10 - Come si scrive una pagina di sceneggiatura

Transcript

10 - Come si scrive una pagina di sceneggiatura
35 millimetri di carta
di Francesco Bicchieri
10 - Come si scrive una pagina di sceneggiatura
Dopo aver affrontato un lungo viaggio per conoscere, approfondire e sviluppare il processo creativo
che porta all’ideazione di un film, approdiamo finalmente agli aspetti pratici su come si scrive una
sceneggiatura. Se avete rispettato le consegne datevi volta per volta vi ritroverete ora con un
bagaglio di spunti, testi, sviluppi e immagini non indifferente. Il lavoro di sceneggiatura è quindi già
iniziato da tempo senza quasi che ve ne siate accorti. Avrete perciò sicuramente scritto una versione
abbastanza precisa del vostro soggetto e una scaletta particolareggiata del film. Inoltre avrete
preparato più schede biografiche sui personaggi principali della vostra storia, almeno di due o tre di
loro. Se non avete ancora portato a termine tali compiti, fatelo prima di iniziare la stesura della
sceneggiatura vera e propria. Eventuali carenze potranno essere rattoppate da una brillante scrittura
delle prime pagine del copione, ma alla lunga la debolezza di uno dei pilastri che abbiamo descritto
in precedenza (struttura drammatica, trama e personaggio) si manifesterà e il vostro edificiosceneggiatura inizierà a ondeggiare preannunciando un collasso strutturale mentre vi addentrate
sempre più nell’edificio stesso. Fate quindi tutto ciò che vi è possibile per cementare fin dall’inizio
le fondamenta della vostra storia.
E adesso passiamo a una serie di consigli pratici su come deve essere scritta una sceneggiatura.
Innanzitutto ogni pagina di sceneggiatura equivale a circa un minuto di film. Una sceneggiatura di
120 pagine corrisponderà perciò a un lungometraggio di due ore. Vi ricordo che un lungometraggio
è un film della durata minima di 75 minuti per poter accedere a finanziamenti statali e sostegni
economici vari. Il tempo che si impiega per leggere un’intera sceneggiatura dà con sufficiente grado
di approssimazione la durata probabile della pellicola. E non è nemmeno il caso di osservare che
uno sbadiglio a pagina dieci della vostra storia sarà un segnale inequivocabile che ciò che state
scrivendo non funziona. Tenetene conto soprattutto quando farete leggere a qualche amico o regista
il vostro lavoro.
Una sceneggiatura si scrive (come peraltro avviene anche per il soggetto, il trattamento e la scaletta)
sempre e solo al tempo presente. Mai il passato, mai il futuro. Usate sempre e solo il presente, che è
il tempo dell’azione. È una regola del cinema universalmente accettata. Ciò avviene in quanto la
storia deve scorrere sulla pagina come le azioni e i dialoghi del film scorrono sullo schermo.
Useremo perciò il tempo presente per dare immediatezza alle azioni, anche nel caso in cui esse si
svolgano nel passato della storia (il tipico flashback) o nel futuro (con un flash-forward). Pensate
alla serie di Ritorno al futuro di Robert Zemeckis, dove i continui salti nel passato e nel futuro
vengono comunque raccontati e visti sempre al presente.
Perciò in sceneggiatura le azioni che il protagonista della vostra storia compie vengono narrate con
il tempo presente: corre, spara, bacia, guarda, mangia, ride, guida, attraversa la strada, dorme, legge
il giornale, telefona e così via. E come lui si comporteranno tutti gli altri personaggi della vicenda.
Le sceneggiature si possono redigere in tre possibili modi: alla francese, all’italiana o all’americana.
Seguiremo quest’ultima modalità di stesura, la più immediata e intuitiva e ormai adottata dalla
maggior parte degli sceneggiatori.
La stesura all’americana si caratterizzata principalmente per la descrizione degli avvenimenti e delle
azioni su righe intere, mentre i dialoghi sono posti al centro della pagina. Vediamone un esempio
tratto da un cortometraggio in modo da chiarire altri termini tecnici tipici della sceneggiatura.
UNA NINNA NANNA SUONATA DA UN CARRILLON
SCENA 1. IMMAGINI DI REPERTORIO
Scorrono sulla cantilena muti frammenti di pubblicità che mostrano in rapida sequenza
immagini accattivanti e stereotipate di madri premurose nei confronti dei propri bambini,
il tutto rigorosamente all’interno delle pareti domestiche, luogo di armonia e delizie.
TITOLO
NINNA NANNA
Sono casalinghe efficientissime nel ménage familiare, bellissime altissime magrissime, si
muovono per la casa senza sforzo, sorridenti, sempre all’altezza mentre cambiano
pannolini, distribuiscono merendine, sfornano fantastiche prelibatezze per i propri figli.
IL FRASTUONO DI UN MARTELLO PNEUMATICO
INGHIOTTE LA DOLCE NINNA NANNA
SCENA 2. EST. GIORNO. STRADA DI MILANO
Piove. Cielo grigio e casermoni grigi su una via stretta e trafficata. Ci ritroviamo nella vita
vera, circondati da rumore, smog, auto in coda, operai che lavorano in un cantiere.
Una madre col passeggino attraversa la strada a zigzag tra le auto ferme nel traffico e
conquista il marciapiede passando per l’unico varco dove le auto non sostano solo perché
sull’asfalto ci sono i segni gialli di un parcheggio per disabili. La donna prosegue ma noi
andiamo invece verso due vetrine tappezzate di cartelli che offrono lavoro, varchiamo la
porta ed entriamo in un’agenzia di lavoro interinale.
SCENA 3. INT. GIORNO. AGENZIA DI LAVORO INTERINALE
Due scrivanie, arredamento freddo, metallo grigio. SIMONA (36 anni), giacca e pantaloni
grigi, camicetta bianca, capelli raccolti, gesti che nascondono la propria femminilità a
vantaggio di un’immagine il più possibile aziendale, sta guardando dalla vetrina, in piedi
a braccia conserte, la coda di auto lungo la strada. La sua figura slanciata osserva
immobile il lavoro degli operai.
Squilla il telefono dell’ufficio. Il battere dei tacchi di Simona risuona nel locale mentre va a
rispondere.
SIMONA (professionale)
“Next job” agenzia interinale buongiorno.
FABIO (off)
Ciao amore.
SIMONA
Ma dove sei finito? È un’ora che ti aspetto.
FABIO (off)
Lo sai che è un casino quando piove. Qui è tutto bloccato.
SIMONA
Almeno sei stato al Collocamento?
FABIO (off)
Sì che ci sono stato. Ma il casino è stato arrivarci.
Oggi è da delirio, bastano due gocce d’acqua per paralizzare tutto.
Simona cammina per l’ufficio
SIMONA (sbrigativa)
Non mi interessa. Quand’è che arrivi?
FABIO (off)
Tra poco, se sono fortunato.
Simona è davanti a uno dei cartelli pubblicitari incorniciati alla parete che raffigurano
donne sorridenti e in carriera per aver trovato lavoro grazie a “Next job”. Con il dito sfiora
il vetro che protegge il poster. Un leggero strato di polvere si è depositato sul polpastrello.
SIMONA
Voglio che protesti con la ragazza delle pulizie.
FABIO (off)
Perché?
SIMONA (strofina il pollice con l’indice)
Perché non pulisce. Non puoi permetterle di fare tutto ciò che vuole.
Qui abbiamo un’immagine da difendere.
FABIO (off)
Che sarà mai? Un dito di polvere ogni tanto.
SIMONA (alterata)
Un dito di polvere sulla nostra professionalità!
C’è un pavimento che fa schifo!
Una scrivania, la tua ovviamente, che è un schifo!
Quand’è che fai ordine?
Fabio ride dall’altro capo del telefono.
SIMONA
Tu ridi scemo! Ha telefonato Bernasconi!
FABIO (off)
E che voleva?
SIMONA
Voleva la pratica per la senegalese. Io non l’ho trovata.
Simona osserva sconsolata la scrivania di Fabio, dove regna il caos tra documenti e
pratiche accumulate le une sulle altre nel più totale disordine.
SIMONA (seria)
È incazzatissimo. Guarda che ci parli tu adesso.
FABIO (off)
Che ti ha detto?
SIMONA
Che trova il modo per mandarla via, e che non devi più proporgli donne giovani.
Solo maschi vuole, hai capito?
FABIO (off)
Per quello che paga è già tanto se trova qualcuno…
SIMONA
Non vuole gente che dopo tre mesi sta a casa perché è incinta.
FABIO (off)
Tanto dopo tre mesi le manda a casa comunque…
SIMONA
Non mi interessa cosa fa.
Mi interessa solo che sia soddisfatto delle nostre proposte.
FABIO (off, irritato)
Ho capito che sei risultata la miglior selezionatrice
al corso di perfezionamento, ma guarda che per uscirne vivi
e con la coscienza pulita qualche volta dobbiamo anche provare
a convincere i datori di lavoro che la schiavitù è illegale e non solo
dargli tutto quello che cercano.
SIMONA (sbrigativa)
Ciao.
FABIO (off)
Va be’. A dopo.
Simona chiude la comunicazione. Si siede alla sua scrivania irritata. Il suo tavolo è
ordinatissimo, non c’è quasi nulla a parte il telefono, un’agenda, il computer e una pila di
questionari allineati in una vaschetta. Di fronte a lei il delirio della scrivania di Fabio.
Simona scuote la testa e stando seduta lancia un’occhiata oltre la vetrina, osservando
un’auto che fa retromarcia e parcheggia nel posto riservato ai disabili di fronte all’agenzia.
SCENA 4. EST. GIORNO. STRADA AGENZIA DI LAVORO INTERINALE
Ne vede scendere una quarantenne trafelata che apre il baule dell’auto e ne estrae la parte
inferiore di una carrozzina per bambini ripiegata. Armeggia per aprirla non senza qualche
difficoltà e quando completa l’operazione prende dal sedile posteriore dell’auto la parte
sopra della carrozzina e l’aggancia alla struttura in metallo. Ora la carrozzina è pronta. La
donna sta per andare via ma un ausiliario del traffico l’ha già bloccata.
L’agente le va segno che non può sostare, che deve andar via subito.
SCENA 5. INT./EST. GIORNO. AGENZIA DI LAVORO INTERINALE
Simona osserva i tentativi della donna di convincere il pubblico ufficiale a chiudere un
occhio, quasi lo prega. Indica la carrozzina. Niente. L’ausiliario scuote la testa e prende il
blocco delle multe dalla borsa. Appena estrae la penna per elevare la multa la donna gli
tocca la mano, fa segno che si arrende, si guarda attorno, scopre Simona comodamente
seduta oltre la vetrina e senza pensarci entra con la carrozzina in negozio. Uno
scampanellio avverte che la porta dell’agenzia si è aperta.
DONNA (perentoria)
Le lascio il bambino per 30 secondi.
Cerco un parcheggio più avanti. Questione di un attimo.
Corro, che se no mi becco una multa.
La donna si precipita all’esterno. L’ausiliario la invita ad andarsene.
DONNA (all’ausiliario, a voce alta)
Ma sì, vado! Ho capito! Un attimo!
La donna risale in auto e va via. Simona non ha avuto il tempo di fiatare. La carrozzina è al
centro del locale, lei in piedi alla scrivania. Osserva la carrozzina attonita, quasi assente.
SCENA 6. INT. GIORNO. NEL BAGNO DELL’AGENZIA
Simona sistema la carrozzina tra il lavandino e il water. La osserva per un attimo. Lo
scampanellio l’avverte che qualcuno è entrato in agenzia.
Innanzitutto notiamo i dialoghi al centro della pagina e la descrizione delle scene a righe intere.
Questa è un tipico esempio di sceneggiatura redatta all’americana.
Al centro della pagina metteremo inoltre l’indicazioni di rumori e suoni se fondamentali nel
contesto del film. Non confondete i suoni con le musiche della colonna sonora, che non fanno parte
dei compiti dello sceneggiatore e quindi non vanno assolutamente inserite in sceneggiatura. Anche
eventuali titoli, se appaiono sulle scene iniziali, andranno posti al centro della pagina.
Gli ambienti si dividono in EST. (Esterno) o INT. (Interno) a seconda che ci troviamo all’aperto o
in una location. La successiva precisazione è temporale: GIORNO o NOTTE. Quindi va inserito il
luogo fisico dove si svolge l’azione. Le scene andranno numerate a fine sceneggiatura; scriveremo
quindi SCENA 1, 2…, e così via fino all’ultima.
Nell’ultima pagina della sceneggiatura metterete, se sarete riusciti a portare a termine la vostra
storia, la parola FINE al centro della pagina.
Riassumendo le possibili combinazioni:
SCENA n°. INT (EST.) GIORNO (NOTTE). LUOGO DELL’AZIONE
Per la stesura della sceneggiatura va bene un carattere in corpo 12 (14 al massimo) possibilmente
semplice e leggibile, che non affatichi la lettura, per esempio un Times New Roman, ma ognuno è
libero di scegliere quello che più gli è congeniale.
La scrittura deve essere asciutta e precisa. I personaggi vanno delineati con pochi tratti e le azioni
vanno descritte sempre al tempo presente. L’interlinea non deve essere né troppo soffocante né
troppo ariosa. Studiate un giusto rapporto tra spazi pieni e vuoti. La stesura della sceneggiatura deve
essere armoniosa anche nelle quantità di spazi bianchi presenti in pagina.
Una sceneggiatura scritta troppo fittamente, con interminabili e minuziose descrizioni, con troppo
testo che rallenta la lettura, cioè l’azione della storia, non fa una buona impressione e affatica il
lettore, che il più delle volte cestina il copione senza averlo terminato.
La sceneggiatura non deve contenere alcuna indicazione di regia. Iindicare le inquadrature non è
compito dello sceneggiatore, anche se in passato le sceneggiature, definite “di ferro”, erano ricche
di note di regia, che appesantivano la lettura volendo precisare in che modo andassero inquadrate e
sviluppate le scene. La tendenza attuale trascura volutamente indicazioni di regia, privilegiando la
leggibilità e la scorrevolezza della scrittura, a tutto vantaggio della storia, demandando al regista i
successivi inserimenti di note tecniche. Ciò non vuol dire che lo sceneggiatore non dia suggerimenti
su come le scene devono essere girate, ma essi sono presenti nel testo in modo implicito.
È meglio che l’inquadratura “scorra” implicitamente attraverso una lettura gradevole, che
suggerisce comunque una precisa modalità di visione. Uno sceneggiatore deve prima di tutto
privilegiare lo stile, anche se non sta facendo letteratura. Il lavoro di scrittura cinematografica non è
né letteratura né cinema, ma si colloca nel mezzo con l’obiettivo di avvincere il lettore (regista,
produttore o attore) dalla prima all’ultima pagina della nostra storia, e non di dimostrare quanto si è
bravi in qualità di registi o letterati. Lo sceneggiatore appartiene a una razza di scrittori del tutto
particolare, quella che scrive per immagini.
Rispetto ai dialoghi, accanto al nome di chi parla, se è necessario sottolineare un tono o un gesto o
un’espressione che accompagna la battuta, si può aggiungere sempre con parsimonia e delicatezza,
come indicato nell’esempio, qualche breve espressione o un aggettivo che qualifichi maggiormente
la battuta.
Se il personaggio parla non ripreso dalla macchina da presa a fianco del nome si inserisce la dicitura
v.f.c. (voce fuori campo) o all’inglese (off).
Se il personaggio non parla ma pensa ripreso dalla macchina da presa, e quindi ne sentiamo i
pensieri, a fianco del nome si inserisce la dicitura (voice over).
Se necessario in basso a destra possono apparire in maiuscolo i passaggi da un’inquadratura a
un’altra: STACCO (in inglese CUT), DISSOLVENZA (DISSOLVE), DISSOLVENZA
INCROCIATA (FADE OVER). Scegliete i termini che per voi risultano più semplici.
Un flashback va indicato aggiungendolo tra parentesi alle altre indicazioni di scena.
SCENA 25. EST. GIORNO. VILLA (FLASHBACK. IMMAGINI IN B/N).
In generale scegliete sempre la modalità più semplice e intuitiva per raccontare il vostro film.
Purtroppo spesso le sceneggiature, specie per gli esordienti, complicano eccessivamente situazioni
semplici e immediate, che non alcun bisogno di informazioni aggiuntive. Sarà solo la pratica e
l’esperienza che vi farà apprendere il modo migliore di esprimervi sulla carta. Occorre tempo e
tanto lavoro alle spalle.
Con questi consigli pratici su come si redige una sceneggiatura si conclude il nostro corso base.
Ormai siete svezzati ad affrontare il vostro primo film. È arrivato il momento di far vedere quel che
sapete fare, siete voi d’ora in poi i protagonisti, gli artefici e i demiurghi della vostra storia.
Buon lavoro a tutti.