BaByliss - Italbeauty
Transcript
BaByliss - Italbeauty
BaBylissPROTM Division Professionnelle de BaByliss sarl Green Side - Bât B1 BP 20235 - 400 avenue Roumanille 06904 SOPHIA ANTIPOLIS CEDEX FRANCE Tel. : 00 33 (0)4 93 64 33 33 BaByliss Iberica S.A.U C/Musgo, 2 Edificio Europa II 2ºB 28023 Madrid ESPAÑA Tel. : 00 34 91 180 04 79 Conair Italy – Divisione Professionale Via Melchiorre Gioia, n 70 20125 Milano ITALIA Tel.: 00 39 02 66 98 56 00 COLECCIÓN 2015 COLLEZIONE 2015 Aparatos eléctricos y cuidados capilares para los peluqueros creadores. Apparecchi elettrici e prodotti per capelli per la creatività del Parrucchiere Professionale. Este documento tiene carácter publicitario y no contractual. Ilustraciones sujetas a la libre interpretación del artista. Il presente documento ha carattere pubblicitario e non contrattuale. Illustrazioni secondo la libera interpretazione dell’artista. ?????? w w w . b a b y l i s s p r o . c o m w w w . b a b y l i s s p r o . c o m 4 6 24 36 54 68 78 83 95 Editorial/ Editoriale Secado/Asciugatura Alisado/Lisciatura Rizado/Arricciatura Corte/Taglio Moldeado/Styling Ediciones limitadas/ Edizioni limitate Tecnologías - Experiencia/ Tecnologie – Perizia Embajadores BaBylissPRO™ / Ambasciatori BaBylissPRO™ 3 BaBylissPRO™, que siempre ha sido un sinónimo de categoría profesional, de procedimientos técnicos e innovadores, fortalece su vanguardismo con el lanzamiento internacional de herramientas que han aportado a los profesionales del peinado una nueva forma de trabajar. Habrá un «antes» y un «después» de Miracurl™ Habrá un «antes» y un «después» de la tecnología maxlifePRO™ Estas herramientas señalan el inicio de una nueva era. La marca BaBylissPRO™ nace de la sinergia de departamentos y personas en la vanguardia de sus campos de trabajo y expertos consumados, que han abierto la puerta a la tecnología más avanzada y especializada, pero también a la moda y a las nuevas tendencias. No hay grandes marcas sin técnica o tecnología, pero tampoco las habrá sin placer y sin espíritu de equipo. Este año, también nos congratulamos por el entusiasmo con el que nuestros embajadores nos representan en las pasarelas y en las peluquerías de todo el globo, llevando en sus maletines nuestras herramientas y nuestros productos, proclamando nuestros colores. Queremos darles las gracias por el placer que suponen para nosotros estas manifestaciones y por el orgullo que nos hacen sentir. Rodeada de grandes talentos y de expertos artesanos y profesionales, nuestra marca proclama la belleza y la gracia en todos los rincones del globo, en una época en la que es necesario dejar campo libre a la armonía y la ensoñación. Queremos transmitir esta pasión a todos los profesionales y artistas de la peluquería. 4 BaBylissPRO™, da sempre sinonimo di competenza professionale, tecnica e innovazione, ha impreziosito il proprio avanguardismo con il lancio internazionale di strumenti che offrono ai professionisti dell’acconciatura un nuovo modo di lavorare. Ci sarà un “prima” e un “dopo” Miracurl™. Ci sarà un “prima” e un “dopo” la tecnologia maxlifePRO™. Questi strumenti avranno segnato l’inizio di una nuova era. Il marchio BaBylissPRO™ è il frutto della sinergia di dipartimenti e di persone altamente competenti nei rispettivi campi di lavoro e della loro esperienza, che hanno aperto la via alle capacità tecniche, all’alta tecnologia, ma anche alla moda e alle nuove tendenze. Non vi è grande marca senza tecnica o tecnologia; non vi è neanche grande marca senza piacere, né spirito di squadra. Volevamo anche celebrare, ancora una volta, l’entusiasmo con cui i nostri ambasciatori ci rappresentano sul podio della competenza nei saloni di tutto il mondo, utilizzando nelle loro valigette i nostri strumenti, prodotti e colori. Li ringraziamo del piacere che ci regalano in occasione delle tante manifestazioni cui partecipano e dell’orgoglio che suscitano in noi. La nostra marca, circondata da grandi talenti e veri e propri esperti nella loro arte e professione, fa viaggiare la bellezza e la grazia ai quattro angoli del globo in un’epoca in cui l’armonia e il sogno devono potersi sempre affermare. Professionisti e artisti dell’acconciatura: è anche questa la passione che vogliamo trasmettervi. 5 6 7 FERRARI DESIGNED ENGINE ITALIABRAVA, secador profesional de lujo, nacido de la última colaboración entre BaBylissPRO™ y FERRARI. Un secador fabricado en Italia y dotado del nuevo motor exclusivo de control electrónico maxlifePRO™. ¡Una vida útil de 10.000 horas! Turbo La función turbo tiene la doble ventaja de acelerar la velocidad y el caudal de aire sin aumentar por ello la temperatura. Permite acelerar el secado o dar especial intensidad a algunos mechones en los acabados, sin renunciar por ello a la protección del cabello. BABFB1E • • • • • • • • • • 2400 W 20.000 rpm Velocidad del aire: 170 km/h Función turbo Presión de aire intensa para una mayor eficacia y duración del moldeado. Tecnología iónica para obtener un cabello flexible y brillante 2 boquillas concentradoras ultrafinas Difusor incluido Cable antinudos 2,80 m Garantía 1 año + 1 año para el motor Ahorro de tiempo + 38% El tiempo de secado se reduce considerablemente gracias a las prestaciones excepcionales del motor de control electrónico, lo que permite ahorrar en tiempo y energía. Ligereza y equilibrio Más ligero y equilibrado gracias distribución homogénea del peso. a una Flujo y presión de aire constantes, independientemente del voltaje Gracias a su electrónica que garantiza unas prestaciones óptimas, independientemente del nivel de potencia eléctrica. Prestaciones en la vanguardia del secado Un 15% más de flujo de aire. Función turbo, para mantener un nivel de potencia óptimo Tecla de aire frío para fijar el moldeado. Ergonomía y comodidad Su ergonomía y su diseño equilibrado reducen las tensiones y los dolores musculares. Filtro desmontable que reduce el ruido. Menos vibraciones Gracias a los rodamientos de bolas del motor, que reducen las fricciones y las vibraciones de forma significativa. 6 g/min ionic Motor de control electrónico Electronics driven motor Cuidado del cabello Cura del capello 2400 W Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura Equilibrio Equilibrio 8 TM ITALIABRAVA, asciugacapelli professionale de luxe, frutto della più recente collaborazione fra BaBylissPRO™ e FERRARI. Un asciugacapelli prodotto in Italia e dotato del nuovo motore esclusivo gestito elettronicamente maxlifePRO™. 10.000 ore di durata di vita! BABFB1BE • 2400 W • 20.000 g/mn • Velocità dell’aria: 170 km/h • Funzione turbo • Pressione intensa dell’aria, per una migliore efficacia e una maggiore tenuta del brushing • Tecnologia a ioni per capelli morbidi e luminosi • 2 bocchette concentratrici ultrasottili • Diffusore incluso Turbo La funzione turbo presenta il doppio vantaggio di accelerare la velocità e il flusso dell’aria senza aumentarne la temperatura. Permette di imprimere un’accelerata durante l’asciugatura o di mettere in risalto alcune ciocche al momento della finitura, senza compromettere la protezione del capello. Risparmio di tempo + 38% L’asciugatura, la cui durata è nettamente ridotta grazie alle eccezionali prestazioni del motore gestito elettronicamente, permette di risparmiare tempo ed energia. Leggerezza ed equilibrio Maggiore leggerezza ed equilibrio grazie a una ripartizione omogenea del peso. Vibrazione ridotta Grazie ai cuscinetti a sfera del motore, che riducono notevolmente attrito e vibrazioni. • Cavo antiannodamento 2,80 m • Garanzia 1 anno + 1 anno sul motore 9 Flusso e pressione dell’aria costanti a qualsiasi voltaggio Grazie all’elettronica avanzata, che è garanzia di prestazioni ottimali indipendentemente dal livello di potenza della corrente elettrica. Prestazioni di asciugatura eccezionali 15% di flusso d’aria in più. Funzione turbo per mantenere, all’occorrenza, una potenza di asciugatura ulteriormente ottimizzata. Tasto aria fredda per fissare il brushing. Confort ed ergonomia Il design ergonomico e la progettazione equilibrata riducono tensioni e dolori muscolari. Filtro amovibile silenziatore. Barcode BABFB1E 3030050085952 Barcode BABFB1BE 3030050100648 V12 AC 2000 h Ligero y de gran potencia 2.000 ore Leggero e ultrapotente BABV1RE BABV2RE Motor V12 AC exclusivamente desarrollado en colaboración con FERRARI Motore V12 AC esclusivamente sviluppato in collaborazione con FERRARI Potente 2200 W ¡Una vida útil de hasta 2000 horas! Potenza 2200 W Fino a 2.000 ore di durata di vita PRESTACIONES VOLARE® • Velocidad del aire 145 km/h • Volumen de aire 95 m3/h • Tecla TURBO para un aumento instantáneo de la presión del aire, hasta +15% • Presión de aire intensa para una mayor eficacia y duración del moldeado. PRESTAZIONI VOLARE® • Velocità dell’aria 145 km/h • Volume dell’aria 95 m3/h • Tasto TURBO per un aumento istantaneo della pressione dell’aria fino a +15 % • Pressione intensa dell’aria, per una migliore efficacia e una maggiore tenuta del brushing VOLARE® + • Cepillos de carbón de 20 mm • Tecnología iónica para obtener un cabello flexible y brillante • Cable profesional antinudos 2,80 m • Garantía 1 año + una extensión de 1 año para el motor. VOLARE® + • Carboncini da 20 mm • Tecnologia a ioni per capelli morbidi e luminosi • Cavo professionale antiannodamento 2,80 m • Garanzia 1 anno + estensione di 1 anno sul motore CARACTERÍSTICAS VOLARE® VOLARE® V1 • Compacto 20,5 cm (de la salida del aire al filtro trasero) • Ligero 540 g • Diseño ergonómico perfectamente equilibrado VOLARE® V2 • Ultracompacto 16,5 cm (de la salida del aire al filtro trasero) • Ligero 520 g • Diseño ergonómico perfectamente equilibrado CARATTERISTICHE VOLARE® VOLARE® V1 • Compatto 20,5 cm (dall’uscita dell’aria al filtro posteriore) • Leggero 540 g • Design ergonomico perfettamente equilibrato VOLARE® V2 • Ultra compatto 16,5 cm (dall’uscita dell’aria al filtro posteriore) • Leggero 520 g • Design ergonomico perfettamente equilibrato ACCESORIOS VOLARE® • 2 concentradores ultrafinos 6,5 mm 6 g/min ionic Cuidado del cabello Cura del capello ACCESSORI VOLARE® • 2 bocchette concentratrici ultrasottili 6,5 mm Barcode BABV1RE 3030050054224 Barcode BABV2RE 3030050054248 2200 W Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura FERRARI DESIGNED ENGINE 10 The future goes on… Il futuro non si ferma… BAB7000E 399g Ultraligero Ultraleggero 4mm Equilibrio Equilibrio 11 Gama made in Italy • Motor AC BaBylissPROTM made in Italy de muy altas prestaciones y larga duración Características exclusivas • El mango ergonómico ha sido especialmente diseñado por especialistas para adaptarse a la palma de la mano y aliviar tensiones musculares del antebrazo,proporcionando un mejor control y reduciendo la fatiga. • 6 posiciones de ajuste de la velocidad y de la temperatura • Botón de aire frío • Filtro exclusivo BaBylissPROTM desmontable para una fácil limpieza • Ajuste muy preciso de las partes móviles para una mejor acústica • Flujo de aire perfectamente dirigido: optimiza la relación tiempo/ coeficiente de secado para obtener el secado más efectivo • Boquillas ultrafinas que proporcionan una concentración óptima del flujo de aire: - una boquilla de 6 mm x 60 mm recta perfecta para alisar gracias a la presión ejercida sobre el mechón y a la concentración del caudal de aire - una boquilla de 6 mm x 70 mm en bisel para un moldeado más flexible. Su forma ligeramente diagonal se ajusta perfectamente al contorno del cepillo • Cable profesional 2,70 m • EFECTO VENTURI: un fenómeno aerodinámico que proporciona un mayor flujo de aire > incrementa la potencia en un 20% Efecto VENTURI: +20% de potencia Fotografías por infrarrojos •Generador central de iones negativos para obtener un cabello flexible y brillante 12 Gamma made in Italy • Motore AC BaBylissPROTM made in Italy dalle prestazioni altissime e di lunga durata Exclusive features • Impugnatura studiata appositamente da un gruppo di esperti e concepita secondo specifici principi ergonomici che consentono di adattare la presa e alleviare le tensioni muscolari dell’avambraccio, garantendo un controllo migliore e minore fatica • Regolazione ultraprecisa delle parti movimento per un’acustica migliore • 6 posizioni per regolare velocità e temperatura • Pulsante aria fredda • Filtro esclusivo BaBylissPROTM amovibile per facilitare la pulizia in • Flusso d’aria perfettamente direzionato: ottimizzazione del rapporto tempo/coefficiente di asciugatura per ottenere l’asciugatura più efficace • Bocchette concentratrici con uscita ultrasottile per concentrare il flusso d’aria in modo ottimale: - una bocchetta di 6 mm x 60 mm diritta, ideale per la lisciatura, grazie alla tensione esercitata sulla ciocca e alla concentrazione del flusso d’aria - una bocchetta 6 mm x 70 mm smussata per un brushing più morbido. La forma leggermente trasversale si abbinerà perfettamente alla forma della spazzola • Cavo professionale 2,70 m • EFFETTO VENTURI: fenomeno aerodinamico che provoca l’accelerazione del flusso d’aria > aumento del 20% della potenza Effetto VENTURI: +20 % di potenza Foto agli infrarossi • Generatore centrale di ioni negativi per capelli morbidi e luminosi 13 BAB6800IE IONIC • Ultrapotente: 2600 W • Velocidad del aire: 160 km/h • Excepcional coeficiente de secado 6 g/min Una potencia sin igual 2600W • Ultrapotente: 2600 W • Velocità dell’aria: 160 km/h • Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min Una potenza ineguagliabile Barcode BAB6800IE 6 g/min ionic Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale di lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello 2600 W Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 14 3030050085112 BAB6510IE IONIC • • • • • Potente: 2400 W Velocidad del aire: 160 km/h Caudal de aire: 125 m3/h Ligero: 540 g Excepcional coeficiente de secado 6 g/min Un modelo ligero y muy potente. Ideal para el cabello difícil • • • • • Potente: 2400 W Velocità dell’aria: 160 km/h Flusso dell’aria: 125 m3/h Leggero: 540 g Coefficiente di asciuga asciugatura eccezionale 6 g/min Un modello leggero e molto potente. Ideale per capigliature difficili Barcode BAB6510IE 540g 6 g/min 2400 W ionic Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale di lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 15 3030050045932 BAB6610INE IONIC • • • • • Potente: 2200 W Velocidad del aire: 150 km/h Caudal de aire: 105 m3/h Ligero: 540 g Excepcional coeficiente de secado 6 g/min Potente, ergonómico, elegante y ligero • Potente: 2200 W • Velocità dell’aria: 150 km/hr • Flusso dell’aria: 105 m3/hr • Leggero: 540 g • Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min Potente, ergonomico, elegante e leggero Barcode BAB6610INE 540 g 6 g/min 2200 W ionic Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale di lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 16 6 3030050045925 BAB6700IE IONIC • • • • • Potente: 2100 W Velocidad del aire: 145 km/h Caudal de aire: 99 m3/h Ligero: 540 g Excepcional coeficiente de secado 6 g/min Un concentrador alargado que facilita el moldeado en el cabello largo. • • • • • Potente: 2100 W Velocità dell’aria: 145 km/h Flusso dell’aria: 99 m3/h Leggero: 540 g Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min Un design allungato che facilita la messa in piega dei capelli lunghi Barcode BAB6700IE 540 g 6 g/min 2100 W ionic Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale di lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 17 7 3030050074574 BAB6350IE IONIC • Potente: 2100 W • Velocidad del aire: 130 km/h • Ligero: 490 g Ultraligero y de gran eficacia • Potente: 2100 W • Velocità dell’aria: 130 km/h • Leggero: 490 g Ultraleggero e ultraefficace Barcode BAB6350IE 490 g ionic Motor AC profesional Motore AC professionale Cuidado del cabello Cura del capello 2100 W Ultraligero Ultraleggero 18 3030050091717 BAB6160INE IONIC • • • • • • • Potente: 2000 W Velocidad del aire: 140 km/h Caudal de aire: 92 m3/h Compacto: 16,5 cm Ligero: 510 g Excepcional coeficiente de secado 6 g/min Un sistema único de muescas en 4 posiciones que evita que la boquilla gire sola Potente y muy ligero, el compañero favorito de los peluqueros cuando trabajan a domicilio o fuera de la peluquería. • • • • • • • M 5C 16. Potente: 2000 W Velocità dell’aria: 140 km/h Flusso dell’aria: 92 m3/h Compatto: 16.5 cm Leggero: 510 g Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min Sistema unico di ancoraggio su 4 posizioni che controlla la bocchetta concentratrice Potente e leggerissimo, il partner privilegiato dei coiffeur a domicilio o in viaggio Barcode BAB6160INE 510 g 6 g/min 2000 W ionic Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 19 3030050046083 BAB5586E & BAB5586GE IONIC BAB5586E tacto aterciopelado tatto vellutato BAB5586GE brillante brillante • • • • • • • • • 1800 W 420 g Caudal de aire: 85 m3/h Motor DC 6 niveles de velocidad y de temperatura Tecla de aire frío Filtro desmontable Accesorio concentrador compacto Cable de alimentación profesional: 2,70 m 420 g Motor DC larga duración Motore DC lunga durata 1800 W ionic • 1800 W • 420 g • Flusso dell’aria: 85 m3/h • Motore DC • 6 livelli di velocità e temperatura • Pulsante aria fredda • Filtro amovibile • Bocchetta concentratrice compatta • Cavo di alimentazione professionale: 2,70 m Barcode BAB5586E Barcode BAB5586GE Ultraligero Ultraleggero Cuidado del cabello Cura del capello BAB5559E PRO LIGHT 2000 BAB5559E • • • • • • • • • 2000 W 460 g Velocidad del aire: 105 km/h Motor DC 6 niveles de velocidad y de temperatura Botón de aire frío Filtro desmontable Boquilla concentradora Cable de alimentación profesional 2,70 m • 2000 W • 460 g • Velocità dell’aria: 105 km/h • Motore DC • 6 livelli di velocità e temperatura • Pulsante aria fredda • Filtro amovibile • Bocchetta concentratrice • Cavo di alimentazione professionale 2,70 m Barcode Motor DC Motore DC 3030050010763 3030050013610 460 g 2000 W Ultraligero Ultraleggero 20 3030050035582 BAB5510E Secador de viaje • 1200 W • 2 niveles de velocidad y de temperatura (I-0-II) • Filtro desmontable • Miniboquilla concentradora y minidifusor • Cable de alimentación 1,80 m • Voltaje universal 120-240 V Asciugacapelli da viaggio • 1.200 W • 2 livelli di velocità e temperatura (I-0-II) • Filtro amovibile • Minibocchetta concentratrice e minidiffusore • Cavo di alimentazione: 1,80 m • Voltaggio universale 120-240 V BAB5510E 1200 W Barcode 3030050060263 Voltaje universal Voltaggio universale BAB6444NE & BAB6445NE Black Magic • • • • • • • 1400 W Seis posiciones de velocidad y de temperatura Motor AC larga duración 530 g Filtro trasero extraíble de acero inoxidable Concentrador Anilla para colgar Blue Magic Barcode BAB6444NE Barcode BAB6445NE BAB6444NE BAB6445NE Motor AC larga duración Motore AC lunga durata • 1400 W • 6 posizioni di velocità e temperatura • Motore AC di lunga durata • 530 g • Filtro posteriore amovibile in acciaio inossidabile • Concentratore • Gancio ad anello 1400 W 21 3030050099485 3030050099492 BAB890E Casco secador profesional iónico • Tecnología Iónica: un sistema único de cuidado del cabello • 1200 W • Botón de 4 posiciones: - Apagado - I: secado suave (35 °C) (perfecto para dar un toque final) o sistema iónico de protección - II: secado normal (45 °C) - III: secado rápido (50 °C) • Botón encendido/apagado del generador de iones • Soporte con ruedas – Base estable • Tubo telescópico de 100 a 130 cm. • Filtro desmontable • Ventanilla grande y transparente BAB890E Casco asciugacapelli professionale a ioni • Tecnologia a ioni: un sistema unico per la cura dei capelli • 1.200 W • Pulsante 4 posizioni: - Spento - I: asciugatura delicata (35°C) (ideale per dare l’ultimo tocco di finitura) o sistema di cura Ionic - II: asciugatura normale (45 °C) - III: asciugatura rapida (50 °C) • Pulsante interruttore del generatore di ioni • Supporto a rotelle – Piedestallo stabile • Tubo telescopico da 100 a 130 cm • Filtro amovibile • Ampia visiera trasparente Barcode ionic Cuidado del cabello Cura del capello BAB6910E 3030050006827 1200 W BAB6910E Casco secador portátil iónico • Tecnología Iónica: un sistema único de protección del cabello • 1200 W • Flujo de aire variable y orientable • Casco muy amplio para ganar en libertad, incluso con rulos muy gruesos • Empuñadura integrada para facilitar su transporte • Plegable, fácil de guardar • 2 niveles de temperatura y velocidad • Compartimento para el cable Casco asciugacapelli portatile a ioni • Tecnologia a ioni: un sistema unico per la cura dei capelli • 1.200 W • Flusso d’aria variabile e direzionabile • Casco molto ampio, per una maggiore libertà, anche con bigodini grandi • Impugnatura integrata per un facile trasporto • Pieghevole, per essere facile da riporre • 2 livelli di velocità/temperatura • Alloggiamento in cui far rientrare il cavo Barcode 22 3030050075786 D I F F U S E U R S BABD05E • D I F F U S E R S BABDV1E Difusor para/Diffusore per VOLARE® V1 Barcode 3030050058208 BABDF06E Difusor para/Diffusore per BAB5586E – BAB5586GE Barcode 3030050006322 BABDV2E Difusor para/Diffusore per VOLARE® V2 Barcode 3030050058215 BABD05E Difusor universal (3 accesorios) Diffusore universale (3 accessori) Barcode 3030053000051 BABD11E Difusor para/Diffusore per BAB6700IE – BAB6610INE – BAB6610IARE –BAB6510IE – BAB6350IE – BAB6800IE Barcode 3030050055931 BABD10E Difusor para/Diffusore per BAB5559E Barcode 3030050040807 BABD12E Difusor para/Diffusore per BAB6160INE Barcode 3030050055948 BAB822E Difusor para/Diffusore per BAB6444NE & BAB6445NE Barcode 3030053108221 BABDF06E BABD11E 23 24 4 25 W N E Cool Mist BAB2191SEPE Tecnología ultrasónica La tecnología ultrasónica transforma el agua en una microbruma fría que aporta brillo e hidratación al cabello. Esta microbruma fría se distribuye de forma homogénea a lo largo del canal central de las placas, gracias al transductor ultrasónico, atenuando el impacto de las altas temperaturas y preservando la integridad del cabello. Su poder lubricante y de hidratación limita la fricción en el cabello cuando pasa por las placas y lo deja perfectamente liso, suave y brillante. 230 °C 2 Control de la temp. Temp. Control Indic. de la temp. Temp. Display Advanced Heat Management Brillo Brillantezza Cuidado del cabello Cura del capello 26 Tecnologia ultrasonica La tecnologia ultrasonica trasforma l’acqua in microvaporizzazione fredda, conferendo ai capelli luminosità e idratazione Questa microvaporizzazione fredda viene diffusa in modo omogeneo lungo il canale centrale delle piastre attraverso il trasduttore ultrasonico, attenuando l’impatto dell’alta temperatura e preservando l’integrità del capello. Il suo potere lubrificante e idratante limita l’attrito sui capelli in occasione del passaggio delle piastre, lasciandoli perfettamente lisci, morbidi e luminosi. BAB2191SEPE Transductor ultrasónico Brumización fría Trasduttore ultrasonico Vaporizzazione fredda Tecnología ultrasónica de brumización fría • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas XXL 28 mm x 110 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 Tecnologia ultrasonica a vaporizzazione fredda • Altissima temperatura 230 °C • Piastre XXL 28 x 110 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Control y precisión • Regulador de temperatura con 5 niveles Controllo e precisione • 5 livelli di regolazione della temperatura (150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) (150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) Canal de difusión de la brumización Canale di diffusione della vaporizzazione • Visualización y control digital de la temperatura • Interruptor de funcionamiento • Incluye herramienta de limpieza, alfombrilla aislante de silicona, depósito de agua de recambio • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 63 W • Visualizzazione e controllo digitale della temperatura • Interruttore di funzionamento • Fornito con strumento di pulizia, tappetino isolante in silicone, serbatoio d’acqua di sostituzione • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 63 W Barcode 27 3030050100938 BAB2072EPE Sleek Expert BAB2072EPRE 230 °C 230 g Control de la temp. Temp. Control Advanced Heat Management Ultraligero Ultraleggero 28 BAB2072EPE – BAB2072EPRE Consigue un alisado perfecto con una sola pasada Su diseño permite la creación de rizos • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas XXL 24 mm x 120 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Control y precisión • Regulador de temperatura con 5 niveles (115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C) • Cable giratorio profesional 2,70 m • Incluye alfombrilla aislante • Eco-responsable: 60 W 1 solo passaggio della piastra basta per ottenere una lisciatura perfetta. Il suo design permette di creare dei riccioli. • Altissima temperatura 230 °C • Piastre XXL 24 x 120 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Controllo e precisione • 5 livelli di regolazione della temperatura (115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C) • Cavo girevole professionale 2,70 m • Tappetino isolante in dotazione • Ecoresponsabile: 60 W Perfección de la línea, de las prestaciones, de los resultados. Perfezione della linea, delle prestazioni, del risultato. Barcode BAB2072EPE Barcode BAB2072EPRE 29 3030050091748 3030050091731 BAB2073EPYE BAB2073EPE 230 °C 2 Un sistema exclusivo de ventilación que permite usar la plancha en cabellos húmedos. Los orificios en ambas placas de la plancha liberan cualquier vapor generado durante el alisado, manteniendo de ese modo la hidratación natural del cabello y mejorando los efectos de los productos de peinado y cuidado capilar en la cutícula. Control de la temp. Temp. Control Advanced Heat Management 30 Un sistema d’aerazione esclusivo permette l’utilizzo del lisciacapelli su capelli umidi. I fori posti sulle piastre della pinza favoriscono l’evacuazione del vapore generato durante la lisciatura, preservando così l’idratazione naturale del capello e favorendo l’azione nella cuticola dei prodotti per l’acconciatura e per la cura dei capelli. BAB2073EPE • BAB2073EPYE Se utiliza con cabello seco o húmedo • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas XXL 38 mm x 120 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 Per capelli asciutti o umidi • Altissima temperatura 230 °C • Piastre XXL 38 x 120 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Control y precisión • Regulador de la temperatura con 5 niveles Controllo e precisione • 5 livelli di regolazione della temperatura (115 °C-140 °C-170 °C-200 °C-230 °C) (115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C) • Cavo girevole professionale 2,70 m • Tappetino isolante in dotazione • Ecoresponsabile: 60 W • Cable giratorio profesional 2,70 m • Incluye alfombrilla aislante • Eco-responsable: 60 W Barcode BAB2073EPYE Barcode BAB2073EPE 31 3030050096231 3030050091649 BAB2071EPE Sistema que permite rizar, pero también alisar • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas flotantes 25 mm x 90 mm, para adherirse perfectamente al mechón • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Control y precisión • Ajuste de la temperatura con 3 niveles e indicadores luminosos (170°C – 200°C - 230°C) • Interruptor de funcionamiento • Empuñaduras de caucho para un mejor agarre • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 40 W Un sistema per creare riccioli, ma anche per lisciare • Altissima temperatura 230 °C • Piastre 25 mm x 90 mm flottanti, sposano la ciocca alla perfezione • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Controllo e precisione • 3 livelli di regolazione della temperatura e spie luminose (170 °C-200 °C-230 °C) • Interruttore di funzionamento • Punte isolanti per maggior comfort • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 40 W Barcode BAB2071EPE 230 °C Control de la temp. Temp. Control Indic. de la temp. Temp. Display Advanced Heat Management 32 3030050091632 BAB2091EPE Ionic • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas XXL 28 mm x 110 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 Ionic • Altissima temperatura 230 °C • Piastre XXL 28 x 110 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Tecnología Iónica • Auténtico generador de iones negativos • Supresión de la electricidad estática Tecnologia a ioni • Vero e proprio generatore di ioni negativi • Eliminazione dell’elettricità statica Control y precisión • Regulador de temperatura con 5 niveles Controllo e precisione • 5 livelli di regolazione della temperatura (150 °C-170 °C-190 °C-210 °C-230 °C) • Visualizzazione e controllo digitale della temperatura • Cavo girevole professionale 2,70 m • Interruttore di funzionamento • Ecoresponsabile: 70 W (150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) • Visualización y control digital de la temperatura • Cable giratorio profesional 2,70 m • Interruptor de funcionamiento • Eco-responsable: 70 W Barcode 3030050091656 BAB2091EPE 230 °C Control de la temp. Temp. Control ionic Advanced Heat Management Indic. de la temp. Temp. Display Cuidado del cabello Cura del capello 33 BAB2654EPE • Altas temperaturas 210 °C • Placas 25 mm x 90 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 • Alta temperatura 210 °C • Piastre 25 mm x 90 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Control y precisión • Control de la temperatura con 5 niveles Controllo e precisione • 5 livelli di controllo della temperatura (130 °C – 150 °C - 160 °C - 180 °C - 210 °C) • Interruptor encendido/apagado e indicador luminoso de funcionamiento • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 30 W • Voltaje universal 120-240 V (130 °C – 150 °C – 160 °C – 180 °C – 210 °C) • Interruttore acceso-spento e spia luminosa di funzionamento • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 30 W • Voltaggio universale 120-240 V Barcode Simple y de grandes prestaciones Semplice ed efficace BAB2654EPE 210 °C Control de la temp. Temp. Control Voltaje universal Voltaggio universale 34 3030050091670 BAB2660EPE (15 mm x 90 mm) BAB2670EPE (25 mm x 90 mm) • Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C) • Placas flotantes para adherirse perfectamente al mechón. • EP TECHNOLOGY 5.0 • Altissima temperatura 230 °C • Piastre flottanti, sposano la ciocca alla perfezione • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3x más lisas • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più lisce • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Control y precisión • Sistema de bloqueo > Acelera el calentamiento y aparato más fácil de guardar > Mantenimiento y seguridad óptimos • Peine desmontable (BAB2670BKE) > Mejor control del mechón • Control de la temperatura con 5 niveles Controllo e precisione • Sistema di blocco > Per raggiungere ancora più rapidamente la temperatura e riporre più facilmente l’apparecchio. > Tenuta e sicurezza ottimali • Pettine amovibile (BAB2670EPE) > Controllo migliore della ciocca • 5 livelli di controllo della temperatura (140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) • Interruttore e spia luminosa di funzionamento • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 30 W (BAB2660EPE) 40 W (BAB2670EPE) • Voltaggio universale 120-240 V (140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) • Botón de encendido/apagado con indicador luminoso • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 30 W (BAB2660EPE) 40 W (BAB2670EPE) • Voltaje un universal niversal 120-240 V Barcode BAB2660EPE 3030050091687 Barcode BAB2670EPE 3 3030050091694 BAB2660EPE 230 °C 2 Control de la temp. Temp. Control BAB2670EPE Advanced Heat Management Voltaje universal Voltaggio universale 35 36 37 El mechón se dirige automáticamente hacia el sistema de rizar, donde queda suavemente sujeto y se calienta de manera uniforme. Cuando se suelta, aparece un rizo soberbio, esponjoso y perfectamente definido, todo ello sin ningún esfuerzo. La ciocca di capelli viene automaticamente aspirata e avvolta all’interno della camera di arricciatura, dove viene delicatamente trattenuta e riscaldata in ogni sua parte. Una volta liberata, la ciocca si trasforma in un magnifico ricciolo elastico e perfettamente definito, senza il minimo sforzo. 230 °C 2 Control de la temp. Temp. Control Electronics driven motor 38 Motor con control electrónico Este avance tecnológico nos permite diseñar motores más ligeros que producen menos vibraciones y tienen una vida útil considerablemente más larga que cualquier otro material profesional. Hasta 10.000 horas de vida útil. Motore gestito elettronicamente Un progresso tecnologico che ci permette di progettare motori che sono più leggeri, producono meno vibrazioni e durano molto più a lungo di qualsiasi altro materiale professionale. Fino a 10.000 ore di vita. Tecnología Cerámica Sistema rizador de revestimiento cerámico para rizar suavemente el cabello Tecnologia ceramica Camera arricciacapelli con rivestimento ceramica per creare riccioli con delicatezza Fiabilidad, ahorro de tiempo y de energía Sistema calentador muy potente que permite: - Alcanzar la temperatura con gran rapidez - Recuperar el calor instantáneamente, lo que mantiene la temperatura estable durante el uso. Garantía de resultados óptimos y de larga duración Affidabilità, risparmio di tempo e di energia Sistema riscaldante potente per: - un riscaldamento ultrarapido - recupero istantaneo del calore, che garantisce la stabilità della temperatura durante l’utilizzo. Garanzia di risultati ottimali e di lunga durata. Eco-responsabilidad Su eficacia reduce el tiempo de uso y permite ahorrar energía Su alta tecnología maxLife PRO™ permite conservar este aparato durante mucho tiempo Solo 30 W Ecoresponsabilità La sua efficacia permette di ridurre i tempi di utilizzo e, quindi, anche di risparmiare energia L’alta tecnologia maxLife PRO™ permette di conservare questo apparecchio molto a lungo. Solo 30 W. Precisión y control 3 ajustes diferentes de la duración, con bips sonoros indicadores para realizar los distintos tipos de bucles y ondas. Ajuste de la temperatura con 3 niveles (190°C – 210°C - 230°C) para obtener resultados de larga duración en todo tipo de cabello. Control de la dirección del rizo para lograr un acabado uniforme o un resultado más libre. Precisione e controllo 3 livelli di regolazione della durata con segnali acustici che indicano la realizzazione dei vari tipi di ricciolo e di ondulazione. 3 livelli di controllo della temperatura (190 °C – 210 °C – 230 °C) per risultati di lunga durata e un utilizzo su capelli di ogni tipo. Controllo della direzione data al ricciolo, per una finitura uniforme o un risultato più libero. Seguridad Interruptor de funcionamiento e indicador luminoso Control del tiempo de calentamiento del mechón (botón de selección y bips sonoros) Modo ahorro de energía tras 20 min - Parada automática tras 60 min Sistema de control de enredos Sicurezza Interruttore di funzionamento e indicatore luminoso. Controllo della durata di riscaldamento della ciocca (pulsante di selezione e segnali acustici). Modalità stand-by dopo 20 min – Spegnimento automatico dopo 60 min. Sistema di disinnesto antiannodamento Perfección y resultados de larga duración Perfezione e risultati di lunga durata 39 BAB2665E 29 W Barcode 3030050083514 Los tratamientos capilares Curl™ han sido formulados para facilitar el moldeado del cabello y para que los estilistas puedan obtener los mejores resultados con MiraCurl™ Le cure capillari Curl™ sono state formulate per facilitare la messa in forma del capello e permettere ai coiffeur di ottenere i migliori risultati con il MiraCurl™. 40 W N E BAB2665SE 44 W Tecnología vapor MiraCurl™ SteamTech está provisto de una función vapor. Cuando se activa, los chorros de vapor permiten fijar el rizo. El calor generado por el aparato hace que la humedad del vapor de agua se evapore con mucha rapidez y fije el bucle. El vapor también realza profundamente la belleza del cabello, permitiendo: • Rizos muy flexibles y perfectamente definidos. • Más brillo y luminosidad. Tecnología SmartTech® , dispositivo de seguridad y de ahorro de energía • Parada automática: si el aparato queda encendido durante más de 60 minutos, se detendrá automáticamente. • Modo espera: después de 20 min sin actividad, la temperatura se reducirá a unos 150°C. • Detector de movimiento:la temperatura inicialmente programada se recupera simplemente moviendo el aparato y cerrándolo. Miracurl™ SteamTech incluye un depósito de recambio y se utiliza con agua desmineralizada. Tecnologia vapore MiraCurl™ SteamTech è dotato di funzione vapore. Questa funzione, se attivata, permette di fissare il ricciolo grazie ai getti di vapore. Il calore sprigionato dall’apparecchio fa evaporare molto rapidamente l’umidità del vapore acqueo e fissa il ricciolo. Il vapore interviene, inoltre, con un’azione di bellezza in profondità per: • riccioli extramorbidi e perfettamente definiti • maggior luce e brillantezza. Tecnologia SmartTech®, dispositivo di sicurezza ed economizzatore di energia • Spegnimento automatico: se resta acceso ininterrottamente per più di 60 minuti,l’apparecchio si spegne automaticamente. • Modalità stand-by: dopo 20 minuti di inattività, la temperatura si abbassa a circa 150 °C. • Rilevatore di movimento: il richiamo della temperatura inizialmente programmata avviene semplicemente muovendo l’apparecchio e richiudendolo. Miracurl™ SteamTech è fornito con un serbatoio di ricambio e si utilizza con acqua demineralizzata. Barcode 3030050099980 41 Brillo Brillantezza Cuidado del cabello Cura del capello W N E Alisador y cepillo moldeador, 2 en 1 Abierto para alisar Cerrado para ondular o rizar Piastra lisciacapelli e spazzola riscaldante 2 in 1 p Aprire per lisciare Ch hiudere per ondulare ond Chiudere o arricciare BAB8125EPE 42 42 BAB8125EPE Moldeador híbrido • Placas 32 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 Styler ibrido • Piastre 32 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3 x más suaves • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più delicate • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura • Diámetro del cepillo moldeador en posición cerrada: 32 mm • Púas rígidas • Calor multicanal • Doble sistema de bloqueo integrado (delantero y trasero) • Botón encendido/apagado • Selector de temperatura con 3 posiciones (170°C – 200°C – 230°C) y pilotos luminosos • Extremo aislante y alojamiento para el pulgar, para mayor comodidad de uso • Cable giratorio 2,70 m • 68 W Es un aparato ideal para cabello corto o semilargo. Para moldear y estilizar las puntas, despegar las raíces, crear volumen y ondas flexibles. • Diametro della spazzola riscaldante in posizione chiusa: 32 mm • Punte rigide • Calore multicanale • Doppio sistema di chiusura anteriore e posteriore integrato • Interruttore acceso/spento • Selettore di temperatura su 3 posizioni (170°C - 200°C - 230°C) e spie luminose • Punta isolante e appoggio pollice per maggiore comfort di utilizzo • Cavo girevole 2,70 m • 68 W Apparecchio ideale per capelli corti e di media lunghezza Per dar forma e stile alle estremità, scollare le radici, creare volume e ondulazioni morbide. Barcode 230 °C Control de la temp. Temp. Control Indic. de la temp. Temp. Display Advanced Heat Management 43 3030050108514 BAB2271TTE - BAB2272TTE - BAB2273TTE BAB2274TTE - BAB2275TTE Tenacillas digitales Tecnología Titanio Turmalina Ferri arricciacapelli digitali Tecnologia Titanio-Tormalina Precisión y control • 5 diámetros: 16 – 19 – 25 – 32 – 38 mm • Indicación digital de la temperatura • Ajuste de la temperatura con 11 niveles (de 100 °C à 200 °C por intervalos de 10 °C) Precisione e controllo • 5 diametri: 16 – 19 – 25 – 32 – 38 mm • Visualizzazione digitale della temperatura • 11 livelli di regolazione della temperatura (da 100°C a 200°C con intervalli di 10°C) Seguridad • Interruptor de funcionamiento • Apagado automático después de 60 minutos • Punta aislante • Soporte metálico integrado • Eco-responsable: • Cable giratorio profesional 2,70 m Sicurezza • Interruttore di funzionamento • Spegnimento automatico dopo 60 min • Punta isolante • Supporto metallico integrato • Ecoresponsabile • Cavo girevole professionale 2,70 m Massime prestazioni, finitura perfetta e grande flessibilità di diametri BAB2271TTE • Ø 16 mm • 40 W Barcode 3030050046113 BAB2272TTE • Ø 19 mm • 30 W Barcode 3030050046120 BAB2275TTE Gran eficacia, acabado perfecto y enorme surtido de diámetros 200 °C Control de la temp. Temp. Control Indic. de la temp. Temp. Display 44 BAB2273TTE • Ø 25 mm • 40 W Barcode 3030050046137 BAB2274TTE • Ø 32 mm • 45 W Barcode 3030050046144 BAB2275TTE • Ø 38 mm • 60 W Barcode 3030050052459 BAB2171TTE - BAB2172TTE - BAB2173TTE – BAB2174TTE Tenacillas programables Tecnología Titanio Turmalina Ferri arricciacapelli programmabili Tecnologia Titanio-Tormalina Flexibilidad • 4 diámetros: 16 – 19 – 25 – 32 mm • Regulación lineal de la temperatura Flessibilità • 4 diametri: 16 – 19 – 25 – 32 mm • Regolazione lineare della temperatura (da 135 °C a 200 °C) (135°C a 200°C) Seguridad • Interruptor de funcionamiento Indicador luminoso • Apagado automático después de 72 minutos • Punta aislante • Soporte metálico integrado • Eco-responsable: • Cable giratorio profesional 2,70 m Sicurezza • Interruttore di funzionamento Spia luminosa • Spegnimento automatico dopo 72 min • Punta isolante • Supporto metallico integrato • Ecoresponsabile • Cavo girevole professionale 2,70 m Eficacia, polivalencia, acabado perfecto Efficient, versatile, perfect results BAB2171TTE • Ø 16 mm • 30 W Barcode 3030050047288 BAB2172TTE • Ø 19 mm • 30 W Barcode 3030050047295 BAB2173TTE • Ø 25 mm • 40 W Barcode 3030050047301 BAB2171TTE 200 °C Control de la temp. Temp. Control 45 BAB2174TTE • Ø 32 mm • 50W Barcode 3030050091724 BAB2280TTE – BAB2281TTE Tenacillas cónicas Tecnología Titanio Turmalina Ferri arricciacapelli conici Tecnologia Titanio-Tormalina • BAB2280TTE : diámetro decreciente de 25 a 13 mm • BAB2281TTE : diámetro decreciente de 32 a 19 mm • Regulación lineal de la temperatura • BAB2280TTE: diametro decrescente da 25 a 13 mm • BAB2281TTE: diametro decrescente da 32 a 19 mm • Controllo lineare della temperatura (110°C a 190°C) (da 110 °C a 190 °C) • Rápido calentamiento • Raggiungimento rapido della temperatura Seguridad • Tenacillas con punta aislante • Interruptor de funcionamiento • 2 indicadores luminosos parpadean hasta que se alcanza la temperatura deseada • Apagado automático después de 72 minutos • Incluye alfombrilla térmica y 2 guantes de protección • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 65 W Sicurezza • Tubo riscaldante con punta isolante • Interruttore di funzionamento • 2 spie luminose lampeggiano fino al raggiungimento della temperatura desiderata • Spegnimento automatico dopo 72 min • Fornito con tappetino isolante e 2 guanti protettivi • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 65 W Para lograr rizos sueltos Per riccioli morbidi Barcode BAB2280TTE Barcode BAB2281TTE BAB2281TTE 190 °C Control de la temp. Temp. Control 46 3030050047325 3030050059403 BAB2269TTE Tenacilla triple Tecnología Titanio Turmalina • 22 mm/19 mm/22 mm Ferro arricciacapelli triplo Tecnologia Titanio-Tormalina • 22 mm/19 mm/22 mm Control y seguridad • Botón de encendido/apagado con indicador luminoso • Regulador de temperatura con 5 niveles Controllo e sicurezza • Interruttore e spia luminosa di funzionamento • 5 livelli di regolazione della temperatura (140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C - 220 °C) (140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C - 220 °C) • Punta aislante • Soporte de seguridad integrado • Guantes de protección y alfombrilla térmica aislante • Cable giratorio profesional 2,70 m • 110 W • • • • • Punta isolante Supporto di sicurezza integrato Guanti protettivi e tappetino isolante Cavo girevole professionale 2,70 m 110 W Barcode 3030050047318 Ondas llenas de glamour Ondulazioni glamour BAB2269TTE 220 °C Control de la temp. Temp. Control 47 BAB2369TTE Tenacilla 3D • 19 mm Ferro ondulante 3D • 19 mm Tecnología Titanio Turmalina Ionic Tecnologia Titanio Tormalina Ionic Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Tecnología Iónica • Auténtico generador de iones negativos • Supresión de la electricidad estática Control y precisión • Visualización y control digital de la temperatura (140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C) • Interruptor de funcionamiento • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 80 W Estas tenacillas multifunción crean hermosas ondas flexibles. Alcanzan altas temperaturas, por lo que son la herramienta ideal para todo tipo de cabello. La tecnología iónica deja el cabello brillante, flexible y sedoso. Control de la temp. Temp. Control ionic Advanced Heat Management Controllo e precisione • Visualizzazione e controllo digitale della temperatura (140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C) • Interruttore di funzionamento • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 80 W Barcode Questo ferro ondulante multifunzione crea belle ondulazioni morbide. L’alta temperatura ne fa lo strumento ideale per tutti i tipi di capelli e la tecnologia a ioni lascia i capelli luminosi, morbidi e setosi. 230 °C Tecnologia a ioni • Vero e proprio generatore di ioni negativi • Eliminazione dell’elettricità statica BAB2369TTE Indic. de la temp. Temp. Display Cuidado del cabello Cura del capello 48 3030050072075 BAB2469TTE Tenacillas onduladoras de alta definición • 19 mm Ferro ondulante alta definizione • 19 mm Tecnología Titanio Turmalina Ionic Tecnologia Titanio Tormalina Ionic Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Tecnología Iónica • Auténtico generador de iones negativos • Supresión de la electricidad estática Tecnologia a ioni • Vero e proprio generatore di ioni negativi • Eliminazione dell’elettricità statica Controllo e precisione Control y precisión • Visualización y control digital de la temperatura • Visualizzazione e controllo digitale della temperatura (140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C) (140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C) • Interruptor de funcionamiento • Interruttore di funzionamento • Cable giratorio profesional 2,70 m • Cavo girevole professionale 2,70 m • Eco-responsable: 95 W • Ecoresponsabile: 95 W Barcode 3030050072068 Su forma de curvas pronunciadas crea estilos de alta definición, rápidamente y sin esfuerzo, gracias a las altas temperaturas. La tecnología iónica deja el cabello brillante, sedoso y flexible. La forma profondamente curva crea stili ad alta definizione in un batter d’occhio e senza sforzo, ad alta temperatura. La tecnologia a ioni lascia i capelli luminosi, setosi e morbidi. 230 °C Control de la temp. Temp. Control ionic Advanced Heat Management BAB2469TTE Indic. de la temp. Temp. Display Cuidado del cabello Cura del capello 49 BAB2658EPCE Ondulador de frizar • Placas flotantes medianas de 38 mm, para adherirse perfectamente al mechón • EP TECHNOLOGY 5.0 Ferro per goffrare • Piastre medie 38 mm flottanti, sposano la ciocca alla perfezione • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3 x más suaves • Alta resistencia a los productos químicos EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più delicate • Alta resistenza ai prodotti chimici Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Control y precisión Sistema de bloqueo > Acelera el calentamiento y aparato más fácil de guardar > Mantenimiento y seguridad óptimos • Control de la temperatura con 5 niveles (140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C) • Botón de encendido/apagado con indicador luminoso • Cable giratorio profesional 2,70 m • Incluye alfombrilla aislante • Eco-responsable: 50 W • Voltaje universal 120-240 V Controllo e precisione Sistema di blocco > Per raggiungere ancora più rapidamente la temperatura e riporre più facilmente l’apparecchio. > Tenuta e sicurezza ottimali • 5 livelli di controllo della temperatura (140 °C-160 °C-190 °C-210 °C-230 °C) • Interruttore e spia luminosa • • • • di funzionamento Cavo girevole professionale 2,70 m Tappetino isolante in dotazione Ecoresponsabile: 50 W Voltaggio universale 120-240 V Barcode 230 °C 2 Control de la temp. Temp. Control BAB2658EPCE Advanced Heat Management Voltaje universal Voltaggio universale 50 30300500 3030050091625 BAB2512EPCE Ferro per goffrare • Piastre larghezza 60 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 Ondulador de frizar • Placas anchas 60 mm • EP TECHNOLOGY 5.0 EP TECHNOLOGY 5.0 Piastre: • 3 volte più dure e più resistenti • 3 volte più delicate • Alta resistenza ai prodotti chimici EP TECHNOLOGY 5.0 Placas: • 3x más duras y resistentes • 3 x más suaves • Alta resistencia a los productos químicos Precisione e controllo • 5 livelli di controllo della temperatura Precisión y control • Control de la temperatura con 5 niveles (120 °C – 140 °C – 160 °C – 180 °C – 200 °C) (120 °C – 140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C) • Botón de encendido/apagado con indicador luminoso • Cable giratorio profesional 2,70 m • 125 W • Interruttore e spia luminosa di funzionamento • Cavo girevole professionale 2,70 m • 125 W Barcode BAB2512EPCE 200 °C Control de la temp. Temp. Control 51 3030050091663 BAB2225TTE Tenacillas multifunción Diámetro decreciente de 32 a 16 mm Tecnología Titanio Turmalina Ferro multifunzione Diametro decrescente da 32 a 16 mm Tecnologia Titanio-Tormalina Advanced Heat Management System™ • Recuperación instantánea • Calentamiento ultrarrápido Advanced Heat Management System™ • Recupero istantaneo • Raggiungimento ultrarapido della temperatura Seguridad y precisión • Indicación y control de la temperatura (170°C 200°C- 230°C) • Interruptor de funcionamiento • Sistema de bloqueo de la apertura del tubo doble • Guías de silicona distribuidas por el tubo calentador para colocar mejor el mechón y obtener fácilmente tirabuzones y espirales. • Extremo protector y aislante del calor • Cable giratorio profesional 2,70 m • Eco-responsable: 60 W Sicurezza e precisione • Visualizzazione e controllo della temperatura (170 °C - 200 °C - 230 °C) • Interruttore di funzionamento • Sistema di blocco dell’apertura del tubo doppio • Guide di silicone ripartite sul tubo riscaldante per un perfetto orientamento della ciocca nella realizzazione di ricci all’inglese o a spirale • Punta di protezione e di isolamento dal calore • Cavo girevole professionale 2,70 m • Ecoresponsabile: 60 W Barcode 3030050072051 BAB2225TTE 230 °C Control de la temp. Temp. Control Indic. de la temp. Temp.Display Advanced Heat Management 52 BAB2230E – BAB2231E – BAB2232E Tenacillas «Marcel» • 3 diámetros 13 – 16 – 19 mm • Control automático de la temperatura (185°C) • Mango largo • Voltaje dual 100-240 V Ferri arricciacapelli “Marcel” • 3 diametri 13 – 16 – 19 mm • Controllo automatico della temperatura 185 °C • Impugnatura lunga • Doppio voltaggio 100-240 V Fieles a la tradición La tradizione… BAB2230E • Ø 13 mm • 25 W BAB2231E • Ø 16 mm • 25 W BAB2232E • Ø 19 mm • 25 W Barcode Barcode Barcode 3030052022306 3030052022313 3030052022320 BAB2230E BAB2050E BaBySleek BAB2151E BaByCrimp BAB2050E: Placas de tecnología cerámica 13 mm BAB2151E: Placas de tecnología cerámica 16 mm • Interruptor de funcionamiento • Control automático de la temperatura (200°C) • Calentamiento ultrarrápido • Indicador luminoso de funcionamiento • Cable 1,80 m • Voltaje dual 120-230 V • 20 W BAB2050E: Piastre tecnologia ceramica 13 mm BAB2151E: Piastre tecnologia ceramica 16 mm • Interruttore di funzionamento • Controllo automatico della temperatura 200 °C • Raggiungimento ultrarapido della temperatura • Indicatore luminoso di funzionamento • Cavo 1,80 m • Doppio voltaggio 120-230 V • 20 W Barcode BAB2050E Barcode BAB2151E BAB2050E BAB2151E 53 3030050032161 3030050032321 54 55 FX811RE Inspirado en la calidad y las prestaciones de FERRARI, así como en la excelencia tecnológica de BaBylissPROTM. VOLARE X2 está dotado de un motor con tecnología maxLife PROTM de grandes prestaciones ultrarrápido y con un sistema de corte exclusivo. Ispirato alla qualità e alle prestazioni FERRARI, oltre che all’eccellenza tecnologica di BaBylissPROTM. VOLARE X2 è dotato di un motore di tecnologia maxlifePRO™ dalle prestazioni eccezionali, ultrarapido e con sistema di taglio esclusivo. TM FERRARI DESIGNED HIGH-TORQUE BRUSHLESS ENGINE Corta 2x más rápido Taglio 2 volte più rapido Motor con control electrónico Motore gestito elettronicamente Batería de larga duración Batteria di lunga durata 3 horas de autonomía 3 ore d’autonomia Con o sin cable Con/senza attacco alla rete elettrica 56 FX811E • FX811RE Vida útil de hasta 10.000 horas gracias al motor de control electrónico con tecnología maxLifePROTM • 4 imanes permanentes de tierras raras que sustituyen a los carbones de los motores tradicionales • Potencia y prestaciones superiores • Par más elevado • Mayor vida útil (hasta 10.000 horas) • Ligero • 2 rodamientos de bolas para minimizar la vibración Nuevo procedimiento de corte de alta tecnología • 6300 movimientos de la cuchilla por minuto • Cuchilla fija con revestimiento de Titanio • Cuchilla móvil de acero rico en carbono, tecnología exclusiva X-Grip > El doble de eficacia de corte desde la primera pasada Batería polímero de litio • Alta capacidad que permite funcionar al motor con un nivel de par y de potencia elevado y constante. • Enorme eficacia • Potencia superior Funciona con o sin cable • Indicador luminoso del nivel de carga • 3 horas de autonomía de funcionamiento sin recargar • Carga ultrarrápida de solo 3 horas > Para lograr una flexibilidad y una libertad de trabajo excepcionales • 4 posiciones de ajuste de la altura de corte • 8 guías de corte (3 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) • Aceite lubricante y cepillo de limpieza incluidos • Tensión de carga 12 V Durata di vita fino a 10.000 ore grazie al motore gestito elettronicamente con tecnologia maxlifePRO™ • 4 magneti permanenti terre rare sostituiscono i carboncini dei motori tradizionali • Potenza e prestazioni superiori • Coppia più elevata • Vita più lunga (fino a 10.000 ore) • Leggerezza • 2 cuscinetti a sfera per ridurre le vibrazioni Nuovo procedimento di taglio ad alta tecnologia • 6.300 movimenti lama al minuto • Lama fissa rivestimento Titanio • Lama mobile in acciaio con alto tenore di carbonio tecnologia esclusiva X-Grip > Taglio 2 volte più efficace sin dalla prima passata Batteria ai Polimeri di Litio • Elevata capacità, che permette al motore di funzionare a un livello di coppia e di potenza elevato e costante • Grandissima efficacia • Potenza superiore Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica • Indicatore luminoso del livello di carica • 3 ore d’autonomia di funzionamento senza ricarica • Carica ultrarapida in sole 3 ore > Per una flessibilità e una libertà di lavoro eccezionali • 4 regolazioni dell’altezza di taglio • 8 guide di taglio (3 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) • Olio lubrificante e spazzolina di pulizia • Tensione di carica 12 V Barcode FX811E Barcode FX811RE FX811E 57 3030050085037 3030050100655 FX668E Motor DC potente y de par elevado Sistema de corte profesional • Cuchilla fija 45 mm con tecnología MIM (Metal Injection Molding) y revestimiento de titanio • Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga duración • 6500 movimientos de la cuchilla por minuto Potente motore DC a coppia elevata Sistema di taglio dalle grandi prestazioni • Lama fissa 45 mm tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e rivestimento in Titanio • Lama mobile in acciaio inossidabile lunga durata • 6.500 movimenti lama al minuto Flexibilidad y prestaciones • Funciona con o sin cable • Base de carga. • Autonomía 60 minutos • Carga rápida 2 horas Flessibilità e prestazioni • Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica • Base di ricarica • Autonomia 60 minuti • Ricarica rapida in 2 ore Ergonomía y comodidad • Acabado liso cromado con refuerzo de caucho en la parte trasera para mejorar la prensión y el control. • Forma ergonómica y peso pluma (230 g) • 5 niveles de altura de corte • 8 guías de corte (3 – 6 – 9,5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm) • Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de protección de la cuchilla incluidos. • Tensión de carga 3,6 V • Baterías Ni-MH y adaptador ECO FX668E 45 mm Ergonomia e comfort • Finitura cromata liscia con rinforzo in gomma sul retro, per un controllo e una sicurezza ai massimi livelli • Forma ergonomica e peso piuma (230 g) • 5 livelli di altezza di taglio • 8 guide di taglio (3 – 6 – 9.5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm) • In dotazione olio lubrificante, spazzolina di pulizia e cappuccio di protezione lama • Tensione di carica 3,6 V • Batterie NiMH & ecoadattatore Barcode Acero inoxidable Acciaio Inossidabile 58 3030050084160 FX665E Motor DC potente y de par elevado Sistema de corte profesional • Cuchilla fija 45 mm con tecnología MIM (Metal Injection Molding) y revestimiento de titanio • Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga duración • 7000 movimientos de la cuchilla por minuto • Funciona con cable • Cable de alimentación de 3 m de gran resistencia Ergonomía y comodidad • Acabado liso cromado con refuerzo de caucho en la parte trasera para mejorar la prensión y el control. • Forma ergonómica y ligera (360 g) • 5 niveles de altura de corte • 8 guías de corte (3 – 6 – 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) • Anilla para colgar • Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de protección de la cuchilla incluidos. Potente motore DC a coppia elevata Sistema di taglio dalle grandi prestazioni • Lama fissa 45 mm tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e rivestimento in Titanio • Lama mobile in acciaio inossidabile lunga durata • 7.000 movimenti lama al minuto • Funzionamento con attacco alla rete elettrica • Cavo di alimentazione 3 m altamente resistente Ergonomia e comfort • Finitura cromata liscia con rinforzo in gomma sul retro, per un controllo e una sicurezza ai massimi livelli • Forma ergonomica e leggerezza (360 g) • 5 livelli di altezza di taglio • 8 guide di taglio (3 – 6 – 9,5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm) • Gancio ad anello • In dotazione olio lubrificante, spazzolina di pulizia e cappuccio di protezione lama Barcode FX665E 45 mm Acero inoxidable Acciaio Inossidabile 59 3030050084153 FX672E Motor DC con transmisión directa • 7000 movimientos de la cuchilla por minuto • Cuchilla 45 mm de acero inoxidable afilada con diamante • Ultraligero (230 g) y ergonómico • Base de carga luminosa • Indicador del nivel de carga • Funciona con o sin cable • 5 niveles de ajuste de la altura de corte • 8 guías de corte (3 - 6 – 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) • Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante • Tensión de carga 3,6 V • Baterías Ni-MH y adaptador ECO Motore DC a trasmissione diretta • 7.000 movimenti lama al minuto • Lama 45 mm in acciaio inossidabile affilata al diamante • Ultraleggero (230 g) e ergonomico • Base di ricarica luminosa • Indicatore del livello di carica • Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica • 5 regolazioni dell’altezza di taglio • 8 guide di taglio (3 - 6 - 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm) • Spazzolina di pulizia e olio lubrificante • Tensione di carica 3,6 V • Batterie NiMH & ecoadattatore Barcode FX672E 45 mm Acero inoxidable Acciaio Inossidabile 60 3030050030525 FX660SE Motor DC • Cuchilla de 45 mm fija de acero inoxidable, fabricada mediante tecnología MIM (Metal Injection Molding) y revestimiento de Titanio que proporciona una durabilidad incomparable • Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga duración • 6500 movimientos de la cuchilla por minuto • Funciona con o sin cable • Base de carga. • Autonomía 40 min • 5 niveles de altura de corte • 5 guías de corte (3 - 6 - 9 - 12 - 16 mm) • Diseño ergonómico para un agarre perfecto • Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante • Tensión de carga 3 V • Baterías Ni-MH y adaptador ECO Motore DC • Lama fissa 45 mm in acciaio inossidabile fabbricata con tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e rivestimento in Titanio per una maggiore durata. • Lama mobile in acciaio inossidabile lunga durata • 6.500 movimenti lama al minuto • Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica • Base di ricarica • Autonomia 40 min • 5 livelli di altezza di taglio • 5 guide di taglio (3 – 6 – 9 – 12 - 16 mm) • Forma ergonomica per una perfetta impugnatura • Spazzolina di pulizia e olio lubrificante • Tensione di carica 3 V • Batterie NiMH & ecoadattatore Barcode Acier inoxydable Acciaio Inossidabile FX660SE 3030050045666 FX660E Motor DC • Cuchilla de 45 mm fija de acero inoxidable, fabricada mediante tecnología MIM (Metal Injection Molding) y revestimiento de Titanio que proporciona una durabilidad incomparable • Cuchilla móvil de cerámica de larga duración • 6500 movimientos de la cuchilla por minuto • Funciona con o sin cable • Autonomía 40 min • 5 niveles de altura de corte • 3 guías de corte: (6 - 9 - 12 mm) • Diseño ergonómico para un agarre perfecto • Estuche • Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante • Tensión de carga 3 V • Baterías Ni-MH y adaptador ECO Motore DC • Lama fissa 45 mm in acciaio inossidabile fabbricata con tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e rivestimento in Titanio per una maggiore durata. • Lama mobile in ceramica di lunga durata • 6.500 movimenti lama al minuto • Funzionamento con o senza attacco alla rete te elettrica • Autonomia 40 min • 5 livelli di altezza di taglio • 3 guide di taglio (6 – 9 - 12 mm) • Forma ergonomica per una perfetta impugnatura • Astuccio per la custodia • Spazzolina di pulizia e olio lubrificante • Tensione di carica 3 V • Batterie NiMH & ecoadattatore 45 mm Barcode 3030050024470 61 CERAMIC FX660E FX685E V-BLADE PRECISIÓN Cortapelo provisto de cuchillas de precisión en acero de calidad japonesa que ofrecen un ángulo de corte en V de enorme precisión, para lograr un corte suave y sin esfuerzo alguno. Estas cuchillas, asociadas a un motor de larga duración y muy potente, convierten esta máquina en una herramienta de altas prestaciones. V-BLADE PRECISION Tagliacapelli dotato di lame di precisione in acciaio di qualità giapponese che permettono di realizzare un angolo di taglio a V estremamente preciso, per un taglio dolce e senza alcuno sforzo. Queste lame, associate a un motore di lunga durata e molto potente, fanno di questo apparecchio uno strumento dalle alte prestazioni. • Motor magnético de larga duración • Potencia y altas prestaciones • Cuchillas de precisión de acero de calidad japonesa • 6000 movimientos de la cuchilla por minuto • 5 niveles de altura de corte • 4 guías de corte: (3 - 6 – 10 – 13 mm) • Botón marcha/ parada • Estuche de lujo • Incluye cepillo de limpieza y aceite lubricante • Motore magnetico di lunga durata • Potenza e prestazioni • Lama di precisione in acciaio di qualità giapponese • 6.000 movimenti lama al minuto • 5 livelli di altezza di taglio • 4 guide di taglio (3 - 6 - 10 – 13 mm) • Pulsante acceso/spento • Astuccio de luxe • Spazzolina di pulizia e olio lubrificante Barcode FX685E 45 mm Acero inoxidable Acciaio Inossidabile 62 3030050087062 W N E FX775E Recortabarbas y cortapelo de precisión • Cabezal de corte de la última generación provisto de cuchillas afiladas mediante procedimiento electroquímico que ofrece una calidad de corte excepcional. • Guía de corte de precisión para una altura de corte constante, desmontable para facilitar su limpieza. • Ajuste muy preciso de la altura de corte con 15 niveles de 1 mm a 15 mm. • Función de bloqueo del ajuste para garantizar una altura de corte regular. • Indicación digital del nivel de ajuste de ala altura de corte. • Batería ion-litio que garantiza una utilización sin cable de altas prestaciones, incluso con bajo nivel de carga. • 60 minutos de autonomía (tras una carga completa de 90 minutos). • Carga rápida de 5 minutos (para una autonomía de 3 minutos). • Funciona sin cable • Adaptador (con toma para afeitadora) • Voltaje universal Rasoio regolabarba e rifinitore • Testina di taglio di ultima generazione dotata di lame con affilatura elettrochimica che offrono una qualità di taglio eccezionale. • Guida di taglio di precisione per un’altezza di taglio costante; amovibile, per facilitarne la pulizia. • Regolazione estremamente precisa dell’altezza di taglio su 15 livelli, da 1 a 15 mm. • Funzione di blocco della regolazione, per garantire un’altezza di taglio regolare. • Visualizzazione digitale della regolazione dell’altezza di taglio. • Batteria Litio-ion, garanzia di utilizzo dalle alte prestazioni senza attacco alla rete elettrica, anche a bassa carica. • 60 minuti di autonomia (dopo una carica completa di 90 minuti). • Carica rapida di 5 minuti (per un’autonomia di 3 minuti). • Funzionamento senza attacco alla rete elettrica • Adattatore (presa per rasoio) • Voltaggio universale Barcode FX775E 15 mm Altura de corte Altezza di taglio Voltaje universal Voltaggio universale 63 3030050107449 FX768E Cortapelo de precisión • Base de carga – Funciona sin cable • Autonomía: 60 minutos (para una carga completa de 16 horas) • Cuchilla desmontable 30 mm en acero inoxidable • 5500 movimientos de la cuchilla por minuto • Base de carga con espacio para los accesorios • 4 guías de corte: (5 - 10 – 13 – 16 mm) • Diseño ergonómico para un mayor control y comodidad. • 3,8 V W N E FX768E 30 mm 64 Rasoio rifinitore • Base di ricarica – Funzionamento senza attacco alla rete elettrica • Autonomia: 60 minuti (con carica completa di 16 ore) • Lama amovibile 30 mm in acciaio inossidabile • 5.500 movimenti lama al minuto • Base di ricarica con custodia per gli accessori • 4 guide di taglio (5 - 10 - 13 – 16 mm) • Forma ergonomica per un’impugnatura salda e confortevole • 3,8 V Barcode 3030050100921 FX821E Cortapelo híbrido • Funciona enchufado a la red • Motor de altas prestaciones. • Cuchilla intercambiable de 30 mm con dientes finos • Cuchilla intercambiable de 30 mm con dientes anchos • 4 guías de corte: (3 – 6 – 10 – 13 mm) • Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de protección de la cuchilla incluidos. • Cable de alimentación profesional 3 m • Corta suavemente tanto el cabello seco como el mojado • Apto para todo tipo de acabados • Permite varios tipos de corte gracias a sus cuchillas intercambiables: > trabajo de corte de precisión gracias a la cuchilla de dientes anchos > acabados perfectos gracias a la cuchilla de dientes finos (patillas, cuello, barba, bigote…) Rasoio ibrido • Funzionamento con attacco alla rete elettrica • Motore potente • Lama intercambiabile 30 mm a denti fini • Lama intercambiabile 30 mm a denti larghi • 4 guide di taglio (3 – 6 – 10 – 13 mm) • In dotazione olio lubrificante, spazzolina di pulizia e cappuccio di protezione lama • Cavo di alimentazione professionale 3 m • Taglia con delicatezza sia i capelli asciutti che bagnati • Realizza qualsiasi tipo di finitura • Permette di ottenere diversi tipi di taglio grazie alle sue lame intercambiabili: > taglio di precisione grazie alla lama a denti larghi > finiture perfette grazie alla lama a denti fini (basette, collo, barba, baffi…) Barcode FX821E 30 mm 65 3030050084177 FX44E • • • • • • • FX44E Cuchillas 25 mm: Especial nuca y contorno de orejas Diseño ergonómico Acabado en goma para una mejor prensión Botón encendido/apagado Motor silencioso, funciona a pilas Incluye: - 2 guías de corte - 1 protector de cuchilla - Cepillo limpiador - aceite lubricante - 1 pila AA-LR6 alcalina • • • • • • • Lama 25 mm Speciale nuca e contorno orecchie Design ergonomico Finitura in gomma per una perfetta impugnatura Interruttore acceso/spento Funzionamento silenzioso con batterie In dotazione: - 2 guide di taglio - 1 proteggi-lama - spazzolina di pulizia - olio lubrificante - 1 pila alcalina AA-LR6 Barcode 3030050006810 FX7020E Cortapelo nariz y orejas • Sistema de corte circular que permite un funcionamiento seguro • Fácil de utilizar, más práctico y seguro que unas tijeras • Funciona con 1 pila AA (incluida). • Cabezal desmontable para facilitar la limpieza y lavable con agua • Tapa de protección FX7020E Barcode FX757E FX757E Rasoio naso-orecchie • Sistema di taglio circolare per un funzionamento in tutta sicurezza • Facile da utilizzare, più pratico e più sicuro delle forbici • Funziona con una pila AA (in dotazione) • Testina amovibile, per facilitarne la pulizia, lavabile in acqua • Cappuccio protettivo Cortapelo «lápiz» nariz-orejas • Elimina rápidamente y con total seguridad el vello no deseado o antiestético • Cuchilla ancha para vello corporal y cuchilla más fina para mayor precisión (cejas) • Incluye: 1 guía de corte doble y 1 funda protectora • 1,5 V - Funciona con 1 pila AA-LR3 incluida. Rasoio “stylo” naso-orecchie • Elimina rapidamente e in tutta sicurezza i peli indesiderati o inopportuni • Lama larga per peli corporali, lama più piccola per una maggiore precisione (sopracciglia) • In dotazione: 1 guida di taglio doppia e 1 cappuccio protettivo • 1,5 V – Funzionamento a batteria AAA-LR3 in dotazione Barcode 66 Barcode 3030050099119 3030050016918 Recambios de cabezales de corte para: Testine di taglio di ricambio per: FX660E FX660ME 45 mm Barcode 3030050033052 FX660SE FX660SME 45 mm Barcode 3030050047356 FX665E – FX668E FX668SME Barcode 3030050105582 FX672E FX672ME FX618ME FX619ME Barcode 3030050030532 Barcode 3030050016369 Barcode 3030050016376 FX767E FX701ME FX702ME FX811E FX901ME 45 mm 7.5 mm 28 mm 30 mm 40 mm 45 mm FX821E FX500ME wide tooth FX501ME fine tooth Guías de corte para: Guide di taglio per: FX660E/SE 35806600 (6 mm) 35806601 (9 mm) 35806602 (12 mm) Barcode 3030056070105 Barcode 3030056007026 Barcode 3030050088373 Barcode 3030050088397 Barcode 3030050088380 FX672E 35806700 35806701 35806702 35806703 35806704 35806705 (3 mm) (6 mm) (9.5 mm) (13 mm) (16 mm) (19 mm) FX672E FX621ME FX622ME FX623ME (3–6 mm) (9.5 –13 mm) (15–18 mm) Barcode 3030056062100 Barcode 3030056062209 Barcode 3030056062308 FX767E FX721ME FX722ME FX723ME FX724ME FX725ME (2.5 mm) (5 mm) (7.5 mm) (10 mm) (12.5 mm) Barcode Barcode Barcode Barcode Barcode 3030056007217 3030056007224 3030056072307 3030056072406 3030056072505 FX040290 Spray para limpiar y lubricar las cuchillas Spray igienizzante e lubrificante per lame Barcode 3378720002909 67 68 69 W N E BAB2770E Cepillo moldeador giratorio • Tecnología cerámica: • 2 cepillos redondos intercambiables: 40 mm y 50 mm Cerdas de jabalí y nylon reforzados con púas de extremos protegidos con epóxido • Potencia 800 W • 2 niveles de temperatura + posición «aire fresco» • 2 sentidos de rotación • Iónico • Cable giratorio 2,70 m • Filtro trasero articulado Potencia perfecta para obtener volumen Tecnología iónica para eliminar el aspecto encrespado y la electricidad estática. El cepillo de 50 mm es perfecto para dar forma al cabello largo, mientras que el de 40 mm permitirá trabajar perfectamente los mechones más cortos y el flequillo. 70 Spazzola rotante ad aria • Tecnologia ceramica • 2 spazzole rotonde intercambiabili: 40 mm e 50 mm Setole di cinghiale e nylon rinforzate con punte in materiale epossidico • Potenza 800 W • 2 livelli di temperatura + posizione “aria fresca” • 2 sensi di rotazione • Ionic • Cavo girevole 2,70 m • Filtro posteriore articolato Potenza perfetta per dare volume. Tecnologia a ioni per eliminare gli arricciamenti indesiderati e l’elettricità statica. La spazzola da 50 mm è perfetta per mettere in piega i capelli lunghi, mentre quella da 40 mm consente di operare alla perfezione su sezioni di capelli più corti e sulle frange. Barcode 3030050106855 BAB2770E 71 BAB2675TTE BAB2676TTE Ø 19 mm Ø 32 mm Revestimiento de Titanio Turmalina Longevidad incomparable del tubo calentador y distribución perfectamente homogénea y constante del calor para obtener un resultado óptimo. Rivestimento Titanio-Tormalina Longevità incomparabile del tubo riscaldante e ripartizione perfettamente omogenea e costante del calore per risultati ottimali. BAB2675TTE Ø 19 mm • BAB2676TTE Ø 32 mm Cepillos moldeadores Tecnología Titanio Turmalina • 2 diámetros 19 mm – 32 mm • Selector 2 niveles de velocidad y de temperatura • Potente motor • Púas flexibles con extremos de epóxido que protegen el cabello • Mango ergonómico • Punta aislante • Cable giratorio profesional 2,70 m • 700 W Spazzole ad aria Tecnologia Titanio Tormalina • 2 diametri 19 mm – 32 mm • Selettore 2 livelli di velocità e temperatura • Potenti • Punte morbide con estremità di protezione in materiale epossidico • Impugnatura ergonomica • Punta isolante • Cavo girevole professionale 2,70 m • 700 W Barcode BAB2675TTE Barcode BAB2676TTE BAB287TTE – BAB288TTE – BAB289TTE Cepillos térmicos Tecnología Titanio Turmalina • Púas flexibles • Control electrónico de la temperatura 180°C • Rápido calentamiento (1 minuto) • Punta aislante • Ligero y manejable • Cable giratorio profesional 2,70 m • Voltaje dual 100-240 V Spazzole riscaldanti Tecnologia Titanio Tormalina • Punte morbide • Controllo elettronico della temperatura 180 °C • Raggiungimento rapido della temperatura (1 min) • Punta isolante • Leggere e maneggevoli • Cavo girevole professionale 2,70 m • Doppio voltaggio 100-240 V Barcode BAB287TTE Barcode BAB288TTE Barcode BAB289TTE BAB287TTE BAB288TTE BAB289TTE 3030050060942 3030050060959 20 W Ø 13 mm 20 W Ø 15 mm 25 W Ø 18 mm 72 3030050060904 3030050060911 3030050060928 BAB663E BAB663E Cepillo de aire • 18 mm • Púas retráctiles – Sistema patentado • Cable giratorio 1,95 m • 140 W Ø 18 mm Spazzola ad aria • 18 mm • Punte retrattili – Sistema brevettato • Cavo girevole 1,95 m • 140 W Barcode 3030050000412 BAB3300E BAB3300E Cepillo de aire «Trío» Para moldear • 3 cepillos intercambiables: 14 mm: para cabello corto 19 mm: para cabello medio 24 mm: para cabello largo • Sistema de desenrollado automático • Cable giratorio • 150 W Spazzola ad aria Trio Per mettere in piega • 3 spazzole intercambiabili: 14 mm: per capelli corti 19 mm: per capelli di media lunghezza 24 mm: per capelli lunghi • Sistema di svolgimento automatico • Cavo girevole • 150 W Barcode 3030053033004 BAB2620E BAB2620E Cepillo de aire «Blue Lightning» • Diámetro: 32 mm • 2 velocidades • Punta aislante • Cable giratorio • 700 W Spazzola ad aria Blue Lightning • Diametro 32 mm • 2 velocità • Punta isolante • Cavo girevole • 700 W Barcode 73 3030053026204 BAB3025E Set de 12 rulos profesionales • CTC Technology (CERAMIC TITANIUM) • 12 rulos jumbo (38 mm) • Temperatura 120 °C (30 min) • Revestimiento suave que protege el cabello • 12 pinzas mariposa y 12 horquillas metálicas • Luz indicadora de encendido • Cable profesional 2,70 m • 400 W Set di 12 bigodini professionali • CTC Technology (CERAMIC TITANIUM) • 12 rulli jumbo (38 mm) • Temperatura 120°C (30 min) • Rivestimento delicato che preserva i capelli • 12 pinze a farfalla e 12 pinze metalliche • Spia luminosa di funzionamento • Cavo professionale 2,70 m • 400 W Barcode KIT O I UD T S BAB3025E 74 3030050059397 BAB3031E Set de 30 rulos profesionales • 8 rulos jumbo (38 mm), 8 grandes (32 mm), 8 medianos (25 mm) y 6 pequeños (19 mm) • Diseño ergonómico con bordes fríos • 2 niveles de temperatura: - I: 100 °C (30 min) - II: 110 °C (30 min) • Soporte plegable para sujeción vertical • 15 super clips con bolsa de almacenaje • 30 pasadores metálicos con códigos de color • Luz indicadora de encendido Set di 30 bigodini professionali • 8 bigodini ultra-grandi (38 mm), 8 grandi (32 mm), 8 medi (25 mm) e 6 piccoli (19 mm) • Design ergonomico con estremità fredde • 2 temperature - I: 100 °C (30 min) - II: 110 °C (30 min) • Supporto pieghevole per posizionamento verticale • 15 super pinze con astuccio di custodia • 30 pinze metalliche con codifica cromatica • Spia luminosa di funzionamento Barcode 3030050034707 BAB3021E Set de 20 rulos profesionales • Acabado en terciopelo • 3 tamaños y colores diferentes: 8 grandes (32 mm), 6 medianos (25 mm), 6 pequeños (19 mm) • 20 horquillas metálicas de 3 tamaños y colores diferentes a juego • 20 pinzas mariposa • Temperatura 120 °C (30 min) • Indicador de calor en un rulo (90 °C en 4 min) • 400 W Set di 20 bigodini professionali • Rivestimento in velluto • 3 diversi colori e misure: 8 grandi (32 mm), 6 medi (25 mm), 6 piccoli (19 mm) • 20 pinze metalliche assortite di 3 diversi colori e misure • 20 pinze “farfalla” • Temperatura 120°C (30 min) • Spia luminosa di riscaldamento su un bigodino (90°C dopo 4 min) • 400 W Barcode 75 3030053030218 BABBB1E Cepillo neumático profesional plano (grande) • Cerdas de jabalí • Desenredado habitual • Cepillado y lustrado del cabello Spazzola professionale pneumatica piatta (grande) • Setole di cinghiale • Districatura tradizionale • Acconciatura e “lucidatura” dei capelli Barcode 3030050046168 BABNB1E Cepillo neumático profesional plano (pequeño) con púas • Desenredado habitual • Ideal para cabello corto y medio Spazzola professionale pneumatica piatta (piccola) dotata di punte • Districatura tradizionale • Ideale per capelli corti e di media lunghezza Barcode 3030050046182 BABNB2E Cepillo neumático profesional plano (grande) con púas • Desenredado habitual • Perfecto para alisar cabellos medios y largos Spazzola professionale pneumatica piatta (grande) dotata di punte • Districatura tradizionale • Ideale per capelli di media lunghezza e lunghi, perfettamente adatta per realizzare una lisciatura Barcode BABNB1E BABBB1E 76 3030050046199 BABNB2E BABCB1E • BABCB2E • BABCB3E • BABCB4E Tecnología cerámica La cerámica combate el encrespamiento y deja el cabello suave y sedoso. El revestimiento cerámico permite al cabello deslizarse más fácilmente por el cepillo. El cabello sufre menos fricción. BABCB3E BABCB4E BABCB2E BABCB1E Tecnologia ceramica La ceramica combatte i piccoli arricciamenti indesiderati e rende i capelli morbidi e setosi. Il rivestimento ceramica permette ai capelli di scorrere più facilmente sulla spazzola. Il capello subisce meno attrito. BABCB1E Ø 20 mm Barcode 3030053000013 BABCB2E Ø 32 mm Barcode 3030053000020 BABCB3E Ø 42 mm Barcode 3030053000037 BABCB4E Ø 52 mm Barcode 3030053000044 BABPBDSPE Expositor de 12 cepillos profesionales neumáticos • 4 cepillos profesionales neumáticos planos (anchos) – Cerdas de jabalí - BABBB1E • 4 cepillos profesionales neumáticos planos (finos) con púas – BABNB1E • 4 cepillos profesionales neumáticos planos (anchos) con púas - BABNB2E BABPBDSPE Espositore di 12 spazzole professionali pneumatiche • 4 spazzole professionali pneumatiche (grandi) – Setole di cinghiale – BABBB1E • 4 spazzole professionali pneumatiche piatte (piccole) dotate di punte – BABNB1E • 4 spazzole professionali pneumatiche piatte (grandi) dotate di punte – BABNB2E Barcode 3030050046175 BABBCTR2E BABBCTR2E Expositor de cepillos redondos con tecnología cerámica • Revestimiento cerámico antiestático • 4 tamaños de cepillo diferentes: 20 mm – 32 mm – 42 mm – 52 mm (BABCB1E – BABCB2E – BABCB3E – BABCB4E) • Mango de caucho antideslizante para una perfecta prensión 77 Espositore per spazzole rotonde tecnologia ceramica • Rivestimento ceramica antistatico • 4 diversi diametri: 20 mm – 32 mm – 42 mm – 52 mm (BABCB1E – BABCB2E – BABCB3E – BABCB4E) • Manico in gomma antiscivolo per una perfetta impugnatura Barcode 3030050077827 78 8 79 BAB6150ORCE Secador iónico y digital • Ultraligero (485 g) y ultracompacto (15 cm) • Motor AC de potencia variable de 1400 – 2000 W • Volumen de aire: 105 m3/h • Tecnología iónica • Pantalla digital: - temperatura (°C) - caudal de aire (m3/h) - función de aire frío cuando se activa • Control lineal de la temperatura • 2 niveles de velocidad • Tecla de aire frío • Filtro trasero extraíble. • Cable profesional 2,70 m • 2 boquillas concentradoras • Difusor incluido Asciugacapelli a ioni e digitale • Ultraleggero (485 g) e ultracompatto (15 cm) • Motore AC a potenza variabile da 1.400 – 2.000 W Volume dell’aria: 105 m3/h • Tecnologia a ioni • Schermo digitale con visualizzazione: - temperatura (°C) - flusso d’aria (m3/h) - funzione aria fredda se attivata • Controllo lineare della temperatura • 2 velocità • Pulsante aria fredda • Filtro posteriore amovibile • Cavo professionale di 2,70 m • 2 bocchette concentratrici • Diffusore incluso Barcode BAB6150ORCE 80 3030050100310 BAB2654ORCE Alisador 25 mm • Placas de tecnología Titanio • Ajuste de la temperatura - 5 niveles Piastra lisciacapelli 25 mm • Piastre professionali Titanium • 5 livelli di regolazione della temperatura (130°C – 150°C – 160°C – 180°C – 210°C) (130°C – 150°C – 160°C – 180°C – 210°C) • Botón de encendido/apagado con indicador luminoso • Cable giratorio profesional 2,70 m • 30 W • Voltaje universal • • • • Interruttore e spia luminosa di funzionamento Cavo girevole professionale 2,70 m 30 W Voltaggio universale Barcode 3030050100303 BAB2654ORCE BAB2669ORCE Tenacillas cónicas 32–19 mm • Tecnología Titanio • Tubo calentador extralargo: se puede usar incluso con melena muy larga. • Ajuste de la temperatura hasta 200° C (30 niveles) • Botón encendido/apagado • Indicador luminoso de funcionamiento • Parada automática • Punta aislante • Cable giratorio profesional 2,70 m • Guantes de protección • 65 W Ferro arricciacapelli conico 32 - 19 mm • Tecnologia Titanium • Tubo riscaldante extralungo, per un utilizzo anche su capelli molto lunghi • Regolazione della temperatura fino a 200° (30 livelli) • Interruttore acceso/spento • Spia luminosa di funzionamento • Spegnimento automatico • Punta isolante • Cavo girevole professionale 2,70 m • Guanti protettivi • 65 W Barcode BAB2669ORCE 81 3030050100297 Engineered for battle! BAB6610IARE 540 g 6 g/min 2400 W ionic Barcode Motor AC profesional muy duradero Motore AC professionale di lunghissima durata Cuidado del cabello Cura del capello Ligero Leggero Coeficiente de secado Coefficiente di asciugatura 82 3030050091700 83 Nueva tecnología de motores con gestión electrónico > Longevidad > Más silencioso Los motores tradicionales están provistos de carbones, cuyo desgaste por frotamiento acaba afectando a la vida útil del aparato. Cuando se gastan los carbones, el motor deja de funcionar. Los motores maxlifePRO™ están dotados de un sistema electrónico que controla su rotación a razón de 4 millones de revoluciones por segundo. De esta forma, se puede minimizar cada secuencia de rotación generadora de ruido, con el fin de evitar las frecuencias desagradables para el oído humano. Hemos eliminado estos carbones y los hemos sustituido por 4 imanes de tierras raras muy potentes. Los motores maxlifePRO tienen una duración de hasta 10.000 horas, es decir, 5 veces mayor que la de los mejores motores AC y al menos 10 veces mayor que la de los motores estándar o DC. ™ > Constancia El motor se controla mediante un procedimiento electrónico para lograr un rendimiento óptimo. El flujo de aire está bajo un control constante, para lograr la máxima estabilidad. No hay caída de potencia, ni de prestaciones. La tecnología maxlifePRO™ es un auténtico avance tecnológico que nos permite diseñar unos motores: - más ligeros - con menos vibraciones - más económicos, pues consumen menos energía - menos contaminantes, pues son considerablemente más duraderos - que producen menos contaminación sonora en la peluquería. > Menos vibraciones Gracias al motor de doble rodamiento de bolas con control electrónico, las vibraciones se reducen considerablemente. Si sumamos la ligereza del motor (180 g frente a una media de 250 g para los motores de los secadores AC), hace que los aparatos sean más cómodos de utilizar, incluso en un entorno de utilización intensiva. Las tensiones musculares se reducen considerablemente, de modo que la comodidad de utilización sea óptima. 84 TM Nuova tecnologia di motori gestiti elettronicamente > Più silenziosi > Durata I motori tradizionali sono dotati di carboncini la cui usura da sfregamento condiziona la durata di vita dell’apparecchio. Una volta che i carboncini sono del tutto usurati, il motore non può più funzionare. I motori maxlifePRO™ sono gestiti da un’elettronica che ne controlla la rotazione sulla base di 4 milioni di volte al secondo. Ciò permette di attenuare ogni sequenza di rotazione generatrice di rumore, in modo da evitare frequenze sgradevoli all’orecchio umano. Noi abbiamo rimosso i carboncini e li abbiamo sostituiti con 4 magneti terre rare molto potenti. La tecnologia maxlifePRO™ rappresenta quindi un vero e proprio progresso tecnologico, che ci consente di progettare motori che: - sono più leggeri - producono meno vibrazioni - sono più economici, in quanto consumano meno energia - sono meno inquinanti, in quanto durano nettamente più a lungo - producono un minore inquinamento acustico nei saloni. I motori maxlifePRO™ hanno una durata di vita fino a 10.000 ore; 5 volte superiore a quella dei migliori motori AC e almeno 10 volte superiore a quella dei motori standard o DC. > Costanza Motore controllato elettronicamente, per una resa ottimale. Il flusso d’aria è costantemente sotto controllo, per la massima stabilità. Non vi sono cali di potenza, né di prestazioni. > Riduzione delle vibrazioni Grazie al motore a doppio cuscinetto a sfera gestito elettronicamente, le vibrazioni sono notevolmente ridotte; questo, unito alla leggerezza del motore (180 g rispetto ai 250 g, in media, dei motori degli asciugacapelli AC), ne migliora il comfort di utilizzo, anche in caso di uso intensivo. Le tensioni muscolari sono notevolmente ridotte per un comfort d’utilizzo ottimale. 85 Motores tradicionales de alta tecnología y alto rendimiento Motori tradizionali alta tecnologia e alte prestazioni La función de un motor es convertir la energía (electricidad) en movimiento de rotación. Un motor está compuesto por un estátor (parte fija) y un rotor (parte móvil). La creación de campos magnéticos opuestos entre el estátor y el rotor provoca la rotación de este último. Dos carbones fijados en la estructura del motor alimentan el rotor en corriente eléctrica. El contacto entre los carbones y el rotor se realiza a través del colector. Las dimensiones y la calidad del material utilizado para los carbones determinan las prestaciones y la longevidad del motor. Un motore ha il compito di convertire l’energia (elettricità) in movimento di rotazione. Un motore è composto da uno statore (parte fissa) e da un rotore (parte mobile). La creazione di campi magnetici opposti fra statore e rotore aziona la rotazione di quest’ultimo. Due carboncini fissati sulla struttura del motore alimentano il rotore in corrente elettrica. Il contatto fra carboncini e rotore avviene tramite il collettore. Le dimensioni e la qualità del materiale utilizzato per i carboncini determinano, fra l’altro, prestazioni e durata del motore. Motor AC (fabricado en Italia) La particularidad del motor AC es que su estátor y su rotor contienen cada uno una bobina de hilo de cobre. La corriente que pasa a través de las dos bobinas crea dos campos electromagnéticos de fuerte intensidad. Estos campos provocan la rotación del rotor. Motore AC (prodotto in Italia) La particolarità del motore AC è che statore e rotore contengono ciascuno un avvolgimento di filo di rame, chiamato “bobina”. La corrente che passa attraverso le 2 bobine genera due campi elettromagnetici di forte intensità. Questi campi attivano la rotazione del rotore. Motor DC La particularidad del motor DC es que el campo magnético del estátor está creado por un imán permanente. En cambio, el rotor cuenta con una bobina que crea su propio campo electromagnético. Estos campos provocan la rotación del rotor. 86 Motore DC La particolarità del motore DC è che il campo magnetico dello statore è creato da un magnete permanente. Solo il rotore possiede una bobina che crea un proprio campo elettromagnetico. Questi campi attivano la rotazione del rotore. Se trata de un procedimiento de alta tecnología, llamado electrogalvanizado, que consiste en obtener una capa de partículas metálicas procedentes de una fuente metálica (ánodo) que se deposita sobre las placas del aparato. También conocemos al ánodo y al cátodo como «electrodos». Los resultados son perfectos y duraderos: - preserva la integridad del cabello durante el alisado - el cabello queda perfectamente liso, suave y brillante - el calor repartido de forma homogénea por toda la superficie de las placas prolonga la duración del alisado ¿Qué ventajas tiene esta tecnología? - Placas más suaves y sin fricciones. Sin agentes químicos y mucho más resistentes a las altas temperaturas. Calor homogéneo en toda la superficie de las placas. De este forma, se obtienen placas - 3 x más duras y más duraderas* - 3 x más lisas* - mucho más resistentes a los productos químicos técnicos, de peinado y coloración 87 Para un uso profesional intensivo: - resistencia perfecta al desgaste, a los productos químicos y a las altas temperaturas - placas todavía más lisas, que se deslizan con mayor rapidez y suavidad por el cabello - ahorro de tiempo y de energía * Comparadas con las placas de Nanotitanio Sol-Gel Placas EP TECHNOLOGY 5.0 1. 3 x más duras y resistentes 2. 3 x más lisas 3. Alta resistencia a los productos químicos 4. Alisado perfecto y de larga duración 5. Protege y embellece el cabello Si tratta di un processo molto tecnico, chiamato elettrodeposizione, che consiste nel far depositare sulle piastre dell’apparecchio uno strato di particelle meccaniche che derivano da una fonte metallica (anodo). Anodo e catodo sono anche denominati “elettrodi”. Quali sono i vantaggi di questa tecnologia? - Assenza di attrito per una maggiore delicatezza sulle piastre. - Nessun agente chimico, per una maggiore resistenza alle alte temperature. - Uniformità del calore su tutta la superficie delle piastre. Per piastre: - 3 volte più dure e più resistenti* - 3 volte più lisce* - ancora più resistenti ai prodotti chimici tecnici per l’acconciatura e la colorazione 88 Per risultati perfetti e di lunga durata: - preserva l’integrità del capello durante la lisciatura - i capelli sono lisciati perfettamente, morbidi e luminosi - il calore ripartito in modo omogeneo su tutta la superficie delle piastre prolunga la durata della lisciatura Per un utilizzo professionale intensivo: - resistenza perfetta all’usura, ai prodotti chimici e alle altissime temperature - piastre ancora più lisce che scorrono ancor più rapidamente e meglio sui capelli - risparmio di tempo e di energia * Rispetto alle piastre Nanotitanium Sol-Gel Piastre EP TECHNOLOGY 5.0 1. 3 volte più dure e più resistenti 2. 3 volte più lisce 3. Alta resistenza ai prodotti chimici 4. Lisciatura perfetta e di lunga durata 5. Capelli rispettati e sublimati Advanced Heat Management™ Advanced Heat Management™ Esta tecnología incluye una resistencia en las placas del aparato que hace que se calienten de forma inmediata. Un elemento autorregulador del calor de última generación mantiene la potencia a un nivel constante para responder en tiempo real a las menores variaciones de temperatura y garantiza su estabilidad con una variación de solo medio grado a lo largo de todo el mechón. Este elemento calentador de metal está revestido de cerámica y conectado a un circuito electrónico que compara constantemente la resistencia del elemento calentador con las referencias que tiene registradas. Tramite questa tecnologia è possibile inserire una resistenza nelle piastre dell’apparecchio, assicurando un raggiungimento immediato della temperatura. Un elemento riscaldante autoregolato di ultima generazione mantiene la potenza a un livello costante, per rispondere in tempo reale alle variazioni minime di temperatura, garantendo la stabilità della temperatura stessa con approssimazione di mezzo grado su tutta la lunghezza della ciocca. Questo elemento riscaldante in metallo è immerso in una ceramica e connesso a un circuito elettronico che raffronta di continuo la resistenza dell’elemento riscaldante con riferimenti registrati. con i ri rif ferim ment ment ntii re regi gist gi s ra ess el m mismo elemento calentador, El ssensor enso en sorr de ttemperatura empe em p ra pe ratu turra e ismo is mo e leme le ment nto o ca cale lent ntad ador or, que evita debida reacción. porr lo q po ue sse e ev evit ita it a la iinercia nerc ne rcia rc ia d ebid eb ida al tiempo de reacc id cció cc ón. electrónica con que La e lect le ctró ct róni ró nica ni ca rreacciona eacc ea ccio cc iona io na c on ttanta anta an ta rrapidez apid ap idez id ez qu ue la a temperatura oscila con una precisión temp te mper mp erat er atur at ura ur a os osci cila ci la c on u na p reci re cisi ci sión si ón iindetectable. ndet nd etec et ecta ec tabl ta ble bl e. e. misma posible mantener temperatura De lla a mi mism sma sm a form fforma, orm rma, es p osible ma mant nte nt ener la te emp m erratur ura ur a incluso condiciones muy desfavorables. presencia in ncl c usso en c ondi on dici di cion ci ones on es m uy d esfa es favo fa vora rables. La p rese se encia electrónicos permite de componentes com ompo pone po nent ne ntes nt es e lect le ctró ct róni ró nico ni coss pe co perm rmite de rm defififini nir va ni varias temperaturas que corresponderán distintos ajustes. temp te mper mp eratur er uras ur as q ue c orre or re espon sp pon onde derá de rán a lo rá los distin nto tos a jus uste es. potencia mantiene nivel constante para La p oten ot enci en cia ci a se m anti an tien ti ene en e a un n ivel c iv onst on stan st ante an te p ara responder menores variaciones resp re spon sp onde on d r en ttiempo de iemp mpo real mp re ea a llas as m enor en ores or es var aria ar iaci ia ciiones de e la temperatura, garantizando temperatura estable con temp te mper mp erat er atur at ura ur a, g arantiizand ar zand ndo o una temp mper mp e at atur ua e stable c on precisión medio grado un pr una un re ec cisión isión de e m edio ed dio io g rado a llo o la largo larg rgo o de de ttodo odo od o el mechón. mech me chó ch ón ón. varía calor distribuye de La temperatura tem emp peraturra no varí ríía y el e c alor sse alor e di dis stribu str buye ye d e fo fforma rma rm a completamente homogénea placas, que comp co mple mp letamen le nte e homo ogé géne nea ne a en llas as p la aca cas, s, llo o qu ue garantiza alisado óptimo. gara ga ra ant ntiz iza un a iz lissado ópt ptim pt imo. im o. 89 89 Essendo stesso di temperatura l’elemento Essend ndo il ssensore nd ensore st en riscaldante, non dovuta al tempo di reazione. riscaldante e, n on vii è iinerzia n L’elettronica L’el L’ elet el etttro et onic ca reagisce reag gisce così co rapidamente che la temperatura oscilla precisione osc os cilla a ad una na p recisiion tale da non essere rilevabile. reci Analogamente, potrà essere mantenuta Ana An alo ogamente e, la a ttemperatura em anche caso dii ssollecitazione importante. La presenza anch an he in c aso d ollle dell’elettronica delll’e de ’ele lettroni le nica ni ca permette per erme me et di definire più temperature che corrisponderanno alle varie regolazioni. corr co rrisspo rr p nd deranno n a no lle ev La potenza ad un livello costante, per pot o enza a viene ne mantenuta man rispondere tempo risp pon ondere ndere in in te emp mp po o reale alle variazioni minime di temperatura, garantendo la stabilità della temperatura temp te mpe mp eraturra, g aran ante an en stessa approssimazione di mezzo grado su tutta la stesssa con n a ppross ssim ss ma lunghezza ciocca. lu ung ngh hezza della de cioc occ oc ca Una a temperatura temp te mperat mp atur tur ura che che non varia e una ripartizione perfettamente omogenea del calore sulle piastre sono la pe p erf rfet e ta et tame me ent nte e om omog og gen en garanzia dii ri risultati ottimali. gara gara ga anz nzia ia d risu su ultta atti ot ott ttim im Tecnología Iónica Tecnologia a ioni Una melena hermosa se distingue básicamente por su brillo y su suavidad. Un cabello «brillante» es un cabello liso, naturalmente lubricado y cuya superficie es totalmente regular. Una melena «brillante» se basa en una superficie reflectante, idealmente plana. La suavidad depende principalmente del estado de superficie del cabello. La observación con microscopio electrónico de barrido permite adivinar la suavidad del cabello en función de la regularidad y la homogeneidad de su envoltura superficial. La suavidad favorece el brillo y la facilidad para desenredarlo y peinarlo. Une bella capigliatura è essenzialmente caratterizzata da luminosità e morbidezza. Un capello “brillante” è un capello liscio, naturalmente lubrificato e dalla superficie regolare. Una capigliatura “brillante” è una capigliatura che costituisce una superficie riflettente, idealmente piana. La morbidezza dipende essenzialmente dallo stato della superficie dei capelli. L’osservazione al microscopio elettronico a scansione permette di verificare la morbidezza del capello analizzando la regolarità e l’omogeneità del suo involucro superficiale. La morbidezza favorisce la brillantezza e facilita l’eliminazione dei nodi e l’acconciatura. Electricidad estática: La queratina, elemento que constituye el cabello, tiene tendencia a adquirir una carga positiva. El peinado, moldeado, secado, generan electricidad estática, al frotarse el cabello con las cerdas o púas del cepillo o con el aire caliente. Cada cabello, al adquirir una carga positiva, aleja a los demás, lo que produce un efecto de dispersión conocido como «cabello electrizado». La intensidad depende del material utilizado y se acentúa cuando el cabello está debilitado, seco, estropeado, decolorado. También depende de la higrometría. Cuanto más seco está el aire, más alta será la electricidad estática. En cambio la atmósfera húmeda la disminuirá. 90 Elettricità statica: La cheratina, che costituisce il capello, tende a caricarsi positivamente. Acconciature, messe in piega e asciugature generano elettricità statica nelle capigliatura per attrito con, ad esempio, i peli, le punte delle spazzole o l’aria calda. Ogni capello caricato positivamente respinge gli altri, con creazione dell’effetto di dispersione denominato «capelli elettrici». L’intensità dipende dal materiale utilizzato, e risulta accentuata quando i capelli sono sensibili, secchi, rovinati, scoloriti. Dipende anche dall’igrometria ambiente. Più l’aria è secca, più è alta l’elettricità statica; un ambiente umido, invece, la riduce. Acción antiestática de nuestros secadores iónicos Bajo su acción, el cabello queda más fácil de desenredar, peinar y moldear, pues los iones negativos neutralizan casi instantáneamente la electricidad estática en el cabello. Brillo - Suavidad El efecto «antiestático» de los iones permite disipar la tensión en la superficie del cabello, mejorando así el estado de su superficie, lo que favorece la percepción de brillo y suavidad y deja el cabello más fácil de peinar y desenredar. Acción combinada con tratamientos capilares Además, la capacidad del cabello para absorber los productos de tratamiento capilar depende de la carga negativa de su superficie. Cuanto mayor sea la carga de iones negativos, más eficaz será la acción de los productos capilares. El cabello quedará hermoso, flexible, brillante y fácil de peinar. 91 Azione antistatica de nostri asciugacapelli a ioni Sotto la loro azione, la capigliatura diventa più facile da districare, acconciare e modellare, poiché gli ioni negativi neutralizzano quasi istantaneamente l’elettricità statica nei capelli. Brillantezza – Morbidezza L’effetto “antistatico” degli ioni permette di dissipare la tensione sulla superficie dei capelli e quindi di migliorarla, favorendo la percezione di brillantezza e morbidezza e rendendo i capelli più facili da acconciare e da districare. Azione combinata con le cure capillari La capacità del capello di assorbire i prodotti per la cura dei capelli dipende dalla percentuale di carica negativa presente sulla sua superficie. Così, più la capigliatura è carica di ioni negativi, più risulta efficace l’azione dei prodotti per la cura dei capelli. I capelli tornano morbidi, brillanti e facili da pettinare. TM Centro de producción en Italia Stabilimento di produzione in Italia Coif’In está implantada en la región de Bérgamo desde comienzos de los años noventa. Al incorporarse en 2009 al grupo CONAIR, la sociedad se convirtió en el centro de producción de secadores de BaBylissPROTM en Italia. Su actividad ha estado siempre centrada en la fabricación y diseño de secadores profesionales. N°1 Su filosofía radica en emplear los recursos necesarios para conseguir aparatos del más alto nivel. Italia sigue estando a la vanguardia de la industria de los secadores, por lo que nuestros aparatos se fabrican y se montan allí al 100% y sus componentes proceden de la colaboración estrecha que el equipo Coif’In - CONAIR Italy establece con un pequeño círculo de empresas especializadas locales, escogidas con gran cuidado. La I+D es una de las fuerzas que mueven este centro, que también presta gran atención al diseño de los productos así como a la fiabilidad, las prestaciones y la durabilidad. Cada detalle es objeto de una investigación y unos estudios minuciosos. 92 Coif’In si trova in provincia di Bergamo e opera dall’inizio degli anni ‘90. Divenuta nel 2009 membro del Gruppo CONAIR, l’azienda è ora il centro di produzione BaByliss PRO™ in Italia per gli asciugacapelli. La sua attività, del resto, è sempre stata incentrata su progettazione e produzione di asciugacapelli professionali. La sua filosofia è da sempre quella di elevare le proprie risorse al massimo livello. In Italia, paese punta di diamante dell’industria degli asciugacapelli, vengono prodotti e assemblati al 100% i nostri apparecchi. I loro componenti provengono dalla stretta collaborazione allacciata dall’équipe Coif’In- CONAIR Italy con una piccola cerchia di aziende specializzate accuratamente selezionate a livello locale. Il settore RICERCA & SVILUPPO, uno degli elementi propulsori del sito, mette l’accento sul design dei prodotti ma anche su affidabilità, prestazioni e durata. Ogni dettaglio è oggetto di ricerche e studi minuziosi. El control de calidad, el marketing técnico Il controllo qualità, Il marketing tecnico Un sistema de control de la calidad del grupo: • Homologación técnica antes de lanzar la producción (desde el punto de vista de las normas y las prestaciones) • Control de calidad final antes de la entrega a los clientes • Análisis de las averías en función de las devoluciones de productos defectuosos y obtención de estadísticas para entablar las acciones correctivas necesarias. • Un servicio al cliente a la escucha • Un deseo de mejora constante Servicio de vigilancia permanente de las normas: • Se aplica a todas las categorías de producto • Alcanza un alto nivel de exigencia (seguridad, prestaciones, medio ambiente…) • Aplicación a productos, procesos, sistemas de calidad • Trabajo proactivo para estar preparados para las normas del futuro 93 Un sistema di controllo qualità di gruppo: • Omologazione tecnica prima della messa in produzione (riguardo agli aspetti normativi e alle prestazioni) • Controllo finale della qualità prima di qualsiasi consegna ai clienti • Analisi dei guasti sulle restituzioni di prodotti difettosi con elaborazione di precise statistiche per avviare le necessarie azioni correttive • Un servizio clienti attento • Una volontà di miglioramento costante Un monitoraggio permanente delle norme • Si applica a tutte le categorie di prodotti • Raggiunge un elevato livello di rigore (in termini di sicurezza, prestazioni, ambiente…) • Applicazione a prodotti, sviluppi, sistema qualità • Un lavoro proattivo per essere subito pronti alle normative di domani Un sistema de garantía de calidad: • Laboratorio interno certificado para la homologación de los productos • Homologación técnica (prestaciones, fiabilidad) antes de poner en marcha la producción • Cooperación con nuestros proveedores de componentes (motores, interruptores…) • IQC (control de calidad de los componentes procedentes de terceros) • Seguridad y prestaciones comprobadas al 100% en nuestras cadenas de montaje Normas europeas: • Todas las categorías de producto se ajustan a un número creciente de normas generales o específicas relativas a la seguridad, EMC y EMF, el medio ambiente, las sustancias peligrosas, los cosméticos, etc. • Estas normas se aplican al producto mismo, pero también a su embalaje, a un número creciente de fábricas (Buenas Prácticas de Fabricación) y al fabricante en su conjunto (en este caso BaByliss) El sistema de auditoría de BaByliss-CONAIR • CCL / CONAIR dispone de su propio equipo de auditores internos, certificados por un auditor externo y capaces de llevar a cabo auditorías sobre: QMS: Sistema de gestión de la calidad (ISO 9001) RSMS: Sistema de gestión de sustancias reglamentadas (RoHS, REACH) SA: Responsabilidad social – Código de conducta (SA 8000/ ISO 26000) EMS: Sistema de gestión medioambiental (ISO 14000) Nuestros proveedores son objeto de una aprobación por parte del Grupo, basada en un manual de certificación, y también son objeto de auditorías regulares. 94 Un sistema di garanzia di qualità: • Un laboratorio interno certificato per l’omologazione dei prodotti • Omologazione tecnica (prestazioni, affidabilità) prima della messa in produzione • Partnership con i nostri fornitori di componenti (motori, interruttori…) • IQC (controllo qualità dei componenti che vengono dall’esterno) • Sicurezza e prestazioni testate al 100% sulle nostre catene di montaggio Le normative europee: • Tutte le categorie di prodotti sono soggette ad un numero crescente di norme generiche o specifiche in materia di sicurezza, EMC e EMF, ambiente, sostanze pericolose, cosmetici, e così via. • Tali norme si applicano al prodotto stesso, ma anche al suo imballaggio e sempre di più agli stabilimenti (BPF – “Buone pratiche di fabbricazione”) e al produttore (in questo caso BaByliss) Il sistema di controllo e verifica di BaByliss-CONAIR • CCL/CONAIR dispone di una sua équipe di verificatori interni, certificati da terzi e in grado di condurre operazioni di verifica riguardanti: QMS: Sistema di gestione della qualità (ISO 9001) RSMS: Sistema di gestione delle sostanze sottoposte a regolamentazione (RoHS, REACH) SA: Costruzione delle responsabilità sociali - Codice di condotta (SA 8000/ISO 26000) EMS – Sistema di gestione ambientale (ISO 14000) I nostri fornitori sono soggetti ad approvazione da parte del nostro Gruppo, basata su uno specifico manuale di certificazione, e sono poi regolarmente sottoposti a verifiche di controllo. BaBylissPRO™ Ambassadors Worldwide 95 RUSSIA Alexander Kuvvatov • Director ejecutivo de estudio y de empresa • Autor de manuales y tutoriales • Enseña su arte en diferentes ciudades rusas • Embajador BaBylissPRO™ en Rusia en eventos internacionales. • Direttore esecutivo studio e azienda • Autore di pubblicazioni tutorial: • Insegna la sua arte in varie città russe • Ambasciatore BaBylissPRO™ in Russia in occasione di eventi internazionali 96 RUSSIA Daria Uskumbaeva • Peluquera y maquilladora profesional. Daria ejerce su arte en uno de los salones de la cadena «MAY» de San Petersburgo. No solo es una artista de talento, también es una docente apreciada en el seno de la Academia de Peluquería «MAY». • Daria forma parte del equipo artístico en desfiles de moda y competiciones internacionales. Viaja por todo el mundo para compartir su experiencia. Organiza sus propias sesiones fotográficas y está rodeada de un equipo de diseñadores originarios de San Petersburgo. • Parrucchiera e truccatrice professionale. Daria esercita la propria arte in uno dei saloni della catena “MAY” a San Pietroburgo. Non è solo un’artista talentuosa; è anche una docente apprezzata all’interno dell’Accademia dell’acconciatura “MAY”. • Oggi, Daria è parte integrante dell’équipe artistica in occasione di sfilate di moda e di competizioni internazionali. Viaggia in tutto il mondo per condividere la propria esperienza. Organizza i propri servizi fotografici, avvalendosi di un’équipe di designer originari di San Pietroburgo. 97 E FRANC Samy Karoutchi • Propietario de una peluquería en la Costa sta Azul • Profesor de peluquería • Ha obtenido varios premios de peluquería uería • Presente en eventos internacionales • Embajador BaBylissPRO™ desde el primer mer momento • Proprietario di un salone sulla Costa Azzurra zzurra • Insegna la sua arte di coiffeur • Insignito di vari premi nel settore • Presenza in eventi internazionali • Ambasciatore BaBylissPRO™ della prima ma ora 98 ITALY Roberto Marcon • Roberto comenzó su carrera en 1993 a los 19 años y abrió su propia peluquería en 2001. • De 2006 a 2014 enseña en toda Italia el método Pivot Point. • En 2012 gana el premio The Next Talent en Cosmoprof Bologna. • En 2013, gana el Visionary Award Italy en Roma. • En 2014 gana el premio del Best Italian Hairstylist by BaBylissPRO™. • En 2014 presenta el Hair Do en Cosmoprof Bologna. • En 2014/2015 participa en las Fashion Weeks de Milán y de Londres. • En 2015 se convierte en Embajador italiano de BaBylissPRO™. • Roberto t iinizia i i lla propria i carriera i nell 1993 all’età ll’età tà di 19 anni; apre il suo salone nel 2001. • Dal 2006 al 2014, insegna a livello nazionale, in n Italia, il metodo Pivot Point. • Nel 2012 conquista il premio The Next Talent al Cosmoprof Bologna. • Nel 2013, vince il Visionary Award Italy a Roma. a. • Nel 2014, conquista il premio Best Italian Hairstylist by BaBylissPRO™. • Sempre nel 2014, è presentatore Hair Do al Cosmoprof Bologna. • Nel 2014/2015, partecipa alle Fashion Weeks di Milano e Londra • Nel 2015, diventa Ambasciatore italiano di BaBylissPRO™. 99 E FRANC Pascal De Los Rios • Propietario de una peluquería en la Costa Azul • Ha obtenido varios premios de peluquería • Embajador BaBylissPRO™ desde el primer momento • Participación en eventos internacionales • Proprietario di un salone sulla Costa Azzurra • Insignito di vari premi nel settore • Ambasciatore BaBylissPRO™ della prima ora • Partecipazione a eventi internazionali 100 10 0 RUSSIA Igor Kim • Peluquero, maquillador y modelo desde hace más de 15 años • Se codea con las grandes marcas y los grandes nombres de la profesión • Igor trabaja para el salón «Sakurami» y es embajador BaBylissPRO ylissPRO™ en Rusia en eventos internacionales. • También es peluquero de estudio y trabaja en sesiones fotográfi tográficas, desfiles de moda (Fashion Week en Rusia) y en el rodaje de videoclips. • Parrucchiere, truccatore e modello da oltre 15 anni • Sempre a contatto con le grandi marche e i grandi nomi del settore • Igor lavora per il salone “Sahurami” ed è ambasciatore BaBylissPRO™ in Russia in occasione di eventi internazionali • È, inoltre, studio hair stylist e lavora per servizi fotografici, sfilate di moda (Fashion Week in Russia) e realizzazione di videoclip. 101 ND HOLLA Vincent Langedijk • Ha sido candidato 5 veces en los Dutch Coiffure Awards • Ha pasado varios años en Estados Unidos, trabajando en shows, sesiones fotográficas y desfiles de moda • Ha participado en algunas de las semanas de la moda más importantes (Londres, París) • Formador internacional • Colabora con grandes revistas, así como con la televisión neerlandesa • Director artístico y propietario de una peluquería de lujo en Ámsterdam • 5 nomination ai Dutch Coiffure Awards • Ha vissuto a lungo negli Stati Uniti, lavorando per show, servizi fotografici e sfilate di moda • Ha partecipato a fashion weeks fra le più importanti (Londra, Parigi) • Formatore internazionale • Collabora con famose riviste e con la televisione olandese. • Direttore artistico e proprietario di un salone di alta gamma a Amsterdam 102 BaBylissPROTM Division Professionnelle de BaByliss sarl Green Side - Bât B1 BP 20235 - 400 avenue Roumanille 06904 SOPHIA ANTIPOLIS CEDEX FRANCE Tel. : 00 33 (0)4 93 64 33 33 BaByliss Iberica S.A.U C/Musgo, 2 Edificio Europa II 2ºB 28023 Madrid ESPAÑA Tel. : 00 34 91 180 04 79 Conair Italy – Divisione Professionale Via Melchiorre Gioia, n 70 20125 Milano ITALIA Tel.: 00 39 02 66 98 56 00 COLECCIÓN 2015 COLLEZIONE 2015 Aparatos eléctricos y cuidados capilares para los peluqueros creadores. Apparecchi elettrici e prodotti per capelli per la creatività del Parrucchiere Professionale. Este documento tiene carácter publicitario y no contractual. Ilustraciones sujetas a la libre interpretación del artista. Il presente documento ha carattere pubblicitario e non contrattuale. Illustrazioni secondo la libera interpretazione dell’artista. ?????? w w w . b a b y l i s s p r o . c o m w w w . b a b y l i s s p r o . c o m