Oxygena - Gruppo Ceramiche Gambarelli
Transcript
Oxygena - Gruppo Ceramiche Gambarelli
A new concept in tiles. La piastrella che prima non c'era. Oggi c’è un nuovo modo per combattere gli effetti dell’inquinamento e rendere migliore l’aria che respiriamo: Oxygena di Gambarelli. Oxygena è una piastrella diversa da tutte le altre. L’unica che contiene biossido di titanio, un prezioso elemento che in modo completamente naturale reagisce ai gas inquinanti e li abbatte rendendoli inoffensivi. Oxygena è nata per l’impiego esterno (palazzi, terrazzini, camminamenti) ma può essere posata anche negli spazi interni ( bagni, cucine ) e ambienti in generale. Esistono apposite serie rivolte alle pubbliche amministrazioni per la realizzazione di piazze, marciapiedi, rotatorie, ospedali, scuole, aereoporti. Nowadays there is a new way of combating the effects of pollution and improving the air we breathe: Oxygena from Gambarelli. Oxygena is like no other tile, the only one which contains titanium dioxide, a precious element which reacts totally naturally to gas pollutants and degrades them, leaving them totally innocuous. Oxygena was created for outdoor use (buildings, balconies, walkways) but can also be laid internally in baths and kitchens and rooms in general. Product ranges have been produced specially for town and city councils for building piazzas, pavements, roundabouts, hospitals, schools and airports. I raggi solari raggiungono la superficie di Oxygena 1 > Sunrays strike the surface of Oxygena Il biossido di titanio, grazie alle proprietà fotocatalitiche, produce ossigeno attivo 2 > The titanium dioxide, thanks to its photocatalytic properties, produces active oxygen > I gas si trasformano in ioni nitrato che combinati con l’acqua o altri elementi risultano eco-compatibili L’ossigeno attivo ossida i gas inquinanti 3 > The active oxygen oxidises the gas pollutants 4 The gases are transformed into nitrate ions which, when combined with water or other elements, become eco-compatible All this in broad daylight. This is how Oxygena with titanium dioxide produces active oxygen and eliminates pollutants: ultraviolet rays Tutto alla luce del sole. Ecco come Oxygena al biossido di titanio produce ossigeno attivo e abbatte gli inquinanti OXIDISING REACTION Titanium dioxide surface G IÀ DA TEMPO È NOTO AGLI ADDETTI AI LAVORI L ' EFFETTO DEL BIOSSIDO DI TALE SOSTANZA POSSIEDE PROPRIETÀ FOTOCATALITICHE . E SPOSTA ALLA LUCE TITANIO . T HOSE DEL SOLE ATTI - DE , WITH ITS PHOTOCATALYTIC PROPERTIES , AND WHICH , WHEN EXPOSED TO SUNLIGHT, ACTI - VA UNA REAZIONE SIMILE A QUELLA DELLA FOTOSINTESI CLOROFILLIANA DELLE PIANTE : SI HA IN THE TRADE HAVE KNOWN FOR SOME TIME ABOUT THE EFFECT OF TITANIUM DIOXI - VATES A REACTION SIMILAR TO THAT OF CHLOROPHYLL PHOTOSYNTHESIS IN PLANTS . A CTIVE MONOXI - PRODUZIONE DI OSSIGENO ATTIVO , CHE A CONTATTO CON INQUINANTI COME MONOSSIDO E OXYGEN IS PRODUCED WHICH , IN CONTACT WITH POLLUTANTS SUCH AS NITROGEN BIOSSIDO DI AZOTO ( PRESENTE NEI GAS DI SCARICO DEGLI AUTOVEICOLI E TRA I PRINCIPALI DE AND DIOXIDE ( FOUND IN VEHICLE EXHAUST GASES AND CHIEFLY RESPONSIBLE FOR POOR RESPONSABILI DELLA CATTIVA QUALITÀ DELL ' ARIA ) ATTIVA UNA REAZIONE CHIMICA CHE AIR QUALITY ) ACTIVATES A CHEMICAL REACTION WHICH DESTROYS THE POLLUTANT, TRANS - ABBATTE TALE INQUINANTE TRASFORMANDOLO IN IONI NITRATO , INNOCUI SALI ECOCOMPATI - FORMING IT INTO NITRATE IONS , HARMLESS ECO - COMPATIBLE SALTS ( SEE GRAPH BILI . HIGHLY SPECIALISED IN THE USE OF THIS MATERIAL , HAS FILED OVER ( SI VEDA GRAFICO SOSTANZA 1). I L HA REGISTRATO OLTRE GIAPPONE , GRANDE SPECIALISTA DELL ' UTILIZZO DI TALE 500 BREVETTI SU TALE APPLICAZIONE . E SISTONO VETRI , T HIS ZO CON POCHISSIMI BREVETTI ESISTENTI . EXIST, THE MOST IMPORTANT OF WHICH ARE THOSE OF E NGINEERING E DELL 'I TALCEMENTI CHE DO . S ONO STATE REALIZZATE ALCUNE G LOBAL AL BIOSSI - I PIÙ IMPORTANTI QUELLI DELLA HA REALIZZATO UN CEMENTO ADDITIVATO IMPORTANTI APPLICAZIONI IN COLLABORAZIONE CON TECHNOLOGY HAS ONLY RECENTLY BEEN ADOPTED IN I TALY AND VERY FEW PATENTS I TALCEMENTI WHICH HAS PRODUCED CEMENT WITH A CERTIFIED THE EFFICACY OF THIS TECHNOLOGY. L’ EFFETTO T HE RIA DI UNA CITTÀ INQUINATA COME : A ROMATICI P OLICONDENSATI , P M 10, C OMPOSTI ORGANICI VOLATILI , FORMALDEIDE , POLVERI SOTTILI . G AS NH3, G LOBAL E NGINEERING AND TITANIUM DIOXIDE ADDITIVE . M AJOR APPLICATIONS HAVE ALSO BEEN CARRIED OUT WITH PUBLIC ORGANISATIONS WHICH HAVE GLI ENTI PUBBLICI CHE HANNO CERTIFICATO LA VALIDITÀ DI QUESTA TECNOLOGIA . DEL BIOSSIDO SI HA ANCHE NEI CONFRONTI DI ALTRI INQUINANTI PRESENTI NELL’ A - PATENTS FOR THIS APPLICATION , AND GLASS , COATINGS AND FABRICS WITH TITANIUM DIOXIDE ARE AVAILABLE . VERNICI , TESSUTI AL BIOSSIDO DI TITANIO . I N I TALIA TALE TECNOLOGIA È DI RECENTE UTILIZ - T RA 500 1). J APAN , DIOXIDE IS ALSO EFFECTIVE ON OTHER POLLUTANTS FOUND IN THE AIR OF A POLLUTED TOWN OR CITY SUCH AS PM10, VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS , TIC COMPOUNDS , FORMALDEHYDE AND FINE DUST PARTICLES . NH3 GAS , POLYAROMA - “Esperimenti di laboratorio e stime teoriche dimostrano quindi la possibilità di impiegare praticamente le proprietà del biossido di titanio per ridurre la concentrazione ambientale di molti inquinanti attraverso l’uso di superfici contenenti questo composto. Sono riportati nella letteratura scientifica pertinente risultati positivi ottenuti impiegando il TIO2 per la degradazione fotocatalitica in un’ampia serie di sostanze organiche (in particolare i composti organici volatili)” Prof.Alfredo Zapponi Direttore Ricerca Istituto Superiore Sanità “Laboratory tests and theoretical calculations therefore demonstrate the possibility of implementing the properties of titanium dioxide in practice to reduce the environmental concentration of many pollutants through the use of surfaces containing this compound. Scientific literature contains reports of successful results achieved using TIO2 for photocatalytic decomposition in a wide range of organic substances (in particular volatile organic compounds)”. Prof. Alfredo Zapponi Director of research at the Istituto Superiore della Sanità Leading research centres and universities work with us to define tests on efficacy Attestato di prova dell’Istituto Giordano Istituto Giordano Test certificate Importanti Università e Istituti di ricerca collaborano con noi per la definizione dei test di efficacia. LA NOSTRA PIASTRELLA È COPERTA DA BREVETTO INTERNAZIONALE. LA GRANDE INNOVAZIONE CONSISTE NEL SISTEMA DI COTTURA. È NOTO CHE IL BIOSSIDO DI TITANIO PERDE LE SUE PROPRIETÀ FOTOCATALITICHE A 900 GRADI IN QUANTO SI TRASFORMA DALLA FORMA ATANASIO A QUELLA DI RUTILO. I NOSTRI TECNICI SONO RIUSCITI A CREARE UN SISTEMA DI COTTURA CHE IMPEDISCE IL DECADERE DELLE PROPRIETÀ ANTINQUINANTI, PERMETTENDOCI DI CUOCERE LA PIASTRELLA A 1130 GRADI, UNENDO QUALITÀ DI RESISTENZA MECCANICA A QUELLE DI ABBATTIMENTO DLL’INQUINAMENTO. BASANDOCI SULL’ESPERIENZA DEI GIAPPONESI ( IN PARTICOLARE DELLA MITSUBISHI ENGINEERING ) CHE HANNO MESSO A PUNTO TEST DI LABORATORIO PER VALUTARE L’EFFICACIA DEL BIOSSIDO ABBIAMO ATTIVATO UNA STRETTA COLLABORAZIONE CON UNO DEI LABORATORI PRIVATI PIÙ IMPORTANTI ( I STITUTO GIORDANO, 200 DIPENDENTI E RICONOSCIUTO DAI PIÙ IMPORTANTI MINISTERI ED ENTI CERTIFICATORI ) E L’UNIVERSITÀ DI CHIMICA DI MODENA. È STATO DEFINITO UN PROTOCOLLO DI PROVA CHE PERMETTE DI AFFERMARE CHE 1 m2 DI PIASTRELLE OXYGENA ESPOSTO ALLA LUCE DEL GIORNO ATTIVA IN OTTO ORE UN ABBATTIMENTO DEGLI INQUINANTI COME BIOSSIDO E MONOSSIDO DI AZOTO DEPURANDO UNA QUANTITÀ D’ARIA FINO A 72 m3 DI ARIA. L’EFFETTO È LA PRODUZIONE DI UNA LIMITATISSIMA QUANTITÀ DI SALI CHE IN AMBIENTI ESTERNI SONO ASPORTATI DAL VENTO O DALLA PIOGGIA ED IN QUELLI INTERNI POSSONO ESSERE ELIMINATI CON UN SEMPLICE LAVAGGIO. OUR TILE PRODUCTS ARE PROTECTED BY AN INTERNATIONAL PATENT. THE MAJOR INNOVATION LIES IN THE FIRING SYSTEM. IT IS A WELL-KNOWN FACT THAT TITANIUM DIOXIDE LOSES ITS PHOTOCATALYTIC PROPERTIES AT 900 DEGREES. OUR TECHNICAL STAFF HAS SUCCEEDED IN CREATING A FIRING SYSTEM WHICH PREVENTS THE LOSS OF ANTI-POLLUTION PROPERTIES, ENABLING THE TILE TO BE FIRED AT 1130 DEGREES AND COMBINING QUALITIES OF MECHANICAL STRENGTH WITH THOSE OF ANTI-POLLUTION. BASING ON THE EXPERIENCE OF THE JAPANESE (IN PARTICULAR MITSUBISHI ENGINEERING) WHO HAVE DEVELOPED LABORATORY TESTS TO ASSESS THE EFFICACY OF TITANIUM DIOXIDE, WE HAVE BEGUN TO WORK CLOSELY WITH ONE OF THE LEADING PRIVATE LABORATORIES (ISTITUTO GIORDANO, 200 EMPLOYEES AND RECOGNISED BY THE MOST IMPORTANT MINISTRIES AND CERTIFYING ORGANISATIONS) AND THE UNIVERSITÀ DI CHIMICA IN MODENA. A TEST PROTOCOL HAS BEEN DRAWN UP WHICH DEMONSTRATES THAT 1m2 OF OXYGENA TILES EXPOSED TO DAYLIGHT ELIMINATES IN EIGHT HOURS POLLUTANTS SUCH AS NITROGEN MONOXIDE AND DIOXIDE, PURIFYING A QUANTITY OF AIR OF UP TO 72 m3. THE RESULT IS THE PRODUCTION OF A VERY SMALL QUANTITY OF SALTS WHICH IN OUTSIDE AREAS ARE REMOVED BY THE WIND OR RAIN AND INSIDE CAN BE ELIMINATED BY SIMPLY WASHING. BREVETTO PER INVENZIONE INDUSTRIALE Data di deposito: 23 Aprile 2003 Numero di domanda: MO2003A000117 BREVETTO INTERNAZIONALE PCT/EP2004/004197 Contratto di collaborazione con l’Università di Modena e Reggio Emilia Cooperation contract with the Università di Modena e Reggio Emilia Dati tecnici del prodotto Product specifications DATI TECNICI - TECHNICAL DATA CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONI SIZES ABMESSUNGEN DIMENSIONS ASSORBIMENTO % ACQUA WATER ABSORPTION % WASSERAUFNAHME % ABSORPTION D'EAU % RESISTENZA ALLA FLESSIONE BREAKING STRENGHT BIEGEZUGFESTIGKEIT RESISTANCE A LA FLEXION RESISTENZA AL GELO FROST RESISTANCE FROSTBESTÄNDIGKEIT RESISTANCE AU GEL RESISTENZA ALL'ATTACCO CHIMICO CHEMICAL RESISTANCE BESTÄNDIGKEIT GEGEN CHEMIKALEN RESISTANCE A L'ATTAQUE CHIMIQUE DILATAZIONE TERMICA (da +20° Ca +100°C) THERMAL ESPANTION (da +20° Ca +100°C) WÄRMEAUSDEHNUNG (da +20° Ca +100°C) DILATATION THERMIQUE (da +20° Ca +100°C) RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI THERMAL SHOCK RESISTANCE TEMPERATUREWECHSEL BESTÄNDIGKEIT RESISTANCE AUX ECARTS DE TEMPERATURE NORME NORMS NORM NORMES VALORE PRESCRITTO DALLE NORME VALUES REQUIRED BY THE NORMS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITTE PAR LES NORMES VALORI GAMBARELLI VALUE GAMBARELLI WERT GAMBARELLI VALEUR GAMBARELLI EN 98 LARGHEZZA E LUNGHEZZA ±0,6% MAX SPESSORE ±5% MAX RETTILINEITA' SPIGOLI ±0,5% MAX ORTOGONALITA' ±0,6% MAX PLANARITA' ±0,5% MAX Conforme According to - Gemaß - Conforme Solo per la 1° scelta Only for the 1st choice Nur für dieerste Wahl Seulement pour le 1er choix EN 99 ≤ 0,5% + 0,04 ASTM C373 ≤ 3% + 0,04 EN 100 ≥ 27 N/mm2 > 27 N/mm2 ASTM C648 > 250 lbs 410 lbs EN 202 Nessun campione deve presentare alterazioni sulla superficie No sample must show alteration to surface Die Muster dürfen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen Les éshcantillons ne doivent pas présenter de ruptures ou d'alterations considérables de la surface Non gelivo Frost proof Frostsicher Non gélifs ASTM C1026 Resistant Resistant EN 106 Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni visibili all'attacco chimico No sample must show visible signs of chemical attack Die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolgen chemischer Eimwirkung zeigen Les éshcantillons ne doivent pas présenter d'alterations visibles d'attaque chimique Non attaccati Unaffected Keine Einwirkung Non attaqués ASTM C650 Resistant EN 103 Resistant Conforme According to Gemaß Conforme ≤ 9x10-6 °C-1 EN 104 I campioni non devono presentare difetti visibili No samples must show visible defects Kein Exemplar soll sichtbare Shäden aufweisen Les echantillons ne doivent pas présenter de défauts visibles ASTM C484 Resistant Resistant INALTERABILITA' DEI COLORI ALLA LUCE (raggi UV) COLOUR INALTERABILITY, AFTER EXPOSITION TO UV RAYS LICHTECHTHEIT DER FÄRBUNG ( UV-Beständigkeit) INALTERABILITE DES COULEURS A LA LUMIRE UV Non devono presentare apprezzabili variazioni di colore No noticeable colour change DIN 51094 Die Muster dürfen keine sichbaren Farbveränderungen aufweisen Les echantillons ne doivent pas présenter de variations importantes des couleurs COEFFICIENTE D'ATTRITO MEDIO ( valore inteso per materiali non levigati) AVERAGE COEFFICIENT OF FRICTION MITTLERER REIBUNGSWERT COEFFICIENT DE FROTTEMENT MOYEN ASTM C1028 ≥ 0,60 Wet 0,60 Dry 0,75 DIN 51130 ≥ R9 R9 EN 101 5,0 - 9,0 8 DUREZZA (SCALA MOHS) HARDNESS (MOHS SCALE) OBERFLÄCHENHÄRTE (NACH MOHS) DURETE ( ECHELLE MOHS) PEI EFFETTO CATALITICO PATENT FOR INDUSTRIAL INVENTION Date of filing: April 23rd 2003 Application number: MO2003A000117 INTERNATIONAL PATENT PCT/EP2004/004197 Resistenti Resistant Widerstandsfähig Résistants Nessuna alterazione No change in colour Keine Veränderung Aucune altération V LABORATORIO GIORDANO UNIVERSITÀ DI CHIMICA DI MODENA ATMOSFERA INQUINATA 1 ppm IRRAGGIAMENTO 500 w SPETTRO SOLARE ABBATTIMENTO DA 8-70 m 3/8 ORE The proven efficacy of Oxygena. Laboratory tests confirm action against pollution. L'efficacia di Oxygena è provata. I test di laboratorio confermano l’azione antismog. SI È CERCATO DI RIPRODURRE IN LABORATORIO LE CONDIZIONI DI INQUINA - R OMA . P OSANDO IL MATERIALE AL BIOSSIDO SOTTO CAMPANE DI VETRO SI È IMMES SO GAS CONTENENTE MONOSSIDO E BIOSSIDO DI AZOTO IN QUANTITÀ OSCIL LANTI TRA 1 E 10 PPM , CORRISPONDENTI AD INQUINAMENTI MEDIO ALTI ED ALTISSIMI ( COME IN PROSSIMITÀ DI ROTATORIE ED INCROCI ). S I SONO UTILIZZATE LAMPADE A SPETTRO SOLARE CHE SIMULANO L ' IRRAGGIA MENTO DELLA LUCE DEL SOLE . I N TALE SITUAZIONE SI MISURANO LE CONDIZIONI DI INQUINAMENTO AD INTER VALLI REGOLARI DI TEMPO . I L FATTO CHE LA QUANTITÀ DI INQUINAMENTO RIMASTO SIA DI GRAN LUNGA INFERIORE A QUELLA IMMESSA CREA UNA CHIA RA CORRELAZIONE TRA L’ EFFETTO DELLE PIASTRELLE E L’ INQUINAMENTO ABBATTUTO . MENTO PRESENTI IN ALCUNE CITTÀ CAMPIONE COME M ILANO E ATTEMPTS WERE MADE TO REPRODUCE IN THE LABORATORY THE CONDITIONS OF POLLUTION OF SOME SAMPLE CITIES SUCH AS M ILAN AND R OME . G AS CON - TAINING NITROGEN MONOXIDE AND DIOXIDE WAS FED INTO GLASS DOMES COVERING THE TITANIUM DIOXIDE MATERIAL IN QUANTITIES FLUCTUATING BET WEEN 1 AND 10 POLLUTION LEVELS PPM , CORRESPONDING TO MEDIUM - HIGH AND VERY HIGH ( SIMILAR TO THOSE CLOSE TO ROUNDABOUTS AND JUNC - TIONS ). S OLAR SPECTRUM LAMPS WERE USED TO SIMULATE RADIATION BY SUNLIGHT. U NDER THESE CONDITIONS THE POLLUTION WAS MEASURED AT INTERVALS . T HE CLEAR RESULT HAS BEEN THAT THE QUANTITY OF POLLUTION LEFT WAS BY FAR LOWER THAN THE GAS PUMPED AT THE BEGINNING OF THE EXPERIMENT. T HIS GIVES A DIRECT AND CLEAR RELATION BETWEEN THE EFFECT OF THE TILES AND THE REDUCTION OF THE POLLUTION . Andamento della quantità di inquinante abbattuto, espresso come ione NO3-, aumentando la concentrazione iniziale Trend in the quantity of pollutant degraded, expressed as NO3-ion, increasing the initial concentration. Andamento della percentuale di abbattimento del Biossido di Azoto in funzione del tempo di esposizione. Nitrogen dioxide knocking down percentage tendancy based on time exposure. Dati C.N.R. (Consiglio Nazionale Ricerche) di Ferrara Abbattimento del NOx in funzione del tempo di esposizione con verifica della riproducibilità delle misure (• 1° misura, • 2° misura) knocking down of the nitrogen dioxide (Nox) based on the time exposure with the measure reproducibility verification (• 1st measurement, • 2nd measurement). Dati C.N.R. (Consiglio Nazionale Ricerche) di Ferrara 8,00 mg/m2 6,00 4,00 2,00 80 NOx (ppm) conversione NOx (%) 100 60 40 20 0 0,00 0 5 10 15 3 ppm 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 60 tempo (min) 0 10 20 30 40 50 60 70 80 tempo (min) Gli effetti negli interni Durata dell'effetto Effects in interiors Duration of the effect L'EFFETTO THE SINCE THE EFFECT RELIES ON THE ENERGY OF THE SUN, THIS PROCESS IS NOT LIMITED IN TIME, PRO- ATTIVANTE È COSTITUITO DALLA LUCE LUNGHEZZA D’ONDA È DOVUTO ALL'ENERGIA DEL ACTIVATING EFFECT LIES IN DAYLIGHT, IN A SOLE TALE PROCESSO NON DECADE NEL TEMPO, 388 mm. AMBIENTI ESPO- PURCHÉ NATURALMENTE LA PIASTRELLA NON SIA UV RAYS AT A WAVELENGTH OF 388 mm. EXPOSED ROOMS WITH WINDOWS DANNEGGIATA COME SUPERFICIE. WILL THEREFORE BENEFIT IN ALL CASES FROM THE DEL GIORNO IN PARTICOLARE DAI RAGGI UV POICHE L'EFFETTO STI A VETRATE SONO QUINDI COMUNQUE SOGGET- È COME DIRE TI ALL'EFFICACIA DELLA REAZIONE DEL BIOSSIDO. CHE NELLA SUPERFICIE SONO INSERITI TANTI PIC- NEL COLI SPECCHI. PARTICULAR VIDED OF COURSE THAT THE TILE SURFACE IS NOT DAMAGED. IT IS AS IF MANY SMALL MIRRORS ARE EFFICACY OF THE DIOXIDE REACTION. IN ROOMS INSERTED IN THE SURFACE. THE ENERGY THEY L'ENERGIA CHE RIFLETTONO È WITHOUT WINDOWS IT IS SUFFICIENT TO INSTALL REFLECT IS THAT OF THE SUN, SO THAT THE CIENTE INSTALLARE APPOSITE LAMPADE AD INDU- QUELLA DEL SOLE, PER CUI L'EFFETTO DI RIFRA- SPECIAL INDUCTION LAMPS (WHOSE SPECIFICA- REFRACTION EFFECT CONTINUES IN TIME. IT CAN ZIONE (LE CUI SPECIFICHE POSSONO VENIRE FORNI- ZIONE CONTINUA NEL TEMPO. SI PUÒ TRANQUIL- TIONS CAN BE SUPPLIED ON REQUEST) WHICH, DEFINITELY BE SAID THAT A CLAIM OF AT LEAST TE SU RICHIESTA) CHE ACCESE PER ALCUNE ORE LAMENTE AFFERMARE CHE È RAGIONEVOLE PEN- WHEN LIT FOR A FEW HOURS DURING THE NIGHT, 10 YEARS’ DURATION IS REASONABLE. DURANTE LA NOTTE POSSONO ATTIVARE COMUN- SARE AD UNA DURATA DI ALMENO 10 ANNI. CAN IN ANY CASE ACTIVATE THE PHOTOCATALYTIC QUE LA REAZIONE FOTOCATALITICA. REACTION. ANCHE LE NORMALI LAMPADE DA ILLUMINAZIONE EVEN ORDINARY LAMPS USED FOR LIGHTING GARANTISCONO L’ATTIVAZIONE DELLA REAZIONE. ACTIVATE THE REACTION. CASO DI AMBIENTI SENZA FINESTRE È SUFFI- Recognition by Italy’s Environment Ministry. Il Ministero dell’Ambiente ha riconosciuto la validità della tecnologia al biossido di titanio Estratti del decreto n° 045/2004 del 1 aprile 2004 Extracts from decree no. 045/2004 dated 1st April 2004 C ON DECRETO DEL 1 APRILE 2004, CON PUBBLICAZIONE SU GAZZETTA UFFICIALE NR .84 DEL 9 APRILE 2004, IL M INISTERO DELL’A MBIENTE E DELLA T UTELA DEL T ERRITORIO HA INDIVIDUATO DELLE LINEE GUIDA PER L’ UTILIZZO DI SISTEMI INNO VATIVI FINALIZZATI ALLA PREVENZIONE E RIDUZIONE DELL’ INQUINAMENTO AMBIENTALE . S I IDENTIFICANO “S ISTEMI E T ECNOLOGIE ” DI ULTIMA GENERAZIONE PER LE QUALI E ’ STATA SCIENTIFICAMENTE VERIFICATA LA VALIDITA’ E L’ EFFICACIA . L A TABELLA CHE RIASSUME QUESTI SISTEMI E TECNOLOGIE CONTIENE ANCHE “ PAVI MENTAZIONI E RIVESTIMENTI CONTENENTI SOSTANZE FOTOCATALITICHE CON BIOSSI DO DI TITANIO PER LA RIDUZIONE DI OSSIDI DI NOX”. T RA GLI ACCERTAMENTI DELLA VALIDITA’ TECNICO SCIENTIFICA , PROVE TECNICHE , VALIDAZIONI E CERTIFICAZIONI SI CITANO : “ATTESTATI DI PROVA N 176884 E 175411 ( ESEGUITI DA G AMBARELLI ) DELL’I STITUTO G IORDANO DI B ELLARIA RELATIVI ALLA VERIFICA DI PROPRIETÀ DI ASSORBIMENTO DI AGENTI INQUINANTI SU PIASTRELLE CERAMICHE MODIFICATE “. TALE DECRETO SUGGERISCE L’ UTILIZZO DI QUESTI MATERIALI IN OPERE PUBBLICHE COME SCUOLE , AEROPORTI , PARCHEGGI , SUPERFICI DI ARREDO URBANO , PAVIMEN TAZIONI STRADALI , BARRIERE SPARTITRAFFICO , RIVESTIMENTI INTERNI DI GALLERIE , SUPERFICI ESTERNE ESPOSTE ALLA RADIAZIONE SOLARE , EDIFICI PUBBLICI E PRIVATI . BY 1 A PRIL 2004, WITH PUBLICATION A PRIL 2004, I TALY ’ S M INISTRY OF DECREE DATED NO .84 OF ST 9 T ERRITORIAL M ANAGEMENT TH IN THE THE O FFICIAL G AZETTE E NVIRONMENT AND HAS DEFINED GUIDELINES FOR THE USE OF INNOVATIVE SYSTEMS INTENDED TO PREVENT AND REDUCE POLLUTION IN THE ENVIRONMENT. C UTTING - EDGE “S YSTEMS AND T ECHNOLOGIES ” ARE INDICATED , WHOSE EFFICIENCY AND EFFICACY HAS BEEN ASCERTAINED SCIENTIFICALLY. T HE TABLE WHICH GIVES AN OVERVIEW OF THESE SYSTEMS AND TECHNOLOGIES ALSO CONTAINS “ FLOORING AND COVERINGS CONTAINING PHOTOCATALYTIC SUBSTANCES WITH TITANIUM DIOXIDE FOR REDUCING NITROGEN OXIDES ”. A MONG THE INVESTIGATIONS INTO THE TECHNICAL AND SCIENTIFIC SOUNDNESS , TECHNICAL TESTS , VALIDATION AND CERTIFICATION , RECOGNITION IS GIVEN TO 176884 AND 175411 ( PERFORMED I STITUTO G IORDANO IN B ELLARIA AND RELATING TO “ CER G AMBARELLI ) TIFICATES OF TESTS NOS . BY ISSUED BY ANALYSIS OF THE PROPERTIES OF ABSORPTION OF POLLUTANTS ON MODIFIED CERAMIC TILES ”. T HIS DECREE SUGGESTS USE OF THESE MATERIALS IN PUBLIC INFRASTRUCTURES SUCH AS SCHOOLS , AIRPORTS , CAR PARKS , STREET FURNITURE SURFACES , ROAD SURFACES , DIVIDING STRIPS , INTERNAL TUNNEL FACINGS , EXTERNAL SURFACES EXPOSED TO SUN LIGHT AND PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS . Oxygena: titanium dioxide soul porcelain stoneware body Oxygena: anima in biossido di titanio, corpo in gres porcellanato LE LINEE DEL MARCHIO O XYGENA SONO REALIZZATE IN GRES PORCELLANATO , UN PRODOTTO AD ALTISSIMO CONTENUTO TECNOLOGICO IN GRADO DI RIPRO DURRE FEDELMENTE PIETRE NATURALI E MARMI PREGIATI CON ALTE CARATTERI STICHE MECCANICHE E DI PREGIO ESTETICO E PREZZI DI VENDITA PIÙ CONTENU TI . IL GRES FINE PORCELLANATO , ADATTO A TUTTI GLI USI , GARANTISCE ECCE - ZIONALI CARATTERISTICHE TECNICHE GRAZIE ANCHE ALLO SPECIALE TRATTAMEN TO DELLA SUPERFICIE , CHE LO RENDE UN MATERIALE PRESSOCHÉ ETERNO ANCHE IN POSE ESTERNE . DEL “ TUTTO E’ REALIZZATO SIA NELLA TRADIZIONALE TIPOLOGIA , CHE IN QUELLA PIU ’ INNOVATIVA DELLO “ SMALTATO ” MERCATO RESIDENZIALE . PIU ’ IMPASTO ” ADATTO AL T HE O XYGENA PRODUCT RANGES ARE MADE IN PORCELAIN STONEWARE , A HIGH - TECH PRODUCT ABLE TO CREATE A REALISTIC NATURAL STONE AND QUA LITY MARBLE EFFECT, WITH HIGH MECHANICAL PROPERTIES AND ATTRACTIVE APPEARANCE AT LOWER RETAIL PRICES . F INE PORCELAIN STONEWARE , SUITA BLE FOR ALL PURPOSES , ENSURES OUTSTANDING SPECIFICATIONS THANKS ALSO TO THE SPECIAL SURFACE TREATMENT WHICH MAKES IT A VIRTUALLY EVERLA STING MATERIAL , EVEN WHEN LAID OUTSIDE . I T IS PRODUCED BOTH AS THE TRADITIONAL FULL BODY TYPE AND IN THE MORE INNOVATIVE GLAZED VER SION , MORE SUITED FOR THE HOUSING MARKET. Linea da Esterno Exteriors line The Oxygena range includes the following lines: La gamma Oxygena. Tanti colori e dimensioni, la stessa efficacia. L A G AMMA O XYGENA LINEA MODERNA: Linea Moderna Modern line COMPRENDE LE SEGUENTI LINEE : Linea Rivestimento Coverings line Linea Rustica Rustica line UN PRODOTTO MINIMALISTA CHE INTERPRETA LE ULTIME TEN - DENZE DELL’ INTERIOR DESIGN . E’ REALIZZATA NEI FORMATI 45 X 45, 30 X 60, 60 X 60 CM . LINEA RUSTICA: UN PRODOTTO CHE INCARNA IL GUSTO E’ REALIZZATA NEI FORMATI 15 X 15, 30 X 30, 45 X 45 CM . LINEA COLORI: DEL RUSTICO . UN PRODOTTO DA PAVIMENTO E RIVESTIMENTO CHE SODDISFA LA T HE O XYGENA MODERN: RICERCA DI COLORI SGARGIANTI E MODERNI NELLE COSTRUZIONI AD USO PUBBLICO . DESIGN RANGE INCLUDES THE FOLLOWING LINES : A MINIMALIST PRODUCT WHICH INTERPRETS THE LATEST INTERIOR TRENDS . A VAILABLE IN THE (18” X 18”, 12” X 24”, 24” X 24”) LINEA DA ESTERNO: “ TUTTO E’ CM . PRODOTTO IN DOPPIO CARICAMENTO NELLA TIPOLOGIA DEL RUSTIC: A PRODUCT WHICH ENCAPSULATES COUNTRY STYLE . AVAILABLE SIZES 15 X 15, 30 X 30, 45 X 45 CM . (6” X 6”, 12” X 12”, 18” X 18”) IN THE IMPASTO ”, CHE PRESENTA CONTINUITÀ CROMATICA E DI COMPOSIZIONE FRA LA SUPERFICIE E L’ INTERNO E GARANTISCE ELEVATE PRESTAZIONE TECNICHE ( SPESSO RE DI 45 X 45, 30 X 60, 60 X 60 UN PRODOTTO REALIZZATO ESPRESSAMENTE PER L’ UTILIZ - ZO NEGLI ESTERNI AD USO PUBBLICO , CHE SI CARATTERIZZA PER L’ ALTA RESISTENZA AL CALPESTIO . SIZES 12-15 MM ) E OTTIMA DUREVOLEZZA DELLA SUPERFICIE . COLOURS: PRODUCT FOR FLOORS AND OTHER COVERINGS WHICH OFFERS BRIGHT AND MODERN COLOURS FOR PUBLIC BUILDINGS . LINEA RIVESTIMENTO: UN PRODOTTO IN GRES PORCELLANATO SMALTATO REA - EXTERIORS: A PRODUCT MADE ESPECIALLY FOR USE OUTDOORS IN PUBLIC LIZZATO NEI FORMATI 20 X 20, 25 X 30, 30 X 45 CM . DESTINATO SIA AD USO PRIVA - AREAS , WITH HIGH RESISTANCE TO TREAD WEAR . I T IS PRODUCED WITH DOUBLE TO CHE PUBBLICO . LOADING IN THE FULL BODY TYPE WITH COLOUR AND COMPOSITION CONTINUITY BETWEEN THE SURFACE AND INTERIOR AND ENSURING HIGH TECHNICAL PERFOR MANCES ( THICKNESS OF 12-15 MM ) AND EXCELLENT SURFACE DURABILITY. Linea Colori Colours line COVERINGS: A PRODUCT IN GLAZED PORCELAIN STONEWARE IN THE SIZES 20 X 20, 25 X 30, 30 X 45 CM . (8” X 8”, 10” X 12”, 12” X 18”) INTENDED FOR BOTH PRIVATE AND PUBLIC USE . From theory to practice. Oxygena gains ground. Dalla teoria alla pratica. Oxygena conquista i primi spazi. GIÀ ESISTONO Q U AT T R O R E N Z E I M P O R TA N T I : IL REFE- COMUNE O XYGENA HAS ALREADY RECEIVED FOUR MAJOR ENDORSEMENTS : TAV E R N E L L E I N P R O V I N C I A D I F IRENZE HA REALIZZATO TRE ROTA - MUNICIPALITY TORIE DI CONTRIBUIRANNO TAVERNELLE IN F LORENCE HAS AD BUILT THREE ROUNDABOUTS WHICH ABBATTERE L ' INQUINAMENTO PRO - WILL CONTRIBUTE TO ELIMINATING DOTTO DAL TRAFFICO DELLE AUTO - THE POLLUTION CAUSED BY VEHICLE VETTURE . TRAFFIC . UNA CHE OF THE PROVINCE OF THE PISCINA ED UNA SCUOLA PUBBLI - CHIASSO E LA VERDE VERONICA CHE NEL COMUNE DI CATENA DI NEGOZI CHE UTILIZZERÀ OXYGENA IN TUTTI I SUOI PUNTI VENDITA SONO LE OPERE OXYGENA PROTAGONI - PIÙ RECENTI NELLE QUALI SVOLGE UN RUOLO DA STA . A PUBLIC SCHOOL SWIMMING IN THE POOL, A TOWN OF C HIASSO AND ALSO “V ERONICA V ERDE ” SHOP GROUP, THAT WILL LAY O XYGENA IN ALL ITS SELLING POINTS , ARE THE MORE RECENT WORKS IN WHICH O XYGENA CARRY OUT A ROLE FROM PROTAGONIST. Mention in the Press. No other tile has been discussed so extensively. La stampa ne parla. Di nessuna piastrella c’era mai stato tanto da dire. LA OXYGENA HANNO CREATO MOLTISSIMO INTERESSE NELLA STAMPA E TG1 ECONOMIA, TG2, OLTRE A NUMEROSE TELEVISIONI PRIVATE. TUTTA LA STAMPA NAZIONALE E LOCALE HA DATO AMPIO SPAZIO ALL’INNOVAZIONE EVIDENZIANDO LA GRANDE SENSIBILITÀ DEL PUBBLICO ALLE PROBLEMATICHE AMBIENTALI . PRODUCTION AND PRESENTATIONS OF OXYGENA HAVE CREATED EXTREME INTEREST IN THE PRESS AND MASS MEDIA IN GENERAL , WITH MENTIONS IN NEWS AND ECONOMICS REPORTS ON THE FIRST AND SECOND I TALIAN STATE TELEVISION CHANNELS AND A NUMBER OF PRIVATELY- OWNED CHANNELS . T HE ENTIRE NATIONAL AND LOCAL P RESS IN I TALY HAS COVERED THE INNOVATION , HIGHLIGHTING THE GREAT PUBLIC AWARENESS OF ENVI RONMENTAL PROBLEMS . PRESENTAZIONE E LE REALIZZAZIONI DI NEI MASS MEDIA . NE HANNO PARLATO Il nostro partner Global Engineering GLOBAL ENGINEERING & TRADE - VIA CAMPERIO, 9 - 20121 MILANO - ITALY - TEL. +39 02 30322400 - FAX +39 02 30322402 e-mail: [email protected] - www.ecorivestimento.it - rif. STELLA PUNZO artisticagrafica.it il marchio Oxygena è un marchio depositato del Gruppo Ceramiche Gambarelli spa Distribuzione nel mondo Gruppo Ceramiche Gambarelli S. S. 569, Nr. 224 41050 Solignano (Modena) Italy Tel: +39 059-7577511 Fax: +39 059-797303 E-mail: [email protected] www.gambarelli.it Distribuzione Esclusiva per l'Italia dei prodotti della linea Oxygena: AMERICAN STANDARD con il marchio Ideal standard IDEAL STANDARD Via Domodossola, Nr.19 20145 Milano Italy Tel: +39 02-28881 Fax: +39 02-2888221 E-mail: [email protected] www.idealstandard.it