00 CMR 6 FILE ALBB CU TAT.cdr

Transcript

00 CMR 6 FILE ALBB CU TAT.cdr
Expeditor (nume, adresa, ţara)
Absender (Name, Anschrift, Land)
SCRISOARE DE TRANSPORT INTERNAŢIONAL
INTERNATIONALER FRACHTBRIEF
Acest transport e supus indiferent de orice clauză
contrară, convenţiei relative la contractul de
transport internaţional de mărfuri pe şosele (C.M.R.)
Destinatar (nume, adresa, ţara)
Empfäger (Name, Anschrift, Land)
Diese Beförderung unterliegt trotz einer gegenteiligen
Abmachung den Bestimmungen des Übereinkommens über den
Beförderungsvertrag im internat. Straßengüterverkehr (C.M.R.)
16 Transportator
Frachtfürer
Adresa / Anschrift
Ţara / Land
3
Locul prevăzut pentru livrarea mărfii
Auslieferungsort des Gutes
Autovehicul: marca
Localitatea / Ort
Număr de circulaţie
Ţara / Land
Echipaj 1
4
Tone
2
Data / Datum
Locul şi data încărcării mărfii
Ort und Tag der Übernahme des Gutes
17
Transportatori succesivi (nume, adresă, ţara)
Nachfolgende Frachtfürer (Name, Anschrift, Land)
Localitatea / Ort
Ţara / Land
Data / Datum
5
Documente anexate
Beigefügte Dokumente
şi observaţii ale transportatorilor
18 Rezerve
Vorbehalte und Bemerkungen der Frachtfürer
6
Mărci şi numere
Kennzeichen und Nummern
19 + 21 + 22
Rubricile încadrate cu linii groase trebuie completate de către transportator
Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
2
CMR
7
Nr. de colete
Anzahl der Packstücke
8
Mod de ambalare
Art der Verpackung
9
Natura mărfii
Bezeichnung des Gutes
statistic
10 Nr.
Statistiknummer
brută, kg
11 Greutate
Brutogewicht in kg
Cubaj, m3
12 Umfang in m
3
1 - 15
Inclusiv şi
einschlließlich
CMR
Clasa
Klasse
13
Cifra
Ziffer
Litera
Buchstabe
(ADR*)
Instrucţiunile expeditorului (formalităţi vamale şi oficiale)
Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche behandlung)
speciale
19 Convenţii
Besondere vereinbarungen
De completat pe răspunderea expeditorului
Auszufüllen unter der Verantwortung des Absenders
plată
20 De
Zu zahlen vom:
Expeditor
Absender
Valuta
Währung
Destinatar
Empfänger
Preţ transport
Fracht
Reduceri
Ermäßingungen
Sold
Zwischensumme
Sporuri
Zuschlänge
Accesorii
Nabengebühren
Diverse
Sonstiges
de francare
14 Prescripţii
Frachtzahlungsanweisungen
Franco / Frei
Total de plată
Zu zahlende Gesamtsumme
Non franco / Unfrei
21
Încheiat la
Ausgefertig in
Data
Datum
15 Rambursare
Rückerstattung
22
23
mărfii
24 Recepţia
Gut empfangen
Semnătura şi ştampila expeditorului,
Unterschrift und Stempel des Absenders
Semnătura şi ştampila transportatorului,
Unterschrift und Stempel des Frachtführers
Semnătura şi ştampila destinatarului,
Unterschrift und Stempel des Empfängers
Tipărit la: S.C. TIR2000 FIL. BUC. S.R.L., tel: 021-224.44.31/224.45.14, fax:021-224.52.61/224.21.54, email: [email protected] http://www.tir2000.ro
Data
Datum
• În cazul menţionării unor mărfuri periculoase, pe lângă un eventual certificat, pe ultima linie din rubrică redaţi: clasa, cifra şi litera.
• Bei gefährlichen Gütern ist außer der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik auzugeben: die Klasse, Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe.
1
Convenţii speciale / Special agreements / Conventions particulieres / Особые согласованные условия / Convenzioni particolari
ENGLISH TRANSLATION
TRADUCTION EN FRANÇAIS
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК
1. Sender (name, adress, country)
2. Consignee (name, adress, country)
3. Place of delivery of the goods
Place
Country
4. Place and date of taking over of the
goods
Place
Country
Date
5. Annexed documents
6. Marks and Nos
7. Number of packages
8. Method of packing
9. Nature of the goods
10. Statistical number
11. Gross weight3 in kg
12. Volume in m
13. Senders’s instructions (Customs and
other formalities)
14. Directions as to freight payment
Freight paid
Freight to be paid
15. Reimbursement
16. Carrier (name, adress, country)
17. Successive carries (name, address,
country)
18. Carriers’s reservations and observations
19. Special agreements
Any disputes arising out of or in
connection with the present contract,
including any questions regarding its
conclusion, execution or termination,
shall be settled by the Arbitration Court
f o r Tr a n s p o r t a t t h e R o m a n i a n
Association of International Road
Transport in accordance with the
Arbitration Code on Transport and
Related Activities. The Arbitration Court
for Transport applies provisions of the
Convention on the Contract for the
International Carriage of Goods by Road
(CMR) signed in Geneva on 19 May 1956
20. To be paid by: Sender, Currency,
Consignee
Carriage charges
Reductions
Balance
Supplem. charges
Other charges
Miscellaneous
Total to be paid
21. Established in… on…
22. Signature and stamp of the sender
23. Signature and stamp of the carrier
24. Goods received....... Date
on...............
Signature and stamp of the consignee
1. Expediteur (nom, adresse, pays)
2. Destinataire (nom, adresse, pays)
3. Lieu prevu pour la livraison de la
marchandise
Lieu
Pays
4. Lieu et date de la prise en change de la
marchandise
Lieu
Pays
Date
5. Documents annexes
6. Marques et numeros
7. Nombre des colis
8. Mode d’emballage
9. Nature de la marchandise
10. No statistique
11. Poids brut, kg
3
12. Cubage m
13. Instructions de l’expediteur (formalites
dounanieres et autres)
14. Prescription d’affranchissement
Franco
Non Franco
15. Remboursement
16. Transporteur (nom, adresse, pays)
17. Transporteur successifs (nom, adresse,
pays)
18. Reserves et observations des
transporteurs
19. Conventions particulieres
Tous différends découlant du présent
contrat ou en relation avec celui-ci, y
compris sa conclusion, son exécution ou sa
cessation, seront tranchés définitivement
par l'arbitrage du Tribunal Arbitral dans les
Transports auprès de l'Association
Roumaine pour des Transports Routiers
Internationaux, conformément au Code
arbitral en matière des transports et activités
annexes. Le Tribunal Arbitral dans les
Transports applique les dispositions de la
Convention relative au contrat de transport
international de marchandise par route
(CMR), conclue à Genève, le 19 mai 1956.
20. A payer par: l’expediteur, monnaie,
le destinataire
Prix de transport
Reductions
Solde
Supplements
Frais accessoires
Divers
Total a payer
21. Etablie a..... le .....
22. Signature et timbre de l’expediteur
23. Signature et timbre du transporteur
24. Reception des marchandises Date
le ...............
Signature et timbre du destinataire
1. Отправитель (наименование,
адрес, страна)
2. Получатель (наименование, адрес,
страна)
3. Место разгрузки груза
Место
Страна
4. Место и дата погрузки груза
Место
Страна
Дата
5. Прилагаемые документы
6. Знаки и номера
7. Количество мест
8. Род упаковки
9. Наименование груза
10. Статист. №
11. Вес брутто
12. Объем, м3
13. Указания отправителя (таможенная и
прочая обработка)
14. Условия оплаты
Франко
Нефранко
15. Возврат
16. Перевозчик (наименование, адрес,
страна)
17. Последующий перевозчик
(наименование, адрес, страна)
18. Оговорки и замечания перевозчика
19. Особые согласованные условия
Любые споры, возникающие из
правоотношений по данному
договору, в том числе связанные с его
заключением, исполнением или
прекращением, подлежат
рассмотрению в Арбитражном
третейском суде по транспорту при
Румынской ассоциации
международного автомобильного
транспорта в соответствии с
Арбитражным кодексом по транспорту
и смежным областям. Арбитражный
третейский суд по транспорту
применяет положения Конвенции о
договоре международной перевозки
грузов автомобильным транспортом
(КДПГ-CMR), принятой в Женеве 19
мая 1956 года.
20. Полежит оплате: отправитель,
валюта, получатель
Ставка
Скидки
Разность
Надбавки
Дополнительные сборы
Прочие
Итого к оплате
21. Составлена в... дата...
22. Подпись и штамп отправителя
23. Подпись и штамп перевозчика
24. Груз получен... Дата...
Подпись и штамп получателя
To be completed on the sender’s
responsability 1 - 15 induding 19+21+22.
The spaces framed with heavy lines
must be filled in by the carrier.
*In case of dangerous goods mention,
besides the possible certification on the last
line of the column the particulars of the
class, the number and the letter, if any.
A remplier sous la responsabilite de
l’expediteur 1 - 15 y compris et
19 + 21 + 22. Les parties encadrees de
lignes grasses doivent etre remplies par
le transporteur.
*En cas de marchandises dangereuses
indiquer, outre la certification eventuelle,
a la derniere ligne du cadre: la classe,
le chiffre et le cas echeant, la lettre.
Заполняется отправителем 1-15
включая 19+21+22.
Позиции, выделенные рамкой,
заполняются перевозчиком.
При перевозке опасного груза указывать
кроме возможного разрешения класс,
цифру, а также, в случае необходимости,
букву опасного груза.
TRADUZIONE ITALIANA
1. Speditore (Nome, Indirizzo, Nazione)
2. Destinatario (Nome, Indirizzo, Nazione)
3. Luogo previsto per la consegna della
merce
Luogo
Nazione
4. Luogo e data del ritro della merce
Luogo
Nazione
Date
5. Documenti allegati
6. Marche e numeri
7. Numero dei colli
8. Tipo di imballaggio
9. Natura della Merce
10. Numero statistica
11. Peso Lordo
12. Cubaggio m3
13. Istruzione dello speditore
(formalita doganali ed altre)
14. Prescrizione di affrancazione
Porto franco
Porto assegnato
15. Rimborso
16. Transportatore (Nome, Indirizzo,
Nazione)
17. Transportatori succesivi (Nome,
Indirizzo, Nazione)
18. Riserve ed osservazioni dei
transportatori
19. Convenzioni particolari
Qualsiasi controversia derivante dal
presente contratto o in relazione ad esso,
tra cui la conclusione, l'esecuzione o la
risoluzione del contratto, sarà risolta
mediante l'arbitrato dello Tribunale
Arbitrale dei Trasporti dell'Associazione
Rumena per Trasporti Internazionali su
Gomma in conformità con il Codice
arbitrale di trasporto e delle attività
ausiliarie. Il Tribunale Arbitrale applica le
disposizioni della Convenzione di
trasporto sul contratto di trasporto
internazionale di merci su strada (CMR),
firmata a Ginevra il 19 maggio 1956.
20. Da Pagare: Lo speditore, Moneta,
Il destinatario
Prezzo del transporto
Riduzioni
Totale
Spese supplementari
Spese accesorie
Varie
Totale da pagare
21. Redato a...... il .........
22. Firma e timbro dello speditore
23. Firma e timbro dello transportatore
24. Ricevimento merce.......... data ..............
il.............
Firma e timbro del destinatario
A riempire sulla responsabilita del speditore
1 - 15 compreso e 19 + 21 + 22. Le parti
tracciate in grassetto devono essere
riempite dal transportatore.
*In casa di merci pericolose indicare
all'ultime linea del quadro altre la
certificazione eventuale: la classe,
la cifra, od, in mancanza, la lettera.