ME-MU - Piemunteis.it
Transcript
ME-MU - Piemunteis.it
44 ■ m , ME m e m b re. M en b ro p e c a tò r , m e m b ro virile , m e m b ro d i n a tu r a , p ascip eco , p in c o , m em b ro , m e n ta la , p en is , m e m b re v i r i l , verge. M e n b r o , p a rte d ’u n a cosa q u a lu n q u e ., an che d ’u n co rp o m o r a l e , d ’u n a società e si m ili , m e m b ro , p a rte , m e m b ru m , p a rs , m e m b re , p a rtie . M en b ro d n a , ca , parti d iverse in cu i è divisa u n a -c a s a , u n ap p ar in m e n w ria m r e v o c a re , a d m e m o ria m re ta m e n to ; stanza , cam era , cella , cam era , . . . d ig e re , m e m o r a r e , rappeler, faire souvenir. pièce. Menbbù , d i grosse m e m b ra , a ttic c ia to , M em orièsse , ricordarsi , rammentarsi , ri membrare , sovvenirsi, m em inisse , re co rd a ri m acciangheco , m e m b r u to , corpulentus,. la c e r to su s, obesus , m e m b r u , tra p u , replet. • se souvenir, se ressouvenir , se rappeler. .Memoriosa , accr. di memoria , memorio M endìa , V. M a n d ìa . M endicant , ch e m endica , m endicante , na, memoria felice , memoria molto tenace , m em o ria fir m is s im a , m em o ria a cris , tena q u i stip em r o g a i, m en d icu s, m endiant. M en cissim a , très-heureuse mémoire , grande d ic a n t p e r m este , co lu i che m endica non p e r . in capacità d i la v o ra re , m a per infingar mémoire. M e s , av v ., meno, manco, m in u s , moins. daggine , accattone , paltoniere , birbone , A costa la m e tà d ’m en , costa la metà di m en d ica b u lu s, sesterliarius , tru ch eu r. M en meno , d im id io m in o ris c o n s ta t, il coûte la d ica n t , n o m e generico degli Ordini religiosi moitié moins. N è p i nè m c n , nè più nè che sono p e r lo ro in stitu to incapaci di -pos m en o , p e r in d e , ni plus ni moins. N è p i seder ren d ite , e p erciò vivono di liinosine n è m en , nondimeno , nonostante , n ih ilo c h e .m a n d a n o a m endicare di porta in porta-, secius , la m en , cependant, quoiqu’il en soit. e .s o n o i C a rm e lita n i, i D om enicani, i F ran A l m e n , p e r to m e n , almeno, per lo meno, cescani , gli A gostiniani ; i C appuccini, ì s a lte n , m in im u m , a d m in im u m , du moins, R ifo rm a ti di s. F rancesco, i M inim i, ed altri pour le moins. A l ’è mÔrt a ñ età p'òch che sono derivazioni d ai p rim i -, M endicanti, m en cCo ta n t’a n i , mori in età prossima agli religiosi ■ m en d ica n tiu m Ondines , Religieux anni ottanta^ p a u llo m in u s octogésim o œ tatis m en d ian s. a n n o d e c e s s it, il est mort âgé d’un peu M endichè, ch ied er lim osina p er sostentarsi, moins de quatre-vingt ans. m endicare , a c c a tta re , ■lim osinare , mendica M eS , m en o , sost. ,■ V. M ig n in . re , stip em rogare, m en d ier, dem ander l ’au M énagé , m e n a g è r a , m e n a g i, Y. M a in a g è, m ô n e , tru c h e r. M endichè , ric e rc a re ,, pro m a in a g èra , m a in a g i. cacciarsi , quœ rere , q tuer ilare , sibi com pa ' M eSa- dì , che usasi avverbialmente col ra r e , . re c h e rc h e r avec em p ressem en t , m en verbo saveje o simili -, saveje a m e n a - d ì , d ier. A n d è jn e n d ic a n d d ie scuse, andar cer sapere a mena-dito , ottimamente , benissi cando p retesti , v e la m in a quœ rere, fin g ere m o, o p tim e caliere re m m ir ific e sc ire , savoir f a l s a s caussas , m en d ier, oes .excuses , .des très-bien , connaître supérieurement bien. su b terfu g es. F è n a còsa a m e n a -d ì , fare con somma M |n è , V. M n è . facilita , a mena dito , re m fa c ile gerere , M ç s o , V; M ig n in . faire une chose sans le moindre effort. Mbnom , m en o m o , V. M in im . Me Sa- man , m eh a -o n g e , manesco, pronto Menssa , e n tra ta applicata a l sostentamento a percuotere, che volentieri percuote , a d d’u n Vescovo o d ’u n Capitolo , m en sa, men v erb era n d u m p ro m p ltts , p ro c h v is , léger à sa , m ense ep isco p ale, revenu d ’un E v êch é, la m m ain a i n , V. M n è le m a n . o u d ’u n C h a p itre. M enbraSa , tessuto flessibile e compatto di • Merssion , o m a n ssio n , comm em orazione , finrft del nel corpo rnrnn animalo camra per co fibre animale ,: rl»o che serve ram m entazione, m enzione, m entio, commemo prire , od involgere le principali cavità del r a t i , m en tio n , co m m ém oration. V. M anssion. corpo, e ne forma altre minori , come le Menssionè , m a n ssio n è, far menzione ».men arterie , le vene , membrana , m em b ra n a , zionare , m entovare , ricordare ,. nom inare , . membrane , tunique. m em o ra ri , tnenlionem fa c e te , m entionner M embro , Usato quasi soltanto nel plurale faire m en tio n , n o m m er. m e n b r i , parte esteriore del corpo animale Mensuàl-, d ’ogni m ese , m ensuale ,. ; distinta dalle altre per qualche sua funzióne slrttus ■, m en su aire , d e tous, les mois ÿ de particolare', m em bro , m em bruta , a r f u s , ch aq u e m ois.. d’ una società, ovvero una raccolta delle materie disputate, agitate , ventilate, com pite in quella , atti , scritture , co m m en ta riutn , d ia riu m , mémoires , livre journal. Memoriè, a r m e m o r iè , f è m e m ò r ia , richia mare all’altrui memoria, ricordare, rimem brare , metter in memoria , rammentare , rammemorare, far memoria , c o m m em o ra re, Digitized by Google JJ ... ME 45 cu sare alcu n o d i m en zo g n a, d are u n a m e n tita , m e n d a c iì in sim u la re , d o n n e r u n de m e n ti. M entitòr , V . B u s ia r d . M enteAss, V . M en ta str. Mèo , o m èitjo , cassetta q u ad ran g o lare in fo rm a d i guglia ro v e sc ia ta , che versa reg o larm en te so p ra la m acin a il g ran o o la b ia d a che si v u o l m a c in a re , o la fa rin a p e r a b b u r a t t a r l a , tra m o g g ia , in /u n d ib u lu m , a u g e t , tré m ie de m o u lin . M epbis , v . f r . , o d isp rèss , se n tim e n to p e r cu i si giudica u n oggetto ind eg n o d i stim a , dispregio , disprèzzo , noncu ran za , c ontem ptio , despicatio , a sp e rn a tio , m ép ris. M e p r i s , o d espresi , a tto eon cui si m a n ifesta la disistim a, d ilegio, d ispregio, sc h er n o , v illa n ìa , m o tte g g io , in s u lto , o ltra g g io , in ju ria , c o n tu m e lia , irrisio , m ép ris. M bprisS , v . f r . d isp reg iare , d isp rezza re, s p re z z a re , b e f f a r e , s c h e r n ir e , c o n tem n ere, Me n t a , pianta vivace ed .anche arbusto a s p e r n a r i, ir r id e r e , illu d e re , m é p ris e r, d é con rami forniti di foglie ovali ,' acute , e deig n er , coio n n er. M er , sost. n o m e d d p rim o m ag istrato d i talora dentellate -, havvene moltissime specie tutte dotate di odore assai grato più o meno u n co m u n e presso i F rancesi , e d in tro d o tto in Italia d u r a n te il lo ro d o m in io -, presso d i forte , somministranti un olio essenziale , tutte calde, aperìtive, e corroboranti il capo n o i co rrisponde q u asi a l sindaco, m a jo r p o e lo stomaco, menta, m e n th a , m en th a gen- p u l i , m aire. M er , ad d . p u r o , m e ro , p u r u s , m eru s , t i l i s , m entha s a liv a , menthe , herbe du p u r . Usasi so ltan to n e lla frase p u r e m e r , cœur , bauine des jardins. M en ta p ip e r ita , V. P u r . M e r , p e r sincope d ’arnèr, V. A m è r . specie di menta che ha odore , più forte e M ebcanssìa , e m é r c a n t, V . M a rca n ssìa , . M en t , la p arte sp iritu ale d e ll’u o m o , a n i m o , a n im a , s p ir ito , m e n te , a n im u s , m ens, a in e , esprit. M e n t, facoltà d e ll’a n i m a , colla q u ale l ’u om o in te n d e e conosce; m e n te , in telletto , m ens , e s p r i t , en ten d em en t. M e n t , v o lo n tà , affetto , a n im u s , v o lu n ta s , v o lo n té , esp rit. M e n i , la facoltà d ’ im m ag in are , im m aginazione , pensiero , fa n ta sia , v i s m e n tis , p h a n ta sia , pensée , im a g in atio n . M e n t, m e m o ria , m em o ria , m ém o ire , ressouvenir. S a v è i a mçrft n a c ò s a , sa p er a m en te q u a l ch e c o sa, m em oriter scire , savoir p a r c œ u r. ¿ca p è d a la i m ent ,d e s m e n tiè s s e , uscir d i m en te , dim en ticare , m ente la b i , o b liv is c i, é c h a p p e r, o u b lier. T n ì a m e n t , te n e r a m en te , m em o ria tènere , se so u v e n ir. T n ì d a m e n i, co n siderare, o ss e rv a re , p o r m en te, affissare l ’ in te lle tto , a n im a d v e r te re , a n im u m attendere, m entem a d h ib ere,. fa ire a tte n tio n , s’ap p liq u er a q u e lq u e c h o se, p re n d re g a r d e , re g a rd e r, aviser. sapore più piccante d’ogni altra ; il qual »p o r e bruciante , masticandola passa poi in e m a rc a n t. M ercè , m ercede , ricom pensa , p re m io , m1 fresco assai grato , laonde si estrae da g u id e rd o n e , m ercede , m e r c e s, pr<emium , essa un’ essenza , con cui si fanno le pastireco m p en se, p rix . S tn ss a m e r c e d e , g ra tu ita che o diavolini detti dì menta che s’adoprano m e n te , V A g ra tis. M ercede p e r a j u t o , o p e r confortare lo stomaco -, menta piperina , stipendio Y . A g iu t, stip en d i. M e rc è , a rb itrio , o p e p e rin a , m entha p ip e r ita , ménthe poivrée, d iscrezione, m e r c è , a r b itr iu m , bonus a n im u s, menthe, d ’A ngleterre. M en ta sa lv a ja , V. E r b a c a r e r à , M en tastr. m e r d . A rm e ts è a la m ercè d ’j a i t r i , ri m ettersi a i r ’a ltiu i m ercè, porsi in a ltr u i a r b i t r i o , a licu ju s a rb itr io se com m ittere , su to lù m a l ia d t r a d e r e , se re m e ttre à la m e r d , à la volo n té d e 'q u e lq u ’u p . M ercé , av v . u sato n el m o d o s e g u e n te , e d i ra d o . 1Son g u a r ì, m ercè d i Etto , grassie a D i o , son g u a rito laddiom ercè , grazie a l d d o , co n vo lili q u o d f u i t D e i beneficium , d iv in a o p e , v e l D e i benefìcio c o n v a lu i, D ieu m erci je suis g u é r i , p a r b o n té d e D ieu je M ehtAl , che appartiene alla mente , od è operato colla mente , mentale , di mente ,' a d mentem p ertirien s, mental. F è ■o ra ssio n m en tà l, pregar Dio collo spirito senza , prof ferire parola , far orazione mentale, m ente orare , silentio D e u m p r e c a r i, faire «raison mentale. M entastr , m entràss, specie di menta non coltivata , che cresce nei luoghi incolti, con foglie bislunghe lanute nella parte inferiore, suis g u éri. e fiori rossastri -, mentastro , m en th a stru m M ercenari , ch e serve a prezzo p a ttu ito , m entha s y lv e s tr is mendie sauvage. m ercen ario , m ercenarius , m e rc e n a ire .. . M enti , dir bugia , mentire , m en tiri , Mercimoni, traffico illecito, merdmomo , m endaçium d ic e r e , à v e r ita te defleclere', m ercim onium , commerce défendu , tra ìc mentir. . . M entìa , accusa : di menzogna , ed usasi illicite. M erci , m arcanssìe , n om e p lu ra le e ge-r . soltanto nella frase d i n a m e n d a ,. vàie ac- , , D ig itiz e d b y G 0 0 ^ 1^ n erico d i q u a lu n q u e cosa m o b ile , d i cui poco p reg io , ragazzaccio , n ie r d e lló a e , fru si- p u ò fa re traffico e c o m m e r c io , m e r c i , stum pueri, puer elementarius , vüis puer, p e tit g a rç o n , p e tit é c o lie r, m e r d e u x , m ar m ot. merces , m arch an d ises. Mç.MiiEaAy- voce d i disprezzo a d u n a ragazza, M erco , il q u a rto g io rn o d ella s e ttim a n a , puelUUa , pisseu m e rc o le d ì, e m e rc o rd i, Mercuri dies, jeria m erd o sa, p iscio sa, . .. quarta, m erored». Metro gràss, dicesi volg. se , m a rm o tte . M erdoX, so rta d i c o lo re , verdegialle ìL m erco led ì ch e precede il b erlin g accio ,. e d è l ’u ltim o d e l c a rn o v a le , m erco ltò ll grasso , m e rd e d ’oie. M k rd o ch , com posizione d i caloe con o rp i geniali* dies y m erccedi gras.' Mèrco scur'òl, p r im o g io rn o d i q u aresim a , dies cùtenutt , m e n to rid e tta - in . p asta liq u id a eon -acqua' dies prima jejunii quadragesimàlis T le j o u r calda,, e c h e p o sta s u lla p e lle ne- fa ■c a d é r c i' p e li in p o c h i m i n u t i , .o n d e è adoprnta da des cendres. . M e rcu ri y argent vi» , m e ta llo d o tato d i ta lu n i p e r togliersi l a b a r b a in vece- di r a liq u id ità n elle p iù rig id e n o stre te m p e ra tu re , d e r la , m erdócco , d e p ila to rio , psilothrum , b ian co , p iù pesante d e l p io m b o e m en o d r o p a X , .dépilatoire , d ro p ax . M rrdos , m e r d o iro n , YC M çrd è. d ell’o r o , e - c h e si tro v a p e r lo p iù nativ o , M erdowaja , m e r d ò s a r ìa , m e r d a r ìa , v. o- co m b in ato cotto zolfo , m e r c u rio , a rg e n to vivo , idrargW o , argentum vivuoi, hydrar- p le b . d i disprezzo a d u n a m oltitudine di gyrum , v if - a r g e n t , m ercu re . Mercuri ful- r a g a z z i, ragazzam e , ragazzaglia , p u ero n m t ’ m m a n t , p o lv e re com posta - d i m e rc u rio ci m u ltitu d o , m e rd a ille , m arm aille. M erdòs , im b ra tta to d i m erda , m erdoso , m e n ta to eoll’acido n itrico e coH’a lco ò l, e ch e percossa p ro d u c e fiam m a e scoppio v io len to ; m è rd a in q u in a tu s i m e r d e u x , b reneux , sa -m ercurio f u lm i n a n te , hydrargyrum displo- lope. M e r d ò s , m e r d o sè t, m e r d o n , V. M erde. M rrdosarìa , Vi M e rd o n a ja . c k n iy m ercu re fu lm in a n t. .. M erbthìs , d o n n a che* fa copia d i suo corpo ' M b rc u rià l ,- stato d e l prezzo d ei g ran ì e d ei f ru tti fo rm a to d a u n officiale p u b b lic o , a ltru i p e r ’ m e r c e d e , m e re tric e , merètrix, d op o te rm in a la u n a fiera od u n m e r c a to , fille d e jo ie , co u rtisan e , fem m e débauchée. M erìa , d ig n it à , uffizio d el m^r , ossia del tassa d e’generi , ta x a tio , e x is tim a tio , tau x . - MebUì , escrem ento d e l cib o sceverato p er p rim o fra g li am m in istra to ri d’u n com une m ezzo d ella digestione, m e r d a , ste rc o , s te r- secondo gli Usi d i F rancia , p rim o officiale c u s , m e r d a , m erd e, b r a n , caca, M e rd a cCosèl, m u n icip ale . . . . m arn e. Merìa, il palazzo la m airie. .. cacatu ra d ’uccelli . . . . ém eu t. M e r d a d ’osèl m u n icip ale M eridiAn , sost. q u e llo de’cerchn massimi d ’r a p in a , caca tu ra d ’uccello d i ra p in a . . . . «Iella su p p o sta sfera celeste, il q u ale passando ém o n d e. M e rd a d ’eolonb-, c o lo m b in a , co lu m b u s , colom bine» M e rd a eh 'm o n ta a h (iei d u é p o li' e p e r * lo zenit d ’o g n i-p u n to scagn o eh ’a spassa o eh ’a f a d a n , p r o v . , d ella te rra , segna successivam ente il mezzodì dicesi d i cò lo ro ch e p e r q u a lc h e azione o a tu tti i p opoli , m e rid ia n o , circulas meri* q u a lc h e p aro la fan n o vedere , che riten g o n o ; lianus, le m érid ie n ; :. ' M eridiana , a rlo g i a s o l, o rolo gio form ato a n co ra q u alch e cosa d ella lo ro nascita in basso s ta to , o p p u re di qu eg li u o m in i di col mezzo d ’u n o stilo infisso in u n m u ro od b assa fo rtu n a , ¿ h e innalzati a d onorati in u n p ia n o orizzontale, i l quale allorché è gVadi sono orgogliosi ed insolenti. ; al -mal tocco d a l sole , segnà -le diverse ore del gior v illan o n o n è li d a r b acch e tta in m an o , là no , ed il mezzodì principalm ente ) colla su* b o tte getta del v in o che e ìla h a , q u a n d o o m b ra che cade su a lc u n e linee regolarm ente lò sterco m o n ta in scanno o puzza o fa d a n n o , disposte e n u m e r a t e , orologio a s o le , horO* in ium escit h u m ilis qitum stirgil i n a ltu in , ta lis logium solare , sciatericum , cadran solaire. V ìr ta lis o ra tio , la eaque sen t to u jo u rs le M erinsana , V. Mar sana. lia re n g . M e rd a , dicesi p e r m a n ie ra d’ h n - 1 M e rìt, il m eritare', m erito , m e r ìtu p i,p r o recazione p o pol. co n tro ciò ch e m uove a ; m eritu m , m é rite . P erso n a d ’ m eriti uom o d i ìspetto ; .gavocciolo a te , m a lu m , a u d ia b le . m e r ito , p erso n a ra g g u a rd e v o le , v i r n u tx im t Merdarìa , v. pleb. di scherno per deno p r e t t i , h o m m e d ’u n g ra n d m érite. ^ f a n tare un ammasso di cose spòrche , cessarne, n en g iu stiisia a l s'à m e r ìt, n on fassi giustizi# sucidume , sudiciume , fex , sordes , im- a l d i lu i m e rito , non- respondet fa v o r m erimunditùe, ordures, cochonneries. Merdarìa, Lis, o n n e re n d pas justice a u - m érite. Fesse parlandosi di persone , V . Merdonaja. u n m erit e t nen a c u U u t, voler d ar p e r favore M e rd e , mfrdon , merdoiron , v. "popol. e ciò ch e a d a ltr i o n o n 'giova od e dovuto , di disprèzzo à ragazzo , per dinotarlo vile, di v e n d e re i l sol d i lo g lio , farsi onore d e l sot Digitized by Vj O O ^ IC ME ME d i, lu g lio ,, q u ìsq u ilia s p r ò a u ro , foire b ie n . Mebjlo , o m e rtà , uccello cantore «feU’o r v alo ir sa m archandise-. M e r it , p e r p r e m ip , d in e dei p asseri, d i colore in teram en te n e ro g u id e rd o n e , ric o m p e n sa , p r œ w iw n , com pen a n c h e n e ’p iéd i e negli o c c h i, con becco e sa n o , re n u in era tio , réco m p en se, réco n n o is- p a lp e b re g ia ll e , che a m a la so litu d in e e .vive sa n c e , prix. M e rit d ia ca u sa ,, sostanza della s o lo ; m e r l o , tu r d u s -m e r u la , m e rle . M erlo caasa , m e rito della causa , r ç / si/m tna ., ca d e v a , o m e r la p esch erà , u ccello d i >genere p u t , les ra iso n s, .le -fond d ’u n e cause, iEntre p ro ssim o a l m e r lo , m a a lq u a n to p iù piccolo, a n t’ i m erit , e n tr a re n e lla r a g io n e . .0 n ella ,di color cenerognolo su p e rio rm e n te , con p e tto sostanza d i checchessia., e n tra re n e i n v i t i , b ia n c o , v en tre f u l v o , becco « p ied i n e ri ', che si com piace n e lle acq u e v iv e e v i s’ im causant t u e r i , e n tre r d a n s la raison. M é rité , esser degno d i b e n e to d i m ale , m erge affatto-, s to r n o , m e rlo d ’a c q u a > s tu r secondo l e .operazioni , e d e tto assolutam ente nus-cincliL$, h y d r o b a ta , m e r le ’ d ’e a u , a q u a s V in ten d e sem pre in b e n e ; m e rita re , m ere- sière. M erlo , m e r la a l f e m t t . , fig. vale r i t m e re re , p r o m e r e r i, p ro m e r e r e , m é r ite r, u o m o o d o n n a accorto , a s t u to , c a llid u s , .g a g n e r, s’attirer* T u t lo ch ’i p o d r ê û d ì d p i s a g a x , caiitus , v a fe r . ru sé , fin , a d ro it. 'ecla ta n t ari soa l ò d e , a sa r à sem pre a l M e r l o ,' fig. vale a n c h e il c o n tra rio ; b aggeo, <lsot d io eh 'a m e r i ta , tu tto ciò c h e d i p iù m in ch io n e , m elenso , b a lo r d o , b a r d a i , in * . » •- . . insigne p o trò d ire in su a l o d e , sa rà sem p re cautus , niàis , so t. MfBLOT, u o m o b a lo r d o , grossolano y m e r i n f e r i o r e a l su o m e rito , n u n q u a m ita . m a fgnifice cjiiidquam. d ic a m , q u in .virtus. e x sti lo tto , hebes , sto lid u s , -grossier , niais. M p a ù ss , pesce d i m are che h a il corpo p e r e i s u a , to u t ce q u e je .p o u r ra i d ire de p lu s g ran d à sa lo u an g e , sera to u jo u rs a u liscio bian ch iccio con' b a rb ig li in to riio a lla .dessous de son m é n te . M e r iti la p e n a , bocca , . e l a m a n d ib o la 's u p e rio re p iù lu n g a m erita r il prezzo , nietter i l . conto , ,o p e r a d e ll’a ltra , e serve in g ra n copia salato aH ’ali> p re tiu m e sse , être d ’un e g lan d e conséquence, m en to d e ll’u o m o ; m erluzzo , baccalà -, g a dus-< eglcfinus, m e rlu c h è , églefin , égfèfìn , valoir la p e in e , im p o rte r , ê tre expédient. M ehitevòl , che m erita , m erite v o le , d e - àn o n , g ad e-ég lefin . M e r it i s i , dicesi a n c o r p iù co m u n em en te u n ’u ltra specie d i pesce . g n o , m erilus , digne. M e r i t o r i , agg. delle azioni c h e recano sim ile a l preced en te d i corpo schiacciato .m e rito all’a u to re , m e rito rio , p rœ m io d ig n u s , b ianco o grigio con macChié giallastre , in d icib ilm en te a b b o n d a n te n e i m a r i se tte n trio m érito ire. M erla , fem m ina del m erlo , c h e d i s t in - n a li onde p o rtasi spaccato e salato p e r a li esi p rincipalm ente d a l m aschio p e rc h è h a m en to in tu tti i paesi ; m o rv a , asello , n a becco ed i piedi n erastri , e l a p iu m a sello , a s e llu s , g a d u s-m o r rìiu a , m o ru e , ca n o n già n era , m a b ru n o -s c u ra n elle p a rti bli] a u . M e ritisi s a l a , n asello sa lato , baccalà , superiori , e b ru n a m ista d i fu lv o e d i b ig io . . .. b a c a ì ia u , m e rlu c h e . M e rò r , Y. A m e rò r . n elle altre p i ir t i , m erla , m e r u la , m e rle ss e , M $rsè , V. M a resè. m e rle tte , m e rlu c h e , fem elle d u m e rle . M e r M erssa , t . d i- g iu o c o , tu tte le c a rte o le fa - p e s c h e r a , nom e dato n e lle L an g h e a l m erlo d e v a , m erlo d’a c q u a , ed a lla serena m in ch iate c h e p o rta n o u n o stesso Segno o sem e b en ch é lo a b b ia n o a n u m e ro d iv e r s o , t uccello p escato re : V. M e r lo , Seren a . , - M f.rlan 5 pesce di m are ab b o n d an tissim o , sem e , s ig m tm ,. f o l i a h iso ria ejùsdèm gèneris," oco . p iù grosso d e ll’arin g a , n e ra stro su l v e l c o lo r is , c o u leu r , c o u le u r d es cartes. o r s o , e n el resto d i b el colore d i m a d r e - Q u a ttro sono i sèm i delle carte , cioè c h éù r, p e rla , ricercato p e r la ta v o la , p e rc h è b ia n c o , \ J t o r , p ich e , q u a d e r,- e quattro* i sem i delle <saporito e d i focile digestione ; m e r la n o , m in c h ia te , baston , c a p e , d n è , s p à , V . tu tti : m erlango, gado-m erlang® , m erlangtts, m e rla n . q u esti n o m i a i lo ro luoghi-. Me*1, sosti , ciò c h e è 'u g u a lm e n te d istan te M f.rlè , V. M o lin è t. ^ • M f.r ù , fo rn itu ra o trin a fattar d i r e f e , d ai suoi estrem i , mezzo , ce« tro , 'm edium , ■d ’ oro , ó d’a ltra sostanza r i d o tta 1a-so ttilissi- m e d ia p a r s , m ilie u , c o e ù r, e en tre. ’L m es , m e f ila , e tessuta in m o d o p a rtic o la re p e r d e l m o n d , il mezzo d e l m o n d o , ntedhts - ornam ento d ’abiti-, m e rle tto , te x tile p in n a tu m , m u n d i locus , le m ilie u d tt m o n d e. P eh m es, p e r m e tà , a m e tà , a mezzo , in p a t te m e . denteile. ' ' , M brlipo, varietà d ella salvia c o m u n e , che d ia , p a r le m ilie u , à m oitié'. 3 /tri, adoprasi • h a .le foglie u n p o ’m a g g io r i, rugose e d i a v v e rb ia lm e n te nelle frasi a h m e s , e d m es, ; fo rm a p i ù vicina a lla ro to n d a ; salvia c re sp a , e significa la collocazione in u n p u n tò distante d a g li estrem i , o d alm en o coll a ltr i oggetti o ricciuta , sa lv ia c r is p a ', sau g e frisée,; r S D ig itiz e d b y G O O ^ I ^ ai due lati; in mezzo, tra mezzo, t r a , fra, forcé , moitié guerre , moitié marchandise , medie , in media-, in , inter, au milieu , sur un certain ton. Mes , o meso , mezzo, m o d o , V. Meso. entre.. An bel e mes, an£ el bel mes, mezzo Mes , a d d ., mezzo , médius , dimidius , mezzo , nel bel mezzo , appunto in mezzo, in medio scilicet, au beau milieu , tout au milieu, demi, moitié. Mes'sÔld, mezzo soldo, milieu. An mes dia cesa, in mezzo della obolus, un lia r d , demisou. A val tiiancfi chiesa, in medio tempio, dans le milieu de un?mes s'old, non vale un obolo , tentnei l ’église. Quand tre persone a paise^io ans- non vafet , cela ne vaut pas une maille. sein cola eh’a Uè ’n mes a V è la pi onorò, Fiche sÔ mes sôld, o fiché, 7 nas. Y. Fiché, allorché tre persone passeggiano, insieme quella Capì a mesa v o s, capì per discression , . che tiene il luogo di mezzo è la più ono intendere a mezza voce , res scire quasi per rata , quum una très ambulant, honoratissi- nebulam , entendre à demi-mot. Na mes mus intermedius est, si trois personnes se ora , una inezz’ ora , semihora , dimidiata romenent ensemble , la plus honorable a hora , demi-heure. N * ora e mesa , un’oro i milieu. ’Z> ri a passa ah bel e mes dia e mezzo , sesquihora , hora et dimidia, une sità , il rio scorre in mezzo della città, me heure et demie. Na mesa lira £ peis, dium oppidum rivus inteifluit, le ruisseau una mezza libbra , semissis libree , selibra , divise la yille. Tajè un pont ah mes, rom demi-livre. Na lira e mesa, una libbra e mez pere , tagliare un ponte nel mezzo , pontem zo, sesquilibra, une livre et demie. Mes’ora interrumpere, intercidere , rompre un pont dòp mesdì , dop mesanèùit , mezz’ora dopo par le milieu. Esse ah mes del mond , fig. il mezzogiorno , dopo la mezzanotte , semi ..abitare in un paese fertilissimo e molto sa hora post meridiem , post mediani nòctem , lubre, esse in regione uberrima atque multurn midi èt d e m i, minuit et demi. Mesa sta. salutifera , demeurer dans une région trés- gion , diconsi la primavera , e l’autunno , . fertile et trés-salubre. Stette et mes , fig. pa- mezzo tempo , ver , autumnus, demi-saison. . tirne , rilevarne pregiudizio, averne danno , Mes chèùit, mezzo cotto , semicrudo , guaandarne di mezzo , soccombere, damnum scotto , semicoctus , semicrudus , demi-cuit , subire, detrimentum pati , être endommagé, à demi-era. Mes mort, mezzo morto, semi succomber, être la victime ou la dupe. Pie vivo, semivivus, seminex, demi-mort, prèsque tTmes, fig. truffare , ingannare , mettere in mort. Mes , mediocre, mezzano, médius, mo . mezzo, aecipere, fraudare , tromper, duper. yen, médiocre. Mes età, età medioore, Y. Età. Tnl la strà cPrnes, star di mezzo, star neu M esa. , femm. dell’add. mes, che adoptas» trale , neutri parti se addicere, nullam par sostantivamente in vece di mes-ora , massime tent sequi, a neutra parte stare, garder le parlando del suono delle ore ; mezz’o r a , la m ilieu, rester neutre. Bulèsse d'mes, o tra mezza , semihora, la demie. mes , esser di mezzo , esser mediatore , aver M esa- cartèla , ottava parte del foglio , impegno che si effettui ciò che si tratta , facciuola , quartino , paginula , pagella , un concuiatorem esse rei de qua agitar, Curant carré de papier. sibi sumere , être médiateur , s’entremettre. Mesa-gbeta , calzare che arriva a mezza Butèsse dûmes, portarsi in mezzo a due che gam ba, calzaretto , cothurnus , bottine. contendono per separarli, porsi tra mezzo , M esa- l a r a , drappo fatto di lino e lana , inter contendentes venire , se jeter au mezzalana , accellana , quasi accia e lana , milieu. pannUs e lana linoque confectus, sorte de Mes, o metà, una di due parti eguali in drap moitié laine et moitié nL cui, è diviso, un corpo, metà, mezzo, climiMes-alegher , mes <£olanda, a mesa bria dium , dimidia pars, m oitié, demi. Dè ra- ca , allegroccio , ciuschero alquanto allegro son mes a un mes a l’autr , si dice quando dal vino, paullulum ebrius, semiebrius, entre si dà la sentenza alquanto i n . favor dell’una deux vins, qui est en pointe de vin, un peu parte, e alquanto in favor dell’altra, dare gai de vin ou entre deux vins. in quel mezzo, parti utrique favere, partager M esa- lu Sa , figura, terreno , od altro og le différend. Mes da burle , mes da bon, getto foggiato a guisa di luna crescente, parte per ischerzo parte sul serio , partim mezza-luna , res lunata , demi-lune. Mesajoco partim serio, et joco et serio, tant tout luna, opera triangolare di fortificazione fatta de bon qu’en riant, moitié figue moitié esteriormente per coprire la contrascarpa ed raisin. Mes a le bone mes a te mnasse , il fossato , .mezzaluna , lunatum vel cuneaor colle buone , or con le inipaccie , qua tum propugnaculum - demilune. Mesaluha tponte qua v i , moitié d « gré , moitié de d’j ’ttftssiai, Y. Oscòl. E Digitized by G o o q le 49 5IE M esa- mahiga, m e s a - m a n ia , m à n cio n , mezze d ella scala d iatonica , o si fo rm a cogli acci maniche per le donne, manicotte, m a n u cu la , d en ti , se m i-tu o n o , h e m ito n iu m , d e m i-to n , se m i-to n . manches pendantes. Mçscè , m escere, m escolare, miscere , m ê : M çsan, sost. di disprezzo, colui che guidato da vii interesse s’ interpone tra due parti dis le r . M escè le carte , m escolare le c a r t e , sidenti , mezzano , m e d ia to r , co n cilia to r , scozzare, sejungere , separare , f o l i a lu so ria , co m p o sito r, entremetteur , médiateur, inter b a ttre les cartes. M escè 7 v i n , in n acq u are cesseur. M esa n per rttfia n , mezzano prez il vino , diluere v in u m , tre m p e r le vin , zolato di cose veneree, ruffiano , le n o , a q u a - b ap tise r le v in . M escièsse , p a rla re od agire n o n ch ia m a to negli affari a l t r u i , o nell’a ltr u i r io lu s , maquereau. M çsa» , a d d ., che è tra il grande e il com pagnia , m ettersi i n mazzo , e n tra re n el piccolo, tra il buono ed il cattivo, mezzano, m a zzo , in tro m é tte r s i, im p a c c ia rsi, se im m i mediocre, m ed io cris, m o d ic u s, m oyen, me scera , se in te r p o n e r e , se m ê le r , se fau filer. Mescei» , che possedè poco o n u l l a , po diocre. M esa n , d ’m esa sta tu ra , nè g r a n d nè p c i t , mediocre statura, m e d io c ri sta verello , m iserello , m e s c h in o , in e sc h in e llo , tu ra , m o d ica c o rp o ra tu ra , de moyenne taille. m is e llu s , m is e r , i n f e l i x , p a u v r e t, m isérab le. M eschihament , avv. m iseram ente , in feli Mes-andurmI , ansupì , mezzo addormen tato , addormentaticcio, dormiglioso, grullo, c e m e n te , m esc h in a m e n te , m ise re, infeliciter, assopito , semisopitus, somniculosus, semiso- m is é ra b le m e n t, c h é tiv e m e n t, chich em en t. M escla , l ’a tto d i m esco lare, e le cose m e ntnis, assoupi, pris de sommeil. M esanèl, piano di mezzo fra il piano prin scolate , m istu ra , m iscuglio , m escolanza , cipale d’un edifiziò, e ’1 piano di sopra , ed m istione , a d m ix tio , p e r m ix tio , m ix tu r a , • lanche quel piano che è più basso degli altri, m é la n g e , m ix tio n . Mesciàss , V. M asciàss. mezzanino, mezzado . . • entresol, mezaniner M çscola , t. p r o v . , o L a s a g n ò r, Y. Mesanèla , sorta di mattone col quale si M esDÌ, il p u n to della m età del g iorno , ammattonano i pavimenti, cosi detto perchè è di grossezza fra il mattone, e la pianella, m ezzogiorno , m erid ies, m id i. D ’p ie n m esdì, di fitto m eriggio , sum m o in æ s lu , en p lein •mezzana , later , carreau. M esanhuit, il punto della metà della notte, m id i, a u p o in t d u m id i. M e sd ì, la p a rte del mezzanotte, m ed ia n o x , m inuit , le' milieu m on d o che è verso il polo an tartico , e de la nuit. ’L tenp d a m esanèùit a l J e d e l q u a n to a n o i la p arte verso la q u ale sale il d ì , lo spazio di tempo dalla mezzanotte al sole a m aggior altezza, m ezzogiorno, m ezzodì, farsi dei giorno , tem pus a n te lu c a n u m , le m eridies , m e r id ia n a m u n d i p a r s , m id i , temps depub la minuit jusqu’au point du su d . L éù g h esposi a m e s d ì, m eriggio, p la g a jour. U n b ot d o p m e s a -n è ù it, un’ora dopo m e rid ia n a , e n d ro it exposé a u m id i. M es d’o la r d a , V. M es-a leg h er. mezzanotte, h o ra u n a p o st m ed ia m noctem , M çsema d’ ItArd , p arte d i la rd o c h e ' si une heure du matin. M esanèùit , n o r d , la parte del mondo che è verso il polo artico, toglie d a ll’ u n o d e’ la ti d ’ u n rnajale d alla " a sino a lla coscia , lard o n e , succidia , .ossia opposta al mezzogiorno , settentrione , e d e l a r d , q u a rtie r de la rd . tramontana, aquilone , notte -, regio a q id M esi-stivaj , V. S tiv a lè t.. lo n a r is , septentrion , nord. L éù g h espost a Meso , o m es , m odo , mezzo , m an iera , m esanèùit , luogo a b acio , a tramontana , loeus a d a q u ilo n em conversus , lieu situé espediente , verso , v i a , m o d u s , ra tio , v ia , au nord. m o y en , r e s s o r t , expédient. M e s a - p i a n a , ferro da legnajuolo, col quale M ess, s e rv ie n t, fam iglio d i uffizii p u b b lic i, si fa il minor membro alla cornice, saetta a m m in istra z io n i, e m a g istrati, m esso, l ic t o r , . . . ì rayon. a p p a r i t o r ,, a cc e n su s, h u is s ie r , s e r g e n t, ap M esa- tinta, colore fra il chiaro, e l’oscuro, p a rite u r. mezzatinta , mezzoscuro . . . . demi-teinte. Messa , il sacrificio E u c a ristic o , che offeri M esa- vos , parlare dimesso quasi piano, scono a D io i sacerdoti cristian i , inessa , mezza voce, voce sommessa , sotto voce , m issa , sa c ru m sacrificium , m esse. M essa v o x d e m is s a , v o x re m issa , demi-voix. Co- b a s s a , m essa senza canto , m essa bassa , n P l a m esa v o s , fig. ca p ì p e r discression , sa c ru m p r i v a t i m i , sacrificium sine c a n U i, intendere a mezza voce , re m ‘s cire qu a si p e r m esse basse. M essa c a n t a , m essa g ra n d ¡ft , n e b u la m , entendre à demi-mot. M esa v o s , m essa c a n ta ta , sacrificium cum c a n tu , messe -o sem itòn , t. di musica , intervallo di un h a u te , g ran d e m esse. M essa d a m o r t, messa mezzo tuono, che si trova in alcuni evadi d e ’ m o r ti, sacrum m o r tite le , sacrificium p ia - Tom. li,, 7 Digitized by 5o AIE p e aspettato dag li E b r e i , M essia , C hristus t le p o u r les d é fu n ts. M essa tC m esdì , q u e lla M e ssie, le S au v eu r d u in o n d e. M essôira , piccola falce sem icircolare coir ch e si c e le b ra v erso il* m ezzogiorn o , messa u lt im a , m issa a d m e r id ie m , messe m u sq u ée . corto m anico con c a i si m ieto n o le biad e 7 D ì do e m esse a l d ì , d ir d u e messe in u n falciuòla , falcetto , f a i x , fa u c ille . M e sso irì , colpo d i f a l c e , falciata , fa lc is ;iorno , la q u a l cosa si p e rm e tte in alcu n i u o g h i d ov’ e m ancanza d i sa cerd o ti, bis die ictus , fau ch ée. Mçsson , raccolta delle b ia d e , m esse , sa c ru m fa c e r e , b in e r. D ì m essa n è ù v a , celeb rare la p rim a m essa, can tar messa^ libare m essis , réco lte des blés , m oisson. M e s s o n , D eo sa cerdotii p r im itia s a d a r a m , dire sa il tem p o d ella messe , m i e ti tu r a , messio , p re m iè re m esse, c h a n te r m esse. C anlè m essa, m oisson. M esson , le b ia d e raccolte spigo c an tare l a m essa, a d saerificium cantum a d h i- la n d o , e l ’a tto di ' spigolare ,. spigolatura 9 bere , rem d iv in a m a d h ib ito ca n tu f a c e r e , spicce collecta: , sp ic a ru m Icctio , g lan u re. Mçssonè , raccogliere le- spighe rim aste m d ire la g ran d e m esse. S en tì M e ss a , assistere a lla m essa, interesse sacro , e n ten d re la m esse, u n cam po dop o fatta la racco lta,, s p ig o la re , o u ir la m esse. S ervì M essa, servire il sacer rispigolare , ris to p p ia r e , sp ica s le c e r e , col d o te che celebra la messa-, servire la m essa, lidere , glaner. M e s s ou è ra , colei c h e sp ig o la , sp ig o latrice, m in istr a ri sacerdoti o p era n ti s a c r is , servir la m esse. S ervì la m essa a u n , V. S e r v ì. sp ic a ru m le g a la , sp ic ile g i., glaneuse. C o l eh’ a serv m e s sa , 'l servient . . . . m i M çssonôr , colui d i e sp ig o la , spigolatore , n ister , q u i m in istra i sacerdòti c e le b r a n ti, s p ic ü e g u s, g lan eu r. le ré p o n d an t. M essa , il d en aro che sr d à M estè , esercizio di u n ’opera affatto m ec ad u n sacerdote so tto nom e d i lim osina onde canica, e' dicesi p u r e d ’a r ti e. di professioni celeb ri u n a m e s s a , m essa , eleem osyna m is- d istin te , m a esercitate senza cognizioni o con s œ , m esse , au m ô n e d ’u n e messe. M e s s a , v iltà , ovvero d i occupazioni d isprezzevoli, la com posizione m usicale con cui si can tan o m estiero , a r s , a rtificin m , m éfier. SSesté e si accom pagnano talo ra le p reg h iere d ella d a bòrgno■, cesa ch e c h iu n q u e è capace d i m essa , m essa , m itsicalis m issa , m esse. e se g u ire , res cuique f a c i l i i m a m é tie r d ’aveu M essa , ciò , che si m ette n e l g iu o c o , o gles. S tra p a ssè 7 m e s tè , o p erar inconsidera in u n a società d i c o m m e rc io , m e ssa , p o sitio , tam en te , fa r alcuna cosa a strapazzo , stra pazzare il m estiere , inconsiderate , temere introductio , m ise , fo n d . M essagè , m essa g è, m ezzano del m aritaggio, a g e r e , m a ç o n n e r, tra v a ille r à dépêche com p a r a n in f o , p r o n u b u s , co u rtier d u m ariage. p ag n o n , a g ir à l ’é to u rd ie , à la b o u lev u e. M esse , p a r e g r a n d , p ad re del p ad re , e O gnidun a sô m estè , p ro v . ciascuno deve della m a d te , a v o , a v o lo , n o n n o , a v u s , aïeu l, fare il p ro p rio m estiere , la p ro p ria profes g ra n d -p è re . M esse , p ad re del m a r ito ', o sione , se vuole riu scir^ , si o p era m ale in d ella m oglie , suocero , s o c e r , b e a u -p è re . ciò che n o n si è appreso -, ohi fa- l ’a ltr u i M essè , tito lo di m a g g io ran za, m essere, d o - m estiere , fa la zuppa n el p a n ie re , q u a m m in u s , m essire. M esse , dicesi p e r vezzo ad 'uisque n o vit a rte m in ho c se eccerceat , q u i u o m o vecchio', m esse L orenss , m essè G iro n i, ait ça q u ’il n e sait pas , fa it sou v en t u n ec. , m esser L orenzo , inesser G irolam o , tro u dans l ’e a u . E sse d e l m estè , esercitar o d o m in u s L a u r e n liu s , d o m in a s H ie ro n y m u s , conoscere a p p u n to i l m estiéro, l ’arte o la m essile L a u re n t , m essire Jé rô m e. M esse , scienza di c u i si t r a t t a , essere d e l m estiere -, b a d ò la , p a ta lo c h , uom o sciocco , m estola , rem callete , s’y en ten dre , être dan s son m eren d o n e , baggeo , stipes, s tó lid u s , b o u r- affaire: F étte u n tnestè , ‘far; profession e d a u d ’, h é b é té , cru ch e. M essè d a p iè con le d ’ u n a cosa , esser m o lto u s a to a f a r a lc u n a m ôle , v o lpone , scaltro in p rim o g r a d o , cosa , solem ne habere a liq u id , q ito tid ia n u m p u tta scodata , form icon da sorbo , gatta di a liq iio d fa c e r e , rem in m ore habere , fa ire inasino , sorcio ricotto , p ipistrello vecchio , m étier et m a rch an dise d ’u n e 'ch ose, la fa ire c a llid u s , versutus , astutus , eruditus sim u - souven t. A . n a f a u n m estè dû p a r lé m a l la tio n is artificio , hom o vetera to r , v a fe r , d ’tuti , h a in uso di- sp arla re d i tutti , qutesu b d o lu s, ru sé, fieffé, fin m e rle , fin m atois, stu i habet m a le lo q u i de o m n ib u s , il fait vieux r e n a r d , m a ître gonin. m étier et m arc h a n d ise de m a l p a r le r , il ne M essìa , voce ebraica che significa u n to , s’occupe q u ’à m é d ire . A f a 7 m e s te , dicesi e dicesi u n icam en te del Salvatore prom esso d ’ una d o n n a che eserciti il m e re tric io ; e lla è d ai P ro feti d ell’antica legge nato nella p e r do u n a da partito , m eretriciiun- e x e r c e t, e lle sona d ell’ U o m o -P io G esù-G risto, m a tu tto ra est d u m étier. ciliare p r ò m o r tu is, m esse d e m o r t s , m esse f J Digitized by ^ mO q q L e ME I j i M e s u ra , stru m e n to c o l q u a le quantità una a d u n a q u a n t it à r a z io n e -con c u i « d e l l a q u a n t it à c h e , mensura , m is u r a ratio , modus , non ig n o ra n e v ie n e d e t e r m in a t a , Mesura , m esu re. riguardo, Tegola, c a u z io n e , si d e te rm in a paragonandola n o t a ; e d ic e s i p u r e delFopes i e s e g u is c e u n t a l paragone, an co ra m esu re. te rm in e , Piè gnune mesure , riguardo , nullam rationem garder a u c u n e m e s u r e . Bona ne q u a n t it à d e t e r m in a t a d a l l ’a t t o d e l l a m i s u r a j n e g li u s i d e l c o m m e r c i o , q u a n t o e c c e d e n te , t r a b o c c a n te m esu re , buona ma m is u ra , a l c o lm a , , mensura redundans , b o n n e Bona mesura, l a m e su re c o m b le . p ic c o la q u a n t it à c h e e c c e d e l a , b u o n a m is u r a la p re modo, a v e r a lc u n habere, mesura, bonne m i s u r a g iu s t a , , g i u n t a , auctarium, Mesura <Steren , opera arro to m esu re. zione con cui si proprietà r u r a l i , d e t e r m in a l ’e s te n s io n e d e l l e a g r i m e n s u r a , agrimensura, Mesura, o batuda t. d i m u s ic a , V. Batuda. Mesuradòr, misuratore, mensor, mesureur. Mesuradòr d?tèra, agrimensore, decempedator , arpenteur , cerquemaneur. Mesuradòr dia sai . . . . amineur. Mesuradòr del fen, dia paja . . . . toiseur. a rp en tage. M e s u b è , d e t e r m in a r e l a q u a n tità con m i , m i s u r a r e , metiri, m e s u r e r . Chi lamesura , la dura, p r o v . c h i s i r e g o l a n e l l o su ra s p e n d e r e n o n i m p o v e r i s c e , i l m o d e r a r l ’ u scita a u m e n t a l ’e n t r a t a , magnum vectigal est par simonia, q u i se r é g ie d e v ie n t r i c h e . Mesuré fa i tri a s o ras , g i u d i c a r g l i a l t r i s e c o n d o le n ostre p r o p r ie a b it u d in i , m is u ra r g li a ltri alios mo c o lla s u a c an n a , c o l su o p assetto, dulo suo metiri , le s au tres à son Mesuré le paròle, p a ro le , le s t e r m e s . deve ' m esu rer a u n e , ju g e r d ’ a u t r u i p a r s o i-m ê m e . p a r la r r is e r b a t o , p e sa r le p a r la r e c p lle p o rsi pensilare verba, m é n a g e r Mesuré doe , tajé una, p r o v . si s e ste , p ren d ere ogni a ll’o p e ra , p r e c a u z io n e p ren d er bene p rim a le di m is u r e , rem probe perpendere priusquam agatur , b ie n p ren d re ses m esu res , m énager son Mesuré 7 pah a un, t a g li a r i b o c c o ni a d a lc u n o , d a r g li a p p e n a o n d e su ssistere, é to ffe . vix dare aliati 5i m ' Mestéemin , Espediente, mèzzo, risoluzione, partito .di mezzo , consiliiun , proposition , ratio , modus , expédient, moyen, Mestrui , ó corss Me. dótte , V. Cbrw. M çctüra , dicesi di frumento , pane , o sim ili, che sia alterato per mescolamento di biade d’ inferior bontà, grano mescolo, pane mescolo, mistura, mixtura , mélange, mou ture. quo Jamem exlinguat, taillèr les morceaux à quelqu’uu , lui donner à peine de quoi sussister. JVIetà ., metà ^ diinidiurn, unoitié. Metà d’ quaresima, le mezza quaresima , ditnidium quadragesima, moitàé - caiòme. Esse dimetà, esser in società con patto di divi dere egualmente danni e vantaggi, fare a metà ,. associari cequis partibus , ètre de moilié. Metà, fig. dicesi la moglie , uxor, moitié. V» MessosX. M etafisica, scienza che tratta degli esseri spirituali , degli enti di ragione , dei principii più generali delle cognizioni umane, e delle idee universali, metafisica , metaphysica , métaphysique. M etafisich , add. ciò che appartiene alla metafisica, e dicesi anche di ragionamenti , degli argomenti, che sono sottili astratti dif ficili , o dei casi chimenci od improbabili metafisico, metaphysicus , métaphysique, au subst. métaphysicien. M etafora , figura rettorica per cui ad un vocabolo, per cagione di somiglianza, si dà un significato diverso dal proprio , metafora , metaphora, translatio , métaphore. M etafòricameht , sot metafora, con meta fora , per metafora , metaforicamente, metaphorice, per melaplioram , métaphoriquement, par métaphore. M e t à l , nome generico di una classe di minerali che ha per caratteri l’opacita, il grave peso , la fusibilità , la tenacità, la malleabilità, la duttilità in gradi diversissi mi , e quello di unirsi tutti coll’ossigeno in qualche modo ,' metallo , metallum, métal. Metàl, dicesi in particolare la lega del rame collo zinco formante 1’ ottone, ma preparato e lavorato nella maniera più fina e perfetta possibile, ottone, ees coronarium , laiton. M etamorfosi, cambiamento di forma, me tamorfosi , trasformazione , metamorphosis , iransfiguratio , métamorphose , transformation. M etempsicosi , supposto passaggio dell'anima umana dopo la morte dal proprio corpo in uello di, qualche bruto , secondo la dottrina i Pittagora ; metempsicosi , metempsycosis , animai trasmigratio seu transitus ab imo corpore in aliud, métempsycose. M eteora , corpo o mutazione d'un corpo, che si mostra per qualche tempo nell’atmo sfera , e formasi dalle materie che vi s t a n n o sospese -, ed avvene di tre specie , le aeree, quali sono i venti , le acquose, qual e la pioggia, e le ignee, come il lampo; meteora, meteora , sublimis impressio , meteore. S Digitized by ME . S ii M E M e tô d ic h , o rd in a to , m eto d ico , m ethodicics, d i u n a p rovincia ; e p a rla n d o d i chiese la Chiesa arcivescovile o p rin cip ale d i u n a città ; m éth o d iq u e. M etòdo , maniera di dire o di fare al m e tr o p o li, m e tr o p o lis , ca p u t p r o v in c ia , cïcuna cosa con un certo ordine , e secondo vita s p r in c e p s , église m étro p o le . M e tk ô p o litan , Arcivescovo d ’u n a m e tro certi principi!, metodo, m ethochis, méthode, ordre. M eto do , talvolta Yale anche stile , p o h , m etro p o litan o , m e tro p o lita , m etro p o usanza , costume , modo , m o d u s , consue - lita n u s , m é tro p o lita in , A rchevêque. M küd , m odo , via , m a n ie ra , mezzo , indo , in stitutum , m os , méthode , usage , habitude , coutume. M etodo , libro d’ inse- g u is a , m o d u s , v i a , ra tio , m o y en . M é ù d , filam ento fo rm ato colla m ira d i com unicare idea , p en siero , cap riccio , p ia c e re , v o lu n ta s, e cose d a dirsi secondo u n o rd in e p a rtic o lib itu m , c a p rice, v o lo n té , plaisir , fantaisie. la re ; ovvero lib ro che insegna la m an iera A m e n ié itd , com e piace a m e , a m odo d i stu d iare u n 'a rte q u a lu n q u e -, m e to d o , li m io , a m io g e n io , p r ò m eo libito , à m on g o û t , à m o n g ré. F è f è u n a n o st m ê ù d , ber elem entaris , m éth o d e. M è tr , o m e tr o , m isu ra lin eare eq u iv a tra rre il filo d alla cam icia a d u n o , Jlectere, len te alla dieci-m ilionesim a p arte del q u a rto cogéré a liq u em in n o stra m se n te n tia m , o b te del m erid ia n o te rre stre , eletta d alla F rancia n ir de q u e lq u ’u n ce q u ’on v e u t. T ro vè m é ù d p e r elem en to d i tu tte le m isu re , fo rm ata e m a n è r a , tro v a r m o d o , tro v a r la via d i col concorso dei d otti d i tu tta l ’E u ro p a , fare a lcu n c h e , v ia m nosse, tro u v e r le b iais. ad o ttata d a m olti S tati, e p ari a poco m eno Mkùi , voce a d o p ra ta so ltan to nelle frasi d i d u e p ied i lip ra n d i \ dividesi in decim etri, buie a m i à i , tn ì a m è ù i , m ettere , tenere e centim etri-, m e tro , m e n su ra , m ètre. M etro, in m o lle , te n e r cosa solida im m ersa in alcun in poesia sistem a d i pied i d i giusta lu n g h ez liq u id o , a m m o lla re , m acerare , im m ersu m za , V. M e tro . a liq u id d e lin e r e , em oU ire, m a cera re, m ettre M etre , uomo perito in qualche arte o à t r e m p e r , m acérer , am o llir. scienza , e che fa professione d’ insegnarla M éüjo , V. M èo. altrui , e dicesi preferibilmente a m a g is te r , M eule , m u lin i , ridurre in polvere chec parlando di professori d’arti liberali : mae chessia con macina, macinare, m olere , mou stro , m a g ister , maitre. M etre , si dice di dre , broyer. M èû le a c iu s à , si dice de’mu- { quelli che essendo stato un qualche tempo ad imparar un* arte, è ricevuto colle formole ordinarie nel corpo di coloro che la eserci tano m astro ............ maitre : cosi dicesi m etre p n ic h è , m etre sa rtò r , m etre caliè , m a stro p erru cch iere , m astro s a r t o , m astro calzolajo . . . . m a ître p e rru q u ie r , m a ître ta ille u r , m aître cord o n n ier. M etre d ’ arm e , sch erm id o re , m aestro di sch erm a , la n ista , e sc rim e u r, m aître d ’arm es. M etre-ecriven , v. f r . m aestro di scrittu ra , scribendi m a g ister, m a ître écrivain. M etre c td a n s s e , m aestro di b a llo , choreœ m agister , m a ître à danser. M etre , colui che sa m olto bene u n a cosa , q uasi ne fosse professore , m aestro , d otto , p erito , m agister , doctus , m aître , s a v a n t, ex p ert. V. M a g ister. M etressa, v. fr. padrona, signora, d o m i n a , maîtresse. M etressa , per innamorata , vaga , bella , amanza , am a siu n cu la , maî tresse. M etressa , adoprasi talora per maestra, V. M a g istra , M eistra . M etrisa , q u a lità di m aestro in q ualche a r t e ............... m aîtrise. M etro , t. di poesia , sistem a di m isu ra , e di ritm o nei v e r s i, m e t r o , m isu ra , me* tru m , m ètre , vers. M etropoli , città capitale di un paese o lini, che non avendo acqua continua a suf ficienza per macinare, aspettano che l’acqua si raccolga dentro la colta in quantità ba stante per dar moto alle ruote , macinare a raccolta . . . . moudre par éclusée. M eùsi , lento , pigro , tardo , ciondolone , dondolone , tempellone , oca impastojata , tentennone, d e s e s, p ig e r , segnis, chipotier , lambin , irrésolu , paresseux, long , lent. M éüve , levar da. un luogo e porre in un altro, far trascorrere uno spazio a qual che oggetto , muovere , dar moto , m overe > mouvoir , remuer , faire changer de place. M êûve , indurre , persuadere , muovere , commuovere , m o vere , p ersu a d ere, e x c ita re , im pellere , mouvoir , exciter , engager, per suader , animer , déterminer. M êûve , com- • muovere gli affetti, agitare , m overe, excita re, toucher , émouvoir , remuer les passions. M èùve n a question , muovere quistione , attaccar briga , quœ stionem proponere , é lever une question , élever une difficulté , mouvoir une querelle. M êûve li t e , cominciar a litigare , muover lite , litcni intendere , entrer en procès , intenter, commencer un procès. M éùvse , muoversi , darsi moto , se m overe , bouger , se remuer , changer de place. Digitized by ^ mO q q L e m p ro n . p e rt. d ella p rim a p erso n a , ì b j e , m o i. M i c o m m i , d a l canto m io 53 m nocévole , leta lis , m e u rtrie r , trè s-n u isib le . M iclàss, n o m e p r o p r i o , che s’usa n el m odo », , m ia autorità , d i m io c a p o , eia m e stesso, seguente 'p a rla n d o d i ch i n o n v u o l darsi altro e x m e , m a rte m e o , m e duce , m e auctore, p en siere, ch e di cam p ar alleg ram en te senza de m o n c h e f , de m o n c ru , d e m o n côté , fastid ii : f é la v i t a d e l M iclàss , m a n g è , e n m o n p a rtic u lie r , m o i -m ê m e . M i , t. d i b e iv e , e a n d è a s p a s s, f a r la vita d i m ich em u s ic a , terza n ota d e lla scala n a tu ra le , e laccio , cioè m an g iare , b e r e , e spassarsi : è n o m e d e l tu o n o che h a q u e lla n ota p e r fon v en u to questo p ro v e rb io d a u n ta l M ichel« dam en tale -, m i , e la m i . . . . m i , e - s i - m i . P a n ic h i f io re n tin o , il q u a le do p o av er lu n g am ente m aneggiato g li affari p u b b l i c i , ri M ia , m isu ra d i stra d a , d i lu n g h e zza d i versa n e’v arii p a e s i, e ch è h a i l n o m e d a ll’a n tirato si da ogni im p ie g o , rispondeva a c h i tica lu n ghézza di m ille passi ; i l piem on tese il richiedesse d i pig liar alcu n uffizio, io n o n è d i 800 tra b u cc h i , ed e q u iv a le a m etri voglio fa r n u lla , genio in d u lg ere , gererè 2466 > m ig lio , m illia riu m , m ille p a ssa s , v ita m c h ia m , n e p enser q u ’à vivre e t à m ille . E sse lo n ta n sent m ia , fig . n o n co m s’a m u ser. Mich-mÀch, tr a m a , m isterio , d u b b io , segreto pre n d e re , n o n in d o v in a re affatto la cosa' di cu i si p a r l a , esser lo n ta n o le m ille m ig lia , in g a n n o , p ratica , m an eg g io , m accatella, m a ig n a ru m esse , p h irim u m a re i* m e n te d i ch i n a tio , a o lu s, in trig u e , m àn ig an ce, m icm ac. S ì a j ’è q u a ich m ich -m à ch , il serp en te tr a fio ri stare , e n être à cent lieues. M ia c ia , o m n ig a c ia , torta d i m ig lio fatta e l’e rb a g iace, v’è q u alch e m a la n n o , g a tta n e lla t e g g h ia , m ig lia c c io , p o le n ta , lib u m ci cova , la tei a n guis in h e r b a , il y a a n g u ille rusticum , sorte de tou rte , o u d e g â te a u , sous ro ch e. M icòn, so rta d i p a n e to n d o , p a g n o tta ,p a n is , b o u illie de fa rin e d e m iL M ia c ia , d o n n a d i e d i tutto si fa sc ru p o lo o p a u r a , d o n n a u n p a in . M icroscopi , occhiale com posto d ’u n a o lenta , p ig ra , esitan te , oca im p a sto ja ta , d e ses , m aticulosa Jo em in a , c h ip o tiè re , p a re s p iù lenti- convesse ,.co l q u a le s’ ingrossa l ’im m agine d elle cose m inutissim e-, m icroscopio, seuse , la m b in e . M i a r a , p a u r a , battisoffia , m e ta s , f o r m id o , m ù 'ro sc o p iu m , m icroscope. M id a ia , p ia stra m etallica d i fo rm a sim ile p e u r , f r a y e u r , frissonnem ent. T ir é m ia ñ e, tem ere , a v e r p a u ra , fo r m id a r e , p a v e r e , alle m o n e te , m a sovente d ’ assai m aggiore g ra n d e z z a , è su cu i si è inciso u n q u a lc h e tim e r e , c r a in d r e , a v o ir p e u r. M iakdisia , specie d i g a ro fa n o d i c o lo r g r i sc ritto o disegno a m em o ria d ’ u o m in i illu d e llin o o violaceo p u r p ù re o n e l c e n t r o , b ia n stri , o d i g ran d i a v v e n im e n ti, m edaglia , cheggiante sui le m b i, o d oro so, m in u ta m e n te n u m ism a , ìh éd aille. M i d a ja , m id a jo n , in frastagliato e vivace d ia n th u s m o - m . b . m acchia su p a n n i , o v e s titi, fritte le la , m a c u la , tach e s u r les h a b its. scatus , œ illet m u sq u é , m ign a rd ise . M id a jo r , accr. d i m i d a j a , m ed ag lia d i M û r i r a , c a m p o sem inato a m i g l i o , ca m p i t s , ager m illia r iu s , c a rre au de m ille t. n o n o rd in a ria grandezza, la q u a le perciò co M ia riñ a , p e r la p a g lia d e l m i g lio , s tra m e n - n ia ta in m e ta llo prezioso serve spesse v o lte tu m m iliti, p a ille d u m ille t. M ia r iñ a , d ra g e a a fa re u n d o n o , o p e r ricco o rn am en to *, J i ñ a , p ia lla piccolissim a d i p io m b o p e r c a m edaglione -, n u m ism a m a ju s , m é d a illo n . M id a jo n , te r m . d i a r c h ite ttu r a , o rn a m e n to ricare a r m i d a fu o co , m ig lia r o l a ............... cendrée de p lo m b , m e n u p lo m b . M ia r iñ a , d i m u r a , in fo rm a d i m e d a g lia , cioè ro to n o m ia rò la , n o m e con cui è ch iam ato nelle d o od o vale , n e l q u a le è scolpita in basso risaje la p a ssera desales , d etta an ch e cirich riliev o u n a t e s ta , od u n soggetto isterico ; m e d a g lio n e ................m é d a ille , m é d aillo n . a ltro v e : V. C iric h f M iengh, ch iam an o i co n tad in i il fieno d ella M i a r ò l a , o miar'òle a l p lu ra le V. M ilià r . p rim a se g atu ra d e’p r a t i , ch e su o l tag liarsi M i a r ò l a , o m ia r iñ a , V. M ia riñ a . M ic a , p a g n ô ta , p a n l u n g o , p a ñ is oblon d òpo la m età di m a g g io , fieno m aggese . . . ré m iè re reco lte e d f o in , p re m ie re coupé gos , m ic h e . M ic b e ta , d im . d i m ic a , p a n e , p a n is, p a in . e l ’h e rb e . M igra , m ig n in a , gattuccia , tn u c ia , m u M ich eta , p iccolo pezzo d i p a n e fatto a n o d i , im pastato c o l b u r r o , o col latte , e d scia , m u cin a , m icia , m icina , gatta , fe le s inzucch erato, p a n is b u ty r o , e t saccharo co n - e x ig u a , p a r v a f e l e s , m in ette , ebatóe, p e d itu s , p a in a u b e u r r e , pa in a u l a i t , petit tite c h atte. . ' M igrir , m ig n o , m e n o , m e n , così s* ch iam a p a in . dai fan ciu lli il g a t to , p e r esser la voce p iù M i c id iI l , m o rtife ro , che d à m o r te , m o lto M i, f , S Digitized by H m comoda allá loro pronuncia-, m ido, mieino, muri., murino , gattino, gatto, fetes, telu ros, chat, minet. M ighoh , sost. favorito, prediletto, mi gnotte , intimus , delicia?, mignon , favori, bien-aimé. Mignon, v. f r . , leggiadro, gentile, vago, vezzoso, venustus, ekgans , pulchelliis , mi gnon , jouli , gentil. Dnè mignon , denaro pronto in riserva , denano lampante, prompta pecunia , argent mignoli. M ighouèta , merletto di poca altezza con sistente in un semplice lavoro reticolato con ornamenti fatti a contorni con filo più gros so . . . . mignonette. Mila. , t. numerico, dieci volte cento , ed adoprasi pure per gran nùmero indetermi nato; m ille , mille, mille. L’an mila eût sent e tranta , l’ anno mille ottocento trenta, an no millesimo octingentesimo trigesimo , l’an mil-huit cent-trente. Mila vòlte, o milev'òlte, mille volte, spessissimamente , millies , sœpissime , mille fois. Mila vòlte tant , mille volte più, il millecuplo, millies majus, m il le fois plus. M ilastarìa , vanto , jattanza , millante ria, ostentatio, jactantia, vanterie, hâblerie, jactance. M ilantatòr , vantatore , millantatore , ja* ctator , sui vanus commendator , vanteur , vantard , hâbleur. Milant&ssb, vantarsi, vanagloriarsi, millan tarsi, se magnifice jactare , atque ostentare , gloriari , gloriose loqui, se vanter, se faire valoir , habler. M llefëüi , erba vivace con foghe assai frastagliate e stelo scanalato , crescente nei ter reni incolti, ed usata come rimedio specialmente delle ferite e delle emorragie, mille foglie , millejolium , achillea - miUefolium , mille-feuiUe , achillèe commune, herbe aux coupures , herbe au charpentier. M ilè is , V. Milesim. MuEPfi, vermicello, od insetto senz’ali che ha gran quantità di piedi collocati lungo tut to il corpo, e due piccole antenne, ed abita sotto terra , o sotto corteccie o -maschio o foglie di vegetali*, centogàmbe, millepiedi, myriapoda, centipes, myr'iapode, m ille-pieds. M i l e s i m , sost. o milèis , 1’ anno segnato sopra le monete o le medaglie , od anche sojjra .altri oggetti , m illesim o.............mil lesime.. Milesim, una delle parti d’un oggetto diviso in mille porzioni eguali ; millesimo , millesimus, millième. M ilesim , agg. numerale , millesimo , mil lesimus , milliéine. MI M ile v ü lte , V . Mila. Milia-ia , n o m e n u m e ra le d i so m m a c h e a rriv a a l n u m e ro d i m ille ; m igliajo , m ille, m i l l i a , m illie r , m ille. A m i l i a j a , d in o ta q u a n tità in n u m ecab ile o g ra n d issim a , a m ig lia ja , m illa n ta , in n u m e ri , p a r m illie rs, u n n o m b re i n f in i , e n très-grainde q u a n tité . MiLiìa , miarola , o miaróle , macchiette rosse, purpuree, brune, violacee, o nèrastre, che st mostrano sul corpo umano senza rialzo, pizzicore o dolore, in alcune febbri maligne, variando anche di colore nel corso di un giorno ; petecchie , m iliari, petechia , peticula , pétéchies , fièvre miliaire. M iliar , o miliàra , V. M iL ilao , o m ilià r , m ig lia jo d i m ilioni , m ille m ilio n i , dieci volte cento m ilioni , b illio n e, m tllies m ille m illia , m illia rd , b illio n . M i l i g r à m , m isiira d i p e s o , m illesim a p arte del g r a m m a , m illig ra m m a . . . m illig ram m e. M ilimetr , m isu ra di lu n g h ezza, m illesim a p arte d el m e tro , m illim e tro . . . m illim è tre. M i l i o n , dieci volte cen to m ila , ed adoprasi p u re p e r g ra n n u m e ro in d e te rm in a to ; m ilio -^ ne , decies centena millia, m illio n . M i l i o n a r i , ricco a m ilioni , ricchissim o , locupletissimus, divitiis affluens, m illio n aire. M i l i s s i a , a rte d ella g u e rra ; m ilizia, m ilitia , te s m ilita ris, m ilice. M ilissie , nel n u m . p l., si ch iam an o le tru p p e che n o n sono raccolte con tin u a m e n te sotto l e b a n d ie re , m a si fo rm an o in certe occorrenze stra o rd in a rie ch iam an d o alle a rm i i m ig lio ri fra i c itta d in i, m ilizie , m ilites in d ig e n a , copia: collectitice, tiro n e s, milices. M ilis sia , soldato di m ilizia, m ilite , m iles ind ig en a , m ilic ie n , soldat de m ilice. M i l i s s i m , ' corruzione di U m ilissim , V. Militar , sost. colui che esercita l ’a rte m i litare , soldato , g u e rrie ro , m ilita re , homo militaris , miles, s o ld a t, « m ilita ire , g u e rrie r. M i l i t a r , a d d . che a p p a rtie n e a lla m ilizia, ai s o ld a ti, m ilita re , g u e rrie ro , militaris , bellicus , m ilita ire , g u e rrie r. M i l ò r , milòrd , lord , tito lo , d ’o n o re ch e significa q u a n to m on sig n o re in italian o , ed è do vuto a tu tti i P a ri deU’im p ero b rita n nico, a coloro che v i'o c c u p a n o certi im p ieg h i distinti , com e il g ran -g iu d ice , e vi si d à p u re ab u siv am en te ai figli d e’d u c h i , c dei m archesi ; Signore , L o rd . . . M ilord, L o rd ; Milór, dicesi d i p e rso n a , d ìe-so v erch iam en te la s fo g g i , fastoso , fastigioso , lautitùe studiosus, fastu eu x . MiiÜr, milorin, voce vez zeggiativa , e dieesi d i ch i fa il b ello e il galante , m ilo rd in o , vagheggino , d a m e rin o , trassulus , elegans , dam oiseau , d a m e r e t , g a la n t, p e tit m ilo r d , m uscadin. Digitized by ^m 0 0 q L e m 3*H . M i l s s à , u n o de i visceri , d e l c o rp o o di m o iti sinistra a n i m a li , collocato d e ll’a b d o m e , u m an o n e ria , jo c u s , f a c e t i a , d i n iu n a im p o r ta n z a , zac c h e ra , b a g a t e lla , v a r i a , e l e fu n z ió n i f a b u i a , nu gee, tric ce , g e rr c e , É a g a t e lle , n ia i - fo r m a e grossezza assai d i c u i n o n so n o a n c o ra , rate . ben n o te *, m ilz a , lien M iM iB , p u n ta ra ille rie , b a d in a g e , M in c io n a r ìa , cosa d i poco r ilie v o , n e lla paite v a s c o lo s o , m o lle , d i 55 p la isa n te rie , d e lla o s e rie , M in c io n a r ìa , v é tille . e rro r gra n d e , sp rop osito , f a llo ., c o r b e lle r ìa ,, b a lo r d a g g in e , p o p p a , d e lle d o n n e , pa d o n d e esce i l la t t e , capezzolo., p a p illa , error, m e n d u m , sottise, b é t i s e , é to u rd e rie ., b a lo u r d i s e , grosse fe u te . Mimciohè, b u rla r s i d i ch ic c h essia , pilla , mantilla, tetìn , b o u t de la m a m e lle , irrider« , m a m e ló n . Mimin, estrem ità d e lla m a m m e lla illudere, r a ille r, b a d i n e r , p la isa a te r. Mincionè, d e lle bestie ; tettola ,. tetta , papilla , , pis , ingan n at e , a b b in d o la r e ,. accoccarla ; decipere\ ir a y o n ., bout. d u teton , tetin. M iñ a , m isu ra d e lle t ro m p e r , du per. b ia d e e di f r u t t i , fetta d i le g n o , o d i fe rr o , a lc u n i a g u isa d i u n c ilin d ro vu o to a lto o n c ie sei circa , e la r g o oncie otto ed un q u a rt o circa Minè, m i n a r e , f a r u n a m in a , cuniculos agere, sujfodere , m in e r , , . « è r a , o mina , lu o g o sotterraneo o d a l del m e n o a p p a r t a t o , a b b o n d a n t e -d i sostanze m e ta llic h e , t e rro s e , x> c o m b u s tib ili , o d a ltre tali ch e son o o g g e tto d i r ic e rc a , e, m e ritev o li d i p iede . piem ontese*, la su a capacità si d iv id e i u otto cop p i , e d e q u iv a le a n a , m in a , hemina, 23 lit ri y e m i spesa p e r estrai le é se p a ra rle d a lla t e r F a -, m i h é m i n e , boisseauv M iS a , cavità sotterranea a p e rta b a lu a r d o , en tro u n a r o c c i a , o d sotto fodiìia, m i n e , m in iè re . Minerà effèr, ,. fe rrie ra yferreria, ferrarium metallnm ; m in e d e f a r ; Minerà, p e r Mine rai., V. ; Minerìl , sost. m a te ria d i m in ie ra , m in e n ie r a , un cava d i fe r r o a lt ra m o le o n d e fe rio a n d a r in. pezzi p e r v ia d e lla p o lv e re d a sch ioppo ch e v i si racc h iu d e e. s’ in fia m ~ cuniculus , *na ,. m in a , Minera , Y. m in e . . Miña , per r a le , m e ta lln m , m in e r a i. M in e r a l y a g g : d e lle sostanze ch e si tro v a n o Mima , a r i a , asp e tto , app aren za», s e m b ia n z a , b r i o , d isin v o ltu ra , a v v e n e n z a , b e ll a species, visus, formar imago, nella» te rra o g ra z ia , n e lla r a le d i tu tti i a ir , m in e , a p p are n te , édat. s u p e r fic ie , ed in g e n e c o r p i'c h e si v o g lio n o distin g u e re d a g li a n im a li Mimacè , Y . in m o d o parte c ip a n o M c t a c ia m in e ra le ; m e ta llic u s ; m in e ra i. A q u a -m in e r a i, a c q u a in cui> son o n a tu ra lm e n te o d a it ifiz ia l- Mnasse. , V. Mnassa. Minadòb. , , uom o che la v o r a a tt o r n o a lle cunicularius . mineur. Min a g à , minagera, minagi,. V . Mainagè, Mainagèra , Mainagi. Minagéri , mainagèra, o fondai, V. Faudàl. m in e q u a lc h e m e n te m in a to re , o d a i v e g e t a b ili, .o c h e e d in. a b b o n d a n z a d e ’ m i n e r a li , disciolte m a te r ie m e ta llich e s a li n e , o g a so se ; a c q u a m in e r a le ; j a q u a m e ta llic a y ea«u m in e r a le . Minebj r V. Méiìsi. o g n i, ad JM ingbaha, e r b a a n n u a crescente n e ’ lu o g h i o g n i, m a n o n s i ad o p e ra , s o lo r e si acco ppia a rid i e sasso si', d e l g e n e re d e l c a m e d rio d i c u i h a p u r e l a p r o p rie tà - , . b o t r i , b o t r y s , Miwca , v o c a b o lo d ie significa m in e a n e u , m i n c a p a s , m in c a p ó c h , m in c a ta n t quand o iu q u an d o, nei m odi seguenti r d i tanto in tanto , ad< o g n i t r a t t a i s o v e n t e ., a otta a otta , t uenter , au tre, M in ca id e n tid e m subinde, sw p e , creb ro , f r e de tem p s e n tem ps 1 d e fois q u e lq u e fo is , sowvent , a c h a q u e pas. d o b tre d ì , o , minea dei o tre d ì o g n i d u e o tre g i o r n i , secundo vel terlio quoque die, d e d e u x en troia jo u ra - Minean? o g n i anno-,- singulis- aimis, par- a n , tou s l« s ans. Mmici ant , d e b o l e , t e n u e d i poco* -valore, meschino ; debili?) tenuis, futili*, vitis ; minee, petit, f o i b l e , clietif. M in c io n , sciocco, b a lo r d o , m in c h io n e , -bar das, hebes, incautas , n ia is , s o t , stupidie. Nen esse mineioa, saper il’ fatto su o ,solerlem esse, rem suam sapere, a v o ir de l ’e sp rit, d e l’adresse, en ten dre b ie n s o n co m p ie , n ’étre p as m a n d ìo t. M in c io n a r ìa , m o t t o , detto g io c o so , m in c h io - ten eru m i b o t r y s , b otry s-, g e rn tó n d ré e -b o tru d e . Mingorana , d o lo r a c u to d i testa , occup a che ne soltanto- la - m età' o d u n a p a rte , ac co m p a g n a to d a u n senso g e n e ra le d i m a lo r e , da* n a u s e e , b r iv i d i * , bram a d ’- oscurità e d i rip o so , e m olte- volte p e r i o d i c o , e m ic ra n ia , h e m ic r a n ia , m ig ra i n e. M i n ia t u r a , p it tu ra fa tto in piccole d im e n sionii s u a v orio-, p e r g a m e n a ,. odr a lt ro fo n d o liscio , c o n c o lo ri stem prati nell'acqltar gom -^ m osa , e p e r lo p i ù a p u n te g g ia m e n ti-; m i n ia tu ra , p r e tu r a m in a tid is p u n c tis la v o r a t a , m in ia tu re . M in ia tu r a , oggeljto dip in to m in ia tu ra , p ittu ra m in ia ta , m in ia tu ra -, in; res c o lo rib u s a q u a d ilu tis p i e t à , m in ia tu re. M ìniè , d ip in g e re in m in ia tu ra , m im a r « , minio pingere, coloribus aqua ddttùs effitigere, pingere, p e in d re en m in ia tu re . Digitized by 56 MI MI M inima , una delle figure, o note musicali a i v en ti a n n i , o n d e n o n p u ò a m m in istrare espressa da un cerchietto con coda , e che il fatto su o senza u n c u ra to re ; m in o re , vale una mezza misura di tempo perfetto . m i n o r , m in e u r. M inòr , a d d . co m p ar. d i p ic c o lo , e ta lo ra minima . . . . minime , bianche. M inim , o m en o m , m in im o , m e n o m o , su n . an ch e sost.*, p iù piccolo, m in o re , m in o r, m oin d re , p lus p e tit. M in ò r , p arlan d o si d i età dicesi la p erso n a Che è n a ta d o p o u n ’a l t r a , p iù g io v a n e , n a ta m in o r , m o in s âgé : e p arlan dosi d i f r a te l l i, c a d e tto , n a tu m i n o r , cadet, p u in é . M inorità , sta to d i ch i n o n è g iu n to all’età Mimo , ossido rosso di piombo , al terzo grado , ossia polvere rossa di p io m b o , che prescritta d alla legge p e r avere Ja lib e ra am si trova nativa in tale stato , ovvero si fab m inistrazione de’suoi b e n i , m in o rità , m in o r brica sottomettendo quel metallo a fuoco œ t a s , m in o rité . M inl' ê , danza com posta d i u n solo passo fortissimo, e serve alla pittura , minio, mi nima , pliimbum oxidatum rubrum, vermil- rin n o v a to su lla stessa fig u ra o d aria a tre lon , oxyde rouge de piomba , ininiujn. tem p i ad a tta ta a tal danza -, m in u etto . . . . Ministeri , ufficio , im piego , m in is te r io , m en u et. m in is te r iu m , m inistèro. M in is te r i, carica d i M inusië , artefice che lav o ra il legno p e r c h i g overna lo stato sotto gli o rd in i im m e arre d i ed o p ere g en tili , e si distingue d al d iati d el S ovrano , m in istero , segreterìa di m eist d a b ö sc h , che lav o ra o pere grossolane, sta to . . . . . m in istère. legnajuolo , falegnam e , m in u ta riu s / a b e r , M ijh stb , che h a il m aneggio delle cose, m en u isier. m in is tr o , rn in ister, m in istre , M in is tr cCstat, M inüssia , e m eglio a l p i. m iiuissie , baga m in istro scelto d a l S ovrano p e r reggere so tto telle , c a rab atto le , coselluccie ,■ bazzecole , i su o i o rd in i u n a p a lle d el governo dello chiappole , cose d a n u lla , d i n iu n conto , stato , e spesse volte tìto lo senza funzioni , di poco prezzo , frascherie , baje , inezie , m in istro d i s ta to , regni a d m in iste r / m inistre n u g a , tria e , g e r r a , ineptiœ . , bagatelles , d ’état,. M in is tr d ie fin a n sse , fin a n z ie re , v. petites c h o s e s, m in u ties , choses de rien . d e ll’uso . . . m in istre des finances. M in is tr , M inussiè , v . Y. M in o jè . dicesi ab u siv am en te presso d i n o i , perchè M inut , m in u to , che sta attaccato alle .simile n ell’ufficio ai m in istri d ’a ltre nazioni, m in u z ie , che cava il sottile d a l s o ttile , scruogni p rim o segretario di stato . . . . . p re p u lo su s , m in u tie u x . M i n u t , preciso , p a rti m ie r secrétaire d ’éta t. M in istr Jb restè , a m colare , p u n tu a le , e s a tto , a c c u ra to , m in u to , b asciato re , leg ato , o s im ile , m an d ato da d ilig en s , s e d u lu s , accuratus , e x a c t , p ré c is , u n ’a ltra nazione , legatus , m issus , m in istre, d é ta illé , circonstancié. M i n u t , m in u to , m n u , e n v o y é , am b assad eu r. M in is tr , presso i L u fin o , s o ttile , m in u to , te n u e , esile , d e b o le , te ra n i , e Calvinisti , V. P reciaire. gracile , piccolo , g ra c ilis , e x ilis , p a r v u s , M inistrassion , o a m in istr a ss io n , m aneggio te n n is, su b tilis, m in u ti ìs, d é lié , m e n u , m in ce. d egli affari e dicesi altresì d el corpo d i p e r S c ritu ra m in u ta , ca ra te r m n u , sc rittu ra m i sone che h a n n o questo m aneggio *, a m m in i n u ta , carattere m in u to , lite r a , quee f a l l i i strazione , a d m in istr a tio , m in istra tio , a d - ocu lo s, littr u la m in u t a , des le ttre s m e n u e s , m in istratio n . caractère fo rt m e n u , f o r t p etit. M in u ti p i a • M i n i s t r ò , s e rv ire , m in istra re , o ffic io , o m u - c e ri, certe spèse, che n o n e n tra n o n ella spesa nere f u n g i , m in is tr a r e , ad m in istrer , exercer o rd in aria d ella casa , e sono o n o n afratto soci m in istère. M in is tr ò , o arninistrè , con necessarie, o su p e rflu e , m in u ti p ia c e ri, rerum fe rire p e r o p era del p ro p rio m in is te r o , e si v o lu p ta ria r u n i impenses , m en u s plaisirs. dice { a rtic o la rm e n te de’sacram enti , d are , M inuta. , sessantesim a p a rte d ell’o r a , o d a m m in istra re , m in istra re , con/erre , a d m i an ch e d i u n grado d e l circolo , m i n u t o , n is tr e r . V. A rninistrè. /to rà m o m en tu m , se xa g esim a p a r s g r a d u s , - M inojè , m inussiè , a n d a r len to n ell’o p era-m in u te de te m p s, m in u te. re , o n el risolverei, in d u g ia re , le n ta re , ten Minuta , bozza d i sc rittu ra da m etter p o i t e n n a r e , fare a spiluzzico , h a re re , ciuictari, in p u lito , m in u ta , in /o rm a tio , originai , a n ib ig e r e , titu b a re , im m o r a r i, r e ta r d a r e , b ro u illo n d ’u n e ‘é c ritu re , m in u te . M in u ta , b a r g u ig n e r , h é s ite r, c h ip o te r , la m b in e r. o rig in a i degli a t t i , ch e vengono stip u lati d ai M w ò b , sost. colui o colei che h a te rm i notaj , e delle se n te n z e , che si spediscono n a ta l ’età p u p illa le , e n o n è an cora g iu n to n elle c a n c e lle rìe , so p ra cui poscia si cstragdi p icco lo , m in im o , m en o m o , m in im u s , le m o tn d re , le p lu s p e tit. M i n im , m in im i, cosi eran o ch iam ati d a n oi i frati d i s. Francesco di P a o la , R eligiosi m in im i, P a tres m i n i m i , m oines m inim es. Digitized by ^ o o g l e gono le copie , spedizioni autentiche, minuta . . . . minute, protocole. M inutasi , sfera di minuti . . . .- aiguille des minutes. Minutari , cartella nella quale ' i nótaj raccolgono e cuciono per ordine le minute ossia gli originali degli atti che rice vono , repertorio............ répertoire. M inuté , stendere l’abbozzo d’una scrittura o l’originale d’un atto pubblico , informationtm describere , dresser une minute. M inuto , V. Minut. Miola , sostanza vascolosa delle piante , che ne occupa ordinariamente il centro , e gli interstizj delle fibre , midolla , midollo , m ed itila , moelle des plantes. M io la , sostanza oleosa, untuosa e grassa che riempie le cavità, è talora anche gli interstizj delle lamine delle ossa , midolla , midollo , m e d u lla , moelle des os. * M iob , quegli che sega le biade, mietitore, falciatore, messor, moissonneur, scieUr. M i o r a m e n t , volgimento in m eglio, il mi gliorare , miglioramento , melior status , in melius versio , amélioration. Miorament , parlandosi d’ ammalati , miglioramento di salute, melior valetudo, melior constitutio , rétablissement. Piè miorament, ricuperar le forze, alleggerirsi dalla malattia, convalescere, se remettre, se rétablir, recouvrer les forces, la santé. Miorament, in num. p l., spese fatte da un possessore in un podere le quali ne aumentano il prezzo ed il valore, miglio ramenti , aiictus rei in melius, impenses utiles, améliorations. Miorè, in s. att., ridurre in migliore stato, migliorare, meliorare, meliorem facere, meliorem reddere, améliorer, bonifier , amender, rendre meilleur, abonnir. M iorè , in s. n. pass., acquistar miglior essere, miglior forma, miglior stato, meliorem fieri , ad meliorem fortunam transire, s’ abonnir, se bonifier, devenir meilleur. Miorè, parlandosi di salu te. V. Piè miorament. M ira , pòst , luogo preciso dove sta o si colloca una cosa , posto, sito, locus , sedes, endroit, place. Mira , segno della balestra , - dell’archibuso , o sim ili, nel quale s’affissa l ’occhio per aggiustare il cólpo al bersaglio, mira , oculi directio , m ire, visée , b u t Piè la mira, prender la mira, collineare, mirer, dresser, buter. Piè un dm ira , volgersi con continuo pensiero a perseguitar uno , pren der di mira alcuno , mente et animo in aliquem insistere, prendre à persécuter quel qu’un. Avèi ari mira , aver la mente volta a checchessia, por la mira , aver la m ira, m irare, alie/uid spedare, aliquid intendere. Tom. I L viser à quelque chose , jeter son plomb sur quelque chose. Mira , gommo-resina , diafana , rossastra, di grato odore , di sapore aromatico , aspro e molto am aro , prodotta nell’Arabia da un albero ancora ignoto , posta in commercio in granelli, e d’uso frequente in medicina , m irra, myrrha, gammi myrrhœ , myrrhe. , M irabil, maraviòs, degno d'ammirazione che eccita maraviglia , stupendo , roaraviglioso , mirabile , admirabilis , admirable , merveilleux , étonnant, surprenant. M irabilia, v. la t.. usata nella frase Je mi rabilia , detto molto frequente nel volgo , far cose meravigliose , far’ meraviglie , mirabilia peragere, faire des prodiges, des choses surprenantes , des merveilles. Mirabilmebt , in modo ammirabile, mira bilmente , minuti in modum , admirable ment , merveilleusement. M iRAco, miraeoi, opera ed effetto contro l ’ ordine naturale , e prodotto dalla potenza divina -, portento, prodigio, miracolo, m iraculum , prodigium, miracle, prodige. M iraco bléù, dicesi per ischerzo ogni cosa che altri voglia far credere portentosa o difficile, e non lo sia punto , cosa comune , effetto ordinario , tutt’altro che strano o maraviglioso , cosa volgare, naturaie , res vulgaris, commttnis , consueta, naluralis , secundurn naturarli, rien d’extraordinaire. Miraco , con trassegni affettati d’ ammirazione , miracoli . . . . signe de surprise, d’étonnement, au miracle. Miraco s’a l’è vera, miraco s’a Va Jait lo , che si che non è vero , che si che non l’ ha fatto eg li, sarebbe un miracolo se, mirandum si veruni est, rem magnani prœstitù si, etc. qui sait s i , cela est v r a i, il y a à parier qu’il n’a pas fait cela. Miraco , o miraeoi, avverbialmente, forse, può essere, facilmente, forte, sperandum, peut-être, pro bablement. Miraco a guarìss, forse guarisce, può essere che guarisca , forte convalescat, probablement il guérit. Miracolò» , agg. di cosa operata per mi racolo , miracoloso , prodigioso , portentoso, prodigiosus , miracitli pleruts , miraculeux , surnaturel. Miracolòs , dicesì popolarmente un quadro , un’ immagine , una reliquia , allorché pregando Dio od i Santi davanti a quegli oggetti, si ottennero molte volt© le grazie supplicate............ M iracolosameht , per miracolo, con mira colo , miracolosamente, miraculo , divinitus, miraculeusement. M ire , aggiustare il colpo al bersaglio , prender la m ira, mirare, co llin ea re , mirer, 8 Digitized by 58 Mf viser , buter. Mirò , guardar fissamente , miraré , intenlis oculis intueri, regarder fixementr, contempler. M ibiagbam , misura di peso di diecimila gram m i, equivalente a ventisette libbre circa, miriagramma . . . . myriagramme. M ibiametb , misura itineraria di diecimila metri, che vale poco più di quattro miglia; m iriam etro............ myriamètre, M ibiab , misura di superficie di diecimila are , equivalente a giornate 263 -, minara ............ myriare. M irto , leggiadro arboscello di.legno duro, con fòglie sempre verdi, folte , ovali, liscie, lucenti, e che esalano un odore soave, baoclie porporine, fiori bianchi, e rami flessi bili , m irto , myrlus , myrte. M isastròfo , che odia eli uomini , e di cesi per lo più d’uomo ai cattivo umore , che iugge l’altrui compagnia, misantropo , humani generis osor, misanthrope. M iscredent , incredul,. che non crede , e dicesi specialmente a riguardo dei dogmi religiosi , incredulo , miscredente >. inereaulus , mécréant, incredule. M is c re d e n z a , incredulità , mancanza di fede nei dogmi religiosi., incredulità, miscre denza , iàcredulitas , impidas , incredulità. M iser , infelice , povero , misero , infelix, egenus, inops, miser, malheureux , pauvre, miserable. M iserabil , sventurato, m iserabile, miser, miserabilis , miserable , malheureux. Miserabil, povero , V. Miser, Póver. M iserabilment , o miserament, avv. infeli cemente , miseramente, miserabiliter, misere,, misérablement , mplheureusement. M iserere , v. lat. colla quale .principia il salmo cinquantesimo di Davide ; e che si gnifica abbi pietà , abbi misericordia -, mi serere , miserere , aycz p itie , ayez coinpassion. Miserere, dicesi dello spazio del tempo , che vi sarebbe nel recitare questo salino -, i tornréù ant. un miserere , fra un miserere , io tornerò incontanente , io sarò qua in un momento , in un istante , brevi revertar , mox redibo , je. reviendrai dans un miséréré. Miserere , usasi, dal volgo, per esclamazione di meraviglia , oh ! ohi ! ve’ ! heu ! hem ! oh ! voyez ! Miserere, o vólver'ó*, t. di medicina , terribile malattia prodotta da infiammazione , .o. da spasimo nello sto macò e negli intestini per cui gli escrementi sono rigettati per bocca , e sono cagionati nelle viscere dolori atroci ;'.passione iliaca , dolóre dell’ intestino ileo , che volgarmente diccsi intralciamento od attorcigliamento delle MI budella , acutus tenuioris intestini, morbus , passio iliaca, volvulus , ileus , acutum tormentum x miséréré , passion iliaque. M i s e r i a , infelicità , disgrazia , miseria , miseria , infelicitas , misère , malheur. M i seria , povertà , bisognò , indigenza ., priva zione, del necessario , egestas , inopia, pauvreté ,. misère , indigence. Miseria, miserie , cosa di poca importanza , res nullius mo-, menti , minutie, petitesse , bagatelle , chose de rien. Miseria, sorta di merletto ordinario, textile pinnatum., bisejtte r petite denteile. M is e r ic ò r d ia , affetto che muove ad.aver compassione d’altrui nelle sue miserie, e. a sovvenirlo/, od a perdonargli le offese ; e parlandosi di Dio significa la sua bontà in finita,; misericordia , pietà ,. compassione , misericordia, miséncorde, pitié, compassion, commisération. Misericordia , esclamazione colla quale si chiede pietà da chi ci. oppri me, od ajuto.dagli altri*, misericordia , soc corso , ajuto , miserere , misere/nini , miséricordc, à l’aide. Misericòrdia, esclamazione di somma sorpresa ; misericordia, heu, miséricorde. . ■ • M i s e b i c o r o i ò s , che ha. misericordia , com passionevole ,.' misericordioso , pietoso, miserator , misericors , clemetis, miséricordieux ,pitovable., charitable. M i s i S a , V. Medicamene M i s i n è , V. Mediche. , MissÀl , libro in cui sta registrato ciò. che appartiene al sacrifizio della -Messa , messale, liber sacrorum , missale , missarum liber, missel. M i s s e l a x e a , lib ro che contiene v arii scritti di a rg o m en to e m atevia diversa , m iscella n e a . . „ . . m iscellanee*. . • •. M issìon , il mandare sacerdoti a predicare la Fede di Cristo , o ad istruire, i. cristiani ; e dicesi.pure del corpo - delle persone man date a tale oggetto, e delle prediche ed altre opere sacerdotali da esse, fatte .in un luogo e tempo determinato ; missione, missio, mission. Mission , congregazione di preti e di laici istituita da s. Vincenzo de’ Paoli, -e. confermata nel .1626 dal .Papa Urbano YIH. sotto il tìtolo de’ preti della Congregazione della missione, i quali vivano in comune sojtto un. superiore generale , e. 1’ istituto di cui riguarda principalmente l’ istruzione religiosa dei villici , missione » congregalo j o domus missionis, mission. Mission., ,pren desi anche per la casa, ove abitano i suddetti, ti sacerdoti., la missione , domus missionis , la mission. M is s io n a r i, ecclesiastico, il quale »si oc- Digitized by v ^ o o g i e MI confusus , mistus cupa in qualche missionè, o per atnmaestramento degli ortodòssi, o per convincere gli eretici, o per convertire gii infedeli*, missio nario opera)o • evangelico , banditore del Vangelo, evangelii prœco , divini v e r b i sa- Mi 5g , a lté ré , m ê lé , frelaté. M is tu r e , confondere cose diverse fra lo co , m escolare , miscere , confundere , m êler ’ c o n fo n d re . ’ MrrÀ , per M e tà , V. M ita rìa , s o c ie tà , societas , société. M ite , piacevole, mansueto , mite , mitis, tor, missus ad ethnicos , ad hœreticos ca ttolica fide ac doctrina imbuehdos , ad plebem in christiana disciplina instituen- dukis , benignus, doux , affable , dam , missionaire , homme apostolique , Mite, agg. a caldo o freddo, Yale ouvrier évangélique. Missionari , più parti to , temperatus , tempéré. colarmente appellatisi i prèti della congregazione della missione, ( V. Mission) \ missionarii, religiosi della missione; presbiteri congregationis' missionis, lés prêtres de la mission, missionaires. Mist , o mese, mescolato, misto, mix tus, confusus, m êlé, mixte. MistA, o bgëüia , immagine, figuri stam p a la , effigie, impronta, effigies , im ago , image, figure. Mista, dicesi di persona che nè si muove nèparla, come fosse una pittura, ima statua , simulacmm , statue , machine. M istawfluta , voce usata avverbialmente nel modo seguente -, a la mistanfiula , alla carlona, all’ ingrosso, senza cura, malamen te , abborracciatamente, alla peggio, crasse, incondite , inconcinne , & la diable , négli gemment, par manière d’acquit. Mistèri , segreto sacro , articolo di fede che la ragione umana non può comprendere, cerimonia religiosa, soggetto sacro da con templarsi, mistero , arcaiutm, mysterilirti , meditatìonis argumenlum, mystère. Mistèri, si dice anche comunémènte qualunque se greto , arcano , mistero , secreto , arcanum , seçretum, mysterium, mystère , secret. Fè d’mistèri , agire , parlare in modo che altri non intenda il tutto, agire misteriosamente, far misterio d’una cosa, aver paglia in bec co, tacitum aliquid tamquam mysterium te nere , faire mystére¿ Misterios , o mistich , incomprensibile , difficile ad intendersi, od indovinarsi, miste rioso , arcanas , mysticus , mystérieux. Mistolfa , v. b . , cacca , merda , ftercus , caca , merde. M istrahssa , V. Meistrànssa. M istura , mescuglio, mescolanza , mistura, admistio , ' permistio , mistura , mélange , mixtion. Mistura, composizione liquida di più sostanze per medicamento , rimedio , medicamentum , remedium , médecine. V. anche Mestura. MistorÌ , mescià , o faturà , agg. di cose principalmente’ alimentarie, alterate per fro de in guisa che conservino la loro naturale apparenza, fatturato, adulterato, mescolato, ' traitable. tempera M iteh a , g u an to che copre so ltan to la p a r te su p e rio re delle- d ita , manica , m itain e. M itigati , so rta di giuoco d i taro cch i . . . je u q u ’o n fa it avec les ta ro ts . M itighè , re n d e r p iù m ite, p iù d o lc e ,m e n o a s p r o , m eno f o r t e , m eno severo , ecc. m itig are , te m p e r a re , correggere , a d d o lc ire , mitigare, lenire, m itig e r, a d o u c ir, m o d é re r.’ MrrociA , santa mitocia , bigota , d o n n a che affetta divozione superstiziosa e m i n u t a , pinzocchera , b a c c h e tto n a , b e g h in a , begui- na j simpulatrix , pietatis ostentatrix, bég u in e , b ig o te. Mitocia , santa-mitocia , d i cesi p u re d ’u om o che affetta la divozione eil il b u o n costum e , V. Inpostòr. M ito», so rta d i g u an to ch e copre soltan to il c u b ito . . . . . in ito n . M itoh- miteha , cosa che n o n con ch iu d e in affare, rim e d io c h e n o n fa nè b e n n è m ale, acq u a d ’ o c c h i, rim e d io i n u t i l e , cosa che d à in n u l l a ................m ito n -m ita in e . Mitonmitena, m ediocrem ente , n è b en e n è m a l e , uec bene nec male , mediocriter, n i b ien n i m a l , m ito n -m ita in e . M itonè , dicesi degli a lim e n ti s e m iliq u id i, com e la zu p p a che cuocono in m o d o d a p e r d ere u n a p a rte d ell’ u m id o , cuocere b en e a fuoco le n to , lento igni concoquere, m ito n n er; La supa mitona, la zuppa b o lle a fuoco l e n t o ............. la so u p e se m itonne.- Mitonè , fìg. starsene ch eto e da se p e r collera od afflizione, b o fo n ch iare , turgere , b o u d e r. M itraja , t . m ili ta r e , ro tta m i d i fe rro , o d i ram e o n d e si caricano ì cannoni in vece d i p a lla , p e r re n d e rn e p iù esteso e m o ltip li cato , se b b en p iù d eb o le , l ’effetto , in e tia glia . . . . . . . m itraille.M itria , mitra , o rn am en to che p o rta n o in capo i Vescovi , e q u e i P re la ti che h an n o prerogative vescovili, fo rm ato d i d u e facce u n ite là dove cingono la testa , e ch e poco so p ra si s e p a ra n o , e s’alzano term in a n d o ¡11 p u n ta a m e n d u e ; m itra , mitra, m itre . M itra del Papa , m itra p ro p ria del S om m o P on tefice , tu tta ch iu sa a i sopra , e circondata da tr e corone , tiara pontifìcia , trireg n o , tiara , tiare , trirèg n e. Digitized by 6o ML ML M itbidat , rimedio ossia eleltuario compo far temere , minori, menacer. Cola eh a sto di moltissime sostanze diverse , fra le minacia, quelTedifizio dà indizio di rovinare, quali la mirra , lo zafferano , la cannella , minaccia rovin a, la rovina di quella casa è 1 incenso, il nardo, la,gomma arabica, ecc., imminente; œdes istœ ruino'sæ sunt, cette mai altrevolte assai in uso ed ora pochissimo , son menace ruine. T ses minacia dima mae quasi abbandonato , mitridato , mithrida- ladìa; sei minacciato di malattia, malnm tibi. impendet ; tu risques de tomber malade. tium , mithridate. Mkè , n. V. Mèàsi. , M iA , fatto con miele, o dolce come miele, Msè , verbo , menare * condurre da un melato , mellitus , dulcis , emmiellé , doux , luogo ad un altro , guidare, ducere., mener; mielleux. conduire , guider. apportare, generare} M lass , V. Melàss. produrre , ferre , parere, gignere, produire j M l ^so , Y. Meleso. M lon, frutto tenero sugoso, dolce, e di buon apporter , amener. Sosì a. mena di guaj , sapore, grosso,, ovale o rotondo, e per lo più ciò farà nascere de’g u a i, hinc mala oritura bernoccoluto, di buccia verde-gialla e di color sunt, il s’en produira des troubles. Mnè al di dentro rossigno o bianco, prodotto da dicesi d’ima strada per cui si va ad.un luogo, una pianta annua strisciante , del genere dei sta strà mena fina ari pieusa, questa strada cocomeri, con radici fibrose , steli ru vid i, conduce alla piazza , hœc via ducit ad piafoglie alterne, rotonde, ruvide, e piccoli fiori team , ce chemin mène à la place publique. gialli', popone, melo, pepo, cucumis-melo-, me- Mnè a spàss , condurre a diporto, deam lon. Mlon da invera, frutto di figura bislunga bulatimi ducere, promener. Mnè , vettureg con buccia sottile, di color verdognolo , liscio, giare , vecturam facere , voiturer. Mnè la e senza spicchi -, la sua polpa è di color verde tenga , la patarica , la gaspja , 7 sarsèt, bianco molto sugosa , dolce e delicata , con ciaramlè , esser linguacciuto , berlingare , scine piccolo , e ordinariamente storto e tattamellare, chiacchierare , cicalare , blate gibboso-, popone vernino . . . melon d’biver.. rare , effulire verbo inaniter, jatari , caquetMlon gram , e insipid, cossa, poponella , te r , ba b ille r, dégo'iser , jaser. Mnè a la longa , mnè an longa, mnè d’ancheiti a dopoponessa................ M lona , dicesi per ischerzo quella parte man, mnè per el nas, o mnè semplicemente, del capo che cuopre e difende il cervello, nieuar per parole ,. tirar in lungo , menar e si prende anche per tutto il capo, zucca, per le lu n g h e, moras injicere, dicm de die trahere , ducere, differre , morari , traîner capo , testa, caput, téte , caboche. Mlonè , venditor di poponi, mellonajo, eri longueur , chipoter, mener. Mnè per el poponajo , melopola , vendeur de melons , nas , far fare una. persona a nostro modo con inganni , governare , condurre .uno , melonnier. Mlokèra. , luogo piantato di poponi, popo menar pel naso , ingarbugliare , dscipere , ne!» , poponajo , locus peponibus consitus, ducere aliquem p/ialeratìs dìctis.,. ducere dolis , ductare frustra , tromper, gouverner, melonnìère. m ener, mener par le nez. Un, çh’a s’lassa Miri , V. Manà. ' , Mnada , raggiro con finzione, scusa., pre mnè per el nas , midollone , midollonaccio, testo , sutterfugio, macchinazione , giro di levis , minium , facilis -, inconstant , sot , parole , ambage , andirivieni, segreta e mal imbecille , simple , niais, jocrisse. Mnè an vagia pratica per far riuscire qualche disegno , brasseta , o sot brassçta, de Y brass , me maneggio , circuitio., ambages, clandeslinum nare a braccia, sostenere , reggere in sulle consilium , effìigium , tergiversatio , tours et biaccia chi non vu o le, o non può reggersi détours , mence. da se medesimo , manibus sustçntare, subii* M nassa. , minacia , minaccia , minatio, mem ducere, porter par dessous le bras. Mnè mina , comminatio menace. Un pò a le bone , an brasseta , da brasseta , Jè ’l brassiè, dè e ’n pò a le mnasse, un po’ per am or,. e un" ’l brass , dar il braccio , esse a jbrachiis , pV alle brusche, qua vi qua sponte , moitié faire l’écuyer, donner le bras, accompagner, ligue moitié raisin , un peu affablement, un mener. Mnè 7 brando, mnè la barca, farla ^ peu brusqueinent. frullare, avere il governo, menar la danza, . M hassè minaci., metter terrore altrui con il trescone ( frase tratta dal ballo di questo atti o con pai-ole , minacciare , minori , me- nome ) , esser il principale in un trattato nacer. Minacè dicesi altresì delle cose inani maneggiandolo a suo senno , familiam du mate le quali danno indizio di cagionar^ cere, diriger de sa propre autorité, conduire prossimamente qualche male, minacciare , Ics affaires , mener la maison , mener la \ Digitized by G o o g le MN branle , mener la danse. Sdvèi mnè bin la barca , sapersi ajutare , saper di barca me nare , sibi ipsi non déesse , savoir se tirer d’affaire. Mnè 7 petandon , 7 yòct«, andar sene , partirai , andar via , evadere , excedere , abire , s’en aller,, s’enfuir , s’évader. iJf/tè 7 petandon , andar a zonzo , andar attorno senza saper dove, vagabondare, va gati , courir la pretantaine , roder. Mnè le ganbe , andar ratto , menar delle calcagna , properare , fugere , fuir à toutes jambes. Mnè le piòte, camminare., ambulare , ince dere y marcher, promener. Mnè 7 cul, scu lettare , dileggiare, dimenar il culo cammi nando con fasto , nates crispare , cevere , remuer les fesses. M n è 'l cui, fuggire, scap par via , andarsene , evadere , excedere , abire , s’en aller, s’enfuir. Mnè 7 cui per lapadèla, adoprar vane scuse, sutterfugii per sottrarsi alla necessità idi. far qualche cosa , o per indugiarla , subdoles moras injicere , lambiner. Mnè 7 cui per la padèla. , star sospeso , star in dubbio , stare fra due acque , ancipitem esse , nager entre deux eaux, se ménager entre deux partis contrai res sans se déclarer. Mnè le mah , combat tere , azzuffarsi, pugnare , combattre. Mnè. le man , mnè j ’onge , percuotere , V. Man. Mnè le ganassr , 7 barbarot, mnè i dent, mangiar bene , mangiar molto , dimenar i denti, cibis distendere ventrem, officier bien, branler le menton. Mnè 7 pôles, contar denari, pecuniam numerare, jouer du pouce. Mnè reid, comandar a bacchetta , trattare con severità , ad nutum, prò imperio regere, mener à la baguette , commander avec hau teur. Mnè ’Ighétïb , lavorare, faticare , tra vagliare-, laborare, in labore se exercere , labori incumbere , operari , tiavailftr. Mnestra, vivanda di brodo, entrovi pane, civaje, paste , erbe , farina , od altro , mi nestra, micca, basoffia, in m. b. jusculum, puis , pulmentum , potage , soupe. Maestra etpor , porrata, edulium _ porraceum, potage aux poireaux. Maestra et erbe , minestra fatta d’ erbe «cotte minutamente tagliate, mi nuto . . . . . potage de menues herbes. Mae stra , tanta quantità di minestra quanta co munemente se ne mangia in un pasto, mi nestra, scodella: jusculum y puis y un potage, une écuelle de soupe. M nçstrê , n. dicesi di, chi mangia molta - minestra . . . . brifeur de soupe. M nestrè, v. metter la minestra nella sco■ della , far le scodella , far le minestre -, mi nestrare, jusadwn- injundere, ingerere-, ser vir le potage. Mnestrè , dicesi in ischerzo JB N 6 i per governare, aver il governo, minestrare , regere , administrare , administrer, régler , régir , gouverner.. t. . MrfçsTRiüA , dim. di maestra, minestrerà, minestrina, jusculum, petit potage. Mrigacla , V. Miacia. Mnina, dim. di mare,"piccola mano, ma nina , dextella , manus puerilis , manicula , menotte, petite main. Maina, fungo diviso in diversi rami cilindrici disposti a guisa d i . una yolta, e che può mostrare qualche so miglianza con una mano; e viene nei luoghi sabbiosi ed aridi; dagli. Aretini e Sanesi ai- : cesi manina, e dai Fiorentini volgarmente ditola , clathrus cancellatus, dathre. Mkìs , spazzaturai, pattume., quisquilia , sordes , balayures , épluchures , ordures. M otsaje , avanzi della tavola, briciole,' rimasuglio , avanzo, analecta, cibi reliquiay graillons, viandes qui restent d’un grand repas.. M nisè , colui che ha cura di spazzare , di, raccogliere le spazzature , spazzino, pattu miere, fimigerulxiSy verrens, scoparius, scopis mandons , balayeur r frotteur, ordurier. . MmsSra , feìnm. di Mnisè V» Mnisèra , o mnisè, V. Portamnìs. Mirò, sost., ciò che è.minuto, paragonato ad oggetti più grossi , il minuto, exigmim, ce qui est menu , mince. Vende al mnii , al minuto, al detài, vendere a minuto, mi nuti/n vendere, vendre en détail. Mnà , in teriora d’animali e di alcuni frutti, intestini, viscere , interiora , ex ta, intestins, entrailles. Maù interiora de’pollami, ,ed altri animali , frattaglie , exta , fressures ; ( se di pollame o di pesci ) brouailles. Mnìi.di mlon , la semenze , l’ interiore de’ melloni, poponum semen, pars interior , les graines die melon, cœur du melon. M nh , lista, nota d’un pa sto , cpiUarum commentarius, menu d’un repas. Mirò, add. piccolissimo, minuto, sottile, minimus, minutas , menu , délié , -mince. M n it, stentato , magro , contrario di rigo glioso , gracilis, exilisy parvus, petit, mai gre , foible. Mnit , per minuto , V. Minut. M itossam , mnus'aja , quantità« di cose mi nute , minutaglia di monete , quantità di pesciolini ec. , minuzzame,, minuteria , mi nutaglia ; scruta y minimarum partiìun congeriesy frustida , inenuailles , fragmens , pe tits morceaux. M nussè , V. Smnussè: ■ M oarè , sost. tinta ondeggiata e screziata con cui si dipinge la carta o certi arredi per ornamento, o si lustrano le stoffe ; marezzo . . . moiré, moirage. Digitized by Gooole 62 no MO M o a r è , v e rb . f ì . 7 t m a r è ., d ip in g e r e , o b u cc ie p e n z o la n ti •, le r o , ervu m -v eru m , m oco , v e g g io lo , erv w n -e rv ilia , tiu g e r e , o lu stra re a g u isa d i m a r e z z a , d a re o r o b o ., il o r o b e , le n tille e r v j l l i è r e , p o is d e p ig e o n . m arezzo , m arezzare . . ja s p e r , m o i - M och , a d d . d e lu so , r e r , ò n d e r. M o b il , so$t. a r r e d o , arn ese d i casa , u ten sile d i casa o d i cucina , m o b ile ., instrumentum , supellex p r iv o , m e u b le , e ffe t, ustensile. m u o v e re , od è destinato ad m ortificato , d elusus , spe cassus , retusus , repressiti , , fru stré , capot , m o rtifié . R esté nioch , esser - M o b i l , a d d . , che è a tt o a m u o v e r s i , ch e si p u ò p r iv o , ers , esser mobilis restar d e lu so , . rim a n e rsi confuso , carere , d e s titu ì, d e c ip i, J r u s tr a r i spe , a d stupere , être t ro m p é dan s son e s p o ir , être m o sso , m o b ile , , m o b ile . M o b i l i a , tutti g li a rr e d i ch e se rv on o a d o r d é c o n c e rt é , rester c o n fu s , capot. n a m e n to e d ai b iso g n i s o m m ità d e l lu c ig u o lo acceso , - t ro p p o lu n g a d ’u n a casa , sedie , t a v o l e , le t t i , ecc. e che n o n v i son o infissi; s u p p e lle t tili, b à g a g l ie , m a sse riz ie , instrumenta , supellex,' m e u b le s , a m e u b le m e n s , m e u - b le s m e u b l a n s , ustensiles. M o b iliè , fo rn ire d i s u p p e lle t t ili, a rre d a re , a d d o b b a r e , g u a rn ire d ’a rn e s i, a m in o b ig lia re , m o b i la r e , in s tr u e r e , e x o r n a r e , p a r a r e , m u n ir e , su p e lle c tilib u s , m e u b le r , g a rn ir de M ochù , trattandosi di lu m i , tron care la o f u n g o s a , p e r r a v v iv a rn e il lu m e , sm oc ellychnium candela: detrahere, candelam emungere , mungere , m o u c h e r. Mo~ chè , tron c a re , m ozzare le messe d e lle v i t i , c o la r e , o d ’a ltre pian te per im p e d irn e il- r ig o g lio ............ p in c e r. Mochè ’l gran , V. Mocè. Moçhè , tron care le vette d e g li a l b e r i , delle' piante e c . , s v e t ta r e , verticem demere, ôter la po in te des a rb re s , des p la n t e s , tondre les m e u b le s . - Moc , V. Mot. a rb r e s ,, é c im er les plantes* M ocad òh , licen zioso, sc a p estrato, disso lu to, resté un moch , Mochè un , fè d e lu d e re a lc u n o , to g lierg li " ciato a l li b e r t i n a g g io , a lle disso lu tezze, sviato, im p ro v v isam e n te sre g o la to , d ’u n a c o s a , f a r restar c o n fu s o , sconcertare , sfren ato , lib e rt in o , tavern iere , b o r d e llie r e , p e r d it u s , d is s o lu tu s , la - speranza o d il possesso frustrare , spe destituera, pudorem incutere , fru stre r , lib id in w n in a e u lis n o ta tis s im u s , g a n e o , s c o r ta to r , f r a p tìs occludere parti , lib e rt in , d é b a u c h é . d é c o n c e rte r., c o n fo n d re -, M ocaìm , dicesi in m . b . i l fazzoletto muccinium, t u r b a re , stordire , da M och èt , , avanzo di ré d u ir e a u silence. c an d ela , m occolo , candelœ semiustœ reliquiœ, b o u t M o c è , le v a r la p u n ta d i checch essia, sp u n d e c h an d elle , lu m ig n o n . Mochèt , pezzi d i tare , rin tuzzare , aciem retundere, hebetare, cand ela d i cera così rotti p e r v e n d e rs i, can é in o u s s e r , raba ttre la p o in te . Mocè la eoa , dela frusta, b o u ts d e c h a n d e lle . M o c h et a , stoffa ord ita e tessuta- con filo , le orìe d’ Un cavai , d' un can, t a g l ia r . la c o d a , le orecch ie a d u n c a v allo decurtare , e v e llu ta ta in la n a , m occhetta . . . m oqu e tte . écourter. Mocè, despontè’l gran, s e g a r e , o M o ch ç te , stru m en to c o l q u a le si s m o c c o la, n a s o , m occich in o , m o u c h o ir . sfog lia re i l g r a n o , chè lu ssu reg g ia , acciò n o n v a d a in soverch io rig o g lio . . . . effioler. M o c e ta , term . d e i f a le g n a m i , pialletto ch e h a i l tag lio a g o la r o v e s c ia , serve a scan alare ó d a la v o r a re a ltrim e n ti i l le g n o S e r u so d ì cornici e s i m i l i , e ve n e souo i v arie grandezze e f o r m e , in c o rz a to jo , p ia l m occohno, fatto a g u isa d i cesoje con d u e m anichetti im pe rn ia ti insiem e , e con u n a cassettina d a c a p o , n e É a q u a le si c h iu d e la s m o c c o la t u ra ,s in o c c o la to ja , e sm occolatojo , e m u n cto ria , Jorfèces , m ou chettes. M o c u r a , o m o c h , q u e lla p a rte del lu c i g n o lo acceso che v ien recisa sm occolan d o p e r letto a scorniciare . . . d o u cin e , m ou chette. M o c a , sost. q u e l b o t t o n e , ch e si genera n e lla som m ità d è i lu c ig n o lo acceso d e lla a v v iv a re , i l lu m e , sm occolatu ra , e lly c h n ii rese ca m e n tu m , m o u c h u re . M o c u r a , ciò ch e lu c e rn a specialm en te in tem p o d i u m id ità , f u n g o , m o i c o la ja , sm o c c o la tu ra , , le messa , vétta -, g e rm e n , rejeton , b ra n c h e s. fungas b o u t d u lu m i g n o n , c h a in p ig n o n , m o u c h u re Moch ,, Lumignon. Moch , de c h a n d e lle . pel lu c ig n o lo stesso , Y. lu c ig n o lo p e r q u e lla parbe d e l acceso che v ien recisa q u a n d o si sm occola , V. Mocurai Moch , le g u m e del g en ere d e lle le n t i, d i fo r m a sim ile a l p ise llo, m a , di colore' q u a si n e r o , di sapo re m e n o si to g h e nel m ozzare le v i t i , e g li a l b e r i , r a m u scu lu s ,- j e t , M o d a , usanza che co rre a l presente, e dicesi prin c ip a lm e n te di qu an to r ig u a r d a g li - a b i t i mos, consuétudo temporis prase/Uis ,. m o d e . Marcant da moda , .m ercante ch e ve n d e .oggetti d ’a b e l ’acconciatura d e l c a p o , m o d a , b ig lia m e n to o d ’a d d o b b o i p iù v a ria b ili pel usto d e lle m o d e ; m ercan te d a m o d a , m o - -ato -, e c ib o n o c iv o y nasce d a u n a pia n ta ista , . . . m a rc h a n d de m o d e s , m a rc h a n d i stelo alto e s o t t ile , c o n ..fio ri bian castri .e- de n ou v ea u té s., m od iste. , a lla S A la moda Digitized by b o o g i e MCr moda 5 m o re p r te s e n ti , à la m ode.' M o d a , maniera > guisa , modo , m odits , ‘ ra tio , manière ,• goût. M odïeh , Y. M o to ben. M odèl , rilievo o disegno dell’opera , elxe si vuol fare od- imitare per lo più in pro porzioni maggiori, modello, modano , f o r m a , e x e m p lu m , ty p u s , a r c h e ty p u s , modèle. M odekàssion , temperamento delle cose lon tano dagli eccessi, regola , modo , modera zione , m o d e r a d o , re m issio , ie m p e r a tio , mo dération , réserve. M oderé , allontanare dagli eccessi, tem perare , modificare , addolcire , moderare , MO 63 p e r eccellenza , op tim e , e x im ie , egregie , ae la b elle m an ière , de la b o n n e m an ièr e. M odlè , fa r m o d e lli, m o d e lla re , effo rm a re, fi n g e r e , m o d eler. M o d lè n a cosa su n 'o u tra , m o d lèsse su n a còsa , fo rm a re u n og getto d ’ im itazione d ’u n a l t r o , p ren d ere p e r m o d ello , regolarsi , m odellarsi su altro og getto , n o rm a m sequi , e x e m p lo fa c e r e , se m o d eler , se fo rm e r , se rég ler. M odulé , fa re sentire i su o n i d ’u n tu o n o ' 0 d i p iù tu o n i successivam ente passando d a ll’a n o a ll’a ltro con q u a lc h e m e lo d ia , o colle re g o le -d e ll’a rm o n ia : m o d u la re , m o d u la r i , m o d u le r. M o d u le , dicesi an ch e im p ro m o d u m adhibere , tem peram entum ad jieere , p ria m e n te p e r regolare il c a n to , o d il su o n o , m o d e ra ri , tem perare , modifier , tempérer , m o d u la r e , m o d u la r i, ré g le ï la v o ix , le son adoucir , modérer. M oderasse , comprimere d ’u n in s tru m e n t d e m u s iq u e , m o d ù le r. M oêla , d ra p p o d i seta o n d a to e com patto,, le proprie passioni, e principalmente la col lera ,m o d e ra rs i, temperarsi,- ira c u n d ia m - , e .di g ran a u n po’grossa ; m o erro . . . m o ir e , . . » io tus a n im i cohibere , a n im is tem perare , gros de N aples. M oelon , m o rlo n , stoffa d i seta d el genere se modérer , se contenir, se contraindre, d el m o e r r o , m a p iù o r d i n a r i a , grossagrana mettre de l’eau dans son vin. M oders , nuovo , novello, moderno, con . . . . . g r o s - d e -to u r s , gros de P a ris. M ofa , vegetazione erbosa che a p p a rtie n e forme. all’uso presente , noviis , r e c e n s, h o a ll’ o rd in e delle p ia n te crip to g am e , a b b o n d ie r n u s , moderne , nouveau. M odest , composto , moderato, modesto , d an te p rin cip alm e n te n ei paesi s e tte n trio n a li, costumato , m odestus , modeste, sage. M o - m i n u ta , f o l ta , sem p re v e r d e , v iv a c e , e d e s t , verecondo , pudica , modesto , m o d e crescente sia dove ogni a ltra vegetazione stu s , retenu , modeste , pudique. M o d e s t, m an ca , sia su a ltre p i a n t e , o su lle acque , dicesi pure delle cose -esteriori che danno m u sc o , m u sc h io , p o rra c in a , m uscus, m ousse. indizio di modestia , come vesti e sim ili, M o fa , a ltra specie d i vegetazione d ello stesso o rd in e , fo rm ata d i fila sem plici o ra m o s e , modesto , m odestus , modeste. M odestament , con modestia, modestamente, so ttilissim e , f ie v o li, d i colori d iv e r s i, m a p rin cip alm e n te b ian co grigio o v e rd e , e ch e m odeste , d e cen ter, modestement. M odestia , ritegno esteriore in qualunque si fo rm a a m acchie s u tu tte le sostanze ove azione, onestà d’atti e di parole , modestia, è m u c o ed u m id ità , e p iù d i .tutto Sugli m o d e stia , m o d e r a tio , modestie, sagesse. M o 1 a lim e n ti cu i com unica o d o re e S apore. d idestia , verecondia , pudore , p u d o r , v e r e : sgustòso; m uffii, m u c o r, m oisissure , chançissu re . S a v è i d ’m o f a , o d ’ m a c h , av er il fe cu n d ia , pudeur , retenue. MoppHg, parola , motto, eontrassegno ver to re d e lla m u ffii, m ucorem r e d o le r e , av o ir bale dei soldati , signum , tessera m ilita ris , u n g o û t de m o is i, de chanci. O d o r i f m o vo ca le s ig n u m , parole, signal, mot du guet, J a , t a n f o , s itu s , m e p h itis , g o û t de m oisi. I P e ra eh’ r u b a ta p i a m a i m o fa , V . P e ra . le mot secret servant de signal, le mot. M o fla , m acch in a la q u a le coll’ u n io n e d i M odificassios, il modificare, modificazione, I p iù carru co le p a rte fisse e p a rte m o b ili , te m p e r a m e n tu m , modification.. Modifiche mutare una cosa in qualche ren d e p iù facile in ragione d el lo ro n u m e parte senza distruggerla -nel fondo , modifi ro l ’ in n alzam en to d e ’ p e s i , ta g lia , tro.chleacare, moderare, temperare, iemperamen tum, r u m co m p a g es, m oufle. M o jla , vaso d i te r a d h ib ere m o d u m , a d jie e re , tem perare , mo r a c o tta , fa tto com e u n m ezzo c ilin d ro a difier , modérer. • p e rto alle estrem ità , e n e l q u ale, si assesta Modiòn , sostegno -, o reggimento di trave , no d a i chim ici i co rp i che si vogliono riscal di cornice, od altro oggetto, che esce a di d are , collocandolo n e ’ fo rh elli ; m uffola . . rittura dal piano retto ove è affisso , men m oufle. M o f la , calzare fo rm ato con strisele sola r, peduccio , beccatello , > miUulus , con di p an n o lan o in tre c c ia te , e g u ern ito in te rn a r sole , corbeau, modillon. m en te d i la n a , p e r uso d ’ in v e r n o ............. M ó flo , g u a n to d i cuoio o d i la n a . . . • Móni», voce latina usata per ischerzio nella m o u fle , m itaine. M oflo , frase in m ò d is et f i j r m is , in buona maniera, h y b e rn a m a n ic a Digitized by 64 MO MO o patoflo, dicesi per isclierzo a chi ha guan- souple, flexible. Mol, tnolaciù, parlandosi di éie paffute ; grassoccio , pienotto . . . . gros stoffe, troppo morbido, che non ha corpo , floscio, molle, Jlacidus, mollasse. Mòl, dicesi yisage , mouûard. M o g ia , vitella giovine , giovenca, juvenca, di quelle cose, che pér umidità perdono in buona parte la durezza, come Castagne sec genisse. M ogion , vitello, che comincia piegarsi che , cialde, e simili, vincido, mòttis, mou, mollasse , ramolli par l’humidité. Nè dur all’aratro , giovenco, juvencus , taureau. Mots, moissa , balordo, babbaccio , sem nè môl, nen trôp cnéfiit, dicesi degli alimen plice, materiale, fatuus , excors, stipes , ti e specialmente delle uova che hanno su stolidus , socors, sot, stupide, fa t , niais , bito un giusto grado di cottura *, bazzotto , magot, badaud, nigaud, lourdaud, b u to r, tra sodo e tenero, subdurus , à demi-cuit , pas trop cuit. Mol, debole, fiacco j debilis, buche. M ojA, ammollato, immollato, bagnato, langiiidus, imbecillis,' lassus, las, faible , Inzuppato, madidus , immenus, madefactus, fatigué. M ol, molaciù, lento, pigro, tar do , tempellone , piger , tardas , lentus , trempé, mouillé. deses, cunctator , tardif, lent, paresseux , M ójan , V . Mojen. M oië , v. att. butè a mèta , immergere long , tiède. Mol, indolente , freddo , in in un liquido materie che possano incorpo sensibile, insensibilis, minime dolens, mou, rarselo , metter in m olle, ammollare, ma c’est un homme mou pour ses amis. cerare , inzuppare , madefacere, immersimi M ola , ruota di pietra bigia, la quale gi aliquid detinere , tremper, im biber, mouil rando verticalmente e rapidamente attorno ler, mettre à tremper. Moie , in sign. neu ad un asse serve ad aguzzar ferri, cote, tro, esser in molle, immollare , madescere, cos, meule à émoudre, roue de grès. Mòla, être dans l'e a u , tremper , se tremper , se od arssòrt, striscia d’una sostanza solida e mouiller. molto elastica , la quale essendo fermata da M ojê , Y. Mojer. una parte e compressa nell’altra da una for M ojen , o mojan , voce franc. , mezzo , za qualunque , tende a riprendere il suo modo , espediente , verso , via , potere , stato naturale, e tosto che è lasciata libera, facoltà , comodo, ratio , modus , facilitas, scatta con violenza contro ogni ostacolo , e medium > m oyen, faculté , pouvoir. Aveje lo muove, molla, elasterium, ressort. Mòla iT mojen, esser ricco , avere il m odo , opi- del can del fiisll, molla del cane d'un ar bus affluere, censu prœstare , avoir des mo chibugio . . . . déclin. yens , avoir de quoi. V. Manera ,• Mèùd. M olaciù , lento , pigro, V. Mòl. M ojer , o mojè, ( v. poco usata ) femmina Molàss, o molèss, quantità di molini uniti congiunta in matrimonio , mogliera , mo- insieme, edilizio ove esistono varii molini gliere , moglie , uxor , conjux , femme , per macinare le biade , œdificium molcndiépouse. *L sol d’fervè Ja muri la mojè , narium, édifice où l’on moud les blés, moulin. M ô l e , utensile di ferro, che serve per prov. che esprime esser il sole di febbrajo rattizzare il fuoco , molle, molli, forcipes , assai svantaggioso alla salute del corpo. M ojeta , sorta di ferro che è posto in fuscinula, pincettes, badines. Eròr du pii commercio in lastre strette e sottili per di con le mòle, error gravissimo, solenne, er versi lavori ; ferro di lamiera . . . . . rangette, rore da pigliai'« colle molle , error gravis fer: de carillon. Mojeta chiamasi per ischerzo simi^ , laute , sottise énorme. Da piè con il danaro , bezzi , nummi, pecunia , argent. le rnòle , dicesi fig. di persona con cui è M ojìs , agg. a terreno estremamente umi pericoloso aver relazioni, da. toccar col guan do , ove si ferma o donde sgorga spesse to , da pigliar colle molle, callidus , verenvolte l’acqua , acquitrinoso, uliginoso , palu- dus , qu’il ne faut toucher qu’avec des pin stris, uliginosiis , marécageux , uligineux. ces. A V è un cavè da piè con le mòle , sì M ojìs , sost., luogo ove si ferma l’acqua, dice ironicamente di uomo che sa ben il acquitrino , palude , palus , marais , ma fatto suo, è un volpone, uno scaltrito , récage. est homo prudens, vafer, callidus, c’est un M ôl , contrario di duro, non assodato, che homme fin , un fin rusé , un rusé manœu toccato cede ed avvalla, e propriamente di vre, un rusé matois. cesi di coltrici, guanciali, e simili, m olle, M ole , verb. att. adoperato principalmente tenero, soffice, morbido, mollis, mou, sou ndo nell’ innalzare grandi pesi accennasi ple , moelleux , doux. Mòl, flessibile, pie ersi rallentare la fune che gli sostiene ; ghevole , Jlexilis, mollis , fentus , pliant , allentare , mollare, ammollare , relaxait, r Digitized by ^ mO q q L e re fe n d e r e , r e lâ c h e r , l â c h e r , r a l e n t i r , d é b a n d e r. M o lè , i n «. n . a ria n i è s se , a lle n ta r >i, la x a r i , se d é te n d re . M o l e , p a rla n dosi d i m aterie arre n d ev o li , ced ete , f i e c t i , in flecti , p l i e r , p rê te r , V. P re i/è . J fo /è , assottigliare il taglio de» fe rri alla r u o t a , a rro ta re , affilare , acuere , a ig u is e r, affiler. M olèsse i d e n t , p e r ischerzo , . m an g iare , c o m e d e re , m a n g e r. M olè u n s g ia flo n , un p u g n , g irare u n m o staccio n e, d a re u n p u g n o , a la p a m ., co la p h u m im p in g e r e , in fig ere, lâ c h e r u n so u fflet, u n co u p de p o in g . M o lè , V. F è ’l a m o r . M olèa , o molèja, q u e lla p a rte d el p an e co n ten u ta d alla corteccia ; m id o lla , m olsa , m o llica , meditila partis, m ie. M olçsin , d ìin . di n tò l , m o llic c io , alq u a n to m o lle , m o ilic e llo , a lq u a n to m o rb id o , m o r bid etto , te n e ilu s, m o llic id u s, te n d r e , so u p le, m o llet. M o lesin è Y. M olifichè. Mo lç s s a , p ieghevolezza, m o lle z z a , mollilia , mollities , fiexibiliUts , m ollesse. Molessa, m orbidezza , effem inatezza , molliiia , mollities, m o llesse, délicatesse. . M olèst, che cagiona .molestia, che dà re plicati incomodi , molesto , increscevole , importuno , molestas , fastidiosus , gravis , odiosus , fâcheux , gênant, annuyeux , im portun. Molèst, noioso, Y. Nojbs. M o le s té , d a r m o le stia ,fa s tid io ^ m o lestare, im p o rtu n a re , v essare , molestia affteere, mole stimi esse, vexare, m o le ste r, to u rm e n te r, iu ir p o r tu n e r , vexer. Molesté, annojare, Y. Nojè. M o le s ta , a tto nojoso , incom odo , im p o rtu n o , ch e si rin n o v a p iù v o lte , m olestia, im p o rtu n ità , persecuzione , ' v e x a tio , insec ta b o , J a s tid iu n i , im p o rtu n ita s , m o lestia , im p o r tu n iti, g ê n e , vexation. M o le s tia , n o ja, Y. N è tija . M olèt, pan buffetto, pan ton do, pan sopraffino, panis candidus, primarius , siligineus, pain mollet, pain blanc. Molèt, pianta più fina della canapa , il tiglio di cui serve alla fabbricazione della tela ; e cosi chiamasi pure la canapa di tal qualità già stigliata , canapa fina , cannabis optinta , chanvre fin. Molèt, polpaccio della gamba , V. Pòlpiss. M o l è t a , co lu i che a rro ta , che aguzza i f e r i i , a r r o tin o , aguzza coltelli , a rro ta fo r b ici , qui acuit, qui cultris aciem excitât , é m o u le u r , re m o u le u r, g ag n e-p etit. Molèta , u o m o le n to , tard o , V. Mèùsi. M o le te , d im . d i mole, piccole m o lle , m o lle tte , yolsellœ, pincettes. M olifichè , m o le sin è , f è m ò l, a m o R , r a m m o rb id a re , ad d o lcire , m ollificare , lenire , m o llirc , em o llire , m o llifìe r, am m o llir. Tom. II» M o lir è t , midinèt, merle, giuoco in usò soltanto presso i fan ciu lli e gli s c o la ri, e si fa con piccole m a r c h e , o sassolini -, tavo le tta , scruporum ludui ; Ovidio lo descrive in questi d u e v ersi: Parva sedei lernis insilitela tabella lapillis, In qua vicisse est continuasse suos. m érelle. M o lò , grossa e fo rte m u ra g lia ch e si fa a tto rn o a i p o rti p e r rip a ro delle n av i co n tro a ll’ im p eto delle o n d e e dei v en ti ; m o l o , p ila , moles, m ole. Molo» , m o lla d e l cane d i u n ’ a rm a d a ’ fuoco . . . . déclin. _ M oltiplicassioh , o mtdliplicassion , opera zione deH’aritm e tic a , colla q u ale si rip ete u n n u m e ro tan te vo lte q u a n te u n ità sono in u n a ltro n u m e r o ; m o ltip lic a z io n e , multiplicatio, m u ltip lic atio n . M o lti p lic a to r , o multipiicatbr, q u e l n u m ero , che accenna q u a u te volte si d e b b a rip etere l'a ltro n ella m oltiplicazione a ritm e tica , m o ltip lic ato re , multiplicator , m u ltip lic a te u r , iacteu r. M oltipliche , multiplichè, v e rb . a tt. accre scere u n a cosa di n u m e ro e di q u a n tità , m o ltip lic are , multiplicare, numerum ampli ficare , m u ltip lie r , a u g m e n te r u n n o m b re , u n e q u a n tité . Moltiplichè, eseguire coi n u m e ri l ’operazione aritm e tic a d ella m o ltip li cazione , m o ltip lic are , numerum numero du cere , m u ltip lie r. Moltiplichè , in sign. n . o moltiplichèsse , in senso ree. crescere d i n u m ero , m o ltip lic a re , p r o d u rre a ltri in d iv id u i sim ili a sè , multiplican , sobolescere , m u l tip lie r , se m ultiplier." M oltitudine , n u m e ro copioso di persone , o d i c o s e , m o ltitu d in e , multitudo , m u ltitu d e , q u a n ti té , g ra n d n o m b ré . M olton , so rta a i d rap p o d i la n a incrocic ch iato , assai m o r b id o , e m o l le , velloso d a a m b e le p a rti , o d a u n a sola ; m o lletto n e ................in o lleto n . M oluba , q u a lu n q u e rialzo o p a rte p ro m i n en te so p ra u n p ian o , q u a d r a ta , o ro to n d a, re tta o cu rv a , ch e serve d ’o rn am en to d’a r ch ite ttu ra ; m o d a n a tu ra , m e m b re tto , torus , m o u lu re . M o m ert, b rev e spazio d i te m p o , m o m en to , m o m e n tu m , p u n c lu m te m p o ris, m o m en t. P ? r e l m o m e n t, p e r o ra , p e r u n m o m e n to , a d h o ra n i , p o u r p e u de tem s. Y. M ó n ten la neam ent. C osa cC g r a n d o d ’p ó c h m om ent , cosa d i g r a v e , o d i lieve m o m e n to , res m a g n i o p a r v i p o n d e r is , m a g n i v e l e x ig u i m o m e n ti, m o m entosum a u t J e d ile negoltum , chose d ’im p o rta n c e , de conséquence , dioso de p e u d ’im p o rtan ce. / Digitized by 66 HO mo m o n d V è f a i t a s c a la , ch i m o n ta , c h i c a l a , il inondo è fatto a s c a le , chi le scende e d i i . l e s a le ; cioè che a ta lu n o è p ro p izia', a ta lu n o è c q n tra ria la fo rtu n a , la sorte dei m o ndo abbassa gli u n i e innalza gii a l t r i , f a v e t h u ic , a d v e r sa est i lli fo r tu n a , ce m onde est com m e u n e ro u e q u i t o u r n e , ta n tô t celui q u i é ta it e n bas se tro u v e e n h a u t , et celui q u i é ta it e n h a u t est en bas. ’L m o n d , la gente in g en erale , il m on d o , le n e d u re, q u ’u n m o m e n t. persone , h om ines , p o p u lu s , le m onde } les M on , pezzo d i terra cotta in -fo rm a q u a personnes. 'L bel m o n d , l a gente com oda e d r ilu n g a , p e r m u r a r e , m a t t o n e , la te r, b r i q u e . U n m o n , m o d o basso d i n e g a t iv a , o civile , e che si d iv e rte , il bel- m o n d o , v i r i d i disprezzo , u n canch ero . a la r i , les gens r ic h e s , le g ra n d m o n d e , les : M o n a , p a rte n a tu ra le d e lla f e m m i n a ; e o n - gens cornine il fa u t. S tè a n i e l m o n d , no n n o , c o n n u s, parties n atu relles de la fe m m e . ab b racciare lo stato relig io so , starsi a l m ondo, - M o s À , .p o lv e r e d i m a tto n i, d i q u a d r e l l i , esser a l secolo , scecularem ducere v ita m , p u lv is la te ritiu s, poussière des b r iq u e s , des vivre d an s le m o n d e , ê tre séculier. A veje c a rre a u x . d ’m o n d , sapere il m odo d i co n d u rsi n el v M o n a c a , V. M o n ia . in o n d o , i a società., conoscerne g li u s i , sa • M o n a d a , Y. N o n a d a . pere il -viver del m o n d o , sosculi m ores p o s• M o n a r c a , tito lo d ’im p e ra to ri e di Re* Su sid ere , e iv iliu m re ru m p e r itia m h a b e r e , p re m o S ig n o re, M o n arca, R e x , Im p e ra to r e av o ir d u m o n d e , savoir le m onde. ’L m o n d , M o n a rq u e , R oi. il co m u n e procedere , le* cose , gli a f e r i , il M onabciùa , sig n o rìa su p re m a , a g g re g a to m o n d o , r e i , n e g o tia , les a f e ir e s , le m onde. d i p ro v in cie govern ate d a u n s o l o , m o n a r Così v a 7 m o n d , a Ve 7 mond, così va il c h i a , m o n a r c h ia , itnius im p e riu m , v c l d o m o n d o , così v an n o le c o s e , sic v iv itu r , sic m in a tus , m o n a rc h ie. se res h a b e n t , il e n est « ù n si, te i est le • M o n a tè , fo r n a s è d a m ó n , artefice ch e traîn des choses, ainsi va le m o n d e. ’L m o n d f a , e cuoce m a tto n i'; fo r n a c ia jo , m atton iere, a V in c o n tr a r i, dicesi delle cose che si fanno la te r a r iu s , b r iq u e tie r. co n tro l ’uso co m u n e , il m on d o a rovescio M oncajà , stoffa m ista d i seta , e d i la n a , . . . . . le m o n d e renversé. Bitte a l m o n d , o v v e ro d i p e l o , m o c a ja rd ó . . . m o n c a y a r. d a r al -m o n d o , p a re re , in lucem gignere , - M o n c b , p r iv o d ’u n a m a n o , o con m a n o p ro c re a r e , acco u ch er. L ’a u tr m o n d ) il luogo storpiata , m o n c o , m o n c h e rin o , mancus-, q u a lu n q u e siasi dove v an n o le an im e dei manu captus , m a n ch ot. Moneh , m e ta f. V. trapassati ; l ’a ltro m o n d o , supera , in fera , l ’a u tre m onde. M o n d , o m o n d o d ’g e n t, m o lta Mancant. M o n d , i l c ie lo e ia terra in s ie m e , e tutto gente , m o ltitu d in e , u n m o n d o di gente , q u a n to n e fa parte -, u n iv e rs o , m o n d o , m u n - m a g n a h o m in u m fr e q u e n tia , u n m o n d e de a u s , reru m u n iversita s, le m o n d e , l ’univers. personnes , b eau co u p de m o n d e . U n m o n d o , L a f i n d e l m o n d ^ l a distru zion e d e l m o n d o u n m o n d o , u n a g ra n q u a n tità d i-ch ecch es creato , i l fin im o n d o , saxulorum f i n i s , la sia , m id titu d o , a d m o d a m , m u ltu m , u n e fin d u m o n d e . D o p che m o n d è m o n d , in grande q u a n tité , b e au co u p , u n m o n d e. tutti i teihpi , dacché iì m o n d o è m o n d o , M o n d , o m o n i, te rm . d i g iu o c o , o nde.ye a p o st hom ines nalos , d ep u is q u e le m o n d e m o n d y o a m o n t, dicesi q u a n d o , d istrib u ite est m ón d e . M o n d , la terra sola , terra ru m le c a r t e , p e r q u e lla v o lta il giuoco n o n va o rb is, la terre. A la f i n d e l m o n d , a l l ’estre a v a n ti, m a ricom inciasi da c a p o , e si disdice m ità d e lla terra ; è dicesi fig . , po ic h é la la p o s ta , to lta la m a n iera di d ire d alle carte terra n on h a estrem ità d i paese lo n tan issim o, che in ta l «aso si rip o n g o n o n e l m o n te , i l fine d e l m o n d o , u ltim a orbis p l a g a , le ossia n el m azzo, far m o n te , andai* a m o n te , b o u t d u m o n d e . M on d , g li u o m i n i , h o m i- in sta u ra re lu d u m , re fa ire . n e s, p o p u lu s , la totalité des h o m m e s. P iè 7 M o n d , ad d . p u r o , n e tto , p u lito , m u n d u s, m o n d com a v e n , p ig lia r e ' il m o n d o com e p u ru s , n e t , p ro p re . vien e, n on si affliggere n è t u rb a rsi d i ch ec M o n d aj , t. p ro v . , V. C astagne. chessia , irn p a v id u m m e fe r ie n t fulmina J o v is , M òndan , -agg. d elle -cose ,• delle p aro le , p re n d re les choses c om m e elles vien n en t , dei p ensieri ch e si allo n tan an o dal dovere p re n d re les h o m m e s côm m e ils sont * ’L religioso p e r se g u ire ‘le m assim e del m ondo; M omentane ament , in u n m o m en to , m o m en tan eam en te , m o m e n to , •uno p u n clo tem p o r i s , en u n m o m e n t, en u n istan t. M o m e n ta n e a m e n t, p er poco tem p o , in - m odo n o n fisso, m o m e n tan eam en te, o b iter, in tru n situ , p assagèrem ent , m o m en tan ém en t. . Mom entaneo , o m o m e n tu n i, d i b r e v e d u r ata , m om en tan eo , m o m en ta rin s , brevis , m o m e n ta n e u s, m om e n ta n é , passager , q u i Digitized by ^ mO q q L e MO mondano, kumctnis rebus nimit doditus, pròfaitus, mondain. M ondàss , accr. di mond, o -mondo , nu merosa raunata di popolo, moltitudine, folla, folta , frequentiti , mullitudo , concursus , turba , foule , presse , multitude. M oitoè , levar la scorza , mondar« , sbuc ciare , decorticare, monder, éplucher. Mon de , nettare , purgare , purgare, emundare , nettoyer» Mondissia , parte inutile e cattiva , che si leva dalle cose per m ondarle, e purgarle , mondiglia, purgamen, épluchures. ' M ordo , moltitudine , V. Mond. M ondobovo, macchinetta entro la quale si mostrano al volgo dietro vetri ottici che le ingrossano' le vedute di varie città e luoghi cospicui; mondo nuovo . . . . optique. ( v. dell’uso fr. ) M onèda , metallo coniato con pubblico impronto per uso di cambio con ogni sorta di merci, e di opere , moneta, nummus, mo neta , monnaie. Monèda bianca , moneta d’argento, o mista anche di rame oltre alle solite proporzioni -, moneta bianca , nummus argenteus r argent blanc. Monèda erosa, mo neta composta di puro rame, moneta di rame, nummus œneus, billo n , monnaie de cuivre , incaille. Monèda decimai, moneta, di cui titolo, il peso, ed il valore sono regolati secondo il nuovo sistema delle misure metrirc h e , e dal calcolo decimale . . . . monnaie décimale. Monèda ca>'anta, moneta difettosa, per mancanza di giusto peso, moneta tosata, nummi improbati, obrosi, déficientes, pièce rognée. Monèda , dicesi più volgarmente la piccola pezza di rame o ai argento o mista, inferiori allo scudo ; moneta piccola . . •. . monnaie. La monèda d?un scù, tanta mo neta piccola che equivalga ad uno scudo . . . . la monnaie a ’un écu. Bate monèda , fabbricar moneta con qualche metallo, mo netare , batter moneta , cudere nummos , monnayer, faire de la monnaie. Fè monèda faussa, far moneta falsa, falsare, falsificare la moneta, adulterar« pecuniam, cudere num mos adulterinos, donner un sofflet au Roi y faire la fausse monnaie. Fè monèda faussa per un, fig. amar uno si che si farebbe qualunque cosa per lui anebe illecita , fare carte false per alcuno, omnem movere lapi- MO 67 couvent, cloître. Monestè, dicesi più propria mente di quello delle monache, convento di monache , monastero, monasterium, sacrum gynœceum, monastère , cloître, couvent. M ohèt , o ticio, V. Giughè al ticio. M onetari, chi batter la moneta, monetiëve* battinzecca , montatore, monetarius , monnayeur. Monetari fauss, falsamonete , faìsificator di monete, nummos adulterans, faux monnayeur. M organa, V. Vitèi da lait. M onia , mohgna , monaca , religiosa rego»lare, monaca , monialis, religieuse. Fesse monia , monacarsi, sacro nimbo initiari, se faire religieuse , prendre le voile. Monia aiuicia , monighèta , persona scaltra , che unge ignoranza, od ardita che finge mode stia , timidità, sommessione, mozzine, astuto, scaltrito, bindolo, fagnone , gatta di masino, gattone , santone, vafer , callidus, astutus , lepus dormiens * fin , rusé , matois , chattemite. Monia o preive, arnese di legno in cui si sospende , o si posa un caldanino pieno di brace per iscaldar il letto , trabic colo , prete . . . . moine. Monie , diconsi dalle donne in Piemonte quei filugelli, i quali intristiti per qualche *malore non si conducono a far il bozzolo, o per non esser andati per tempo alla frasca, s’incrisalidano sulle stuoje , vacche: in Toscana si chiamano frati, tratta la similitudine dallo star involti come i frati nella cappa . . . . vers malades. M onista , dim. di monia , V . Monighèta. M onista , detta anche Cocai nel paese di Aviglianù , uccello dell’ordine dai nuotatori, del genere delle starne , con becco diritto, coda a forbice, di manto scuro, con capo , collo , becco n eri, e piedi rosso-scuri, ma varia di colore nella prima sua età *, rondine di mare nera , sterna Jissipes , sterna nigra, hirondelle de mer noire , épouvantail, gacliet, guiffette. M oniè , omoniè, cappellano d’armata , capellamis militaris, aumônier. M oniohèta , dim. di mania , monachina , monacuccia , junior monialis, nonnette. Æfonighèta, o monia-quacia, V. Monia. M onission, term. leg. precetto, ordine per comparire in giudizio, in giorno' ed ora de terminati , monizione, monitio, admonitio , assignation , ajournement. dem prò aliquo , omnibus viribus aliati M onopolio , quella incetta che si fa, com adesse y faire de la fausse monnaie pour perando tutta una mercanzia per essere solo N ime personne. a rivenderla, dicesi altresi di tutte le con M onestè , abitazione di monaci, o mona venzioni inique, che si fanno fra mercadanti, che ; monastero , cenobio , chiostro , con per alterare o incarire di concerto qualche mer vento, monasterium, cccnobium, monastère, canzia ; monopolio , monopoliiun* monopole. r Digitized by ■ M onopolista , colui che procaccia d’essere solo venditore d’una mercanzia , o che per qualunque mezzo ne fa accrescere il prèzzo , specialmente dei grani, e di altre derrate di prima necessità, monopolista, monopoha facieris , monopoleur. ‘ M onosílabo , parola di una sillaba sola , monosillabo , verburn monosyllabunv , mo nosyllabe. M onotonIa , uniformità stucchevole nel suo no , nel discorso, o nelle coso, monotonìa, unus rerum tenor , monotonie. Monotono , che è sempre nella stessa guisa, ejusdem semper tenoris, gravis , tædium afferens , monotone , ennu stucchevole, nojoso, yeux. . ’ M onparèlia , pasta d i verm icelli rid o tta a n a s tri l u n g h i , s o tt il i , e m o lto stretti ; so rta d i la s a g n a , laganum, verm icelles p la ts , non p a r e ille s , pâtes d ’Italie. M onse, spremere le poppe agli ammali per trarne il latte, mungere, mugnere, mulgere, distenta ubera siccare, ubera palmis pressare, traire. Monse un , pupèlo, pelare, spogliare, angariare, torre altrui le sostanze, cavar de nari con furberie, smungere, emungere aliquem , sucer, quelqu’un. M owsgnor, titolo p re la tìz io , M o n sig n o re, Dominus, M onseigneur. M onsoliña , Y. Mossoliña. M onsù , titolo che si dà indistintamente .alle persone di civil condizione non altri menti titolate, signore, dominus, monsieur. Monta,, o monta, salita, erta, poggio, montata , ascensus , clivus, jugiun acclive , montée , éminence. Monta , innalzamento , crescimento., incrementum , accroissement , élévation. Monta t. d’architettura , altezza , elevazione, muri vel fornicis in majorem -altitudiuem extructio, exhaussement. Monta, l’atto dell’accoppiamento de’grossi quadrupedi do mestici, ossia il congiungersi del maschio colla femmina , monta , admissio maris ad feeminam , monte , accouplement. Mnè a la monta, condurre una giumenta, una vacca, od altra femmina d’animale, perchè sia co perta ossia fecondata del mascnio ; metter a guadagno , mari fœminam admovere , faire •couvrir. M ontadôba, cassa del cannone , dell’ ar chibugio, d’ima pistola, scapus, armamelitum , pars lignea tormenti bellici, monture d’une arme à fe u , d’un pistolet, fût de canon. Montadura, il lavoro, o le parti•necessarie Ï»er mettere insieme i pezzi d’un arnese quannque , ovvero la mercede di tale opera ; assetto . . . . . monture. Montagna, eminenza considerevole, èd in qualche modo piramidale, della superficie del globo terrestre ; e dicesi fig. di una gran catasta, o massa di roba; monte, montagna*' nions, m o n t, montagne. Vfmontagna , natp o prodotto sui monti , montanino , montai gnino, montano , montanus , de montagne. M ontagnjIr , montagnin., uomo di monta gna , montanaro , monlicola , montanus , montagnard. MontanAr , V. Montagnàr. M ontant , la parte di alcune opere in le gno, in'm etallo, od in muratura, la quàle regge perpendicolarmente le altre ; stipite , regolo d’appoggio , o sostegno, asser arrectarius , montant, pìed-droit. M onte , e più comunemente monti, pub blico stabilimento fatto dal governo, o dalle amministrazioni della città , dove si pigliano e si pongono danari a interesse, monte , mons, mont , ou contrat à l ’hotel de ville. Monte, o monti, si chiamano i crediti stessi che si hanno verso quello stabilimento , luoghi di monti , rendite sui monti o sul monte , monti . . . . . rentes , crédits sur l’hôtel de ville. Monte d'pietà , pubblico restito, dove mediante impegno si prestino enari anche talvolta senza interesse ^ monte di pietà . . . . mont de piété. M onté , verbo att. e n. andare in alto , montare, salire, ascendere , ascendere, scandere , monter. Monté na còsa , portarla , e collocarla in luogo più alto , far salire , in nalzare , montare , extolìere , in altum efferre , monter , élever , porter en haut. Monte sna cosa, metter i piedi sopra una cosa , calpestarla, conculcare, atlerere, fou ler aux pieds, fouler, monter dessus. Monté sul trono, diventar principe, sovrano , salire sul trono, supremam potestatem *capessere , regem fieri , monter au trône , devenir Roi ou Pnnce souvrain. Monté a cavàl, ah carróssa, montar a cavallo, in carezza, eqiuun , currum conscendere, monter à cheval, en carrosse. Monté a cavàl al dôss, senssa sela, montar a cavallo a bisdosso, nudo equo , nudis equi humeris insidere, monter un cheval à nu , sans selle. Monté un cavàl , adoprare un cayallo , cavalcare, equo insi dere , monter un cheval. Un cavàl ch’as lassa nen monté , cavallo che Son si lascia cavalcare, equus qui sessorem récusât, cheval qui ne se laisse pas monter. Monté sul cavàl m at , ah zara , ah cianpanèle , entrare iil «oliera, montare in furore , dpr nelle fu rie, dar nel matto, irasci, ira corripi, excandescere, monter en colere. Monte la senevra Digitized by LjOOQLe MO al nas, fig. montar il moScherino , venir la muffa al naso , adirarsi, confestim excandescere , prendre la chèvre, avoir la moutarde au nez. A i monta facilment, si adira per nulla, de nihilo irascilur., il se fâche pour .h moindre chose. Monté per scala ,. calè -giù per còrda , esser impiccato , suspendio vitamfinire, être pendu. Monté, il congiun gersi ¿egli animali il maschio colla femmina, ■montare , comprimere foeminam , saillir , couvrir. Monté an grana , o monté senapi, tallire, semenzire, in semen abire, spicari, monter eu graine. Monté, dicesi d’un totale che formasi di più somme, ascendere, mon tare a, sommare a , simul conficere, monter, se monter. Monté, pel costare , e valere di checchessia , avuto riguardo al valore delle sue diverse parti, montare, constare, stare, monter , valoir, . coûter. Na pessa d’vlà a monta a sent lire., una pezza di velluto co sta , vale cento lire , centum nummi abeunt in sumplns panni serici et villosi, une pièce de velours, coûte cent francs. Monté crescer di prezzo, montare, rincarare , ingravescere, cariorem fieri, croître en valeur, renchérir, hausser de prix , monter. • Monté, metter su , metter insieme le di verse parti di checchessia, assettare, montare, metter a cavallo , apiare , instruere , componere, monter. Monté la guardia, montare, o fare la guardia y excubias. agere , monter la garde. Monté un, monté ’n regiment , monté ’n negòssi, fornire di tutto il necessario, aprire un negozio, metter su una bottega con tutto l’occorrente , provvedere , instruere , ador nare^ fournir. Monte un arlògi, un virarÒst, caricare un -Oriuolo , un girarrosto , cioè rimetterlo su girando le ruote , sicché abbiano corda o catena o peso sufficiente da restituir loro il. -movimento -, optare , intendere , instruere , monter une montre, un tourne-broche. Monté un diamant, e simili, incastonare, legare un diamante^ gemmant illigare, mon ter un diamant. • Monté un tlé, metter su , assettare un telajo , prælum lextrinum instruere, monter ;un métier. Monté una viola , na chitara, rincordare •una viola, una chitarra ,Jides novas appli care lyrœ, chely, monter une guitare, une viole. ■ Moxtkôsa, colei chefa, e acconciale creste erestaja , calanticamm artifex , faiseuse de modes. M o s ti, Y . M o n te . MO 69 , monticello , poggio , greppo , clivus , collis , monticule , butte , tertre. Monlriich , dicesi pure ogni ineguaglianza nelle superficie che debbono esser piane, scabrosità , monticello , mucchio , rialzo , nocchio , nodus , acervus , inégalité de surfage , tas, bosse. M onument , edifizio sontuoso eretto in me moria di qualche gran fatto, o di qualche personaggio illustre ; e dicesi pure fig. d’ogni opera che passerà illustre e memoranda ai posteri, monumento , monumentum, monu ment. Monument, tomba sontuosa , monu mento , avello , monumentum , sepulcrum , monument, tombe , tombeau , sépulcre. M ops , nome tratto dal tedesco , con cui si appellarono gran tempo i cani detti aìnche doghin ; piccolo alano, cagnolino , catuliis, mops , doguin , carlin. M or , o moré , albero di piccola altezza , di legno duro e giallo, con fiori verdi, e foglie d’un bel verde lucente , che servono presso di noi, esclusivamente ad ogni altra, a nutrire i bachi da seta -, gelso , moro , gelso bianco , morus alba, mûrier. M oba , frutto del gelso , di gusto scipito , di color bianco , e quasi rotondo ; gelsa , mora, mora-gelsa , montm, mûre. Mora die ronste, frutto del rovo formato di molti granelli raccolti a guisa di globo -, è nero , rinfrescante alquanto asti-ingente, e serve di cibo ; mora prugnola , Jructus nieer rubi, morum, mûre sauvage , mûre ae ronce. Mora , giuoco che si fa in due , alzando ciascuno le dita d’una delle mani, pronun ziando nello stesso tempo un numero , e cercando d’apporsi al numero che sono per formare insieme le dita d’ambedue i giuocatori, mora , micatio digilorum , mourre : giughé a la mora, fare alla mora , micare tiigitis, jouer à la mourre. M ora , indugio , intervallo , mora , dila zione al pagamento, mora, ciuictatio, terme pour le payement, délai. Mòra , ritardo ad eseguire un pagamento o adempire ad altro dovere , mora , mora , retard , demeure. Esse aù mòra , esser in ritardo , essere in mora , in mora esse , cunclare moras , être en retard, être en demeure. Buté an mòra, accusare giudicialmente l’altrui ritardo , la mora in che altri si trova verso di noi -, co stituire in mora, moras denunciare, in moram cónstituere, mettre en demeure. M ora , femmina della razza dei mori , negra , œlhiops, négresse. V. Mòro. M oiuje , strumento, con cui si preme il labbro superiore , e le narici del cavallo, M ûstbùch Digitized by L j O O Q l e perchè stia fermo mentre si sta per ferrarlo, cavargli sangue , o fargli altra operazione ; morza ¿forceps, lupi , lupaium , morailles. M oràl , sost., la scienza , o la dottrina de’costumi del dovere, del giusto.e dell’one sto , dedotta dalla ragione naturale ; morale, etica , dottrina de’doveri , filosofìa morale , ethica , philosophia moralis , morale , do ctrine des moeurs, éthique, philosophie mo rale. M oral , condotta, de’costumi , ovvero opinione sui proprii ed altrui doveri , pro fessata da un individuo ; morale , costumi, vitcs insfiiutum, mores , disciplina , morale, mœurs. Moràl, per moralità Y. M o rA l, a d d ., che rigu ard ai costumi, m orale, moralis , moral. Teologìa moràl, parte della teologia che tratta dei casi di coscienza, teologia morale, theologia moralis, théologie morale. Virtù moràj, le virtù che hanno p^r principio i soli lumi della ragione, virtù morali, virtutes morales , vertus mo rales. Certessamoràl , assai forte probabilità dedotta dai ragionamento appoggiato all’abi tudine delle cose ; certezza inorale, certitudo moralisy.assurance m orale, certitude, sûreté morale. Moralisé , ridurre a m orale, parlare di morale, fare, riflessioni m orali, moralizzare , ad mores traducere, de moribus loqui , ad mores informandos documenta ducere ÿ mo raliser. M oralitA, o moràl, l’istruzione , che si cava da un racconto vero o favoloso, mora lità , riflessione morale , documenium morale, affabulatio, moralité. M oralment , avv. secondo le regole della morale , della retta ragione, con moralità , moralmente , recte , integre , congruenter moribus -, moralement. Moralment parlant , moralmente parlando , giusta tutte le appa renze , secondo la comune opinione, ex com muni homimtm sensu, selon l’opinion com mune , moralement parlant , vraisemblable ment. M ô rb , malattìa, morbo, morbits, maladie. Mal , Maladia. Môrb , . cattivo . odore , peste , fœtor , pestis, puanteur , infection. Morbè , appestare , infettare , ammorbare, attoscar d’ocUre , fetore corrumpere, empe ster , empuantir , empoisonner. Morbè , in s. neutro, putire di pessimo odore, essere fetente, fetere , puer cornine la peste. . M orbèri , persona ammorbata e fetente , fetore corruptus , piUidus , puan t, .empesté. M orbid , delicato, dolce al tatto, morbido, mollis Tdelicatus , souple , moelleux , mor bide , ( v. dell’uso fr. ). ' Momlìi , V. Marblu. Mordacia , pezzo di legno o di ferro , che si mette alla bocca d’un uomo o d’un ani male per impedirlo dal parlare, gridare , o m ordere, sbarra . . . . bailloh. Morde , stringere coi denti , dar di dente, morsicare, mordere, mordere, mordre. Mórde , dicesi anche impropriamente dello strin gere che fanno gli augelli col becco , o del pungere degli insetti *, dar di dente , morde re , morsicare, appinsare, mordere, admordere , pungere , mordre , piquer. Mòrdse i pugn , i a i , mordersi le m an i , mordersi le dita , pentirsi, gravitar ptenitére , se mordre les pouces , les doigts, se ronger les poìngs. Mòrdse la lenga , contenersi dal dire una cosa che già si voleva profferire , linguam compescere, se contenir de parler. Chi a pésìl nè leckè nè mòrde , dicesi di cosa o persona, che non può recar pregiudizio , che non fa nissun male , innociuis, chose qui ne mord ni ne tue. Mordent , composto di diversi colori o di colla , o d’altre materie con olio , col auale si cuoprono i corpi che si vogliono orare o inargentare senza brunitura, mor dente ............ mordant. Mordent, sostanza salina od acida, come allume od. acido ace tico , la quale adoprasi dai tintori e dai pittori per agevolare la combinazione della materia colorante con quella <la tingersi , rendere i colori più aderenti, più stabili , e talvolta più intensi ; m ordente............ mordant. Mordent, t. di mus. abbellimento che si fa ad una nota con due note prossime antecedenti, eseguite nella durata della nota principale ; m ordente........... doublé appogiature. M ohdiura, o morduray Patto del mordere 0 il segno che lascia , morsicatura , morso , rnorsus, morsiuncula , moursure. Mordure d’puleSy punture di pulci, pidicum morshinculce , morsure» , piqùres de puces. M orè , V. Mor, M orèla , pianta annua erbacea, che infe sta gli orti ed i giardini , le foglie di cui sono o v a li, molli e dentate, ed hanno odore di muschio , e -sapore nauseoso , e le cui bache verd i, o gialle, o nere sono velenose pel pollame e pei po rci , solatrò , solanumnigrum, solatutm bacciferum, solanum , mo relle noire. M orena , mucchio oblungo di terra , che 1 contadini raccolgono dallo squarcio fatto in una parte del prato onde renderlo piana, e che dopo averlo lasciato nell’estate esposto ai raggi del sole, mescolano pòi con altro Digitized by Google MO MO 71 ingrasso , e sp an d o no p e r fecondare il p ra to leggiera d ell’e lm o j so rm o n tata d a u n a cresta, c h e oggidì vedesi p rin cip alm e n te n elle m edesim o . . . . . tas. - Morèba , m o r o n è r a , fila d i g e l s i, lin e a a rm i gentilizie ; m o rio n e , cassis , g alea , lu n g a di g èlsi, p r o d u c tu s , m o r o ru m versu s, m o rio n . Mobmobassiow , detrazione d e ll’a ltr u i fam a lig n e d e m û rie rs . con discorsi f a m ig lia r i; m o rm o ra z io n e , m al . M o r e s c a ,' specie d i seta grossolana disposta irreg o larm en te a tto rn o a i bozzoli , e ch e si dicenza , sp a rla m e n to , m o r m o r io , obtrecta trae d a essi , a llo rch é si .filano , p r im a d i tio , m édifttnce , d étractio n . Mormoratòr , co lu i che m o r m o r a , che cav arn e la v era seta-,.b av e lla , b a v a _ b o u r re .d e soie , soie de b o u r re , f l e u r e t , sp a rla d i a lc u n o , m o r m o r a to r e , m ald icen te, obtrcctalor, d e tre c ta to r, m é d isa n t, d é tra c te u r. filoselle. Mobmoratrìs , d o n n a che sp a rla d i a l t r ù i , Mobèt , che h a a lq u a n to d e l b r u n o , che lia capelli n e r i , e p elle b r u n a ; b r u n o tto , m o rm o ratrice , detrectatricc , m éd isa n te . Mormorò ,. q u e l leggero ro m o reg g iare che b r u n e tto , n e re tto , su b n ig e r, su b fu scu s, b r u fan n o le a cq u e c o rre n ti , le foglie scosse n e i , n o irâ tre , n o ir a u d , m o rig a u d . M o rfèl , escrem ento ch e esce d a l n a s o , d a ll’a u r a , e s im il i , m o rm o ra re , a d m u r m u ra r e , m u r m u r e r . M o r m o r ò , besbiè , p a rla re m occio , m ucus , p itu ita n a s i , m o rv e. som m essam ente , m o rm o ra re , b isb ig liare , • MoBFtè , V. M o iflh s. . Morfloh , v . b . , colpo d i m a n o a p e rta m u s s a r e , su s u r r a r e , m u r m u r e r , c u c h o te r , p a rie r to u t. b as. M o rm o rò , ta je i p a n , d ir n el viso , V . S g ia jlo n . M o rflò s , m o rflè , im b ra tta to d i m occi , m ale d i a lc u n o , m o rm o racch iare , m o rm o m o c c io so , m o c c ic o so , m ucòsus , m o rv eu x . ra re , m a le d ie e r e , d e J a m a alicujus d e tr a M o rflò s , p e r rnetaf. si dice di c h i è d a p h t r e , m u r m u r e r co n tre q u e lq u ’u n , e n d ire poco , qu asi n o n sappia n e tta rsi i m o c c i; d u m a l , m éd ire. Mormorìo , r u m o r confuso e leggiero che m occeca, m occicóne, v a p p a , b a rd u s , b é n ê t, fa il m a re , l ’ac q ù a d’ù n fiu m e , i ra m i sot , m orveux , niais. MoRGAirr , m a r u f , v . p o p ., u o m o ru v id o , delle p ia n te a g ita ti, ec. m o r m o r io , m u rm u r, scortese , v illan o , zotico , in u rbanus , in h u - m u rm u re , b r u is s e m e n t, b r u it. M o rm o rìo , p e r bisb ig lio , V. B esb ii. n ia n u s , in o ffìc h su s , im politus , rusticus M òro , sost. n o m e generico d i p o p o li d i im p o li , i n c i v i l , gVossier, r u s t r e , q u i a d e color arsiccio ch e a b ita n o l ’ Affrica se tte n la m o rg u e. Moribohd, che è in p u n to d i m o r te , m o trio n a le e cen trale , to lto 1’ E g itto ; m o ro , rib o n d o , m o r ie n te , m o rib u n d u s, m o rib o n d , m o u ru s , m a u r e . M o ro , sost. ed a g g . , con cu i c h ia m a m i v o lg arm en te g li ju o m in i d i m o u ra n t. , p elle n e ra i q u a li a b ita n o le p a rti m e rid io MobigebX , b e n accostum ato , m o rig e rato n ale , o rien tale , ed occidentale , e d a n ch e m o rib u s im b u tu s , bene m o ra tu s , m o rig é n é n e l cen tro dell’A ffrica, n e r o , neg ro , m o r o , b ien élevé. MobigeraTrssa, reg o la lodevole d i co stu m e n ig r ita , e tk io p s , n o ir , n èg re , m a u re , m o re. contegno d i b u o n costum e , m origeratezza . T u rc h e m o r o , V . T u rc h . M ò r o , ag g . d ’a n i lib era lis e d u ca tio , o p tim i m o r e s, b o n n e é d u m ali o d i f r u tti d i colore volgente a l n ero ; in o ro , n ero , fosco , niger , fu s c u s , n o ir , catio n , discipline r é g lé e , des m œ u rs. m òro, Morigerê , r id u rr e a b u o n costum e , ac m o re . G r a n m ò r o , V. G r a n . T è sta co stu m a re, m o rig e ra re , a liq u em a d o p tim o s colore b ig io , c u p o , q u asi n e r o , leu co p h œ u s, m ores instituere , m ores a d konestatetn in g ris d e m o r e , tê te d e m o re . M oro , o m uso , usati indifferentem ente fo r m a r e , m o rig én er , fo rm er les m œ u rs. • Morjn , in setto n ero , che rode le b iad e , l ’u n o p e r l ’a ltro , V. M u s o . M o ro , dicesi iù p ro p ria m e n te q u e l ' pezzo d i carne p iù è prin cip alm en te. 11 grano ed il riso n e ’g ra elicata ch e si to g lie a ll’estrem ità d e l m uso n a j; è u n a specie d i g o rg o g lio n e , ( "V. G o rg o jo n ) , e n ó n m en o nociva ; gorgoglione d elle b estie ch e si m acellan d . . . . . Morodan , n ella frase p iè 'l m o r o d a n , » e ro d el gran o , to n ch io n ero , curculio , c a la n d r a g r a n a r ia , espèce de charanson , dicesi p ro p ria m e n te d e’cavalli che n o n sen tono p iù il m orso , e v an n o disordinatacalan d re d u b lé , calandre d u ris. \ più MonisÈ , il b u c a r s i, che fan n o i l e g u m i , m ente senza che c h i li g u id a possa tra tte n e rli ; e dicesi fig. delle persone ch e e le b iad e corrose d a’to n c h ii, g o rg o g lia re , to r c h ia re , curculipnibus a b sttm i, lœ d i, être re p e n tin a m e n te s’ indispettiscono d i q u alch e cosa , 0 si sottraggouo a ll’ubbidienza ; p re n ro n g é des ch aransons. , Moriok , a rm a tu ra antica d el capo , p iù dere i l morso a i d e n ti , vincere i l fre n o ', S Digitized by 72 fremuti mordere, no MO M o rssè , p re n d re le m òrs a u x dents. sost. artefice che fa o vende M oro idi , sost. plur. malattia consistente m o r s i , staffe , sp ro n i ; s p ro n a ]o , fre n a jo , nell’affluenza permanente o periodica di san arearum, lorortun, calcarium faben , é gue nelle vene delle regioni dell’ano , e p e ro n n ie r. M orssè , v e r b . , m ettere la p o lv e re s u l sgorgo del medesimo sia dall’ano sia da tu mori sanguigni che per lo più vi si formano; fo c e n e d i a r c h i b u g i i , c a n n o n i , e d a ltre emorioide, morici, hœmorrhois, hémorroïdes. a rm i d a f u o c o , p e r d a r g li f u o c o , m ettere M o r ò n , q u an tità d i fien o raccolto insiem e , p e r lo p iù in q u a d ra to , ch e i l su ò le rise rb a re sia p e r p ro p rie ta rio i l p o lv e r in o , flammee illicium armonun al veolo■ indere, M o rs s e ta , n u trim e n to d e ’ su oi a m o rce r. d im . d i mòrssa n e l 3 . sign if. g iu m e n t i, sia p e r fa rn e c o m m e rc io ; m u cc h io piccola m o rsa d a tenersi in m a n o p e r la v o r i d i fien o . . . . . sottili d i f e r r a j, p ro v isio n d e fo u rr a g e . Morera. morti, barief, d i m a l u m o re , , m u so n e , tristis, morosus, d é m o rse tta , forceps cocfUeata, M o ro n e r a , V . . M o ro k ù , ten a ille à vis. ■ M ò r t , sost. fe m m . cessazione d e lla vita n e i r a b b u ffa t o c o rp i o rg an izz a ti, e p rin c ip a lm e n te n e ll’u o m o d a ig n e u x , q u i fa it la m o u e , s o m b r e , b o u r r u , e n e lle b e stie ; m o r t e , b o u d e u r. M oaòs , trépas. morosa , per sincope d ’amoròs , amorosa, Mort violenta mors y intérims, , m o rte m o rt, cagionata d a u n fatto in d ip en d en te d a ll’ in tern a costituzio ne amica d ’ in fe rm ità o d i v ecch iezza, m o r ir d i m òrte amasius , a m a n t , a m a n t e , g a la n t , m aitresse. .M o r ò s , ch e d u r a , m o ro so , o in d u g ia lu n g a m e n te , moras nectens , t a r d if , le n t. Moròs, dicasi an ch e d i ch i n o n h a fatto i l p a g a m e n to d e lla p e rso n a ; m o rt v iole n te . m o rte v io le n ta , ne;r p e r ò soltanto sostantivam ente ; in n a m o ra to , in n a m o ra ta , a m a n te , , Muri di mòrt naturai, morbo absumi, natura satisfacerej A smia ch’a vada, a la mòrt, a n d a re c o m e i l la d ro a lla forca,n a tu ra le , m o u r ir de sa b e lle m o r t. qui solutionem differì, qui die dieta non solvit, q u i diffère a n d a re com e la b isc ia a l l ’ incanto , à 'p a y e r , q u i est en r e ta rd , aliquid facere , al tem p o d o v u to -, m o r o s o , qui retard e le Dileiassion morosa, p a y e m e n t , retard ataire. diletto ^ p en siero che h a d u ra to u n tem p o ; delectaiio morosa , dilettazione m o ro sa , , m o rire m a lv o le n tie ri a f a r ch ecch essia, condursi, agro animo. fa ire q u e lq u e chose à c o n - tr e -c œ u r , m a l v o lo n tie rs , i l serait b o n à .aller q u é r ir la m o rt. Avèi la môrt sui laver, dé a v e r la m o r te d ip in ta s u l v o lt o , essere colla lectation , pensée q u i a d u r é u n t e m p s , o u lo n g -te m p s . m o r t su r les l è v r e s , a v o ir la m o rt entre les ànimam agere -, m o rte in b o c c a , a v o ir la Esse an pont d! môrt , a l’ agonìa , extrema in morte esse , être à l ’article de la m o rt. I véùi mandalo a piè la mòrt , è M ôrss , fe rro piegato , che fa p a rte della b rig lia d ei c a v a lli, e si m ette lo ro in bocca p e r r e g g e rli, fre n o , im b o c c a tu ra , m o rso , franum, m o rs de b r id e , f r e in , em b o u c h u re de chevai. dents. essere in artico lo d i m o rte , a g o n iz za re , M ò rss a , pietra o m a tt o n e , d i c u i si lascia u n a p a rte sp org e n te in f u o r i d a i la ti d e ’m u r i , o n d e po te rvi c o lle ga re n u o v o m u r o ; m orsa , a d d en te lla to , b o r n i , , , b u o n o a m a n d a r p e r la m o r t e , e g li è m o lto lu n g o n e’ su oi a ila ri , c a m m in a a m a l p a s s i, p ie rre d ’attente , Jabricandy fa re i m u r i c o ll’a d d e n te lla to , a d d e n tellare , les pie rre s c o l q u a le n o n vien e m a i a c a p o , elephanli celerius mutulus lapis extans pariunt, il est b a r g u ig n e u r , c h ip o tie r , i l h a rp e . Lasse le mòrsse ari ne rev ien t ja m a is. La môrt a rispeta gnun, lapis prominens pariete , laisser d ’attente. Mòrssa , stru m en to , si p ig lia e si p re m e d i sp p ra a l c a v a llo , p e rc h è tre g li la b b r o stia fe r m o m e n op erazion e d o lo ro sa ; V. Moraje. Mòrssa , o destreit è an ch e fa b b ri , e uno g li si fa q u a lc h e il stro m en to *, col orefici s t r i n g o n o , q u a le e i , ten gon o o g g e tti s u i q u a li la v o r a n o ; m o rsa , é tau . MôassA d ç l f u s ii , fe r m i gli forceps canon, morlarct , « c . , la la m o rte n o n ha r ig u a r d o m orte n o n g u a r d a in faccia a perso n a, la ad a lc u n o , la m orte n o n g u a r d a ca le n d a rio , mors cequo pidsat pede pauperum tabernas regumque iurres , la m o r t n e respecte person n e . Môrt y sch eletro u m a n o con talee in atto d i segare , n e lle m a n i , c o l q u a le ed si rappresenta mor M òrt disgu sto m o r t a le , m o r t e , cruciahis, d o u le u r m o rte lle . A la mori , dicesi d i cose- o d io s e , la m o rte in person a ; m o r te , s p e t t r o , , la m o rt. , so m m a pen a , lis imago dispiacevoli , e v a le esternam ente , m o rta l vehementer , valile , capitali odio , fa re il c o lp o a c c e n d e n d o la , b e a u c o u p , e x t r ê m e m e n t , à la m o rt. Mòri p o lv e r i n o , igniarium , flammee illicium , fo civil , p riv azion e pe n a le d i tutti i diritti ci uies , am orce. v i l i , m o rte c iv ile , media capitìs dimiiuUio , Sao lvfeur eococh ep esir m ette in su l fo c o n e 'd e lle a rm i m ente , Digitized by Google MÒ p riv atio n des dro its , et des avantages de la société civile , m o rt civile. M o r t , sost. m asc. ( che p u ò an ch e riv o l gersi a fem m in in o ) cadavero d ’u o m o , m o rto , cadaver , cadavre , corps m o rt. Mort, la perso n a m o i t a , c o m ù n q u e si consideri il suo stato , m o rto , d efu n to , mortuus, defunctus, d é f u n t, m o rt. I mort, le an im e dei tra p a s s a ti, i m o r ti , i d e fu n ti, mortui, les d é f u n ts , les trépasses. I mort , le an im e dei trap as sati che alcu n i d el volgo credono m o strarsi ta lo ra ai viventi sotto spoglie p iù o m eno stran e -, o m b re , s p ir iti, fa n ta sm i, apparizioni d i m o r ti, anima corporibtis exutae, lemures, les e s p rits , les revenans. L dì dii mort , il g io rn o d estinato d alla Chiesa a fare la com m em orazione dei fedeli d e fu n ti suffragandoli il di d e’m o rti , dies juvandis mortuórum animabns constituons , le jo u r des trépassés. Fè i môrt , celeb rare colla Chiesa cattolica la com m em orazione dei fedeli ' d e f u n t i, diem defunctonun celebrare , céléb rer la co m m é m o ratio n des d éfu n ts. Nominè i môrt a taola , d ir cose fu o r di p roposito , inepie loqui, temporis et loci rationem loquendo prtelermittere., d ire q u elq u e chose m a l-à -p ro pos. *L môrt , q u a n tità d i d e n aro te iiu ta gelosam ente .nascosta, e senza impiego-, gruz zolo , postem a , pecunia: acervus peculium , le m a g o t , tas d ’a rg en t , p etit tré s o r. M o r t , ad d . chè h a cessato di vivere , e dicesi sì deg li an im ali che dei vegetali-, m o r to , mortuus , m o rt : p arlan d o si d ell’uom o dicesi p u re d e f u n to , uscito di vita , defun ctus , vita Jìmctus , d é fu n t. Mes môrt , V. Mes a d d . Chi è content è môrt , p ro v . che dice , p e r lo p iù m o rir presto le persone co n ten te ; n id o fa tto gazza m o rta , Cretense sacnan , m aiso n b â tie ' le m a ître déloge. Voleje un mòri , desiderare , o procacciare la m o rte di ta lu n o , volere u n ta le in gela tin a , mortem alicui maturare, v o u lo ir q u e l q u ’u n h a c h é , m is en pièces. Desse per mort, crederei p rossim o a m o rire ,, m ettersi p e r m o r te , se prò perdito habere, se te n ir m o rt. Môrt, agg. di lan a o sim ili staccata d a ll’a n i m ale dop o la m orte-, m o rtic in o , morticinus, sép aré ap rès la m o rt. Môrt tifoni, pezzente, m iserab ile , m endico , povero in canna , m o rto d i fam e , esuriens , nih.il habens in Aqua mòrta, 73. MO am m asso n a tu ra le d ’acqua che n o n .c o rre e non è scosso da alcu n a cagioneacq u a f e r m a , a c q u a sta g n a n te , aqua reses ; eau croupissante , eau m o rte . Cani mòrta , pel mòrta , carn e o pelle che è an cora ade re n te al corpo a n im a le , m a n o n fa p iù p arte d e ll’organizzazione vitale , n o n riceve p iù H utrim euto , carn e m o rta , caro emorlua , c h a ir m o rte . Mortadkla, specie di salcicciotto, m o rta d el la , tomaculum , m o rta d elle . M ortàl , che è soggetto a m o r ir e , m o rta le , mortalis , in o rte l. Mortài, che cagiona la m o rte , m o rtifero , m o rta le , letale , letalis, mortiferus m o rte l. Mortài , doloroso com e la m o rte , acerb o , m o rta le , • acerbissimiis , m o rte l. Inimis mortài , nem ico m o rta le , irrcco n c iU ab ile , inimicus mortalis hostis capitalis ennerni m o rte l , en n ém i capitai. Mortài, agg. a peccato è q u ello che e ca gione d ella dannazione d ell’a n i m a , peccato m o rta le , noxa mortifera p éché m o rte l. M o rtalità, m o rte o ltre l ’usato fre q u e n tis- . sim a p e r cagioni n a tu r a li, m o r ia , m o rta lità , mortiferus morbus lues , pestis , in o rta lité , p e s te , contagion. Mortalment , in m odo che a p p o rta m o rte od al corpo , od a ll’an im a , m o rta lm e n te , mortifere , lethaliter, m o rte lle in en t. Mortal , , , , , ment , a mòri , a la mòri, Y. Mòri. M ortarèt , Y. Moriret. Mortarin , d im . di morte , piccolo vaso a tto a p estarv i e n tro varie cose p e r uso d i farm acia e di c u c in a , m o rta je tto , mortariolum p e tit m o rtie r. Mortasa , o f u m e l a , incavo fatto in u n pezzo d i bosco p e r ricevere d en tro il den te in terzo ( ten o n o m asc ) d ’u n a ltro pezzo d i b o s c o , q u a n d o si vogliono am en d u e conge gnare ( m o r ta s i'); cavo , in tag lio , f e m m in a , c o m m is s u r a , cavus , m ortuise , m o rta ise. Mortasè , in ta c c a r e , ed in castrare a d ente in terzo , inserere, innectere e m m o rta iser. M ortè , vaso n el q u a le si trita n o a colpi d i p estello le m aterie che si vogliono rid u rre in p o lv ere o d a p e z z i , m o r ta jo , mortarium, m o rtie r. Morte da pistè la sa i , m o rta jo da sale , mortarium , ég ru g eo ir. Pistè l’aqua ani el morie , affaticarsi in d arn o , p estar l ’a c q u a n e l- m o rta jo , oleum el operam perioculismendicus , sunima confeclus inopia, dere, b a ttre 1’ eau . Mortè , ¡¡strumento d ’a r c r o q u a n t, g u e u x , m is é ra b le , m o rt de la im , tig lieria fatto quasi com e u u m o rta jo da pe q u i n ’a pas le so u . Bosch mort ah pianta , starv i , e ebe serve a g ettar b o m b e , p ietre leg n am e m o r tic in o , lignum morticòium, bois e sim ili , m o rta jo , mortarium , m o rtier. Mortè, fìg. u o m o sciocco, sc im u n ito , ovvero m o r t , b o is séché s u r p ied . Stagion-môrta tem p o in cui m anca il lav o ro agli artisti grosso e len to n e ’m óvinienti , gocciolone , . . . . . m o rte -sa iso n . Dnc m o r t Y. Dnè. p en to lo n e, stipcs, hebes, tardus, boiue, crucuo. Tom. IL , , , , Digitized by ^ mO q q L e 74 no MO M o r t if i c a b t , che m ortifica , disgu sto , m o rtific a n te , ch e cagion a molestus , gravis, f â c h e u x , m ortifia n t. d i m o lti pezzetti d i o p iù le g n o c o lo ri o tin te ; opus vermiculatum , la v o r a ti e d i d u e in ta rsia tu ra , tassella , tarsìa , o u v ra g e de Mortificassion , atto volontario con cui si m a rq u e terie. . M o sca, p ic c o lo insetto v olan te , n e ra stro , con rintuzza la propria sensualità t mortificazione, macerazione, mortificatio , volontaria cor- d u e sote a l i , c o lla boc c a m u n ita d ’una p r o poris offliclio, mortification. Un òm eh’a Ja boscide c a rn o s a , a v id o d e g li a lim e n ti d e lf’u o d’gran mortificassion, uomo che molto mor ■mo, fre q u e n te n e lle case n e i g io rn i d ’estate, tifica il suo corpo, i sensi, le passioni, vir e ch e m u o r e a l r ito rn o d e ll’ in v e rn o , m osca, vilce aspcrilate insignis , qui pravos animi musca, m o u c h e . Mosca cavalina o cagnina, sensiuimque motus acriter et assidue reprimit, insetto d i c o rp o o v a le schiacciato con d u e un homme qui fait grandes mortifications. Mor la r g h e a li ottuse , e sei g a m b e , sim ile a l tificassion, afflizione, disgusto, affronto, con t a f a n o , e p o co m a g g io r e d ’u n a m osca , t o r fu sio n e , mortificazione, dolor, objurgatio, mo- m entosissim o p ei 'c a v a l l i , b u o i , a s i n i , cani, Icstia,mortification, déplaisir, chagrin, affliction. e s i m i l i , ch e cerea d i m o r d e r e n e lle parti M obtifichè , mortificare , macerare, afflig gere la carne, sœvire in corpus siuim, tourjncnter son corps, le faire souffrir, mortifier la chair. Mortifichè le passion, mortificare ]e passioni, i proprii sensi, rintuzzarli , re primerli , cupiditates frangere , coercere , compescere, mortifier ses passions. Modifiche un , dè na mortificassion , dare altrui una negativa, o fare un rimprovero o ca g io -, naie altra pena che affligga l’amor proprio , accorare , addolorare , attristare, mortificare alcuno, dolorem alicui commovere, inurere, m e n o difese ; ip p o b o s c a , falsam osca , m oscara g n o , p id o cc h io v o l a n t e , na , m o u c h e d e ch ie n , hippobosca equi m ouche ara ig n é e , m o u c h e b r e t o n n e , m o u c h e d ’E s p a g n e , h i p pobosqu e. Fè dna mosca n’elefant, d e lla m osca f a r r a m a r r o , fa r d ’u n a b o lla u n can c h ero , ex cloaca arcem facere , fa ire d ’une é le p h a n t. L’alba die mosche , m ouche un o ra tard a del m attino , a lb a d e ’tafani , a sub meridie , fo rt tard , su r l e m id i. Con l'amèl a s’pìa le mosche , con l’asìl a s’fan scapè, l e cortesie o b b lig a n o g io rn o avan zato , in aliquem facere aliquid asperum , facere quo sit illi cor dolens, objurgare , mortifier p iù a lt ru i c h e i cattivi tra tta m e n ti, si alletta nne mu lterà, crede mihi, placant hominesque Deosque , o n a im é le m ie i p a rc e q u ’il est d o u x , personne , lui causer du chagrin par quelque réprimande, ou par quelque dureté, blesser l’amour propre. M o r t o r i , on oranza n e l s e p p e llire i m o rti, il can p iù con le carezze, che con la catena, il m ie le si fa leccare .p erch ’e g li è do lce , on p ren d p lu s de m ouches avec d u m ie i pompa Junebris, fu n é ra ille s. Mor q u ’avec d u v in a ig re . A se seni nen na mosca tori sepulcrum , monu a volè , o p p u r e a se sentirla na mosca a mentimi volè, v a le esservi so m m o sile n zio , esser o g n i cosa q u ie ta e t ra n q u illa , n o n sentesi u n M o r t r è t , o mortarèt , s t r u m e n t o , c h e s i zitto , sileni omnia , tranquilla omnia et c a r ic a c o n p o lv e r e d ’ a r c h ib u g io p e r fa r e s t r e pacata sunt j t o u t est tra n q u ille . Piè na mo p it o in o c c a s io n e d i s o le n n it à , m a s t io , m o r sca , 7 me dhn Fa più na mosca, dicesi in t a r e t t o , crepitaculum , b o î t e . m . b asso , restar g a b b a t o , d e lu so d i su e sp e M o rù , Y . Moronìt. M orva , iflalattia creduta contagiosa, a cui ranze , in g a n n a i*! , spe sua frustrari , se m o rto rio , , se p o ltu ra , a v e llo t , to m b e a u . sono soggetti i cavalli , e che loro cagiona t r o m p e r , se m é p re n d re , p r e n d r e le c h an g e , un profluvio di mucosità ed anehe di sangue ec h o u e r. Levè la mosca , in c o llo r i r s i , saltar alle narici, con infiammazione od ulcerazione la m osca , v e n ire i l m osc h e rin o , irasci , nell’ interno , tosse , sfinimento e gonfiézza ; indignari, se p iq u e r , p re n d re la m o u c h e . moccio . . . . morve. Saveise pare le mosche , n o n si la sciar farie M osaicu , specie truzze colorate p a ste o s m a l t i , d i p ittu ra fatta con p i e - n a tu ra li o d a r t ific ia li, dette e com m esse in m odo da in g iu rie , sapersi le v a r le m osch e d a l naso , injurias arcere , n e Mosche ant i fide), se laisser pas ofienser. m o d o d i e sprim ersi p e r tessera- significare i dissapori tra person e am ic h e o rum opus musivuni opus ou c o n g iu n te , litig io , g a r b u g lio , contesa , con v ra g e e n m o sa ïq u e . Palchèt, o sterni a la trasto , q u e stio n e , q u e re la , dissen sion e, d i mosaica, pa lco , p a v im e n to a lla m o s a ic a , scordia , b r ig a , in im ic iz ia , lis , controversia, sectilia pavimenta , p la n c h e r , ou p a v é à la querela , jurgium , querimonia , simultas , m o sa ïq u e . Travaj a la mosaica, sorta di g ra b u g e s , d é m é lé s , b r o u ille rie , i l y a d e m u saico d i le g n a m e fatto, c olla com m essu ra la h ro u ìlle dan s le m é n ag e . Mosca , o r n a - rap p re se n ta re g li oggetti ; m u saico , ,, , m o sa ïq u e , Digitized by Google AIO m e n to ch e ri m etto n o le d o n n e su lla faccia , n e o , musca serica , inocula serica , m o u ch e. M o s c i , in d an ajato , b ian co con m acchie n ere , m a cu lis v a r iits , m a c u la m i , notis d istin ctu s, in té r p u n c tu s, s c u tu la tu s, tacheté , m o u ch eté. M o sc à , n o s m o s c o , V. A oy. Moscaj , ¡strumento per iscacciare le mo sche-, caccia mosche, paramosche, moscajuolo, m u sca riu m , cbasse-mouches, émouchou*. V. M oschèra. Moscardi!« , insetto odoroso detto anche m a c o b à r, Y. M oscatarìa , quantità di mosche, moscajo, m a g n a m u sca ru m v i s , grande quantité de mouches, volée de mouches. Moscatèl , sost. od agg. qualità d’uva di gusto particolare, detta cosi dal suo sapore che tien di moscado , di cui sono diverse varietà , e con cui si (anno vini eccellenti, die hanno lo stesso nome *, moscadello, uva a p ia n a , vinttm e x uvis apianis , muscat , raisin muscat, vin mu6cat. M o s c a tè i, agg. di diverse sorte di frutte , -che hanno un odore simile all’uva chiamata moscadello, come pere , pesche , fragole , poponi -, ciriegie , e simili ; moscadello , apianus , poire muscade, fraises muscades, melon muscat, etc. M oscatxok , qualità d ’uva , detta cosi dal sapore che tiene di moscado , ed in tutto simile al m o s c a tè i, qccettocliè ha gli acini alquanto più grossi *, grosso moscadello , u v a ia n a m a j o r , gros muscat , raisin muscat. M o sca tèl. Moschèa , tem p io de’ M aom ettani ossia lu o M O 75 sch ettin a , e x ig u a m usca , m o u ch ero n . M o schin , specie d i m osca tu tta q u a n ta n e ra , pelosa e a assai piccola , e che fre q u e n ta le ca n tin e ed i lu o g h i dove si fa il v in o o si tengono f r u t ti dolci in istato d i ferm enta« z io b e , e nasce p e r lo p iù n elle tin a je al tem p o d el m o s to , m oscione, m o s c in o , m o sta c a m in ie ra , m usca c e lla r is , v iim lu s , m o sillu s c e lla r iits , c u le x v in a r iu s , m o u ch e c e lliè r e , cousin des caves. M oschih , agg. a u o m o , che facilm ente s’offende e p ig lia a m a le ogni azione o d etto a l t r u i , stìzzeso, schizzinoso, p erm alo so , a r o m atico , fa s lid ie n s , iracunduç , m orosus , d é p ite u x , h o m m e te n d re aux m o u c h e s, p o in tilleu x , c h a to u ille u x , q u i p re n d to u t à m a l. M oscola , stru m e n to d ’o tto n e , o di ferro ch e si ap p o n e a lla cim a d el fuso o b o tto n e che vi è fo rm a to nel legno stesso, p e r p o ter più. ag ev o lm en te fila re , cocca , f u s i e x i r e m itâ tes, les d eu x b o u to n s d u fu s e a u , calotte. M osco», accr. di m o s c a , m o sc o n e, mosco» naccio , m usca g r a n d io r , grosse m o u ch e. M oscon , specie a i m osca grossa , che. si fa conoscere col su o fo rte zonzìo , h a il capo giallastro , il corpo n e r o , l ’a b d o m e grosso , azzu rro -scu ro e p e lo s o , e cerca, a d e p o rre le u o v a s u lla carn e ; m o s c o n e , m osca schi fosa , m usca v o m i t a r ia , g ran d e m o u c h e , m o u ch e à v er , m o u c h e b le u e d e la vian d e. M oscovada , m ateria solida farin o sa rica vata d a lla seconda c o ttu ra d el sugo d e lla can n a d a z u c c h e ro , e d i colore b r u n o vol gente a l b ig io , d a lla q u ale si ricava lo zuc ch ero . raffinandola ; zucchero r o jz o , fa rin a d i z u c c h e ro , m oscovada . . . . m oscovade. M ossa , ca g h eta j scarica di materie fecali go d estinato p e r gli esercìzii d ella lo ro re li g io n e , fa b b ric a to a guisa d i u n a g ran sala oon a le , corridoj e cu p o le so rm o n tate da u n a mezza lu n a , e da u n la to u n a vasca liquide e molto più abbondanti che nello d ’acq u a con p iù ch iavi ; m oschea , • T u rc a - stato ordinario*, cacajuola, «occorrenza, uscita, ru m tem p lu m , m o sq uée. diarrea , d ia r r h e a , f o r i a , a lv u s liq u id a , M oschèra , arn ese com posto d i regoli di diarrhée, foire, dévoieinent, cours de ventre. legno , d i fo rm a q u a d ra , e im p a n n a to d i M o s s t , dicesi d el v in o c h e zam pilla d a lla tela , il q u ale serve p er g u ard are i cibi d a lle bo ttig lia q u a n d o si d istu ra , e sp u m a n el m osche; m o scajuola, guardavivande , m usca b ic c h ie re , sp u m e g g ia re , s p u m a r e , sp ia n a re, riu m , g ard em an g er. M oschèra o m o s c a i, e m ic a r e , m ousser , fa ire de l ’é c u m e , ja illir. dicesi an ch e u n tessuto a fo rm a d i rete con M ossçta , a b ito che copto le spalle sino cordicelle p e n d e n t i , c h e si sovrappone a i alla c i n tu r a , e che i Vescovi e d a ltr i P re la ti cav alli acciò n o n siano m olestati d alle m o p o rtan o so p ra il ro cch etto , m a n telletta , sche . . , . . cap aracon , ém o u ch ette. m a n te llin a , m ozzetta , p a llio h u n , cam ail , Moschèt , antica arma da fuoco alquanto au m u sse. M o ssela d i j C anonich , m ozzetta , più grossa dell’archibugio , e che si sparava pelliceu m , v e l 'sericum a m icu h u n , chausse col mezzo d’una miccia accesa ; moschetto , de ch an o in e , ch ap ero n , aum usse. ballista ignea , mousquet. M ossoliAa , tela sottilissim a d i cotone, leg Mosca in , n o m e generico dei piccoli insetti giera , rad a e m o rb id a , cosi ch iam ata d a l a d u e a li ch e ro n zan o p e r l ’a ria , si cacciano no m e ch ’essa h a n ella P e rsia , don d e in p ri negli o c c h i, in gola , e n e l naso , d an d o m a fu p o rta ta in E u ro p a , m u sso lo , m usso* n o ja e d o ffesa, m o sc h e fin o , m o sc h in o , m o - lio o j m u sso lin a , linea ncb u la , m ousseline. Digitized by v ^ . o o Q L e Capei d'mòssolina , diconsi volgarmente o per ischerzó le dopne, feeminœ ,. les femmes. Mosso* , specie di topo più piccolo del sorcio, e più grosso del ratto comune, e con testa assai grossa , orecchie più ampie , e gambe più alte, e quasi tutto di color fulvo nerastro -, dannosissimo alle novelle pianta ioni e specialmente ai carciofoli che rode e istrugge insinuandosi fra le radici ; topo selvatico , mus sylvaticus , mus agrestis ma jor, mulot. Most, liquore colante dalle uve prima di pigiarle , premone , mosto , mustum liximun , mère-gouttc , ■ tocane. Mosi,. liquore colante dalle uve premute , ma non ancor fermentato -, mosto mustum , moût. Mosi , vino nuovo e non ancor bene purificato, mosto , mustum , m oût , vin doux. • M ostacëüj , sost. plur. pezzetti di pasta con dita con zucchero , aromi ed altri ingredienti, mostacciuoli, mustacea , pâte faite avec des épiceries , pâte épicée , sucreries épicées ; a Parigi chiamatisi col nome italiano mostacciuòìi. M ostarda , vin cheHit , mosto cotto e rassodato nel bollire , che serve di condi mento , sapa , sapa, sapa , suc de raisins cuits, raisiné. Mostarda, composto di senapa rinvenuta in aceto, con mosto , o pezzi di frutta confetta e simili per uso di tavola , mostarda , intritum sinapi , embamma mustéum , moutarde. Fè colè la mostarda , percuotere altrui sul volto , si "che ne grondi il sangue, os ad sanguinem cadere, frapper au visage jusqu’à faire couler le sang. M ostaroèra , moslardiè , coppia di vasetti uniti, ove si mette per uso ai tavola , la sapa e la senapa che vi si sogliono mesco lare per savore , e chiamami allora mostar da -, mostardiere , sihapedochos , moutardier. M ostàss , motria , faccia , volto , viso , cera, vullus , os , facies, visage, face. Mo stàss d’ lecoira, dicesi per ischerno a uo mo ghiotto, turco , fidino} goulu, glouton. Mostàss da f t rie, viso da far ridere, volto ridicolo , vullus risum movens, visage falot. Bon mostàss , bona motria , motria franca, faccia ardita, volto di chi non teme di pre sentarsi altru i, e dire la sua o l’altrui va io ne , fermezza , audacia , confideniia , a u ace , courage. Mostàss d’tòla, agg. a per sona , vale sfacciata, faccia tosta , impudens, effronté, visage éhonté. Aveje mostàss, aveje motria , aver l’ardire , aver la faccia , aver la sfacciatezza , audere , non pudere } oser , avoir l’effronterie, n’avoir pais honte. M ostA s s i , ripulsa data con riprensione , e éoft maniera sgarbata, repulsa , repulsa , refus mortifiant, rebut , déni. M ostassbi, visetto, mostaccino, vidlicidust petit vjsage, joli minois. Mostassòiì , accr. e peg. di mostàss, grossa faccia , mostacciaccio , visaccio, facies deformis , improba facies , gros visage , visage réfrogné , visage. Jaid, contrefait, difforme. Mo s t è u , a , piccolo quadrupede carnivoro del genere delle martore, di color fulvo chiaro, con corpo sottile, piedi corti ed unghiuti, infestissimo al pollame , agli uccel-. Ietti, ai sorci., alle uova ecc, donnola, mustela, belette. . .. M o s t ò s , o mosliiòs , che. contiene mosto , od ha sapore o dolcezza di mosto , sugoso , mostoso , musteus.,. qui .tient du mout, vineux. M o stra , l’atto di mostrare una, cosa , di metterla altrui in evidenza, mostra, inostramento, ostentatio , monti;«. Mostra , appa renza , dimostrazione , mostra, species^ montre , apparence, .semblant. Fè mostra ,d’tta cosa , ostentare , far pompa, ostentare, fai re montre. Fè mostra, far vista, V. Mostrè. Mo stra, rassegna de’soldati, ordinanza d’eserciti , mostra, lustratio, recensio, recognitio exqrci-. tus, revue. Mostra, piccoli pezzi di panno, o piccola parte di checchessia che si danno dai mercanti o da chiunque, vuol veudere .per far vedere come è il rimanente , mostra, scampoletto , panni frustulum specimen , écliantillon, montre. La mostra vai pi eh’la marcanssìa, prov. che dicesi delle persone, o delle cose che hanuo bella apparenza ma poco merito , poca sostanza, assai pampini e poca uva, multi thirsigeri, pauci . vero, bficehi , belle montre ,. et. peu. de rapport. Mostra, parte di mercanzia, che.si pone in. vista avanti le botteghe , insegna,. mostra , explicatio mercium venalium, montre, étalage. Mostra , esempio o saggio di lavoro, >rova ,. specimen, indie¿uni , essai, écliantilon. Mostra , o giojèra , cassetta a. guisa di scannello talvolta con coperchio di vetro ove si tengono in . mostra dai mercanti i i delle cose di cui fanno commercio , ìeca ., mostra , dactyliotheca , transenna, montre. Mostra, piastra di ferro , .o.altro metallo , che suol esser intagliata , e serve d’ ornamento, al foro della serratura, boc chetta , scudetto............... entrée, platine. Mostra , piccola macchinetta, che segna le ore e si porta in tasca , oriuolo da tasca , mostra, horologium-manuale , montre. Mo-■ sira a ripetission, orinolo da tapea, il quale ogui, volto die si .spinge , internamente un. { Digitized by v ^ . o o Q l e lé o p ic c o lo in g e g n ò ÀIO e s t e r io r e , (■possoàr ) y su on a le ore detto ch e p r e m it o jo l ’a g o segna s u lla m ostra -, o r iu o lo a r ip e t iz io n e , horologium. manuale horis canendis aptus, répéti*tion , m o n tre à rép é titio n . Mostra a p o ssoà r ,. o r iu o lo d a tasca c o p e rto d a lla , p a rte d e lla m ostra n o n d a u n v e tro , cassa m e ta llica m a da una p lu r . -, Mostrè , in senso p re n d re . Mostrè 7 conponiment, a ju ta re a c o m p o rre a lt ru i i l t e m a , i m b u r c h ia r e , com- , p iù q u e lla , riv o lta dicesi d i c o lu i che p re te n d e in segn are a c h i p re m e n d o v e d e re le ore M o stra , e . . . .. m o n tre à p o u sso ir. c o m u n e m e n te mostre m o n tre r , laisser p a ra ître . att. o n e u t r . , in seg n a re , m ostrare , docere , edocere , erudire , en seign er , m o n tre r , a p dictando esse iuurilio alicui , Mostrè ai gai a ranpiè , mostrè. a soa mare a Je eTmasnà , ch e si f a -alza re u n in g e g n o a llo rc h é v.oglionsi .7 7 q u a lc h e m u tazion e m ostrare , d im ostrare , d a r segn o d i, deelarare, indicium prœbere , ponendo. et dic te r , a id e r à . coh ip oser. d i -p a n n o fo d e i'a ta , p e r lo p i ù a i c o lo r d iffe-« d i g r a n lu n g a è p iù . dotto d i l u i , in segn are vente d a q u e llo d e lla veste m e d e sim a , m ostra ai gatti a ‘ r a m p ic a r e , a lle le p ri a c o rre re , . . . . in segn are p a rem en t. ‘ M o s t h è , v e rb . att., p o rr e in n a n z i a g li oc e lli e d a ll’ intelletto , fa r v e d e re , m a n ife s ta re , m o strare , ostendere, monstrare , pàtefacere , in conspectuai ponere , prœbere , aperire , significare y m o n tre r , ' fa ire v o ir , m an ifester. Mostrè i d en t , p r o p r io d e ’c a n i , q u a n d o n e l rin g h ia r e r it ir a n o le l a b b r a , e scopron o ; i den ti ; d ig rig n a re i den ti , J,ren sus g ro s a fa re i. fig liu o li a l b a b b o , in se a i p o lli , sus minervarn , oratorem , hyrundo contend.it cygnis, gn are a b e ccare Jean qui rem o n tre à son c u ré , u n ig n o r a n t - q u i v e u t V e m p o rte r s u r le s sa v a n s , istru ire M in e rv e . M o s t r i Sa , pic c olo o r iu o lo d a tasca , m o - stretta , exiguum horologium , petite m o n tre . M o s t r o ., a n im a le o pia n ta che d e g e n e ra dere , ringi, g rin cer les dents. Mostrè i dent, n o ta b ilm e n te d a l n u m e r o , o d a lla g iu s t a , e fig u r. r iv o lt a r s i , d i f e n d e r s i , consueta f o r m a , p ro p o rz io n e o p p o rsi à rd it a - ipen te , n o n cedere , non . c a gliare , m o stra r o disposizione d e lle p a rti p r ò p ria d e lla specie a c u i a p p a r i l v o lto , m ostrare i den ti , audenter se o p - t ie n e , m o s t r o , monstrum, m on stre. M ostro , ponere , obsistere, non cedere, cornua alicui Qbvertere , m o n tre r les dents , ten ir tête , résister en f a c e , fa ire face. Mostrè 7 p i bel d 'Roma., ossia mostre'l c u l , ( p o ic h é p e r ’l p i bel d ’Roma s’ intende i l C u l i s e o ) ; m o strar il c u l o , ostendere culurn , m o n tre r le c u i. Mostrè 7 c u i , fìg u r. v a le palesare i p e rso n a m o lto cosa ■ - M o t , sost.., detto b r e v e , a rg u to , o pia c ev o le , 0 p u n g e n t e , m otto ., dietimi, senteritia, joeus, b r u t ta , d e fo r m e , m ostro , ad deformitatem insignii , monstrum , m o n stre perso n n e extrê m e m en t la id e . M ostro , den ota an ch e s i n g o l a r i t à , e si usa in b u o n a , o cattiva p a r t e , m o s t r o , p o r t e n t o , p r o d ig i o , res miranda , portento similis , nwnstnim , prodigium , portentum , m on stre , p r o d ig e . fa tti p r o p r ii , e d i m e n o o n o r e v o li , ò fa r Un mostro d’sienssa , u n p r o d ig io d i d o t cattiva f ig u r a -in u n affare , propria siut f a - trin a , prodigium scientiœ , u n a b y m e d e cinpra , miserias suas patefacere, tristam science. Mostro , u o m o sn atu rato , c ru d e lis personam sustinere d é c o u v rir ses affaires , sim o , m o s t r o , f i e r a , monstrum , m on stre , m ostrer le o u i. Mostrè. le sàie , fu g g ire , tigre. M o s tru ò s , ch e h a d e l m ostro ( n e l p r im o a lzare i m a z z i , solum vertere , m o n tre r -les talon s , s’e n fu ir. Mostrè la cicia , la carn , significato d i questa p a r o la ) m o stru o s o , mon- . le vergogne , m ostrar le c a r n i , dicesi d i c h i strosus, m o n stru e u x . M o t , moc , a d d . co n tra rio d i pontù .; ot ç estrem am ente la c e ro e pezzen te, veste dila cerata incedere , carnem , nates ostendere , tuso , ' sm u sso , obtasus , hebes , retusus , m on tre r sa c h a ir , être d é c h ir é , o u m a l-v ê tu . ém ou ssé , écorn é. M o t , senza m a n o , o c on Mostrè la corda , dicesi d e ’p a n n i. la n i cosi m a n o storpiata , m on c o , mancus, m an ch ot. jisati, che n o n h a n n o p i ù p e l o , m o strare la Bràss m ot , b ra c c io senza m a n o , o con m a n o t r a m a , tritium esse , obsoletum , m o n tre r la sto rp ia , m o n c h e rin o , brachium mutilimi, çordc . être usé. Mostrè , in d ic a r e 'a lt r u i u n a m a n c h o t. p e r sé patente , add itare , accen n are , m ° s t r a r e , indicare , ostendere ,. monstrare , i n d i q u e r , -m ontrer. Mostrè , in senso n . o Jè mostra , Jè finta , f in g e r e , fai* v is ta , m o strare , v o le r f a r c r e d e r e , v o le r, d a r a d in tendere , fingere * simulare , fa ir e s e m b la n t , dicterium , sales, b o n m o t , sa illie , q u o lib e t. Piè al m o t , p re n d e re in p a r o la , verba aucupari , in sermone capere , p re n d re a u se d o n n e r l ’a ir d e . Mostrè , la sc ia r a p p a rire m o t. M o ta , u n n ostro -in te rn o se n tim e n to , e .dicesi an ch e p u n ta . . . . d e lle -c o s e ina n im ate o vason , ch e danno indizio di specie di cou rte sciab la epée. pezzo d i terra e o r t a , e senza Mota , motass , spiccata nei cam pi Digitized by 4 la v o r a ti, c o lla , g le b a , g leba , m otte. M ola , m ozzo d i terra appiccato a lle b a r b e d ’u n a lau ta sradicata -, pan e , z o lla , p e s , m otte. 5 i o t a , m o tn y masse roto n d e e schiacciate f o r m ate d ai conciatori con p o lv e re d i c o n c ia , c h e n o n serve p iù a p re p a ra re il c u o jo , e b u o n e p e r fa r fu o c o -, scam osciatura . . . . m otte à b r û le r . M o ta o b a ló ta d f i ò c a , V . B a lò ta . M o t a r d iê , Y. M o s ta r d è r a . • M o t ìs s , vason , Y. Mota. M o tè h a , b e rsag lio , b r o c c o , m ira , segn o, sig n u m , seo p u lu s , fig . e rra re F a ll b u t. n e i p rin c ip j , m ente , in la m o tè r a , sb a g lia rla in t ie r a » e r r o r e v e r s a r i , fa ire u n e b é v u e . , M otèra , term . d ’ a g ric o ltu ra , specie di capan nu ccla o d i fo r n e llo fo r m a t o con le g n o d a a rd e re o s t e rp i, e col terren o d e l c a m p o , o d e l pra to p e r r ic u o c e r lo , p u r g a r lo d a l l'e r - bacce , m ette n d o v i fu o c o sotto cosi p iù fe co n d o -, d e b b io ( con e re n d e r lo e ch iu sa )' . . . . . m otte de terre q u ’o n b r û l e , incin é ra tio n . F è d ' m o t è r e , d e b b ia r e . . . . é c o b u e r le9 terres , p r é p a r e r d e l ’e n gra is. M o t è t , pezzo d i m u sic a v o c a le sii p a r o le la tin e o d italian e com po sto tolte d a i sa lm i o d in n i sacri , e c h e si canta n e lle fu n z io n i r e lig io s e ; m ottetto , c a n tiu n c u la s a c r a , m otet. M ò ti convulsiv , con trazion e in v o lo n ta ria , v i o le n t a , irr e g o la re successivo a llo n ta n a m e n to servon o e a l l ’ o r d in a r io non perm anen te, e d ei m u sc o li m o v im e n to che esterno ; con vu lsion e , conviU sio , a lte rn a i d iste n sio n c s n e rv o ru m , c o n v u lsio n , spasm e , m o u v e m e n t , c o n v u lsif. M o tiv , occasione , m o t i v o , im p u lso , m a teria , cagion e , r a tio quee r n o v e t , in c ita iitcnU im , ccutssa , o r ig o , o c c a sio , m o tu s , im p u lsa s , m o tif , occasion , cause , s u j e t , r a i s o n , im p u lsio n . M o tiv , t. d i m u s. idea p r im itiv a e p rin c ip a le , seguita d a l com posi tore d i u n pezzo d i m u sica -, m otiv o m o tif. M o t i v ì , d a re il m o t iv o d i q u a lc h e o d o p in ion e , e dicesi sentenze de’ m agistrati -, ra tìo n e s e x p o n e r e , . . . . p rin c ip a lm e n te sp iegare i atto d e lle m o tiv i , m o tiv e r. M o tiv ò , m e n zion are , m e n to v a re , m o tiv a re , m e a tù m e m f a c e r e , m e fitio n em h a b e r e , m e m o r a r e , n o m in a re , c o m m e m o ra r e m e n tio n n er , to u c h er u n e c h o s e , en p a r le r , en fa ire m e n tio n . M o tiv e , d a re u n le g g ie ro in d iz io d i ch ec chessia , dicend on e q u a lc h e p a r o la , accen n a re , f a r m otto , toccare u n m otto , le v ita r a ttin g e r e , m e m o r a r e , tou c h e r , d o n n e r q u e l q u e m a rq u e . M o t o , il trasferirsi d i u n lu o g o a d u n a ltrq , m o t o , c orp o, d a un motus , m o u v e ment. F è <Pm6lo, far esercizio, passeggiare, deambulare , motore corpus, exercere cor pus , faire des promenades, m archer, faire d* l'exercice , se tenir en mouvement, en exercice. M òto , per motti* ; Y . Motiw. Y. anche M ovûnent. M o to b in , motobin , modben , sost. che denota quantità di oggetti , di tempo , di luogo, d’ogni cosa, gran copia , gran quan tità , m olto, p lu rim u n , plurim i, magna copia , beaucoup , grande quantité , grand nombre. A l'è moloben d’avèi riussl, non â poco , è un gran che l’avere riuscito, haud inane fuit id consegui, c’est beaucoup d’avoir réussi. M o t o s e « , modben, motobin, a w ., molto, assai , grandemente , admodum , multum , va ld e, beaucoup , abondamment. M q t o i», quadrupede domestico erbivoro di mezzana grandezza , unico animale che ci somministri la lana , e la carne ed il latte di cui servono d’alimento all’uomo ; e dicesi più particolarmente del maschio di detta specie -, il maschio della pecora , montone , ariete , ovis , aries, mouton, bélier. Moton, chiamasi più comunemente il maschio adulto e castrato-, montone castrato, castrone, v e r v e x , aries castratus, mouton, bélier châtré. Y. Bec , Pecora. M o to n , sorta d’ariete a foggia di mazzeranga , che tirato in alto si lascia cader sopra i pali per affondarli, berta, castello , mazzapicchio , Jistuca«, sonnette , dedio , mouton. M o to n , agnèl, fig. uomo d’indole dolce , condiscendente , benigna , quieta -, agnello, persona mansueta, mansuelus, lenis, mitis , mouton, homme doux. MoTorrô , che vende carne di castrato . . . i . charcutier. M o to h S t , agnèl, figlio della pecora, mon tone non ancora adulto nè castrato, agnello, agnellino, pecorino-, agtms, agnellus, agneau. Moròa , che muove , movitore , motore , motor, moteur , celui oui donne le mou vement. M o to r, fig. eolui che è la cagione principale, l ’autore clun fatto, d’un impresa, motore , autore , m otor, auctor, concitatore moteur, auteur principal. M o tb ia , dicesi per ischerao la faccia , il volto, mostaccio -, che bela motria ! che mo tria dsumia ! che bel ceffo ! che faccia da scimia ! egregie facies ! quel beau museau quelle mine de 9Ìnge ! V. Mostàss. M otdju, l’atto di macinare, e la quantità di roba che si macina, macinatura, maci nio , macinamento , macinata , molitura , mouture. Motura , il presso che- si paga al inugnajo in farina o in denaro per la Digitized by L j O O Q l e macinatura , molenda , pretium molitura , mouture. MotubS , il prendere che fa il mugnajo una parte della materia macinata per mercede della sua opera, sbozzolare , molitura mercedetti sumere , molitori jtortionem certam frumenti prò mercede molitura pnebere , mesurer la mouture , prendre ce qui est d û pour la mouture. M o v i w l , o amovibil, c h e p u ò esser m òsso, c u m u l o , m on te , a m m asso , b i c a , b a tu ffo lo , cumulus , acervus, congeries , strues, cumu lus , tas , a m a s , m o n c e a u . M ue d’sabia , m o n te d i s a b b ia , congeries arenœ, a m as d e s a b le . M ue dpère , m o r a , m u r i c c i a , eoa-' gmentum lapidum , a m as d e pierres. Mue d g e n t , m u c c h io d i u o m in i, collectio homimun , fo u le , am as d e gens , tas d e perso n a n é s . M u g , o mugia dfen , catasta di fien o, c o lm o d i fie n o , acetvus, strues f œ n i, m e u le c h e si p u ò rim u o v e re 9 m o v ib ile , a m o v i d e f o i n , v eillotte. M uc dgran , m u c c h io , b ic a d i fru m e n to , mons frum enti, m o n c e au b i le , mobilis, m o b ile . Moviment , il trasferirsi di un corpo o d e b lé . A Va i dnè a mue, a Va na mugia, delle parti di Ini da un luogo ad un altro; un mugio ddnè , e g li h a u n te s o re tto , u n a e talvolta anche la cosa stessa che si trasferi g ra n d e q u a n tità d i d a n a r i , apud illum acervi sce , o che è cagione della traslazione ; ■mo nummorum construuntur, effuse ajfliuvnt opes, to , motuss,, mouvement. Moviment ( e non l ’a rg e n t est chez lu i à tas. V . Maciòca. A moto J, il m oto, l’agitazione delle cose in muc , a m u c c h i i , acervatim , cumulatim , corporee , moto , movimento , commozione, e n t a s , p a r m o n c e a u x . F è m ug, f è mugio , motus , mouvement, commotion. Tuta la f a r b ic a , a m m a s s a r e , a c c u m u la re , coacer* sita a l'è ah moviment, ah mòto per a rs - vare^ aggerere, a m a s s e r, entasser, a c c u m u le r. sèive 7 S ovran, tutta la città è in movi Muc , p e r a b b o n d a n z a , q u a n tità , m o ltitu mento per ricevere il Re , trépidât tota c i - d in e , g ra n n u m e r o , copia , affluentia, a vitas ad excipiendum Regem, toute la ville bundanlia, q u a n t ité , m u lt it u d e , a b o n d a n c e . M u c i l a g i n e , sostanza v e g e ta le , viscosa , est en mouvement pour recevoir le Roi. Desse gnun moviment riguard a un ajè n u tritiv a senza sa p o re n è o d o re , s o lu b ile dconseguenssa , non darsi alcun movimento n e ll’a c q u a , sim ile qu a si affatto a lla g o m m a , intorno ad un affare d’ importanza , non e che si estrae d a m o lte pia n te , e special darsene b riga, de re aliqua gravi nihil agere, m e n te d a i sem i e d a lle ra d ic i ; m u c ila g in e , nihil adaiti, ne digitum quidem porrigere mucus , m u c ila g e . M u c ila g in ò s , c h e h a m u c ila g in e , m u c i in rem aliquam, ne se donner nul mouve ment sur une a flaire importante. Osservi i la g in o s o , mucosus, m u c ila g in e u x , v isq u e u x . moviment del nemis , spiare i movimenti Mucòs , V . Viscòs. M unA , i l rin n o v a m e n to d e lle p e n n e che del nemico, hostis itinera explorare , obser ver les mouvemens de l'ennemi. M ovim ent, accade a g li u c c e ll i , il m u d a re , e i l lu o g o turbolenza , sedizione , novità , tumulto , ov e si m u d a , m u d a , m u d a g io n e , defluvium, movimento , turbamento. , motus , troubles , vernatio , pennar.um mutatio , m ile . M u d a , mouvemens, tumultes. Moviment f t. di ret- ciò c h e si tien e in s e r b o p e r m u ta re , siano torica , l’eccitare le affezioni, il movimento v e s t i , calze , g iu b b e , e d intendevi a n ch e d i degli affetti , affectiuim concitatio , mouve u n a b it o c o m p ito ; m u t a , c a m b io , mutatio, ment, les figures propres à exciter les grandes vices , é c h a n g e . Muda d q u a tr , dses cavai, passions. Moviment d u n arlògi, molla che q u a tt ro o sei c a v a lli acco p p ia ti p e r u so di fa ^muovere un orologio , movimento d’un tra r re carrozza o sim ili- , m u ta a q u a ttro 4 oriuolo , occultum organum , motits, mou m u ta A sei , quadrijuges , sejuges 1 attelage vement , ou mouvemeus. à q u a tre j *à six c h e v a u x . Movloh , Y. Motion. M ü dan de , piccole b r a c h e o calzon i stretti Mjionsej , pia n ta e rb a c e a di c »i specie con fru tti r o t o n d i , e fo g lie son o tre d i tela , che si p o rta n o d i sotto , m u t a n d e , altern ate subligaculum , caleçons. fatte a c u o re r e sim ili a q u e lle d e ll’ ed e ra -, M b d ê , o muè, v e r b . att. canbiè, e dicesi p e r ò p iù o m e n o roto n d e secondo le specie, h a n n o tutte u n sapore acre e d a m arissim o, e n ria m e n te d e l c a m b ia r e a lc u n o d i pan n i, inzuoli , ecc. m u ta re , c a m b ia re , novas o d o re f o r t e , e le lo r o rad ici serv on o a m ólti alieni u si m edici ; aristdlogia roto n d a , o lu n g a , o d l ia b f t s , vestes induere, c h a n g e r q u e lq u ’u n mudè , o muè , in s. n . dicesi clem atide , aristolochia rotunda , longa, cfe- d e g li u ccelli q u a n d o r in n o v a n o le p e n n e , matis, aristo lo ch e r o n d e , aristoloch e lo n g u e , m u d a re , vematione defungi', exuvias ponere , pennas mutare, renovare, m u e r. Mue , sarrasin e o u aristolo ch e clém atite. dicesi d e l c e rv o q u a n d o rin n o v a le c o rn a , M u e , mug , mugia , o mugio , mucchio / Digitized by 8 M € o MC córnua 'amittére , m ettre b a s son b o is , pelle , pedignone , buganza , pernio , mules ,? fa ire n o u v e lle itête. M ut i bigàt, canbiè l engelures aux talons. M u la d a , ostinazione da mulo detta figur. gitiss , torre , le v a re 1q stram e, d i sotto ai b a c h i d a s e t a , r ip o rli so p ra a ltre fo g lie fre caparbieria , mulaggine , pertinacia , obslische , substrameo bornbyces auferre, vel mu natio , entêtement, opiniâtreté. M u lA ss , pegg. di m u l, mulaccio , mulus tare , ch an g e r la litière des v e rs-à -so ie. M u dasse, posto assolutam ente in sig n if. n . p as. enormis, mauvais mulet. Mulàss , figur. V .‘ . v a le c a m b ia rsi d i p a n n i , m u tarsi , niliaam M u l. M u la t è , quegli che guida i .muli , o le subuculam induere , novas vestes induere, c h an g e r de lin g e , o u d ’h a b its. Mudèsse, detto mule , mulattiere , midio, agaso , muletier. d ’ a lc u n i a n im a li v a le c a m b ia r d i p e l l e , di M ulatè,. colui che con muli conduce le robe guscio ecc. m u d a r e , m u ta re , renovare , da un luogo all’altro , conduttore, condotf tiere , uector , imuletier , voitùrier , roulier. m u e r , ch an g e r. M u ri, verb. divenir muflàto , far muffa ; M u lìn , edificio o macchina a ruota, che muffare, mucorem contrahere, siluni ducere, serve per imacinare e ridurre in farina od mucescere , moisir, se moisir, chancir. altrimenti in polvere , le biade , ed altre M u r i, sost. ’I m uji, la parte muffata , la cose , mosso, dall’acqua, dal vento, o da altra muffa, il mudato, mucidum, le moisi. Mafi, forza; m olino, m u lin o , pistrinurn , moleodore e gusto di muffa , tanfo , .muffa , trinimi, moulin. M/tlin a. cafè, mulinello miicor -, moisi. Mitfi , dicesi in modo sost. . . . . moulin à café. Pera da midin, pie» ed add. d’un uomo pigro, quasi che per la tra grande di. forma tonda per uso di ma sua immobilità abbia preso muffa, V. Mèàsi. cinare , macina , mola , :mola , meule de M u f ì , a d d . m u ffato , mucidus , m o i s i , moulin. Sep, o erbo del, nudin, perno di le c h an ci. gno che regge le macine del m u l i n o , fusolo, M u g ., V. Muc. cardo, arbre d’un moulin. Tiré ’l aqua al so M u g è , anbaronè , buie a mach , Y. ¿ n midin., aver più riguardo al suo interesse , baronè. che all’altru i, recar l’acqua al suo moliuo, M u g h è t , V. Nughèt. omnia ad suani utilitatem referre, faire venir M u g I , v . l ’ u rla r e d e l- b e stia m e b o v in o , l ’eau à son moulin. JSè mul nè m idin, nè e dicesi p u r e d e ’su o n i con sim ili , m u g g ire , sgnòr. per vsin , nè conpare contadin , prov. m u g g h ia r e ; mugire , mugiturn dare , m u g i r , poiché il mulo tira calci, il mulino fa con m e u g le r , b e u g le r . tinuo rumore q infarina, il signore ti toghe, M u g ia , mugio , V. Muc. il contadino ti chiede.; nè mulo nè mulino M u g in , pesce delicato d i m a re c olle squ a uè signore per vicino , nè compare conta m e , a fo r m a d ’a g h i r iu n it i, lu n g o com e u n dino ................garde-toi d’avoir mi mulet p ie d e , c o lla testa la r g a e com pressa e senza un moulin ou un seigneur pour voisin , d e n t i , e %on lin ee nere ai. la t i d e l c orpo , ou un paysan pour compère.. Mulin , o niulinèt, canna in cima della quale sono im m u g g in e , m ugil, emugilis , m u g e . pernate due ali a foggia di quelle de’mulini M u g i o , V. Mac. Mugio d'drtè, V. MaciÒca. M u l , a n im a le q u a d r u p e d e n ato d a ll’a c c o p - a vento, .si che portandola contro la corrente p ia m e n to d ’asino e d i c a v a lla , o d i cav allo dell’aria prende a girare ; l’usano i ragazzi e d ’asina ; parte c ip a d e lle q u a lità d ’e n tra iu b i, per loro trastullo e serve per simbolo di e d è qu a si se m pre in fe c on d o sa lv o n e’paesi pazzìa. . . . . mouliqet. M u lin -a -q u a tr, o c a ld i ; .m u lo , mulus , m u le t : e àe nasce descaria-barìl, sorta di giuoco, V. Descad a ll’asina , hinnus ,. bardo , b a rd e a u . M a l , ria-barìl. M u lin, stroinento da tirar il piom mulàss , lig . dicesi p e r in g iu r ia a d u o m o bo per metter ai vetri . . . . tire-plomB. c a p a rb io , t e s t e r e c c i o o s t i n a t o , pertiuax , M u lin è , n. , quegli che macina grano o cerebrosus , capilo , têtu , o p in iâ t r e , m u te . b iad e , macinatore , mulinaro , mugnajo , M ula , animai femmina della natura del m ohtor, meùnier. Mulinè od ocheta , uccel mulo , mula , mula , mule. Strie o fr è la lo dell’ordine dei nuotatori , ma di genere mula, vale aspettare con noja che altri ven diverso dalle oche vivendo sulle spiaggie ga o ci r a g g iu n g a fa r da mula , far mula del mare doude si avanza ne’fiumi cacciando, di medico ., expedare , garder le. mulet , grosso coinè un p o llo , quasi interamente attendre avec ennui , croquer le marmot. bianco , con becco robusto ed uncinato ; Mula y infiammazione ai piedi ed alle calca specie di cabbiano, mugnajo , larus cineragna cagipnata dal freddo ed accompagnata rius , petite-mouette cendrée , petit-goëland, da enfiagione , prudore , e screpolatura della petite-mjaulle, tattaret. Digitized by Google Mf 'M ü 'M toLwft, v . m a c in a re , V . ’ Méiile , v . att. 81 M ünîïîcbnssa , lib e ra lit à s o m m a , m u n ifi n e u tr. s m o t t a r e , V ’. Smulinè. cenza , munificentia , m u nificen ce. ' Munission , Je cose necessarie a l vitto dei soldati e d a l servizio d e lle a rm i d a fu o co ; M u u x è b a , la m o g lie d e l m u g n a jo , o d o n n a ch e n e esercita il m estiere-, m u g n a ja , m u li ñ a ja , m olitrix , m e u n iè re . • m u n iz io n e , p ro v v isio n e d a g u e r ra e d a bocca, • M u liu è t , d im . d i mulin , p iccolo m o lin o , m u l i n e l l o , p i s t r i l l a , petit m o u lin . F è 7 res in bello absumendœ , m u n itio n . Munission da guèra , in p a rtic o la re dicesi la p o l mulinèt, V . F è ( T o m . I . p a g . 3a 3 ). M u iinèt , o molinèt , sorta d i g iu o c o , V . M o linèt. Mulinèt , a g g ira m e n to c ircolare ch e c h ib u g i , b o m b a r d e , cann on i , f a l ’acqua in sé stessa in a lc u n i lu o g h i dei vere ed il p i o m b o , con zione da g u e r ra . . . . che si carican o a r ecc. m u n i m u n itio n d e g u e r fe . Mimission da boca , p ro v v isio n e pel vivere fiu m i , o d e ’s t a g n i, ritro so , r ig ir o , vortice, d e ’s o l d a t i , m u n iz io n e , bellica annona , ciba voi'tex , to u rn a n t de l ’e au . • iVIutstoi», emulsioni p re p a ra z io n e ria , m u n itio n de b o u c h e , p r o v is io n s , vivres. Munission da cassa , m u n izion ò d i caccia , ceutica liq u id a , di a p p arèn za fa r m a la ttigin osa , p o lv e re d a sc h io p p o . . . p o u d re à g ib o y e r . g inosi n e ll’acqua e con z u c c h e ro , e m u ls io n e , Munission , o pan da nmnission , pane" d i m u n iz io n e , panis castrensis , p a in de m u emuhio , e m u lsión . n ition . p r e p a r a la stem pran d o M u lt a , -v. lat. , sem i oleo si e m u c ila - pen a p e c u n ia ria , m en da , m u lta , multa , muleta , m u lete. • MuNissipNE , t. m ilit., d istrib u to re d i m u am a m e n d e ,• n izion i , . . . . . u n ’a m m e n d a , "multam irrogare , multam facere alicui , m u n iz io n ie re . M u r *, a d d . V . M adùr. r ia , a p a g a re u n a m u lt a , m u lt a r e , im p o r re m u lta , v iv e ri ai soldati , M u r , sost. m u ra g lia , m u r o , V . Murafa . M u l t e , con dan n are a d u n a p e n a p e c u n ia una o m u n it io n n a ir e , fo u rn isse u r. alìcui M u r a d o r , che esercita l ’a rte d e l m u r a r e , m u lc te r , m u ra t o re , structor cœmentarius} m a ç on . Pich - muradòr , V . Pich. am e n d e r, condam ner à p ay er une am ende. M u lt u lic a s s io s , multiplicatòr, multiplichè, V. Moltiplicassion ec. M u r a j a , sassi o m atton i com m essi con calcin a l ’u n o so p ra l ’a ltro o rd in ata m e n te , per Mumia , c adavero d 'u o m o o d ’a n im a le e s - c h iu d e re o c o p rire q u a lc h e spazio , m u r o , sicato ed im b alsa m a to p e r con serv arlo in tiero m u ra g lia , m urus , paries , m ur , e d in c o rru ttib ile , com e f u in uso presso g li Murafa meistra , u n o m u ri E g izia n i -, m u m m ia , medicatimi corpus, mu mia , corpus differtum odoribus , m o m ie , c o rp s e m b a u m é . M um ia , o mumia naturai, cepSy g ro s m u r . d icon si fen d , m u r dans o e u v r e .. Muraja divisoria , p u r e i c o rp i u m a n i o d ’a n im a li se dei m u ra ille . p r in c ip a li d e lP e d ific io , m u ra g lia m a e stra , murus pria - Muraja nen meistra, m u r o d i sp artim e n to , p a r e t e ...............m u r* de re p o lti ed assiccati sotto le are n e d e lla L i b i a o m u ro che d iv ide d u e possessioni apparten en ti d i e si con servaron o intatti e d u r i p e r fre d d o a p ro p rie ta rii d iv e r s i, e si p re su m e com uni! o d a ltra cagion e n a tu ra le ; m u m m ia , corpus cxsiccatum , m o m ie , m u m ie , m o m ie n a tu re lle . M um ia , p e r s im ilit ., si dice in scherzo d ’u o m o b r u t to e secco , m u m m ia , cadaver exsiccatum , m o m ie . ad M ur>ì, fo rn ire i l necessario p e r la conser e n t r a m b i , m u ro d i v i s o r i o ...............m u » m ito y en . Muraja a schina d’aso , so m m ità d ’ u n m u r o che fo r m a u n capo d i d u e faccie inclinate l ’u n a verso l ’altra , e term in an ti in p u n ta , m u r o a cresta, m u ro a do rso d ’asino .................. m u r a ille c h ap e ro n n é e , le h a u t vazione o la difesa , g u e rn ire , m u n i r e , in- d ’u n e ■struere , m u n ir , fo u r n ir le nécessaire , g a r n ir . Munisse , m u n irsi , rip ararsi , p r o v v e d e rsi , g u e rn irs i, se instruere, se munire , se toit. M uraja dia cavriâ , m u r o che term ina m u n i r , se g a rn ir , se p o u r v o ir. M u n icipal , q u a lc h e paese agg. o di legge a p r o v in c ia , e d i u n m a g i M u d ic ip a lit! , n o m e a d o p ra to a lc u n tem p o a m m in istra to ri design are il de p u n ta , e re g g e il c o lm o d e l tetto . . . . p ig n o n . Muraja d'cinta , m u r o che n o n fo r m a edificio , m a rin se rra soltanto u n a parte p a rticolare s tra to rap presentan te la città ov e risiede , m u n ic ip a le , municipalis , m u n ic ip a l. presso d i n oi p e r in m u r a ille de clô tu re fa it en fo rm e c orp o d e ’c o m u n i , m agistrato d e g li m u n ic ip a le , m u n ic ip a lità , municipium , m u n i c ip a li té , corps m u n ic ip a l. di terren o , u n g ia rd in o 9 o sim ili , m u ro d i cinta , integerrinus paries , c lô tu re , m u r de c lô tu re . Muraja dna sita , m u ra , mccnia , rem p a rts , b o u le v a rd s -, bastion , M u raja fait a a scarpa , m u r o a p e n d io , m u ro a scarpa , murus acclivis , m u ra ille à talus , m u r b â t i , telle sorte q u e de h a u t en b a s il a ille to u jo u rs e n s’épaississant- F è na nm~ raja a scarpa , a lza r un m u ro a scarpa , Tom. IL Digitized by ^ m0 0 q Le 82 mît MO d c c liv e m m u n irti s tr u e r e , m iiru m p r o c lin d r e , passé ( t. t « pag* 3^5. ) Muri ansima' na talu te r. M u r a ja s u i t a , m u r o fatto di pietre còsa , aver un veemente desiderio di chec o m atton i sovrapposti senza cem ento , m u ro chessia , morirne di voglia, ardere , f la senza calcina , m u ro a secco , maceries, mu grare incredibili, cupiditate , contabescere , nis sine calce , m u ra ille sèche , m u ra ille à augi oupiditate , .-mourir d’envie , désirer M uri d! rabia , p ie rre s sèches. F è muraja suita, fig . m u ra re possionnémeut, convoiter. a s ç c c o j fa r cosa poco d u re v o le , maccriem d’dispèl ec., vale essere fidamente da si fatte assioni agitalo e commosso, morir di rab extruere , b â tir à sec , fa ire u n e chose q u i ia , di sdegno , a u g i, excruciari , contan e d u r e r a pas. F è muraja suita , detto fig. p e r ¡sc h e rzo , m u ra re a secco y m a n gia re senza bescet'e , torqueri , languere , perire, necari, b e re , comedere al non bibere, m a n g e r sans mourir de rage, de dépit, de colere. Mtui. d’jarn f d ' sè i d'sèùgn , d’f r e i d , fig. aver L o ir e . V . past dVaso , sotto Pas t. M u * a j£ , cingere d i m u ra , muro clan- gran bisogno di cibo, di bevanda, di ripo fiere, c lo r r e , e n to u rer de m u ra ille s. V. Mure. so , di riscaldarsi , morir di fam e, di sete, di sonno , di freddo , inedia , siti, somno, M u ra jo n , acc. di muraja , m u ro d i a l tezza e grossezza o ltre a lle m u ra g lie com u n i*' frigore languere , perire, mourir de faim , ile s o if, de sommeil , de froid , souffrir la m u ra g lio n e , murus altior et crassior f m u fa im , la s o if, avoir bien fa im , bien soif ra ille haute et épaisse. M u bè , m urajè, anmuraiè, com m etter in etc. M ori d1fam i d necessità , . essere in siem e sassi o m atton i c o lla calcin a p e r fa r estrema jniseria, morir di fame , summa in m u r i , m u ra r e , (edificare , struere , b â t ir , pauperlale esse , mourir de besoin. Muri * m a ç o n n e r , con stru ire. Mure, turare i l v a n o parlandosi di piante , m orire, alidirsi, dis d ’u n a po rta , d ’u n a finestra o sim ili con c a l seccarsi , . inaridire , defieere , arescere , se cin a e m atton i o s a s s i , m u ra r e r mitro chiu sécher , mourir^ M u r i , metaf. mancare , dere , obturare , m u r e r , . c o n d a m n e r u n e cessare a poco a poco , consuna&rç , estin-^ p o rte etc. M ur è , rin c h iu d e re in u n lu o g o iiersi, dejficere , extingiii, mourir , s’éteiu-r d o n d e n o n s’a b b ia a d uscire ; m u r a r e , muro re , manquer. claudere, fe rm e r d e m u rs , m u re r . Muré , o M urianengh , sorta di cacio ( sembra trar madurè , d i v e n i r m a t u r o , Y. M adurè. re il suo Acme dalla Moria na ) ............... M u bòt , d im . d i m u r , m u r o d i po ca a l fromage fort. < tezza che serve a d a p p o g g i o , o p e r r it e g n o , Müsahola ; Y. Musèi. . * o p e r s e d i le , o p e r fortezza' d e lla p a rete M uscadèn t v. fr. , uomo lezioso , che af m a g g io re cui sia a d d o s s a t a , m u r i c c i u o lo , fetta di seguir le mode d’esser vestito ai mi m u re tto , m u r e l l o , fulcimen lapideum, la - glior gusto, e profumato; muffetto, civetti lereurn , petit m u r , -siège de m a ç o n n e rie a u no , zerbino, profumino , cacazibetto , attil p ie d d ’u n m u r . Muret p e r Parapet , V. lata, venustulus, poupin, muguet, muscadin. M ubI y cessar d i v iv ere , m o rire , m o ri , Muscn , V. Nusch. vmorL ,. obire , perire , interire , m o u rir . Muscis , add. meschino , sconcio , gretto , Miu'i , p a rla n d o si d e ll’ u o m o , m o r ir e , tra scarso , stentato , misero , spilorcio, sordi* p a ssare , passare a d a ltra vita , m o ri, vita dus , parcus , præparcus , inconcinnus , in fungi , e vita discedere, d écéder , r en d re decorus , mesquin. l ’esprit , trépasser. Un pêiil muri , dicesi Muscis , avv. da muscis, meschinamente ., q u a n d o si chiede a ltru i u n o scritto p e r testi scarsamente , sordidameiite , miseramente , m on ian z a d* u n prestito , d ’ u n a prom essa e parce, avare, sordide, misere, mesquinement. s im ili ; e vale esser incerto se si v iv rà tanto M u s c o l , parti carnose , fibrose ed estre*p e r . a d e m p irv i -, siam o incerti d e lla vita e mamente contrattili, che vestono le membra « e l l a m orte , incertum an vivernus , o n ne ed il tronco, ed alcuni visceri del corpo di sait q u i m e u rt ni q u i vit. Ch7i pèussa muri un animale , l'organo del moto , muscolo , s* fê tï fait /ô, i vétii muri, s9a Vè vera che museulus, torus , muscle., ec, , m an iere d i g iu ram e n to ; v o ’ m o rire , M u sc olos , agg. di corpo che ha molti possa io m o rire se h o fatto la tal cosa , muscoli, o che ha molta forza in essi ; ifiupeream , dispeream, moriar si id patravi , scoloso , musculosus, torosus , musculeux. je v e u x m o u r i r , q u e je m e u re to u t*p ré s e n Musè , pensare , riflettere , cogitare , an item ent si j ’ ai fa it la telle chose. F è muti , madvertere , meditari, penser , réfléchir , p r iv a r d i v i t a , u c c id e re , morte afficere, oc- rêver. Musè , per^ amusé, V. cidere , necare , fa ire m o u r ir , d o n n e r la M u s è l , musarola ? o gabiéfd , T e t e roton m o r t , tuer* F è m o rì, giustiziare , V. F è da di corde, stlomento che i mulattieri *>t- Digitized by G o o g le MB SIC tacca no a l capo dei m u li c o n ' e n t r a stram e 83 dicesi a n c h e 'a l viso .dell’u o m o , m a p e r ischer-- g a b b i a f i s c e l l a r cage , m o no , o p e r ischerzo , m u so , 'g r if o , rictu s , r e a u . M u s è i, graticola xototìda di .vincliii di f a c i e s , m u se a u , v isage. M u so d e l c a a , ceifo p e r pascerli ; f e rr o 7o d i c u o jo c ani , ,o di a ltri dano ; o non c h e si m ette a l m u so dei a n im a li , acciò n o n m o r p a scolin o , . fre n e llo. , . m u s o - lie ra , fis c e lla , ìn u se liè re . F i d 'm u s è i, pensoso , fa r castelli . in pen siero , p ia n ta re un** v ig n a , d ita v i , in a e re p is c a r i , eu a r ia , star star so p ra in a n ia m e fa ire des c h àteau x M u sèo , raccolta o rd in ata d ’oggetti d ’anti d i b e lle arti 9 di storia n a tu ra le , d* altre rarità d e lla n a tu ra o o d e ll’ in d u stria u m a n a -, e si d à lo stesso n o m e a l lu o g o d o ve ta le raccolta è collocata, g a lle r ia , m u se o, ])ilia co tlieca , rare* , c a b in e t , collection de choses r it r o s o , o d e llo sdegn oso , fa r ceffo , fa r b r u t to c e ff o , f a r m u s o , c o n tr a tie r e f r o n te m , n aso s its p e tu le r e . a d u n c o y fa ir e la De m oue* m uso, o d e l m o r o p e r te r a , d a r d e l ceffo in te ira , v u ltu p ro cu n iü e re , to m b e r su r le visage. M u sïic u , specie di fo rn e llo , f o r n a c u la , c lib a n u s a d s tilla n d u rn , fo u rn e a u . g rim a c er. del M u t , sost. e d a d d . c o lu i che n on p u ò p a r la r e pe rc h è p r iv o d e g li o rg a n i d e lla p a r o la , o ch e n on p a r la p e r essere so rd o d a l nasci tnu séu m , m u sée. M u s & r , m u s è to , b è i m u s è to , d im . d i m u so n e l sign if. M u so d e l. p ò r s s , g li f o , g ru g n o , r o str iu h , de c och on , b a jo u e . F è l m u so r f è 7 m o r o , si dice d i ch i fa ‘ d e l g ro in , m u s e a u fa ire la g rim a c e , E s p u g n o , rév e r. chità , d e l c a n e , ro str u m , r ic tu s , m u se au , m u li« . scherzevole d ì viso , v o lto di piccole p r o p o rz io n i, e piu ttosto b e l l o , viset m en to ; e dicesi peu ischerzo di ch i non v u o le p a r l a r e ; m u to , m u to lo , m utuSy m u e t .' M u t , a d d . V . M u t sost. M ut , agg. per v u itic u liis , si m il. d e ’su o n i che n o n s o n o 'c h ia r i , a p e rti, M u sic a, arte d i p r o d a r r e , m o d u la r e e con ch e son o -p ro n u n c ia ti n e lla g ó la , o- lo s e m b r a n o ; m u t o , s o r d o , s u r d its , ccecus , in u e t , to , b e l m ostaccino , m u s in o , petti visage , jolv m u se a u . . certare i su o n i in m o d o ch io , g ra d ev o le ed espressivo -per l ’anupta r d iven ta scienza a llo rc h é sale, a d p ro p o rz io n i e le rag io n i d e lle a ll'o r e c a tte che in d a g a re le com b in a z io n i d e ’s u o n i , e d i p rin c ip ii secon do i q u a li q u e ste m o v o n o i nostri affetti-, m u sic a r m u sic a , m u siq u e . dicesi per M u sica a n r a b ià , m u sic a d i g a l , ischerzo d i una cattiva m usica , m usica a r r a b b ia t a , m u sica d a g a tti, frastuo sou rd , 1 M u t a , sost. a d o p ra to n e lla m a n ie ra a v v e r b ia le a l a m u ta y in <m o d o n ittìo , m u tesc en d o , la' m u t a , V . Pa r e d is p a r . G iu g h è a l a vm u t a , tacere ostina m u e t , en m u e t. G iu g h è a tam en te p e r d isp e tto , star m u t o , a m m u tire , a m m u t o l ir e , o b m u te scere , fa ire le in u et. M u t à b il , V. V a r i a b i l . M u t a s s io n , c a m b ia m e n t o , nVutàzione, v a m u la tto y irm n u ta lio , n o , s tre p itu s , f r a g o r co n /u su s , v o c ife r a tio , r ia z io n e , c h a r iv a r r , m u siq u e de c h ats, m au v aise m u - c h a n g e m e n t , variation'. M u tçssa , stato d i •chi è m u tò , m utezza , m u t o l c z z a ............... m u tism e . M u tilasskxv , tron c a m e n to d i u n m e m b ro , siq u e. F è d *m u sica , ese g u ire q u a lc h e pezzo d i m u sica coi su o n o o col canto ; m usicare, m usica; con cen tu s e d e r e , fa ire de la m u s iq u e , M u s i c a , fig. su on o c o n fu so d i voci che a l tercano , g rid a n o , m inaccian o -, contrasto , m u t a t io n , m u tila z io n e , m u tila m e n to , am p u ta z io n e , a n i- p u t a t i o , a b s c is s io , m u tila tio n , retran c h e m en t' contesa , corUenlio , a lte r c a tio , q u e re lle , dispute , d é b a t. M u s ic a , fig. sfton o di p ian to a m p u ta tio n . M u t il é , t ro n c a re u n m e in b r ò 'd e l di gem iti , d i sin gu lti, piagnisteo , p l o r a t u s , lu c tu s , f iè tu s , p le u rs , génùssem ens. M u sic a , a n im a le , o d ’u n a statu a ; e fìg . u n a parte! d i u n li b r o , e s im ili ; m ozzare , m u tila r e , c o m p a g n ia d i person e che professano la m u - m u tila r e 'y m u tile r. s i c a , e son o destinate m ente a • su on a re insiem e in u n a chiesa , a lla testa d ’ un reg g im en to , e sim ili ; i m usici , m u sico ru m ccetu s , la m u siq u e . m usfoh , che sa ed esercita la m usica ; m u s ic o , m u s ic u s , m usicicn. M u sich M u sic ato , dicesi an ch e p e r ischerzo in 111. b . a .chi è castrato , m e n n o » e v i r a tu s , c h a lré . M u s o , m o r o , p r e p r . la testa d e l cane d a g li s’ intende corpo M u tilé , detto a ssoluta m o lte volte pei* l ’a m p u ta zione d e lle p a rti g e n it a li; m u t ila r e , castrare, e v ir a r e , c h â tre r , m u tile r. M u t i» . ostinato , c a p a rb io , dispettoso , p ro te rv o , p r o v a n o , p e r t i n a x , p u g n 'a x , p e r - v i c a x y m u tin . M u tin , pensoso , tacitu rno , m u son e , ta c ìtu rn u s , tectu s , arcaru is , c o g ita b u n d u s , so m b re , rê v e u r. M u tin ament , o a m i t i n a m e n t , sollevazione dicesi d i s o l d a t i , o d e l p o p o lo , am m u tin a m e n to , an ch e d i a ltri a n im a li, m u s o , c e ffo , ro s tn u n , s e d itio m i l i t i m i , c o n s p ir à tió , tunndtìiSy m u r i c l u s , m u se au , b a jo u e * tin erie , r é v o lt e , sédition . occhi a ll’ estrem ità d e lle la b b r a , Per e sim iliU w line Digitized by V j O O Q L e 84. MU M u tu o, add. reciproco, scambievole, mu Mutinarìa , ostinazione , caparbietà , per vicacia , pertinacia , opiniâtreté , mutinerie. tuo , rnuluus , m utuel, réciproque. Mutuo , sost. term. legale , imprestito di Mutinèsse , amutinèsse , sollevarsi contro l’autorità legittima, ricusarle ostinatamente ub denaro o d’altra cosa cbe si constitua affatto bidienza , ammutinarsi, sollevarsi, a duce J e- servendosene, e si .restituisce in equivalente; Jicere, seditionem facere, turbas facere, se mu mutuo , . mutuum , prêt d’argent, prêt de tiner, se porter à la sédition. Mutinèsse , f ì na consommation , prêt mutuel. Piè a mutuo , mulinarla , l’ostinarsi de’ fanciulli contro la prender ad imprestito, sumere mutuum, em volontà de’loro superiori, stizzarsi, incaponire, prunter. D e a mutuo, dare in prestito, darti mutuum , prêter.. indignari, obdurare anim wn, se mutiner. N NI V , decimaterza lettera deU’alfabéto pie montese , decima delle consonanti , e con sonante liquida , di suono simile alla M. Questa lettera semplice o raddoppiata tien luogo d’un nome proprio che s5ignora , o non si vuol nominare scriveQdo invece N od N N . N .° nel commercio e nella medicina usasi come abbreviatura della parola nume ro : cosi N .° VI. significa : numero sei, o semplicemente sei. N ’, seguito da apostrofo tiene luogo dell’ar ticolo un ,. una, quando precedono un nome cominciante da vocale : un , uno , quidam , un. N ' óm , un uomo , homo quidam , un liomme : N ’avìa , un’ape, apes, une abeille. N ’, seguito da apostrofo tiene pure luogo d’w/i , ed una add. o nomi numerici dell* uni tà ; uno , unus, un : a fe r a mach rióni e doe fomnt. , eravi un uomo solo e due don ne , uiius ibi v ir sleterat duce vero fcemince, il n’y avait qu’iin homme et deux femmes : a Va mach ri aquila ani soe arme, nella sua impresa sta un’aquila sola , in insignibus imam tantum aquilani ferì , il n’a qu’un aigle dans ses annoiries. preceduto da apostrofo e pronunciato nasalmente, è lo stesso articolo od addiettivo numerale mascolino un privo dell5** iniziale, perchè così adoprato sovente nella pronuncia quando è seguito da un nome che comincia per consonante , ed è preceduto da una vo cale : un , uno , quidam , unus, un. A V è 7n pàch-vaja , è un maltartuffo , homo neguani est, c’est un vaurien. A na dama ’n sbld , ne vuole un soldo, solidum ummfpro pretio rogai , il on ycut un sou. V. Un, N N V seguito dall'apostrofo , troncamento di ne pronome personale delia prima persona, plurale , in terzo e quarto caso 9 usato così quando è seguito da vocale ; c i , noi, a noi, nobis, nos, nous , à nous. A ri ah fané segn, ci fecero cenno , nobis innuenmt, ils nous ont fait signe. A ri ari damane , ci chiama rono, nos vocaveruntj ils nous ont appellés,. Più sovente , e massime quando è seguito da una consonante, questo pronome lascia l’apostrofo e si attacca al pronome che io precede : in vèide pa bùi ? non ci amate, voi forse ? non ne nos diligitis ? ne nous aimez vous pas ? Quando poi non è prece duto da altro pronome ad esso si fa prece dere l ’apostrofo 7n pronunziandolo còme se avesse prima un e muto : 9JV deve nen da sina ? non ci date da cena ? non ne òoenamus ? ne soupons-nous pas ? V. N e e iVc. MV, preceduto dall’apostrofo e pronunziato nasalmente tiene luogo della preposizione ari che si priva d e lla iniziale, quando segue una vocale ; in , dentro , in , intus , en , dans, I son andà ’n piassa caslèl, mi portai in piazza castello , in forum castri profectus sum, j’allai sur la place du cliàteau. Quando questa preposizione accompagna un nome coll’articolo , usandosi ani in vece di ari , così si adopera per sincope 9ni in vece di 9ri: a viagia ìnt un baìd, viaggia in un cofauo . . . . il voyage comme une malie. V. A n . N ’, particella o pronome , V. Na> N a , particella relativa o pronome in caso genitivo o4 ablativo a c u i, se è seguita da vocale, si elide Va finale sostituendovi l'apo strofo ; ne , di ciò , da ciò , di lui da lui , Digitized by G o o g le
Documenti analoghi
C-CI - Piemunteis.it
non* de bois. C AGadubi, CaganiciOy in m . b . cacacciano, cacapensieri, homo im bellis\ tim idus, homo chaise peri n ih ili, semper anim i pendens, pére des d if1 chaise d'affaires. r fìcuUé8 , di...
Dettagli