BaByliss - Italbeauty

Transcript

BaByliss - Italbeauty
BaBylissPROTM
Division Professionnelle de BaByliss sarl
Green Side - Bât B1
BP 20235 - 400 avenue Roumanille
06904 SOPHIA ANTIPOLIS CEDEX
FRANCE
Tel. : 00 33 (0)4 93 64 33 33
BaByliss Iberica S.A.U
C/Musgo, 2 Edificio Europa II 2ºB
28023 Madrid
ESPAÑA
Tel. : 00 34 91 180 04 79
Conair Italy – Divisione Professionale
Via Melchiorre Gioia, n 70
20125 Milano
ITALIA
Tel.: 00 39 02 66 98 56 00
COLECCIÓN
2015
COLLEZIONE
2015
Aparatos eléctricos y cuidados capilares
para los peluqueros creadores.
Apparecchi elettrici e prodotti per capelli per
la creatività del Parrucchiere Professionale.
Este documento tiene carácter publicitario y no contractual.
Ilustraciones sujetas a la libre interpretación del artista.
Il presente documento ha carattere pubblicitario e non contrattuale.
Illustrazioni secondo la libera interpretazione dell’artista.
??????
w w w . b a b y l i s s p r o . c o m
w w w . b a b y l i s s p r o . c o m
4
6
24
36
54
68
78
83
95
Editorial/ Editoriale
Secado/Asciugatura
Alisado/Lisciatura
Rizado/Arricciatura
Corte/Taglio
Moldeado/Styling
Ediciones limitadas/ Edizioni limitate
Tecnologías - Experiencia/ Tecnologie – Perizia
Embajadores BaBylissPRO™ / Ambasciatori BaBylissPRO™
3
BaBylissPRO™, que siempre ha sido un sinónimo de categoría profesional, de procedimientos técnicos
e innovadores, fortalece su vanguardismo con el lanzamiento internacional de herramientas que han
aportado a los profesionales del peinado una nueva forma de trabajar.
Habrá un «antes» y un «después» de Miracurl™
Habrá un «antes» y un «después» de la tecnología maxlifePRO™
Estas herramientas señalan el inicio de una nueva era.
La marca BaBylissPRO™ nace de la sinergia de departamentos y personas en la vanguardia de
sus campos de trabajo y expertos consumados, que han abierto la puerta a la tecnología más
avanzada y especializada, pero también a la moda y a las nuevas tendencias.
No hay grandes marcas sin técnica o tecnología, pero tampoco las habrá sin placer y sin
espíritu de equipo.
Este año, también nos congratulamos por el entusiasmo con el que nuestros
embajadores nos representan en las pasarelas y en las peluquerías de todo el globo,
llevando en sus maletines nuestras herramientas y nuestros productos, proclamando
nuestros colores.
Queremos darles las gracias por el placer que suponen para nosotros estas
manifestaciones y por el orgullo que nos hacen sentir.
Rodeada de grandes talentos y de expertos artesanos y profesionales, nuestra
marca proclama la belleza y la gracia en todos los rincones del globo, en una
época en la que es necesario dejar campo libre a la armonía y la ensoñación.
Queremos transmitir esta pasión a todos los profesionales y artistas de la
peluquería.
4
BaBylissPRO™, da sempre sinonimo di competenza professionale,
tecnica e innovazione, ha impreziosito il proprio avanguardismo
con il lancio internazionale di strumenti che offrono ai professionisti
dell’acconciatura un nuovo modo di lavorare.
Ci sarà un “prima” e un “dopo” Miracurl™.
Ci sarà un “prima” e un “dopo” la tecnologia maxlifePRO™.
Questi strumenti avranno segnato l’inizio di una nuova era.
Il marchio BaBylissPRO™ è il frutto della sinergia di dipartimenti e di
persone altamente competenti nei rispettivi campi di lavoro e della loro
esperienza, che hanno aperto la via alle capacità tecniche, all’alta
tecnologia, ma anche alla moda e alle nuove tendenze.
Non vi è grande marca senza tecnica o tecnologia; non vi è neanche
grande marca senza piacere, né spirito di squadra.
Volevamo anche celebrare, ancora una volta, l’entusiasmo con cui i
nostri ambasciatori ci rappresentano sul podio della competenza nei
saloni di tutto il mondo, utilizzando nelle loro valigette i nostri strumenti,
prodotti e colori.
Li ringraziamo del piacere che ci regalano in occasione delle tante
manifestazioni cui partecipano e dell’orgoglio che suscitano in noi.
La nostra marca, circondata da grandi talenti e veri e propri esperti
nella loro arte e professione, fa viaggiare la bellezza e la grazia ai
quattro angoli del globo in un’epoca in cui l’armonia e il sogno
devono potersi sempre affermare.
Professionisti e artisti dell’acconciatura: è anche questa la passione
che vogliamo trasmettervi.
5
6
7
FERRARI DESIGNED ENGINE
ITALIABRAVA, secador profesional de lujo, nacido de la última colaboración entre
BaBylissPRO™ y FERRARI. Un secador fabricado en Italia y dotado del nuevo motor
exclusivo de control electrónico maxlifePRO™.
¡Una vida útil de 10.000 horas!
Turbo
La función turbo tiene la doble ventaja de
acelerar la velocidad y el caudal de aire sin
aumentar por ello la temperatura. Permite
acelerar el secado o dar especial intensidad
a algunos mechones en los acabados, sin
renunciar por ello a la protección del cabello.
BABFB1E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2400 W
20.000 rpm
Velocidad del aire: 170 km/h
Función turbo
Presión de aire intensa para una
mayor eficacia y duración del moldeado.
Tecnología iónica para obtener un cabello
flexible y brillante
2 boquillas concentradoras ultrafinas
Difusor incluido
Cable antinudos 2,80 m
Garantía 1 año + 1 año para el motor
Ahorro de tiempo + 38%
El
tiempo
de
secado
se
reduce
considerablemente gracias a las prestaciones
excepcionales del motor de control electrónico,
lo que permite ahorrar en tiempo y energía.
Ligereza y equilibrio
Más ligero y equilibrado gracias
distribución homogénea del peso.
a
una
Flujo y presión de aire constantes,
independientemente del voltaje
Gracias a su electrónica que garantiza unas
prestaciones óptimas, independientemente del
nivel de potencia eléctrica.
Prestaciones en la vanguardia del secado
Un 15% más de flujo de aire.
Función turbo, para mantener un nivel de
potencia óptimo
Tecla de aire frío para fijar el moldeado.
Ergonomía y comodidad
Su ergonomía y su diseño equilibrado reducen
las tensiones y los dolores musculares.
Filtro desmontable que reduce el ruido.
Menos vibraciones
Gracias a los rodamientos de bolas del motor,
que reducen las fricciones y las vibraciones de
forma significativa.
6 g/min
ionic
Motor de control
electrónico
Electronics driven motor
Cuidado del
cabello
Cura del capello
2400 W
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di
asciugatura
Equilibrio
Equilibrio
8
TM
ITALIABRAVA, asciugacapelli professionale de luxe, frutto della più recente collaborazione
fra BaBylissPRO™ e FERRARI. Un asciugacapelli prodotto in Italia e dotato del nuovo motore
esclusivo gestito elettronicamente maxlifePRO™.
10.000 ore di durata di vita!
BABFB1BE
• 2400 W
• 20.000 g/mn
• Velocità dell’aria: 170 km/h
• Funzione turbo
• Pressione intensa dell’aria, per una migliore efficacia
e una maggiore tenuta del brushing
• Tecnologia a ioni per capelli morbidi e luminosi
• 2 bocchette concentratrici ultrasottili
• Diffusore incluso
Turbo
La funzione turbo presenta il doppio vantaggio
di accelerare la velocità e il flusso dell’aria
senza aumentarne la temperatura. Permette di
imprimere un’accelerata durante l’asciugatura o
di mettere in risalto alcune ciocche al momento
della finitura, senza compromettere la protezione
del capello.
Risparmio di tempo + 38%
L’asciugatura, la cui durata è nettamente ridotta
grazie alle eccezionali prestazioni del motore
gestito elettronicamente, permette di risparmiare
tempo ed energia.
Leggerezza ed equilibrio
Maggiore leggerezza ed equilibrio grazie a una
ripartizione omogenea del peso.
Vibrazione ridotta
Grazie ai cuscinetti a sfera del motore, che
riducono notevolmente attrito e vibrazioni.
• Cavo antiannodamento 2,80 m
• Garanzia 1 anno + 1 anno sul motore
9
Flusso e pressione dell’aria costanti a qualsiasi
voltaggio
Grazie all’elettronica avanzata, che è garanzia di
prestazioni ottimali indipendentemente dal livello
di potenza della corrente elettrica.
Prestazioni di asciugatura eccezionali
15% di flusso d’aria in più.
Funzione turbo per mantenere, all’occorrenza,
una potenza di asciugatura ulteriormente
ottimizzata.
Tasto aria fredda per fissare il brushing.
Confort ed ergonomia
Il design ergonomico e la progettazione
equilibrata riducono tensioni e dolori muscolari.
Filtro amovibile silenziatore.
Barcode BABFB1E 3030050085952
Barcode BABFB1BE 3030050100648
V12 AC
2000 h
Ligero y de gran potencia
2.000 ore
Leggero e ultrapotente
BABV1RE
BABV2RE
Motor V12 AC exclusivamente desarrollado
en colaboración con FERRARI
Motore V12 AC esclusivamente sviluppato
in collaborazione con FERRARI
Potente 2200 W
¡Una vida útil de hasta 2000 horas!
Potenza 2200 W
Fino a 2.000 ore di durata di vita
PRESTACIONES VOLARE®
• Velocidad del aire 145 km/h
• Volumen de aire 95 m3/h
• Tecla TURBO para un aumento instantáneo
de la presión del aire, hasta +15%
• Presión de aire intensa para una mayor
eficacia y duración del moldeado.
PRESTAZIONI VOLARE®
• Velocità dell’aria 145 km/h
• Volume dell’aria 95 m3/h
• Tasto TURBO per un aumento istantaneo
della pressione dell’aria fino a +15 %
• Pressione intensa dell’aria, per una migliore
efficacia e una maggiore tenuta del brushing
VOLARE® +
• Cepillos de carbón de 20 mm
• Tecnología iónica para obtener un cabello
flexible y brillante
• Cable profesional antinudos 2,80 m
• Garantía 1 año + una extensión de 1 año
para el motor.
VOLARE® +
• Carboncini da 20 mm
• Tecnologia a ioni per capelli morbidi e
luminosi
• Cavo professionale antiannodamento 2,80 m
• Garanzia 1 anno + estensione di 1 anno sul
motore
CARACTERÍSTICAS VOLARE®
VOLARE® V1
• Compacto 20,5 cm (de la salida del aire al
filtro trasero)
• Ligero 540 g
• Diseño ergonómico perfectamente
equilibrado
VOLARE® V2
• Ultracompacto 16,5 cm (de la salida del
aire al filtro trasero)
• Ligero 520 g
• Diseño ergonómico perfectamente
equilibrado
CARATTERISTICHE VOLARE®
VOLARE® V1
• Compatto 20,5 cm (dall’uscita dell’aria al
filtro posteriore)
• Leggero 540 g
• Design ergonomico perfettamente
equilibrato
VOLARE® V2
• Ultra compatto 16,5 cm (dall’uscita
dell’aria al filtro posteriore)
• Leggero 520 g
• Design ergonomico perfettamente
equilibrato
ACCESORIOS VOLARE®
• 2 concentradores ultrafinos 6,5 mm
6 g/min
ionic
Cuidado del
cabello
Cura del capello
ACCESSORI VOLARE®
• 2 bocchette concentratrici ultrasottili 6,5 mm
Barcode BABV1RE
3030050054224
Barcode BABV2RE
3030050054248
2200 W
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di
asciugatura
FERRARI DESIGNED ENGINE
10
The future goes on…
Il futuro non si ferma…
BAB7000E
399g
Ultraligero
Ultraleggero
4mm
Equilibrio
Equilibrio
11
Gama
made in Italy
• Motor AC BaBylissPROTM made in Italy de muy
altas prestaciones y larga duración
Características exclusivas
• El mango ergonómico
ha sido especialmente
diseñado por especialistas
para adaptarse a la
palma de la mano y aliviar
tensiones musculares del
antebrazo,proporcionando
un
mejor
control
y
reduciendo la fatiga.
• 6 posiciones de ajuste
de la velocidad y de
la temperatura
• Botón de aire frío
• Filtro exclusivo BaBylissPROTM desmontable para
una fácil limpieza
• Ajuste muy preciso de las partes móviles para
una mejor acústica
• Flujo de aire perfectamente dirigido: optimiza
la relación tiempo/ coeficiente de secado
para obtener el secado más efectivo
• Boquillas ultrafinas que proporcionan una
concentración óptima del flujo de aire:
- una boquilla de 6 mm x 60 mm recta perfecta
para alisar gracias a la presión ejercida sobre
el mechón y a la concentración del caudal de
aire
- una boquilla de 6 mm x 70 mm en bisel para un
moldeado más flexible. Su forma ligeramente
diagonal se ajusta perfectamente al contorno
del cepillo
• Cable profesional 2,70 m
• EFECTO VENTURI: un fenómeno aerodinámico
que proporciona un mayor flujo de aire
> incrementa la potencia en un 20%
Efecto VENTURI: +20% de potencia
Fotografías por infrarrojos
•Generador central de iones negativos para
obtener un cabello flexible y brillante
12
Gamma
made in Italy
• Motore AC BaBylissPROTM made in Italy dalle
prestazioni altissime e di lunga durata
Exclusive features
• Impugnatura studiata
appositamente da
un
gruppo di esperti e concepita
secondo specifici principi
ergonomici che consentono di
adattare la presa e alleviare le
tensioni muscolari dell’avambraccio,
garantendo un controllo migliore e minore
fatica
• Regolazione ultraprecisa delle parti
movimento per un’acustica migliore
• 6 posizioni per
regolare velocità e
temperatura
• Pulsante aria fredda
• Filtro esclusivo BaBylissPROTM amovibile per facilitare la
pulizia
in
• Flusso d’aria perfettamente direzionato:
ottimizzazione del rapporto tempo/coefficiente
di asciugatura per ottenere l’asciugatura più
efficace
• Bocchette concentratrici con uscita ultrasottile per
concentrare il flusso d’aria in modo ottimale:
- una bocchetta di 6 mm x 60 mm diritta, ideale per la
lisciatura, grazie alla tensione esercitata sulla ciocca
e alla concentrazione del flusso d’aria
- una bocchetta 6 mm x 70 mm smussata per un
brushing più morbido. La forma leggermente
trasversale si abbinerà perfettamente alla forma
della spazzola
• Cavo professionale 2,70 m
• EFFETTO VENTURI: fenomeno aerodinamico che
provoca l’accelerazione del flusso d’aria
> aumento del 20% della potenza
Effetto VENTURI: +20 % di potenza
Foto agli infrarossi
• Generatore centrale di ioni negativi per capelli
morbidi e luminosi
13
BAB6800IE
IONIC
• Ultrapotente:
2600 W
• Velocidad del aire: 160 km/h
• Excepcional coeficiente de secado 6 g/min
Una potencia sin igual
2600W
• Ultrapotente:
2600 W
• Velocità dell’aria: 160 km/h
• Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min
Una potenza ineguagliabile
Barcode
BAB6800IE
6 g/min
ionic
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale di
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
2600 W
Coeficiente de secado
Coefficiente di asciugatura
14
3030050085112
BAB6510IE
IONIC
•
•
•
•
•
Potente:
2400 W
Velocidad del aire: 160 km/h
Caudal de aire:
125 m3/h
Ligero:
540 g
Excepcional coeficiente de secado 6 g/min
Un modelo ligero y muy potente.
Ideal para el cabello difícil
•
•
•
•
•
Potente:
2400 W
Velocità dell’aria: 160 km/h
Flusso dell’aria:
125 m3/h
Leggero:
540 g
Coefficiente di asciuga
asciugatura eccezionale 6 g/min
Un modello leggero e molto potente.
Ideale per capigliature difficili
Barcode
BAB6510IE
540g
6 g/min
2400 W
ionic
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale di
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di asciugatura
15
3030050045932
BAB6610INE
IONIC
•
•
•
•
•
Potente:
2200 W
Velocidad del aire: 150 km/h
Caudal de aire:
105 m3/h
Ligero:
540 g
Excepcional coeficiente de secado 6 g/min
Potente, ergonómico, elegante y ligero
• Potente:
2200 W
• Velocità dell’aria: 150 km/hr
• Flusso dell’aria: 105 m3/hr
• Leggero:
540 g
• Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min
Potente, ergonomico, elegante e leggero
Barcode
BAB6610INE
540 g
6 g/min
2200 W
ionic
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale di
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di asciugatura
16
6
3030050045925
BAB6700IE
IONIC
•
•
•
•
•
Potente:
2100 W
Velocidad del aire: 145 km/h
Caudal de aire:
99 m3/h
Ligero:
540 g
Excepcional coeficiente de secado 6 g/min
Un concentrador alargado que facilita el moldeado en el
cabello largo.
•
•
•
•
•
Potente:
2100 W
Velocità dell’aria: 145 km/h
Flusso dell’aria: 99 m3/h
Leggero:
540 g
Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min
Un design allungato che facilita la messa in piega dei
capelli lunghi
Barcode
BAB6700IE
540 g
6 g/min
2100 W
ionic
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale di
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di asciugatura
17
7
3030050074574
BAB6350IE
IONIC
• Potente:
2100 W
• Velocidad del aire: 130 km/h
• Ligero:
490 g
Ultraligero y de gran eficacia
• Potente:
2100 W
• Velocità dell’aria: 130 km/h
• Leggero:
490 g
Ultraleggero e ultraefficace
Barcode
BAB6350IE
490 g
ionic
Motor AC profesional
Motore AC professionale
Cuidado del
cabello
Cura del capello
2100 W
Ultraligero
Ultraleggero
18
3030050091717
BAB6160INE
IONIC
•
•
•
•
•
•
•
Potente:
2000 W
Velocidad del aire: 140 km/h
Caudal de aire:
92 m3/h
Compacto:
16,5 cm
Ligero:
510 g
Excepcional coeficiente de secado 6 g/min
Un sistema único de muescas en 4 posiciones que
evita que la boquilla gire sola
Potente y muy ligero, el compañero favorito de los peluqueros
cuando trabajan a domicilio o fuera de la peluquería.
•
•
•
•
•
•
•
M
5C
16.
Potente:
2000 W
Velocità dell’aria: 140 km/h
Flusso dell’aria: 92 m3/h
Compatto:
16.5 cm
Leggero:
510 g
Coefficiente di asciugatura eccezionale 6 g/min
Sistema unico di ancoraggio su 4 posizioni che
controlla la bocchetta concentratrice
Potente e leggerissimo, il partner privilegiato dei coiffeur
a domicilio o in viaggio
Barcode
BAB6160INE
510 g
6 g/min
2000 W
ionic
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di asciugatura
19
3030050046083
BAB5586E & BAB5586GE
IONIC
BAB5586E
tacto aterciopelado
tatto vellutato
BAB5586GE
brillante
brillante
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1800 W
420 g
Caudal de aire: 85 m3/h
Motor DC
6 niveles de velocidad y de temperatura
Tecla de aire frío
Filtro desmontable
Accesorio concentrador compacto
Cable de alimentación profesional: 2,70 m
420 g
Motor DC larga
duración
Motore DC
lunga durata
1800 W
ionic
• 1800 W
• 420 g
• Flusso dell’aria: 85 m3/h
• Motore DC
• 6 livelli di velocità e temperatura
• Pulsante aria fredda
• Filtro amovibile
• Bocchetta concentratrice compatta
• Cavo di alimentazione professionale: 2,70 m
Barcode BAB5586E
Barcode BAB5586GE
Ultraligero
Ultraleggero
Cuidado del
cabello
Cura del capello
BAB5559E
PRO LIGHT 2000
BAB5559E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2000 W
460 g
Velocidad del aire: 105 km/h
Motor DC
6 niveles de velocidad y de temperatura
Botón de aire frío
Filtro desmontable
Boquilla concentradora
Cable de alimentación profesional 2,70 m
• 2000 W
• 460 g
• Velocità dell’aria: 105 km/h
• Motore DC
• 6 livelli di velocità e temperatura
• Pulsante aria fredda
• Filtro amovibile
• Bocchetta concentratrice
• Cavo di alimentazione professionale 2,70 m
Barcode
Motor DC
Motore DC
3030050010763
3030050013610
460 g
2000 W
Ultraligero
Ultraleggero
20
3030050035582
BAB5510E
Secador de viaje
• 1200 W
• 2 niveles de velocidad y de temperatura (I-0-II)
• Filtro desmontable
• Miniboquilla concentradora y minidifusor
• Cable de alimentación 1,80 m
• Voltaje universal 120-240 V
Asciugacapelli da viaggio
• 1.200 W
• 2 livelli di velocità e temperatura (I-0-II)
• Filtro amovibile
• Minibocchetta concentratrice e minidiffusore
• Cavo di alimentazione: 1,80 m
• Voltaggio universale 120-240 V
BAB5510E
1200 W
Barcode 3030050060263
Voltaje universal
Voltaggio universale
BAB6444NE & BAB6445NE
Black
Magic
•
•
•
•
•
•
•
1400 W
Seis posiciones de velocidad y de temperatura
Motor AC larga duración
530 g
Filtro trasero extraíble de acero inoxidable
Concentrador
Anilla para colgar
Blue
Magic
Barcode BAB6444NE
Barcode BAB6445NE
BAB6444NE
BAB6445NE
Motor AC larga
duración
Motore AC
lunga durata
• 1400 W
• 6 posizioni di velocità e temperatura
• Motore AC di lunga durata
• 530 g
• Filtro posteriore amovibile in acciaio inossidabile
• Concentratore
• Gancio ad anello
1400 W
21
3030050099485
3030050099492
BAB890E
Casco secador profesional iónico
• Tecnología Iónica: un sistema único de
cuidado del cabello
• 1200 W
• Botón de 4 posiciones:
- Apagado
- I: secado suave (35 °C)
(perfecto para dar un toque final)
o sistema iónico de protección
- II: secado normal (45 °C)
- III: secado rápido (50 °C)
• Botón encendido/apagado del generador de iones
• Soporte con ruedas – Base estable
• Tubo telescópico de 100 a 130 cm.
• Filtro desmontable
• Ventanilla grande y transparente
BAB890E
Casco asciugacapelli professionale a ioni
• Tecnologia a ioni: un sistema unico per la
cura dei capelli
• 1.200 W
• Pulsante 4 posizioni:
- Spento
- I: asciugatura delicata (35°C)
(ideale per dare l’ultimo tocco di finitura)
o sistema di cura Ionic
- II: asciugatura normale (45 °C)
- III: asciugatura rapida (50 °C)
• Pulsante interruttore del generatore di ioni
• Supporto a rotelle – Piedestallo stabile
• Tubo telescopico da 100 a 130 cm
• Filtro amovibile
• Ampia visiera trasparente
Barcode
ionic
Cuidado del
cabello
Cura del capello
BAB6910E
3030050006827
1200 W
BAB6910E
Casco secador portátil iónico
• Tecnología Iónica: un sistema único de protección del cabello
• 1200 W
• Flujo de aire variable y orientable
• Casco muy amplio para ganar en libertad,
incluso con rulos muy gruesos
• Empuñadura integrada para facilitar su transporte
• Plegable, fácil de guardar
• 2 niveles de temperatura y velocidad
• Compartimento para el cable
Casco asciugacapelli portatile a ioni
• Tecnologia a ioni: un sistema unico per la cura
dei capelli
• 1.200 W
• Flusso d’aria variabile e direzionabile
• Casco molto ampio, per una maggiore libertà,
anche con bigodini grandi
• Impugnatura integrata per un facile trasporto
• Pieghevole, per essere facile da riporre
• 2 livelli di velocità/temperatura
• Alloggiamento in cui far rientrare il cavo
Barcode
22
3030050075786
D I F F U S E U R S
BABD05E
•
D I F F U S E R S
BABDV1E
Difusor para/Diffusore per VOLARE® V1
Barcode
3030050058208
BABDF06E
Difusor para/Diffusore per BAB5586E – BAB5586GE
Barcode
3030050006322
BABDV2E
Difusor para/Diffusore per VOLARE® V2
Barcode
3030050058215
BABD05E
Difusor universal (3 accesorios)
Diffusore universale (3 accessori)
Barcode
3030053000051
BABD11E
Difusor para/Diffusore per BAB6700IE – BAB6610INE –
BAB6610IARE –BAB6510IE – BAB6350IE – BAB6800IE
Barcode
3030050055931
BABD10E
Difusor para/Diffusore per BAB5559E
Barcode
3030050040807
BABD12E
Difusor para/Diffusore per BAB6160INE
Barcode
3030050055948
BAB822E
Difusor para/Diffusore per BAB6444NE & BAB6445NE
Barcode
3030053108221
BABDF06E
BABD11E
23
24
4
25
W
N E
Cool Mist
BAB2191SEPE
Tecnología ultrasónica
La tecnología ultrasónica transforma el agua en
una microbruma fría que aporta brillo e hidratación al cabello. Esta microbruma fría se distribuye
de forma homogénea a lo largo del canal central
de las placas, gracias al transductor ultrasónico,
atenuando el impacto de las altas temperaturas y
preservando la integridad del cabello.
Su poder lubricante y de hidratación limita la fricción en el cabello cuando pasa por las placas y lo
deja perfectamente liso, suave y brillante.
230 °C
2
Control de
la temp.
Temp.
Control
Indic. de la temp.
Temp. Display
Advanced Heat
Management
Brillo
Brillantezza
Cuidado del cabello
Cura del capello
26
Tecnologia ultrasonica
La tecnologia ultrasonica trasforma l’acqua
in
microvaporizzazione
fredda, conferendo
ai capelli luminosità e idratazione Questa
microvaporizzazione fredda viene diffusa in modo
omogeneo lungo il canale centrale delle piastre
attraverso il trasduttore ultrasonico, attenuando
l’impatto dell’alta temperatura e preservando
l’integrità del capello.
Il suo potere lubrificante e idratante limita l’attrito sui
capelli in occasione del passaggio delle piastre,
lasciandoli perfettamente lisci, morbidi e luminosi.
BAB2191SEPE
Transductor ultrasónico
Brumización fría
Trasduttore ultrasonico
Vaporizzazione fredda
Tecnología ultrasónica de brumización fría
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas XXL 28 mm x 110 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
Tecnologia ultrasonica a vaporizzazione fredda
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre XXL 28 x 110 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Control y precisión
• Regulador de temperatura con 5 niveles
Controllo e precisione
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
(150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
Canal de difusión
de la brumización
Canale di diffusione della
vaporizzazione
• Visualización y control digital de la temperatura
• Interruptor de funcionamiento
• Incluye herramienta de limpieza, alfombrilla aislante de
silicona, depósito de agua de recambio
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 63 W
• Visualizzazione e controllo digitale della temperatura
• Interruttore di funzionamento
• Fornito con strumento di pulizia, tappetino isolante in
silicone, serbatoio d’acqua di sostituzione
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 63 W
Barcode
27
3030050100938
BAB2072EPE
Sleek Expert
BAB2072EPRE
230 °C
230 g
Control
de la temp.
Temp.
Control
Advanced Heat
Management
Ultraligero
Ultraleggero
28
BAB2072EPE – BAB2072EPRE
Consigue un alisado perfecto con una sola pasada
Su diseño permite la creación de rizos
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas XXL 24 mm x 120 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Control y precisión
• Regulador de temperatura con 5 niveles
(115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C)
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Incluye alfombrilla aislante
• Eco-responsable: 60 W
1 solo passaggio della piastra basta per ottenere una
lisciatura perfetta.
Il suo design permette di creare dei riccioli.
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre XXL 24 x 120 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Controllo e precisione
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C)
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Tappetino isolante in dotazione
• Ecoresponsabile: 60 W
Perfección de la línea, de las prestaciones, de los resultados.
Perfezione della linea, delle prestazioni, del risultato.
Barcode BAB2072EPE
Barcode BAB2072EPRE
29
3030050091748
3030050091731
BAB2073EPYE
BAB2073EPE
230 °C
2
Un sistema exclusivo de ventilación
que permite usar la plancha en cabellos
húmedos. Los orificios en ambas placas de la
plancha liberan cualquier vapor generado
durante el alisado, manteniendo de ese
modo la hidratación natural del cabello y
mejorando los efectos de los productos de
peinado y cuidado capilar en la cutícula.
Control
de la temp.
Temp.
Control
Advanced Heat
Management
30
Un sistema d’aerazione esclusivo permette
l’utilizzo del lisciacapelli su capelli umidi. I
fori posti sulle piastre della pinza favoriscono
l’evacuazione del vapore generato durante
la lisciatura, preservando così l’idratazione
naturale del capello e favorendo l’azione
nella cuticola dei prodotti per l’acconciatura
e per la cura dei capelli.
BAB2073EPE • BAB2073EPYE
Se utiliza con cabello seco o húmedo
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas XXL 38 mm x 120 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
Per capelli asciutti o umidi
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre XXL 38 x 120 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Control y precisión
• Regulador de la temperatura con 5 niveles
Controllo e precisione
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(115 °C-140 °C-170 °C-200 °C-230 °C)
(115 °C - 140 °C - 170 °C - 200 °C - 230 °C)
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Tappetino isolante in dotazione
• Ecoresponsabile: 60 W
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Incluye alfombrilla aislante
• Eco-responsable: 60 W
Barcode BAB2073EPYE
Barcode BAB2073EPE
31
3030050096231
3030050091649
BAB2071EPE
Sistema que permite rizar, pero también alisar
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas flotantes 25 mm x 90 mm, para adherirse
perfectamente al mechón
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Control y precisión
• Ajuste de la temperatura con 3 niveles e
indicadores luminosos (170°C – 200°C - 230°C)
• Interruptor de funcionamiento
• Empuñaduras de caucho para un mejor agarre
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 40 W
Un sistema per creare riccioli, ma anche per
lisciare
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre 25 mm x 90 mm flottanti, sposano la
ciocca alla perfezione
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Controllo e precisione
• 3 livelli di regolazione della temperatura e spie
luminose (170 °C-200 °C-230 °C)
• Interruttore di funzionamento
• Punte isolanti per maggior comfort
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 40 W
Barcode
BAB2071EPE
230 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
Indic. de la temp.
Temp. Display
Advanced Heat
Management
32
3030050091632
BAB2091EPE
Ionic
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas XXL 28 mm x 110 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
Ionic
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre XXL 28 x 110 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Tecnología Iónica
• Auténtico generador de iones negativos
• Supresión de la electricidad estática
Tecnologia a ioni
• Vero e proprio generatore di ioni negativi
• Eliminazione dell’elettricità statica
Control y precisión
• Regulador de temperatura con 5 niveles
Controllo e precisione
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(150 °C-170 °C-190 °C-210 °C-230 °C)
• Visualizzazione e controllo digitale della
temperatura
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Interruttore di funzionamento
• Ecoresponsabile: 70 W
(150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
• Visualización y control digital de la temperatura
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Interruptor de funcionamiento
• Eco-responsable: 70 W
Barcode 3030050091656
BAB2091EPE
230 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
ionic
Advanced Heat
Management
Indic. de la temp.
Temp. Display
Cuidado del cabello
Cura del capello
33
BAB2654EPE
• Altas temperaturas 210 °C
• Placas 25 mm x 90 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
• Alta temperatura 210 °C
• Piastre 25 mm x 90 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Control y precisión
• Control de la temperatura con 5 niveles
Controllo e precisione
• 5 livelli di controllo della temperatura
(130 °C – 150 °C - 160 °C - 180 °C - 210 °C)
• Interruptor encendido/apagado e indicador
luminoso de funcionamiento
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 30 W
• Voltaje universal 120-240 V
(130 °C – 150 °C – 160 °C – 180 °C – 210 °C)
• Interruttore acceso-spento e spia luminosa di
funzionamento
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 30 W
• Voltaggio universale 120-240 V
Barcode
Simple y de grandes prestaciones
Semplice ed efficace
BAB2654EPE
210 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
Voltaje universal
Voltaggio universale
34
3030050091670
BAB2660EPE (15 mm x 90 mm)
BAB2670EPE (25 mm x 90 mm)
• Alcanza temperaturas muy elevadas (230 °C)
• Placas flotantes para adherirse perfectamente al mechón.
• EP TECHNOLOGY 5.0
• Altissima temperatura 230 °C
• Piastre flottanti, sposano la ciocca alla perfezione
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3x más lisas
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più lisce
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Control y precisión
• Sistema de bloqueo
> Acelera el calentamiento y aparato más fácil de guardar
> Mantenimiento y seguridad óptimos
• Peine desmontable (BAB2670BKE)
> Mejor control del mechón
• Control de la temperatura con 5 niveles
Controllo e precisione
• Sistema di blocco
> Per raggiungere ancora più rapidamente la
temperatura e riporre più facilmente l’apparecchio.
> Tenuta e sicurezza ottimali
• Pettine amovibile (BAB2670EPE)
> Controllo migliore della ciocca
• 5 livelli di controllo della temperatura
(140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
• Interruttore e spia luminosa di funzionamento
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 30 W (BAB2660EPE)
40 W (BAB2670EPE)
• Voltaggio universale 120-240 V
(140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
• Botón de encendido/apagado con indicador luminoso
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 30 W (BAB2660EPE)
40 W (BAB2670EPE)
• Voltaje un
universal
niversal 120-240 V
Barcode BAB2660EPE
3030050091687
Barcode BAB2670EPE
3
3030050091694
BAB2660EPE
230 °C
2
Control de
la temp.
Temp.
Control
BAB2670EPE
Advanced Heat
Management
Voltaje universal
Voltaggio universale
35
36
37
El mechón se dirige automáticamente hacia el sistema de rizar,
donde queda suavemente sujeto y se calienta de manera
uniforme.
Cuando se suelta, aparece un rizo soberbio, esponjoso y
perfectamente definido, todo ello sin ningún esfuerzo.
La ciocca di capelli viene automaticamente aspirata e avvolta
all’interno della camera di arricciatura, dove viene delicatamente
trattenuta e riscaldata in ogni sua parte.
Una volta liberata, la ciocca si trasforma in un magnifico ricciolo
elastico e perfettamente definito, senza il minimo sforzo.
230 °C
2
Control de
la temp.
Temp.
Control
Electronics
driven motor
38
Motor con control electrónico
Este avance tecnológico nos permite diseñar motores más ligeros que
producen menos vibraciones y tienen una vida útil considerablemente más
larga que cualquier otro material profesional. Hasta 10.000 horas de vida útil.
Motore gestito elettronicamente
Un progresso tecnologico che ci permette di progettare motori che sono più
leggeri, producono meno vibrazioni e durano molto più a lungo di qualsiasi
altro materiale professionale. Fino a 10.000 ore di vita.
Tecnología Cerámica
Sistema rizador de revestimiento cerámico para rizar suavemente el cabello
Tecnologia ceramica
Camera arricciacapelli con rivestimento ceramica per creare riccioli con
delicatezza
Fiabilidad, ahorro de tiempo y de energía
Sistema calentador muy potente que permite:
- Alcanzar la temperatura con gran rapidez
- Recuperar el calor instantáneamente, lo que mantiene la temperatura
estable durante el uso. Garantía de resultados óptimos y de larga duración
Affidabilità, risparmio di tempo e di energia
Sistema riscaldante potente per:
- un riscaldamento ultrarapido
- recupero istantaneo del calore, che garantisce la stabilità della temperatura
durante l’utilizzo. Garanzia di risultati ottimali e di lunga durata.
Eco-responsabilidad
Su eficacia reduce el tiempo de uso y permite ahorrar energía
Su alta tecnología maxLife PRO™ permite conservar este aparato durante
mucho tiempo
Solo 30 W
Ecoresponsabilità
La sua efficacia permette di ridurre i tempi di utilizzo e, quindi, anche di
risparmiare energia
L’alta tecnologia maxLife PRO™ permette di conservare questo apparecchio
molto a lungo. Solo 30 W.
Precisión y control
3 ajustes diferentes de la duración, con bips sonoros indicadores para realizar
los distintos tipos de bucles y ondas.
Ajuste de la temperatura con 3 niveles (190°C – 210°C - 230°C) para obtener
resultados de larga duración en todo tipo de cabello.
Control de la dirección del rizo para lograr un acabado uniforme o un
resultado más libre.
Precisione e controllo
3 livelli di regolazione della durata con segnali acustici che indicano la
realizzazione dei vari tipi di ricciolo e di ondulazione.
3 livelli di controllo della temperatura (190 °C – 210 °C – 230 °C) per risultati di lunga
durata e un utilizzo su capelli di ogni tipo.
Controllo della direzione data al ricciolo, per una finitura uniforme o un risultato
più libero.
Seguridad
Interruptor de funcionamiento e indicador luminoso
Control del tiempo de calentamiento del mechón (botón de selección y bips
sonoros)
Modo ahorro de energía tras 20 min - Parada automática tras 60 min
Sistema de control de enredos
Sicurezza
Interruttore di funzionamento e indicatore luminoso.
Controllo della durata di riscaldamento della ciocca (pulsante di selezione e
segnali acustici).
Modalità stand-by dopo 20 min – Spegnimento automatico dopo 60 min.
Sistema di disinnesto antiannodamento
Perfección y resultados de larga duración
Perfezione e risultati di lunga durata
39
BAB2665E
29 W
Barcode 3030050083514
Los tratamientos capilares Curl™ han sido formulados para facilitar el moldeado del
cabello y para que los estilistas puedan obtener los mejores resultados con MiraCurl™
Le cure capillari Curl™ sono state formulate per facilitare la messa in forma del capello e
permettere ai coiffeur di ottenere i migliori risultati con il MiraCurl™.
40
W
N E
BAB2665SE
44 W
Tecnología vapor
MiraCurl™ SteamTech está provisto de una función
vapor. Cuando se activa, los chorros de vapor
permiten fijar el rizo.
El calor generado por el aparato hace que la
humedad del vapor de agua se evapore con mucha
rapidez y fije el bucle.
El vapor también realza profundamente la belleza
del cabello, permitiendo:
• Rizos muy flexibles y perfectamente definidos.
• Más brillo y luminosidad.
Tecnología SmartTech® , dispositivo de seguridad y
de ahorro de energía
• Parada automática: si el aparato queda
encendido durante más de 60 minutos, se
detendrá automáticamente.
• Modo espera: después de 20 min sin actividad, la
temperatura se reducirá a unos 150°C.
• Detector de movimiento:la temperatura inicialmente
programada se recupera simplemente moviendo
el aparato y cerrándolo.
Miracurl™ SteamTech incluye un depósito de
recambio y se utiliza con agua desmineralizada.
Tecnologia vapore
MiraCurl™ SteamTech è dotato di funzione vapore.
Questa funzione, se attivata, permette di fissare il
ricciolo grazie ai getti di vapore.
Il calore sprigionato dall’apparecchio fa evaporare
molto rapidamente l’umidità del vapore acqueo e
fissa il ricciolo.
Il vapore interviene, inoltre, con un’azione di bellezza
in profondità per:
• riccioli extramorbidi e perfettamente definiti
• maggior luce e brillantezza.
Tecnologia SmartTech®, dispositivo di sicurezza ed
economizzatore di energia
• Spegnimento automatico: se resta acceso
ininterrottamente per più di 60 minuti,l’apparecchio
si spegne automaticamente.
• Modalità stand-by: dopo 20 minuti di inattività, la
temperatura si abbassa a circa 150 °C.
• Rilevatore di movimento: il richiamo della
temperatura inizialmente programmata avviene
semplicemente muovendo l’apparecchio e
richiudendolo.
Miracurl™ SteamTech è fornito con un serbatoio di
ricambio e si utilizza con acqua demineralizzata.
Barcode
3030050099980
41
Brillo
Brillantezza
Cuidado del
cabello
Cura del capello
W
N E
Alisador y cepillo moldeador, 2 en 1
Abierto para alisar
Cerrado para ondular o rizar
Piastra lisciacapelli e spazzola
riscaldante 2 in 1
p
Aprire
per lisciare
Ch
hiudere per ondulare
ond
Chiudere
o arricciare
BAB8125EPE
42
42
BAB8125EPE
Moldeador híbrido
• Placas 32 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
Styler ibrido
• Piastre 32 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3 x más suaves
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più delicate
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
• Diámetro del cepillo moldeador en posición
cerrada: 32 mm
• Púas rígidas
• Calor multicanal
• Doble sistema de bloqueo integrado (delantero
y trasero)
• Botón encendido/apagado
• Selector de temperatura con 3 posiciones
(170°C – 200°C – 230°C) y pilotos luminosos
• Extremo aislante y alojamiento para el pulgar,
para mayor comodidad de uso
• Cable giratorio 2,70 m
• 68 W
Es un aparato ideal para cabello corto o
semilargo. Para moldear y estilizar las puntas,
despegar las raíces, crear volumen y ondas
flexibles.
• Diametro della spazzola riscaldante in posizione
chiusa: 32 mm
• Punte rigide
• Calore multicanale
• Doppio sistema di chiusura anteriore e posteriore
integrato
• Interruttore acceso/spento
• Selettore di temperatura su 3 posizioni
(170°C - 200°C - 230°C) e spie luminose
• Punta isolante e appoggio pollice per maggiore
comfort di utilizzo
• Cavo girevole 2,70 m
• 68 W
Apparecchio ideale per capelli corti e di media
lunghezza Per dar forma e stile alle estremità,
scollare le radici, creare volume e ondulazioni
morbide.
Barcode
230 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
Indic. de
la temp.
Temp. Display
Advanced Heat
Management
43
3030050108514
BAB2271TTE - BAB2272TTE - BAB2273TTE
BAB2274TTE - BAB2275TTE
Tenacillas digitales
Tecnología Titanio Turmalina
Ferri arricciacapelli digitali
Tecnologia Titanio-Tormalina
Precisión y control
• 5 diámetros: 16 – 19 – 25 – 32 – 38 mm
• Indicación digital de la temperatura
• Ajuste de la temperatura con 11 niveles
(de 100 °C à 200 °C por intervalos de 10 °C)
Precisione e controllo
• 5 diametri: 16 – 19 – 25 – 32 – 38 mm
• Visualizzazione digitale della temperatura
• 11 livelli di regolazione della temperatura
(da 100°C a 200°C con intervalli di 10°C)
Seguridad
• Interruptor de funcionamiento
• Apagado automático después de 60 minutos
• Punta aislante
• Soporte metálico integrado
• Eco-responsable:
• Cable giratorio profesional 2,70 m
Sicurezza
• Interruttore di funzionamento
• Spegnimento automatico dopo 60 min
• Punta isolante
• Supporto metallico integrato
• Ecoresponsabile
• Cavo girevole professionale 2,70 m
Massime prestazioni, finitura perfetta e grande
flessibilità di diametri
BAB2271TTE • Ø 16 mm • 40 W
Barcode
3030050046113
BAB2272TTE • Ø 19 mm • 30 W
Barcode
3030050046120
BAB2275TTE
Gran eficacia, acabado perfecto y
enorme surtido de diámetros
200 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
Indic. de la temp.
Temp. Display
44
BAB2273TTE • Ø 25 mm • 40 W
Barcode
3030050046137
BAB2274TTE • Ø 32 mm • 45 W
Barcode
3030050046144
BAB2275TTE • Ø 38 mm • 60 W
Barcode
3030050052459
BAB2171TTE - BAB2172TTE - BAB2173TTE –
BAB2174TTE
Tenacillas programables
Tecnología Titanio Turmalina
Ferri arricciacapelli programmabili
Tecnologia Titanio-Tormalina
Flexibilidad
• 4 diámetros: 16 – 19 – 25 – 32 mm
• Regulación lineal de la temperatura
Flessibilità
• 4 diametri: 16 – 19 – 25 – 32 mm
• Regolazione lineare della temperatura
(da 135 °C a 200 °C)
(135°C a 200°C)
Seguridad
• Interruptor de funcionamiento
Indicador luminoso
• Apagado automático después de 72 minutos
• Punta aislante
• Soporte metálico integrado
• Eco-responsable:
• Cable giratorio profesional 2,70 m
Sicurezza
• Interruttore di funzionamento
Spia luminosa
• Spegnimento automatico dopo 72 min
• Punta isolante
• Supporto metallico integrato
• Ecoresponsabile
• Cavo girevole professionale 2,70 m
Eficacia, polivalencia, acabado perfecto
Efficient, versatile, perfect results
BAB2171TTE • Ø 16 mm • 30 W
Barcode
3030050047288
BAB2172TTE • Ø 19 mm • 30 W
Barcode
3030050047295
BAB2173TTE • Ø 25 mm • 40 W
Barcode
3030050047301
BAB2171TTE
200 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
45
BAB2174TTE • Ø 32 mm • 50W
Barcode
3030050091724
BAB2280TTE – BAB2281TTE
Tenacillas cónicas
Tecnología Titanio Turmalina
Ferri arricciacapelli conici
Tecnologia Titanio-Tormalina
• BAB2280TTE : diámetro decreciente
de 25 a 13 mm
• BAB2281TTE : diámetro decreciente
de 32 a 19 mm
• Regulación lineal de la temperatura
• BAB2280TTE: diametro decrescente
da 25 a 13 mm
• BAB2281TTE: diametro decrescente
da 32 a 19 mm
• Controllo lineare della temperatura
(110°C a 190°C)
(da 110 °C a 190 °C)
• Rápido calentamiento
• Raggiungimento rapido della temperatura
Seguridad
• Tenacillas con punta aislante
• Interruptor de funcionamiento
• 2 indicadores luminosos parpadean
hasta que se alcanza la temperatura
deseada
• Apagado automático después de
72 minutos
• Incluye alfombrilla térmica y 2 guantes de
protección
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 65 W
Sicurezza
• Tubo riscaldante con punta isolante
• Interruttore di funzionamento
• 2 spie luminose lampeggiano fino al
raggiungimento della temperatura desiderata
• Spegnimento automatico dopo 72 min
• Fornito con tappetino isolante e 2 guanti
protettivi
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 65 W
Para lograr rizos sueltos
Per riccioli morbidi
Barcode BAB2280TTE
Barcode BAB2281TTE
BAB2281TTE
190 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
46
3030050047325
3030050059403
BAB2269TTE
Tenacilla triple
Tecnología Titanio Turmalina
• 22 mm/19 mm/22 mm
Ferro arricciacapelli triplo
Tecnologia Titanio-Tormalina
• 22 mm/19 mm/22 mm
Control y seguridad
• Botón de encendido/apagado con
indicador luminoso
• Regulador de temperatura con 5 niveles
Controllo e sicurezza
• Interruttore e spia luminosa
di funzionamento
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C - 220 °C)
(140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C - 220 °C)
• Punta aislante
• Soporte de seguridad integrado
• Guantes de protección y alfombrilla térmica
aislante
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• 110 W
•
•
•
•
•
Punta isolante
Supporto di sicurezza integrato
Guanti protettivi e tappetino isolante
Cavo girevole professionale 2,70 m
110 W
Barcode
3030050047318
Ondas llenas de glamour
Ondulazioni glamour
BAB2269TTE
220 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
47
BAB2369TTE
Tenacilla 3D
• 19 mm
Ferro ondulante 3D
• 19 mm
Tecnología Titanio Turmalina
Ionic
Tecnologia Titanio Tormalina
Ionic
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della
temperatura
Tecnología Iónica
• Auténtico generador de iones negativos
• Supresión de la electricidad estática
Control y precisión
• Visualización y control digital de la temperatura
(140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C)
• Interruptor de funcionamiento
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 80 W
Estas tenacillas multifunción crean hermosas ondas flexibles.
Alcanzan altas temperaturas, por lo que son la herramienta ideal
para todo tipo de cabello. La tecnología iónica deja el cabello
brillante, flexible y sedoso.
Control de
la temp.
Temp.
Control
ionic
Advanced Heat
Management
Controllo e precisione
• Visualizzazione e controllo digitale della
temperatura
(140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C)
• Interruttore di funzionamento
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 80 W
Barcode
Questo ferro ondulante multifunzione crea belle ondulazioni morbide.
L’alta temperatura ne fa lo strumento ideale per tutti i tipi di capelli e
la tecnologia a ioni lascia i capelli luminosi, morbidi e setosi.
230 °C
Tecnologia a ioni
• Vero e proprio generatore di ioni negativi
• Eliminazione dell’elettricità statica
BAB2369TTE
Indic. de la
temp.
Temp. Display
Cuidado del cabello
Cura del capello
48
3030050072075
BAB2469TTE
Tenacillas onduladoras de alta definición
• 19 mm
Ferro ondulante alta definizione
• 19 mm
Tecnología Titanio Turmalina
Ionic
Tecnologia Titanio Tormalina
Ionic
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
Tecnología Iónica
• Auténtico generador de iones negativos
• Supresión de la electricidad estática
Tecnologia a ioni
• Vero e proprio generatore di ioni negativi
• Eliminazione dell’elettricità statica
Controllo e precisione
Control y precisión
• Visualización y control digital de la temperatura • Visualizzazione e controllo digitale della
temperatura
(140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C)
(140 ˚C - 160 ˚C - 180 ˚C - 200 ˚C – 210 ˚C)
• Interruptor de funcionamiento
• Interruttore di funzionamento
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Eco-responsable: 95 W
• Ecoresponsabile: 95 W
Barcode
3030050072068
Su forma de curvas pronunciadas crea estilos de alta definición, rápidamente y
sin esfuerzo, gracias a las altas temperaturas. La tecnología iónica deja el cabello
brillante, sedoso y flexible.
La forma profondamente curva crea stili ad alta definizione in un batter d’occhio
e senza sforzo, ad alta temperatura. La tecnologia a ioni lascia i capelli luminosi,
setosi e morbidi.
230 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
ionic
Advanced Heat
Management
BAB2469TTE
Indic. de la
temp.
Temp. Display
Cuidado del cabello
Cura del capello
49
BAB2658EPCE
Ondulador de frizar
• Placas flotantes medianas de 38 mm, para
adherirse perfectamente al mechón
• EP TECHNOLOGY 5.0
Ferro per goffrare
• Piastre medie 38 mm flottanti, sposano
la ciocca alla perfezione
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3 x más suaves
• Alta resistencia a los productos químicos
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più delicate
• Alta resistenza ai prodotti chimici
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della
temperatura
Control y precisión
Sistema de bloqueo
> Acelera el calentamiento y aparato más
fácil de guardar
> Mantenimiento y seguridad óptimos
• Control de la temperatura con 5 niveles
(140 °C - 160 °C - 190 °C - 210 °C - 230 °C)
• Botón de encendido/apagado con
indicador luminoso
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Incluye alfombrilla aislante
• Eco-responsable: 50 W
• Voltaje universal 120-240 V
Controllo e precisione
Sistema di blocco
> Per raggiungere ancora più
rapidamente la temperatura e riporre
più facilmente l’apparecchio.
> Tenuta e sicurezza ottimali
• 5 livelli di controllo della temperatura
(140 °C-160 °C-190 °C-210 °C-230 °C)
• Interruttore e spia luminosa
•
•
•
•
di funzionamento
Cavo girevole professionale 2,70 m
Tappetino isolante in dotazione
Ecoresponsabile: 50 W
Voltaggio universale 120-240 V
Barcode
230 °C
2
Control de
la temp.
Temp.
Control
BAB2658EPCE
Advanced Heat
Management
Voltaje universal
Voltaggio universale
50
30300500
3030050091625
BAB2512EPCE
Ferro per goffrare
• Piastre larghezza 60 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
Ondulador de frizar
• Placas anchas 60 mm
• EP TECHNOLOGY 5.0
EP TECHNOLOGY 5.0
Piastre:
• 3 volte più dure e più resistenti
• 3 volte più delicate
• Alta resistenza ai prodotti chimici
EP TECHNOLOGY 5.0
Placas:
• 3x más duras y resistentes
• 3 x más suaves
• Alta resistencia a los productos químicos
Precisione e controllo
• 5 livelli di controllo della temperatura
Precisión y control
• Control de la temperatura con 5 niveles
(120 °C – 140 °C – 160 °C – 180 °C – 200 °C)
(120 °C – 140 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C)
• Botón de encendido/apagado con indicador
luminoso
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• 125 W
• Interruttore e spia luminosa di funzionamento
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• 125 W
Barcode
BAB2512EPCE
200 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
51
3030050091663
BAB2225TTE
Tenacillas multifunción
Diámetro decreciente de 32 a 16 mm
Tecnología Titanio Turmalina
Ferro multifunzione
Diametro decrescente da 32 a 16 mm
Tecnologia Titanio-Tormalina
Advanced Heat Management System™
• Recuperación instantánea
• Calentamiento ultrarrápido
Advanced Heat Management System™
• Recupero istantaneo
• Raggiungimento ultrarapido della
temperatura
Seguridad y precisión
• Indicación y control de la temperatura (170°C 200°C- 230°C)
• Interruptor de funcionamiento
• Sistema de bloqueo de la apertura del tubo
doble
• Guías de silicona distribuidas por el tubo
calentador para colocar mejor el mechón y
obtener fácilmente tirabuzones y espirales.
• Extremo protector y aislante del calor
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Eco-responsable: 60 W
Sicurezza e precisione
• Visualizzazione e controllo della
temperatura (170 °C - 200 °C - 230 °C)
• Interruttore di funzionamento
• Sistema di blocco dell’apertura del
tubo doppio
• Guide di silicone ripartite sul tubo
riscaldante per un perfetto orientamento
della ciocca nella realizzazione di ricci
all’inglese o a spirale
• Punta di protezione e di isolamento
dal calore
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Ecoresponsabile: 60 W
Barcode
3030050072051
BAB2225TTE
230 °C
Control de
la temp.
Temp.
Control
Indic. de la temp.
Temp.Display
Advanced Heat
Management
52
BAB2230E – BAB2231E – BAB2232E
Tenacillas «Marcel»
• 3 diámetros 13 – 16 – 19 mm
• Control automático de la temperatura (185°C)
• Mango largo
• Voltaje dual 100-240 V
Ferri arricciacapelli “Marcel”
• 3 diametri 13 – 16 – 19 mm
• Controllo automatico della temperatura 185 °C
• Impugnatura lunga
• Doppio voltaggio 100-240 V
Fieles a la tradición
La tradizione…
BAB2230E • Ø 13 mm • 25 W
BAB2231E • Ø 16 mm • 25 W
BAB2232E • Ø 19 mm • 25 W
Barcode
Barcode
Barcode
3030052022306
3030052022313
3030052022320
BAB2230E
BAB2050E BaBySleek
BAB2151E BaByCrimp
BAB2050E: Placas de tecnología cerámica 13 mm
BAB2151E: Placas de tecnología cerámica 16 mm
• Interruptor de funcionamiento
• Control automático de la temperatura (200°C)
• Calentamiento ultrarrápido
• Indicador luminoso de funcionamiento
• Cable 1,80 m
• Voltaje dual 120-230 V
• 20 W
BAB2050E: Piastre tecnologia ceramica 13 mm
BAB2151E: Piastre tecnologia ceramica 16 mm
• Interruttore di funzionamento
• Controllo automatico della temperatura 200 °C
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura
• Indicatore luminoso di funzionamento
• Cavo 1,80 m
• Doppio voltaggio 120-230 V
• 20 W
Barcode BAB2050E
Barcode BAB2151E
BAB2050E
BAB2151E
53
3030050032161
3030050032321
54
55
FX811RE
Inspirado en la calidad y las prestaciones
de FERRARI, así como en la excelencia
tecnológica de BaBylissPROTM.
VOLARE X2 está dotado de un motor con
tecnología maxLife PROTM de grandes
prestaciones ultrarrápido y con un sistema
de corte exclusivo.
Ispirato alla qualità e alle prestazioni FERRARI,
oltre che all’eccellenza tecnologica di
BaBylissPROTM.
VOLARE X2 è dotato di un motore di
tecnologia maxlifePRO™ dalle prestazioni
eccezionali, ultrarapido e con sistema di
taglio esclusivo.
TM
FERRARI DESIGNED HIGH-TORQUE BRUSHLESS ENGINE
Corta 2x más rápido
Taglio 2 volte più rapido
Motor con control electrónico
Motore gestito elettronicamente
Batería de larga duración
Batteria di lunga durata
3 horas de autonomía
3 ore d’autonomia
Con o sin cable
Con/senza attacco alla rete
elettrica
56
FX811E • FX811RE
Vida útil de hasta 10.000 horas gracias al motor de
control electrónico con tecnología maxLifePROTM
• 4 imanes permanentes de tierras raras que sustituyen a
los carbones de los motores tradicionales
• Potencia y prestaciones superiores
• Par más elevado
• Mayor vida útil (hasta 10.000 horas)
• Ligero
• 2 rodamientos de bolas para minimizar la vibración
Nuevo procedimiento de corte de alta tecnología
• 6300 movimientos de la cuchilla por minuto
• Cuchilla fija con revestimiento de Titanio
• Cuchilla móvil de acero rico en carbono, tecnología
exclusiva X-Grip
> El doble de eficacia de corte desde la primera pasada
Batería polímero de litio
• Alta capacidad que permite funcionar al motor con un
nivel de par y de potencia elevado y constante.
• Enorme eficacia
• Potencia superior
Funciona con o sin cable
• Indicador luminoso del nivel de carga
• 3 horas de autonomía de funcionamiento sin recargar
• Carga ultrarrápida de solo 3 horas
> Para lograr una flexibilidad y una libertad de trabajo
excepcionales
• 4 posiciones de ajuste de la altura de corte
• 8 guías de corte (3 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm)
• Aceite lubricante y cepillo de limpieza incluidos
• Tensión de carga 12 V
Durata di vita fino a 10.000 ore grazie al motore gestito
elettronicamente con tecnologia maxlifePRO™
• 4 magneti permanenti terre rare sostituiscono i
carboncini dei motori tradizionali
• Potenza e prestazioni superiori
• Coppia più elevata
• Vita più lunga (fino a 10.000 ore)
• Leggerezza
• 2 cuscinetti a sfera per ridurre le vibrazioni
Nuovo procedimento di taglio ad alta tecnologia
• 6.300 movimenti lama al minuto
• Lama fissa rivestimento Titanio
• Lama mobile in acciaio con alto tenore di carbonio
tecnologia esclusiva X-Grip
> Taglio 2 volte più efficace sin dalla prima passata
Batteria ai Polimeri di Litio
• Elevata capacità, che permette al motore di funzionare
a un livello di coppia e di potenza elevato e costante
• Grandissima efficacia
• Potenza superiore
Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica
• Indicatore luminoso del livello di carica
• 3 ore d’autonomia di funzionamento senza ricarica
• Carica ultrarapida in sole 3 ore
> Per una flessibilità e una libertà di lavoro eccezionali
• 4 regolazioni dell’altezza di taglio
• 8 guide di taglio (3 - 6 - 10 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm)
• Olio lubrificante e spazzolina di pulizia
• Tensione di carica 12 V
Barcode FX811E
Barcode FX811RE
FX811E
57
3030050085037
3030050100655
FX668E
Motor DC potente y de par elevado
Sistema de corte profesional
• Cuchilla fija 45 mm con tecnología MIM (Metal
Injection Molding) y revestimiento de titanio
• Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga
duración
• 6500 movimientos de la cuchilla por minuto
Potente motore DC a coppia elevata
Sistema di taglio dalle grandi prestazioni
• Lama fissa 45 mm tecnologia MIM (Metal
Injection Molding) e rivestimento in Titanio
• Lama mobile in acciaio inossidabile lunga
durata
• 6.500 movimenti lama al minuto
Flexibilidad y prestaciones
• Funciona con o sin cable
• Base de carga.
• Autonomía 60 minutos
• Carga rápida 2 horas
Flessibilità e prestazioni
• Funzionamento con o senza attacco alla
rete elettrica
• Base di ricarica
• Autonomia 60 minuti
• Ricarica rapida in 2 ore
Ergonomía y comodidad
• Acabado liso cromado con refuerzo de caucho
en la parte trasera para mejorar la prensión y el
control.
• Forma ergonómica y peso pluma (230 g)
• 5 niveles de altura de corte
• 8 guías de corte
(3 – 6 – 9,5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm)
• Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de
protección de la cuchilla incluidos.
• Tensión de carga 3,6 V
• Baterías Ni-MH y adaptador ECO
FX668E
45 mm
Ergonomia e comfort
• Finitura cromata liscia con rinforzo in
gomma sul retro, per un controllo e una
sicurezza ai massimi livelli
• Forma ergonomica e peso piuma (230 g)
• 5 livelli di altezza di taglio
• 8 guide di taglio
(3 – 6 – 9.5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm)
• In dotazione olio lubrificante, spazzolina
di pulizia e cappuccio di protezione lama
• Tensione di carica 3,6 V
• Batterie NiMH & ecoadattatore
Barcode
Acero inoxidable
Acciaio
Inossidabile
58
3030050084160
FX665E
Motor DC potente y de par elevado
Sistema de corte profesional
• Cuchilla fija 45 mm con tecnología MIM (Metal
Injection Molding) y revestimiento de titanio
• Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga
duración
• 7000 movimientos de la cuchilla por minuto
• Funciona con cable
• Cable de alimentación de 3 m de gran
resistencia
Ergonomía y comodidad
• Acabado liso cromado con refuerzo de caucho
en la parte trasera para mejorar la prensión y el
control.
• Forma ergonómica y ligera (360 g)
• 5 niveles de altura de corte
• 8 guías de corte (3 – 6 – 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm)
• Anilla para colgar
• Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de
protección de la cuchilla incluidos.
Potente motore DC a coppia elevata
Sistema di taglio dalle grandi prestazioni
• Lama fissa 45 mm tecnologia MIM (Metal
Injection Molding) e rivestimento in Titanio
• Lama mobile in acciaio inossidabile lunga
durata
• 7.000 movimenti lama al minuto
• Funzionamento con attacco alla rete elettrica
• Cavo di alimentazione 3 m altamente resistente
Ergonomia e comfort
• Finitura cromata liscia con rinforzo in gomma sul
retro, per un controllo e una sicurezza ai massimi
livelli
• Forma ergonomica e leggerezza (360 g)
• 5 livelli di altezza di taglio
• 8 guide di taglio (3 – 6 – 9,5 – 13 – 16 – 19 – 22 – 25 mm)
• Gancio ad anello
• In dotazione olio lubrificante, spazzolina di pulizia
e cappuccio di protezione lama
Barcode
FX665E
45 mm
Acero inoxidable
Acciaio
Inossidabile
59
3030050084153
FX672E
Motor DC con transmisión directa
• 7000 movimientos de la cuchilla por minuto
• Cuchilla 45 mm de acero inoxidable afilada con
diamante
• Ultraligero (230 g) y ergonómico
• Base de carga luminosa
• Indicador del nivel de carga
• Funciona con o sin cable
• 5 niveles de ajuste de la altura de corte
• 8 guías de corte (3 - 6 – 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm)
• Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante
• Tensión de carga 3,6 V
• Baterías Ni-MH y adaptador ECO
Motore DC a trasmissione diretta
• 7.000 movimenti lama al minuto
• Lama 45 mm in acciaio inossidabile affilata al
diamante
• Ultraleggero (230 g) e ergonomico
• Base di ricarica luminosa
• Indicatore del livello di carica
• Funzionamento con o senza attacco alla rete
elettrica
• 5 regolazioni dell’altezza di taglio
• 8 guide di taglio (3 - 6 - 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 - 25 mm)
• Spazzolina di pulizia e olio lubrificante
• Tensione di carica 3,6 V
• Batterie NiMH & ecoadattatore
Barcode
FX672E
45 mm
Acero inoxidable
Acciaio
Inossidabile
60
3030050030525
FX660SE
Motor DC
• Cuchilla de 45 mm fija de acero inoxidable,
fabricada mediante tecnología MIM (Metal Injection
Molding) y revestimiento de Titanio que proporciona
una durabilidad incomparable
• Cuchilla móvil de acero inoxidable de larga
duración
• 6500 movimientos de la cuchilla por minuto
• Funciona con o sin cable
• Base de carga.
• Autonomía 40 min
• 5 niveles de altura de corte
• 5 guías de corte (3 - 6 - 9 - 12 - 16 mm)
• Diseño ergonómico para un agarre perfecto
• Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante
• Tensión de carga 3 V
• Baterías Ni-MH y adaptador ECO
Motore DC
• Lama fissa 45 mm in acciaio inossidabile fabbricata
con tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e
rivestimento in Titanio per una maggiore durata.
• Lama mobile in acciaio inossidabile lunga durata
• 6.500 movimenti lama al minuto
• Funzionamento con o senza attacco alla rete elettrica
• Base di ricarica
• Autonomia 40 min
• 5 livelli di altezza di taglio
• 5 guide di taglio (3 – 6 – 9 – 12 - 16 mm)
• Forma ergonomica per una perfetta impugnatura
• Spazzolina di pulizia e olio lubrificante
• Tensione di carica 3 V
• Batterie NiMH & ecoadattatore
Barcode
Acier inoxydable
Acciaio
Inossidabile
FX660SE
3030050045666
FX660E
Motor DC
• Cuchilla de 45 mm fija de acero inoxidable,
fabricada mediante tecnología MIM (Metal Injection
Molding) y revestimiento de Titanio que proporciona
una durabilidad incomparable
• Cuchilla móvil de cerámica de larga duración
• 6500 movimientos de la cuchilla por minuto
• Funciona con o sin cable
• Autonomía 40 min
• 5 niveles de altura de corte
• 3 guías de corte: (6 - 9 - 12 mm)
• Diseño ergonómico para un agarre perfecto
• Estuche
• Incluye cepillo limpiador y aceite lubricante
• Tensión de carga 3 V
• Baterías Ni-MH y adaptador ECO
Motore DC
• Lama fissa 45 mm in acciaio inossidabile fabbricata
con tecnologia MIM (Metal Injection Molding) e
rivestimento in Titanio per una maggiore durata.
• Lama mobile in ceramica di lunga durata
• 6.500 movimenti lama al minuto
• Funzionamento con o senza attacco alla rete
te elettrica
• Autonomia 40 min
• 5 livelli di altezza di taglio
• 3 guide di taglio (6 – 9 - 12 mm)
• Forma ergonomica per una perfetta
impugnatura
• Astuccio per la custodia
• Spazzolina di pulizia e olio lubrificante
• Tensione di carica 3 V
• Batterie NiMH & ecoadattatore
45 mm
Barcode
3030050024470
61
CERAMIC
FX660E
FX685E
V-BLADE PRECISIÓN
Cortapelo provisto de cuchillas de precisión
en acero de calidad japonesa que ofrecen un
ángulo de corte en V de enorme precisión, para
lograr un corte suave y sin esfuerzo alguno.
Estas cuchillas, asociadas a un motor de larga
duración y muy potente, convierten esta máquina
en una herramienta de altas prestaciones.
V-BLADE PRECISION
Tagliacapelli dotato di lame di precisione in acciaio
di qualità giapponese che permettono di realizzare
un angolo di taglio a V estremamente preciso, per un
taglio dolce e senza alcuno sforzo.
Queste lame, associate a un motore di lunga durata
e molto potente, fanno di questo apparecchio uno
strumento dalle alte prestazioni.
• Motor magnético de larga duración
• Potencia y altas prestaciones
• Cuchillas de precisión de acero de calidad
japonesa
• 6000 movimientos de la cuchilla por minuto
• 5 niveles de altura de corte
• 4 guías de corte: (3 - 6 – 10 – 13 mm)
• Botón marcha/ parada
• Estuche de lujo
• Incluye cepillo de limpieza y aceite lubricante
• Motore magnetico di lunga durata
• Potenza e prestazioni
• Lama di precisione in acciaio di qualità giapponese
• 6.000 movimenti lama al minuto
• 5 livelli di altezza di taglio
• 4 guide di taglio (3 - 6 - 10 – 13 mm)
• Pulsante acceso/spento
• Astuccio de luxe
• Spazzolina di pulizia e olio lubrificante
Barcode
FX685E
45 mm
Acero inoxidable
Acciaio
Inossidabile
62
3030050087062
W
N E
FX775E
Recortabarbas y cortapelo de precisión
• Cabezal de corte de la última generación
provisto de cuchillas afiladas mediante
procedimiento electroquímico que ofrece una
calidad de corte excepcional.
• Guía de corte de precisión para una altura de
corte constante, desmontable para facilitar su
limpieza.
• Ajuste muy preciso de la altura de corte con 15
niveles de 1 mm a 15 mm.
• Función de bloqueo del ajuste para garantizar
una altura de corte regular.
• Indicación digital del nivel de ajuste de ala
altura de corte.
• Batería ion-litio que garantiza una utilización sin
cable de altas prestaciones, incluso con bajo
nivel de carga.
• 60 minutos de autonomía (tras una carga
completa de 90 minutos).
• Carga rápida de 5 minutos (para una
autonomía de 3 minutos).
• Funciona sin cable
• Adaptador (con toma para afeitadora)
• Voltaje universal
Rasoio regolabarba e rifinitore
• Testina di taglio di ultima generazione dotata di
lame con affilatura elettrochimica che offrono
una qualità di taglio eccezionale.
• Guida di taglio di precisione per un’altezza
di taglio costante; amovibile, per facilitarne la
pulizia.
• Regolazione estremamente precisa dell’altezza
di taglio su 15 livelli, da 1 a 15 mm.
• Funzione di blocco della regolazione, per
garantire un’altezza di taglio regolare.
• Visualizzazione digitale della regolazione
dell’altezza di taglio.
• Batteria Litio-ion, garanzia di utilizzo dalle alte
prestazioni senza attacco alla rete elettrica,
anche a bassa carica.
• 60 minuti di autonomia (dopo una carica
completa di 90 minuti).
• Carica rapida di 5 minuti (per un’autonomia di
3 minuti).
• Funzionamento senza attacco alla rete elettrica
• Adattatore (presa per rasoio)
• Voltaggio universale
Barcode
FX775E
15 mm
Altura de corte
Altezza di taglio
Voltaje universal
Voltaggio universale
63
3030050107449
FX768E
Cortapelo de precisión
• Base de carga – Funciona sin cable
• Autonomía: 60 minutos (para una carga
completa de 16 horas)
• Cuchilla desmontable 30 mm en acero
inoxidable
• 5500 movimientos de la cuchilla por minuto
• Base de carga con espacio para los accesorios
• 4 guías de corte: (5 - 10 – 13 – 16 mm)
• Diseño ergonómico para un mayor control y
comodidad.
• 3,8 V
W
N E
FX768E
30 mm
64
Rasoio rifinitore
• Base di ricarica – Funzionamento senza attacco
alla rete elettrica
• Autonomia: 60 minuti (con carica completa di
16 ore)
• Lama amovibile 30 mm in acciaio inossidabile
• 5.500 movimenti lama al minuto
• Base di ricarica con custodia per gli accessori
• 4 guide di taglio (5 - 10 - 13 – 16 mm)
• Forma ergonomica per un’impugnatura salda e
confortevole
• 3,8 V
Barcode 3030050100921
FX821E
Cortapelo híbrido
• Funciona enchufado a la red
• Motor de altas prestaciones.
• Cuchilla intercambiable de 30 mm con dientes
finos
• Cuchilla intercambiable de 30 mm con dientes
anchos
• 4 guías de corte: (3 – 6 – 10 – 13 mm)
• Aceite lubricante, cepillo de limpieza y tapa de
protección de la cuchilla incluidos.
• Cable de alimentación profesional 3 m
• Corta suavemente tanto el cabello seco como
el mojado
• Apto para todo tipo de acabados
• Permite varios tipos de corte gracias a sus
cuchillas intercambiables:
> trabajo de corte de precisión gracias a la
cuchilla de dientes anchos
> acabados perfectos gracias a la cuchilla de
dientes finos (patillas, cuello, barba, bigote…)
Rasoio ibrido
• Funzionamento con attacco alla rete elettrica
• Motore potente
• Lama intercambiabile 30 mm a denti fini
• Lama intercambiabile 30 mm a denti larghi
• 4 guide di taglio (3 – 6 – 10 – 13 mm)
• In dotazione olio lubrificante, spazzolina di
pulizia e cappuccio di protezione lama
• Cavo di alimentazione professionale 3 m
• Taglia con delicatezza sia i capelli asciutti che
bagnati
• Realizza qualsiasi tipo di finitura
• Permette di ottenere diversi tipi di taglio grazie
alle sue lame intercambiabili:
> taglio di precisione grazie alla lama a denti
larghi
> finiture perfette grazie alla lama a denti fini
(basette, collo, barba, baffi…)
Barcode
FX821E
30 mm
65
3030050084177
FX44E
•
•
•
•
•
•
•
FX44E
Cuchillas 25 mm:
Especial nuca y contorno de orejas
Diseño ergonómico
Acabado en goma para una mejor prensión
Botón encendido/apagado
Motor silencioso, funciona a pilas
Incluye:
- 2 guías de corte - 1 protector de cuchilla
- Cepillo limpiador - aceite lubricante
- 1 pila AA-LR6 alcalina
•
•
•
•
•
•
•
Lama 25 mm
Speciale nuca e contorno orecchie
Design ergonomico
Finitura in gomma per una perfetta impugnatura
Interruttore acceso/spento
Funzionamento silenzioso con batterie
In dotazione:
- 2 guide di taglio - 1 proteggi-lama
- spazzolina di pulizia - olio lubrificante
- 1 pila alcalina AA-LR6
Barcode
3030050006810
FX7020E
Cortapelo nariz y orejas
• Sistema de corte circular que permite un
funcionamiento seguro
• Fácil de utilizar, más práctico y seguro que unas
tijeras
• Funciona con 1 pila AA (incluida).
• Cabezal desmontable para facilitar la limpieza y
lavable con agua
• Tapa de protección
FX7020E
Barcode
FX757E
FX757E
Rasoio naso-orecchie
• Sistema di taglio circolare per un funzionamento
in tutta sicurezza
• Facile da utilizzare, più pratico e più sicuro delle
forbici
• Funziona con una pila AA (in dotazione)
• Testina amovibile, per facilitarne la pulizia,
lavabile in acqua
• Cappuccio protettivo
Cortapelo «lápiz» nariz-orejas
• Elimina rápidamente y con total seguridad el
vello no deseado o antiestético
• Cuchilla ancha para vello corporal y cuchilla
más fina para mayor precisión (cejas)
• Incluye: 1 guía de corte doble y 1 funda
protectora
• 1,5 V - Funciona con 1 pila AA-LR3 incluida.
Rasoio “stylo” naso-orecchie
• Elimina rapidamente e in tutta sicurezza i peli
indesiderati o inopportuni
• Lama larga per peli corporali, lama più piccola
per una maggiore precisione (sopracciglia)
• In dotazione: 1 guida di taglio doppia e 1
cappuccio protettivo
• 1,5 V – Funzionamento a batteria AAA-LR3 in
dotazione
Barcode
66
Barcode 3030050099119
3030050016918
Recambios de cabezales de corte para:
Testine di taglio di ricambio per:
FX660E
FX660ME 45 mm
Barcode 3030050033052
FX660SE
FX660SME 45 mm
Barcode 3030050047356
FX665E – FX668E
FX668SME
Barcode 3030050105582
FX672E
FX672ME
FX618ME
FX619ME
Barcode 3030050030532
Barcode 3030050016369
Barcode 3030050016376
FX767E
FX701ME
FX702ME
FX811E
FX901ME
45 mm
7.5 mm
28 mm
30 mm
40 mm
45 mm
FX821E
FX500ME wide tooth
FX501ME fine tooth
Guías de corte para:
Guide di taglio per:
FX660E/SE
35806600 (6 mm)
35806601 (9 mm)
35806602 (12 mm)
Barcode 3030056070105
Barcode 3030056007026
Barcode 3030050088373
Barcode 3030050088397
Barcode 3030050088380
FX672E
35806700
35806701
35806702
35806703
35806704
35806705
(3 mm)
(6 mm)
(9.5 mm)
(13 mm)
(16 mm)
(19 mm)
FX672E
FX621ME
FX622ME
FX623ME
(3–6 mm)
(9.5 –13 mm)
(15–18 mm)
Barcode 3030056062100
Barcode 3030056062209
Barcode 3030056062308
FX767E
FX721ME
FX722ME
FX723ME
FX724ME
FX725ME
(2.5 mm)
(5 mm)
(7.5 mm)
(10 mm)
(12.5 mm)
Barcode
Barcode
Barcode
Barcode
Barcode
3030056007217
3030056007224
3030056072307
3030056072406
3030056072505
FX040290
Spray para limpiar y lubricar las cuchillas
Spray igienizzante e lubrificante per lame
Barcode 3378720002909
67
68
69
W
N E
BAB2770E
Cepillo moldeador giratorio
• Tecnología cerámica:
• 2 cepillos redondos intercambiables:
40 mm y 50 mm
Cerdas de jabalí y nylon reforzados con púas de
extremos protegidos con epóxido
• Potencia 800 W
• 2 niveles de temperatura + posición «aire fresco»
• 2 sentidos de rotación
• Iónico
• Cable giratorio 2,70 m
• Filtro trasero articulado
Potencia perfecta para obtener volumen
Tecnología iónica para eliminar el aspecto
encrespado y la electricidad estática.
El cepillo de 50 mm es perfecto para dar forma al
cabello largo, mientras que el de 40 mm permitirá
trabajar perfectamente los mechones más cortos
y el flequillo.
70
Spazzola rotante ad aria
• Tecnologia ceramica
• 2 spazzole rotonde intercambiabili:
40 mm e 50 mm
Setole di cinghiale e nylon rinforzate con punte in materiale epossidico
• Potenza 800 W
• 2 livelli di temperatura + posizione “aria fresca”
• 2 sensi di rotazione
• Ionic
• Cavo girevole 2,70 m
• Filtro posteriore articolato
Potenza perfetta per dare volume.
Tecnologia a ioni per eliminare gli arricciamenti indesiderati e l’elettricità statica.
La spazzola da 50 mm è perfetta per mettere in piega i capelli lunghi, mentre quella da
40 mm consente di operare alla perfezione su sezioni di capelli più corti e sulle frange.
Barcode 3030050106855
BAB2770E
71
BAB2675TTE
BAB2676TTE
Ø 19 mm
Ø 32 mm
Revestimiento de Titanio Turmalina
Longevidad incomparable del tubo calentador
y distribución perfectamente homogénea y
constante del calor para obtener un resultado
óptimo.
Rivestimento Titanio-Tormalina
Longevità incomparabile del tubo riscaldante e
ripartizione perfettamente omogenea e costante
del calore per risultati ottimali.
BAB2675TTE Ø 19 mm • BAB2676TTE Ø 32 mm
Cepillos moldeadores
Tecnología Titanio Turmalina
• 2 diámetros 19 mm – 32 mm
• Selector 2 niveles de velocidad y de temperatura
• Potente motor
• Púas flexibles con extremos de epóxido que
protegen el cabello
• Mango ergonómico
• Punta aislante
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• 700 W
Spazzole ad aria
Tecnologia Titanio Tormalina
• 2 diametri 19 mm – 32 mm
• Selettore 2 livelli di velocità e temperatura
• Potenti
• Punte morbide con estremità di protezione in
materiale epossidico
• Impugnatura ergonomica
• Punta isolante
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• 700 W
Barcode BAB2675TTE
Barcode BAB2676TTE
BAB287TTE – BAB288TTE – BAB289TTE
Cepillos térmicos
Tecnología Titanio Turmalina
• Púas flexibles
• Control electrónico de la temperatura 180°C
• Rápido calentamiento (1 minuto)
• Punta aislante
• Ligero y manejable
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Voltaje dual 100-240 V
Spazzole riscaldanti
Tecnologia Titanio Tormalina
• Punte morbide
• Controllo elettronico della temperatura 180 °C
• Raggiungimento rapido della temperatura (1 min)
• Punta isolante
• Leggere e maneggevoli
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Doppio voltaggio 100-240 V
Barcode BAB287TTE
Barcode BAB288TTE
Barcode BAB289TTE
BAB287TTE
BAB288TTE
BAB289TTE
3030050060942
3030050060959
20 W Ø 13 mm
20 W Ø 15 mm
25 W Ø 18 mm
72
3030050060904
3030050060911
3030050060928
BAB663E
BAB663E
Cepillo de aire
• 18 mm
• Púas retráctiles – Sistema patentado
• Cable giratorio 1,95 m
• 140 W
Ø 18 mm
Spazzola ad aria
• 18 mm
• Punte retrattili – Sistema brevettato
• Cavo girevole 1,95 m
• 140 W
Barcode
3030050000412
BAB3300E
BAB3300E
Cepillo de aire «Trío»
Para moldear
• 3 cepillos intercambiables:
14 mm: para cabello corto
19 mm: para cabello medio
24 mm: para cabello largo
• Sistema de desenrollado automático
• Cable giratorio
• 150 W
Spazzola ad aria Trio
Per mettere in piega
• 3 spazzole intercambiabili:
14 mm: per capelli corti
19 mm: per capelli di media lunghezza
24 mm: per capelli lunghi
• Sistema di svolgimento automatico
• Cavo girevole
• 150 W
Barcode
3030053033004
BAB2620E
BAB2620E
Cepillo de aire «Blue Lightning»
• Diámetro: 32 mm
• 2 velocidades
• Punta aislante
• Cable giratorio
• 700 W
Spazzola ad aria Blue Lightning
• Diametro 32 mm
• 2 velocità
• Punta isolante
• Cavo girevole
• 700 W
Barcode
73
3030053026204
BAB3025E
Set de 12 rulos profesionales
• CTC Technology (CERAMIC TITANIUM)
• 12 rulos jumbo (38 mm)
• Temperatura 120 °C (30 min)
• Revestimiento suave que protege el cabello
• 12 pinzas mariposa y 12 horquillas metálicas
• Luz indicadora de encendido
• Cable profesional 2,70 m
• 400 W
Set di 12 bigodini professionali
• CTC Technology (CERAMIC TITANIUM)
• 12 rulli jumbo (38 mm)
• Temperatura 120°C (30 min)
• Rivestimento delicato che preserva i capelli
• 12 pinze a farfalla e 12 pinze metalliche
• Spia luminosa di funzionamento
• Cavo professionale 2,70 m
• 400 W
Barcode
KIT O
I
UD
T
S
BAB3025E
74
3030050059397
BAB3031E
Set de 30 rulos profesionales
• 8 rulos jumbo (38 mm), 8 grandes (32 mm), 8
medianos (25 mm) y 6 pequeños (19 mm)
• Diseño ergonómico con bordes fríos
• 2 niveles de temperatura:
- I: 100 °C (30 min)
- II: 110 °C (30 min)
• Soporte plegable para sujeción vertical
• 15 super clips con bolsa de almacenaje
• 30 pasadores metálicos con códigos de color
• Luz indicadora de encendido
Set di 30 bigodini professionali
• 8 bigodini ultra-grandi (38 mm), 8 grandi (32
mm), 8 medi (25 mm) e 6 piccoli (19 mm)
• Design ergonomico con estremità fredde
• 2 temperature
- I: 100 °C (30 min)
- II: 110 °C (30 min)
• Supporto pieghevole per posizionamento
verticale
• 15 super pinze con astuccio di custodia
• 30 pinze metalliche con codifica cromatica
• Spia luminosa di funzionamento
Barcode
3030050034707
BAB3021E
Set de 20 rulos profesionales
• Acabado en terciopelo
• 3 tamaños y colores diferentes:
8 grandes (32 mm), 6 medianos (25 mm),
6 pequeños (19 mm)
• 20 horquillas metálicas de 3 tamaños y colores
diferentes a juego
• 20 pinzas mariposa
• Temperatura 120 °C (30 min)
• Indicador de calor en un rulo
(90 °C en 4 min)
• 400 W
Set di 20 bigodini professionali
• Rivestimento in velluto
• 3 diversi colori e misure:
8 grandi (32 mm), 6 medi (25 mm),
6 piccoli (19 mm)
• 20 pinze metalliche assortite di 3 diversi colori e
misure
• 20 pinze “farfalla”
• Temperatura 120°C (30 min)
• Spia luminosa di riscaldamento su un bigodino
(90°C dopo 4 min)
• 400 W
Barcode
75
3030053030218
BABBB1E
Cepillo neumático profesional plano (grande)
• Cerdas de jabalí
• Desenredado habitual
• Cepillado y lustrado del cabello
Spazzola professionale pneumatica piatta
(grande)
• Setole di cinghiale
• Districatura tradizionale
• Acconciatura e “lucidatura” dei capelli
Barcode
3030050046168
BABNB1E
Cepillo neumático profesional plano (pequeño)
con púas
• Desenredado habitual
• Ideal para cabello corto y medio
Spazzola professionale pneumatica piatta
(piccola) dotata di punte
• Districatura tradizionale
• Ideale per capelli corti e di media lunghezza
Barcode
3030050046182
BABNB2E
Cepillo neumático profesional plano (grande)
con púas
• Desenredado habitual
• Perfecto para alisar cabellos medios y largos
Spazzola professionale pneumatica piatta
(grande) dotata di punte
• Districatura tradizionale
• Ideale per capelli di media lunghezza e lunghi,
perfettamente adatta per realizzare una
lisciatura
Barcode
BABNB1E
BABBB1E
76
3030050046199
BABNB2E
BABCB1E • BABCB2E • BABCB3E • BABCB4E
Tecnología cerámica
La cerámica combate el encrespamiento y deja el
cabello suave y sedoso.
El revestimiento cerámico permite al cabello
deslizarse más fácilmente por el cepillo. El cabello
sufre menos fricción.
BABCB3E
BABCB4E
BABCB2E
BABCB1E
Tecnologia ceramica
La ceramica combatte i piccoli arricciamenti
indesiderati e rende i capelli morbidi e setosi.
Il rivestimento ceramica permette ai capelli di
scorrere più facilmente sulla spazzola. Il capello
subisce meno attrito.
BABCB1E Ø 20 mm
Barcode 3030053000013
BABCB2E Ø 32 mm
Barcode 3030053000020
BABCB3E Ø 42 mm
Barcode 3030053000037
BABCB4E Ø 52 mm
Barcode 3030053000044
BABPBDSPE
Expositor de 12 cepillos profesionales neumáticos
• 4 cepillos profesionales neumáticos planos
(anchos) – Cerdas de jabalí - BABBB1E
• 4 cepillos profesionales neumáticos planos (finos)
con púas – BABNB1E
• 4 cepillos profesionales neumáticos planos
(anchos) con púas - BABNB2E
BABPBDSPE
Espositore di 12 spazzole professionali pneumatiche
• 4 spazzole professionali pneumatiche (grandi) –
Setole di cinghiale – BABBB1E
• 4 spazzole professionali pneumatiche piatte
(piccole) dotate di punte – BABNB1E
• 4 spazzole professionali pneumatiche piatte
(grandi) dotate di punte – BABNB2E
Barcode
3030050046175
BABBCTR2E
BABBCTR2E
Expositor de cepillos redondos con tecnología
cerámica
• Revestimiento cerámico antiestático
• 4 tamaños de cepillo diferentes:
20 mm – 32 mm – 42 mm – 52 mm
(BABCB1E – BABCB2E – BABCB3E – BABCB4E)
• Mango de caucho antideslizante para una
perfecta prensión
77
Espositore per spazzole rotonde tecnologia ceramica
• Rivestimento ceramica antistatico
• 4 diversi diametri: 20 mm – 32 mm – 42 mm –
52 mm (BABCB1E – BABCB2E – BABCB3E – BABCB4E)
• Manico in gomma antiscivolo per una perfetta
impugnatura
Barcode
3030050077827
78
8
79
BAB6150ORCE
Secador iónico y digital
• Ultraligero (485 g) y ultracompacto (15 cm)
• Motor AC de potencia variable de 1400 – 2000 W
• Volumen de aire: 105 m3/h
• Tecnología iónica
• Pantalla digital:
- temperatura (°C)
- caudal de aire (m3/h)
- función de aire frío cuando se activa
• Control lineal de la temperatura
• 2 niveles de velocidad
• Tecla de aire frío
• Filtro trasero extraíble.
• Cable profesional 2,70 m
• 2 boquillas concentradoras
• Difusor incluido
Asciugacapelli a ioni e digitale
• Ultraleggero (485 g) e ultracompatto (15 cm)
• Motore AC a potenza variabile da 1.400 – 2.000 W
Volume dell’aria: 105 m3/h
• Tecnologia a ioni
• Schermo digitale con visualizzazione:
- temperatura (°C)
- flusso d’aria (m3/h)
- funzione aria fredda se attivata
• Controllo lineare della temperatura
• 2 velocità
• Pulsante aria fredda
• Filtro posteriore amovibile
• Cavo professionale di 2,70 m
• 2 bocchette concentratrici
• Diffusore incluso
Barcode
BAB6150ORCE
80
3030050100310
BAB2654ORCE
Alisador 25 mm
• Placas de tecnología Titanio
• Ajuste de la temperatura - 5 niveles
Piastra lisciacapelli 25 mm
• Piastre professionali Titanium
• 5 livelli di regolazione della temperatura
(130°C – 150°C – 160°C – 180°C – 210°C)
(130°C – 150°C – 160°C – 180°C – 210°C)
• Botón de encendido/apagado con indicador
luminoso
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• 30 W
• Voltaje universal
•
•
•
•
Interruttore e spia luminosa di funzionamento
Cavo girevole professionale 2,70 m
30 W
Voltaggio universale
Barcode
3030050100303
BAB2654ORCE
BAB2669ORCE
Tenacillas cónicas 32–19 mm
• Tecnología Titanio
• Tubo calentador extralargo: se puede usar incluso
con melena muy larga.
• Ajuste de la temperatura hasta 200° C (30 niveles)
• Botón encendido/apagado
• Indicador luminoso de funcionamiento
• Parada automática
• Punta aislante
• Cable giratorio profesional 2,70 m
• Guantes de protección
• 65 W
Ferro arricciacapelli conico 32 - 19 mm
• Tecnologia Titanium
• Tubo riscaldante extralungo, per un utilizzo
anche su capelli molto lunghi
• Regolazione della temperatura fino a 200°
(30 livelli)
• Interruttore acceso/spento
• Spia luminosa di funzionamento
• Spegnimento automatico
• Punta isolante
• Cavo girevole professionale 2,70 m
• Guanti protettivi
• 65 W
Barcode
BAB2669ORCE
81
3030050100297
Engineered for battle!
BAB6610IARE
540 g
6 g/min
2400 W
ionic
Barcode
Motor AC profesional
muy duradero
Motore AC professionale di
lunghissima durata
Cuidado del
cabello
Cura del capello
Ligero
Leggero
Coeficiente de secado
Coefficiente di
asciugatura
82
3030050091700
83
Nueva tecnología de motores
con gestión electrónico
> Longevidad
> Más silencioso
Los motores tradicionales están provistos de carbones, cuyo
desgaste por frotamiento acaba afectando a la vida útil del
aparato. Cuando se gastan los carbones, el motor deja de
funcionar.
Los motores maxlifePRO™ están dotados de un sistema electrónico
que controla su rotación a razón de 4 millones de revoluciones por
segundo. De esta forma, se puede minimizar cada secuencia de
rotación generadora de ruido, con el fin de evitar las frecuencias
desagradables para el oído humano.
Hemos eliminado estos carbones y los hemos sustituido por 4
imanes de tierras raras muy potentes.
Los motores maxlifePRO tienen una duración de hasta 10.000
horas, es decir, 5 veces mayor que la de los mejores motores AC
y al menos 10 veces mayor que la de los motores estándar o DC.
™
> Constancia
El motor se controla mediante un procedimiento electrónico para
lograr un rendimiento óptimo. El flujo de aire está bajo un control
constante, para lograr la máxima estabilidad. No hay caída de
potencia, ni de prestaciones.
La tecnología maxlifePRO™ es un auténtico avance tecnológico
que nos permite diseñar unos motores:
- más ligeros
- con menos vibraciones
- más económicos, pues consumen menos energía
- menos contaminantes, pues son considerablemente más
duraderos
- que producen menos contaminación sonora en la peluquería.
> Menos vibraciones
Gracias al motor de doble rodamiento de bolas con control
electrónico, las vibraciones se reducen considerablemente. Si
sumamos la ligereza del motor (180 g frente a una media de 250
g para los motores de los secadores AC), hace que los aparatos
sean más cómodos de utilizar, incluso en un entorno de utilización
intensiva. Las tensiones musculares se reducen considerablemente,
de modo que la comodidad de utilización sea óptima.
84
TM
Nuova tecnologia di motori gestiti elettronicamente
> Più silenziosi
> Durata
I motori tradizionali sono dotati di carboncini la cui usura da
sfregamento condiziona la durata di vita dell’apparecchio. Una
volta che i carboncini sono del tutto usurati, il motore non può più
funzionare.
I motori maxlifePRO™ sono gestiti da un’elettronica che ne controlla
la rotazione sulla base di 4 milioni di volte al secondo. Ciò permette
di attenuare ogni sequenza di rotazione generatrice di rumore, in
modo da evitare frequenze sgradevoli all’orecchio umano.
Noi abbiamo rimosso i carboncini e li abbiamo sostituiti con
4 magneti terre rare molto potenti.
La tecnologia maxlifePRO™ rappresenta quindi un vero e proprio
progresso tecnologico, che ci consente di progettare motori che:
- sono più leggeri
- producono meno vibrazioni
- sono più economici, in quanto consumano meno energia
- sono meno inquinanti, in quanto durano nettamente più a lungo
- producono un minore inquinamento acustico nei saloni.
I motori maxlifePRO™ hanno una durata di vita fino a 10.000 ore;
5 volte superiore a quella dei migliori motori AC e almeno 10 volte
superiore a quella dei motori standard o DC.
> Costanza
Motore controllato elettronicamente, per una resa ottimale. Il flusso
d’aria è costantemente sotto controllo, per la massima stabilità. Non
vi sono cali di potenza, né di prestazioni.
> Riduzione delle vibrazioni
Grazie al motore a doppio cuscinetto a sfera gestito elettronicamente,
le vibrazioni sono notevolmente ridotte; questo, unito alla leggerezza
del motore (180 g rispetto ai 250 g, in media, dei motori degli
asciugacapelli AC), ne migliora il comfort di utilizzo, anche in caso
di uso intensivo. Le tensioni muscolari sono notevolmente ridotte per
un comfort d’utilizzo ottimale.
85
Motores tradicionales de alta tecnología y
alto rendimiento
Motori tradizionali alta tecnologia e alte
prestazioni
La función de un motor es convertir la energía (electricidad)
en movimiento de rotación.
Un motor está compuesto por un estátor (parte fija) y un
rotor (parte móvil). La creación de campos magnéticos
opuestos entre el estátor y el rotor provoca la rotación de
este último.
Dos carbones fijados en la estructura del motor alimentan
el rotor en corriente eléctrica. El contacto entre los carbones
y el rotor se realiza a través del colector. Las dimensiones y
la calidad del material utilizado para los carbones
determinan las prestaciones y la longevidad del motor.
Un motore ha il compito di convertire l’energia (elettricità)
in movimento di rotazione.
Un motore è composto da uno statore (parte fissa) e da
un rotore (parte mobile). La creazione di campi magnetici
opposti fra statore e rotore aziona la rotazione di
quest’ultimo.
Due carboncini fissati sulla struttura del motore alimentano
il rotore in corrente elettrica. Il contatto fra carboncini e
rotore avviene tramite il collettore. Le dimensioni e la qualità
del materiale utilizzato per i carboncini determinano, fra
l’altro, prestazioni e durata del motore.
Motor AC (fabricado en Italia)
La particularidad del motor AC es que su estátor y su rotor
contienen cada uno una bobina de hilo de cobre.
La corriente que pasa a través de las dos bobinas crea
dos campos electromagnéticos de fuerte intensidad. Estos
campos provocan la rotación del rotor.
Motore AC (prodotto in Italia)
La particolarità del motore AC è che statore e rotore
contengono ciascuno un avvolgimento di filo di rame,
chiamato “bobina”.
La corrente che passa attraverso le 2 bobine genera due
campi elettromagnetici di forte intensità. Questi campi
attivano la rotazione del rotore.
Motor DC
La particularidad del motor DC es que el campo magnético
del estátor está creado por un imán permanente. En
cambio, el rotor cuenta con una bobina que crea su
propio campo electromagnético.
Estos campos provocan la rotación del rotor.
86
Motore DC
La particolarità del motore DC è che il campo magnetico
dello statore è creato da un magnete permanente. Solo il
rotore possiede una bobina che crea un proprio campo
elettromagnetico.
Questi campi attivano la rotazione del rotore.
Se trata de un procedimiento de alta tecnología, llamado
electrogalvanizado, que consiste en obtener una capa de
partículas metálicas procedentes de una fuente metálica
(ánodo) que se deposita sobre las placas del aparato.
También conocemos al ánodo y al cátodo como «electrodos».
Los resultados son perfectos y duraderos:
- preserva la integridad del cabello durante el alisado
- el cabello queda perfectamente liso, suave y brillante
- el calor repartido de forma homogénea por toda la
superficie de las placas prolonga la duración del
alisado
¿Qué ventajas tiene esta tecnología?
-
Placas más suaves y sin fricciones.
Sin agentes químicos y mucho más resistentes a las altas
temperaturas.
Calor homogéneo en toda la superficie de las placas.
De este forma, se obtienen placas
- 3 x más duras y más duraderas*
- 3 x más lisas*
- mucho más resistentes a los productos químicos técnicos,
de peinado y coloración
87
Para un uso profesional intensivo:
- resistencia perfecta al desgaste, a los productos
químicos y a las altas temperaturas
- placas todavía más lisas, que se deslizan con mayor
rapidez y suavidad por el cabello
- ahorro de tiempo y de energía
* Comparadas con las placas de Nanotitanio Sol-Gel
Placas EP TECHNOLOGY 5.0
1. 3 x más duras y resistentes
2. 3 x más lisas
3. Alta resistencia a los productos químicos
4. Alisado perfecto y de larga duración
5. Protege y embellece el cabello
Si tratta di un processo molto tecnico, chiamato
elettrodeposizione, che consiste nel far depositare sulle
piastre dell’apparecchio uno strato di particelle
meccaniche che derivano da una fonte metallica
(anodo). Anodo e catodo sono anche denominati
“elettrodi”.
Quali sono i vantaggi di questa tecnologia?
- Assenza di attrito per una maggiore delicatezza sulle
piastre.
- Nessun agente chimico, per una maggiore resistenza alle
alte temperature.
- Uniformità del calore su tutta la superficie delle piastre.
Per piastre:
- 3 volte più dure e più resistenti*
- 3 volte più lisce*
- ancora più resistenti ai prodotti chimici tecnici per
l’acconciatura e la colorazione
88
Per risultati perfetti e di lunga durata:
- preserva l’integrità del capello durante la lisciatura
- i capelli sono lisciati perfettamente, morbidi e luminosi
- il calore ripartito in modo omogeneo su tutta la superficie
delle piastre prolunga la durata della lisciatura
Per un utilizzo professionale intensivo:
- resistenza perfetta all’usura, ai prodotti chimici e alle
altissime temperature
- piastre ancora più lisce che scorrono ancor più
rapidamente e meglio sui capelli
- risparmio di tempo e di energia
* Rispetto alle piastre Nanotitanium Sol-Gel
Piastre EP TECHNOLOGY 5.0
1. 3 volte più dure e più resistenti
2. 3 volte più lisce
3. Alta resistenza ai prodotti chimici
4. Lisciatura perfetta e di lunga durata
5. Capelli rispettati e sublimati
Advanced Heat Management™
Advanced Heat Management™
Esta tecnología incluye una resistencia en las placas del
aparato que hace que se calienten de forma inmediata.
Un elemento autorregulador del calor de última generación
mantiene la potencia a un nivel constante para responder
en tiempo real a las menores variaciones de temperatura
y garantiza su estabilidad con una variación de solo
medio grado a lo largo de todo el mechón.
Este elemento calentador de metal está revestido de
cerámica y conectado a un circuito electrónico que
compara constantemente la resistencia del elemento
calentador con las referencias que tiene registradas.
Tramite questa tecnologia è possibile inserire una resistenza
nelle piastre dell’apparecchio, assicurando un raggiungimento immediato della temperatura.
Un elemento riscaldante autoregolato di ultima
generazione mantiene la potenza a un livello costante, per
rispondere in tempo reale alle variazioni minime di
temperatura, garantendo la stabilità della temperatura
stessa con approssimazione di mezzo grado su tutta la
lunghezza della ciocca.
Questo elemento riscaldante in metallo è immerso in una
ceramica e connesso a un circuito elettronico che
raffronta di continuo la resistenza dell’elemento riscaldante
con
riferimenti
registrati.
con i ri
rif
ferim
ment
ment
ntii re
regi
gist
gi
s ra
ess el m
mismo
elemento
calentador,
El ssensor
enso
en
sorr de ttemperatura
empe
em
p ra
pe
ratu
turra e
ismo
is
mo e
leme
le
ment
nto
o ca
cale
lent
ntad
ador
or,
que
evita
debida
reacción.
porr lo q
po
ue sse
e ev
evit
ita
it
a la iinercia
nerc
ne
rcia
rc
ia d
ebid
eb
ida al tiempo de reacc
id
cció
cc
ón.
electrónica
con
que
La e
lect
le
ctró
ct
róni
ró
nica
ni
ca rreacciona
eacc
ea
ccio
cc
iona
io
na c
on ttanta
anta
an
ta rrapidez
apid
ap
idez
id
ez qu
ue la
a
temperatura
oscila
con
una
precisión
temp
te
mper
mp
erat
er
atur
at
ura
ur
a os
osci
cila
ci
la c
on u
na p
reci
re
cisi
ci
sión
si
ón iindetectable.
ndet
nd
etec
et
ecta
ec
tabl
ta
ble
bl
e.
e.
misma
posible
mantener
temperatura
De lla
a mi
mism
sma
sm
a form
fforma,
orm
rma, es p
osible ma
mant
nte
nt
ener la te
emp
m erratur
ura
ur
a
incluso
condiciones
muy
desfavorables.
presencia
in
ncl
c usso en c
ondi
on
dici
di
cion
ci
ones
on
es m
uy d
esfa
es
favo
fa
vora
rables. La p
rese
se
encia
electrónicos
permite
de componentes
com
ompo
pone
po
nent
ne
ntes
nt
es e
lect
le
ctró
ct
róni
ró
nico
ni
coss pe
co
perm
rmite de
rm
defififini
nir va
ni
varias
temperaturas
que
corresponderán
distintos
ajustes.
temp
te
mper
mp
eratur
er
uras
ur
as q
ue c
orre
or
re
espon
sp
pon
onde
derá
de
rán a lo
rá
los distin
nto
tos a
jus
uste
es.
potencia
mantiene
nivel
constante
para
La p
oten
ot
enci
en
cia
ci
a se m
anti
an
tien
ti
ene
en
e a un n
ivel c
iv
onst
on
stan
st
ante
an
te p
ara
responder
menores
variaciones
resp
re
spon
sp
onde
on
d r en ttiempo
de
iemp
mpo real
mp
re
ea a llas
as m
enor
en
ores
or
es var
aria
ar
iaci
ia
ciiones de
e la
temperatura,
garantizando
temperatura
estable
con
temp
te
mper
mp
erat
er
atur
at
ura
ur
a, g
arantiizand
ar
zand
ndo
o una temp
mper
mp
e at
atur
ua e
stable c
on
precisión
medio
grado
un pr
una
un
re
ec
cisión
isión de
e m
edio
ed
dio
io g
rado a llo
o la
largo
larg
rgo
o de
de ttodo
odo
od
o el
mechón.
mech
me
chó
ch
ón
ón.
varía
calor
distribuye
de
La temperatura
tem
emp
peraturra no varí
ríía y el
e c
alor sse
alor
e di
dis
stribu
str
buye
ye d
e fo
fforma
rma
rm
a
completamente
homogénea
placas,
que
comp
co
mple
mp
letamen
le
nte
e homo
ogé
géne
nea
ne
a en llas
as p
la
aca
cas,
s, llo
o qu
ue
garantiza
alisado
óptimo.
gara
ga
ra
ant
ntiz
iza un a
iz
lissado ópt
ptim
pt
imo.
im
o.
89
89
Essendo
stesso di temperatura l’elemento
Essend
ndo il ssensore
nd
ensore st
en
riscaldante,
non
dovuta al tempo di reazione.
riscaldante
e, n
on vii è iinerzia
n
L’elettronica
L’el
L’
elet
el
etttro
et
onic
ca reagisce
reag
gisce così
co rapidamente che la temperatura
oscilla
precisione
osc
os
cilla
a ad una
na p
recisiion tale da non essere rilevabile.
reci
Analogamente,
potrà essere mantenuta
Ana
An
alo
ogamente
e, la
a ttemperatura
em
anche
caso
dii ssollecitazione
importante. La presenza
anch
an
he in c
aso d
ollle
dell’elettronica
delll’e
de
’ele
lettroni
le
nica
ni
ca permette
per
erme
me
et di definire più temperature che
corrisponderanno
alle
varie regolazioni.
corr
co
rrisspo
rr
p nd
deranno
n a
no
lle
ev
La potenza
ad un livello costante, per
pot
o enza
a viene
ne mantenuta
man
rispondere
tempo
risp
pon
ondere
ndere in
in te
emp
mp
po
o reale alle variazioni minime di
temperatura,
garantendo
la stabilità della temperatura
temp
te
mpe
mp
eraturra, g
aran
ante
an
en
stessa
approssimazione
di mezzo grado su tutta la
stesssa con
n a
ppross
ssim
ss
ma
lunghezza
ciocca.
lu
ung
ngh
hezza della
de cioc
occ
oc
ca
Una
a temperatura
temp
te
mperat
mp
atur
tur
ura che
che non varia e una ripartizione
perfettamente
omogenea
del calore sulle piastre sono la
pe
p
erf
rfet
e ta
et
tame
me
ent
nte
e om
omog
og
gen
en
garanzia
dii ri
risultati
ottimali.
gara
gara
ga
anz
nzia
ia d
risu
su
ultta
atti ot
ott
ttim
im
Tecnología Iónica
Tecnologia a ioni
Una melena hermosa se distingue básicamente por su
brillo y su suavidad.
Un cabello «brillante» es un cabello liso, naturalmente
lubricado y cuya superficie es totalmente regular.
Una melena «brillante» se basa en una superficie
reflectante, idealmente plana.
La suavidad depende principalmente del estado de
superficie del cabello.
La observación con microscopio electrónico de barrido
permite adivinar la suavidad del cabello en función de la
regularidad y la homogeneidad de su envoltura superficial.
La suavidad favorece el brillo y la facilidad para
desenredarlo y peinarlo.
Une bella capigliatura è essenzialmente caratterizzata da
luminosità e morbidezza.
Un capello “brillante” è un capello liscio, naturalmente
lubrificato e dalla superficie regolare.
Una capigliatura “brillante” è una capigliatura che
costituisce una superficie riflettente, idealmente piana.
La morbidezza dipende essenzialmente dallo stato della
superficie dei capelli.
L’osservazione al microscopio elettronico a scansione
permette di verificare la morbidezza del capello
analizzando la regolarità e l’omogeneità del suo involucro
superficiale.
La morbidezza favorisce la brillantezza e facilita
l’eliminazione dei nodi e l’acconciatura.
Electricidad estática:
La queratina, elemento que constituye el cabello, tiene
tendencia a adquirir una carga positiva.
El peinado, moldeado, secado, generan electricidad
estática, al frotarse el cabello con las cerdas o púas del
cepillo o con el aire caliente.
Cada cabello, al adquirir una carga positiva, aleja a los
demás, lo que produce un efecto de dispersión conocido
como «cabello electrizado».
La intensidad depende del material utilizado y se acentúa
cuando el cabello está debilitado, seco, estropeado,
decolorado.
También depende de la higrometría. Cuanto más seco
está el aire, más alta será la electricidad estática. En
cambio la atmósfera húmeda la disminuirá.
90
Elettricità statica:
La cheratina, che costituisce il capello, tende a caricarsi
positivamente.
Acconciature, messe in piega e asciugature generano
elettricità statica nelle capigliatura per attrito con, ad
esempio, i peli, le punte delle spazzole o l’aria calda.
Ogni capello caricato positivamente respinge gli altri, con
creazione dell’effetto di dispersione denominato «capelli
elettrici».
L’intensità dipende dal materiale utilizzato, e risulta
accentuata quando i capelli sono sensibili, secchi, rovinati,
scoloriti.
Dipende anche dall’igrometria ambiente. Più l’aria è
secca, più è alta l’elettricità statica; un ambiente umido,
invece, la riduce.
Acción antiestática de nuestros secadores iónicos
Bajo su acción, el cabello queda más fácil de desenredar,
peinar y moldear, pues los iones negativos neutralizan casi
instantáneamente la electricidad estática en el cabello.
Brillo - Suavidad
El efecto «antiestático» de los iones permite disipar la
tensión en la superficie del cabello, mejorando así el
estado de su superficie, lo que favorece la percepción de
brillo y suavidad y deja el cabello más fácil de peinar y
desenredar.
Acción combinada con tratamientos capilares
Además, la capacidad del cabello para absorber los
productos de tratamiento capilar depende de la carga
negativa de su superficie.
Cuanto mayor sea la carga de iones negativos, más eficaz
será la acción de los productos capilares.
El cabello quedará hermoso, flexible, brillante y fácil de
peinar.
91
Azione antistatica de nostri asciugacapelli a ioni
Sotto la loro azione, la capigliatura diventa più facile da
districare, acconciare e modellare, poiché gli ioni negativi
neutralizzano quasi istantaneamente l’elettricità statica
nei capelli.
Brillantezza – Morbidezza
L’effetto “antistatico” degli ioni permette di dissipare la
tensione sulla superficie dei capelli e quindi di migliorarla,
favorendo la percezione di brillantezza e morbidezza e
rendendo i capelli più facili da acconciare e da districare.
Azione combinata con le cure capillari
La capacità del capello di assorbire i prodotti per la cura
dei capelli dipende dalla percentuale di carica negativa
presente sulla sua superficie.
Così, più la capigliatura è carica di ioni negativi, più risulta
efficace l’azione dei prodotti per la cura dei capelli.
I capelli tornano morbidi, brillanti e facili da pettinare.
TM
Centro de producción
en Italia
Stabilimento
di produzione in Italia
Coif’In está implantada en la región de Bérgamo
desde comienzos de los años noventa. Al
incorporarse en 2009 al grupo CONAIR, la
sociedad se convirtió en el centro de producción
de secadores de BaBylissPROTM en Italia.
Su actividad ha estado siempre centrada en la
fabricación y diseño de secadores profesionales.
N°1
Su filosofía radica en emplear los recursos
necesarios para conseguir aparatos del más
alto nivel.
Italia sigue estando a la vanguardia de la
industria de los secadores, por lo que nuestros
aparatos se fabrican y se montan allí al 100% y
sus componentes proceden de la colaboración
estrecha que el equipo Coif’In - CONAIR Italy
establece con un pequeño círculo de empresas
especializadas locales, escogidas con gran
cuidado.
La I+D es una de las fuerzas que mueven este
centro, que también presta gran atención al
diseño de los productos así como a la fiabilidad,
las prestaciones y la durabilidad. Cada detalle
es objeto de una investigación y unos estudios
minuciosos.
92
Coif’In si trova in provincia di Bergamo e opera dall’inizio degli anni ‘90. Divenuta nel 2009
membro del Gruppo CONAIR, l’azienda è ora il
centro di produzione BaByliss PRO™ in Italia per
gli asciugacapelli.
La sua attività, del resto, è sempre stata incentrata su progettazione e produzione di asciugacapelli professionali.
La sua filosofia è da sempre quella di elevare le
proprie risorse al massimo livello.
In Italia, paese punta di diamante dell’industria
degli asciugacapelli, vengono prodotti e assemblati al 100% i nostri apparecchi. I loro componenti provengono dalla stretta collaborazione
allacciata dall’équipe Coif’In- CONAIR Italy con
una piccola cerchia di aziende specializzate
accuratamente selezionate a livello locale.
Il settore RICERCA & SVILUPPO, uno degli elementi propulsori del sito, mette l’accento sul design
dei prodotti ma anche su affidabilità, prestazioni
e durata. Ogni dettaglio è oggetto di ricerche e
studi minuziosi.
El control de calidad, el
marketing técnico
Il controllo qualità,
Il marketing tecnico
Un sistema de control de la calidad del grupo:
• Homologación técnica antes de lanzar la
producción (desde el punto de vista de las
normas y las prestaciones)
• Control de calidad final antes de la entrega a
los clientes
• Análisis de las averías en función de las
devoluciones de productos defectuosos y
obtención de estadísticas para entablar las
acciones correctivas necesarias.
• Un servicio al cliente a la escucha
• Un deseo de mejora constante
Servicio de vigilancia permanente de las
normas:
• Se aplica a todas las categorías de producto
• Alcanza un alto nivel de exigencia (seguridad,
prestaciones, medio ambiente…)
• Aplicación a productos, procesos, sistemas de
calidad
• Trabajo proactivo para estar preparados para
las normas del futuro
93
Un sistema di controllo qualità di gruppo:
• Omologazione tecnica prima della messa in
produzione (riguardo agli aspetti normativi e
alle prestazioni)
• Controllo finale della qualità prima di qualsiasi
consegna ai clienti
• Analisi dei guasti sulle restituzioni di prodotti
difettosi con elaborazione di precise statistiche
per avviare le necessarie azioni correttive
• Un servizio clienti attento
• Una volontà di miglioramento costante
Un monitoraggio permanente delle norme
• Si applica a tutte le categorie di prodotti
• Raggiunge un elevato livello di rigore (in termini
di sicurezza, prestazioni, ambiente…)
• Applicazione a prodotti, sviluppi, sistema qualità
• Un lavoro proattivo per essere subito pronti alle
normative di domani
Un sistema de garantía de calidad:
• Laboratorio interno certificado para la homologación de los
productos
• Homologación técnica (prestaciones, fiabilidad) antes de poner en
marcha la producción
• Cooperación con nuestros proveedores de componentes (motores,
interruptores…)
• IQC (control de calidad de los componentes procedentes de
terceros)
• Seguridad y prestaciones comprobadas al 100% en nuestras cadenas
de montaje
Normas europeas:
• Todas las categorías de producto se ajustan a un número creciente
de normas generales o específicas relativas a la seguridad, EMC y
EMF, el medio ambiente, las sustancias peligrosas, los cosméticos, etc.
• Estas normas se aplican al producto mismo, pero también a su
embalaje, a un número creciente de fábricas (Buenas Prácticas de
Fabricación) y al fabricante en su conjunto (en este caso BaByliss)
El sistema de auditoría de BaByliss-CONAIR
• CCL / CONAIR dispone de su propio equipo de auditores internos,
certificados por un auditor externo y capaces de llevar a cabo
auditorías sobre:
QMS: Sistema de gestión de la calidad (ISO 9001)
RSMS: Sistema de gestión de sustancias reglamentadas (RoHS, REACH)
SA: Responsabilidad social – Código de conducta (SA 8000/ ISO
26000)
EMS: Sistema de gestión medioambiental (ISO 14000)
Nuestros proveedores son objeto de una aprobación por parte del
Grupo, basada en un manual de certificación, y también son objeto
de auditorías regulares.
94
Un sistema di garanzia di qualità:
• Un laboratorio interno certificato per l’omologazione dei prodotti
• Omologazione tecnica (prestazioni, affidabilità) prima della messa in
produzione
• Partnership con i nostri fornitori di componenti (motori, interruttori…)
• IQC (controllo qualità dei componenti che vengono dall’esterno)
• Sicurezza e prestazioni testate al 100% sulle nostre catene di montaggio
Le normative europee:
• Tutte le categorie di prodotti sono soggette ad un numero crescente
di norme generiche o specifiche in materia di sicurezza, EMC e EMF,
ambiente, sostanze pericolose, cosmetici, e così via.
• Tali norme si applicano al prodotto stesso, ma anche al suo
imballaggio e sempre di più agli stabilimenti (BPF – “Buone pratiche
di fabbricazione”) e al produttore (in questo caso BaByliss)
Il sistema di controllo e verifica di BaByliss-CONAIR
• CCL/CONAIR dispone di una sua équipe di verificatori interni,
certificati da terzi e in grado di condurre operazioni di verifica
riguardanti:
QMS: Sistema di gestione della qualità (ISO 9001)
RSMS: Sistema di gestione delle sostanze sottoposte a regolamentazione
(RoHS, REACH)
SA: Costruzione delle responsabilità sociali - Codice di condotta
(SA 8000/ISO 26000)
EMS – Sistema di gestione ambientale (ISO 14000)
I nostri fornitori sono soggetti ad approvazione da parte del nostro
Gruppo, basata su uno specifico manuale di certificazione, e sono poi
regolarmente sottoposti a verifiche di controllo.
BaBylissPRO™ Ambassadors Worldwide
95
RUSSIA
Alexander
Kuvvatov
• Director ejecutivo de estudio y de empresa
• Autor de manuales y tutoriales
• Enseña su arte en diferentes ciudades rusas
• Embajador BaBylissPRO™ en Rusia en eventos
internacionales.
• Direttore esecutivo studio e azienda
• Autore di pubblicazioni tutorial:
• Insegna la sua arte in varie città russe
• Ambasciatore BaBylissPRO™ in Russia in
occasione di eventi internazionali
96
RUSSIA
Daria
Uskumbaeva
• Peluquera y maquilladora profesional. Daria
ejerce su arte en uno de los salones de la
cadena «MAY» de San Petersburgo. No solo es
una artista de talento, también es una docente
apreciada en el seno de la Academia de
Peluquería «MAY».
• Daria forma parte del equipo artístico en desfiles
de moda y competiciones internacionales. Viaja
por todo el mundo para compartir su experiencia.
Organiza sus propias sesiones fotográficas y está
rodeada de un equipo de diseñadores originarios
de San Petersburgo.
• Parrucchiera e truccatrice professionale. Daria
esercita la propria arte in uno dei saloni della catena
“MAY” a San Pietroburgo. Non è solo un’artista
talentuosa; è anche una docente apprezzata
all’interno dell’Accademia dell’acconciatura “MAY”.
• Oggi, Daria è parte integrante dell’équipe artistica
in occasione di sfilate di moda e di competizioni
internazionali. Viaggia in tutto il mondo per
condividere la propria esperienza. Organizza i propri
servizi fotografici, avvalendosi di un’équipe di designer
originari di San Pietroburgo.
97
E
FRANC
Samy
Karoutchi
• Propietario de una peluquería en la Costa
sta Azul
• Profesor de peluquería
• Ha obtenido varios premios de peluquería
uería
• Presente en eventos internacionales
• Embajador BaBylissPRO™ desde el primer
mer
momento
• Proprietario di un salone sulla Costa Azzurra
zzurra
• Insegna la sua arte di coiffeur
• Insignito di vari premi nel settore
• Presenza in eventi internazionali
• Ambasciatore BaBylissPRO™ della prima
ma ora
98
ITALY
Roberto
Marcon
• Roberto comenzó su carrera en 1993 a los
19 años y abrió su propia peluquería en 2001.
• De 2006 a 2014 enseña en toda Italia el
método Pivot Point.
• En 2012 gana el premio The Next Talent en
Cosmoprof Bologna.
• En 2013, gana el Visionary Award Italy en Roma.
• En 2014 gana el premio del Best Italian
Hairstylist by BaBylissPRO™.
• En 2014 presenta el Hair Do en Cosmoprof
Bologna.
• En 2014/2015 participa en las Fashion Weeks
de Milán y de Londres.
• En 2015 se convierte en Embajador italiano de
BaBylissPRO™.
• Roberto
t iinizia
i i lla propria
i carriera
i
nell 1993 all’età
ll’età
tà
di 19 anni; apre il suo salone nel 2001.
• Dal 2006 al 2014, insegna a livello nazionale, in
n
Italia, il metodo Pivot Point.
• Nel 2012 conquista il premio The Next Talent al
Cosmoprof Bologna.
• Nel 2013, vince il Visionary Award Italy a Roma.
a.
• Nel 2014, conquista il premio Best Italian
Hairstylist by BaBylissPRO™.
• Sempre nel 2014, è presentatore Hair Do al
Cosmoprof Bologna.
• Nel 2014/2015, partecipa alle Fashion Weeks
di Milano e Londra
• Nel 2015, diventa Ambasciatore italiano di
BaBylissPRO™.
99
E
FRANC
Pascal
De Los Rios
• Propietario de una peluquería en la Costa Azul
• Ha obtenido varios premios de peluquería
• Embajador BaBylissPRO™ desde el primer
momento
• Participación en eventos internacionales
• Proprietario di un salone sulla Costa Azzurra
• Insignito di vari premi nel settore
• Ambasciatore BaBylissPRO™ della prima ora
• Partecipazione a eventi internazionali
100
10
0
RUSSIA
Igor Kim
• Peluquero, maquillador y modelo desde hace más de 15 años
• Se codea con las grandes marcas y los grandes nombres de la
profesión
• Igor trabaja para el salón «Sakurami» y es embajador BaBylissPRO
ylissPRO™
en Rusia en eventos internacionales.
• También es peluquero de estudio y trabaja en sesiones fotográfi
tográficas,
desfiles de moda (Fashion Week en Rusia) y en el rodaje
de videoclips.
• Parrucchiere, truccatore e modello da oltre 15 anni
• Sempre a contatto con le grandi marche e i grandi nomi del settore
• Igor lavora per il salone “Sahurami” ed è ambasciatore BaBylissPRO™
in Russia in occasione di eventi internazionali
• È, inoltre, studio hair stylist e lavora per servizi fotografici, sfilate di
moda (Fashion Week in Russia) e realizzazione di videoclip.
101
ND
HOLLA
Vincent
Langedijk
• Ha sido candidato 5 veces en los Dutch Coiffure Awards
• Ha pasado varios años en Estados Unidos, trabajando en shows,
sesiones fotográficas y desfiles de moda
• Ha participado en algunas de las semanas de la moda más
importantes (Londres, París)
• Formador internacional
• Colabora con grandes revistas, así como con la televisión
neerlandesa
• Director artístico y propietario de una peluquería de lujo en
Ámsterdam
• 5 nomination ai Dutch Coiffure Awards
• Ha vissuto a lungo negli Stati Uniti, lavorando per show, servizi
fotografici e sfilate di moda
• Ha partecipato a fashion weeks fra le più importanti (Londra,
Parigi)
• Formatore internazionale
• Collabora con famose riviste e con la televisione olandese.
• Direttore artistico e proprietario di un salone di alta gamma a
Amsterdam
102
BaBylissPROTM
Division Professionnelle de BaByliss sarl
Green Side - Bât B1
BP 20235 - 400 avenue Roumanille
06904 SOPHIA ANTIPOLIS CEDEX
FRANCE
Tel. : 00 33 (0)4 93 64 33 33
BaByliss Iberica S.A.U
C/Musgo, 2 Edificio Europa II 2ºB
28023 Madrid
ESPAÑA
Tel. : 00 34 91 180 04 79
Conair Italy – Divisione Professionale
Via Melchiorre Gioia, n 70
20125 Milano
ITALIA
Tel.: 00 39 02 66 98 56 00
COLECCIÓN
2015
COLLEZIONE
2015
Aparatos eléctricos y cuidados capilares
para los peluqueros creadores.
Apparecchi elettrici e prodotti per capelli per
la creatività del Parrucchiere Professionale.
Este documento tiene carácter publicitario y no contractual.
Ilustraciones sujetas a la libre interpretación del artista.
Il presente documento ha carattere pubblicitario e non contrattuale.
Illustrazioni secondo la libera interpretazione dell’artista.
??????
w w w . b a b y l i s s p r o . c o m
w w w . b a b y l i s s p r o . c o m