rotary club opitergino – mottense

Transcript

rotary club opitergino – mottense
ROTARY CLUB
OPITERGINO – MOTTENSE
---------------------------------------------------------Distretto 2060
ANNO ROTARIANO 2003 - 2004
PROGETTO DI GEMELLAGGIO CON IL ROTARY CLUB TIMISOARA
Intervento del Presidente Giuliano Marchesin
Timisoara, venerdì 7 novembre 2003
Amiche ed amici rotariani, signore e signori
ospiti, autorità,
oggi, due Club Rotary di due nazioni diverse si
accingono a scrivere il primo capitolo di una storia
importante,
all’insegna
dell’amicizia,
della
collaborazione e della partecipazione.
Prietene si prieteni rotarieni, doamnelor si
domnilor oaspeti, autoritati,
azi, doua Cluburi Rotary din doua naziuni diverse
se intilnesc pentru a scrie primul capitol a unei
importante istorii, ca un inceput de prietenie,
colaborare si participare.
Noi l’abbiamo definito un Progetto di Gemellaggio
perché desideriamo costruire il rapporto tra il
nostro Club Opitergino Mottense ed il Club
Timisoara come si costruisce una casa. Una
solida casa.
Noi l-am conceput ca un Proiect de Gemelaj
pentru ca dorim sa construim raportul intre Clubul
nostru Opitergino Mottense si Clubul Timisoara
cum se construeste o casa. O trainica casa.
Oggi ci troviamo in questa meravigliosa Città, in Azi ne intilnim in acest minunat oras, in acest
questo splendido posto, per tracciare e scavare le splendid loc, pentru a stabili si sapa fundatia casei
fondamenta della casa rotariana che dovrà rotariene care va custodi actul de infratire.
custodire l’atto di gemellaggio.
Oggi siamo qui per conoscerci, uniti dagli stessi Astazi sintem aici pentru a ne cunoste, uniti de
ideali rotariani dell’amicizia, del servire, per aceleasi idealuri rotariene de prietenie, pentru a
compiere un camino assieme.
parcurge aceasi strada impreuna.
All’inizio del mio anno rotariano, pensando ai
programmi d’attività da organizzare, ho trovato nel
Presidente
della
Commissione
Azione
Internazionale, Ivano Sgarbossa, oltrechè un
amico con cui condividere la vita di Club anche un
ottimo Consigliere, che ha interpretato nel
migliore dei modi il mandato affidatogli.
La inceputul anului meu rotarian, gindindu-ma la
programul de activitati de organizat, am
descoperit in Presedintele Comisiei de Actiune
Internationale, Ivano Sgarbossa, nu numai un
prieten cu care am impartit viata de club dar si un
optim consilier, care a interpretat in modul cel mai
potrivit mandatul acordat.
Con Ivano abbiamo discusso a lungo dello Cu Ivano am discutat mult despre un posibil
scenario Internazionale e sulle proposte da scenariu international si despre propunirile ce
sottoporre al nostro Consiglio Direttivo.
putem face Consiliului Directiv.
Ed ambedue abituati all’operatività siamo passati Amindoi obisnuiti cu concretul am trecut la actiune
all’azione proponendo un Progetto di Gemellaggio propunind un Proiect de gemelaj cu un alt Club
con un altro Club Rotary.
Rotary.
Perché la
Timisoara?
Romania?
Perché
il
Rotary
di De ce Romania? De ce Clubul Rotary Timisoara?
Perché la Romania è un grande Paese con una Pentru ca Romania e o tara mare cu o
democrazia giovane iniziata e rinvigorita proprio democrazie tinara a carui inceput a fost tocmai la
da Timisoara.
Timisoara.
Perché la Romania ha un popolo operoso che
vuole conquistare il benessere utilizzando le
proprie professionalità che giorno dopo giorno
stanno acquisendo formazione, informazione e
know how per raggiungere nei tempi necessari
l’indipendenza economica.
Pentru ca Romania are un popor generos care
vrea sa-si cistige bunastarea folosindu-si propria
profesionalitate care zi dupa zi asimileaza
formatiune, informati si know how pentru a ajunge
in timpul cel mai scurt la independenta
economica.
Perché la Romania è l’unico Paese dell’est Pentru ca Rominia este singura tara din estul
Europa con la lingua d’origine latina.
Europei cu limba de origine latina.
Credo che con un po’ di “allenamento” reciproco Cred ca cu putin antrenament reciproc va fi posibil
non sarà difficile stabilire nel tempo un dialogo sa stabilim un dialog utilizand limbile nationale
utilizzando le rispettive lingue senza dover fara a mai recurge la limba engleza.
transitare attraverso l’inglese.
Abbiamo pensato a Timisoara perché abbiamo Ne-am gindit la Timisoara ca un oras foarte
molto in comune con questa città ed i suoi asemanator la al nostru si al locuitorilor sai.
abitanti.
Sono migliaia gli Imprenditori del nostro nord-est
che hanno aperto nuove attività in questa
Regione e molti sono i cittadini rumeni che
lavorano in Italia e commerciano con l’Italia.
Sint mii imprenditori din nord-estul nostru care au
deschis noi activitati in aceasta regiune si sint
multi cetateni romini care lucreaza in Italia sau fac
comert cu Italia.
Timisoara è vicina ad Oderzo perché collegata da Timisoara este vecina cu Oderzo pentru ca este
numerosi voli che quotidianamente partono da legata prin numeroase zboruri zilnice care pleaca
Treviso e da Venezia.
de la Treviso si de la Venezia.
Ma prima ancora di queste considerazioni, con
Ivano abbiamo letto la storia del Club Rotary
Timisoara, ci siamo soffermati ad ammirare il
guidoncino con lo stemma retto da due cavalli
bianchi con due date scritte ai lati della ruota
rotariana: Fondato nel 1929 Rifondato nel 1994.
Dar inainte de toate aceste considerari, am citit
impreuna cu Ivano istoria Clubului Rotary din
Timisoara si am admirat emblema cu cei doi cai
albi, cu cele doua date scrise linga laturile roti
Rotarine:
Fondat in 1929 Refondat in 1994.
Il Rotary Club Timisoara ha una storia molto
importante che affonda le radici in un passato
glorioso datato 1929 ed allo stesso tempo è un
Club giovane, come il nostro “nato” nel novembre
del 1997 esattamente Venerdì 7 novembre 1997,
ed oggi, Venerdì 7 novembre 2003 è il nostro
anniversario: buon 6° compleanno Rotary Club
Opitergino Mottense.
Clubul Rotary din Timisoara are o istorie
importanta cu adinci radacini in trecutul glorios din
1929 si in acelasi timp este un club tinar, ca si al
nostru nascut in noiembrie 1997 exact vineri 7
noiembrie 1997, si astazi vineri 7 noiembrie 2003
este a 6 aniversare al Clubului Rotary Opitergino
Mottese.
Quale miglior regalo per il nostro compleanno, la Ce cadou mai frumos pentru aniversarea noastra
splendida accoglienza del Rotary Timisoara?
ca si splendida primire al clubului Rotary
Timisoara?
Grazie amico Presidente Marian, grazie per aver
creduto subito nella nostra proposta d’incontrarci
per iniziare assieme questo cammino di
gemellaggio.
Multumim prietenului nostru presedintele Marian,
multumim pentru ca a crezut imediat in
propunerea noastra de a ne intilni pentru a inizia
acest gemelaj.
2
Te lo dico con il cuore e la mente perché lo sento Iti spun din inima acestea pentru ca le simt cu
dentro.
adevarat.
E Te lo dico con forza perché il mio Consiglio Si iti spun cu curaj pentru ca Consiliul meu
Direttivo e tutti i Soci del mio Club hanno subito Directiv si toti membri clubului meu au aderat
aderito con grande entusiasmo e partecipazione a imediat cu un mare entusiasm la acest proiect.
questo progetto.
Carissimo Marian, carissimi amici rotariani ed
ospiti, vi reco anche il grazie ed un saluto da parte
di quei Soci che oggi non hanno potuto essere qui
con noi a festeggiare questo evento storico,
pressati da lavoro e scadenze non rinviabili.
Draga Marian, dragi prieteni rotarieni si oaspeti,
va adresez multumiri si un salut din partea tuturor
membrilor care astazi nu au putut sa fie aici cu noi
pentru a sarbatori acest eveniment istoric, presati
de munca si de termene care nu puteau astepta.
Non mancherò di riferire loro la vostra Le voi povesti sigur de primirea si entuziasmul
accoglienza e l’entusiasmo che circonda il nostro acestei intilniri.
incontro.
Ed ora permettetemi un grazie particolare, un
grazie rotariano all’amico Michele Alaimo per la
grande e concreta disponibilità manifestata nel
costruire questo programma di gemellaggio.
Si acum permitetim sa multumesc in particular
prietenului rotarian Michele Alaimo pentru marea
si concreta disponibilitate manifestata la
construirea acestui program de gemelaj.
Carissimo Marian, molti di noi sono al loro primo
viaggio a Timisoara, ed in questi tre giorni ognuno
potrà vivere l’emozione della storia, della cultura e
delle tradizioni di questa città e della sua Gente.
Draga Marian, multi dintre noi sint la prima
calatorie la Timisoara, si in aceste 3 zile fiecare
dintre noi va putea trai emotiile istoriei, culturi si
traditilor acestui oras.
Per parte mia spero che questo nostro incontro Din partea mea sper ca aceasta intilnire sa fie
sia il primo di una lunga serie, che ci veda prima dintr-o lunga serie, care sa ne conduca la
impegnati in progetti con obiettivi condivisi e di proiecte cu obiective comune si reciproce.
reciprocità.
Di questo incontro ho informato il Presidente del
Comitato Interpaese Italia – Romania, Carlo
Biavati Presidente del Club Roma Ovest ed il
Rappresentante Internazionale Giorgio Dominese.
Ambedue hanno espresso favore e sostegno per
l’iniziativa.
De aceasta intilnire am informat Presedintele
Comitetului Interpaese Italia-Rominia, Carlo
Biavati, Presedintele Clubului Roma Ovest si
representantului international Giorgio Dominese.
Amindoi au fost de acord si sustin aceasta
initiativa.
Anche il Console Generale Onorario di Romania, Si consulul general onorific pentru Rominia, Mario
Mario Moretti Polegato, incontrato presso il Moretti Polegato, intilnit in Consulatul de la
Consolato
di
Treviso,
ha
manifestato Treviso, a apreciat si sustinut acest proiect.
apprezzamento e sostegno al nostro Progetto.
So che anche il Comune di Treviso sta lavorando
ad un Progetto per gemellarsi con il Comune di
Timisoara, e questo è un ulteriore motivo di
soddisfazione per noi che abbiamo scelto di
condividere con il Tuo Club la gioia di questo
gemellaggio rotariano.
Stiu de asemenea ca Primaria orasului Treviso
lucreaza la un proiect de gemelaj cu Primaria
orasului Timisoara, si acesta este un motiv in plus
de satisfactie pentru noi ca am ales Clubul tau.
A tutti i nostri Soci ho consegnato le linee guida Toti membri nostri au fost informati de directile
del progetto di gemellaggio perché ritengo proiectului de gemelaj pentru ca consider ca toti
indispensabile che tutti ne capiscano le finalità e trebuie sa inteleaga care sint obiectivile si
3
gli obiettivi.
Noi rotariani riusciamo a distinguerci per la nostra
concretezza e per la convinzione che
manifestiamo una volta passati all’azione. Questi
due aggettivi aggiunti ad altri, quali l’amicizia ed il
servire, costituiscono i capisaldi del nostro
progetto.
finalitatea.
Noi rotariani reusim sa ne distingem prin
concretetea si convincerea noastra o data trecuti
la actiune. Aceste doua adjective la care se
adauga altele, cum ar fi prietenia si devotamentu
constitue base pentru proiectul nostru.
Oggi siamo qui per scavare le fondamenta della
casa comune che vogliamo costruire ed ognuno
di noi è chiamato a portare e sistemare i mattoni
che dovranno sorreggere il tetto.
Il cemento è rappresentato dagli ideali rotariani.
Astazi sintem aici pentru a sapa impreuna
fundatia casei ce dorim sa construim si fiecare
dintre noi este chemat sa aduca si sa cladeasca
caramizile care trebuie sa sustina acoperisul.
Cimentul este representat de idealurile Rotariene.
Prima di partire ho sistemato in valigia una Inainte de a pleca am pus in valiza o publicatie pe
pubblicazione che ora Ti voglio consegnare.
care acum vreau sa ti-o daruiesc.
Sono le foto delle nostre città, della nostra gente, Sint fotografiile oraselor noastre, locuitorilor nostri,
delle nostre attività.
munci noasrte.
Ci sono i richiami alle nostre tradizioni, alla nostra Sint parti ale traditilor si culturi noastre. Sper sa
cultura. Spero sia un dono utile per farci fie un dar folositor pentru a ne cunoste mai bine,
conoscere meglio, per annullare le distanze.
pentru a anula distantele.
Al mio Presidente della Commissione Azione
Internazionale, Ivano Sgarbossa, questa sera
consegno idealmente la carta del gemellaggio,
chiedendogli di adoperarsi affinché sia portata
all’attenzione dell’Assemblea rotariana nei tempi
necessari per un’adesione segnata dalla massima
consapevolezza da parte dei Soci del Club.
Presedintelui meu al Comisiei de Actiune
Internationala, Ivano Sgarbossa, in seara aceasta
o sa-i inminez in mod ideal documentul de
gemelaj, cerindu-i sa o prezinte atentiei Asembleii
Rotariene in timpul necesar pentru a avea
massima adesiune din partea membrilor clubului.
Nell’avviarmi a concludere questo mio intervento
di saluto e di programma, desidero ringraziare per
l’adesione alla nostra iniziativa rotariana il
Console Generale Italiano in Romania, dr.
Francesco Catania, il Vice Console dr. Alberto
Menichelli, il General Manager Zoppas In dustries
Romania, dr. Gianluca Testa, e tutti gli ospiti
presenti.
Grabindu-ma sa conclud acest discurs de salut si
de prezentare a programului, doresc sa
multumesc Consului General Italian in Rominia,
Dr. Francesco Catania, Vice Consului dr. Alberto
Menichelli, Menegerul general de la Zoppas
Industries Rominia, dr. Gianluca Testa, si tuturor
oaspetilor presenti pentru adesiunea acordata.
A voi tutti, amiche ed amici rotariani, un grande Tuturor, prietene si prieteni Rotarieni, o mare si
affettuoso ideale abbraccio.
afectuaosa imbratisare.
4