That Time of Year - William Shakespeare

Transcript

That Time of Year - William Shakespeare
1
That Ti me of Yea r.. .
Willia m Shakespea re
Traduzione Letter al e
That t i m e of year t hou m ays t i n m e behol d
Quel t empo del l ’ anno (che) t u puoi i n me veder e
= you m ay
When yel l ow l eaves , or none, or f ew , do hang
Quando l e gi al l e f ogl ie, o nes s una (f ogl i a), o poche, pendono
Upon t hos e boughs w hi ch s hake agai ns t t he col d,
Su quei r ami che t r emano cont r o i l fr eddo,
= on
B are rui n’ d choirs , w here l ate t he sw eet bi rds s ang, = rui ned - l at el y
Spogli e danneggiati cori (d i u n a ch ie sa ) , dove ultimamente i dolci uccelli cantavano,
I n m e t hou s ee’ st t he tw il i ght of s uch day
I n me t u vedi i l cr epus col o di t al e gi or no
= s ee
As af t er s uns et f adeth i n t he w es t;
Quando dopo i l t r amont o s i di legua ad ovest ;
= f ades
Whi ch by and by bl ack ni ght dot h t ake aw ay,
Che poco a poco l a ner a not t e por t a vi a,
= does
Deat h’ s s econd s elf , that s eal s up al l i n res t .
I l s econdo es ser e della mor t e ( l ’ i m m a g i n e d e l l a m o r t e ) , che s i gi l l a t ut t o nel ri pos o.
I n m e t hou s ee’ st t he gl ow i ng of s uch f i re,
I n me t u vedi i l bagl i or e di t al e f uoco,
= you s ee
That i n t he as hes of hi s yout h dot h l i e,
= does l i e
Che gi ace nel l e ceneri ( c h e r i m a n g o n o ) dell a s ua gi ovent ù,
As t he deat h- bed w hereon i t m ust expi re
= w here
Come s ul l et t o dell a mor t e dove ( l a g i o v e n t ù ) deve s pi r ar e
Cons um ’ d w i t h t hat w hi ch w as nouri s h’ d by
Cons umat a da ci ò da cui ( u n a v o l t a ) f u nut r ita
= cons um ed / nouri s hed
s egue
>>>
Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private or academic use only.
2
That Ti me of Yea r.. .
Willia m Shakespea re
Traduzione Letteral e
Thi s t hou percev’ s t w hi ch m akes t hy l ove m ore s t rong,
Ques t o t u per cepis ci che f a i l t uo amor e pi ù f or t e,
= you percei ve
To l ove t hat w ell w hich t hou m us t l eave ere l ong.
= bef ore
( F a c e n d o t i ) amar e cos ì bene ci ò che t u devi las ci ar e t r a breve.
Not a
do
does
di d
Nell’inglese moderno le forme do does e did si usano nelle forme interrogative dei verbi.
Do you l ove me?
Does he s peak Spani s h?
Di d he l i ve i n London?
Le f or me do does e did s i pos s ono us ar e pur e per dar e enf asi a una es pr es s i one.
I do l o ve you .
He does f eel s orr y.
He di d wor k al l ni ght .
= Ti amo mol t o. / Si , che t i amo.
Nel l ’ i ngl es e cl as s i co l e f or me
pos i t i ve dei ver bi .
do
does
e
di d
s i us avano anche nel l e f or me
ANALYSIS
[Riga 1] - 'that time of year' = la fine dell’autunno o l’inizio dell’inverno
[Riga 7] - 'black night' is a metaphor for death itself. As 'black night' closes in around the
remaining light of the day, so death closes in around the poet.
Carmelo Mangano – http://www. englishforitalians.com – for private or academic use only.
3
He llo !
Con il m io lavo ro d i t radu z ione t i st o a iuta ndo con i t uoi stud i.
Sul m io s ito www. e ng lishfo r ita lians . com trove r a i o ltre 10 0
tradu z ion i d i poe s ie e bran i le t te rar i ing le s i, che puo i s car icare
gr atu itamen te.
Aiu tam i a far cono sce re il m io Corso d i I n g le se, fr utto d i mo lt i
ann i d i lavoro , e s pe cif ica me nte sc r itto pe r stu dent i it a lian i.
Graz ie ,
Carme lo M ang ano
carme lo. manga no@gma il.com
Corso di Inglese “English for Italians”
Un DV D con 18 or e d i re g istr az ion i in mp 3
30 Un its in form at o PDF ( 75 0 pag .)
Pre zzo: 35 e u ro ( s pe se d i spe d iz ione inc luse )
Pe r ve de re le mo d a lità d i pa game nt o e scar ica re gr at u itame n te
le pr ime 1 0 U n its de l Corso v is it a il m io s ito:
www.e ng lishfo r ita l ians.com
Se h a i b isogno de lla trad uz ione d i una poe s ia non p re se nte
ne l s ito , conta tta m i,
ce rche rò d i accont e ntart i.
carme lo. manga no@gma il.com