Vacuklav 40-B Vacuklav 44-B

Transcript

Vacuklav 40-B Vacuklav 44-B
Novaxa Spa – Via Aquileja, 49
20092 Cinisello Balsamo MI
Tel 02.618651 – Fax 02.66022921
e-mail: [email protected]
Manuale di istruzioni
Autoclave
®
Vacuklav 40-B
®
Vacuklav 44-B
Con software versione 2.3
Egregio dottore,
Grazie per la fiducia dimostrata con l’acquisto di questa autoclave.
Da più di 50 anni, MELAG — un’azienda di medie dimensioni a conduzione familiare — è specializzata nella
produzione di dispositivi per la sterilizzazione in ambito medicale. In questi anni, MELAG è diventata leader
nella produzione di autoclavi. Più di 345.000 unità MELAG vendute in tutto il mondo sono la garanzia
dell’eccezionale qualità delle nostre sterilizzatrici – prodotte esclusivamente in Germania.
Come tutti gli altri prodotti MELAG, questa autoclave risponde ai più severi requisiti di qualità. Prima dell’utilizzo,
leggere con attenzione questo manuale. La funzionalità e la conservazione del valore della vostra autoclave
dipende dalla corretta preparazione degli strumenti prima della sterilizzazione e dall’appropriata manutenzione
dell’unità.
Lo staff e la direzione MELAG
Revisione: Dicembre 2008
La funzionalità e il mantenimento delle prestazioni
delle apparecchiature dipendono da:
1. una preparazione adeguata degli strumenti da sterilizzare
2. una buona manutenzione dell’autoclave
3. l’utilizzo di acqua demineralizzata di adeguata purezza
1
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ .....................................................................................................................4
1.1
Schemi e misure di Vacuklav®40-B......................................................................................................4
1.2
Schemi e misure di Vacuklav®44-B......................................................................................................5
1.3
Pannello di comando............................................................................................................................6
1.4
Caratteristiche di funzionamento dell’autoclave...................................................................................6
1.4.1
Processo di vuoto frazionato.........................................................................................................6
1.4.2
Programmi di sterilizzazione .........................................................................................................7
1.4.3
Generatore di vapore separato .....................................................................................................7
1.4.4
Sistema a senso unico / Misurazione della conduttanza / Fornitura automatica dell’acqua ........7
1.4.5
Controllo elettronico dei parametri / Sistema di verifica del processo (EN 13060) ......................7
1.4.6
Asciugatura sottovuoto .................................................................................................................7
1.4.7
Preriscaldamento ..........................................................................................................................7
1.4.8
Documentazione ...........................................................................................................................7
1.5
Struttura del menu Vacuklav®40-B/44-B..............................................................................................8
2
INSTALLAZIONE........................................................................................................................................9
2.1
Presupposti per l’installazione..............................................................................................................9
2.2
Cinghie di trasporto ..............................................................................................................................9
2.3
Livellamento dell’autoclave ..................................................................................................................9
2.4
Collegamento per la fornitura dell’acqua di raffreddamento ................................................................9
2.5
Collegamento dello scarico dell’acqua di raffreddamento ...................................................................9
2.6
Collegamento al serbatoio di alimentazione dell’acqua di raffreddamento .........................................9
2.7
Collegamento a un dispositivo di demineralizzazione (opzionale) ....................................................10
2.8
Installazione della flash card MELAflash (opzionale) ........................................................................10
3
AVVIAMENTO DELL’UNITÀ ....................................................................................................................12
3.1
Impostazione Emissione log immediata„Si“ (opzionale) ....................................................................12
3.2
Test del vuoto (Vacuum Test) ............................................................................................................12
3.3
Ciclo di prova......................................................................................................................................13
3.4
Documento di installazione ................................................................................................................13
3.5
Istruzioni di sicurezza.........................................................................................................................14
4
ISTRUZIONI PER TUTTE LE PROCEDURE DI STERILIZZAZIONE......................................................14
4.1
Alimentazioni esterne.........................................................................................................................14
4.1.1
Acqua di raffreddamento e acqua demineralizzata ....................................................................14
4.1.2
Alimentazione di rete ..................................................................................................................14
4.2
Carico dell’autoclave ..........................................................................................................................15
4.3
Chiusura dello sportello......................................................................................................................16
4.4
Selezione del programma ..................................................................................................................16
4.5
Avvio del programma .........................................................................................................................19
4.6
Svolgimento del programma ..............................................................................................................19
4.7
Stampa del protocollo ........................................................................................................................21
4.8
Estrazione dei materiali sterilizzati .....................................................................................................21
4.9
Stoccaggio dei materiali sterili............................................................................................................22
4.10 Frequenza di sterilizzazione / Tempi di pausa...................................................................................22
4.11 Interruzione manuale del programma ................................................................................................22
4.11.1 Interruzione della sterilizzazione/ disinfezione............................................................................22
4.11.2 Interruzione dell’asciugatura .......................................................................................................22
4.12 Avvertenze e indicazioni di errore......................................................................................................22
4.13 Tempi di inattività ...............................................................................................................................23
5
IMBALLO / TRASPORTO / REINSTALLAZIONE ...................................................................................23
6
FUNZIONI SPECIALI ................................................................................................................................23
6.1
Funzione DETTAGLI..........................................................................................................................23
6.2
Selezione dell’asciugatura extra ........................................................................................................23
6.3
Protocollo / Documentazione di carico...............................................................................................23
6.4
Emissione del protocollo ....................................................................................................................24
Pagina 2
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
6.4.1
Installazione/ rimozione della flash card MELAflash ..................................................................24
6.4.2
Emissione log immediata Si/No ..................................................................................................24
6.4.3
Emissione successiva dei protocolli memorizzati .......................................................................25
6.5
Impostazione di data e ora.................................................................................................................26
6.6
Impostazione del contrasto ................................................................................................................27
6.7
Stato del contatore .............................................................................................................................27
6.8
Modifiche dei programmi....................................................................................................................27
6.9
Segnali acustici ..................................................................................................................................28
7
ERRORI OPERATIVI / MALFUNZIONAMENTI .......................................................................................28
7.1
Azioni in caso di errori........................................................................................................................28
7.2
Errori senza indicazioni ......................................................................................................................28
7.2.1
Nessuna segnalazione sul display..............................................................................................28
7.2.2
Asciugatura scarsa .....................................................................................................................28
7.3
Avvertenze .........................................................................................................................................29
7.4
Segnalazioni di errori .........................................................................................................................31
8
MANUTENZIONE DELL’AUTOCLAVE....................................................................................................32
8.1
Preparazione degli strumenti................................................................................................................32
8.2
Formazione di ruggine (proveniente dall’esterno)..................................................................................33
8.3
Manutenzione di Vacuklav®40-B/44-B ..................................................................................................33
8.3.1
Pulizia ..........................................................................................................................................33
8.3.2
Utilizzo dell’acqua demineralizzata................................................................................................33
8.4
Controllo del funzionamento dell’autoclave .......................................................................................34
8.4.1
Dispositivo di sicurezza con controllo automatico ......................................................................34
8.4.2
Controllo del ciclo / controllo della funzionalità ...........................................................................35
8.4.3
Test batteriologico periodico (due volte all’anno) .......................................................................35
8.4.4
Raccomandazioni per la manutenzione......................................................................................35
9
APPENDICE..............................................................................................................................................36
9.1
Possibilità di installazione ..................................................................................................................36
9.2
Dati tecnici - Vacuklav®40-B ..............................................................................................................37
9.3
Dati tecnici - Vacuklav®44-B ..............................................................................................................38
Istruzioni per una buona asciugatura............................................................................................................39
9.3.1
Asciugatura nei contenitori di sterilizzazione ..............................................................................39
9.3.2
Tessuti.........................................................................................................................................40
9.3.3
Strumenti.....................................................................................................................................41
9.3.4
Caricamento dell’autoclave.........................................................................................................41
9.3.5
Caricamento dei contenitori con buste e rotoli............................................................................41
9.3.6
Posizionamento dei contenitori di sterilizzazione .......................................................................42
9.3.7
Estrazione degli oggetti sterilizzati..............................................................................................42
9.3.8
Ottimizzazione dell’asciugatura ..................................................................................................42
Pagina 3
1 Descrizione dell’unità
1.1
Schemi e misure di Vacuklav®40-B ________________________________________
21
22
11
20
10
19
9
1
18
8
2
17
3
16
4
5
15
14
13
7
6
12
Fig. 1 Schemi e misure di Vacuklav®40-B
1
2
3
4
Ugello anticavitazione
Valvola di sicurezza camera
Filtro sterile
Valvola di sicurezza
12
13
14
15
5
6
Entrata acqua di raffreddamento (filettatura esterna di 3/4")
Entrata acqua demineralizzata
(connessione swivel per tubo 6x1,
in alternativa diritta)
Interruttore on/off
*1)
Ethernet 1 (connessione dati)
Piedini frontali regolabili
Dispositivo pressione per la visualizzazione della
*2)
pressione del generatore di vapore
16
17
Reset della protezione da surriscaldamento
*1)
Reset del sovraccarico motore
18
7
Uscita acqua di scarico (filettatura esterna di 3/4")
Avviamento di emergenza per avvio della pompa
del vuoto
19
20
21
22
Apertura di emergenza dello sportello
Sportello (cerniere a sinistra)
Pannello di comando e display
Coperchio scorrevole per Flash card
8
Cavo di alimentazione
9
Ethernet 3 (connessione dati)
10
Ethernet 2 (connessioni dati)
11
Ventilatore
*1)
accessibile dietro alla copertura a destra
*2)
accessibile dietro alla copertura rotonda
Pagina 4
*1)
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
1.2
Schemi e misure di Vacuklav®44-B ________________________________________
21
22
11
20
10
19
9
1
18
8
2
17
3
16
4
5
15
14
13
7
6
12
Fig. 2 Schemi e misure di Vacuklav®44-B
1
2
3
4
Ugello anticavitazione
Valvola di sicurezza camera
Filtro sterile
Valvola di sicurezza
12
13
14
15
5
6
Entrata acqua di raffreddamento (filettatura esterna di 3/4")
Entrata acqua demineralizzata
(connessione swivel per tubo 6x1,
in alternativa diritta)
Interruttore on/off
*1)
Ethernet 1 (connessione dati)
Piedini frontali regolabili
Dispositivo pressione per la visualizzazione della
*2)
pressione del generatore di vapore
16
17
Reset della protezione da surriscaldamento
*1)
Reset del sovraccarico motore
18
7
Entrata acqua di raffreddamento (filettatura esterna di 3/4")
Avviamento di emergenza per avvio della pompa
del vuoto
19
20
21
22
Apertura di emergenza dello sportello
Sportello (cerniere a sinistra)
Pannello di comando e display
Coperchio scorrevole per Flash card
8
Cavo di alimentazione
9
Ethernet 3 (connessione dati)
10
Ethernet 2 (connessioni dati)
11
Ventilatore
*1)
accessibile dietro alla copertura a destra
*2)
accessibile dietro alla copertura rotonda
*1)
Pagina 5
1.3
Pannello di comando____________________________________________________
Display grafico
320x240 pixel
Display generale
Programma Universale
134° 2,1 bar 5 min
Tipo B Strumenti, tessuti
Imbustati e non imbustati
Display per tasti
funzione in uso
Tastiera con
4 tasti funzione
SPORTELLO
APERTO
1
2
3
4
Fig. 3 Pannello di commando e display di Vacuklav®40-B/44-B
Fondamentalmente, Vacuklav®40-B/44-B è controllata per mezzo dei 4 tasti funzione 1-4. Questi tasti sono a
sfioramento e la loro funzione dipende dall’effettivo stato operativo di Vacuklav®40-B/44-B. La funzione
effettiva è indicata sul display direttamente sopra al tasto interessato. Nell‘esempio sopra riportato:
Tasto 1:
Selezione del programma verso sinistra (senso antiorario)
Tasto 2:
Selezione del programma verso destra (senso orario)
Tasto 3:
Apertura dello sportello, da premere in caso di Vacuklav®40-B/44-B
Tasto 4:
Avvio programma
1.4
1.4.1
Caratteristiche di funzionamento dell’autoclave _____________________________
Processo di vuoto frazionato _________________________________________________________
Al fine di assicurare la necessaria penetrazione degli oggetti sottoposti a sterilizzazione con vapore
surriscaldato, il metodo di vuoto frazionato alternato prevede la ripetuta evacuazione della camera di
sterilizzazione, alternata all’introduzione di vapore.
Questo significa che anche le operazioni di sterilizzazione impegnative - che comportano per esempio la
sterilizzazione di strumenti difficili o di grandi quantità di tessuto - possono essere completate rapidamente e
in modo affidabile.
La penetrazione del vapore può essere dimostrata usando il comprovato Test di Bowie & Dick o il Test Helix
(Hollow A – equivalente a EN 867-5). Per questo scopo, l’autoclave include uno speciale programma test.
Pagina 6
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
1.4.2
Programmi di sterilizzazione __________________________________________________________
Vacuklav®40-B/44-B è dotata di 5 programmi di sterilizzazione:
Nome del programma
Temperatura
sterilizzazione
„Programma Universale“ 134°C
„Programma Rapido B“
134°C
„Programma Rapido S“
„Programma Delicato“
„Programma Prione“
134°C
121°C
134°C
di Tempo
sterilizzazione
5 min
3 min 30 sec
3 min 30 sec
20 min
20 min
di Tipo
di
programma
secondo
EN13060
Tipo B
Tipo B strumenti imbustati carico
max. 1,5 kg e carichi non imbustati
Tipo S solo carichi non imbustati
Tipo B
Tipo B
Per ulteriori informazioni sull’applicazione dei programmi di sterilizzazione riferirsi alla sezione 4.4.
In qualsiasi momento, l’utente può eseguire ulteriori controlli funzionali dell’autoclave effettuando il Test Bowie
& Dick per la penetrazione del vapore e il Test del vuoto (Vacuum Test) per il controllo delle perdite.
1.4.3
Generatore di vapore separato ________________________________________________________
Grazie alla produzione di vapore in un vaporizzatore ad alto rendimento che si trova all’esterno della camera
di sterilizzazione, è possibile sterilizzare grandi quantità di strumenti o tessuto in tempi molto brevi. Non è
necessario fare pause tra un ciclo e l’altro e non vi sono rischi di surriscaldamento nella camera di
sterilizzazione.
1.4.4
Sistema a senso unico / Misurazione della conduttanza / Fornitura automatica dell’acqua_______
Vacuklav® 44-B utilizza un sistema dell’acqua a senso unico che elimina completamente il vapore condensato
durante il ciclo di sterilizzazione, comprese le impurità contenute nella condensa, e che fornisce acqua
demineralizzata per il ciclo successivo. Un sistema di misurazione integrato della conduttanza controlla la
qualità dell’acqua demineralizzata.
In caso di utilizzo frequente, l’acqua demineralizzata può essere fornita da un purificatore di acqua (per
esempio, MELAdem®47 o MELAdem® 40) che può essere collegato direttamene all’autoclave.
La corretta preparazione degli strumenti da sterilizzare eviterà la formazione di macchie sulla superficie degli
strumenti e dell’autoclave.
1.4.5
Controllo elettronico dei parametri / Sistema di verifica del processo (EN 13060) ______________
Il microprocessore di Vacuklav®40-B/44-B permette il continuo monitoraggio della pressione, della
temperatura e del tempo durante il programma tramite il controllo elettronico combinato dei parametri. Il tempo
operativo complessivo può essere quindi ottimizzato in funzione del carico e della temperatura dell’autoclave.
Durante il controllo del programma, il sistema di monitoraggio verifica e confronta i parametri del ciclo in corso
con i dati standard e controlla il processo secondo i valori limite per temperatura, tempo e pressione. Questo
rende possibile l’identificazione degli errori nel momento in cui si verificano, assicurando così la qualità dei
cicli di sterilizzazione e disinfezione.
1.4.6
Asciugatura sottovuoto ______________________________________________________________
L’asciugatura sottovuoto assicura il miglior risultato per gli strumenti imbustati.
1.4.7
Preriscaldamento ___________________________________________________________________
Grazie al principio della generazione del vapore separato, la temperatura della camera dell’autoclave viene
mantenuta sempre allo stesso livello. Questo riduce la durata dei cicli e migliora il processo di asciugatura.
1.4.8
Documentazione____________________________________________________________________
La memoria del controllo elettronico permette di archiviare in modo permanente fino a 100 protocolli (minimo
40) degli ultimi programmi effettuati.
Appena completato il ciclo o in un secondo momento, i protocolli possono essere memorizzati tramite lo slot
interno sulla flash card MELAflash e successivamente stampati.
Pagina 7
1.5
Struttura del menu Vacuklav®40-B/44-B
Menu PRINCIPALE
Selezione e avvio dei programmi di sterilizzazione, accesso ai menu SPECIALE, SET UP (impostazioni) e INFO
Programma universale
Programma Rapido B
Programma Rapido S
Programma Delicato
Programma Prione
Menu SPECIALE
Selezione dei programmi test; accesso al menu PROT
Test del vuoto
Test Bowie & Dick
Misur. conduttanza
Menu PROT
IMPOSTAZIONI
Menu INFO
Pagina 8
Opzioni per l’emissione dei protocolli
Impostazioni base dell’autoclave (data, ora…) ; accesso al menu ASSISTENZA
Informazioni e indicazioni per il funzionamento dell’autoclave
Manuale di istruzioni di Vacuklav®40-B/44-B
2 Installazione
Prima di installare e mettere a punto l’autoclave, si prega di consultare il depliant d’istruzioni “Installazione di
Vacuklav®40-B/44-B".
2.1
Presupposti per l’installazione____________________________________________
L’autoclave deve essere installata in ambiente asciutto e al riparo dalla polvere (temperatura aria max: 30-60
%; temperatura ambientale max: 16-26°C).
La base deve essere stabile e in grado di supportare il peso dell’autoclave (vedi 9.2/9.3).
Lo spazio necessario per il collocamento dell’autoclave deve tener conto delle dimensioni esterne (vedi
sezione: 1.1) più un ulteriore spazio minimo di 10 cm da tutti i lati e sopra all’autoclave per assicurare la
dispersione del calore.
L’alimentazione elettrica dovrebbe essere fornita da un circuito separato a 230 V CA, con un fusibile da 16 A.
e un RCCD (30mA). L’autoclave può essere rifornita di acqua demineralizzata manualmente da un serbatoio
esterno (MELAG Art.-No. 244) o automaticamente tramite fornitura diretta di acqua demineralizzata dai
sistemi di purificazione dell’acqua MELAdem®47 o MELAdem®40. Se si collega a un serbatoio esterno,
ricordarsi che il dislivello tra Vacuklav®40-B/44-B e il serbatoio non deve superare 1,5 metri.
2.2
Cinghie di trasporto_____________________________________________________
Estrarre l’autoclave dall’imballo per mezzo delle apposite cinghie di trasporto. Per rimuovere le cinghie,
togliere le quattro viti di ritenzione da ogni lato. Le viti devono essere riavvitate saldamente senza le renelle.
Rimuovere l’involucro di protezione. Aprire lo sportello accendendo l’autoclave tramite l’interruttore e
premendo quindi il tasto „APRI“. Lo sportello si apre automaticamente.
2.3
Livellamento dell’autoclave ______________________________________________
Per garantire il funzionamento corretto (espulsione completa della condensa dalla camera dell’autoclave)
l’unità deve essere posizionata con una netta inclinazione indietro. L’autoclave deve prima essere installata in
posizione orizzontale (controllare con una bolla) per poi alzare la parte frontale estendendo i piedini frontali
almeno per 3 giri in caso di Vacuklav®40-B e 5 giri in caso di Vacuklav®44-B.
2.4
Collegamento per la fornitura dell’acqua di raffreddamento ___________________
Il raccordo per l'afflusso dell'acqua di raffreddamento, che si trova sul retro dell’unità, si collega alla rete idrica
tramite il tubo pressurizzato fornito con l'apparecchio (vedi Fig. 4). Accertarsi che le guarnizioni siano fissate
correttamente
Per evitare danni da eventuali perdite d’acqua, si consiglia l’installazione di un rivelatore di perdite ("Acquastop", MELAG-Art.-No.:1056).
2.5
Collegamento dello scarico dell’acqua di raffreddamento _____________________
Il raccordo per lo scarico dell'acqua di raffreddamento, che si trova sul retro dell’unità, si collega alla rete di
scarico dello studio tramite il tubo fornito con l'unità (tubo trasparente telato, DN16). È importante che il tubo
sia inclinato gradatamente verso il basso senza pieghe o attorcigliamenti. Se si collega allo scarico di un
lavandino già esistente in studio, è possibile utilizzare un sifone a doppia camera che riduce il rumore
dell'acqua di scarico.
Se si collega a un tubo di scarico separato NW40, è necessario utilizzare un sifone di scarico a muro (MELAG
Art.-No. 37410, vedi pag. 9, Fig. 4).
2.6
Collegamento al serbatoio di alimentazione dell’acqua di raffreddamento________
Se l'alimentazione dell'acqua demineralizzata avviene tramite un serbatoio separato (vedi Fig. 5) questa verrà
aspirata attraverso il tubo con filtro. Un'estremità del tubo viene collegata all'uscita sul retro dell'autoclave,
direttamente oppure tramite un collegamento con swivel. Il tubo deve poi essere inserito nel serbatoio finché
l'estremità con il filtro integrato va a toccarne il fondo.
Se si utilizza l’apposito serbatoio MELAG (MELAG Art.-No.: 244) si consultino le istruzioni riportate
sull'etichetta del serbatoio. Questo contenitore ha una capienza di 11,5 litri, sufficiente per una media di 25
cicli di sterilizzazione. Al primo utilizzo, dal contenitore vengono prelevati circa 2 litri di acqua demineralizzata
per riempire il generatore di vapore a doppia camera vuoto. Sia per il primo utilizzo che per quelli quotidiani, si
raccomanda di assicurare un’adeguata riserva di acqua demineralizzata. La fornitura di acqua distillata a
basso costo può essere assicurata mediante il dispositivo di distillazione MELAdest®65.
Pagina 9
1
2
12
3
11
4
10
9
5
7
6
8
Fig. 4 Installazione tipica di Vacuklav®40-B/44-B con serbatoio per acqua demineralizzata e sifone di
scarico a muro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2.7
Pannello posteriore di Vacuklav®40-B/44-B
Tubo immissione acqua di raffreddamento (pressurizzato)
Tubo scarico acqua di raffreddamento DN16
Tubo di alimentazione acqua con filtro
Giunzione a Y con valvola antirisucchio (compreso in (6) )
Serbatoio dell’acqua demineralizzata (MELAG Art.-No. : 244)
Sifone di scarico a muro (MELAG- Art.- No.: 37410)
Scarico a muro (NW 40)
Sensore di perdite acqua con valvola di chiusura (MELAG Art.-No.: 1056)
Rubinetto con valvola di sicurezza conforme a DIN 1717 (MELAG Art.-No.: 37310)
Connessione di rete
Dispositivo antirisucchio (EN 1717)
Collegamento a un dispositivo di demineralizzazione (opzionale)_______________
Per avere la fornitura diretta di acqua demineralizzata, l’autoclave può essere collegata direttamente a un
dispositivo di demineralizzazione dell'acqua (vedi Fig. 5). Invece del collegamento a un serbatoio, l'immissione
di acqua demineralizzata viene collegata direttamente al dispositivo di preparazione dell'acqua.
I sistemi basati sul principio dell'osmosi inversa MELAdem®47 e MELAdem®40 risultano ottimali per fornire la
quantità e la qualità di acqua necessaria per le autoclavi Vacuklav®40-B/44-B.
Per l'installazione e il funzionamento di questi dispositivi, riferirsi ai relativi manuali di istruzioni.
Se si utilizzano apparecchi di marche differenti, assicurarsi che questi producano una quantità di acqua
sufficiente e sufficientemente purificata. Si consiglia di consultare il Servizio Assistenza Tecnica.
2.8
Installazione della flash card MELAflash (opzionale)
Per scopi di documentazione (archiviazione permanente dei protocolli dei cicli effettuati), è possibile installare
nello slot interno la flash card MELAflash (vedi Fig. 3, posizione - S). Procedere come segue:
Pagina 10
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
1. Di fronte all’autoclave, guardare l’angolo superiore destro. Sul lato destro, vicino al pannello di comando e
al display – figura 1 – vi è un coperchio scorrevole sotto al quale vi è lo slot per la flash card.
2. Spostare il coperchio per 3 cm verso destra (vedi figura 2).
1
2
Ora è possibile accedere allo slot (vedi figura 3, posizione - S) per la flash card.
G
S
L
T
3
4
3. Inserire la flash card nello slot (vedi figura 3) con il lato mostrato in figura 3 (posizione - G) verso
sinistra e spingerla all’interno fino al collegamento (la luce rossa -L- lampeggia brevemente – figura
4) (vedi freccia - figura 4). Non spingere con forza né forzare l’inserimento.
4. Riportare il coperchio nella posizione iniziale.
5. Per rimuovere la flash card, ripetere i punti 1. / 2. e premere il tasto (vedi figura 4 , posizione – T).
Pagina 11
3 Avviamento dell’unità
3.1
Impostazione Emissione log immediata„Si“ (opzionale)_______________________
Se si utilizza la flash card MELAflash e si desidera un’emissione immediata dei protocolli, bisogna attivare
l’opzione „Emissione log immediata Si“ nel menu IMPOSTAZIONI (vedi sezione 6.4.2).
3.2
Test del vuoto (Vacuum Test)_____________________________________________
Per il controllo delle funzioni dell’autoclave appena installata, o dopo un lungo periodo di inutilizzo, dopo un
eventuale trasloco, o comunque periodicamente durante il normale utilizzo, è necessario effettuare il test del
vuoto per verificare che non vi siano eventuali perdite. Il test del vuoto si esegue - preferibilmente con
l’apparecchio freddo - nel modo seguente:
Azione/ Spiegazione
Indicazioni sul display
Accendere Vacuklav®40-B/44-B per mezzo dell’interruttore (Fig.1/2 Pos. 12).
Durante la finestra di inizializzazione „Benvenuti“, il software viene inizializzato
e vengono controllati i componenti dell’unità.
Successivamente, appare il menu PRINCIPALE per la selezione del
programma. Il generatore di vapore viene riempito automaticamente.
Selezionare il menu SPECIALE con i tasti funzione
Selezionare il menu SPECIALE premendo il tasto „SELEZIONA“
Il programma „Test del vuoto“ viene selezionato insieme alla selezione del
menu SPECIALE.
Iniziare il test del vuoto premendo il tasto „START“
La camera viene portata ala pressione di espulsione e, una volta raggiunta
questa pressione, inizia il periodo di normalizzazione di 5 minuti.
Terminato il periodo di normalizzazione, l’aumento della pressione viene
misurato per 10 minuti.
Pagina 12
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
Azione/ Spiegazione
Indicazioni sul display
Alla fine del tempo di misurazione, appare un messaggio con il valore di
perdita.
Aprendo lo sportello e selezionando „Indietro“ si ritorna al menu PRINCIPALE
dal menu SPECIALE
3.3
Ciclo di prova __________________________________________________________
Per il controllo del funzionamento dell':apparecchio si deve eseguire un ciclo „Universale" con carico rilevante.
Dopo aver caricato l'autoclave e selezionato il programma con i tasti funzione del menu, premere il tasto
„START“ per avviare il ciclo di sterilizzazione. Se il ciclo procede in modo corretto, al suo termine sul display
apparirà il seguente messaggio (vedi Sezione: 4.6).
3.4
Documento di installazione ______________________________________________
Come certificazione della corretta installazione dell’autoclave, il personale autorizzato all’installazione
dovrebbe stilare un documento di installazione e inviarne una copia a MELAG. Questo è importante per la
validità della garanzia.
Pagina 13
3.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Istruzioni di sicurezza ___________________________________________________
Attenzione! Flash card: Non scollegare la flash card durante la lettura/scrittura della flash card. Usare
solo le flash card MELAG originali MELAflash. In caso contrario, MELAG non accetta responsabilità per
interruzione, perdita di dati o altri danni.
Aprendo lo sportello, soprattutto dopo aver interrotto un ciclo di asciugatura, può fuoriuscire vapore
residuo dalla camera.
Dopo aver aperto lo sportello, non toccare con le mani alcuna superficie metallica - vi è pericolo di
scottarsi. Utilizzare sempre l’apposito supporto per estrarre i tray, o indossare un’adeguata protezione
per le mani quando si estraggono altri contenitori.
Per evitare danni, si consiglia l'installazione di un rilevatore di perdite nell'immissione dell'acqua e, nel
caso sia installato il dispositivo di demineralizzazione dell’acqua MELAdem®40 o MELAdem®47, il
rilevatore deve essere installato nell’immissione di acqua di quest’ultimo (vedi dettagli di installazione).
Se si intende installare un apparecchio per la produzione di acqua demineralizzata di una marca diversa,
consultare prima l'Assistenza Tecnica.
L’unità non è adatta alla sterilizzazione dei liquidi.
Secondo le normative VDE attualmente vigenti, questo apparecchio non deve essere utilizzato in
ambienti con pericolo di esplosioni.
L'unità deve essere installata e sottoposta a riparazione solo da personale autorizzato, utilizzando solo
componenti originali e osservando le relative istruzioni.
Prima di aprire la struttura esterna, disinserire la spina della corrente!
Attenzione! Quando si disattiva l’unità, il generatore di vapore continua ad essere sotto pressione per un
po’ di tempo. Controllare visivamente la valvola di pressione!
Per il funzionamento e la validità di sterilizzazione dell'unità è indispensabile seguire le istruzioni d’uso
contenute in questo manuale, soprattutto per quanto riguarda il carico dell'autoclave con la selezione di
programmi specifici.
L’unità deve essere utilizzata al di fuori della portata del paziente (raggio di 1.5 metri intorno alla zona di
trattamento).
4 Istruzioni per tutte le procedure di sterilizzazione
4.1
4.1.1
Alimentazioni esterne ___________________________________________________
Acqua di raffreddamento e acqua demineralizzata________________________________________
L'autoclave controlla automaticamente la disponibilità e la qualità dell'acqua di raffreddamento e dell'acqua
demineralizzata prima di ogni avvio di programma.
Per permettere l’avvio immediato di un programma ed evitare eventuali interruzioni o segnalazioni di errore
(vedi Sezioni: 4.11 e 7.3) :
• Prima di effettuare la prima sterilizzazione quotidiana, controllare che il rubinetto di alimentazione
dell'acqua sia aperto;
• Se l'acqua demineralizzata viene fornita da un serbatoio separato, controllarne il livello e, se necessario,
riempire il serbatoio con acqua demineralizzata di qualità adeguata (vedi Sezione: 8.3.2).
• Se l'acqua viene fornita direttamente dal dispositivo per la produzione dell'acqua demineralizzata
MELAdem®47, verificare che questo sia acceso in tempo (almeno un'ora prima dell'avvio del programma),
per esempio se il dispositivo è stato spento durante la notte.
4.1.2
Alimentazione di rete ________________________________________________________________
Accendere l'apparecchio con l'interruttore che si trova sul fronte dell'unità in basso a destra. Una volta
terminata l’inizializzazione (circa. 10 s) e chiuso lo sportello, sul display appare il menu PRINCIPALE per la
selezione del programma. In caso di sportello aperto, sul display appare un messaggio che chiede di chiudere
lo sportello.
Pagina 14
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
4.2
Carico dell’autoclave____________________________________________________
Il carico corretto dell'autoclave è un fattore fondamentale per la sterilizzazione e l'asciugatura dei materiali:
Per questo è necessario seguire attentamente le indicazioni basilari qui riportate:
Normalmente, l'autoclave dovrebbe essere caricata con il portatray, poiché questo assicura la penetrazione
ottimale del vapore e l'asciugatura perfetta. In casi eccezionali e dopo aver consultato il vostro rappresentante
autorizzato di fiducia (per es. se si usano contenitori di altre marche), il portatray può essere rimosso e il
contenitore posizionato direttamente nella camera dell’autoclave.
Tray
I tray per l'alloggiamento dei materiali da sterilizzare devono essere perforati, in modo da sfruttare il passaggio
del vapore condensato. Si raccomandano i tray MELAG. Non è consigliabile l'utilizzo di tray non perforati
anche per evitare un'asciugatura non soddisfacente.
Contenitori chiusi
I contenitori per sterilizzazione chiusi devono essere perforati almeno su una superficie (per es. sul fondo),
oppure devono essere dotati di valvole, in modo che il vapore possa penetrare efficacemente e la condensa
possa fuoriuscire. Tutti i contenitori per sterilizzazione MELAG soddisfano questi requisiti in quanto sono
perforati su due lati e dotati di filtro.
Anche la sterilizzazione con contenitori perforati solo sulla superficie superiore non è consigliabile a causa
della scarsa asciugatura finale.
Se si utilizzano diversi contenitori per sterilizzazione impilati uno sopra l'altro, si deve avere la certezza che
non venga impedita la penetrazione del vapore dall'alto.
Buste trasparenti
Se si utilizzano le buste trasparenti come le MELAfol®, è consigliabile posizionarle verticalmente sul tray, o nel
contenitore per buste. È assolutamente sconsigliabile sovrapporre le buste. Se si dovessero aprire i punti di
sigillatura della busta durante la sterilizzazione, si dovrà aumentare la lunghezza di sigillatura nell'apparecchio
sigillatore, oppure chiudere la busta con un punto doppio. Gli strumenti dovranno essere sterilizzati
nuovamente in una nuova busta.
Pacchetti multipli
Grazie al processo di vuoto pulsato frazionato, è possibile inserire pacchetti multipli.
Quantità di carico
Deve essere assolutamente rispettata la quantità massima di carico indicata (vedi 9.2 e 9.3).
Carichi misti
In caso di carico misto di strumenti e tessuti, è consigliabile mettere i tessuti sopra agli strumenti ed evitare il
contatto diretto fra i due.
I tessuti e gli strumenti non devono essere inseriti insieme nello stesso contenitore. Si deve anche evitare il
contatto diretto fra i tessuti e le pareti della camera. Nel caso di tipi diversi di contenitori per sterilizzazione in
un singolo ciclo:
• posizionare gli strumenti e i contenitori per sterilizzazione in basso;
• posizionare le buste di carta o trasparenti in alto (ma sotto ai tessuti).
Liquidi
L’unità non è adatta alla sterilizzazione di liquidi!
Condizioni per la sterilizzazione
Leggere e rispettare scrupolosamente le indicazioni e le raccomandazioni relative alla sterilizzazione fornite
dai produttori degli strumenti o dei tessuti.
Pagina 15
Manuale di istruzioni di Vacuklav®40-B/44-B
4.3
Chiusura dello sportello _________________________________________________
Per chiudere lo sportello, spingerlo con forza contro l’autoclave (per almeno 3 secondi) fino ad udire il rumore
del motore. Ora lo sportello è chiuso automaticamente, ma non completamente (per proteggerne le
guarnizioni). Una volta chiuso lo sportello, sul display appare il menu PRINCIPALE per la selezione del
programma.
4.4
Selezione del programma ________________________________________________
La scelta del programma dipende dalle caratteristiche fisiche del materiale da sterilizzare (soprattutto la sua
resistenza termica) così come dal tipo di confezione utilizzato (se anche solo una parte del carico è imbustato,
si deve selezionare il "Programma Universale", il “Programma Prione” o il "Programma Delicato").
Premendo il tasto funzione, è possibile visualizzare sul display le seguenti selezioni di programmi:
Nome programma/Messaggio sul display
Parametri/Applicazione
Programma Universale a 134°C, 2 bar, e tempo di
sterilizzazione di 5 min. per qualsiasi tipo di materiale
imbustato, soprattutto strumenti o carichi misti
(imbustati/non imbustati), per es. strumenti cavi e
molto lunghi („Hollow A“ conforme a EN 13060,
rapporto diametro/lunghezza da 1:10 a 1:750).
Programma rapido B a 134°C, 2 bar e tempo di
sterilizzazione di 3,5 min. per strumenti imbustati
carico max. 1,5 kg e strumenti non imbustati per un
utilizzo immediato (se necessario, interrompere
manualmente il ciclo di asciugatura) per es. strumenti
cavi e molto lunghi („Hollow A“ conforme a EN 13060,
rapporto diametro/lunghezza da 1:10 a 1:750 se
entrambe le estremità sono aperte).
Programma rapido S a 134°C, 2 bar e tempo di
sterilizzazione di 3,5 min. solo per strumenti non
imbustati per un utilizzo immediato (se necessario,
interrompere manualmente il ciclo di asciugatura) Per
strumenti pieni o cavi semplici („Hollow B“ conforme a
EN 13060, rapporto diametro/lunghezza da 1:1 a 1:10
se entrambe le estremità sono aperte).
Pagina 16
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
Nome programma/Messaggio sul display
Parametri/Applicazione
Programma delicato a 121°C, 1 bar e tempo di
sterilizzazione di 20 min per qualsiasi tipo di materiale
imbustato, soprattutto grandi quantità di tessuto e di
materiale termolabile (plastica, gomma) o carichi misti
(imbustati/non imbustati), adatto anche per strumenti
cavi e lunghi („Hollow A“ conforme a EN 13060,
rapporto diametro/lunghezza da 1:10 a 1:750 se
entrambe le estremità sono aperte).
Programma Prione (programma universale speciale)
a 134°C, 2 bar, e tempo prolungato di sterilizzazione
di 20 min, per materiale imbustato, soprattutto
strumenti o carichi misti (imbustati/non imbustati).
Questo programma è indicato per la sterilizzazione di
strumenti utilizzati in situazioni a rischio di infezione
tramite proteine modificate in modo patologico
(Creutzfeld-Jacob; BSE), adatto anche per strumenti
cavi e lunghi („Hollow A“ conforme a EN 13060,
rapporto diametro/lunghezza da 1:10 a 1:750 se
entrambe le estremità).
Menu SPECIALE
Questo menu contiene tutti i programmi utilizzati per
la verifica delle funzioni tecniche dell’autoclave. È
accessibile premendo il tasto „SELEZIONA“ (vedi
display seguenti).
Programma Test del vuoto
Usato per determinare eventuali perdite dell’autoclave
(prova della permeabilità sottovuoto, con rilevazione
delle perdite), con partenza a freddo.
Pagina 17
Nome programma/Messaggio sul display
Parametri/Applicazione
Programma Test Bowie&Dick a 134°C, 2 bar e
tempo di sterilizzazione di 3.5 min
Usato per controllare la funzionalità dell’autoclave
(prova della penetrazione del vapore tramite indicatori
speciali)
Misurazione della conduttanza per determinare la
qualità dell’acqua demineralizzata utilizzata per la
sterilizzazione.
Menu PROT utilizzato per impostare le opzioni di
emissione dei protocolli.
Ritorna al menu PRINCIPALE
Pagina 18
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
4.5
Avvio del programma ___________________________________________________
Premendo il tasto "START" si avvia il programma selezionato. Una volta iniziato il programma, si attivano la
verifica dell’acqua demineralizzata e la misurazione della conduttanza e lo sportello di schiude
completamente.
Se si avvia il „Programma Rapido S“, apparirà il seguente messaggio „Attenzione: Solo strumenti non
imbustati“ con la richiesta di confermare questo messaggio.
4.6
Svolgimento del programma _____________________________________________
Dopo l’avvio, il programma continuerà automaticamente. Il display mostrerà il progredire del programma in
questo modo:
Stato del programma
Messaggio sul display
Fase di espulsione (per diversi cicli) :
Espulsione
(rimozione
dell’aria)
fino
al
raggiungimento della pressione di espulsione
adeguata, seguita dall’introduzione del vapore fino
a una sovrapressione minima.
Il display visualizza la pressione e la temperatura
nella camera e il tempo fino alla fine della
sterilizzazione.
Nota:
Premendo brevemente il tasto „DETTAGLI“, si
visualizzano ulteriori informazioni sullo stato del
programma (queste informazioni scompaiono
premendo nuovamente il tasto per un periodo più
lungo).
Fase di sterilizzazione
Una volta raggiunti i parametri corretti di pressione
e
temperatura,
inizia
l’effettiva
fase
di
sterilizzazione fino al completamento del ciclo.
Il display visualizza la pressione e la temperatura
nella camera e il tempo fino alla fine della
sterilizzazione.
Fase di asciugatura
Dopo il rilascio della pressione, inizia la fase di
asciugatura.
Dato che a questo punto la fase di sterilizzazione è
completata, è possibile interrompere il programma
senza segnalazioni di errore. A eccezione del
„Programma Rapido S o B", è consigliabile
attendere il termine dell’asciugatura.
Il display visualizza la pressione e la temperatura
nella camera e il tempo fino alla fine della
sterilizzazione.
Pagina 19
Stato del programma
Fine del programma
Il ciclo termina dopo la ventilazione della camera.
Se è presente la flash card MELAflash ed è stata
attivata l’opzione di emissione immediata del
protocollo, questo viene memorizzato sulla flash
card.
Premendo il tasto „PROT“, sul display viene
visualizzato una sintesi del protocollo.
Premere il tasto „APRI“ per aprire lo sportello ed
estrarre gli oggetti sterilizzati.
Pagina 20
Messaggio sul display
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
4.7
Stampa del protocollo ___________________________________________________
Per ciascun ciclo effettuato, nella memoria dell’autoclave Vacuklav®40-B/44-B viene archiviato un protocollo.
In caso sia installata la flash card MELAflash e sia attiva l’opzione „Emissione immediata log „Si“ (nel menu
IMPOSTAZIONI), al termine del programma il protocollo viene copiato automaticamente sulla flash card
MELAflash. Usare il menu PROT per copiare i protocolli sulla flash card MELAflash in un secondo momento.
Collegarsi a un PC per visualizzare/stampare i protocolli.
Sul rapporto di stampa appaiono le seguenti informazioni:
Tipo di autoclave
---------------------------------------10 MELAG Vacuklav 40-B
---------------------------------------15 Program:
Quick Program S
20 Program type: 134°C unwrapped. 3.5 min
25 Date:
1 Jun 2004
30 Daily batch: 02 Total: 00022
---------------------------------------40 Quick Program S successfully completed
---------------------------------------45 Temperature: 135.4 +0.22/-0.44 °C
50 Pressure:
2.16 +0.06/-0.17 bar
55 Hold time:
03 min 30 s
60 Conductivity:37 µS/cm (25:0.0)
65 Start time:
11:02:33
70 Compl. time: 11:11:18 (08:45 min)
---------------------------------------80 SN:200414-B1425 BO1.000
---------------------------------------Step Time t[m:s] P[mbar] T[°C]
SK11 0:09
0:09
1667 104.1
SK12 0:33
0:24
1286 107.5
SK21 0:38
0:05
1641 107.5
SK22 1:01
0:23
1286 112.6
SF12 1:34
0:33
482 106.4
SF13 1:49
0:15
1606 109.8
SF21 1:56
0:07
1285 111.6
SF22 2:27
0:31
383 108.0
SF23 2:46
0:19
1834 113.6
SH01 3:13
0:27
2702 129.4
SH02 3:28
0:15
2824 131.1
SS01 3:58
0:30
3041 133.7
SS02 7:28
3:30
3171 135.5
SA
7:59
0:31
1287 116.2
ST01 8:24
0:25
582 105.9
SU-B 8:44
0:20
1004 105.4
---------------------------------------S... Step
.K.. Conditioning
.F.. Evacuation
..?. Types Cond.(2)/Evacuation (5)
...x serial no. of part process
...1 Pressure outlet
...2 Evacuate
...3 Steam inlet
.H.. Hold
.S.. Sterilization
.A.. Pressure outlet
.T.. Drying
.B.. Ventilation
.E.. End
------------------------------------END
4.8
Nome del programma
Parametri del programma di sterilizzazione
Data
Numero ciclo giornaliero/ ciclo totale
Messaggio di verifica
Sterilizzazione con deviazione max.
Pressione con deviazione max.
Tempo di sterilizzazione
Conduttanza dell’acqua demineralizzata
Ora di inizio programma
Ora di fine programma
Numero di serie e versione software
Fasi del programma con valori di tempo
(rispetto all’inizio del programma), vapore
pressione e temperatura del vapore
Cronologia del ciclo
Estrazione dei materiali sterilizzati ________________________________________
Una volta aperto lo sportello, è possibile estrarre gli oggetti sterilizzati.
Attenzione! Pericolo di scottature! Non toccare la camera calda o il carico senza guanti protettivi. Per
rimuovere i tray, usare il portatray MELAG (fissato nella parte interna dello sportello) o altre protezioni
adeguate per le mani.
Pagina 21
4.9
Stoccaggio dei materiali sterili____________________________________________
Dopo aver estratto gli strumenti sterili imbustati, controllare l'integrità delle buste. Qualora le stesse
presentassero delle anomalie (per es. sigillatura aperta) la sterilizzazione degli strumenti dovrà essere ripetuta
dopo averli nuovamente imbustati.
È importante che Io stoccaggio degli strumenti venga effettuato quando gli stessi sono perfettamente asciutti. .
Vacuklav®40-B/44-B assicura un’asciugatura ottimale se il programma non viene interrotto prima del suo
completamento e se l'autoclave è stata caricata correttamente (vedi Sezione: 4.2). Immediatamente dopo il
processo di sterilizzazione, sulle superfici degli strumenti sterilizzati o sul contenitore può restare della
condensa. Comunque, il passaggio continuo di calore dagli strumenti sterilizzati alla condensa rimanente, ne
consente l'evaporazione al termine del processo di sterilizzazione. A questo riguardo, la normativa tedesca
DIN 58953 Parte 7 Sezione 7 contiene le seguenti informazioni: "...piccole quantità di acqua che si trovano
sulla superficie superiore delle buste per sterilizzazione non rappresentano un problema se evaporano entro
30 minuti dall'estrazione delle buste dall'autoclave a vapore....“.
I materiali imbustati devono essere conservati al riparo dalla polvere (per es. in un contenitore chiuso). In
condizioni di stoccaggio adeguate, la norma DIN 58953 Parte 8 stabilisce un periodo massimo di
conservazione di sei mesi degli strumenti sterilizzati (per es. in buste per sterilizzazione trasparenti).
4.10 Frequenza di sterilizzazione / Tempi di pausa _______________________________
Al completamento o all’interruzione dell’asciugatura, l'autoclave può essere ricaricata e riavviata
immediatamente, senza dover rispettare alcun tempo di pausa.
4.11 Interruzione manuale del programma ______________________________________
4.11.1 Interruzione della sterilizzazione/ disinfezione ___________________________________________
Un programma già avviato può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto „STOP" e validando il
messaggio di conferma. Se il programma non ha ancora raggiunto la fase di asciugatura gli strumenti
saranno considerati non sterili e sul display apparirà un messaggio di errore.
Attenzione! In funzione dello stato operativo dell’unità, all'apertura dello sportello vi può essere fuoriuscita di
vapore.
4.11.2 Interruzione dell’asciugatura _________________________________________________________
È possibile interrompere il programma dopo l'inizio del ciclo di „Asciugatura". Dato che la sterilizzazione vera e
propria è finita, il materiale a questo punto è da considerarsi sterilizzato. L’asciugatura è un fattore
fondamentale per la conservazione della sterilità. In relazione allo stadio in cui il programma di asciugatura
viene interrotto, il carico potrebbe non essersi sufficientemente asciugato, soprattutto in caso di strumenti
imbustati. Per questo motivo non è consigliabile interrompere il processo di asciugatura dei materiali imbustati
con il „Programma Universale", il „Programma Prione" e il „Programma Delicato" . Con il „Programma Rapido"
è possibile un'interruzione anticipata del ciclo di asciugatura per poter usare subito gli strumenti. Gli strumenti
non imbustati possono essere estratti subito dopo la fine del programma e lasciati asciugare mentre si
raffreddano.
Attenzione! A seconda dello stato operativo dell’unità, all'apertura dello sportello vi può essere fuoriuscita di
vapore.
4.12 Avvertenze e indicazioni di errore _________________________________________
Le Vacuklav®40-B/44-B dispongono di un certo numero di dispositivi di sicurezza, così come un sistema
integrato di controllo nella memoria dati, per assicurare la maggiore sicurezza possibile nel processo di
sterilizzazione ed evitare i rischi ai pazienti e agli operatori..
Alcune funzioni dell’unità, come i sensori di pressione e di temperatura, vengono controllati all’avvio
dell’autoclave.
Altre premesse per la sicurezza dello svolgimento corretto del ciclo, come per es. l'alimentazione elettrica, la
quantità e la qualità dell'acqua, vengono controllate come condizione indispensabile all'avvio di un
programma, in modo che questo non possa avviarsi se i valori riscontrati non risultano soddisfacenti. Dopo
l’avvio del programma, vengono controllati tutti i parametri considerati rilevanti per la sterilizzazione
Oltre alla visualizzazione sul display di messaggi, avvertenze e indicazioni di errori, in caso di interruzione del
programma appare un protocollo di errore.
Pagina 22
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
4.13 Tempi di inattività ______________________________________________________
Durante il funzionamento, quando l’unità è accesa, lo sportello dovrebbe rimanere chiuso nei momenti di
inattività per un risparmio energetico e per mantenere la temperatura del generatore di vapore tra un ciclo e
l’altro.
In caso di pause operative prolungate (durante la notte, il weekend o le vacanze) spegnere l’unità e lasciare
socchiuso lo sportello per evitare danni alla guarnizione ed evitare l'adesione della gomma all'unità. Chiudere
l'alimentazione dell'acqua dalla rete idrica e, se presente, dal dispositivo di distillazione dell'acqua.
5 Imballo / Trasporto / Reinstallazione
Quando è necessario imballare nuovamente l'apparecchio per il trasporto, procedere in questo modo:
Spegnere l’unità.
Disinserire la spina di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio.
Chiudere l'afflusso dell'acqua di raffreddamento e dell'acqua demineralizzata.
Scollegare i tubi nella parte posteriore dell'autoclave.
Per il trasporto dell'autoclave con il portatray e/o i tray inseriti, introdurre del polistirolo o altro materiale
da imballo fra lo sportello e la camera.
Attenzione! Per evitare danni durante il trasporto, utilizzare gli imballi originali dell’unità.
In caso di trasporto in periodi di gelo seguire le istruzioni dei tecnici autorizzati!
•
•
•
•
•
6 Funzioni speciali
6.1
Funzione DETTAGLI ____________________________________________________
All’avvio di un programma, è possibile visualizzare le informazioni del programma in corso premendo
brevemente il tasto „DETTAGLI“.
Display
per
informazioni
dettagliate
le
Queste informazioni scompaiono quando si preme nuovamente il tasto „DETTAGLI".
6.2
Selezione dell’asciugatura extra __________________________________________
Con carico corretto, il programma di asciugatura standard assicura già un'asciugatura sufficiente dei materiali
(vedere Sezione 4.2). Se in caso di carico misto speciale dovesse restare dell'umidità residua, è possibile
prolungare l'asciugatura del 50% con il programma speciale the "Asciugatura extra". Per far ciò, premere il
tasto „START“ per più di 1 secondo prima di avviare il programma, fino a che sul display appare il simbolo
dell'asciugatura extra sopra al tasto.
A questo punto, il programma selezionato procederà con un tempo di asciugatura extra. La funzione
„Asciugatura extra” è disponibile solo quando all'avvio del programma. Se l’asciugatura extra è stata attivata
per errore, può essere disattivata premendo uno dei tasti funzione.
6.3
Protocollo / Documentazione di carico _____________________________________
Per documentare i cicli di sterilizzazione, la memoria dell’autoclave può archiviare circa 100 protocolli, in
funzione della loro dimensione.
Pagina 23
Questi protocolli possono essere memorizzati immediatamente o successivamente sulla flash card MELAflash
tramite lo slot interno. I protocolli possono essere stampati o archiviati mediante un PC.
Si raccomanda di impostare l’opzione „Emissione log immediata Si“, dal momento che l’archiviazione
automatica del protocollo nella flash card alla fine del programma memorizza la data e l’ora (Windows) alla
fine del programma. Se i protocolli vengono archiviati in un secondo momento, la data e l’ora saranno uguali
per tutti (corrispondenti alla data e all’ora dell'archiviazione).
Se la memoria di Vacuklav®40-B/44-B è piena, appare il seguente messaggio: „Attenzione Memoria protocolli
piena“ con l’opzione di cancellare la memoria e l'opzione di archiviare prima i protocolli sulla flash card (tramite
il menu PROT).
6.4
6.4.1
Emissione del protocollo ________________________________________________
Installazione/ rimozione della flash card MELAflash ______________________________________
Installazione: vedi 2.8
Rimozione: Sotto allo slot, vi è un tasto per rimuovere la flash card MELAflash e sul display appare un
messaggio di verifica della volontà di accedere al mezzo di archiviazione.
Per la rimozione di MELAflash, premere il tasto ed estrarre la scheda dallo slot.
Non scollegare la flash card durante la lettura/scrittura della flash card. Usare solo le flash card MELAG
originali MELAflash. In caso contrario, MELAG non accetta responsabilità per interruzione, perdita di dati o
altri danni.
6.4.2
Emissione log immediata Si/No _______________________________________________________
Per l’invio automatico del protocollo alla flash card alla fine del programma, l’opzione „Emissione log
immediata" deve essere impostata su „Si" nel menu IMPOSTAZIONI. Procedere in questo modo:
Azione/ Spiegazione
Messaggio sul display
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI dal menu PRINCIPALE con i tasti
funzione.
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI premendo il tasto „SELEZIONA“.
Selezionare l’opzione Emissione log immediata con i tasti funzione.
Attivare il punto premendo il tasto „EDIT“. Il box del display appare invertito.
Premendo uno dei tasti funzione, appare la finestra Emissione log immediata
„Si“. Seguire le schermate successive.
Successivamente, confermare la nuova impostazione premendo „OK“.
Pagina 24
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
Azione/ Spiegazione
Messaggio sul display
Infine, evidenziare „Esci e SALVA“ con i tasti funzione e confermare la
modifica premendo „OK“.
Durante la visualizzazione della finestra corrispondente, le modifiche
effettuate vengono memorizzate in modo permanente.
6.4.3
Emissione successiva dei protocolli memorizzati ________________________________________
Tramite il menu PROT, è possibile archiviare in un secondo momenti i protocolli dalla memoria interna alla
flash card MELAflash.
Procedere in questo modo:
Azione/ Spiegazione
Messaggio sul display
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI dal menu PRINCIPALE con i tasti
funzione.
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI premendo il tasto „SELEZIONA“.
Selezionare il menu PROT con i tasti funzione.
Selezionare il menu PROT premendo il tasto „SELEZIONA“.
Ora usare i tasti funzione per selezionare il tipo/gruppo di protocollo
desiderato e premere il tasto „EMISSIONE“ per memorizzarli sulla flash card.
Pagina 25
6.5
Impostazione di data e ora _______________________________________________
Usare il menu IMPOSTAZIONI per impostare la data e l’ora (per es. per impostare l’ora legale) in questo
modo:
Azione/ Spiegazione
Messaggio sul display
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI dal menu PRINCIPALE con i tasti
funzione.
Selezionare il menu IMPOSTAZIONI premendo il tasto „SELEZIONA“.
Scegliere l’opzione Data o Ora con i tasti funzione e attivarla premendo il tasto
„EDIT”.
Usare i tasti funzione e il tasto „EDIT“ o „OK“ per impostare la data desiderata
(vedere anche la procedura per l’impostazione dell’emissione immediata del
protocollo descritta in precedenza).
I nuovi valori di data e ora diventano immediatamente attivi premendo „OK“. In
questo caso, non è necessario uscire dal menu IMPOSTAZIONI premendo
„esci e SALVA“.
Pagina 26
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
6.6
Impostazione del contrasto ______________________________________________
Per impostare il contrasto del display, selezionare „Contrasto display“ dal menu IMPOSTAZIONI.
Aumentare o diminuire il contrasto premendo i tasti funzione (per un periodo più lungo). Memorizzare
l’impostazione desiderata uscendo dal menu IMPOSTAZIONI tramite „esci e SALVA“.
6.7
Stato del contatore _____________________________________________________
Nel menu INFO, è possibile richiamare e visualizzare lo stato del contatore e gli altri dati tecnici di
Vacuklav®40-B/44-B. Selezionare l’opzione „Dati tecnici“ nel menu INFO. Appaiono le seguenti informazioni:
6.8
Modifiche dei programmi ________________________________________________
I programmi previsti sono predisposti per soddisfare le esigenze operative (frazionamento, riscaldamento,
sterilizzazione, disinfezione, rilascio della pressione, asciugatura e ventilazione) e visualizzare i parametri di
maggior interesse (pressione, temperatura, tempo).
Il controllo del carico corretto (per quantità, tipo di confezionamento, disposizione nell'autoclave) è di
pertinenza dell'operatore.
L’opzione „Asciugatura extra" influisce sullo svolgimento del programma.
Tutto ciò che esula da quanto definito fino a questo punto fa parte di modifiche particolari al programma e
possono influire sul risultato della sterilizzazione; per questi motivi, dovranno essere apportate solo da
Personale Tecnico Autorizzato.
Pagina 27
6.9
Segnali acustici ________________________________________________________
Vacuklav®40-B/44-B è dotata di un sistema di segnalazione acustica. Di seguito sono elencati i diversi segnali
e il loro significato:
Segnale
1 x molto breve (0.1 s)
1 x lungo (0.5s)
2 x lungo
3 x lungo
5 x lungo
10 x lungo
7
Significato
Conferma dell’attivazione del tasto (contatto elettrico del tasto)
Visualizzazione di un messaggio o di un’avvertenza
Sportello aperto (ripetuto ogni 30 s)
„Attenzione Interruzione programma“ o „Interruzione completata“
Programma completato con successo
Errore
Errori operativi / Malfunzionamenti
7.1
Azioni in caso di errori ________________________________________________________
Se si dovessero creare situazioni discordanti dal normale funzionamento (per es. asciugatura incompleta o
indicazioni di malfunzionamento) si raccomanda di seguire le indicazioni riportate di seguito.
Operando come suggerito, è possibile risolvere il problema e procedere con il lavoro. Se il problema si verifica
ripetutamente, si raccomanda di rivolgersi all'Ufficio Tecnico, cercando di spiegare dettagliatamente il tipo di
problema ai Tecnici Specializzati.
7.2
7.2.1
Errori senza indicazioni _______________________________________________________
Nessuna segnalazione sul display _____________________________________________________
All'accensione dell’unità, sul display appare prima la finestra di inizializzazione e poi il menu PRINCIPALE o,
se lo sportello è aperto, il messaggio „Chiudere lo sportello“.
Se non vi è alcuna indicazione sul display: Controllare:
Se la spina di alimentazione è inserita correttamente nella presa.
Se alla presa arriva corrente (se necessario, verificare con altri dispositivi).
7.2.2
Asciugatura scarsa _________________________________________________________________
L'asciugatura, oltre che dal corretto funzionamento generale dell'autoclave, dipende soprattutto
dall'installazione corretta dell'autoclave e dal carico. Se l’asciugatura non è soddisfacente:
• Controllare che il ritorno della condensa non sia ostacolato da un’installazione non corretta
dell'autoclave.
• Controllare che il ritorno della condensa non sia ostacolato da strumenti o altri materiali caduti sul fondo
della camera.
• Controllare le quantità massime di caricamento, soprattutto nel caso di tessuti, il corretto caricamento
dell'autoclave per un’asciugatura ottimale (nessun contatto diretto con le pareti della camera) e l’utilizzo
appropriato del porta tray (vedi Sezione 4.2).
• Avviare con la funzione „Asciugatura extra" attivata (vedi Sezione 6.2).
Pagina 28
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
7.3
Avvertenze ____________________________________________________________
Per assicurare il corretto funzionamento dell’autoclave, quando necessario sul display appaiono dei messaggi
di avvertenza con le indicazioni per come procedere. In tabella sono riportati alcuni dei messaggi.
Avvertenza
WW12:
Conduttanza
insufficiente
Non è più possibile l’avvio! Inserire nuova
acqua o sostituire la cartuccia di resina del
MELAdem®. Successivamente, controllare la
conduttanza o avviare nuovamente.
Causa / Soluzione
La conduttanza dell’acqua demineralizzata, determinata
automaticamente durante il programma al momento del
riempimento, ha superato il limite di 65 µS/cm. Il programma,
comunque, completa il ciclo. Il messaggio appare al termine
del programma.
Se l’acqua proviene dai dispositivi di purificazione:
MELAdem®40: sostituire la cartuccia di resina.
MELAdem®40: sostituire la cartuccia di resina e, se
necessario, effettuare una manutenzione completa del
dispositivo.
WW13:
Conduttanza
insufficiente Vedi WW12, con la misurazione manuale, il messaggio
Non è più possibile l’avvio! Inserire nuova appare nel menu SPECIALE.
acqua o sostituire la cartuccia di resina del
MELAdem®. Successivamente, controllare
la misurazione di conduttanza o avviare
nuovamente.
WW14: Conduttanza scarsa!
La qualità dell’acqua è scarsa. Riportare la
qualità dell’acqua ai valori corretti al più
presto possibile! Se la qualità rimane scarsa,
l’autoclave non può essere avviata.
WW15:
Conduttanza
scarsa.
Si desidera continuare con il programma?
Migliorare la qualità al più presto possibile!
(Messaggio di avvertenza nel menu START)
Vedi WW15, con la misurazione manuale, il messaggio
appare nel menu SPECIALE.
WW17:
Conduttanza
scarsa
La qualità dell’acqua è scarsa. Inserire
nuova acqua al più presto possibile o
sostituire la cartuccia del MELAdem®! Se la
qualità rimane scarsa, l’autoclave non può
essere avviata.
WA2
>
Risciacquo
necessario
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua
demineralizzata per il risciacquo!
Vedi WW15, con la misurazione della conduttanza durante il
ciclo, Il messaggio appare al termine del programma.
La conduttanza dell’acqua demineralizzata, determinata
automaticamente durante il programma al momento del
riempimento, ha superato il limite di 40 µS/cm.
Se l’acqua proviene dai dispositivi di purificazione:
MELAdem®40: sostituire la cartuccia di resina.
MELAdem®40: sostituire la cartuccia di resina e, se
necessario, effettuare una manutenzione completa del
dispositivo.
WW16:
Conduttanza
scarsa Vedi WW15, ma il messaggio è visualizzato nel menu
Per ora l’acqua viene ancora alimentata STANDBY.
premendo QUITT. Migliorare la qualità al più
presto possibile! (Messaggio di avvertenza
nel menu STANDBY)
WW21:
Risciacquo
scarso
Il risciacquo automatico non viene effettuato
o è insufficiente. Se il messaggio si ripete,
contattare l’Assistenza Tecnica!
WW22:
Risciacquo
scarso
Sono stati ripristinati i requisiti per il
Questo messaggio viene visualizzato a intervalli più lunghi se
l’alimentazione dell’acqua è stata impostata some “interna”,
in relazione alla frequenza di sterilizzazione e alla qualità
dell’acqua (conduttanza).
La camera separata per la generazione del vapore viene
completamente svuotata durante il ciclo successivo. Il
serbatoio contenitore deve essere riempito completamente
per il nuovo utilizzo.
La camera separata per la generazione del vapore non è
stata risciacquata. Di conseguenza, il valore di risciacquo ha
superato un valore limite.
Riempire il contenitore al massimo.
Vedi WW21 „Risciacquo scarso“. il valore di risciacquo ha
superato un altro valore limite.
Pagina 29
Avvertenza
risciacquo? Se si continua ad ignorare il
processo di risciacquo, l’unità potrebbe
essere danneggiata dalla formazione di
macchie.
Avvertenza 231
Flash card non presente nello slot
Deve essere presente quando Emissione
log immediata =Si
Avvertenza 239
Raggiunto numero massimo di directory
FD
218:
Protocollo
già
esistente
Si è cercato di sovrascrivere un protocollo
già esistente con lo stesso nome (protetto).
Svuotare il mezzo di archiviazione ed
EMETTERE nuovamente.
W-AT
>
Display
troppo
Tenere chiuso lo sportello!
caldo
WV3 > Prestazioni di vuoto ridotte
(area 3)
WE3 > Velocità immissione vapore ridotta!
Cause possibili: > Tensione di alimentazione
insufficiente durante il carico > Prestazioni
ridotte del riscaldatore> Valvola di
immissione del vapore troppo piccola (area
3)
Pagina 30
Causa / Soluzione
Nel menu IMPOSTAZIONI è stata attivata l’opzione
„Emissione log immediata Si“ ma non è stata installata la
flash card.
Installare la flash card o impostare „Emissione log immediata
No“ “ nel menu IMPOSTAZIONI .
È stato memorizzato il numero massimo di circa 500
protocolli sulla flash card MELAflash:
memorizzare i protocolli esternamente (su un PC), quindi
cancella rei protocolli o archiviarli in una directory separata.
Quando i protocolli vengono memorizzati automaticamente
sulla flash card o vengono memorizzati manualmente nel
menu PROT, questo errore appare quando esiste già un
protocollo con lo stesso nome.
Svuotare la flash card (copiare i protocolli esistenti su un altro
mezzo di archiviazione).
La temperatura del display ha superato il valore limite.
Evitare l’esposizione diretta al sole.
Quando si installa l’unità, assicurarsi che vi sia una
sufficiente ventilazione.
Questo messaggio appare al termine del programma nel
caso in cui i tempi di espulsione abbiano superato un valore
limite.
Questo può essere causato da prestazioni ridotte della
pompa o dalla presenza di perdite.
Effettuare il Test del vuoto e contattare l'Assistenza Tecnica.
Questo messaggio appare al termine del programma nel
caso in cui il tempo di immissione del vapore fino al
raggiungimento del valore corretto sopra alla pressione
atmosferica ha superato il valore limite.
Tensione di alimentazione insufficiente durante il carico.
Guarnizione dello sportello difettosa, con fuoriuscita di
vapore.
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
7.4
Segnalazioni di errori ___________________________________________________
Se il sistema di monitoraggio rileva delle anomali o se vi sono componenti difettosi che impediscono l’utilizzo
sicuro dell’autoclave, sul display appaiono delle segnalazioni di errore.
Queste segnalazioni appaiono generalmente sul display con „Numero errore" e, quando previsto, la
„Designazione errore". In caso di errori operativi, appaiono anche le azioni da intraprendere
Le avvertenze di errore possono apparire anche se non vi è un programma in corso, cosi come durante lo
svolgimento di un programma.
Se l'errore si verifica durante lo svolgimento del programma, si ha l'interruzione del programma; unitamente
alla compensazione della pressione nella camera. Una volta interrotto il programma, la segnalazione deve
essere confermata premendo contemporaneamente „FINE“ e „APRI“. Se il programma viene interrotto prima
del termine del ciclo, i materiali inseriti in autoclave non sono sterili e il ciclo dovrà quindi essere ripetuto.
Nella memoria interna viene automaticamente archiviato un protocollo di interruzione.
Se è attiva l’opzione „Emissione log immediata Si“, il protocollo di interruzione viene memorizzato
automaticamente sulla flash card MELAflash.
Qui di seguito vi è un elenco degli errori previsti, la causa e la soluzione possibile.
Segnalazione di errore
FDXU > Errore nel sistema dello sportello,
verificatosi nel processo automatico o
manuale, in caso di posizioni non corrette
dell’interruttore (contatti 1 e 2).
FW11 > Nessun
demineralizzata
afflusso
FW12: Conduttanza insufficiente
di
Causa / Soluzione
Contatti non affidabili dell’interruttore 1 (attivato dallo
sportello) e 2 (contatto motore)
Controllare se il dispositivo di contatto dello sportello sia stato
agganciato al pannello frontale o se l'interruttore di contatto
funzioni correttamente.
acqua Durante il funzionamento della pompa, la turbina di
misurazione non registra alcun afflusso o l’afflusso è
insufficiente.
In caso di alimentazione manuale:
Il tubo di aspirazione potrebbe essere piegato, il filtro ostruito
o non immerso nell’acqua.
In caso di alimentazione da Meladem®:
Controllare il rubinetto di carico e la disponibilità di acqua.
Se funziona l’aspirazione dell'aria e il generatore di vapore è
sotto pressione: spegnere l’unità e lasciar raffreddare fino a
che la pressione raggiunge lo „0“.
Il messaggio appare all’avvio del programma, se si supera il
valore massimo di conduttanza. L’avvio del programma viene
interrotto. Di solito, nel menu IMPOSTAZIONI appare un
analogo messaggio di avvertenza.
Pagina 31
Segnalazione di errore
Causa / Soluzione
FRM2: Regolazione del tempo limite della Il massaggio appare in STANDBY, se la temperatura di
temperatura
preriscaldamento del generatore di vapore non viene
raggiunta nel corso del monitoraggio.
Premere il tasto reset della protezione dal surriscaldamento
(vedi Fig. 1) sul pannello frontale.
FA5 > Velocità
insufficiente
di
rilascio
pressione Il tempo limite del rilascio della precisione è stato superato.
Il tubo di scarico dell’acqua potrebbe essere piegato.
Il filtro di rilascio pressione (interno) potrebbe essere ostruito
(necessità di manutenzione)
FB1 > Tempo limite della ventilazione
Il tempo limite della ventilazione è stato superato
Filtro sterile intasato, se il ciclo a vuoto funziona
correttamente senza il filtro sterile, installare un nuovo filtro.
FUN1 > Interruzione di alimentazione
Il messaggio di errore appare quando l’unità viene accesa in
caso di precedente interruzione di alimentazione durante lo
svolgimento del programma.
Non spegnere l’applicazione durante lo svolgimento del
programma.
Controllare l’alimentazione, collegare l’unità a un’altra
sorgente di alimentazione.
FV0 > Prestazioni di vuoto insufficienti Il messaggio di errore appare al momento dell’evacuazione
(pressione minima)
nel ciclo del programma e durante il test del vuoto nel caso in
cui il tempo limite per il raggiungimento della pressione
minima sia stato superato.
Verificare che non vi siano perdite (per es.: sportello non
adeguatamente chiuso)
La pompa potrebbe essere bloccata (arresto prolungato):
Premere l’interruttore di sovraccarico motore (vedi Fig. 1) e
con un cacciavite scollegare la pompa dall’unità attraverso
l’apertura sul lato destro (prima scollegare l’unità
dall’alimentazione).
FV5 > Prestazioni di vuoto insufficienti Il messaggio di errore appare al momento dell’evacuazione
(pressione limite)
nel ciclo del programma e durante il test del vuoto nel caso in
cui il tempo limite per il raggiungimento della pressione limite
sia stato superato.
Perdite dallo sportello (pulire la guarnizione) o la pompa è
bloccata (vedi FV0).
FW40 > Acqua di raffreddamento mancante! La turbina di misurazione per il controllo/misurazione della
La pompa del vuoto non riceve l’acqua di quantità di acqua di raffreddamento non registra afflusso di
raffreddamento. Assicurarsi che vi sia un acqua. Seguire le istruzioni sul display.
afflusso di acqua sufficiente! Aprire il
rubinetto o il
dispositivo acqua stop,
controllare le connessioni e le tubature.
8
Manutenzione dell’autoclave
8.1
Preparazione degli strumenti _______________________________________________
Materiali antiruggine MELAG
Tutte le parti di Vacuklav®40-B/44-B che vengono in contatto con il vapore sono costruite in materiale
antiruggine:Ia camera di sterilizzazione e lo sportello sono in acciaio inox, le tubature di conduzione del
vapore sono in teflon, le viti e le valvole magnetiche sono in ottone.
Ruggine proveniente dall’esterno
L'utilizzo di materiali antiruggine esclude che si formi ruggine all'interno dell’unità. Se si dovesse
eventualmente rilevare formazione di ruggine, questa deve provenire dall'esterno: si noti che anche gli
strumenti in acciaio inox possono arrugginire in seguito, per esempio, a un trattamento scorretto con prodotti
chimici per pulizia e disinfezione.
Preparazione del materiale da sterilizzare
Pagina 32
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
È necessaria quindi una preparazione adeguata dello strumentario prima della sterilizzazione in autoclave.
Manipoli e contrangoli devono essere puliti e lubrificati prima della sterilizzazione, secondo le indicazioni del
produttore.
Secondo le normative BGV A1, lo strumentario comune deve essere disinfettato subito dopo l'utilizzo, prima
della sterilizzazione. Utilizzare le soluzioni per pulizia/disinfezione sempre nelle dosi corrette e rispettare i
tempi di immersione. Si raccomanda la pulizia in vaschette a ultrasuoni, i dispositivi di manutenzione per
manipoli e contrangoli e l'utilizzo della termodisinfezione.
Anche il risciacquo accurato degli strumenti è molto importante per evitare che, sotto la pressione del vapore
durante la sterilizzazione, vengano rilasciati resti di sporco che a lungo andare intaserebbero il filtro, gli ugelli
e le valvole dell'autoclave. Pulire bene quindi con uno spazzolino soprattutto gli strumenti con cerniere, snodi,
giunture. Risciacquare accuratamente gli strumenti per eliminare qualsiasi traccia di liquidi disinfettanti. Evitare
assolutamente l’introduzione di agenti chimici nell'autoclave per eliminare i rischi di corrosione! Si raccomanda
un ultimo risciacquo in acqua demineralizzata e un'asciugatura accurata prima dell'inserimento in autoclave.
Le turbine dovrebbero essere lubrificate secondo le istruzioni del produttore per assicurare la durata dei
componenti.
Strumenti nuovi
Anche gli strumenti nuovi appena acquistati devono essere puliti per eliminare ogni traccia di lubrificante,
grasso e sporco in genere.
Nota: seguire attentamente le indicazioni del produttore relative alla preparazione e sterilizzazione dello
strumentario.
8.2
Formazione di ruggine (proveniente dall’esterno) ______________________________
Si è già sottolineato che l'eventuale formazione di ruggine sulle superfici dell'autoclave o degli strumenti è
provocata dall'introduzione di strumenti già arrugginiti, anche se realizzati in acciaio inox, o da strumenti in
acciaio normale che provocano fenomeni di galvanizzazione. Spesso un singolo strumento arrugginito è
sufficiente a passare ruggine agli altri strumenti o a formare una pellicola di ruggine all'interno dell'autoclave,
provocando corrosione. In caso di formazione di ruggine nell'autoclave, pulire le pareti della camera di
sterilizzazione e il portatray utilizzando prodotti appositi per acciaio inox. Non utilizzare spugnette o spazzoline
in metallo. Per le macchie di sporco, utilizzare un panno morbido imbevuto di alcol.
8.3
8.3.1
Manutenzione di Vacuklav®40-B/44-B_________________________________________
Pulizia ________________________________________________________________________________
Il portatray e la camera di sterilizzazione, compresa la guarnizione dello sportello devono essere puliti almeno
una volta alla settimana con un panno morbido e con alcol; in caso di sporco resistente, utilizzare
eventualmente in minima quantità un prodotto specifico e delicato per l'acciaio inox (pH 5-8).
Prestare molta attenzione in modo che gli agenti liquidi non penetrino nelle tubature collegate alla camera di
sterilizzazione; non utilizzare prodotti contenenti cloro, né prodotti alcalini. Non utilizzare spugnette o
spazzoline in metallo.
La guarnizione dello sportello deve essere controllata settimanalmente e pulita con alcol o con un detergente
delicato (pH 5-8) o con alcol chirurgico.
Il filetto dello sportello (lato destro) e le cerniere (lato sinistro) devono essere lubrificati regolarmente con grasso al
silicone per assicurare la corretta funzionalità dello sportello.
Le parti esterne dell’autoclave possono essere pulite con un detergente delicato o con alcol chirurgico. Se
l’acqua demineralizzata è conservata in serbatoio esterno, controllare quest'ultimo regolarmente e pulirlo con
acqua demineralizzata ogni volta si ritenga necessario e prima di ogni riempimento.
8.3.2
Utilizzo dell’acqua demineralizzata_____________________________________________________
Qualità dell’acqua
Per la sterilizzazione a vapore, è indispensabile l'utilizzo di acqua demineralizzata di elevata qualità.
I valori dovrebbero soddisfare le specifiche degli standard EN 13060, Appendice C riportati in tabella.
Per l’utilizzo di Vacuklav®40-B/44-B, è sufficiente anche il liquido per batterie conforme alla normativa VDE 510
(conduttanza originaria ≤ 10 μS/cm*), durante l’utilizzo ≤ 30 μS/cm*), valore di pH secondo la normativa EN 285,
analoghi residui di vapore).
Dove acquistare l’acqua
L’acqua per batteria conforme a VDE 510 è facilmente reperibile in commercio. Gli standard di qualità conformi a
VDE 510 devono essere riportati sull’etichetta. L'utilizzo di normale acqua corrente può generare depositi
calcarei nelle condutture, nelle valvole e negli ugelli, che comprometterebbero il buon funzionamento
dell’unità. Anche l'acqua "dura" (pH < 5 or > 7) può danneggiare l'autoclave.
Formazione di macchie sugli strumenti
La formazione di macchie sugli strumenti dipende dalla qualità dell’acqua utilizzata per la formazione di vapore.
Caratteristiche dell'acqua secondo gli standard EN 13060, Appendice C
Pagina 33
Residui di vapore
Ossido di silicio, SiO2
ferro
Cadmio
Piombo
Altri metalli pesanti
Cloruri
Fosfati
Conduttanza (at 20°C)
pH
Aspetto
Durezza
mg/l
≤ 10
1
mg/l
≤
mg/l
≤ 0.2
mg/l
≤ 0.005
mg/l
≤ 0.05
0.1
mg/l
≤
mg/l
≤ 2
mg/l
≤ 0.5
μS/cm *)
≤ 15
5 to 7
incolore; pulita; priva di sedimenti
mmol/l
≤ 0.02
*) μS/cm = micro-Siemens per centimetro
8.4
8.4.1
Controllo del funzionamento dell’autoclave _________________________________
Dispositivo di sicurezza con controllo automatico
Il controllo elettronico dei parametri garantisce la verifica costante di tutti i parametri rilevanti e la loro
comparazione con i valori standard, in modo che il messaggio di errore possa essere evidenziato
immediatamente. Se un programma viene completato senza problemi, al termine del ciclo appare il
messaggio "Fine" e il rapporto di stampa riporta i dati corrispondenti. L'operatore può controllare in ogni
istante Io svolgimento del programma, grazie ai valori visualizzati sul display (oppure consultando il
protocollo).
Pagina 34
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
8.4.2
Controllo del ciclo / controllo della funzionalità __________________________________________
L’autoclave Vacuklav®40-B/44-B è stata prodotto in conformità agli standard Europei EN 13060 e grazie al
processo di vuoto frazionato soddisfa i requisiti delle autoclavi di Classe B.
Il controllo regolare della funzionalità e del ciclo della procedura „B“ viene effettuato un dispositivo di controllo
del processo (PCD), chiamato „Helix“ e definito da EN 867-5:2001. Il completo viraggio del colore degli
indicatori significa che l’aria è stata espulsa completamente dalla camera di sterilizzazione e che i parametri di
Pressione, Temperatura e Tempo sono stati adeguati.
A questo scopo, MELAG propone il dispositivo di controllo del processo MELAcontrol®, completo di 250 strisce
per il test (Art.-No. 01080).
8.4.3
Test batteriologico periodico (due volte all’anno) ________________________________________
La normativa DIN 58 946 Parte 8 Sezione 3.2 raccomanda: "Si dovrebbero effettuare test periodici, per es.
ogni 6 mesi dalla data di installazione, per verificare che i processi di sterilizzazione siano effettuati in modo
soddisfacente a condizione che si siano seguite correttamente le istruzioni per l'uso".
Gli istituti di igiene e i centri di analisi locali possono effettuare test basati su spore e certificare i risultati della
sterilizzazione.
8.4.4
Raccomandazioni per la manutenzione _________________________________________________
La manutenzione regolare dell'autoclave è determinante per la lunga durata e per il buon funzionamento
dell’unità. Si raccomanda un controllo annuale da parte dell'Assistenza Tecnica che comprenda un controllo
effettivo della macchina e un test di funzionamento, nonché il controllo e la sostituzione, quando necessaria, di
componenti elettrici e pezzi di ricambio usurati.
Il display visualizza un messaggio per rammentare la manutenzione, ogni due anni o dopo 1000 cicli di
sterilizzazione.
Per qualsiasi dubbio sulla manutenzione dell'autoclave, consultare il tecnico autorizzato.
Pagina 35
9 Appendice
9.1
Possibilità di installazione _______________________________________________
A
1
A
B
A
3
2
B
A
B
4
B
Fig. 5 Possibilità di installazione di Vacuklav®40-B/44-B (A) con sifone a doppia camera (B)*1)
*1) In alternativa, può essere installato in sifone separato
Esempio 1
®
Vacuklav 40-B/44-B (pannello posteriore)
Sifone a doppia camera
Serbatoio acqua demineralizzata
Rilevatore di perdite (Art.-No. 01056) con valvola a
stop (opzionale), raccomandato quando si collega
l’autoclave autoclave a uno scarico domestico
Esempio 3
Vacuklav®40-B/44-B (pannello posteriore)
Sifone a doppia camera
Rilevatore di perdite (Art.-No. 01056) con valvola a
stop (opzionale), raccomandato quando si collega
l’autoclave autoclave a uno scarico domestico
MELAdem®40 (opzionale)
MELAjet® (opzionale)
Pagina 36
Esempio 2
Vacuklav®40-B/44-B (pannello posteriore)
Sifone a doppia camera
MELAdem®40 (opzionale)
Rilevatore di perdite (Art.-No. 01056) con valvola a
stop (opzionale), raccomandato quando si collega
l’autoclave autoclave a uno scarico domestico
Esempio 4
Vacuklav®40-B/44-B (pannello posteriore)
Sifone a doppia camera
Rilevatore di perdite (Art.-No. 01056) con valvola a
stop (opzionale), raccomandato quando si collega
l’autoclave autoclave a uno scarico domestico
MELAdem®47 (opzionale)
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
9.2
Dati tecnici - Vacuklav®40-B ______________________________________________
Vacuklav®40-B
Tempo
preriscaldamento
(riscaldamento unico del
generatore di vapore) vedi **
Tempo di sterilizzazione
Range temperatura**
Range pressione
Tempo
operativo
senza
asciugatura:
-pieno carico (6 kg)
Tempo
operativo
senza
asciugatura:
-carico parziale (1 kg)
Asciugatura
Alimentazione acqua max
Alimentazione acqua min
Acqua raffreddamento max
Acqua raffreddamento min
Consumo max
Consumo min
Consumo
fino
al
raggiungimento
della
temperatura
Peso (senza carico)
Volume camera
Carico massimo
Spazio
di
sterilizzazione
(diam. x prof. )
Dimensioni esterne (WxDxH)
Opzioni di carico:
Alimentazione
Potenza
Acqua alimentazione
Acqua raffreddamento
Emissione calore max
Emissione calore min
Rumore max
Programma :
Rapido - S
Rapido - B
Universale
Delicato
Prione
9 min
9 min
9 min
8 min
9 min
3:30 min
134-138°C
2.1 bar
3:30 min
134-138°C
2.1 bar
5 min
134-138°C
2.1 bar
20 min
121-125°C
1.1 bar
20 min
134-138°C
2.1 bar
11:20 min
16:20 min
20:40 min
35:20 min
37:20 min
08:10 min
12:00 min
13:30 min
26:30 min
29:50 min
2 min
380 ml
190 ml
9.6 litri
4.1 litri
430 Wh
200 Wh
2 min
660 ml
290 ml
16.2 litri
9.3 litri
640 Wh
370 Wh
15 min
790 ml
380 ml
30.6 litri
14.8 litri
940 Wh
580 Wh
15 min
800 ml
380 ml
29.9 litri
15.2 litri
930 Wh
540 Wh
315 Wh
15 min
1010 ml
590 ml
32.1 litri
16.8 litri
1010 Wh
590 Wh
370 Wh
56.8 kg
18.4 litri
Strumenti 6 kg o tessuto 2 kg
250mm x 390mm
461mm x 575mm x 558mm
Il porta tray „C“ di Vacuklav®40-B
(MELAG-Art.-No.: 40232) può essere caricato con:
max. 6 tray 190 x 290 x 25 mm (WxDxH, MELAG-Art.-No.: 280)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 15K (MELAG-Art.-No.: 151)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 15M (MELAG-Art.-No.: 152)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 15G (MELAG-Art.-No.: 153)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 17K (MELAG-Art.-No.: 171)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 17R (MELAG-Art.-No.: 174)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 23R (MELAG-Art.-No.: 233)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 28M (MELAG-Art.-No.: 284)
max. 1 MELAG contenitori per sterilizzazione 28G (MELAG-Art.-No.: 285)
max. 3 MELAG tray-cassette standard(MELAG-Art.-No.: 289)
230 V AC, 15 A, 50 Hz
3400 W; fusibili 16 A, interruttore di circuito corrente residua 30 mA
Distillata o demineralizzata conforme a VDE 0510
Acqua potabile
0.915 kW o 3.293 MJ/h
0.205 kW o 0.737 MJ/h
69 dB
Quelli sopra riportati sono valori medi e dipendono dalle condizioni di installazione (per es. fluttuazioni di corrente, temperatura o
raffreddamento).
Pagina 37
9.3
Dati tecnici - Vacuklav®44-B ______________________________________________
Vacuklav®44-B
Tempo
preriscaldamento
(riscaldamento unico del
generatore di vapore) vedi **
Tempo di sterilizzazione
Range temperatura**
Range pressione
Tempo
operativo
senza
asciugatura:
-pieno carico (6 kg)
Tempo
operativo
senza
asciugatura:
-carico parziale (1 kg)
Asciugatura
Alimentazione acqua max
Alimentazione acqua min
Acqua raffreddamento max
Acqua raffreddamento min
Consumo max
Consumo min
Consumo
fino
al
raggiungimento
della
temperatura
Programma :
Rapido - S
Rapido - B
Universale
Delicato
Prione
13 min
13 min
13 min
11 min
13 min
3:30 min
134-138°C
2.1 bar
3:30 min
134-138°C
2.1 bar
5 min
134-138°C
2.1 bar
20 min
121-125°C
1.1 bar
20 min
134-138°C
2.1 bar
12:50 min
20:10 min
22:20 min
38:20 min
40:50 min
08:30 min
12:50 min
15:00 min
27:10 min
30:50 min
2 min
420 ml
210 ml
10.0 litri
4.8 litri
490 Wh
230 Wh
2 min
700 ml
330 ml
19.1 litri
8.3 litri
700 Wh
360 Wh
15 min
900 ml
430 ml
32.4 litri
15.8 litri
1180 Wh
640 Wh
15 min
850 ml
420 ml
33.7 litri
18.0 litri
1020 Wh
570 Wh
15 min
1,150 ml
640 ml
34.8 litri
19.1 litri
1340 Wh
780 Wh
460 Wh
570 Wh
62.2 kg
23.8 litri
Strumenti 7 kg o tessuto 2.5 kg
Peso (senza carico)
Volume camera
Carico massimo
Spazio
di
sterilizzazione
250mm x 500mm
(diam. x prof. )
Dimensioni esterne (WxDxH) 461mm x 687mm x 558mm
Opzioni di carico:
Il porta tray „C“ di Vacuklav®44-B
(MELAG-Art.-No.: 40242) può essere caricato con:
max. 6 tray 190 x 420 x 25 mm (WxDxH, MELAG-Art.-No.: 230)
max. 6 MELAG contenitori per sterilizzazione 15K (MELAG-Art.-No.: 151)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 15M (MELAG-Art.-No.: 152)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 15G (MELAG-Art.-No.: 153)
max. 6 MELAG contenitori per sterilizzazione 17K (MELAG-Art.-No.: 171)
max. 3 MELAG contenitori per sterilizzazione 17M (MELAG-Art.-No.: 172)
max. 1 MELAG contenitori per sterilizzazione 17G (MELAG-Art.-No.: 173)
max. 4 MELAG contenitori per sterilizzazione 17R (MELAG-Art.-No.: 174)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 23M (MELAG-Art.-No.: 231)
max. 1 MELAG contenitori per sterilizzazione 23G (MELAG-Art.-No.: 232)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 23R (MELAG-Art.-No.: 233)
max. 2 MELAG contenitori per sterilizzazione 28M (MELAG-Art.-No.: 284)
max. 1 MELAG contenitori per sterilizzazione 28G (MELAG-Art.-No.: 285)
max. 3 MELAG tray-cassette standard(MELAG-Art.-No.: 289)
230 V AC, 15 A, 50 Hz
Alimentazione
3400 W; fusibili 16 A, interruttore di circuito corrente residua 30 mA
Potenza
Distillata o demineralizzata conforme a VDE 0510
Acqua alimentazione
Acqua potabile
Acqua raffreddamento
0.947 kW o 3.410 MJ/h
Emissione calore max
0.153 kW o 0.552 MJ/h
Emissione calore min
69 dB
Rumore max
Quelli sopra riportati sono valori medi e dipendono dalle condizioni di installazione (per es. fluttuazioni di corrente, temperatura o
raffreddamento).
Pagina 38
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
Istruzioni per una buona asciugatura __________________________________________
Grazie alle sue particolari caratteristiche, il programma standard di Vacuklav®40-B/44-B assicura già
un'ottima asciugatura degli strumenti sterilizzati. Il ciclo di asciugatura extra e il pre-riscaldamento
automatico, inoltre, garantiscono la perfetta asciugatura anche degli strumenti che potrebbero presentare
delle difficoltà in tale operazione (per es. le buste a doppio strato).Leggere le seguenti istruzioni che
potrebbero ottimizzare questa fase operativa.
9.3.1
Asciugatura nei contenitori di sterilizzazione ____________________________________________
Nell'autoclave il vapore viene prodotto tramite riscaldamento dell'acqua. Il vapore trasferisce il calore agli
strumenti e ai contenitori di sterilizzazione, riscaldandoli e formando condensa sulle loro superfici.
Vapore
Vapore
Calore
Condensa
Formazione di condensa sulle superfici dei contenitori
Il vapore, inoltre, riscalda gli oggetti contenuti nei contenitori, formando condensa sulle loro superfici e
qualche goccia di condensa cade sul fondo dei contenitori di sterilizzazione.
Vapore
Calore
Condensa
Calore
Formazione di condensa sugli oggetti da sterilizzare
Dopo la sterilizzazione, durante la fase di asciugatura, tutta la condensa deve evaporare dal contenitore di
sterilizzazione e dagli oggetti sterilizzati. Questo fenomeno avviene tramite il trasferimento alla condensa del
calore raccolto sulle pareti del contenitore di sterilizzazione e sulle superfici degli oggetti. Si raccomanda di
utilizzare contenitori di sterilizzazione in alluminio, materiale che sicuramente raccoglie e conduce il calore in
modo ottimale ed è quindi in grado di assicurare un'asciugatura più rapida di altri materiali.
Pagina 39
Condensa+Calore=Vapore
Calore
Calore
Calore
Calore
Calore
Asciugatura
Per una corretta asciugatura è essenziale che il calore in eccesso venga trasferito agli oggetti sterilizzati.
Inoltre, la condensa deve essere eliminata dalle pareti dei contenitori di sterilizzazione. Per questo motivo i
contenitori sono forati sul fondo e hanno un filtro sul coperchio.
9.3.2
Tessuti____________________________________________________________________________
Quando si preparano I tessuti da inserire nell'autoclave, è essenziale che I pacchetti vengano sistemati tutti
paralleli e In posizione verticale. Questa sistemazione assicura che si formino dei "canali" fra un pacchetto e
l'altro che lasciano uscire l'aria ed entrare il vapore. Attenzione: non ammassare I tessuti orizzontalmente
l'uno sull'altro, sistemazione che impedisce una penetrazione sufficiente del vapore nei pacchetti di tessuti.
A
Carico corretto dei tessuti
B
Quando si caricano tessuti nei contenitori di sterilizzazione, assicurarsi che tutti i pacchetti rimangano in
posizione verticale, senza però che la "struttura" sia troppo compressa, per lasciare delle vie di scorrimento
per l'aria e il vapore. Se non è possibile tenere bene in posizione i pacchetti, si raccomanda di inserirli in una
busta per sterilizzazione.
Assicurarsi che i tessuti non tocchino le pareti o il fondo dei contenitori di sterilizzazione; in questo caso
infatti, assorbirebbero la condensa formatasi su queste superfici, saturandosi.
Per un'asciugatura corretta è inoltre essenziale che i tessuti siano inseriti asciutti nell'autoclave. Altrimenti, il
calore accumulato nella camera di sterilizzazione e dei contenitori non è sufficiente a fare evaporare la
condensa e l'umidità.
Pagina 40
Manuale d’istruzioni Vacuklav®40-B/44-B
9.3.3
Strumenti__________________________________________________________________________
Per migliorare l’asciugatura, quando possibile gli strumenti dovrebbero essere smontati prima di essere
inseriti in autoclave.
Se non assolutamente necessario, evitare l’uso di lubrificanti (come olio per la protezione degli strumenti).
Se fosse assolutamente necessario, assicurarsi in anticipo dal produttore del lubrificante che questo sia
compatibile con i processi di sterilizzazione. Nel caso di prodotti idrorepellenti o che impediscono la
permeazione del vapore, infatti, si può compromettere il processo di asciugatura, portando anche a una
sterilizzazione insufficiente in quanto questi prodotti proteggerebbero i microrganismi.
9.3.4
Caricamento dell’autoclave ___________________________________________________________
Non sterilizzare tessuti e strumenti nello stesso contenitore di sterilizzazione. Se possibile, anche separando
tessuti e strumenti in due contenitori diversi, non sterilizzati durante lo stesso ciclo. Se condizioni particolari
rendono assolutamente necessaria la sterilizzazione di tessuti e strumenti nello stesso ciclo, si raccomanda
di seguire le seguenti regole:
Posizionare gli strumenti e i contenitori per sterilizzazione sul fondo.
Posizionare i tessuti sempre sopra a tutto il resto.
Posizionare le buste carta/pellicola sempre in alto, salvo che non vi siano tessuti che vanno sempre posti al
di sopra di tutti gli altri materiali.
Textiles
A
B
Textiles
Instruments
Instruments
Instruments
Instruments
Textiles
Textiles
Caricamento dell’autoclave
9.3.5
Caricamento dei contenitori con buste e rotoli ___________________________________________
A
B
Buste e rotoli di carta o di pellicola trasparente possono essere sterilizzati sia nei contenitori sia nei cestelli
per sterilizzazione. Per favorire l'asciugatura, sistemare le buste in posizione verticale una accanto all'altra.
Questo tipo di sistemazione consente alla condensa di fuoriuscire facilmente dalle buste ed evita il
rigonfiamento eccessivo delle buste che potrebbe causare l'apertura dei punti di sigillatura.
Pagina 41
Manuale di istruzioni di Vacuklav®40-B/44-B
9.3.6
Posizionamento dei contenitori di sterilizzazione_________________________________________
Quando si caricano i contenitori uno sull'altro nella camera di sterilizzazione, assicurarsi che le gocce di
condensa non saturino gli oggetti collocati sotto ai contenitori. La soluzione migliore consiste nel sovrapporre
contenitori delle stesse dimensioni, in modo che la condensa possa scendere lungo le pareti laterali.
Caricamento dei contenitori di sterilizzazione
9.3.7
Estrazione degli oggetti sterilizzati_____________________________________________________
Subito dopo il processo di sterilizzazione, sulle superfici degli oggetti sterilizzati può rimanere della
condensa. Comunque, il passaggio continuo di calore dagli strumenti sterilizzati alla condensa rimanente, ne
consente l'evaporazione al termine del processo di sterilizzazione.
A questo riguardo, la normativa tedesca DIN 58953 Parte 7 Sezione 7 contiene le seguenti informazioni:
"...piccole quantità di acqua che si trovano sulla superficie superiore delle buste per sterilizzazione non
rappresentano un problema se evaporano entro 30 minuti dall'estrazione delle buste dall'autoclave a
vapore....“
9.3.8
Ottimizzazione dell’asciugatura _______________________________________________________
L’asciugatura può essere migliorata nel seguente modo:
•
•
•
Pagina 42
Caricando le buste di sterilizzazione in posizione verticale.
Selezionando la caratteristica „Asciugatura extra"
Prolungando il tempo di asciugatura (per questa operazione, contattare l'Assistenza Tecnica).
Rev.:1 – 08
MELAG MANUALE VACUKLAVE 40B-44B IT.doc