Scarica il questionario
Transcript
Scarica il questionario
Questionario indagine qualità - Questionnaire enquête qualité Questionnaire quality research Data: Nazionalità: Età/Age/Age 18-25 26-35 36-45 Motivo del viaggio Reasons of Travel Raison du voyage Lavoro/work/affaires Turismo/tourism/tourisme Famiglia/personal/famille Altro/other/autre Come giudica How do you consider Comment jugez-vous 1 46-55 56-65 > 65 2 3 4 Sesso/Sex/Sexe M Tipologia del mezzo di trasporto Mean of Transport Moyen de transport auto/car bus camion/truck Transiti nel traforo all’anno Transits in the Tunnel during the Year Passages dans le tunnel par an 1 2-3 4 – 10 > 10 5 L’illuminazione della galleria Tunnel Lighting L’éclairage du Tunnel Le dotazioni d’emergenza (ad es. telesorveglianza, pompieri e sale controllo operativi 24h/24h, pannelli a messaggio variabile) Emergency Equipment (e.g. CCTV system, Emergency team and A2 control rooms operating around the clock, variable-message panels) Les équipements d’urgence (p. ex. système de télésurveillance, équipes de première intervention et salles de contrôle opérationnelles 24h/24h, panneaux à messages variables) La strada dalla stazione di servizio AGIP alla galleria – Italia (pulizia e manutenzione segnaletica) The road from the service station AGIP to the Tunnel - Italy B (cleanness and road signs maintenance) Le tronçon depuis la station-service AGIP jusqu’au Tunnel – Italie (propreté et entretien des panneaux de signalisation) Il tempo di attesa al casello C Latency at the Tool Le temps d’attente aux péages Gas e fumi in galleria D Exhaust Gas in the Tunnel Gaz et fumées dans le tunnel La competenza e la cortesia del personale del casello E Competence and kindness of the Toll’s personnel La compétence et la politesse du personnel du péage La pulizia della galleria F The cleanness of Tunnel La propreté du Tunnel Le informazioni sulla sicurezza: segnaletica (SOS – velocità - km all’uscita), pannelli a messaggio variabile, piazzole. Information on Safety: road signs (SOS – speed – exit distances), G1a variable-message panels, roadside parkings. Les informations sur la sécurité: panneaux de signalisation (SOS – vitesse - km de la sortie), panneaux à messages variables, place d’arrêt d’urgence. Come giudica il flyer sulla sicurezza? G1b How do you consider the flyer on safety system? Comment jugez-vous la brochure sur la sécurité? Ha chiesto informazioni agli operatori del casello? G2 Did you ask any information to the Toll’s employees? Avez-vous demandé des renseignements aux péagistes? Se sì, come giudica le informazioni ricevute ? G3 If yes, how do you consider the Information you received? Si oui, comment jugez-vous les renseignements reçus ? Conosce il nostro sito internet? G4 Do you know our web site? Connaissez-vous notre site Internet ? Se sì, come giudica la qualità del sito ? G5 If yes, how do you consider Web site quality? Si oui, comment jugez-vous la qualité du site ? A1 1 6 7 2 3 8 4 9 5 6 10 7 F L’utente è soddisfatto? 8 9 10 sì no H1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 sì no H4 sì 1 2 3 no 4 5 6 7 sì 1 2 3 8 9 10 9 10 no 4 5 6 7 8 Suggerimenti per migliorare il servizio / Suggestions to improve the quality of Service / Suggestions pour améliorer le service __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Grazie per la collaborazione. Buon viaggio! Thanks for you kind co-operation. Have a nice trip! Merci pour votre collaboration. Bon voyage.