Scarica il catalogo
Transcript
Scarica il catalogo
linea professionale linee selezione • diraspa-pigiatrici • presse oleodinamiche E pneumatiche • Pompe • stoccaggio ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin linea selezione uva diraspatrice semicentrifuga tavolo dosatore vibrante TDV diraspatrice semicentrifuga Tavolo vibrante dosatore per uva intera o diraspata. Costruito interamente in acciaio inox aisi 304 posto su piedi regolabili. Completo di griglia di sgrondo liquido con relativa vaschetta di recupero e quadro elettrico. Vibrating table for dosage of whole or destemmed grape. Completely made of aisi 304 stainless steel, on adjustable legs. Complete with dripping grid, collection basin and electric panel. Le table vibrant TDV permet de doser et distribuer le raisin de façon uniforme, pour favoriser le tri du produit. Construit entièrement en acier inox AISI 304, au lieu des pieds réglables. Grille complète du liquide de drainage avec réservoir de récupération relative et panneau électrique. La TDV peut être encore utilisée avant l’égrappoir pour alimenter le raisin de façon constante et uniforme. codice modello portata (t/h) lunghezza (mm) larghezza (mm) Altezza (mm) Potenza (kW) 3010 TDV 1÷5 1.250 1.150 1.065 0,34 3020 TR 1÷5 2.500 ÷ 4.000 800 670 ÷ 770 0,75 3030 TCV 1÷5 2.500 ÷ 4.000 800 670 ÷ 770 0,60 code code type modèle production production lenght longueur width largeur height hauteur power puissance ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 2 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale tavolo di selezione a nastro TR Tavolo di cernita uva per la rimozione manuale di acini e grappoli rovinati con tappeto in PVC alimentare costruito interamente in acciaio inox aisi 304 completo di vaschetta raccolta mosto, raschiatore per la pulizia del telo, variatore di velocità meccanico, piedi regolabili in altezza e ruote piroettanti per lo spostamento. Quadro elettrico. Grape selection PVC belt, completely made of aisi 304 stainless steel. Ideal to take out from your harvest, leaves spolt grapes and bunches etc. Complete of collection tank for must, scraper, mechanical speed variator adjustable legs, rotating wheels for easy moving, electric panel. Collection basin and electric panel. Les tables de tri sont utilisées pour l’enlèvement manuel de tous les composants nuisibles comme grappes et grains abîmés, grappes vertes, feuilles et autres corps étrangers. Le transporteur à bande est en PVC, apte au contact avec les aliments. Pourvus d’un variateur de vitesse, les tables de tri TR ont été prévues pour être utilisées de manière simple et pratique. Dotée d’un chariot avec deux roues fixes et deux roues pivotantes, pour faciliter les déplacements. En outre,la table est dotée d’un racleur avec un bassin de récupération. Tableau électrique. Vibrating table for the selection of whole or destemmed grape. Completely made of aisi 304 stainless steel with adjustable legs and rotating wheels for easy moving. Dripping grid in the initial part of the table with a collection basin. The electric board equipped with electronic speed variator (inverter) enables a quick change of the product forwarding speed. Table de tri vibrante raisins pour la sélection manuelle des raisins entiers récoltés à la main ou à la machine. Entièrement construit en acier inox AISI 304 pieds réglables en hauteur et roulettes pour un déplacement facile. Dans sa partie initiale, le plan de travail présente une grille d’égouttement pour le récouvrement immédiat du liquide (moût fleur) par un bassin sous-jacent doté d’une jonction à la demande. Tableau électrique avec variateur électronique (inverter), qui permet de varier rapidement la vitesse d’avancement du produit. tavolo di selezione vibrante TCV Tavolo vibrante di cernita uva per la selezione manuale di uve intere vendemmiate a mano o a macchina. Interamente costruito in acciaio aisi 304 su piedi regolabili in altezza e ruote piroettanti per una facile movimentazione. Griglia di sgrondo liquido nella prima parte del tavolo con vasca di raccolta mosto. Quadro elettrico con variatore elettronico (inverter) per variare rapidamente la velocità di avanzamento del prodotto. nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 3 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin nastro elevatore NT diraspatrice semicentrifuga Nastro elevatore con tappeto in PVC alimentare. Largo mm 400 e su richiesta mm 250. Adatto a trasportare con la massima cura uva intera, diraspata e vinaccia fermentata. è regolabile in altezza a mezzo di un pistone idraulico comandato da una pompa manuale. Ampia tramoggia di carico, attacco per recupero liquido e quadro elettrico. Variatore di velocità meccanico opzionale. Realizzato interamente in acciaio inox aisi 304 completo di ruote girevoli per agevolare gli spostamenti. Belt elevator carry grape bunches, destemmed grapes or fermented pressed grapes. The belt elevator is wide mm 400 and mm 250 on request and it is suitable for food contact. Completely made of aisi 304 stainless steel and supplied with 4 wheels for easy moving. They can be provided with several lengths, and the height can be regulated by an hydraulic piston controlled by a manual pump. Wide hopper for loading, connection with suction pumps, and electric panel are standard. Optional, it can be supplied with speed variator. Élévateur NT à bandes en pvc, apte au contact avec les aliments, doté d’appuis à profil concave H=50 mm. 400 mm de largeur et 250 mm sur demande. Il sont utilisés pour transporter avec le plus grand soin du raisin entier, égrappé ou du marc de raisin. Dotée de série d’un piston hydraulique contrôlé par une pompe manuelle pour le réglage en hauteur. Fabriqué entièrement en acier inox AISI 304 avec roues pivotantes pour faciliter le déplacement. À la demande, on peut l’équiper d’un variateur de vitesse. codice modello Lungh. nastro (mm) 3041 NT250 3042 code code type modèle belt lenght longueur bande Largh. nastro (mm) portata (t/h) tramoggia (mm) potenza (kW) PESO (kg) belt width largeur bande delivery débit horaire hopper tremiér power puissance weight poids 2.500 400/250 2 ÷ 10 960x750 0,75 205 NT300 3.000 400/250 2 ÷ 10 960x750 0,75 215 3043 NT350 3.500 400/250 2 ÷ 10 960x750 0,75 230 3044 NT400 4.000 400/250 2 ÷ 10 960x750 0,75 240 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 4 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale carrello easy diraspatrice semicentrifuga Studiato per qualsiasi materiale semisolido, EASY evidenzia la sua praticità e manovrabilità all’interno degli spazi ristretti. Il suo impiego viene apprezzato soprattutto durante il trasferimento delle uve fermentate direttamente dal fermentino alla pressa, operazione che solitamente avviene mediante l’utilizzo di pompe creando così un dannoso sbattimento delle uve. Grazie a due alloggi creati appositamente per le forche dei carrelli elevatori, EASY può essere sollevato fino all’imboccatura della pressa. Il ribaltamento avviene grazie ad un pistone idraulico collegato direttamente all’impianto del carrello elevatore oppure manualmente mediante pompa. Una valvola di bloccaggio eviterà il ribaltamento accidentale. EASY viene realizzato totalmente in acciaio inox. Studied in order to transport whichever type of semi-solid material, EASY is truly practical and easy to manipulate to the inside of the narrow spaces. Its employment is appreciated during the transfer of the fermented grapes directly from fermentation tank to the press. This operation, that usually happens by the use of pumps, creates therefore an harmful banging of the grapes. Thanks to two lodgings, created purposely for the gallows of the undercarriages elevators, EASY can be raised until the mouth of the press. The overturning happens tanks to a hydraulic piston directly connected to the system of the undercarriage elevator or manually by using a pump. A blocking valve will avoid an accidental overturning. EASY is realized totally in stainless steel. Les bacs a vendange EASY sont conçu pour recevoir, déplacer et déverser la vendange en tout simplicité, facile à manœuvrer dans des espaces restreints. Son utilisation est particulièrement apprécié lors du transfert direct à partir de raisins fermenté à la presse. Avec hébergement spécialement conçu pour les deux fourches du chariot élévateur, EASY peut être levée à l’embouchure de la presse. L’inversion est due à un piston hydraulique relié directement au chariot élévateur ou manuellement par une pompe. Un clapet anti-retour empêchera basculement accidentel. Fabriqué avec de l’INOX AISI 304 de forte épaisseur. codice modello 3050 EASY code code type modèle Capacità (l) ingombro (mm) capacity capacité dimensions dimensions hors-tout 500 1.600x1.060x600 PESO (kg) weight poids 140 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 5 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin diraspa-pigiatrice optima diraspatrice semicentrifuga Le diraspa-pigiatrici della serie OPTIMA sono state costruite per ottenere una lavorazione soffice del prodotto. Le macchine sono di moderna concezione ed hanno accorgimenti come il variatore di velocità del battitore e in alcuni modelli anche del cestello. I rulli in gomma sono regolabili dall’esterno a mezzo volantini e si muovono su dei binari. Il cestello è interamente costruito in acciaio inox ed ha fori arrotondati a profondo stampaggio per prevenire la lacerazione dei raspi. Per le uve più delicate è disponibile il cestello in materiale plastico. Le diraspa-pigiatrici serie OPTIMA consentono di lavorare in qualsiasi maniera l’utilizzatore preferisce: diraspare poi pigiare, diraspare senza pigiare o soltanto pigiare. La macchina è completa di vasca raccolta mosto con attacco tubo per il collegamento di pompe aspiranti. Nel caso in cui l’utilizzatore voglia utilizzare pompe monovite o a rotore ellittico già complete di vasca di ricezione, è sufficiente sfilare la vasca raccolta mosto. Le diraspatrici serie OPTIMA sono interamente smontabili con estrema semplicità per un accurato lavaggio anche nelle parti più nascoste. ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 6 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale Les egrappoirs-fouloir OPTIMA sont dotés du tout nouveau système de réglage actif de la grille pivotant (qui éloigne ou rapproche le battoir du panier). Cette application permet d’obtenir un égrappage personnalisé en fonction du cépage transformé. Tous les modèles sont équipés de motovariateur et sur les modèles OPTIMA 120-160 est également monté le motovariateur de régime de la cage. Les battoirs sont à pâles en caoutchouc réglables sur tous les modeles. Le panier de série est en inox et sur demande en moplen (pour les modèles 60-80-120). Sur demande, il est également possible d’obtenir différentes configurations de perçage du panier inox. Les rouleaux en caoutchouc sont mobiles et réglables, et peuvent être basculés pour le lavage. La pompe externe à relier à la machine peut être à roue en caoutchouc, à pistons, péristaltique ou mono-vis. Sur la version sans cuve est nécessaire une pompe à trémie de type mono-vis, à piston elliptique ou péristaltique. Le battoir, la grille et la cuve de collecte du moût sont extractibles pour faciliter le nettoyage. The destemmer-crusher machines in the OPTIMA range, have been designed for the soft pressing of the product. The machines are of modern conception and have special details such as the beater speed variator and also a basket in some model. Rubber rollers are adjustable by using two hand wheels and are also mobile. The sheeting of the drum (cage) is made in stainless steel with round countersunk holes to avoid maceration of the fruit and keeps the grapes stem intact. For difficult grapes is available as option the drum plastic made. The destemmer-crushers OPTIMA range allow the user to work in several ways: stem and crush, to stem without crushing, or only to crush. The machine is supplied with a must gathering tank with a fitting for the connection with suction pumps. Those who want to use monoscrew pumps or elliptical rotor pumps, have just to remove the must tank from its slides. The destemmer OPTIMA can be entirely disassembled for cleaning even the most hidden parts. codice modello 1610 OPTIMA 50 code code type modèle produz. (t/h) variatore diam. cestello (mm) variat.cestello battitore (rpm) ingombro (mm) Potenza (kW) PESO (kg) production débit horaire variator variateur cage diameter diametre grille cage variator variateur grille beater axe d’egrappoir dimensions dimensions hors-tout power puissance weight poids 4÷6 V 300 --- 250 ÷ 650 710x1.700x1.510 1,80 TF 230 1620 OPTIMA 60 5÷6 V 300 --- 300 ÷ 550 800x2.000x1.500 1,88 TF 240 1630 OPTIMA 80 7÷9 V 390 --- 300 ÷ 550 1.000x2.000x1.600 2,25 TF 300 1640 OPTIMA 120 10 ÷ 12 V 390 --- 300 ÷ 550 1.000x2.300x1.600 2,25 TF 360 1650 OPTIMA 160 15 ÷ 16 V 500 V 300 ÷ 550 1.000x2.300x1.800 2,25 TF 450 1660 OPTIMA 200 18 ÷ 20 V 600 V 300 ÷ 550 1.000x2.300x1.800 3,00 TF 490 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 7 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin pressa pneumatica ex press diraspatrice semicentrifuga Attrezzatura standard: • completamente fatta in acciaio inox • ruote ruotanti con doppio freno • compressore a pistone silenzioso BECKER • soffiante silenzioso per uno scorrimento veloce dell’aria fino a +0,2 bar • soffiante silenzioso per l’aspirazione della membrana • caricamento assiale con la possibilità di montaggio di valvola manuale • automazione AE • gestione manuale separata • corda di sicurezza ai lati e alla parte posteriore della pressa • una apertura grande sul cilindro • EX PRESS 5 e EX PRESS 8 con una porta scorrevole • EX PRESS 11 e EX PRESS 15 con doppia porta scorrevole • costruzione speciale per una pulizia facile anche sotto la porta scorrevole • tensione di alimentazione 400V, tre fasi • grande vasca per il mosto su ruote ruotanti e con griglia sullo scarico • dichiarazione di conformità CE e documentazione PED Standard features: • made of stainless steel • rotating wheels with double break • silent compressor BECKER • quiet fan for a fast airflow til +0,2 bar • quiet fan for vacuuming the membrane • central loading with optional manual valve • automatics AS • separated manual operation • safety cord with interlocks on sides and on the back of the press • big door opening • EX PRESS 5 and EX PRESS 8 with one sliding door • EX PRESS 11 and EX PRESS 15 with two sliding doors • special: easy cleaning under the sliding doors • supply voltage 400V, three-phase • big collection tray on rotating wheels and a sieve on the outlet • declaration of conformity CE and PED documentation Opzioni: • automazione AS • EX PRESS 5, EX PRESS 8: valvola caricamento assiale DN65 o DN80 • EX PRESS 11, EX PRESS 15: valvola caricamento assiale DN65, DN80, DN100 • segnale acustico sul caricamento centrale in caso di sovraccarico. • EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: tensione di alimentazione 230V, monofase • tensioni di alimentazione differenti (220 – 440V, 50-60 Hz) • prolunghe piedi del telaio e della vasca • porta non perforata per la macerazione • doppia porta scorrevole su EX PRESS 8 • vasca scorrevole Optional: • automatics AS • EX PRESS 5, EX PRESS 8: valve on central loading DN65 or DN80 • EX PRESS 11, EX PRESS 15: valve on central loading DN65, DN80, DN100 • acoustic signal when press is full when central loading • EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: supply voltage 230V, single phase • different supply voltage (220 – 440V, 50-60 Hz) • leg extensions on the framework and the collection tray • non perforated doors for maceration • double sliding doors on EX PRESS 8 • sliding tray ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 8 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale CARACTÉRISTIQUES STANDARD • construction en matériel inoxydable • roues tournantes avec un double dispositif de blocage • fonctionnement tranquille et silencieux du compresseur lamellaire BECKER • unité de pression pneumatique - ventilateur à débit d’air rapide jusqu’à +0,2 bar • unité de vacuum pneumatique – ventilateur pour absorbtion de la membrane contre la paroi • chargement central avec la possibilité d’installation d’une soupape manuelle • automatisation AE • gestion manuelle séparée • cordon de sécurité á côtés latéraux et en arrière • grande ouverture de porte • EX PRESS 5 et EX PRESS 8 une porte coulissante • EX PRESS 11 et EX PRESS 15 deux portes coulissantes • construction spéciale pour lavage et nettoyage simples sous la porte coulissante • tension de branchement 400V, triphasée • grand bac pour des jus sur des roues tournantes avec un tamis au tuyau d’écoulement • déclaration CE de convenanc et planification et fabrication selon les standards PED pour les pressoirs Options: • automatisation AS • EX PRESS 5, EX PRESS 8: soupape sur le chargement central DN65 ou DN80 • EX PRESS 11, EX PRESS 15: soupape sur le chargement central DN65, DN80, DN100 • signal sonore dans le cas de surchargement • EX PRESS 5, EX PRESS 8, EX PRESS 11: tension de branchement 230V, monophasée • tensions de branchement différentes (230-440V, 50-60Hz) • prolongement pour les pieds sur le bâti et le bac • porte imperforée pour la macération • deux portes coulissantes sur EX PRESS 8 • bac coulissant codice code code modello type modèle CAPACITà (l) APERTURA PORTELLA (mm) capacity capacité door size ouverture de l’écoutille attacco vaschetta capacità vasca mosto (l) tank connection attaque de cuve must tank capacity capacité cuve mout Potenza (kW) power puissance PESO (kg) weight poids 2410 EXPRESS 5 500 570x410 1” 340 3,1 TF 200 2420 EXPRESS 8 800 600x410 1” 370 3,1 TF 250 2430 EXPRESS 11 1.100 600x440 1” 500 3,3 TF 430 2440 EXPRESS 15 1.500 900x440 1” 1/4 650 3,3 TF 590 2450 EXPRESS 21 2.100 900x440 1” 1/4 750 4,7 TF 790 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 9 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin pressa oleodinamica Ercole ercole diraspatrice semicentrifuga Costruita completamente in acciaio. Pistone in acciaio cromato, con una corsa utile che permette di esaurire con una sola passata la spremitura delle vinacce. Quadro elettrico centralizzato a funzionamento automatico. Manometro a microcontatti regolabili alla pressione voluta da 0 a 350 Atm. Azionamento con motore monofase o trifase a bagno d’olio. Costruita nella versione ad una gabbia estraibile con apposito carrello o due gabbie e due carrelli. La pressa ERCOLE viene costruita di serie con piatti portagabbia, in acciaio inox aisi 304. A richiesta si può fornire con i cerchi della gabbia e il piatto premente in acciaio inox aisi 304, centralina a doppia velocità e listelli della gabbia in polietilene per garantire la massima igiene. Completely constructed in steel. Piston in chrome plated steel with a working stroke which completely squeezes the marc in one pass. Automatic entralised electric panel. Micro-contact pressure gauge adjustable to the desired pressure from 0 to 350 Atm. Drive with single or three phase oil-bath motor. Version with one extractable cage and special cart or with two cages and two carts. The ERCOLE press is supplied standard with a aisi 304 stainless steel cage plate. Cage rings and presser plate in aisi 304 stainless steel available upon request, two speed manual control unit, cage staves in polyethylene for greater hygiene. La presse verticale OMAC à commande oléodynamique ERCOLE, dotée de roues, sont entièrement rèalisèe en acier, elle comport un piston en acier chromé dont la corse util permet de presser complètement le marc de raisin en une seule passe. Armoire électrique centralisée à fonctionnement automatique. Manomètre par micro-contacts, réglable en fonction de la valeur de pression désirée. Entrainement par moteur monophase ou triphasé. Disponible en version avec une cage extractible dotée d’ un chariot ou avec deux cages et deux chariots. Plateau pressoir, cerceaux de la cage et chariot en acier laqué à l’ aide de peinture atoxiques. Centrale à une vitesse avec moteur en bain d’huile. En options sont disponible les cerceaux de la cage et le plateau pressoir en acier inoxydable, la centrale à double vitesse manuelle, lattes de la cage en polyéthylème pour aliments. codice modello code code 1 type modèle dimens. gabbia (mm) Capacità gabbia (hl) cage dimensions dimensions de la cage cage capacity capacité de la cage ø pistone (mm) piston ø piston ø ingombro (mm) dimensions dimensions hors-tout Potenza (kW) PESO1 (kg) PESO2 (kg) power puissance weight poids weight poids 2210 ERCOLE 1 700x850 3 110 1.520x970x2.220 0,75 512 672 2220 ERCOLE 2 800x950 5 130 1.750x1.300x2.450 1,10 773 963 2221 ERCOLE 2 PLUS 800x950 5 130 1.750x1.300x2.450 1,10 793 998 2230 ERCOLE 4 1.150x1.150 9 180 2.150x1.440x3x025 1,88 2.350 2.550 Nella versione una gabbia e un carrello - for one cage and one cart version - dans la version une cage et un chariot 2 Nella versione due gabbie e due carrelli - for two cages and two carts version - dans la version deux cages et deux chariots ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 10 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale pompe Pompe per liquidi diraspatrice semicentrifuga pompe a girante in gomma alimentare rubber impeller pumps - pompes a rotor flexible codice modello 431101 code code type modèle Portata (l/h) Tensione (V) delivery débit horaire voltage voltage EP MINI 3/4” 1.000 380 rpm Potenza (kW) 900 0,37 rpm rpm power puissance 431102 EP MINI 3/4” 1.000 220 900 0,37 431103 EP MINI 3/4” 1.620 380 1.400 0,56 431104 EP MINI 3/4” 1.620 220 1.400 0,56 432101 EP MIDEX 1”1/4 3.840 380 900 0,56 432102 EP MIDEX 1”1/4 3.840 220 900 0,56 432103 EP MIDEX 1”1/4 5.760 380 1.400 0,75 432104 EP MIDEX 1”1/4 5.760 220 1.400 0,75 433101 EP MINOR 40 6.900 380 900 1,50 433102 EP MINOR 40 6.900 220 900 1,50 433103 EP MINOR 40 10.000 380 1.400 1,50 434101 EP MAJOR 60 18.000 380 700 1,50 434102 EP MAJOR 60 22.500 380 900 1,87 pompe monovite serie PH monoscrew pumps PH series - pompes a rotor monovis PH codice code code modello type modèle Portata (l/h) Tensione (V) delivery débit horaire voltage voltage rpm Potenza (kW) rpm rpm power puissance 421201 MINI PH30 0 ÷ 3.600 220 0 ÷ 1.900 0,55 421202 MINI PH30 0 ÷ 3.600 380 0 ÷ 1.900 0,55 421301 MINI PH35 0 ÷ 5.500 220 0 ÷ 1.900 1,50 421302 MINI PH35 0 ÷ 5.500 380 0 ÷ 1.900 1,50 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 11 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin pompa a rotore monovite per liquidi mpl 40-80-150 diraspatrice semicentrifuga La nouvelle gamme de pompes MPL sont idéales pour le transport des moûts, vins et autres liquides dans la cave. Le choix du rotor type “L”, c’est-à-dire à pas long, permet de travailler avec des vitesses de rotation très basses, en garantissant des débits élevés dans le respect le plus complet du produit traité, et en assurant une considérable stabilité mécanique avec des vibrations insignifiantes et donc des usures limitées des stators. Toutes les pompes MPL sont réversibles et douées d’étanchéité mécanique bidirectionnelle. Pourvues de trois roues, dont une tournante avec frein, qui permettent une facile manoeuvrabilité à l’intérieur de la cave. Le tableau électrique sur la machine est pourvu d’un variateur électronique de tours (inverter) triphasé avec un filtre en filet et un ventilateur de refroidissement. Dans le tableau est prévu aussi l’entrée signal 4÷20 mA, pour relier automatiquement la pompe à une ligne de mise en bouteilles. OPTIONS: • tableau électrique avec la caisse en acier inox • visualiseur électronique de tours • pressostat de sûreté pour la surpression version analogique ou version digitale • courbe entrée pompe avec sonde présence liquide pour éviter que la pompe travaille à sec • by pass de recirculation avec une soupape automatique de surpression réglable • servoventilateur motorisé pour éviter les surchauffages du moteur à bas régime de travail La nuova serie di pompe MPL sono ideali per il trasporto di mosti, vino ed altri tipi di liquidi all’interno della cantina. La scelta del rotore tipo “L”, (a passo lungo), permette di poter lavorare con velocità di rotazione molto basse, garantendo portate elevate nell’assoluto rispetto del prodotto trattato, ed assicurando una notevole stabilità meccanica con vibrazioni irrilevanti e quindi limitate usure degli statori. Tutte le pompe MPL sono di serie reversibili e dotate di tenuta meccanica bidirezionale. Corredate di nr. 3 ruote di cui una girevole con freno, che conferiscono una facile manovrabilità all’interno della cantina. Il quadro elettrico a bordo macchina è dotato di variatore elettronico di giri (Inverter) trifase con filtro di rete e ventola di raffreddamento. Nel quadro è previsto inoltre l’ingresso segnale 4÷20 mA, per poter collegare automaticamente la pompa con una linea di imbottigliamento. OPZIONI: • quadro elettrico con cassa in acciaio inox • visualizzatore elettronico di giri • pressostato di sicurezza per la sovrapressione versione analogica o digitale • curva ingresso pompa con sonda presenza liquido per evitare che la pompa lavori a secco • bypass di ricircolo con valvola automatica di sovrapressione tarabile • servoventola motorizzata per evitare surriscaldamenti del motore ai bassi regimi Our new pumps MPL are ideal for gently transferring musts, wines and other fluids inside the winery. The “L” type, i.e. long pitch rotor enables the pumps to work at very low rotation speeds obtaining high delivery capacity in full respect of the treated product and assuring a remarkable mechanical stability i.e. insignificant vibrations and subsequently low wear and tear of the stators. All MPL pumps are reversible and with bi-directional mechanical capacity. They are supplied with three wheels, one of them being revolving wheel with brake, which lend an easy handling inside the cellar. The electric board in the machine is equipped with a three-phase electronic speed variator (Inverter) with net filter and cooling fan. In addition, the 4÷20 mA signal input foreseen on the electric board allows the automatic connection of the pump to the bottling line. OPTIONAL: • electric board with stainless steel box • electronic speed display • safety pressure regulator to avoid overpressure analogue version, or digital version • pump incoming bend with fluid level feeler to avoid the pump’s dry work • re-circle by pass with adjustable automatic overpressure valve • motor-driven servo-fan to prevent motor overheating at low speed work codice modello 4610 code code type modèle portata (l/h) Giri rotore (rpm) Potenza (kW) ingombro (mm) PESO (kg) delivery débit horaire rotor speed vitesse du rotor power puissance dimensions dimensions hors-tout weight poids MPL 40 1.000 ÷ 4.000 115 ÷ 420 0,75 1.065x510x940 64 4620 MPL 80 2.000 ÷ 8.000 95 ÷ 350 1,50 1.380x510x940 85 4630 MPL 150 4.000 ÷ 15.000 95 ÷ 360 2,20 1.565x510x940 110 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 12 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale pompa peristaltica PPE 2-3 diraspatrice semicentrifuga La nuova serie di pompe peristaltiche PPE è dedicata al trasferimento delicato di uva intera, uva diraspata, mosto, vinaccia, e tutti i prodotti agro-alimentari che si presentano in fase liquida con corpi solidi in sospensione. Il trasferimento (pompaggio) del prodotto è ottenuto mediante l’azione di schiacciamento di due rulli su un tubo in gomma alimentare. La rotazione dei rulli genera nel tubo un alternarsi di camere contenenti il prodotto da trasferire che aprendosi e chiudendosi provocano un’aspirazione continua e conseguentemente un flusso di mandata uniforme. Il prodotto risulta trattato con la massima delicatezza, senza schiacciamento, emulsione o sbattimento. Le pompe peristaltiche presentano la peculiarità di non avere parti mobili a contatto del prodotto trasferito, limitando quindi al massimo l’usura di tutte le parti in movimento. Possono inoltre lavorare a secco senza problemi di danneggiamento e presentano un elevato potere autoadescante. Le pompe della serie PPE vengono fornite in versione standard complete di: •quadro elettrico inox completo di variatore elettronico (inverter) per regolare la portata della pompa •vasi di espansione per l’aspirazione e la mandata nel caso in cui si vogliano pompare solo liquidi •pressostato di sicurezza in mandata con la possibilità di regolare la pressione max di sicurezza e la pressione min di riarmo. OPZIONI: •Vaschetta ricezione prodotto (solo per PPE 2 e PPE 3) codice modello 4720 4730 code code type modèle The new range of peristaltic pumps PPE is studied for gently transferring whole grapes, destemmed grapes, must, marc, and others liquids mixed with solid parts, for the food and beverage industries. The transferring of the product is obtained by the action of two rollers on a rubber tube. The rotation of the rollers creates inside the tube an alternative movement of chambers, with inside the product, and this continuous movement of opening and closing generates a linear flow. The product is treated with utmost delicacy, without crushing, emulsion or shakings. The peristaltic pump’s laudable characteristic is to have no moving parts in contact with the product moved, limiting to the maximum the wear of all mechanical parts. It can also work dry without damages or problems. PPE pumps are provided in the standard version complete with:: • Stainless steel control panel with electronic speed variator (inverter) for regulating pump’s flow • Pipe fitting complete with expansion chamber for withdrawal if you just want to pump liquids • Safety pressure sensor with adjustable maximum and minimum pressure limit. OPTIONAL: • Receiving hopper with motorized auger for feeding the pump (only for PPE 2 and PPE 3) La nouvelle série de pompes péristaltiques PPE est dédiée au transfert délicat des raisins entiers, rafles de raisin, le raisin,et tous les produits agricoles et alimentaires qui se produisent en phase liquide avec les solides en suspension.Le pompage de produit s’effectue par l’action de deux rouleaux diamétralement opposés qui compriment un tube spécial en gomme alimentaire. La mise en rotation des deux rouleaux engendre dans le tube un mouvement alternatif de chambres contenant le produit à transférer, et les différentes ouvertures et fermetures provoquent une aspiration continue et constituent un flux uniforme sans coups de béliers. Il en résulte un grand respect,une grande délicatesse, aucune émulsion, et aucun écrasement du produit à transférer. Les pompes péristaltiques OMAC présentent l’avantage majeur d’avoir des parties mobiles qui ne sont pas en contact avec les produits transférés, permettant ainsi une usure quasiment inexistante de toutes les parties en mouvement. Ce type de pompe permet en outre de travailler à sec, sans risques d’endommager le mécanisme. Les pompes de la série PPE sont fournies en version standard avec: • coffret électrique inox incluant le variateur électronique (inverter) pour régler le débit de la pompe. • cuves anti-bélier sur l’aspiration et le refoulement dans le cas uniquement de pompage de produits liquides. • pressostat sur le circuit de refoulement offrant la possibilité de régler la pression minimum et maximum de fonctionnement. OPTIONS: • Trémie de réception du produit à transférer (uniquement pour les modèles PPE 2 et PPE 3) portata (l/h) Potenza (kW) ingombro (mm) PESO (kg) 3,00 + 0,37* 1.370(2.300*)x710x1.450 320 + 65* 5,50 + 0,37* 1.400(2.350*)x710x1.650 405 + 68* delivery débit horaire power puissance PPE 2 2.500 ÷ 15.000 PPE 3 4.000 ÷ 28.000 dimensions dimensions hors-tout weight poids * con vaschetta - with collection tank - avec cuve nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 13 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin pompa monovite and product’s emulsion; low noise and vibration since rotor is made out of strong pipe; working pressure 4 ÷ 6 bar; our mono pumps are manufactured in stainless steel, have compact dimensions and easy to be used under destemmer-crushers and fermenting tanks; electric panel with start-stop and reverse starter for PM 20 and PM 30 models. OPTIONAL: • temperature feeler. Safety for pumps dry-run • low level switch, in alternative to temperature. Manual re-start • electric panel including: Inverter for Rpm change • min-max level feeler to control the Rpm by the inverter. PM 10-20-30 diraspatrice semicentrifuga Assicurano il trasporto di uve intere, uve solamente pigiate, uve diraspate o vinacce fermentate, secondo le esigenze. Il principio di funzionamento consiste in una vite elicoidale in acciaio inox che ruota all’interno di uno statore in gomma naturale idonea al contatto con alimenti. Nel suo movimento il rotore causa spostamenti volumetrici all’interno di appositi alveoli ricavati nello statore. Questo sistema permette un pompaggio delicato e costante nel massimo rispetto delle proprietà organolettiche del prodotto trattato. Caratteristiche principali: idoneità al trasferimento di prodotti particolarmente densi e viscosi, di liquidi delicati, con o senza la presenza di particelle solide in sospensione; flusso costante con assenza di pulsazioni; minima aerazione ed emulsione del prodotto; bassa rumorosità e trascurabili vibrazioni grazie al rotore cavo, ricavato da tubo; pressione di lavoro raggiungibile 4÷6 bar; costruite in acciaio inox con ingombri notevolmente contenuti in modo da poterle utilizzare con facilità al di sotto delle diraspapigiatrici e dei fermentini; complete di quadro elettrico incorporato con interruttore invertitore ed avviamento stellatriangolo per i modelli PM 20 e PM 30. OPZIONI: •sonda termica per evitare il funzionamento a secco della pompa •sonda di livello minimo per evitare il funzionamento a secco (riarmo manuale) •quadro elettrico completo di variatore di giri elettronico (inverter) •sonde controllo automatico di livello massimo e minimo controllate da inverter. Des pompes indispensables dans une cave, car elles permettent de transporter, selon les exigences, du raisin entier, du raisin foulé, du raisin égrappé ou du marc. Le principe de fonctionnement est basé sur une vis hélicoïdale en acier inox qui tourne dans un stator en caoutchouc alimentaire naturel. Par son mouvement le rotor provoque des déplacements volumétrique au-dedans de des alvéoles spéciaux tirés dans le stator. Ce système permet un pompage délicat et constant en respectant les propriétés organoleptiques du produit traité. Caractéristiques principales: apte au transport de produits aussi très denses et visqueux, de liquides délicats, avec ou sans la présence de particules solides en suspension; flux constant sans pulsations; aération et émulsion minimes du produit; faible bruit et négligeables vibrations grâce au rotor creux, tiré de tube; pression de travail jusqu’à 4÷6 bar; les pompes mono série PM sont fabriquées en acier inox avec des encombrements très faibles, de sorte qu’on puisse les utiliser au dessous des égrappoirs-fouloirs et des cuves de fermentation; equipées avec tableau électrique incorporé avec interrupteur- inverseur et démarrage étoile-triangle sur le modèles PM 20 et PM 30. OPTIONS: • tableau électrique avec la caisse en acier inox • sonde thermique. Dispositif pour éviter le fonctionnement à sec de la pompe • sonde niveau minimum au lieu de la sonde thermique pour éviter le fonctionnement à sec • tableau électrique muni de variateur de vitesse électronique (inverter) • sondes contrôle automatique du niveau minimum et maximum par l’intermédiaire de l’inverter This pumps are essential in wine cellar to assure soft transfer of grape, partial crushed grape, destemmed grape and marc. The pump’s rotor consist of a stainless steel screw revolving inside a stator made out of natural rubber suitable for foodstuff. By revolving the rotor create volume displacements in stator’s cavities. This principle allow a gentile and continuous flow of material without changing the product’s basic properties. Main features: possibility of transferring high viscous products and liquids with or without suspended particles; continuous flow without pulsation; minimum ventilation codice modello 4501 code code type modèle portata (t/h) ingombro (mm) Potenza (kW) PESO (kg) delivery débit horaire dimensions dimensions hors-tout power puissance weight poids PM 10 7 ÷ 10 1.520x780x950 4,00 160 4502 PM 20 15 ÷ 20 1.860x930x1.060 5,50 228 4503 PM 30 25 ÷ 30 2.135x1.090x1.095 7,50 316 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 14 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale pompa a rotore ellittico Eli eli 100-200 diraspatrice semicentrifuga Pompa a rotore ellittico adatta al trasferimento dell’uva intera, pigiata, vinacce fresche o fermentate; il prodotto viene immesso dalla coclea all’interno del corpo della pompa dove l’azione combinata del rotore e di una valvola a rasamento perimetrale lo spinge verso l’uscita, ed a mezzo tubazioni viene convogliato a destinazione. Il trasferimento del prodotto avviene per compressione e non per forza centrifuga (70 giri al minuto) ottenendo così una qualità finale elevata. OPZIONI: variatore di giri - vaso compensazione Elliptical rotor pump suitable to enable the transfer of whole or pressed grapes and of fresh or fermented marc. The product is pushed inside the pump by the screw auger, where the combinated action of the rotor and of the wall scraping valve in turn pushes it towards the outlet point. The product is then taken to its destination trough piping. The transfer of the product occurs by compression and not by centrifugal force (70 revs per minute) with the result that the final product is of really high quality. OPTIONAL: speed variator - compensating tank Pompe a rotor elliptique ELI a été conçue pour le transfert de la vendange entière, foulée ou égrappée, ainsi que pour les marcs cuvés. Le produit est introduit dans le corps de pompe par la vis de gavage, où l’action combinée du rotor elliptique et du clapet racleur, expulse la vendange dans la tuyauterie qui la conduit, à l’abri de l’air, jusqu’à sa destination finale (Cuve, égrappoir-fouloir ou pressoir avec ou sans égouttoir préalable). L’acheminement du produit se fait par compression douce (à bas régime: 70 tours/mn) et non par la force centrifuge, ce qui permet d’obtenir ainsi un pompage d’une très grande qualité. OPTIONS: variateur de vitesse - cuve anti-bélier codice modello 4410 code code type modèle portata (t/h) Prevalenza (m) ingombro (mm) Potenza (kW) PESO (kg) delivery débit horaire pump’s head hauteur x longeur dimensions dimensions hors-tout power puissance weight poids ELI 100 9 ÷ 10 8h x 25l 1.620x660x900 3,00 140 4421 ELI 200/5 18 ÷ 20 10h x 35l 1.800x800x900 4,10 204 4422 ELI 200/7 23 ÷ 26 10h x 35l 1.800x800x900 5,60 210 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 15 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin tank di stoccaggio e vinificazione diraspatrice semicentrifuga ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 16 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale La nostra gamma di prodotti è completata da serbatoi in acciaio inox per la vinificazione e lo stoccaggio, dotati di tutti gli accessori a richiesta del cliente. Il nostro ufficio tecnico è a disposizione per studiare la soluzione ottimale alle vostre esigenze. Our range of product is completed by stainless steel tanks for vinificating and stocking; supplied with all accessories on demand. Our technical office is at your disposal to study the best solution to your need. Notre gamme de produits est complétée par des cuves en acier inoxydable pour la fermentation et de stockage, avec tous les accessoires à la demande du client. Notre service technique est disponible pour étudier la meilleure solution à vos besoins. nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale 17 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin sistemi di lavaggio diraspatrice semicentrifuga L’igiene in cantina è la prima regola da tenere, insieme alla sicurezza sul lavoro. Proprio per questo abbiamo creato questa vasca di lavaggio serbatoi dalle prestazioni strabilianti che vi permette di lavare a fondo, in pochi minuti e soprattutto senza il contatto diretto con prodotti detergenti i serbatoi della vostra cantina. Dotata di una potente pompa, questo sistema di lavaggio spinge l’acqua, addizionata di un qualsiasi prodotto, all’interno di una sfera di lavaggio che rimuove lo sporco più ostinato senza l’intervento dell’operatore. The cleaning in a winery is the first rule to observe as well as for safety. That is why we create this washing tank with amazing performances that allows you to wash your tanks in few minutes and especially without using aggressive soaps. Equipped by a powerful pump, this washing tanks push water added with any cleaning product, in a washing ball removing even the deepest dirt without get in the tanks and staying out from burnt. L’hygiène dans la cave est la première règle d’organiser, avec la sécurité. Nous avons donc créé ce system qui vous permet de rincer abondamment, en minutes, surtout sans contact direct avec les produits de nettoyage des réservoirs de votre cave. Equipé d’une pompe puissante qui pousse le système lavage à l’eau, mélangée avec n’importe quel produit, dans une sphère de nettoyage qui élimine les saletés les plus tenaces, sans intervention de l’opérateur. codice modello 8010 8020 code code type modèle Capacità vasca (l) ingombro (mm) Potenza (kW) PESO (kg) tank capacity capacitè cuve dimensions dimensions hors-tout power puissance weight poids VL4 150 1.000x1.300x800 4,00 65 VL5 150 1.000x1.300x800 5,00 70 ea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale lin 18 nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale Via della Tecnologia, 12 62014 Corridonia (MC) I taly ( +39 0733 557386 www.officineomac.it [email protected] Dati e immagini riportati nel presente catalogo sono puramente indicativi e possono subire variazioni senza preavviso. Technical charateristics and images in this catalogue are not binding and can be changed without previous notice. Données et les images incluses dans ce catalogue sont purement indicatives et sont sujettes à modification sans préavis. nea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale linea professionale