 13 numero della traccia 12 numero di preset 11 00.BWMS_ITA.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:17 PM Indice O S ora 6, 9 orologio 9 orologio, impostazione 6 saltare 12, 14 scan in una traccia 12 secondo ambiente 24 sintonizzazione della radio 10 sistemi Lifestyle® 17, 19, 21, 24 snooze 16, 22 sorgente CD 12, 27 sorgente esterna 9, 17, 27 sorgente FM 10 spegnimento automatico (Sleep) 9 spegnimento della sveglia 16 stazione radio 10, 11 supporto per la risoluzione dei problemi 27 sveglia attivata 16 sveglia con un brano su CD, impostazione 15 sveglia con una radio FM/AM, impostazione 15 sveglia, ora 15 sveglia, uso 16 sveglia, volume 15 P pannello posteriore 17, 18, 19 personalizzazione 21 personalizzazione del funzionamento 21 peso 28 pila, sostituzione 26 presa elettrica 27 preset 11 preset memorizzati 11 presets 11 pressione prolungata 8 pulizia 26 pulsanti del telecomando 13 R T tecnologia dei diffusori a guida d'onda 7 telecomando 8 telecomando, pila 26, 27 televisore 19, 27 titolo del brano 13 traccia CD 12 trasmissioni "talk radio" 11 Italiano Radio Data System 22 radiosveglia 15 RDS 22 regolatori di intensità 27 regolazione rapida 6 reimpostazione del sistema 25 riattivare l'audio 8 ricezione AM 5, 27 ricezione AM debole 27 ricezione debole 10 ricezione FM 10, 18, 27 ricezione FM debole 27 ricezione scarsa 17 richiamo rapido 11 riproduzione continua 21, 23 Riproduzione di compact disc 12 riproduzione di compact disc 12 risoluzione dei problemi 27 rumore elettrico 27 V video game 19 videoregistratore 19 31 01.BWMS_Pg2_Safety.fm Page 2 Tuesday, August 4, 2009 9:16 AM Veiligheidsinformatie Dansk WAARSCHUWING: Stel het product niet bloot aan regen of vocht, om het risico van brand en elektrische schokken te beperken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de apparatuur kan druppelen of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (zoals vazen) op de apparatuur. Evenals bij andere elektronische producten dient u ervoor te zorgen dat er geen vloeistof op enig deel van het systeem terechtkomt. Vloeistoffen kunnen leiden tot storing en/of brand. Deutsch WAARSCHUWING: Demonteer dit product alleen als u hiervoor gekwalificeerd bent, om de kans op elektrische schokken te beperken. Laat onderhoud en service over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Italiano De bliksemschicht met een pijl in een driehoek attendeert de gebruiker op de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde spanning in de systeembehuizing die tot elektrische schokken kan leiden. Het uitroepteken in de driehoek dat is afgebeeld op het systeem maakt de gebruiker attent op belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in deze gebruikershandleiding. Nederlands WAARSCHUWING: Om een elektrische schok te voorkomen, dient u de brede pin van de stekker van het netsnoer in de bredere opening van het stopcontact te steken. Zorg dat de stekker er volledig in zit. WAARSCHUWING: Bedieningswijzen, aanpassingen of procedures anders dan hierin worden aangegeven, kunnen blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben. De cd-speler mag alleen worden afgesteld of gerepareerd door daarvoor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Klasse 1 laserproduct Nederland Deze cd-speler is gekwalificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT in overeenstemming met EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC 60825-1:1993+A1+A2. Het KLASSE 1 LASERPRODUCT-label bevindt zich op de onderkant van het product. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT WAARSCHUWING: Houd de batterij van de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik kan deze brand of chemische verbranding veroorzaken. Laad batterijen niet opnieuw op, demonteer ze niet, verhit ze niet boven 100 ºC en verbrand ze niet. Gooi gebruikte batterijen meteen weg. Vervang een batterij alleen door een batterij van het juiste type en modelnummer. Voer gebruikte batterijen overeenkomstig uw plaatselijke voorschriften af. Verbrand ze nooit. WAARSCHUWING: Plaats geen open vuur, zoals kaarsen, op de apparatuur. Opmerking: Het productlabel bevindt zich op de onderkant van het product. Lees deze gebruikershandleiding Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te nemen. U kunt uw systeem dan correct installeren en bedienen en genieten van alle geavanceerde functies. Bewaar uw gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. Dit product voldoet aan alle vereisten van EU-richtlijnen zoals wettelijk vereist. De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.Bose.com/static/compliance. ©1994-2005 Bose Corporation. Niets uit deze uitgave mag gereproduceerd, aangepast, gedistribueerd of op andere wijze worden gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle handelsmerken waarnaar in deze publicatie wordt verwezen, zijn eigendom van Bose Corporation. Het ontwerp van het Wave®-muzieksysteem is een gedeponeerd handelsmerk van Bose Corporation. 2 00.BWMS_NLD.book Page 3 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Inhoud 8 8 9 9 9 9 Naar FM-/AM-radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De radio inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De radio afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een radiostation in het geheugen opslaan (presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TALK RADIO-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 Cd's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid-cd's afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cd-afspeelmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigeren door muziekbestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afspeelmodi voor MP3-cd's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 De wekker instellen en gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De wekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wakker worden met een radiostation of cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De wektijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De wekker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het weksignaal stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De wekker in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De sluimerstand activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 16 16 16 16 Andere apparaten aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aansluitingen voor in- en uitvoer op achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een externe FM-antenne aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een hoofdtelefoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uw Wave®-muzieksysteem met andere audioapparatuur gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het Wave®-muzieksysteem aansluiten op een Lifestyle®-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 19 Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het instellingenmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De sluimertijd aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De weergave van RDS-informatie (Radio Data System) instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een muziekbron selecteren waarnaar automatisch wordt overgeschakeld nadat een cd is afgespeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De notatie van de kloktijd wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De helderheid van het display aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De kamercode instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De spaarstand inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De fabrieksinstellingen herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De batterij van de afstandsbediening vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 28 28 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Nederland Uw Wave®-muzieksysteem bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handleiding voor de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het display lezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het Wave®-muzieksysteem in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het volume regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatisch uitschakelen instellen (Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nederlands 7 7 7 Italiano Een korte introductie tot een aantal speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch 4 4 4 5 6 Dansk Uw Wave®-muzieksysteem installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een locatie uitzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aansluiten op de elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.BWMS_NLD.book Page 4 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem installeren Uitpakken Dansk Controleer of de doos de volgende items bevat: Deutsch ® Afstandsbediening (batterij, reeds geïnstalleerd) Demonstratie-cd-rom Wave®-muzieksysteem Euro-netsnoer* Italiano Antenneadapter *Producten voor het Verenigd Koninkrijk worden geleverd met een voor het Verenigd Koninkrijk geschikt netsnoer. Voor uw administratie Dit is een goed moment om het serienummer van uw nieuwe Wave®muzieksysteem te noteren. Het serienummer bevindt zich onder op de behuizing. Nederland Nederlands Serienummer ___________________________ Aankoopdatum _________________________ Het is raadzaam om uw bewijs van aankoop bij uw gebruikershandleiding te bewaren. Een locatie uitzoeken • Plaats het Wave®-muzieksysteem op een tafel of een andere vlakke ondergrond. • Plaats het Wave®-muzieksysteem voor maximaal luistergenot aan de andere kant van de kamer, tegenover de plek waar u gaat luisteren. • De beste prestaties krijgt u als u het Wave®-muzieksysteem binnen een halve meter van een muur plaatst en niet in een hoek plaatst. Opmerking: • Plaats het Wave®-muzieksysteem NIET op een metalen oppervlak. Dit kan de AMontvangst beïnvloeden. • Plaats het Wave®-muzieksysteem NIET op een warmtegevoelig oppervlak. Zoals alle elektrische apparaten geeft het apparaat warmte af. • Gebruik het Wave®-muzieksysteem NIET op een vochtige plaats of een andere plaats waar vocht in het apparaat kan komen. 4 00.BWMS_NLD.book Page 5 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem installeren Aansluiten op de elektriciteit 2. Steek het andere uiteinde van het netsnoer in een stopcontact. Dansk 1. Steek het smalle uiteinde van het netsnoer in de aansluiting met de aanduiding AC POWER op de achterkant van het Wave®-muzieksysteem. Deutsch 2 1 Italiano Stopcontact Nederlands 3. Wikkel het netsnoer af en trek het recht, om een optimale FM-ontvangst te waarborgen. Het netsnoer fungeert als FM-antenne voor het Wave®-muzieksysteem. Nederland 3 5 00.BWMS_NLD.book Page 6 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem installeren De klok instellen Dansk Nadat u het Wave®-muzieksysteem hebt aangesloten, kunt u met de afstandsbediening de klok instellen. Het Wave®-muzieksysteem kan gemakkelijk worden bediend met de afstandsbediening. Richt de afstandsbediening op het voorpaneel en druk op de knoppen. Deutsch 1. Houd Time – of Time + ingedrukt tot – CLOCK SET – op het display wordt weergegeven. 2. Druk op Time – om de weergegeven tijd terug te zetten of druk op Time + om de weergegeven tijd vooruit te zetten tot deze de actuele tijd aangeeft. Door de knop ingedrukt te houden, wordt de tijd snel gewijzigd. Italiano 3. Wacht vijf seconden tot de klokinstelmodus automatisch wordt gedeactiveerd. Als u de weergave van de klok wilt wijzigen van de 12-uursnotatie (AM/PM) naar de 24-uursnotatie , raadpleegt u "De notatie van de kloktijd wijzigen" op pagina 23. Nederlands Opmerking: In het geval dat de voeding van het Wave®-muzieksysteem wordt onderbroken, worden de kloktijd en andere systeeminstellingen maximaal 48 uur in het backupgeheugen bewaard. Hierdoor blijven de systeeminstellingen behouden als u het systeem van de stroom moet loskoppelen of wanneer zich een stroomstoring voordoet. Nederland Opmerking: Wanneer wordt aangegeven dat u een toets ingedrukt moet houden, moet u de toets minimaal één seconde ingedrukt houden. 6 00.BWMS_NLD.book Page 7 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Een korte introductie tot een aantal speciale functies Introductie ® Luister om te beginnen naar de meegeleverde demonstratie-cd. Plaats de demonstratie-cd in het Wave®-muzieksysteem. De cd wordt automatisch gestart. Zie "Geluid-cd's afspelen" op pagina 12 voor meer informatie over het afspelen van cd's. Dubbele, smal toelopende golfgeleiders Deutsch Italiano Nederlands Dankzij meer dan veertien jaar research door Bose Corporation kunt u genieten van de bekroonde, gepatenteerde luidsprekertechnologie die is gebaseerd op akoestische golfgeleiders. Met deze technologie wordt energie via een breed bereik van lage frequenties op een efficiënte manier van een kleine luidspreker naar de buitenlucht getransporteerd. De lange, in complexe patronen gevouwen golfgeleiders passen in producten die klein genoeg zijn om probleemloos in uw huis geplaatst te kunnen worden. Uw Wave®muzieksysteem is voorzien van luidsprekers met de nieuwe, dubbele, smal toelopende golfgeleiders. Deze technologie verbindt de luidsprekers met twee 26" golfgeleiders, die voor een klankkleur zorgen die voor een systeem van deze grootte zonder weerga is. Dansk Dank u voor uw aanschaf van het Bose® Wave®-muzieksysteem, waarmee u elke gewenste ruimte op een elegante manier van hoogwaardig geluid kunt voorzien. Speciale functies U kunt het Wave®-muzieksysteem zo instellen dat u met uw favoriete cd-track wordt gewekt. Zie "Wakker worden met een radiostation of cd" op pagina 15 voor meer informatie. Cd's met favoriete muziekbestanden (MP3) beluisteren Uw Wave®-muzieksysteem kan MP3-muziekbestanden afspelen die zijn opgenomen op een cd-r of cd-rw. Met de afstandsbediening kunt u gemakkelijk door uw MP3-bestanden navigeren en uw favorieten afspelen. Zie "Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen" op pagina 13 voor instructies. Via het instellingenmenu de werking van het systeem aanpassen De fabrieksinstellingen zullen voor de meeste gebruikers voldoen. Raadpleeg "Uw Wave®muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren" op pagina 21 als u de instellingen wilt wijzigen. Met het instellingenmenu kunt u de volgende systeeminstellingen aan uw wensen aanpassen: • Sluimertijd • Helderheid van het display • Automatisch een radiostation weergeven nadat een cd is afgespeeld • Kamercode Bose®-link • Notatie van de kloktijd (12 of 24 uur) • Fabrieksinstellingen herstellen 7 Nederland Wakker worden met uw favoriete radiozender of cd-track 00.BWMS_NLD.book Page 8 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem bedienen Handleiding voor de afstandsbediening Dansk Het Wave®-muzieksysteem kan gemakkelijk worden bediend met de afstandsbediening. Richt de afstandsbediening op het voorpaneel en druk op de toetsen. Onder normale omstandigheden is het bereik van de afstandsbediening ongeveer 6 meter. In deze handleiding ziet u links van de bedieningsinstructies pictogrammen van toetsen. Deze pictogrammen verwijzen naar toetsen op de afstandsbediening. Deutsch Opmerking: Wanneer wordt aangegeven dat u een toets ingedrukt moet houden, moet u de toets minimaal één seconde ingedrukt houden. Opmerking: Door op FM/AM, CD of AUX te drukken, wordt het Wave®-muzieksysteem automatisch ingeschakeld en wordt de geselecteerde bron geactiveerd. Nederland Nederlands Italiano On/Off (Stop Alarm) • Schakelt het systeem in of uit (pagina 9). • Stopt een wekkersignaal (pagina 16). Cd • Schakelt de cd-speler in (pagina 12). Sleep • Stopt een wekkersignaal tijdelijk (pagina 16). • Zorgt ervoor dat het systeem automatisch na 10-90 minuten wordt uitgeschakeld (pagina 9). FM/AM • Schakelt de radio in. • Door nogmaals op deze toets te drukken kunt u schakelen tussen FM en AM (pagina 10). Mute • Druk hierop om de weergave van het geluid uit te schakelen (pagina 9). • Door nogmaals op deze toets te drukken wordt de geluidsweergave weer ingeschakeld. AUX • Druk hierop als u naar een externe bron wilt luisteren die is aangesloten op de AUX IN-ingang (pagina 18) Presets • Drukken: Roept een opgeslagen radiostation op (pagina 11). • Ingedrukt houden: Slaat een radiostation op, zodat u in de toekomst snel op het station kunt afstemmen (pagina 11). Volume • Verhoogt of verlaagt het volume (pagina 9). Seek/Track • Drukken: Zoekt het volgende radiostation met een sterk signaal (pagina 10) of gaat door naar de volgende/vorige cd-track (pagina 12). • Ingedrukt houden: Snel naar de volgende/ vorige radiofrequentie met een sterk signaal (pagina 10) of snel naar de volgende/vorige cd-track (pagina 12). Tune/MP3 • Drukken: Gaat door naar de volgende/vorige frequentie (pagina 10) of bladert door mappen bij het afspelen van een MP3-cd (pagina 13). • Ingedrukt houden: Gaat snel naar volgende/vorige radiofrequentie (pagina 10) of scant vooruit/achteruit door een cd-track (pagina 12). Play Mode • Selecteert de cd-afspeelmodi Shuffle en Repeat (pagina 12). • Schakelt de modus TALK RADIO voor AM of FM in of uit (pagina 11). 8 Stop/Eject • Eén keer drukken: Stopt een cd die wordt afgespeeld (pagina 12). • Nogmaals drukken: Werpt een gestopte cd uit (pagina 12). Play/Pause • Speelt een cd af (pagina 12). • Onderbreekt het afspelen van een cd (pagina 12). Alarm On/Off • Schakelt de wekker in of uit (pagina 16). Wake To • Ingedrukt houden: Stelt de actieve radiozender of cd-track in als weksignaal (pagina 15). Time • Stelt de tijd van de klok in (pagina 6). • Stelt in de wekkerinstelmodus de wektijd in (pagina 15). Alarm Time • Eén keer drukken: Activeert de wekkerinstelmodus (pagina 15). • Ingedrukt houden: Activeert het instellingenmenu (pagina 21). 00.BWMS_NLD.book Page 9 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem bedienen Het display lezen Kloktijd in 12-uursnotatie (AM/PM) of 24-uursnotatie. Dansk FM, AM, CD, AUX of Bose®-link wordt weergegeven voor de geselecteerde bron. Wektijd wordt weergegeven als de wekker is ingeschakeld. SLEEP wordt weergegeven als de sluimertimer is geactiveerd. Deutsch SHUFFLE en/of REPEAT wordt weergegeven als een van deze cd-afspeelmodi is geselecteerd. Geeft informatie weer over de werking van de actieve bron of het instellingenmenu. Italiano Het Wave®-muzieksysteem in- en uitschakelen Druk één keer op On/Off om het Wave®-muzieksysteem in of uit te schakelen. Na het inschakelen van het Wave®-muzieksysteem wordt automatisch de laatstgebruikte bron geactiveerd. OF Het volume regelen Nederlands Druk op een van de brontoetsen om het Wave®-muzieksysteem in te stellen op die bron. Als u op AUX drukt, wordt de desbetreffende bron (zoals een TV) niet ingeschakeld. U moet die dus eerst inschakelen. Houd Volume of ingedrukt om het volumeniveau aan te passen. Op het display wordt met de tekst VOLUME - 0 (stil) tot 99 (luid) het niveau aangegeven. Opmerking: Als het geluid van het Wave®-muzieksysteem is uitgeschakeld, kan het volume alleen worden ingesteld op een waarde tussen 10 en 75. Automatisch uitschakelen instellen (Sleep) Door op Sleep te drukken, kunt u het Wave®-muzieksysteem automatisch na de geselecteerde tijd laten uitschakelen. • Nadat u op Sleep hebt gedrukt, wordt SLEEP - 30 MIN op het display weergegeven en begint de Sleep-timer met aftellen. Als u op Sleep drukt terwijl het Wave®-muzieksysteem is uitgeschakeld, wordt het systeem ingeschakeld en kunt u meteen de Sleep-tijd instellen. Nadat de Sleep-periode is verstreken, wordt de geluidsbron geactiveerd die u het laatst hebt geselecteerd. • Druk, terwijl de SLEEP-instelling wordt weergegeven, nogmaals op Sleep om de Sleep-periode in te stellen op 10-90 minuten (in stappen van 10 minuten) of om de Sleep-timer uit te schakelen (OFF). Opmerking: Als u tijdens het instellen van de Sleep-timer langer dan 10 seconden wacht met het indrukken van een toets, wordt de instelmodus voor de Sleep-timer automatisch gedeactiveerd. • Door op Sleep te drukken, kunt u zien hoeveel Sleep-tijd nog resteert. • Als u de Sleep-timer wilt annuleren, drukt u op On/Off. 9 Nederland Druk op Mute om het geluid van het Wave®-muzieksysteem uit te schakelen. Druk nogmaals op Mute of op Volume om het geluid weer in te schakelen. Als u het volume wilt verlagen voordat u het geluid weer inschakelt, drukt u, terwijl het geluid is uitgeschakeld, op Volume . 00.BWMS_NLD.book Page 10 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Naar FM-/AM-radio luisteren De radio inschakelen Dansk Druk op FM/AM om de radio in te schakelen op het laatst beluisterde FM- of AM-station. Door nogmaals op FM/AM te drukken kunt u schakelen tussen FM en AM. Terwijl de radio speelt, wordt informatie over het station weergegeven. Als in het instellingenmenu (zie pagina 22) RDS is ingeschakeld (ON), wordt RDS-informatie in plaats van informatie over het station weergegeven. Deutsch FMbron Kloktijd Kloktijd Geselecteerd preset-station RDS-informatie FM-weergave – RDS actief FM-weergave – Geen RDS-informatie Opmerking: RDS (Radio Data System) is een systeem dat handige informatie uitzendt, zoals de naam van het station, informatie over het programma en de actuele tijd. RDS is alleen voor FM beschikbaar en wordt alleen weergegeven als met het signaal van het FM-station RDS-informatie wordt uitgezonden. De radio afstemmen Druk op FM/AM om te schakelen tussen FM en AM. FMbron Weergave tijdens afstemmen Als u op FM/AM, Seek/Track of Tune/ MP3 drukt om op een bepaald radiostation af te stemmen, wordt tijdens het afstemmen in het midden van het display de frequentie weergegeven. Nederland Nederlands Italiano Geselecteerd Stationsfrequentie preset-station FMbron Stationfrequentie Geselecteerd preset-station Druk op Seek/Track om te zoeken naar een station met een sterk signaal en een lagere frequentie of op Seek/Track om te zoeken naar een station met een sterk signaal en een hogere frequentie. Druk op Tune/MP3 < om handmatig naar een lagere frequentie te zoeken of op Tune/MP3 > om handmatig naar een hogere frequentie te zoeken. Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel omlaag door de frequentieband te gaan of houd Tune/ MP3 > ingedrukt om snel omhoog door de frequentieband te gaan. Opmerking: Vijf seconden nadat u FM/AM, Tune/MP3 of Seek/Track hebt losgelaten, keert in het midden van het display de kloktijd terug met daaronder de radiofrequentie. Opmerking: Als de AM-ontvangst zwak is, kunt u deze verbeteren door het Wave®muzieksysteem iets naar links of naar rechts te draaien. Als de FM-ontvangst zwak is, controleer dan of het netsnoer zo veel mogelijk rechtgetrokken is. Ter verbetering van de FM-ontvangst kunt u een externe FM-antenne installeren. Zie "Een externe FM-antenne aansluiten" op pagina 17. 10 00.BWMS_NLD.book Page 11 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Naar FM-/AM-radio luisteren Een radiostation in het geheugen opslaan (presets) 1. Stem af op het station dat u als preset-station wilt opslaan. Dansk U kunt maximaal zes FM- en zes AM-radiostations opslaan, zodat u die later snel kunt activeren met de Preset-toetsen. 2. Houd een van de zes Preset-toetsen ingedrukt tot u een dubbele piep hoort en het nummer van het ingestelde station en de stationfrequentie op het display worden weergegeven. Deutsch 3. Druk op een van de Preset-toetsen om snel af te stemmen op een eerder opgeslagen FM- of AM- station. Opmerking: Als u een station onder een toets opslaat, wordt het station dat eerder aan die toets was toegewezen, vervangen door het nieuwe station. Opmerking: Tijdens een stroomstoring worden de preset-stations bewaard in het backupgeheugen van het systeem. Druk, terwijl de radio speelt, twee keer op Play Mode om de TALK RADIO-modus te wijzigen. Als u de modus inschakelt, wordt TALK RADIO– ON weergegeven. Als u de modus uitschakelt, wordt TALK RADIO– OFF weergegeven. 11 Nederland Opmerking: De instelling van de TALK RADIO-modus wordt automatisch geannuleerd wanneer u op een ander station afstemt, overschakelt naar een andere bron of het Wave®-muzieksysteem uitschakelt. Nederlands Uitzendingen die vooral uit gesproken woord bestaan (Talk Radio), worden sterk beïnvloed door de geselecteerde microfoon of het opvoeren van lage frequenties, zoals door sommige radiostations wordt gedaan. Ze doen dat om de weergave van spraak te verbeteren als deze wordt beluisterd via conventionele radio's. Op hoogwaardige audioproducten resulteert dit in onnatuurlijk geluid met te veel bas. Door de TALK RADIO-modus te selecteren, worden kunstmatig opgevoerde lage frequenties automatisch gecompenseerd. Italiano TALK RADIO-modus 00.BWMS_NLD.book Page 12 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Cd's afspelen Geluid-cd's afspelen Dansk Plaats de cd met de label naar boven in de cd-sleuf onder het display. De cd-speler trekt de cd automatisch naar binnen en begint deze af te spelen. Druk op CD als de cd-bron niet is geselecteerd. ® Deutsch Opmerking: De tekst – NO DISC – wordt weergegeven als u op CD drukt terwijl er zich geen cd in de cd-speler bevindt. • Tijdens het afspelen van een audio-cd wordt informatie over de cd-bron weergegeven: Geselecteerde bron Kloktijd Afspeelmodus Italiano Tracknummer Verstreken tijd van de track Druk op Play/Pause om het afspelen van een cd tijdelijk te onderbreken. Tijdens de onderbreking knippert de verstreken tijd. Druk nogmaals op Play/Pause om het afspelen te hervatten. Nederlands Druk op Seek/Track om terug te gaan naar het begin van de track die wordt afgespeeld. Druk twee keer op Seek/Track om terug te gaan naar het begin van de vorige track. Druk op Seek/Track om door te gaan naar de volgende track. Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel achterwaarts door een track te scannen en houd Tune/MP3 > ingedrukt om snel voorwaarts door een track te scannen. Nederland Druk op Stop/Eject om een cd te stoppen. Druk opnieuw op Stop/Eject om een gestopte cd uit te werpen. Als u tijdens het afspelen van een cd op Stop/Eject drukt en deze knop ingedrukt houdt, wordt de cd gestopt en uitgeworpen. Opmerking: Als u het afspelen van een gestopte cd hervat, wordt het afspelen hervat vanaf het punt waarop de cd werd gestopt. Opmerking: Als u een cd uitwerpt, maar niet binnen tien seconden uit de sleuf van de cd-speler verwijdert, wordt de cd opnieuw in de speler getrokken en opnieuw geladen, maar niet afgespeeld. WAARSCHUWING: • Plaats geen mini-cd's of niet-ronde cd's in de cd-speler. Deze cd's worden niet naar behoren afgespeeld en kunnen in de cd-speler vast komen te zitten. • Plaats niet meer dan één cd tegelijk in de cd-speler. Cd-afspeelmodi Tijdens het afspelen van een cd kunt u de manier wijzigen waarop de cd wordt afgespeeld. Druk herhaaldelijk op Play Mode tot de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven: • NORMAL PLAY – Speelt tracks één keer en in volgorde af. • SHUFFLE DISC – Speelt alle tracks één keer in willekeurige volgorde af. • SHUFFLE RPT – Herhaalt alle tracks in een willekeurige volgorde die bij elke herhaling van de cd verandert. • REPEAT DISC – Herhaalt de cd vanaf het begin nadat de laatste track is afgespeeld. • REPEAT TRACK – Herhaalt de geselecteerde track voortdurend. Opmerking: Wanneer een cd in de cd-speler wordt geplaatst, wordt altijd de modus NORMAL PLAY geactiveerd. 12 00.BWMS_NLD.book Page 13 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Cd's afspelen Een cd met muziekbestanden (MP3) afspelen Muziekbestanden op een MP3-cd worden afgespeeld volgens de mappenstructuur op de cd. Bijvoorbeeld: Mappen op cd: Afspeelvolgorde: Map 00 Track 1 Track 2 Italiano Hoofdniveau (00) Deutsch Opmerking: MP3 is een technologie voor het comprimeren van muziek, waarmee de bestandsgrootte van een muziektrack wordt verkleind zonder merkbare gevolgen voor de geluidskwaliteit. Dankzij de compressie-algoritmen van de MP3-indeling kunt u eenvoudig veel meer nummers op een cd opslaan dan er op een conventionele audio-cd staan. Eén MP3-cd kan zelfs net zo veel muziek bevatten als ongeveer tien standaard-audio-cd's samen. De muziekbestanden kunnen eerst op een computer worden geordend in mappen en vervolgens worden opgeslagen op een cd. Dansk Uw Wave®-muzieksysteem kan MP3-muziekbestanden afspelen die u op cd-r's of cd-rw's hebt opgenomen. Met de toetsen Tune/MP3 en Seek/Track op de afstandsbediening kunt u gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren. Track 1 Track 2 Track 8 Track 8 Track 1 Track 2 Nederlands Map 01 Map 01 Track 8 Map 02 Map 02 Track 1 Track 2 Map 03 Nederland Track 8 Gebruik voor het afspelen, onderbreken, stoppen of uitwerpen van een MP3-cd dezelfde toetsen op de afstandsbediening als voor een audio-cd. Zie "Geluid-cd's afspelen" op pagina 12. Map 03 Track 1 Track 2 Track 8 Het Wave®-muzieksysteem geeft de naam van de artiest en de titel van het nummer weer, vooropgesteld dat deze informatie in de muziekbestanden beschikbaar is. Opmerking: De geluidskwaliteit van MP3-cd's wordt bepaald door factoren als de bij de codering gebruikte bitsnelheid, de samplingfrequentie en het coderingstype. Het Wave®muzieksysteem ondersteunt MP3-cd's die zijn gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en een samplingfrequentie van 32 kHz of hoger. Aanbevolen wordt een bitsnelheid van minimaal 128 kbps en een samplingfrequentie van 44,1 kHz of beter. Opmerking: De geluidskwaliteit van opgenomen cd-r's en cd-rw's wordt bepaald door het opnameproces van de cd en de software die daarbij is gebruikt. Een onjuist opgenomen cd kan er de oorzaak van zijn dat het systeem niet naar behoren functioneert. 13 00.BWMS_NLD.book Page 14 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Cd's afspelen Dansk Navigeren door muziekbestanden Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige map te gaan of op Tune/MP3 > om naar de volgende map te gaan. Deutsch Druk op Seek/Track om terug te gaan naar het begin van de track die wordt afgespeeld. Druk twee keer op Seek/Track om terug te gaan naar het begin van de vorige track. Druk op Seek/Track om door te gaan naar de volgende track. • Tijdens het navigeren door een MP3-cd wordt het mapnummer en het tracknummer weergegeven. Kloktijd Italiano Geselecteerde bron Mapnummer Nederlands Tracknummer Opmerking: Het hoofdniveau wordt aangegeven met mapnummer 00. Nadat het afspelen van de track eenmaal is gestart, worden de naam van de artiest, de titel van de track en de verstreken afspeeltijd weer op het display weergegeven: Nederland Geselecteerde bron Kloktijd Naam van artiest en titel van de track Verstreken tijd van de track Afspeelmodi voor MP3-cd's Tijdens het afspelen van een cd met muziekbestanden kunt u de manier wijzigen waarop de cd wordt afgespeeld. Druk herhaaldelijk op Play Mode tot de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven: • NORMAL PLAY – Speelt tracks één keer en in volgorde af. • SHUFFLE DISC – Speelt alle tracks één keer in willekeurige volgorde af. • SHUFFLE FOLDR – Speelt alle tracks in de geselecteerde map in willekeurige volgorde af. • SHUF RPT FLDR – Herhaalt alle tracks in een map in een willekeurige volgorde, die bij elke herhaling van de map verandert. • SHUF RPT DISC – Herhaalt alle tracks op een cd in een willekeurige volgorde, die bij elke herhaling van de cd verandert. • REPEAT DISC – Herhaalt alle tracks op een cd in volgorde. • REPEAT FOLDER – Herhaalt alle tracks in een map in volgorde. • REPEAT TRACK – Herhaalt de geselecteerde track voortdurend. Opmerking: Wanneer een cd in de cd-speler wordt geplaatst, wordt altijd de modus NORMAL PLAY geactiveerd. 14 00.BWMS_NLD.book Page 15 Monday, July 27, 2009 4:26 PM De wekker instellen en gebruiken De wekker instellen Dansk Wakker worden met een radiostation of cd 1. Schakel het Wave®-muzieksysteem in en selecteer het radiostation of de cd-track waarmee u wakker wilt worden. 1 3. Houd Wake To ingedrukt tot u een dubbel geluidssignaal hoort. U zult nu worden gewekt met de door u gekozen radiozender of cd-track. 3 Italiano Wake To Deutsch 2 2. Stel het volume in op het niveau waarbij u wakker wilt worden. Houd knop minstens één seconde ingedrukt 1. Druk op Alarm Time om de instelmodus van de wekker te activeren. De wektijd wordt in het midden van het display weergegeven én knippert in de rechterbovenhoek. Nederland 2. Druk op Time – of Time + om de wektijd in te stellen. 3. Druk nogmaals op Alarm Time. De wektijd is nu ingesteld. Opmerking: Als u tijdens het instellen van de Sleep-timer langer dan 10 seconden wacht met het indrukken van een toets, wordt de instelmodus voor de Sleep-timer automatisch gedeactiveerd. Opmerking: Als u de instellingen van de wekker wilt controleren, drukt u op Alarm Time. De wektijd en wekbron worden dan gedurende 10 seconden weergegeven. Wektijd FM-radiowekker Knipperende wektijd Voorbeeld: De wekker is ingesteld op radiostation Preset 4, 101.70 FM en 6:00 A.M. Preset-nummer Nederlands De wektijd instellen Frequentie van radiostation 15 00.BWMS_NLD.book Page 16 Monday, July 27, 2009 4:26 PM De wekker instellen en gebruiken Dansk De wekker gebruiken Het weksignaal stoppen Druk op On/Off (Stop Alarm) om een weksignaal te stoppen en het opnieuw in te stellen voor de volgende dag. De wekker in- en uitschakelen Deutsch Alarm On/Off Druk op Alarm On/Off om de wekker in of uit te schakelen. De wekker is ingeschakeld als rechtsboven in het display de wektijd wordt weergegeven. De wekker is uitgeschakeld als de wektijd niet zichtbaar is in de rechterbovenhoek van het display. De sluimerstand activeren Druk op Sleep om een weksignaal in de sluimerstand te zetten. Nederland Nederlands Italiano Tijdens de sluimertijd wordt SNOOZE weergegeven. Na het verstrijken van de sluimertijd klinkt het weksignaal opnieuw. Door opnieuw op Sleep te drukken wordt de wekker wederom gedurende 10 minuten in de sluimerstand gezet. (De in de fabriek ingestelde sluimertijd is 10 minuten. Zie "De sluimertijd aanpassen" op pagina 22.) 16 00.BWMS_NLD.book Page 17 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Andere apparaten aansluiten Aansluitingen voor in- en uitvoer op achterpaneel Bose link Dansk Het achterpaneel van uw Wave®-muzieksysteem is voorzien van aansluitingen voor externe apparaten. AUX IN Deutsch Bose®-link-aansluiting Aansluiting voor via Bose®link aangesloten Lifestyle®-systemen. AUX IN Een 3,5-mm ingang voor het aansluiten van externe bronnen. HOOFDTELEFOON Een 3,5-mm hoofdtelefoonaansluiting. De luidsprekers van het Wave®muzieksysteem zijn uitgeschakeld als een hoofdtelefoon is aangesloten. Italiano EXTERNE 75Ω FM-ANTENNE Een 3,5-mm FMantenneaansluiting. Een externe FM-antenne aansluiten Het netsnoer van het Wave® muzieksysteem bevat een ingebouwde FM-antenne. Als u de positie van het netsnoer hebt geprobeerd te wijzigen en de ontvangst nog steeds te wensen overlaat, kunt u het systeem aansluiten op een antenne op het dak, op een kabelantenne of op een FM-dipoolantenne. Het systeem wordt geleverd inclusief een adapter voor het aansluiten op een dak- of kabelantenne. U kunt een externe FM-dipoolantenne bestellen bij de klantenservice van Bose®. Zie de telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. Nederlands Als u een dak- of kabelantenne wilt aansluiten met behulp van de adapter voor de antenne, doet u het volgende: • U steekt de 3,5 mm (1/8") stekker van de antenneadapter in de connector 75Ω FM ANTENNA op het achterpaneel van uw Wave® muzieksysteem. Nederland • U sluit het andere eind van de adapter aan op de kabel van uw dak- of kabelantenne. Antenneadapter 75Ω FM-antenneconnector • Als u het systeem aansluit op een dak- of kabelantenne, wordt de ingebouwde antenne uitgeschakeld en wordt het FM-signaal alleen ontvangen via de externe antenne. Als u de externe antenne loskoppelt, wordt de ingebouwde antenne weer geactiveerd. 17 00.BWMS_NLD.book Page 18 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Andere apparaten aansluiten Dansk Een externe FM-antenne aansluiten: • Steek het 3,5-mm stekkertje van de FM-antenne in de 75Ω FM ANTENNA-aansluiting op de achterkant van uw Wave®-muzieksysteem. • Maak de antenne voor een optimale FM-ontvangst zo lang mogelijk. Deutsch • Zorg ervoor dat de uiteinden van de antenne zo ver mogelijk van het systeem en van andere apparatuur verwijderd zijn. Bose link AUX IN FM-dipoolantenne (niet meegeleverd) Italiano 75Ω aansluiting voor FM-antenne Een hoofdtelefoon gebruiken Nederlands Als u anderen niet wilt storen, sluit u een hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting op de achterkant van het Wave®-muzieksysteem. • Het geluid van de luidsprekers wordt automatisch uitgeschakeld zodra u uw hoofdtelefoon in de aansluiting steekt. WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan het gehoor veroorzaken. Vermijd hard geluid als u uw hoofdtelefoon gebruikt, vooral voor langere perioden. Nederland Opmerking: Het geluid van de luidsprekers wordt meteen weer geactiveerd nadat u de hoofdtelefoon hebt losgekoppeld van het Wave®-muzieksysteem. Omdat de geluidssterkte van een hoofdtelefoon kan verschillen met die van luidsprekers, is het verstandig het geluid van het Wave®-muzieksysteem lager te zetten voordat u een hoofdtelefoon aansluit of loskoppelt. Opmerking: Als de wekker afgaat terwijl de hoofdtelefoon wordt gebruikt, wordt dit weergegeven via de luidsprekers van het Wave®-muzieksysteem. Het volume van de hoofdtelefoon wijzigen Druk op Volume of om het luistervolume van uw hoofdtelefoon te wijzigen. HEADPHONE-ingang (Hoofdtelefoon wordt niet meegeleverd) 18 00.BWMS_NLD.book Page 19 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Andere apparaten aansluiten Uw Wave®-muzieksysteem met andere audioapparatuur gebruiken Om een audioapparaat op uw Wave®-muzieksysteem aan te sluiten, hebt u een van de volgende kabels nodig: Dansk Als u in het bezit bent van een tv, videorecorder, computer, spelcomputer of cassettespeler, kunt u het geluid van deze apparaten via het Wave®-muzieksysteem weergeven. • Mannetje-naar-mannetje 3,5-mm stereokabel De juiste kabel is verkrijgbaar bij de klantenservice van Bose® of bij uw plaatselijke elektronicawinkel. Zie de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. Deutsch • Dubbel-RCA-mannetje-naar-3,5-mm-mannetje stereokabel Een audioapparaat, bijvoorbeeld uw tv, aansluiten op uw Wave®-muzieksysteem: 2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUX IN-aansluiting op de achterkant van het Wave®-muzieksysteem. Italiano 1. Sluit één uiteinde van de stereokabel aan op de uitgang van het audioapparaat. 3. Schakel het Wave®-muzieksysteem en het audioapparaat in. Nederlands 4. Druk op AUX. 5. Houd Volume of ingedrukt om het volume aan te passen. Tv Dubbel-RCA-mannetje-naar3,5-mm-mannetje stereokabel AUX INaansluiting Het Wave®-muzieksysteem aansluiten op een Lifestyle®-systeem U kunt het Wave®-muzieksysteem gebruiken als een extra luidsprekersysteem voor een Lifestyle® home entertainment-systeem met Bose®-link. Het Wave®-muzieksysteem is in de fabriek geconfigureerd voor kamer B. Zie "De kamercode instellen" op pagina 24 als u deze configuratie wilt wijzigen. De benodigde kabels en de instructies zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van Bose®. Zie de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. 19 Nederland Opmerking: Als het volumeniveau van het Wave®-muzieksysteem niet hoog genoeg kan worden ingesteld, verhoogt u het volume van het aangesloten audioapparaat. Italiano Deutsch Dansk 00.BWMS_NLD.book Page 20 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Nederlands Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren Nederland De fabrieksinstellingen zijn zodanig gekozen dat ze voor de meeste gebruikers voldoen. Als u de systeeminstellingen toch wilt wijzigen, raadpleegt u de instructies op pagina 21 tot en met 25. 20 00.BWMS_NLD.book Page 21 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren Het instellingenmenu Dansk Via het instellingenmenu kunt u de werking van het Wave®-muzieksysteem wijzigen. 1. Houd Alarm Time (Menu) ingedrukt tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. 2. Druk op Tune/MP3 > tot het menu-item wordt weergegeven dat u wilt wijzingen. Deutsch 3. Druk op Time – of Time + om de waarde te wijzigen of een andere selectie te maken. Instellingenmenu van het Wave®-muzieksysteem (Setup Menu) Fabrieksinstelling Keuzemogelijkheden Beschrijving Sluimerinstelling 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Bepaalt de sluimertijd. RDS-informatie RDS(Radio Data System) ON OFF, ON Bepaalt of wel (ON) of geen (OFF) RDS-informatie wordt weergegeven. Voortdurend afspelen CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Bepaalt naar welke bron automatisch wordt overgeschakeld nadat een cd is afgespeeld. Kloktijdnotatie TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Bepaalt welke notatie voor de tijdweergave wordt gebruikt: 12-uursnotatie (AM/PM) of 24-uursnotatie (militair). Hoog helderheidsniveau van display BRIGHT HI- 12 8-15 Stelt de helderheid van het display in als de eenheid zich in een lichtrijke omgeving bevindt. Laag helderheidsniveau van display BRIGHT LO- 4 1-8 Stelt de helderheid van het display in als de eenheid zich in een lichtarme omgeving bevindt. Kamercode ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Stelt de kamercode in voor uw Wave®muzieksysteem als dit via een Bose®link-netwerk is aangesloten op een Lifestyle®-systeem. De streepjes achter de kamerletter geven aan hoe de microschakelaars op de afstandsbediening van het Lifestyle®systeem moeten worden ingesteld. Spaarstand LOW POWER- OFF OFF, ON Schakelt de spaarstand in (ON) of uit (OFF). In de spaarstand gebruikt het systeem minder energie nadat u het hebt uitgeschakeld. Fabrieksinstellingen herstellen RESET ALL- NO, YES Zet de instellingen van het Wave®muzieksysteem terug naar de fabrieksinstellingen SNOOZE- 21 Nederland NO Nederlands Systeeminstelling Menu-item Italiano 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. 00.BWMS_NLD.book Page 22 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren De sluimertijd aanpassen Dansk Deze instelling bepaalt de sluimertijd tussen twee weksignalen als de sluimerfunctie is geactiveerd. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. Deutsch 2. Druk één keer op Tune/MP3 > tot SNOOZE- 10 MIN wordt weergegeven. Italiano 3. Druk op Time – of Time + om de sluimertijd in te stellen op 10-60 minuten (in stappen van 10 minuten). 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het. instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. Nederlands De weergave van RDS-informatie (Radio Data System) instellen Met deze instelling kunt u de weergave van RDS-informatie op uw systeem in- of uitschakelen. RDS is een systeem dat handige informatie uitzendt, zoals de naam van het station, informatie over het programma en de actuele tijd. RDS wordt alleen voor FM gebruikt en RDS-informatie wordt alleen weergegeven als het signaal van het FM-station RDSinformatie bevat. Nederland 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. 2. Druk twee keer op Tune/MP3 > tot RDS- ON wordt weergegeven. 3. Druk op Time – of Time + om over te schakelen van RDS- ON naar RDS- OFF. 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. 22 00.BWMS_NLD.book Page 23 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren Dansk Een muziekbron selecteren waarnaar automatisch wordt overgeschakeld nadat een cd is afgespeeld Het Wave®-muzieksysteem biedt de mogelijkheid om doorlopend muziek weer te geven. U kunt een bron opgeven waarnaar automatisch wordt overgeschakeld nadat een cd is afgespeeld. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. Deutsch 2. Druk drie keer op Tune/MP3 > tot CONT PLAY wordt weergegeven. 3. Druk op Time – of Time + om FM, AM of AUX te selecteren. Italiano 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. Nederlands De notatie van de kloktijd wijzigen U kunt de tijd in de 12-uursnotatie (AM/PM) of in de 24-uursnotatie laten weergeven. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. Nederland 2. Druk vier keer op Tune/MP3 > tot TIME wordt weergegeven. 3. Druk op Time – of Time + om 12 HOUR of 24 HOUR te selecteren. 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. 23 00.BWMS_NLD.book Page 24 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren De helderheid van het display aanpassen Dansk De helderheid van het display wordt automatisch aangepast aan de intensiteit van het omgevingslicht. Hierdoor wordt het helderheidsniveau van het display in lichte omgevingen verhoogd en in donkere omgevingen verlaagd. De hoge en lage helderheid kunnen apart worden ingesteld. Deutsch 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. 2. Druk vijf keer op Tune/MP3 > tot BRIGHT HI- wordt weergegeven. Italiano 3. Druk op Time – of Time + om de hoge helderheid in te stellen. Dit kan een waarde zijn tussen 8 en 15. 4. Druk op Tune/MP3 5. Druk op Time – of Time + om de lage helderheid in te stellen. Dit kan een waarde zijn tussen 1 en 8. Nederlands Nederland > tot BRIGHT LO- wordt weergegeven. 6. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. De kamercode instellen Het Wave®-muzieksysteem is in de fabriek ingesteld op gebruik in een tweede kamer (kamercode B) wanneer het is aangesloten op een Lifestyle®-systeem met Bose®-link. Als u het Wave®-muzieksysteem in combinatie met een Lifestyle®-systeem in een andere dan een tweede kamer wilt gebruiken, moet u de kamercode wijzigen, zodat deze overeenkomt met de code op de afstandsbediening die u voor die kamer gebruikt. Raadpleeg de gebruikshandleiding bij het Lifestyle®-systeem voor meer informatie over kamercodes. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. wordt weergegeven. De 2. Druk zeven keer op Tune/MP3 > tot ROOM- B streepjes achter de kamerletter geven aan hoe de microschakelaars op de afstandsbediening van het Lifestyle®-systeem moeten worden ingesteld. Raadpleeg de handleiding van het Lifestyle®-systeem voor meer informatie. 3. Druk op Time – of Time + om een andere kamercode te selecteren dan kamer B. 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. 24 00.BWMS_NLD.book Page 25 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem aanpassen aan uw voorkeuren De spaarstand inschakelen Dansk Het Wave®-muzieksysteem is voorzien van een spaarstand waarin het minder energie verbruikt nadat het is uitgeschakeld. Als de spaarstand is ingeschakeld, wordt het display automatisch na 30 minuten uitgeschakeld. Even voordat het display wordt uitgeschakeld, wordt LOW POWER- ON weergegeven. Deutsch In de spaarstand blijft de klok gewoon doorlopen en blijven de voorkeurinstellingen behouden. Als de wekker is ingesteld, wordt het systeem op de ingestelde wektijd ingeschakeld. Als u op FM/AM, CD, AUX of op de Preset-toetsen 1 tot 6 drukt terwijl het systeem in de spaarstand staat, wordt het systeem in de normale stand ingeschakeld. Als u op een andere toets drukt, of op een toets waarmee het systeem niet wordt ingeschakeld, licht het display op en wordt het 30 minuten later weer uitgeschakeld. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. Italiano 2. Druk acht keer op Tune/MP3 > tot LOW POWER- OFF wordt weergegeven. 4. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. Nederland De fabrieksinstellingen herstellen Indien gewenst kunt u de fabrieksinstellingen van het Wave®-muzieksysteem herstellen. 1. Houd Alarm Time ingedrukt (Menu) tot -SETUP MENU- wordt weergegeven. 2. Druk negen keer op Tune/MP3 Nederlands 3. Druk op Time – of Time + om over te schakelen van LOW POWER- OFF naar LOW POWER- ON. > tot RESET ALL- NO wordt weergegeven. 3. Druk op Time + om RESET ALL- NO te wijzigen in RESET ALL- YES. 4. Als PRESS 2 TO CONFIRM wordt weergegeven op het display, drukt u op Presettoets 2. Nadat de fabrieksinstellingen zijn hersteld, wordt DEFAULTS RESET weergegeven. 5. Druk op Alarm Time (Menu) om het instellingenmenu te verlaten of wacht 10 seconden tot het instellingenmenu automatisch wordt afgesloten. 25 00.BWMS_NLD.book Page 26 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden Reinigen WAARSCHUWING: Mors geen vloeistoffen in de openingen van de behuizing. Schakel het systeem onmiddellijk uit als er vloeistof in het systeem is gekomen. Neem in dat geval zo spoedig mogelijk contact op met de klantenservice van Bose®. Zie de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag. De batterij van de afstandsbediening vervangen WAARSCHUWING: Houd de batterij van de afstandsbediening buiten bereik van kinderen. Bij verkeerd gebruik kan deze brand of chemische verbranding veroorzaken. Laad batterijen niet opnieuw op, demonteer ze niet, verhit ze niet boven 100 ºC en verbrand ze niet. Gooi gebruikte batterijen meteen weg. Vervang een batterij alleen door een batterij van het juiste type en modelnummer. Italiano Deutsch Dansk Gebruik voor het reinigen van de behuizing van het Wave®-muzieksysteem uitsluitend een zachte, droge doek. Indien noodzakelijk kunt u voor het reinigen van het voorpaneel een stofzuiger gebruiken waarop een zachte borstel is gemonteerd. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, chemicaliën, alcohol, ammonia of schuurmiddelen. WAARSCHUWING: De batterij kan exploderen als deze onjuist wordt geplaatst. Vervang de batterij alleen door een 3-volt lithiumbatterij van Duracell, Eveready, Energizer, Maxell of Toshiba of door een Shun Wo CR2032 of DL2032. De batterij van de afstandsbediening vervangen: inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed Nederland nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed Nederlands 1. Leg de afstandsbediening, met de voorkant naar beneden, op een plat oppervlak. 2. Druk de lipvergrendeling met uw vinger opzij, zoals in de afbeelding wordt aangegeven, en houd de vergrendeling in deze positie vast. Schuif de klep van het batterijvakje open. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Verwijder de oude batterij en installeer de nieuwe batterij met het plusteken (+) naar boven. 4. Schuif het klepje van het batterijvakje voorzichtig dicht. Het klepje wordt automatisch vergrendeld. 26 00.BWMS_NLD.book Page 27 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden Problemen oplossen Dansk Probleem Wat te doen Systeem werkt niet • Controleer of het goed is aangesloten op een werkend stopcontact. • Druk op On/Off en kijk of het display oplicht. Geen geluid • • • • • Afstandsbediening werkt niet goed of helemaal niet • Houd de afstandsbediening wat dichter bij de eenheid. • Controleer of de batterij in de afstandsbediening met de pluspool (+) naar boven is geplaatst. • Vervang de batterij van de afstandsbediening • Controleer of de afstandsbediening storing ondervindt van de kamerverlichting, zonlicht of stof of vuil op de lens. • Probeer het op een andere locatie. AM-ontvangst is zwak • Wijzig de stand van de interne antenne door de eenheid iets naar links of naar rechts te draaien. • Plaats de eenheid verder uit de buurt van een tv, koelkast, tl-lampen, halogeenlampen, dimschakelaars of andere elektrische apparaten die elektrische ruis genereren. • Als geen van deze suggesties een oplossing voor het probleem bieden, bevindt u zich mogelijk in een gebied waar het AM-signaal zwak is. FM-ontvangst is zwak • Trek het netsnoer zo ver mogelijk uit. Het netsnoer fungeert als FM-antenne. • Sluit een externe antenne aan. Een externe FM-antenne kunt u bestellen bij de klantenservice van Bose®. RDS-informatie wordt niet weergegeven. • Controleer of in het instellingenmenu RDS is ingesteld op ON. • Controleer of het station waar u naar luistert een FM-station is. • Het kan zijn dat het signaal van het station geen RDS-informatie bevat. Neem contact op met het radiostation. Venster van het display is leeg • Druk op een toets van de afstandsbediening en kijk of het display wordt ingeschakeld. Het kan zijn dat het systeem in de spaarstand staat, waardoor het display 30 minuten na de uitschakeling van het systeem wordt uitgeschakeld. Ga voor meer informatie naar "De spaarstand inschakelen" op pagina 25. • Als dit niet helpt, neemt u contact op met de klantenservice van Bose. Cd speelt niet af • Controleer of de CD-bron is geselecteerd. Als dat het geval is, moet het CD-pictogram worden weergegeven. Druk anders op CD. • Controleer of de cd met het etiket naar boven in de cd-speler is geplaatst. • Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Reinig het als het vuil is. • Controleer of een audio-cd is geladen en geen dvd. • Probeer een andere disc. Deutsch Zet het volume hoger. Druk op Mute. Werp de cd uit en laad deze opnieuw. Controleer de aansluitingen voor een bron die op de AUX IN-ingang is aangesloten. Druk op AUX als u naar een externe bron wilt luisteren die op de AUX IN-ingang is aangesloten. • Controleer of de externe bron is ingeschakeld. • Koppel de hoofdtelefoon los. Italiano Nederlands Nederland Klantenservice Als u de afstandsbediening kwijtraakt, kunt u een extra afstandsbediening bestellen bij de klantenservice van Bose. Indien u verdere hulp nodig hebt bij het oplossen van problemen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van Bose. Zie de lijst met telefoonnummers op de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding. 27 00.BWMS_NLD.book Page 28 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden Dansk Garantie Voor uw Bose® Wave®-muzieksysteem geldt een beperkte, overdraagbare garantie. Technische gegevens Voltage Deutsch 220 V-240 V~ 50/60 Hz 60 W Afmetingen 36,8 x 21,9 x 10,6 (bxdxh) Gewicht Nederland Nederlands Italiano 3,9 kg 28 00.BWMS_NLD.book Page 29 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Uw Wave®-muzieksysteem onderhouden Bose Corporation The Mountain Framingham, MA 01701 Wat dekt de garantie? Duur: Wat we doen: We repareren of vervangen alle defecte onderdelen gratis en binnen een redelijke termijn. Hoe kunt u garantieservice verkrijgen: Indien u beschikt over een aankoopbewijs van een geautoriseerde dealer, kunt u het systeem ofwel terugzenden aan een Bose Service Agency of direct aan Bose. Een bewijs van aankoop is niet vereist als dit wettelijk is uitgesloten. Als u een product wilt terugzenden, verzoeken wij u het volgende te doen: 1. 2. 3. 4. Pak het product goed en voorzichtig in voordat u het verstuurt. Als u een nieuwe verzenddoos nodig hebt, kunt u contact opnemen met Bose. Als u het product direct aan Bose terugzendt, neemt u contact op met Bose om een referentienummer op te vragen voor de terugzending. Plaats dit nummer duidelijk zichtbaar op de buitenkant van de verpakking. Als u het product terugzendt aan een Bose Service Agency, neemt u met hen contact op voor instructies voor verzending en verpakking. Plak een label op de verpakking en stuur het product naar de juiste locatie. WIJ RADEN U AAN HET SERIENUMMER OF DE SERIENUMMERS DIE U OP HET PRODUCT OF DE PRODUCTEN AANTREFT SAMEN MET ANDERE AANKOOPGEGEVENS TE NOTEREN EN DEZE NOTITIE MET HET BEWIJS VAN AANKOOP TE BEWAREN BIJ UW PERSOONLIJKE GEGEVENS. IN HET NOODZAKELIJKE GEVAL KUNNEN WIJ U MET BEHULP VAN DEZE GEGEVENS EEN BETERE SERVICE BIEDEN. DEZE BEPERKTE GARANTIE VERLEENT U BEPAALDE RECHTEN MITS VOLDAAN WORDT AAN BEPAALDE VOORWAARDEN. U KUNT DAARNAAST NOG ANDERE WETTELIJKE RECHTEN HEBBEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP HET PRODUCT DAT U HEBT AANGESCHAFT. DEZE WETTELIJKE RECHTEN VERSCHILLEN PER LAND. IN SOMMIGE LANDEN IS EEN UITSLUITING, BEPERKING OF WIJZIGING VAN BEPAALDE IMPLICIETE RECHTEN OF DE GEVOLGEN DAARVAN NIET TOEGESTAAN. IN DIE GEVALLEN IS DEZE GARANTIE ALLEEN VAN TOEPASSING IN DE MATE DIE IS TOEGESTAAN DOOR DE VAN TOEPASSING ZIJNDE WET. ANDERE WETTEN VOORZIEN IN EEN WETTELIJKE VERHAALSMOGELIJKHEID JEGENS DE VERKOPER. De wetten van uw staat of land geven u mogelijk juridische claims tegen de verkoper of fabrikant van dit product. Deze beperkte garantie is niet van invloed op deze rechten. Rechtsmiddelen: De bepalingen in deze beperkte garantie vervangen alle andere garanties of voorwaarden, behalve die garanties of voorwaarden die wettelijk zijn bepaald. Deze beperkte garantie is niet van invloed op wettelijke rechten waarop u recht hebt en sluit geen mogelijke juridische rechtsmiddelen uit. Deze beperkte garantie is volledig overdraagbaar aan derden, mits de huidige eigenaar het originele bewijs van aankoop van een geautoriseerde Bose dealer kan overleggen. Deze beperkte garantie is ongeldig als het label met daarop het serienummer is verwijderd of beschadigd. 29 Nederland In landen waar de garantietermijn niet wettelijk is bepaald, is de termijn van de Bose-garantie twee jaar vanaf de aankoopdatum. In landen waar de minimumtermijn van garanties wettelijk is bepaald, is de garantietermijn de wettelijk bepaalde termijn of de bovenstaande termijn, afhankelijk van welke termijn het langst duurt. ANDERE VOORWAARDEN: Nederlands Ondanks het bovenstaande en waar van toepassing hebt u, als u voldoet aan de definitie van "consument" volgens de MagnusonMoss Warranty Act, mogelijk recht op impliciete garanties die zijn toegestaan door de wet voor de periode van de expliciete garantie, zoals hieronder genoemd. DEZE GARANTIE IS GEHEEL OVERDRAAGBAAR MITS DE HUIDIGE EIGENAAR HET ORIGINELE AANKOOPBEWIJS KAN OVERLEGGEN VAN EEN GEAUTORISEERDE BOSE-DEALER. DE AANSPRAKELIJKHEID VAN BOSE IS BEPERKT TOT DE WERKELIJKE AANKOOPPRIJS DIE U VOOR HET PRODUCT HEBT BETAALD. BOSE IS IN GEEN GEVAL VERANTWOORDELIJK VOOR BIJZONDERE, INCIDENTELE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE. IN SOMMIGE LANDEN ZIJN GEEN BEPERKINGEN TOEGESTAAN OP DE UITSLUITING OF BEPERKING VAN VERHAALSMOGELIJKHEDEN, BIJZONDERE, INCIDENTELE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE OF DE BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID TOT VASTGESTELDE BEDRAGEN. DIENTENGEVOLGE ZIJN DE BOVENSTAANDE BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING. Italiano WAAR TOEGESTAAN VERVANGEN DE BEPALINGEN VAN DEZE GARANTIE IEDERE ANDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE, SCHRIFTELIJKE OF MONDELINGE GARANTIE, INCLUSIEF ENIGE GARANTIE MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. EXCLUSIEF RECHTSMIDDEL: Deutsch Alle onderdelen met materiaal- en constructiefouten. Deze garantie voor het Bose® Wave muzieksysteem (“systeem”) dekt de functionaliteit van het systeem voor het normale, bestemde gebruik zoals opgegeven in de gebruikershandleiding en dekt geen defecten die het gevolg zijn van verkeerd of onredelijk gebruik of onderhoud, ongevallen, buitensporige vochtigheid, verkeerde verpakking, blikseminslag, stroomschommelingen of niet-toegestane knoeierij, wijzigingen of veranderingen aan het product waarop Bose geen invloed heeft. Bose-systemen zijn niet bestemd voor gebruik in alle omgevingen. Raadpleeg uw gebruikershandleiding. Andere rechten: Dansk Garantiebeleid en verkoopvoorwaarden 00.BWMS_NLD.book Page 30 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Index Numerics E 24-uursnotatie 6 elektriciteit 5 elektrische ruis 27 externe apparaten 17 externe bron 17, 27 externe FM-antenne 10, 17, 27 A aanpassen aan voorkeuren 21 aansluitingen 27 achterpaneel 17, 18, 19 afmetingen 28 afspeelmodus 12, 14 afstandsbediening 8 afstandsbediening, batterij 26, 27 afstandsbediening, toetsen 13 akoestische golfgeleider 7 AM 10 AM/PM (12-uursnotatie) 6, 21, 23 AM-ontvangst 27 apparaten aansluiten 17 artiest, naam 13 audioapparaat, aansluiten 19 audioapparatuur, andere 19 audio-cd 12 automatisch uitschakelen (Sleep) 9 AUX IN-aansluiting 17, 19 AUX-bron 9, 27 B Nederland backupgeheugen 6, 11 batterij vervangen 26 Bose® link 17. 19, 21, 24 C cd 12 Cd's afspelen 12 cd's afspelen 12 cd-afspeelmodus 12 cd-bron 12, 27 cd-r 13 cd-rw 13 cd-speler 12 cd-track 12 computer 19 D demonstratie-cd 4, 7 dimschakelaars 27 dipoolantenne 17 display 9, 15, 27 doos 4 dvd 27 30 F fabrieksinstellingen 7, 21, 25 FM 10 FM-antenne 5, 17, 27 FM-bron 10 FM-ontvangst 5, 10, 18, 27 frequentieband 10 G garantie 28 geen geluid 27 geluid herstellen 8 gewicht 28 golfgeleidertechnologie 7 H halogeenlampen 27 helderheid van display 21, 24 helderheidsniveau 21, 24 hoofdtelefoon 17, 18, 27 hulp bij het oplossen van problemen 27 I informatie over cd-bron 12 instellingenmenu 24 instellingenmenu (Setup Menu) 21 instellingenmodus 25 interne antenne 27 K kamercode, instellen 21, 24 klantenservice 27 klok, instellen 6 klokinstelmodus 6 kloktijd 6, 9 kloktijd, notatie 6, 23 klokweergave 9 koelkast 27 L Lifestyle®-systemen 17, 19, 21, 24 locatie, uitzoeken 4 luisteren naar FM-/AM-radio 10 luistervolume 18, 19 00.BWMS_NLD.book Page 31 Monday, July 27, 2009 4:26 PM Index M T militaire tijd (24-uursnotatie) 21, 23 MP3-cd's 7, 13, 14 muziekbestanden, navigeren door 14 TALK RADIO-modus 11 technische gegevens 28 titelinformatie 13 tl-lampen 27 toetsen ingedrukt houden 8 tracknummer 12 tv 19, 27 tweede kamer 24 N netsnoer 4, 5, 10, 17, 27 O omgevingslicht 21, 24 opgeslagen instellingen 11 overslaan 12, 14 P preset 11 preset-nummer 11 preset-stations 11 problemen oplossen 27 R radio afstemmen 10 Radio Data System 22 radio inschakelen 10 radiofrequentie 10 radiostation 10, 11 radiostation opslaan 11 radiowekker 15 RDS 22 reinigen 26 S Uitbreiding voor meerdere kamers 19 uitpakken 4 V videorecorder 19 Voltage 28 volumeniveau 9, 19, 27 voortdurend afspelen 21, 23 W wakker worden met een cd-track, instellen 15 wakker worden met FM-/AM-radio, instellen 15 wekker in- en uitschakelen 16 wekker instellen 15 wekker, gebruiken 16 wekkervolume, niveau van 15 weksignaal 16 weksignaal stoppen 16 wektijd 15 werking aanpassen 21 werking, informatie 9 wisselstroom 5 Nederland slechte ontvangst 17 Sleep-timer, instelmodus 9 sluimerinstelling 21 sluimerstand 16 sluimertijd 16, 22 sluimertijd, fabrieksinstelling 16 sluimertijd, instelling 22 smal toelopende golfgeleider 7 snel afstemmen 11 snel door een track scannen 12 snel wijzigen 6 spaarstand 25 spelcomputer 19 spraakuitzendingen 11 stationfrequentie 11 stationsfrequentie 10 stereo-hoofdtelefoonaansluiting 17 stereo-ingang 17 stereokabel 19 stopcontact 27 stroomstoring 6, 11 systeeminstellingen 7, 9, 21, 22, 24, 25 systeemwerking 7 U Z zwakke AM-ontvangst 27 zwakke FM-ontvangst 27 zwakke ontvangst 10 31 Svenska Nederlands Italiano Français Svenska Nederlands Español Français Deutsch Italiano Deutsch Español Dansk English Dansk 06WMS_Addresses.fm Page 25 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM 06WMS_Addresses.fm Page 26 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM English Dansk Deutsch Español Dansk Français Deutsch Italiano Nederlands Español Français Svenska Italiano Nederlands Svenska Svenska Nederlands Italiano Français Svenska Nederlands Español Français Deutsch Italiano Deutsch Español Dansk English Dansk 06WMS_Addresses.fm Page 27 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM 06WMS_Addresses.fm Page 28 Tuesday, July 28, 2009 11:41 AM Bose Corporation USA Customer Support USA Customer Service Canada Customer Support Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd. Richmond Hill, Ontario L4B 1B3 1-800-465-2673 Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 Australia Deutschland 50-52 Siphya Road Mahaprudtharam, Bangrak Bangkok 10500, Thailand TEL 66-2-234-6467 Nederland PT Audio Pratama Bose B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 JL. Lodan Raya No. 1 Block CO/CN Jakarta 14430, Indonesia TEL 62-21-659-8719 Bose China Bose Electronics (Shanghai Co., Ltd) 2203-2205 22F, West Gate Tower 1038 West Nanjing Road MeiLongzhen Plaza Shanghai 200041, Peoples Republic of China TEL 86 21 62713800 Bose Hong Kong Bose Limited Suite 2410-11 Shell Tower Times Square 1 Matheson Street Causeway Bay, Hong Kong TEL 852 2110 3330 Eleksis Marketing Corporation 269 Connecticut Street Greenhills East Mandaluyong City Metro Manila 1550, Philippines TEL 63-2-724-9566 Worldwide House Room 905, Floor 9 131 Min Sheng East Road Section 3 Taipei, Taiwan TEL 886 2 2514 7676 Bose Corporation India Private Limited 4th Floor, Shriram Bhartiya Kala Kendra 1 Copernicus Marg New Delhi 110 001, India TEL 91 11 2307 3825 / 26 /27 India Toll Free: 1600 11 2673 Website: www.boseindia.com G&M International LLC P.O. Box 1229 Dubai, United Arab Emirates TEL 971-4-2669-000 Sound Imports Shop 40 The Mall of Rosebank Cradock Avenue Rosebank 2196, South Africa TEL 27-11-880-1933 World Wide Web www.bose.com Svenska Bose S.A.S 12 rue de Témara F-78100 ST. GERMAIN-EN-LAYE France TEL 0820 820 995 FAX 01 30 61 63 88 Seki Building 23, 2-Ga Namsan-Dong Joong-Gu Seoul 100-042, South Korea TEL 82-2-344-635-114 Bose Taiwan Bose India France CSI Corporation Nederlands Bose Ges.m.b.H Wienerbergstraße 7 A-1100 Wien TEL 01 604 043 40 FAX 01 604 043 423 Bose Sp. z o.o. ul. Woloska 12 02-675 Warszawa, Poland TEL (48-22) 852-2928 FAX (48-22) 852-2927 Italiano Bose AG Hauptstraße 134 CH-4450 Sissach TEL 061 975 77 33 FAX 061 975 77 44 The Asavasopon Co. Ltd. Français Svenska Postfach 1468 48504 Nordhorn TEL 05921 3030 123 FAX 05921-724250 Poland Nederlands Español Bose Pty Limited, Unit 3, 2 Holker Street, Newington NSW, 2127 TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924 68 Orchard Road #03-19/21 Plaza Singapura Singapore 238839, Republic of Singapore TEL 65-6-339-0966 Français Deutsch Italiano European Office Freepost EX 151 Exeter EX1 1ZY TEL 0800 614 293 FAX 0870 240 2013 Deutsch Español Dansk Bose Corporation, 1 New York Ave. Framingham, MA 01701-9168 1-508-766-1900 Atlas Hi-Fi Pte. Ltd. English Dansk Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-367-4008 United Kingdom Customer Support 324804 WMS cover.fm Page 1 Tuesday, July 28, 2009 11:38 AM WAVE® MUSIC SYSTEM WAVE MUSIC SYSTEM ® ©2009 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM324804 Rev.00 Owner’s Guide | Bedienungsanleitung | Notice d’utilisation | Manuale di istruzioni | Gebruiksaanwijzing