villa arjalas villeneuve-lès-avignon, france patriarche

Transcript

villa arjalas villeneuve-lès-avignon, france patriarche
focus
villa arjalas
villeneuve-lÈs-avignon, france
patriarche & co architectes + ingÉnieurs
A Villeneuve-lès-Avignon, le pendici sulla valle del Rodano offrono una
The hillside town of Villeneuve-lès-Avignon enjoys splendid views across
magnifica visuale verso Avignone, città d’arte. Il terreno a terrazzamenti
the Rhone valley towards the historic city of Avignon. Extensive terraced
per vigneti è un segno distintivo di una secolare edificazione del
vineyards line the slopes, testifying to man’s presence down the
paesaggio, che il progetto dello studio Jean-Loup Patriarche per una
centuries. So when architect Jean-Loup Patriarche was commissioned to
residenza di campagna pone ad elemento qualificante. La villa si
build a private residence in this setting, blending with and not disrupting
inserisce sul terreno terrazzato con elegante leggerezza: il progetto
the landscape was a major concern. The villa sits easily on the terraced
parte dalla scelta di assemblare una struttura portante in acciaio e di
slopes. The steel structural frame, onto which the other components
utilizzare una tecnologia costruttiva a secco, proprio per evitare pesanti
have been fitted, required minimum foundations and disturbance
interferenze col terreno e col paesaggio. La volumetria dell’edificio
to the surrounding area. The building itself is a parallelepiped, whose
definisce un parallelepipedo, unendo una compatta planimetria
compact rectangular ground plan broadens out to a larger upper
rettangolare per il livello inferiore ad uno schema più articolato per
floor where the ample day zone continues onto large terraces and
il piano superiore, con l’accentuata presenza della zona soggiorno
balconies running around the façade to form a distinctive architectural
attorniata da terrazze. La geometria della villa è contrassegnata
feature. Crowning the building is a transparent metal structure with
dagli spazi continui a balcone e da terrazze lungo le facciate, che
cantilevered brise-soleil brackets echoing the transparent metal grilles
rappresentano il necessario prolungamento degli ampi e solari ambienti
protecting the wood-floor balconies. The select construction materials
interni verso il panorama. La struttura metallica trasparente con ampie
blend throughout: steel, extensive glazing, especially on the upper
mensole a sbalzo per il brise-soleil corona l’edificio, in sintonia con la
floor, and large, heat-insulating terracotta cladding slabs, a traditional
trasparenza delle protezioni metalliche alle balconate con pavimento in
building material, here used to great effect in a modern context.
legno. I fronti si caratterizzano per l’accostamento dei materiali: si rileva la
Similarly, the terracotta roof tiles ease the insertion of this contemporary
presenza dell’acciaio, le larghe vetrate costituiscono, soprattutto al piano
architecture into the landscape. Inside, a metal staircase passes up
superiore, elemento principale, accompagnate da ampie partizioni in
through the middle of the house and the communal areas, which on
terracotta a lunghe lastre, con funzioni decorative che modernizzano
both storeys occupy the full depth of the building while bedrooms,
materiali tradizionali, e di protezione termica. Allo stesso modo, la
kitchen and services are placed on the perimeter.
copertura in tegole di terracotta fornisce un inserimento visuale nel
paesaggio, che non nega la presenza contemporanea dell’architettura,
Francesco Pagliari
ma ne attenua la percepibilità. Al centro della planimetria, la scala
a struttura metallica, insieme agli spazi comuni e di soggiorno che, in
entrambi i piani, sfruttano la profondità del corpo di fabbrica, mentre
Francesco Pagliari
131
stanze da letto, cucina e servizi si dispongono sul perimetro.
1-HALL
2- LIVING ROOM
3- KITCHEN
4- PANTRY
5- BEDROOM
6-WARDROBE
7- BATHROOM
8- TERRACE
9- LAUNDRY
10- CELLAR
132
■ prospetto sud-ovest - SCALa 1:200
south-west elevation - SCALE 1:200
■ PIANTA PIANO terra - SCALa 1:200
ground FLOOR plan - SCALE 1:200
■ prospetto sud-est - SCALa 1:200
south-east elevation - SCALE 1:200
133
■ PIANTA PIANO primo - SCALa 1:200
1st FLOOR plan - SCALE 1:200
focus
1- INGRESSO
2- SOGGIORNO
3- CUCINA
4-DISPENSA
5- CAMERA DA LETTO
6-GUARDAROBA
7- BAGNO
8- TERRAZZA
9- LAVANDERIA
10- CANTINA
134
DETALLE A- fachada sur-este
sección vertical - escala 1:20
1- Cubierta de teja de ladrillo TERREAL
sobre plancha ondulada bajo teja
6,5 mm de cemento reforzado con
fibra de vidrio, vigueta de madera
100x70 mm, panel aislante 107 mm, viga
de acero en C 200x75 mm atornillada
a una placa de acero de conexión
2-conducto de desagüe de las
aguas pluviales de chapa de acero
galvanizado 5 mm, marco de placas
de acero 150x19 mm sobre perfiles
en Z de acero 159 mm a la vista,
triple panel aislante 235 mm, panel
de cierre de cartón-yeso 15 mm
3-panel de cartón-yeso 15 mm sobre
perfiles en omega, doble panel
aislante 200 mm sobre bastidor
de perfiles de acero en C 200 mm
4-perfil de alma vacía de acero 120x60 mm
de conexión entre la estructura
portante y la fachada acristalada
5-fachada acristalada con marco con
hoja corredera de aluminio y vidrio
doble con cámara de aire 4/12/4 mm
6-pilar de acero IPE 220 a la vista
7-brise-soleil de lamas de acero
galvanizado plegadas atornilladas
a ménsulas de placas de acero
conformadas de sección máx 150x6 mm
8-perfil tubular de acero Ø 100 mm
Detail A - South-east façade
Vertical section - Scale 1:20
1- TERREAL roof tiles on 1/4” (6.5 mm)
corrugated fibreglass-reinforced
concrete, 3 15/16 x 2 3/4” (100x70 mm)
wood rafter, 4 7/32” (107 mm)
board insulation, 7 7/8 x 2 61/64”
(200x75 mm) steel C-beam bolted
to connecting steel plate
2- 13/64” (5 mm) galvanized sheet steel
rain gutter, fascia board in
5 29/32 x 3/4” (150x19 mm) steel plates
on 6 17/64” (159 mm) steel Z-profiles
(parallel to plane of section), triple
9 1/4” (235 mm) board insulation,
19/32” (15 mm) gypsum board infill
3- 19/32” (15 mm) gypsum board on
omega profiles, double 7 7/8” (200 mm)
board insulation on frame
of 7 7/8” (200 mm) steel C-profiles
4- 4 23/32 x 2 23/64” (120x60 mm) box-shaped
steel profile connecting load-bearing
structure to glazed facade
5-Glazed façade with 5/32 - 15/32 - 5/32”
(4/12/4 mm) double glazing units
with sliding aluminium frames
6- IPE 220 steel column (parallel
to plane of section)
7- Brise-soleil with folded galvanized
steel louvers bolted to shaped
steel brackets with max size
of 5 29/32 x 15/64” (150x6 mm)
9-barandilla de acero galvanizado
10-pavimento de la terraza de ristreles
de madera 150x27 mm sobre viguetas
de madera 68 mm, perfiles en C de
acero 180x65 mm sobre ménsula de
acero de doble T h máx 290 mm fijada
con placas de acero al pilar portante
11-placa de acero de sostén de la
barandilla 340x160 mm
12-elemento de acabado de chapa
de acero galvanizado 5 mm
13-carpeta de cemento con superficie
lustrada 60 mm, forjado 200 mm de
elementos Cofradal de hormigón
armado y lana de roca, viga de acero
IPE 330, falso techo de paneles de cartónyeso 15 mm sobre perfiles en omega
14-tablas de revestimiento de cocido
perforado TERREAL 300x70 mm de
acabado fijadas con perfiles de
aluminio de montantes de perfiles
en Z de acero 160 mm, membrana
impermeabilizante, doble panel
aislante 150 mm, pilar de acero
IPE 220 a la vista, acabado interno de
paneles de cartón-yeso 10 mm sobre
montantes de acero en C 90 mm
15-forjado de hormigón armado
con superficie transitable
lustrada h máx 176 mm
16-cimiento de hormigón
armado 1200x1200 mm
17-tirante de cemento armado 30x30 mm
DETAIL A- Südostfassade
Vertikalschnitt - MaSSstab 1:20
1- TERREAL-Dachziegel auf gewellter
glasfaserverstärkter Zementplatte
6,5 mm, Holzträger 100x70 mm,
Dämmpaneel 107 mm, C-Träger
aus Stahl 200x75 mm verbolzt
mit einer Stahlplatte
2- Regenrinne aus galvanisiertem
Stahlblech 5 mm, Rahmen aus
Stahlplatten 150x19 mm auf
Z-Profilen aus Stahl 159 mm,
dreifaches Dämmpaneel 235 mm,
Gipskartonpaneel 15 mm
3-Gipskartonpaneel 15 mm auf
Omegaprofilen, doppeltes
Dämmpaneel 200 mm auf Stahlrahmen
aus C-Profilen 200 mm
4- Kastenprofil aus Stahl 120x60 mm
als Verbindung zwischen
Glasfassade und tragender Struktur
5-Glasfassade mit Rahmen und
Schiebetüren aus Aluminium und
Isolierglas 4/12/4 mm
6- Stahlpfeiler IPE 220
7- Sonnenschutz aus galvanisierten
gebogenen Stahllamellen
verbolzt mit geformten
Stahlplatten von max. 150x6 mm
8- Stahlrohrprofil Ø 100 mm
9- Balustrade aus galvanisiertem Stahl
10- Terrassenboden aus Holzleisten
8- Ø 3 15/16” (100 mm) steel pipe profile
9-Galvanized steel balustrade
10- 5 29/32 x 1 1/16” (150x27 mm) wood decking
on 2 43/64” (68 mm) joists, 7 3/32 x 2 9/16”
(180x65 mm) steel C-profiles on
11 27/64” (290 mm) max h steel I-beam fixed
by steel plates to load-bearing column
11- 13 25/64 x 6 19/64” (340x160 mm)
steel plate supporting balustrade
12- 13/64” (5 mm) galvanized sheet steel finish
13- 2 23/64” (60 mm) honed concrete
screed, 7 7/8” (200 mm) slab formed by
Cofradal pre-cast reinforced concrete
elements and rockwool, IPE 330 steel
load-bearing beam (parallel to plane
of section), false ceiling in 19/32” (15 mm)
gypsum board on omega profiles
14- 11 13/16 x 2 3/4” (300x70 mm) TERREAL
perforated terracotta cladding tiles
fixed with aluminium profiles to
6 19/64” (160 mm) steel Z-profile uprights,
waterproofing membrane, double
5 29/32” (150 mm) board insulation,
IPE 220 steel column (parallel to plane
of section), Interior wall finish in
25/64” (10 mm) gypsum board on
3 35/64” (90 mm) steel C-brackets
15-Honed 6 59/64” (176 mm)
max h reinforced concrete slab
16- 47 1/4 x 47 1/4” (1200x1200 mm)
reinforced concrete foundation
17- 1 3/16 x 1 3/16” (30x30 mm)
reinforced concrete anchor
focus
1-copertura in tegole di laterizio TERREAL
su lastra ondulata sottotegola
6,5 mm in cemento rinforzato con
fibra di vetro, travetto in legno
100x70 mm, pannello isolante
107 mm, trave in acciaio
a C 200x75 mm imbullonata ad un
piatto in acciaio di collegamento
2-condotta di scolo delle acque piovane
in lamiera di acciaio 5 mm, cornice in
piatti di acciaio 150x19 mm su profili
a Z in acciaio 159 mm in vista, triplo
pannello isolante 235 mm, pannello di
chiusura in cartongesso 15 mm
3-pannello in cartongesso 15 mm su
profili a omega, doppio pannello
isolante 200 mm su telaio di profili in
acciaio a C 200 mm
4-profilo scatolare in acciaio
120x60 mm di collegamento tra
struttura portante e facciata vetrata
5-facciata vetrata con telaio
ad ante scorrevoli in alluminio
e vetrocamera 4/12/4 mm
6-pilastro in acciaio IPE 220 in vista
7-brise-soleil in lamelle di acciaio
galvanizzato piegate imbullonate
a mensole in piatti di acciaio
sagomati di sezione max 150x6 mm
8-profilo tubolare in acciaio Ø 100 mm
9-balaustra in acciaio galvanizzato
10-pavimento della terrazza in listelli
di legno 150x27 mm su travetti in
legno 68 mm, profili a C in acciaio
180x65 mm su mensola in acciaio a
doppia T h max 290 mm fissata con
piatti in acciaio al pilastro portante
11-piatto in acciaio di sostegno
della balaustra 340x160 mm
12-elemento di finitura in lamiera
di acciaio galvanizzato 5 mm
13-massetto in cemento con superficie
levigata 60 mm, solaio 200 mm in
elementi prefabbricati Cofradal in
calcestruzzo armato e lana di roccia,
trave portante in acciaio IPE 330 in
vista, controsoffitto in pannelli di
cartongesso 15 mm su profili a omega
14-tavelle di rivestimento in cotto forato
TERREAL 300x70 mm di finitura fissate
con profili in alluminio a montanti
in profili a Z in acciaio 160 mm,
membrana impermeabilizzante, doppio
pannello isolante 150 mm, pilastro in
acciaio IPE 220 in vista, finitura interna
in pannelli di cartongesso 10 mm su
montanti in acciaio a c 90 mm
15-solaio in calcestruzzo armato
con superficie calpestabile
levigata h max 176 mm
16-fondazione in calcestruzzo
armato 1200x1200 mm
17-tirante in cls armato 30x30 mm
150x27 mm auf Holzträgern 68 mm,
C-Profile aus Stahl 180x65 mm auf
Stahlkonsole aus Doppel-T-Trägern
h max. 290 mm, mit Stahlplatten am
tragenden Pfeiler befestigt
11- Stahlplatte zur Stütze der
Balustrade 340x160 mm
12-Abschlusselement aus
galvanisiertem Stahlblech 5 mm
13-polierter Zementestrich
60 mm, Decke aus vorgefertigten
Cofradal-Elementen aus Stahlbeton
und Steinwolle, Stahlträger
IPE 330, abgehängte Decke aus
Gipskatonpaneels 15 mm
auf Omegaprofilen
14-mit Aluminiumprofilen
an Z-förmigen Stahlträgern
160 mm befestigte Hourdissteine
aus gelochtem Ton TERREAL
300x70 mm als Abschluss,
wasserabweisende Membran,
doppeltes Dämmpaneel 150 mm,
Stahlpfeiler IPE 220, Innenfinish
aus Gipskarton in 10 mm auf
C-förmigem Stahlträger 90 mm
15-begehbare polierte
Stahlbetondecke h max. 176 mm
16- Stahlbetonfundament 1200x1200 mm
17- Stahlbetonstrebe 30x30 mm
135
DETTAGLIO A - facciata sud-est
sezione verticale - scala 1:20
Foto di / Photo by Christian Richters
136
crediti / credits
Location: Villeneuve-lès-Avignon, France
Client: Private
Architect: Patriarche & Co
Completion: 2004
Gross Floor Area: 300 m2
Suppliers
Terracotta Roof Tiles and Cladding: Terreal
Aluminium: Aluminier Agréé Technal
Insulation, Plasterboard Partition, Glass: Saint-Gobain
Electrical Systems: BTicino
Consultants
Interiors Architect: Alain Goiot
Economist: Patriarche & Co
Concrete Structures: ID Structures
All Steel Products are Supplied by ArcelorMittal Distribution:
Main Steel Structure,
Roof and Secondary Structure (light gage profiles),
Flooring (Cofradal 200),
Stainless Steel (stairs, main gate),
Wire Solutions (handrails), Chemney (stainless steel)