Scarica il catalogo

Transcript

Scarica il catalogo
linea professionale
linee selezione • diraspa-pigiatrici • presse oleodinamiche E pneumatiche • Pompe • stoccaggio
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
linea selezione uva
diraspatrice semicentrifuga
tavolo dosatore vibrante
TDV
diraspatrice semicentrifuga
Tavolo vibrante dosatore per uva intera o diraspata.
Costruito interamente in acciaio inox aisi 304 posto su
piedi regolabili. Completo di griglia di sgrondo liquido con
relativa vaschetta di recupero e quadro elettrico.
Vibrating table for dosage of whole or destemmed grape.
Completely made of aisi 304 stainless steel, on adjustable
legs. Complete with dripping grid, collection basin and
electric panel.
Le table vibrant TDV permet de doser et distribuer le raisin
de façon uniforme, pour favoriser le tri du produit. Construit
entièrement en acier inox AISI 304, au lieu des pieds réglables. Grille complète du liquide de drainage avec réservoir
de récupération relative et panneau électrique. La TDV peut
être encore utilisée avant l’égrappoir pour alimenter le raisin
de façon constante et uniforme.
codice
modello
portata (t/h)
lunghezza (mm)
larghezza (mm)
Altezza (mm)
Potenza (kW)
3010
TDV
1÷5
1.250
1.150
1.065
0,34
3020
TR
1÷5
2.500 ÷ 4.000
800
670 ÷ 770
0,75
3030
TCV
1÷5
2.500 ÷ 4.000
800
670 ÷ 770
0,60
code
code
type
modèle
production
production
lenght
longueur
width
largeur
height
hauteur
power
puissance
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
2
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
tavolo di selezione a nastro
TR
Tavolo di cernita uva per la rimozione manuale di acini e grappoli rovinati con tappeto
in PVC alimentare costruito interamente in
acciaio inox aisi 304 completo di vaschetta
raccolta mosto, raschiatore per la pulizia del
telo, variatore di velocità meccanico, piedi
regolabili in altezza e ruote piroettanti per
lo spostamento. Quadro elettrico.
Grape selection PVC belt, completely made
of aisi 304 stainless steel. Ideal to take out
from your harvest, leaves spolt grapes and
bunches etc. Complete of collection tank for
must, scraper, mechanical speed variator
adjustable legs, rotating wheels for easy
moving, electric panel. Collection basin and
electric panel.
Les tables de tri sont utilisées pour
l’enlèvement manuel de tous les composants
nuisibles comme grappes et grains abîmés,
grappes vertes, feuilles et autres corps étrangers. Le transporteur à bande est en PVC,
apte au contact avec les aliments. Pourvus
d’un variateur de vitesse, les tables de tri TR
ont été prévues pour être utilisées de manière
simple et pratique. Dotée d’un chariot avec
deux roues fixes et deux roues pivotantes,
pour faciliter les déplacements. En outre,la
table est dotée d’un racleur avec un bassin de
récupération. Tableau électrique.
Vibrating table for the selection of whole or
destemmed grape. Completely made of aisi
304 stainless steel with adjustable legs and
rotating wheels for easy moving. Dripping
grid in the initial part of the table with a
collection basin. The electric board equipped
with electronic speed variator (inverter)
enables a quick change of the product
forwarding speed.
Table de tri vibrante raisins pour la sélection
manuelle des raisins entiers récoltés à la
main ou à la machine. Entièrement construit
en acier inox AISI 304 pieds réglables en
hauteur et roulettes pour un déplacement
facile. Dans sa partie initiale, le plan de
travail présente une grille d’égouttement
pour le récouvrement immédiat du liquide
(moût fleur) par un bassin sous-jacent doté
d’une jonction à la demande. Tableau électrique avec variateur électronique (inverter),
qui permet de varier rapidement la vitesse
d’avancement du produit.
tavolo di selezione vibrante
TCV
Tavolo vibrante di cernita uva per la selezione manuale di uve intere vendemmiate a
mano o a macchina. Interamente costruito
in acciaio aisi 304 su piedi regolabili in
altezza e ruote piroettanti per una facile
movimentazione. Griglia di sgrondo liquido
nella prima parte del tavolo con vasca
di raccolta mosto. Quadro elettrico con
variatore elettronico (inverter) per variare
rapidamente la velocità di avanzamento del
prodotto.
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
3
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
nastro elevatore
NT
diraspatrice semicentrifuga
Nastro elevatore con tappeto in PVC alimentare. Largo mm 400 e su richiesta mm 250. Adatto a trasportare con la
massima cura uva intera, diraspata e vinaccia fermentata. è regolabile in altezza a mezzo di un pistone idraulico
comandato da una pompa manuale. Ampia tramoggia di carico, attacco per recupero liquido e quadro elettrico.
Variatore di velocità meccanico opzionale. Realizzato interamente in acciaio inox aisi 304 completo di ruote
girevoli per agevolare gli spostamenti.
Belt elevator carry grape bunches, destemmed grapes or fermented pressed grapes. The belt elevator
is wide mm 400 and mm 250 on request and it is suitable for food contact. Completely made
of aisi 304 stainless steel and supplied with 4 wheels for easy moving. They can be provided
with several lengths, and the height can be regulated by an hydraulic piston controlled by
a manual pump. Wide hopper for loading, connection with suction pumps, and electric
panel are standard.
Optional, it can be supplied with speed variator.
Élévateur NT à bandes en pvc, apte au contact avec les aliments, doté
d’appuis à profil concave H=50 mm. 400 mm de largeur et 250 mm
sur demande. Il sont utilisés pour transporter avec le plus grand soin
du raisin entier, égrappé ou du marc de raisin. Dotée de série d’un
piston hydraulique contrôlé par une pompe manuelle pour le
réglage en hauteur. Fabriqué entièrement en acier inox AISI
304 avec roues pivotantes pour faciliter le déplacement.
À la demande, on peut l’équiper d’un variateur de
vitesse.
codice
modello
Lungh. nastro (mm)
3041
NT250
3042
code
code
type
modèle
belt lenght
longueur bande
Largh. nastro (mm) portata (t/h) tramoggia (mm) potenza (kW)
PESO (kg)
belt width
largeur bande
delivery
débit horaire
hopper
tremiér
power
puissance
weight
poids
2.500
400/250
2 ÷ 10
960x750
0,75
205
NT300
3.000
400/250
2 ÷ 10
960x750
0,75
215
3043
NT350
3.500
400/250
2 ÷ 10
960x750
0,75
230
3044
NT400
4.000
400/250
2 ÷ 10
960x750
0,75
240
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
4
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
carrello
easy
diraspatrice semicentrifuga
Studiato per qualsiasi materiale semisolido,
EASY evidenzia la sua praticità e manovrabilità all’interno degli spazi ristretti. Il suo
impiego viene apprezzato soprattutto durante il
trasferimento delle uve fermentate direttamente
dal fermentino alla pressa, operazione che solitamente avviene mediante l’utilizzo di pompe
creando così un dannoso sbattimento delle uve.
Grazie a due alloggi creati appositamente per
le forche dei carrelli elevatori, EASY può essere
sollevato fino all’imboccatura della pressa.
Il ribaltamento avviene grazie ad un pistone
idraulico collegato direttamente all’impianto
del carrello elevatore oppure manualmente
mediante pompa. Una valvola di bloccaggio
eviterà il ribaltamento accidentale. EASY viene
realizzato totalmente in acciaio inox.
Studied in order to transport whichever type of
semi-solid material, EASY is truly practical and
easy to manipulate to the inside of the narrow
spaces. Its employment is appreciated during the
transfer of the fermented grapes directly from
fermentation tank to the press. This operation,
that usually happens by the use of pumps, creates
therefore an harmful banging of the grapes.
Thanks to two lodgings, created purposely for the
gallows of the undercarriages elevators, EASY
can be raised until the mouth of the press. The
overturning happens tanks to a hydraulic piston
directly connected to the system of the undercarriage elevator or manually by using a pump. A
blocking valve will avoid an accidental overturning. EASY is realized totally in stainless steel.
Les bacs a vendange EASY sont conçu pour
recevoir, déplacer et déverser la vendange en tout
simplicité, facile à manœuvrer dans des espaces
restreints. Son utilisation est particulièrement
apprécié lors du transfert direct à partir de
raisins fermenté à la presse. Avec hébergement
spécialement conçu pour les deux fourches
du chariot élévateur, EASY peut être levée à
l’embouchure de la presse. L’inversion est due à
un piston hydraulique relié directement au chariot
élévateur ou manuellement par une pompe.
Un clapet anti-retour empêchera basculement
accidentel. Fabriqué avec de l’INOX AISI 304 de
forte épaisseur.
codice
modello
3050
EASY
code
code
type
modèle
Capacità (l) ingombro (mm)
capacity
capacité
dimensions
dimensions hors-tout
500
1.600x1.060x600
PESO (kg)
weight
poids
140
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
5
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
diraspa-pigiatrice
optima
diraspatrice semicentrifuga
Le diraspa-pigiatrici della serie OPTIMA sono state costruite per ottenere una
lavorazione soffice del prodotto.
Le macchine sono di moderna concezione ed hanno accorgimenti come il variatore
di velocità del battitore e in alcuni modelli anche del cestello. I rulli in gomma sono
regolabili dall’esterno a mezzo volantini e si muovono su dei binari. Il cestello è
interamente costruito in acciaio inox ed ha fori arrotondati a profondo stampaggio
per prevenire la lacerazione dei raspi. Per le uve più delicate è disponibile il cestello
in materiale plastico.
Le diraspa-pigiatrici serie OPTIMA consentono di lavorare in qualsiasi maniera l’utilizzatore preferisce: diraspare poi pigiare, diraspare senza pigiare o soltanto pigiare.
La macchina è completa di vasca raccolta mosto con attacco tubo per il collegamento di pompe aspiranti. Nel caso in cui l’utilizzatore voglia utilizzare pompe monovite
o a rotore ellittico già complete di vasca di ricezione, è sufficiente sfilare la vasca
raccolta mosto.
Le diraspatrici serie OPTIMA sono interamente smontabili con estrema semplicità
per un accurato lavaggio anche nelle parti più nascoste.
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
6
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
Les egrappoirs-fouloir OPTIMA sont dotés du tout nouveau système de réglage
actif de la grille pivotant (qui éloigne ou rapproche le battoir du panier).
Cette application permet d’obtenir un égrappage personnalisé en fonction du
cépage transformé. Tous les modèles sont équipés de motovariateur et sur les
modèles OPTIMA 120-160 est également monté le motovariateur de régime de
la cage. Les battoirs sont à pâles en caoutchouc réglables sur tous les modeles.
Le panier de série est en inox et sur demande en moplen (pour les modèles
60-80-120). Sur demande, il est également possible d’obtenir différentes
configurations de perçage du panier inox. Les rouleaux en caoutchouc sont
mobiles et réglables, et peuvent être basculés pour le lavage. La pompe externe
à relier à la machine peut être à roue en caoutchouc, à pistons, péristaltique ou
mono-vis. Sur la version sans cuve est nécessaire une pompe à trémie de type
mono-vis, à piston elliptique ou péristaltique. Le battoir, la grille et la cuve de
collecte du moût sont extractibles pour faciliter le nettoyage.
The destemmer-crusher machines in the OPTIMA range, have been designed
for the soft pressing of the product. The machines are of modern conception
and have special details such as the beater speed variator and also a basket in
some model. Rubber rollers are adjustable by using two hand wheels and are
also mobile. The sheeting of the drum (cage) is made in stainless steel with
round countersunk holes to avoid maceration of the fruit and keeps the grapes
stem intact. For difficult grapes is available as option the drum plastic made.
The destemmer-crushers OPTIMA range allow the user to work in several ways:
stem and crush, to stem without crushing, or only to crush.
The machine is supplied with a must gathering tank with a fitting for the
connection with suction pumps. Those who want to use monoscrew pumps or
elliptical rotor pumps, have just to remove the must tank from its slides.
The destemmer OPTIMA can be entirely disassembled for cleaning even the
most hidden parts.
codice
modello
1610
OPTIMA 50
code
code
type
modèle
produz. (t/h) variatore diam. cestello (mm) variat.cestello battitore (rpm) ingombro (mm) Potenza (kW) PESO (kg)
production
débit horaire
variator
variateur
cage diameter
diametre grille
cage variator
variateur grille
beater
axe d’egrappoir
dimensions
dimensions hors-tout
power
puissance
weight
poids
4÷6
V
300
---
250 ÷ 650
710x1.700x1.510
1,80 TF
230
1620
OPTIMA 60
5÷6
V
300
---
300 ÷ 550
800x2.000x1.500
1,88 TF
240
1630
OPTIMA 80
7÷9
V
390
---
300 ÷ 550
1.000x2.000x1.600
2,25 TF
300
1640
OPTIMA 120
10 ÷ 12
V
390
---
300 ÷ 550
1.000x2.300x1.600
2,25 TF
360
1650
OPTIMA 160
15 ÷ 16
V
500
V
300 ÷ 550
1.000x2.300x1.800
2,25 TF
450
1660
OPTIMA 200
18 ÷ 20
V
600
V
300 ÷ 550
1.000x2.300x1.800
3,00 TF
490
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
7
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
pressa pneumatica
ex press
diraspatrice semicentrifuga
Attrezzatura standard:
• completamente fatta in acciaio inox
• ruote ruotanti con doppio freno
• compressore a pistone silenzioso BECKER
• soffiante silenzioso per uno scorrimento veloce dell’aria fino a +0,2 bar
• soffiante silenzioso per l’aspirazione della membrana
• caricamento assiale con la possibilità di montaggio di valvola manuale
• automazione AE
• gestione manuale separata
• corda di sicurezza ai lati e alla parte posteriore della pressa
• una apertura grande sul cilindro
• EX PRESS 5 e EX PRESS 8 con una porta scorrevole
• EX PRESS 11 e EX PRESS 15 con doppia porta scorrevole
• costruzione speciale per una pulizia facile anche sotto la porta scorrevole
• tensione di alimentazione 400V, tre fasi
• grande vasca per il mosto su ruote ruotanti e con griglia sullo scarico
• dichiarazione di conformità CE e documentazione PED
Standard features:
• made of stainless steel
• rotating wheels with double break
• silent compressor BECKER
• quiet fan for a fast airflow til +0,2 bar
• quiet fan for vacuuming the membrane
• central loading with optional manual valve
• automatics AS
• separated manual operation
• safety cord with interlocks on sides and on the back of the press
• big door opening
• EX PRESS 5 and EX PRESS 8 with one sliding door
• EX PRESS 11 and EX PRESS 15 with two sliding doors
• special: easy cleaning under the sliding doors
• supply voltage 400V, three-phase
• big collection tray on rotating wheels and a sieve on the outlet
• declaration of conformity CE and PED documentation
Opzioni:
• automazione AS
• EX PRESS 5, EX PRESS 8: valvola caricamento assiale DN65 o DN80
• EX PRESS 11, EX PRESS 15: valvola caricamento assiale DN65, DN80, DN100
• segnale acustico sul caricamento centrale in caso di sovraccarico.
• EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: tensione di alimentazione 230V, monofase
• tensioni di alimentazione differenti (220 – 440V, 50-60 Hz)
• prolunghe piedi del telaio e della vasca
• porta non perforata per la macerazione
• doppia porta scorrevole su EX PRESS 8
• vasca scorrevole
Optional:
• automatics AS
• EX PRESS 5, EX PRESS 8: valve on central loading DN65 or DN80
• EX PRESS 11, EX PRESS 15: valve on central loading DN65, DN80, DN100
• acoustic signal when press is full when central loading
• EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: supply voltage 230V, single phase
• different supply voltage (220 – 440V, 50-60 Hz)
• leg extensions on the framework and the collection tray
• non perforated doors for maceration
• double sliding doors on EX PRESS 8
• sliding tray
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
8
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
CARACTÉRISTIQUES STANDARD
• construction en matériel inoxydable
• roues tournantes avec un double dispositif de blocage
• fonctionnement tranquille et silencieux du compresseur
lamellaire BECKER
• unité de pression pneumatique - ventilateur à débit d’air
rapide jusqu’à +0,2 bar
• unité de vacuum pneumatique – ventilateur pour absorbtion de la membrane contre la paroi
• chargement central avec la possibilité d’installation d’une
soupape manuelle
• automatisation AE
• gestion manuelle séparée
• cordon de sécurité á côtés latéraux et en arrière
• grande ouverture de porte
• EX PRESS 5 et EX PRESS 8 une porte coulissante
• EX PRESS 11 et EX PRESS 15 deux portes coulissantes
• construction spéciale pour lavage et nettoyage simples sous
la porte coulissante
• tension de branchement 400V, triphasée
• grand bac pour des jus sur des roues tournantes avec un
tamis au tuyau d’écoulement
• déclaration CE de convenanc et planification et fabrication
selon les standards PED pour les pressoirs
Options:
• automatisation AS
• EX PRESS 5, EX PRESS 8: soupape sur le chargement central
DN65 ou DN80
• EX PRESS 11, EX PRESS 15: soupape sur le chargement
central DN65, DN80, DN100
• signal sonore dans le cas de surchargement
• EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: tension de branchement 230V, monophasée
• tensions de branchement différentes (230-440V, 50-60Hz)
• prolongement pour les pieds sur le bâti et le bac
• porte imperforée pour la macération
• deux portes coulissantes sur EX PRESS 8
• bac coulissant
codice
code
code
modello
type
modèle
CAPACITà (l) APERTURA PORTELLA (mm)
capacity
capacité
door size
ouverture de l’écoutille
attacco vaschetta
capacità vasca mosto (l)
tank connection
attaque de cuve
must tank capacity
capacité cuve mout
Potenza (kW)
power
puissance
PESO (kg)
weight
poids
2410
EXPRESS 5
500
570x410
1”
340
3,1 TF
200
2420
EXPRESS 8
800
600x410
1”
370
3,1 TF
250
2430
EXPRESS 11
1.100
600x440
1”
500
3,3 TF
430
2440
EXPRESS 15
1.500
900x440
1” 1/4
650
3,3 TF
590
2450
EXPRESS 21
2.100
900x440
1” 1/4
750
4,7 TF
790
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
9
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
pressa oleodinamica
Ercole
ercole
diraspatrice semicentrifuga
Costruita completamente in acciaio. Pistone in acciaio cromato, con una corsa utile che permette di esaurire con una
sola passata la spremitura delle vinacce. Quadro elettrico
centralizzato a funzionamento automatico. Manometro
a microcontatti regolabili alla pressione voluta da 0 a 350
Atm. Azionamento con motore monofase o trifase a bagno
d’olio. Costruita nella versione ad una gabbia estraibile
con apposito carrello o due gabbie e due carrelli. La pressa
ERCOLE viene costruita di serie con piatti portagabbia,
in acciaio inox aisi 304. A richiesta si può fornire con i
cerchi della gabbia e il piatto premente in acciaio inox aisi
304, centralina a doppia velocità e listelli della gabbia in
polietilene per garantire la massima igiene.
Completely constructed in steel. Piston in chrome plated steel
with a working stroke which completely squeezes the marc in
one pass. Automatic entralised electric panel. Micro-contact
pressure gauge adjustable to the desired pressure from 0 to
350 Atm. Drive with single or three phase oil-bath motor.
Version with one extractable cage and special cart or with
two cages and two carts. The ERCOLE press is supplied standard with a aisi 304 stainless steel cage plate. Cage rings and
presser plate in aisi 304 stainless steel available upon request,
two speed manual control unit, cage staves in polyethylene
for greater hygiene.
La presse verticale OMAC à commande oléodynamique ERCOLE, dotée de roues, sont entièrement rèalisèe en acier, elle
comport un piston en acier chromé dont la corse util permet
de presser complètement le marc de raisin en une seule passe.
Armoire électrique centralisée à fonctionnement automatique. Manomètre par micro-contacts, réglable en fonction de
la valeur de pression désirée.
Entrainement par moteur monophase ou triphasé. Disponible
en version avec une cage extractible dotée d’ un chariot ou
avec deux cages et deux chariots. Plateau pressoir, cerceaux
de la cage et chariot en acier laqué à l’ aide de peinture
atoxiques. Centrale à une vitesse avec moteur en bain d’huile.
En options sont disponible les cerceaux de la cage et le
plateau pressoir
en acier inoxydable, la centrale à double vitesse manuelle,
lattes de la cage en polyéthylème pour aliments.
codice
modello
code
code
1
type
modèle
dimens. gabbia (mm) Capacità gabbia (hl)
cage dimensions
dimensions de la cage
cage capacity
capacité de la cage
ø pistone (mm)
piston ø
piston ø
ingombro (mm)
dimensions
dimensions hors-tout
Potenza (kW) PESO1 (kg) PESO2 (kg)
power
puissance
weight
poids
weight
poids
2210
ERCOLE 1
700x850
3
110
1.520x970x2.220
0,75
512
672
2220
ERCOLE 2
800x950
5
130
1.750x1.300x2.450
1,10
773
963
2221
ERCOLE 2 PLUS
800x950
5
130
1.750x1.300x2.450
1,10
793
998
2230
ERCOLE 4
1.150x1.150
9
180
2.150x1.440x3x025
1,88
2.350
2.550
Nella versione una gabbia e un carrello - for one cage and one cart version - dans la version une cage et un chariot
2
Nella versione due gabbie e due carrelli - for two cages and two carts version - dans la version deux cages et deux chariots
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
10
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
pompe
Pompe per liquidi
diraspatrice semicentrifuga
pompe a girante in gomma alimentare
rubber impeller pumps - pompes a rotor flexible
codice
modello
431101
code
code
type
modèle
Portata (l/h) Tensione (V)
delivery
débit horaire
voltage
voltage
EP MINI 3/4”
1.000
380
rpm
Potenza (kW)
900
0,37
rpm
rpm
power
puissance
431102
EP MINI 3/4”
1.000
220
900
0,37
431103
EP MINI 3/4”
1.620
380
1.400
0,56
431104
EP MINI 3/4”
1.620
220
1.400
0,56
432101
EP MIDEX 1”1/4
3.840
380
900
0,56
432102
EP MIDEX 1”1/4
3.840
220
900
0,56
432103
EP MIDEX 1”1/4
5.760
380
1.400
0,75
432104
EP MIDEX 1”1/4
5.760
220
1.400
0,75
433101
EP MINOR 40
6.900
380
900
1,50
433102
EP MINOR 40
6.900
220
900
1,50
433103
EP MINOR 40
10.000
380
1.400
1,50
434101
EP MAJOR 60
18.000
380
700
1,50
434102
EP MAJOR 60
22.500
380
900
1,87
pompe monovite serie PH
monoscrew pumps PH series - pompes a rotor monovis PH
codice
code
code
modello
type
modèle
Portata (l/h) Tensione (V)
delivery
débit horaire
voltage
voltage
rpm
Potenza (kW)
rpm
rpm
power
puissance
421201
MINI PH30
0 ÷ 3.600
220
0 ÷ 1.900
0,55
421202
MINI PH30
0 ÷ 3.600
380
0 ÷ 1.900
0,55
421301
MINI PH35
0 ÷ 5.500
220
0 ÷ 1.900
1,50
421302
MINI PH35
0 ÷ 5.500
380
0 ÷ 1.900
1,50
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
11
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
pompa a rotore monovite per liquidi
mpl 40-80-150
diraspatrice semicentrifuga
La nouvelle gamme de pompes MPL sont idéales pour le transport des moûts, vins et
autres liquides dans la cave. Le choix du rotor type “L”, c’est-à-dire à pas long, permet
de travailler avec des vitesses de rotation très basses, en garantissant des débits élevés
dans le respect le plus complet du produit traité, et en assurant une considérable
stabilité mécanique avec des vibrations insignifiantes et donc des usures limitées des
stators. Toutes les pompes MPL sont réversibles et douées d’étanchéité mécanique
bidirectionnelle. Pourvues de trois roues, dont une tournante avec frein, qui permettent
une facile manoeuvrabilité à l’intérieur de la cave. Le tableau électrique sur la machine
est pourvu d’un variateur électronique de tours (inverter) triphasé avec un filtre en
filet et un ventilateur de refroidissement. Dans le tableau est prévu aussi l’entrée signal
4÷20 mA, pour relier automatiquement la pompe à une ligne de mise en bouteilles.
OPTIONS:
• tableau électrique avec la caisse en acier inox
• visualiseur électronique de tours
• pressostat de sûreté pour la surpression version analogique ou version digitale
• courbe entrée pompe avec sonde présence liquide pour éviter que la pompe travaille à sec
• by pass de recirculation avec une soupape automatique de surpression réglable
• servoventilateur motorisé pour éviter les surchauffages du moteur à bas régime de travail
La nuova serie di pompe MPL sono ideali per il trasporto di mosti, vino ed altri tipi
di liquidi all’interno della cantina. La scelta del rotore tipo “L”, (a passo lungo),
permette di poter lavorare con velocità di rotazione molto basse, garantendo portate
elevate nell’assoluto rispetto del prodotto trattato, ed assicurando una notevole
stabilità meccanica con vibrazioni irrilevanti e quindi limitate usure degli statori.
Tutte le pompe MPL sono di serie reversibili e dotate di tenuta meccanica bidirezionale. Corredate di nr. 3 ruote di cui una girevole con freno, che conferiscono una
facile manovrabilità all’interno della cantina. Il quadro elettrico a bordo macchina è
dotato di variatore elettronico di giri (Inverter) trifase con filtro di rete e ventola di
raffreddamento. Nel quadro è previsto inoltre l’ingresso segnale 4÷20 mA, per poter
collegare automaticamente la pompa con una linea di imbottigliamento.
OPZIONI:
• quadro elettrico con cassa in acciaio inox
• visualizzatore elettronico di giri
• pressostato di sicurezza per la sovrapressione versione analogica o digitale
• curva ingresso pompa con sonda presenza liquido per evitare che la pompa lavori a secco
• bypass di ricircolo con valvola automatica di sovrapressione tarabile
• servoventola motorizzata per evitare surriscaldamenti del motore ai bassi regimi
Our new pumps MPL are ideal for gently transferring musts, wines and other fluids
inside the winery. The “L” type, i.e. long pitch rotor enables the pumps to work at
very low rotation speeds obtaining high delivery capacity in full respect of the treated
product and assuring a remarkable mechanical stability i.e. insignificant vibrations
and subsequently low wear and tear of the stators. All MPL pumps are reversible and
with bi-directional mechanical capacity. They are supplied with three wheels, one of
them being revolving wheel with brake, which lend an easy handling inside the cellar.
The electric board in the machine is equipped with a three-phase electronic speed
variator (Inverter) with net filter and cooling fan. In addition, the 4÷20 mA signal input
foreseen on the electric board allows the automatic connection of the pump to the
bottling line.
OPTIONAL:
• electric board with stainless steel box
• electronic speed display
• safety pressure regulator to avoid overpressure analogue version, or digital version
• pump incoming bend with fluid level feeler to avoid the pump’s dry work
• re-circle by pass with adjustable automatic overpressure valve
• motor-driven servo-fan to prevent motor overheating at low speed work
codice
modello
4610
code
code
type
modèle
portata (l/h) Giri rotore (rpm) Potenza (kW) ingombro (mm)
PESO (kg)
delivery
débit horaire
rotor speed
vitesse du rotor
power
puissance
dimensions
dimensions hors-tout
weight
poids
MPL 40
1.000 ÷ 4.000
115 ÷ 420
0,75
1.065x510x940
64
4620
MPL 80
2.000 ÷ 8.000
95 ÷ 350
1,50
1.380x510x940
85
4630
MPL 150
4.000 ÷ 15.000
95 ÷ 360
2,20
1.565x510x940
110
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
12
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
pompa peristaltica
PPE 2-3
diraspatrice
semicentrifuga
La nuova serie di pompe peristaltiche PPE è dedicata al trasferimento delicato di uva
intera, uva diraspata, mosto, vinaccia, e tutti i prodotti agro-alimentari che si presentano in fase liquida con corpi solidi in sospensione. Il trasferimento (pompaggio)
del prodotto è ottenuto mediante l’azione di schiacciamento di due rulli su un tubo
in gomma alimentare. La rotazione dei rulli genera nel tubo un alternarsi di camere
contenenti il prodotto da trasferire che aprendosi e chiudendosi provocano un’aspirazione continua e conseguentemente un flusso di mandata uniforme. Il prodotto
risulta trattato con la massima delicatezza, senza schiacciamento, emulsione o sbattimento. Le pompe peristaltiche presentano la peculiarità di non avere parti mobili a
contatto del prodotto trasferito, limitando quindi al massimo l’usura di tutte le parti
in movimento. Possono inoltre lavorare a secco senza problemi di danneggiamento
e presentano un elevato potere autoadescante.
Le pompe della serie PPE vengono fornite in versione standard complete di:
•quadro elettrico inox completo di variatore elettronico (inverter) per regolare la
portata della pompa
•vasi di espansione per l’aspirazione e la mandata nel caso in cui si vogliano
pompare solo liquidi
•pressostato di sicurezza in mandata con la possibilità di regolare la pressione max
di sicurezza e la pressione min di riarmo.
OPZIONI:
•Vaschetta ricezione prodotto (solo per PPE 2 e PPE 3)
codice
modello
4720
4730
code
code
type
modèle
The new range of peristaltic pumps PPE is studied for gently transferring whole grapes,
destemmed grapes, must, marc, and others liquids mixed with solid parts, for the
food and beverage industries. The transferring of the product is obtained by the action
of two rollers on a rubber tube. The rotation of the rollers creates inside the tube an
alternative movement of chambers, with inside the product, and this continuous
movement of opening and closing generates a linear flow. The product is treated
with utmost delicacy, without crushing, emulsion or shakings. The peristaltic pump’s
laudable characteristic is to have no moving parts in contact with the product moved,
limiting to the maximum the wear of all mechanical parts. It can also work dry without
damages or problems.
PPE pumps are provided in the standard version complete with::
• Stainless steel control panel with electronic speed variator (inverter) for regulating
pump’s flow
• Pipe fitting complete with expansion chamber for withdrawal if you just want to
pump liquids
• Safety pressure sensor with adjustable maximum and minimum pressure limit.
OPTIONAL:
• Receiving hopper with motorized auger for feeding the pump (only for PPE 2 and PPE 3)
La nouvelle série de pompes péristaltiques PPE est dédiée au transfert délicat des
raisins entiers, rafles de raisin, le raisin,et tous les produits agricoles et alimentaires qui
se produisent en phase liquide avec les solides en suspension.Le pompage de produit
s’effectue par l’action de deux rouleaux diamétralement opposés qui compriment un
tube spécial en gomme alimentaire. La mise en rotation des deux rouleaux engendre
dans le tube un mouvement alternatif de chambres contenant le produit à transférer, et
les différentes ouvertures et fermetures provoquent une aspiration continue et constituent un flux uniforme sans coups de béliers. Il en résulte un grand respect,une grande
délicatesse, aucune émulsion, et aucun écrasement du produit à transférer. Les pompes
péristaltiques OMAC présentent l’avantage majeur d’avoir des parties mobiles qui ne
sont pas en contact avec les produits transférés, permettant ainsi une usure quasiment
inexistante de toutes les parties en mouvement. Ce type de pompe permet en outre de
travailler à sec, sans risques d’endommager le mécanisme.
Les pompes de la série PPE sont fournies en version standard avec:
• coffret électrique inox incluant le variateur électronique (inverter) pour régler le débit
de la pompe.
• cuves anti-bélier sur l’aspiration et le refoulement dans le cas uniquement de
pompage de produits liquides.
• pressostat sur le circuit de refoulement offrant la possibilité de régler la pression
minimum et maximum de fonctionnement.
OPTIONS:
• Trémie de réception du produit à transférer (uniquement pour les modèles PPE 2 et PPE 3)
portata (l/h) Potenza (kW)
ingombro (mm)
PESO (kg)
3,00 + 0,37*
1.370(2.300*)x710x1.450
320 + 65*
5,50 + 0,37*
1.400(2.350*)x710x1.650
405 + 68*
delivery
débit horaire
power
puissance
PPE 2
2.500 ÷ 15.000
PPE 3
4.000 ÷ 28.000
dimensions
dimensions hors-tout
weight
poids
* con vaschetta - with collection tank - avec cuve
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
13
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
pompa monovite
and product’s emulsion; low noise and vibration since rotor is made out of strong pipe;
working pressure 4 ÷ 6 bar; our mono pumps are manufactured in stainless steel, have
compact dimensions and easy to be used under destemmer-crushers and fermenting
tanks; electric panel with start-stop and reverse starter for PM 20 and PM 30 models.
OPTIONAL:
• temperature feeler. Safety for pumps dry-run
• low level switch, in alternative to temperature. Manual re-start
• electric panel including: Inverter for Rpm change
• min-max level feeler to control the Rpm by the inverter.
PM 10-20-30
diraspatrice semicentrifuga
Assicurano il trasporto di uve intere, uve solamente pigiate, uve diraspate o vinacce
fermentate, secondo le esigenze. Il principio di funzionamento consiste in una vite
elicoidale in acciaio inox che ruota all’interno di uno statore in gomma naturale
idonea al contatto con alimenti. Nel suo movimento il rotore causa spostamenti
volumetrici all’interno di appositi alveoli ricavati nello statore. Questo sistema
permette un pompaggio delicato e costante nel massimo rispetto delle proprietà
organolettiche del prodotto trattato.
Caratteristiche principali: idoneità al trasferimento di prodotti particolarmente densi
e viscosi, di liquidi delicati, con o senza la presenza di particelle solide in sospensione; flusso costante con assenza di pulsazioni; minima aerazione ed emulsione del
prodotto; bassa rumorosità e trascurabili vibrazioni grazie al rotore cavo, ricavato
da tubo; pressione di lavoro raggiungibile 4÷6 bar; costruite in acciaio inox con ingombri notevolmente contenuti in modo da poterle utilizzare con facilità al di sotto
delle diraspapigiatrici e dei fermentini; complete di quadro elettrico incorporato con
interruttore invertitore ed avviamento stellatriangolo per i modelli PM 20 e PM 30.
OPZIONI:
•sonda termica per evitare il funzionamento a secco della pompa
•sonda di livello minimo per evitare il funzionamento a secco (riarmo manuale)
•quadro elettrico completo di variatore di giri elettronico (inverter)
•sonde controllo automatico di livello massimo e minimo controllate da inverter.
Des pompes indispensables dans une cave, car elles permettent de transporter, selon les
exigences, du raisin entier, du raisin foulé, du raisin égrappé ou du marc. Le principe de
fonctionnement est basé sur une vis hélicoïdale en acier inox qui tourne dans un stator
en caoutchouc alimentaire naturel. Par son mouvement le rotor provoque des déplacements volumétrique au-dedans de des alvéoles spéciaux tirés dans le stator. Ce système
permet un pompage délicat et constant en respectant les propriétés organoleptiques
du produit traité.
Caractéristiques principales: apte au transport de produits aussi très denses et visqueux,
de liquides délicats, avec ou sans la présence de particules solides en suspension; flux
constant sans pulsations; aération et émulsion minimes du produit; faible bruit et
négligeables vibrations grâce au rotor creux, tiré de tube; pression de travail jusqu’à
4÷6 bar; les pompes mono série PM sont fabriquées en acier inox avec des encombrements très faibles, de sorte qu’on puisse les utiliser au dessous des égrappoirs-fouloirs
et des cuves de fermentation; equipées avec tableau électrique incorporé avec interrupteur- inverseur et démarrage étoile-triangle sur le modèles PM 20 et PM 30.
OPTIONS:
• tableau électrique avec la caisse en acier inox
• sonde thermique. Dispositif pour éviter le fonctionnement à sec de la pompe
• sonde niveau minimum au lieu de la sonde thermique pour éviter le fonctionnement à sec
• tableau électrique muni de variateur de vitesse électronique (inverter)
• sondes contrôle automatique du niveau minimum et maximum par l’intermédiaire
de l’inverter
This pumps are essential in wine cellar to assure soft transfer of grape, partial crushed
grape, destemmed grape and marc. The pump’s rotor consist of a stainless steel screw
revolving inside a stator made out of natural rubber suitable for foodstuff. By revolving
the rotor create volume displacements in stator’s cavities. This principle allow a gentile
and continuous flow of material without changing the product’s basic properties.
Main features: possibility of transferring high viscous products and liquids with or
without suspended particles; continuous flow without pulsation; minimum ventilation
codice
modello
4501
code
code
type
modèle
portata (t/h) ingombro (mm) Potenza (kW)
PESO (kg)
delivery
débit horaire
dimensions
dimensions hors-tout
power
puissance
weight
poids
PM 10
7 ÷ 10
1.520x780x950
4,00
160
4502
PM 20
15 ÷ 20
1.860x930x1.060
5,50
228
4503
PM 30
25 ÷ 30
2.135x1.090x1.095
7,50
316
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
14
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
pompa a rotore ellittico
Eli
eli 100-200
diraspatrice semicentrifuga
Pompa a rotore ellittico adatta al trasferimento dell’uva intera, pigiata, vinacce fresche o fermentate; il prodotto viene immesso dalla coclea all’interno
del corpo della pompa dove l’azione combinata del rotore e di una valvola a rasamento perimetrale lo spinge verso l’uscita, ed a mezzo tubazioni viene
convogliato a destinazione.
Il trasferimento del prodotto avviene per compressione e non per forza centrifuga (70 giri al minuto) ottenendo così una qualità finale elevata.
OPZIONI: variatore di giri - vaso compensazione
Elliptical rotor pump suitable to enable the transfer of whole or pressed grapes and of fresh or fermented marc. The product is pushed inside the pump by the
screw auger, where the combinated action of the rotor and of the wall scraping valve in turn pushes it towards the outlet point. The product is then taken to its
destination trough piping.
The transfer of the product occurs by compression and not by centrifugal force (70 revs per minute) with the result that the final product is of really high quality.
OPTIONAL: speed variator - compensating tank
Pompe a rotor elliptique ELI a été conçue pour le transfert de la vendange entière, foulée ou égrappée, ainsi que pour les marcs cuvés. Le produit est introduit
dans le corps de pompe par la vis de gavage, où l’action combinée du rotor elliptique et du clapet racleur, expulse la vendange dans la tuyauterie qui la conduit,
à l’abri de l’air, jusqu’à sa destination finale (Cuve, égrappoir-fouloir ou pressoir avec ou sans égouttoir préalable). L’acheminement du produit se fait par
compression douce (à bas régime: 70 tours/mn) et non par la force centrifuge, ce qui permet d’obtenir ainsi un pompage d’une très grande qualité.
OPTIONS: variateur de vitesse - cuve anti-bélier
codice
modello
4410
code
code
type
modèle
portata (t/h) Prevalenza (m) ingombro (mm) Potenza (kW)
PESO (kg)
delivery
débit horaire
pump’s head
hauteur x longeur
dimensions
dimensions hors-tout
power
puissance
weight
poids
ELI 100
9 ÷ 10
8h x 25l
1.620x660x900
3,00
140
4421
ELI 200/5
18 ÷ 20
10h x 35l
1.800x800x900
4,10
204
4422
ELI 200/7
23 ÷ 26
10h x 35l
1.800x800x900
5,60
210
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
15
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
tank di stoccaggio
e vinificazione
diraspatrice semicentrifuga
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
16
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
La nostra gamma di prodotti è completata
da serbatoi in acciaio inox per la vinificazione
e lo stoccaggio, dotati di tutti gli accessori a
richiesta del cliente.
Il nostro ufficio tecnico è a disposizione per
studiare la soluzione ottimale alle vostre
esigenze.
Our range of product is completed by stainless
steel tanks for vinificating and stocking; supplied with all accessories on demand.
Our technical office is at your disposal to study
the best solution to your need.
Notre gamme de produits est complétée par
des cuves en acier inoxydable pour la fermentation et de stockage, avec tous les accessoires
à la demande du client.
Notre service technique est disponible pour
étudier la meilleure solution à vos besoins.
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
17
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
sistemi di lavaggio
diraspatrice semicentrifuga
L’igiene in cantina è la prima regola da tenere, insieme alla sicurezza sul lavoro. Proprio
per questo abbiamo creato questa vasca di
lavaggio serbatoi dalle prestazioni strabilianti
che vi permette di lavare a fondo, in pochi
minuti e soprattutto senza il contatto diretto
con prodotti detergenti i serbatoi della vostra
cantina.
Dotata di una potente pompa, questo sistema di lavaggio spinge l’acqua, addizionata
di un qualsiasi prodotto, all’interno di una
sfera di lavaggio che rimuove lo sporco più
ostinato senza l’intervento dell’operatore.
The cleaning in a winery is the first rule to
observe as well as for safety. That is why we
create this washing tank with amazing performances that allows you to wash your tanks
in few minutes and especially without using
aggressive soaps. Equipped by a powerful
pump, this washing tanks push water added
with any cleaning product, in a washing ball
removing even the deepest dirt without get in
the tanks and staying out from burnt.
L’hygiène dans la cave est la première règle
d’organiser, avec la sécurité. Nous avons donc
créé ce system qui vous permet de rincer
abondamment, en minutes, surtout sans
contact direct avec les produits de nettoyage
des réservoirs de votre cave.
Equipé d’une pompe puissante qui pousse
le système lavage à l’eau, mélangée avec
n’importe quel produit, dans une sphère de
nettoyage qui élimine les saletés les plus
tenaces, sans intervention de l’opérateur.
codice
modello
8010
8020
code
code
type
modèle
Capacità vasca (l) ingombro (mm) Potenza (kW)
PESO (kg)
tank capacity
capacitè cuve
dimensions
dimensions hors-tout
power
puissance
weight
poids
VL4
150
1.000x1.300x800
4,00
65
VL5
150
1.000x1.300x800
5,00
70
ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin
18
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale
Via della Tecnologia, 12
62014 Corridonia (MC)
I taly
( +39 0733 557386
www.officineomac.it
[email protected]
Dati e immagini riportati nel presente catalogo sono puramente indicativi e possono subire variazioni senza preavviso.
Technical charateristics and images in this catalogue are not binding and can be changed without previous notice.
Données et les images incluses dans ce catalogue sont purement indicatives et sont sujettes à modification sans préavis.
nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale