gefahr - Schneider Electric

Transcript

gefahr - Schneider Electric
Sonnen-/DämmerungssensorArt.-Nr. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10
Capteur solaire/crépusculaireRéf. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10
nl
Sonnen-/Dämmerungssensor
Gebrauchsanleitung
Art.-Nr. MTN580691
Verlegung Aufputz (Jalousie-Taster mit Sensoranschluss), Möglichkeit 2
Sensor montieren
|
it
nl
Notice d'utilisation
Sie können die Sensorleitung Aufputz oder Unterputz an
den Einsatz zuführen.
B
Verlegung Unterputz
A
Zur UP-Verlegung der Sensorleitung geeignete Leitung
wählen. Empfehlung: Telefonleitung J-Y(ST)Y
2x2x0,6mm2.
1 Anschlussstecker abschneiden.
2 Die Sensorleitung A durch den Leitungskanal B
im Aufsatz zur Anschlussklemme im Einsatz führen.
Réf. MTN580691
3 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den
Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen:
hellgraue Ader mittig, weiße Ader rechts.
Verlegung Aufputz bei Jalousie-Zeitschaltuhr mit
Sensoranschluss)
A
1 Couper la fiche de connexion.
|
Le fil de raccordement du capteur conduit une
basse tension de protection (TBTS). Respectez
les instructions d'installation selon VDE 0100.
Selon la garniture, le capteur est connecté directement à
la garniture ou bien monté par le biais d'une borne sur le
mécanisme sur lequel est fixée la garniture.
Vous pouvez introduire le fil de raccordement du capteur
sur le mécanisme, et ce en saillie ou par encastrement.
B
Pose encastrée
A
Sélectionner un câble approprié pour la pose encastrée
du fil de raccordement du capteur. Recommandation :
ligne téléphonique J-Y(ST)Y 2x2x6 mm2.
1 Couper la fiche de connexion.
B
Pour votre sécurité
¼
Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Das Gerät darf nur von ausgebildeten Elektrofachkräften montiert und angeschlossen werden.
Beachten Sie die länderspezifischen Vorschriften.
Pose en saillie (poussoir pour stores avec raccordement capteur), possibilité 2
Installation du capteur
Capteur solaire/crépusculaire
Je nach Aufsatz wird der Sensor direkt an den Aufsatz
gesteckt oder mittels einer Klemme an den Einsatz montiert, auf den der Aufsatz aufgesteckt wird.
B
GEFAHR
fr
1 Anschlussstecker abschneiden.
Die Sensorleitung führt Schutzkleinspannung
(SELV). Beachten Sie die Installations-vorschriften nach VDE 0100.
Zu Ihrer Sicherheit
¼
de
A
C
Der Sonnen-/Dämmerungssensor (nachfolgend Sensor genannt) wird mit einem Aufsatz des Jalousiesteuerungssystems (Jalousie-Taster/Jalousie-Zeitschaltuhr
mit Sensoranschluss) sowie dem dazu gehörigen Einsatz komplettiert. Er fungiert als Lichtsensor und ist mit
einem Sauger ausgestattet, mit dem er an der Fensterscheibe befestigt wird.
Mit dem Sensor lassen sich zwei Funktionen realisieren:
Sonnenschutzfunktion
2 Die Einzeladern der Sensorleitung durch den Isolierschlauch A (liegt den Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) führen.
3 Die Leitung zusammen mit dem Isolierschlauch
durch die Bohrung B des Einsatzes stecken und
durch den Leitungskanal C zur Anschlussklemme
leiten. Der Isolierschlauch muss die Einzeladern
von der äusseren Leitungsisolierung bis zur Anschlussklemme D umschliessen.
Automatisches Abfahren von Jalousie/Rollladen nach
Überschreiten eines eingestellten Helligkeitswertes.
A
DANGER
Risque de mort dû au courant électrique
L'appareil ne peut être installé et connecté que
par du personnel électricien qualifié. Respectez
les règlements en vigueur dans le pays d'utilisation.
1 Sensor über Anschlussstecker direkt am Aufsatz
A anschließen.
Sensor am Fenster befestigen
1 Fensterscheibe und Saugnapf des Sensors mit einem geeigneten Putzmittel (z.B. Seifenlauge) reinigen.
2 Sensor befeuchten und an Scheibe drücken.
|
Informationen zum Einstellen der Sonnenschutzbzw. Dämmerungsfunktion finden Sie in der Anleitung des jeweiligen Aufsatzes.
A
B
4 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den
Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen:
hellgraue Ader A mittig, weiße Ader B rechts.
Verlegung Aufputz (Jalousie-Taster mit Sensoranschluss), Möglichkeit 1
A
C
A
Öffnung für Schlauch
B
Leitungskanal
C
Anschlussklemme
Le capteur solaire/crépusculaire (appelé ci-après capteur) est complété par une garniture du système de
commande de stores (poussoir pour stores/interrupteur
horaire pour stores avec raccordement capteur) ainsi
que par le mécanisme correspondant. Il fait office de
capteur de luminosité et est équipé d'une ventouse permettant de le fixer sur la vitre.
Le capteur permet de réaliser deux fonctions :
Fonction de protection solaire
2 Passer les conducteurs simples du fil de raccordement du capteur par la gaine isolante A (jointe aux
garnitures avec raccordement capteur).
1 Raccorder le capteur directement à la garniture A
par le biais du boîtier de raccordement.
3 Introduire le câble avec la gaine isolante à travers
l'orifice B du mécanisme et le diriger à travers la
gaine C jusqu'à la borne de raccordement. La
gaine isolante doit entourer les conducteurs
simples de l'isolation du câble extérieure à la borne
de raccordement D.
1 Nettoyer la vitre et la ventouse du capteur avec un
détergent adapté (lessive de savon p. ex.).
Descente automatique des stores/volets roulants dès
qu'une valeur de luminosité programmée est dépassée.
1 Anschlussstecker abschneiden.
2 Die Sensorleitung hinter der Tragplatte (zwischen
Wand und Tragplatte) durch die Öffnung in den Leitungskanal des Einsatzes führen.
3 Die Leitung direkt durch den Leitungskanal zur Anschlussklemme führen. Die Leitung muss präzise
im Leitungskanal liegen und darf keine Schlaufen
zum 230-V-Anschlussklemmraum bilden.
4 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den
Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen:
hellgraue Ader mittig, weiße Ader rechts.
Max. Empfindlichkeit der
Fotodiode:
Temperaturbereich:
Schutzart:
Kabellänge:
Fixer le capteur sur la fenêtre
2 Humidifier le capteur et le presser contre la vitre.
|
Vous trouverez des informations relatives au réglage de la fonction de protection solaire ou de la
fonction crépusculaire dans la notice de la garniture concernée.
Descente des stores/volets roulants lorsqu'il commence
à faire nuit.
Technische Daten
5 Anschlussklemme in den Einsatz legen.
B
C
Présentation du capteur
Fonction crépusculaire
Anschlüsse, Anzeigen und
Bedienelemente
A
D
Dämmerungsfunktion
Abfahren von Jalousie/Rollladen bei Eintritt der Dämmerung.
3 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la
borne de raccordement (jointe aux garnitures avec
raccordement capteur) : Fil gris clair central, fil
blanc à droite.
Pose en saillie en cas d'interrupteur horaire pour
stores avec raccordement capteur
D
Sensor kennen lernen
2 Introduire le fil de raccordement du capteur A dans
la gaine B de la garniture en direction de la borne
de raccordement du mécanisme.
bei λ: ca. 850 nm
-30 bis +70 °C
IP 54
2m
Caractéristiques techniques
Connexions, écrans et éléments de
commande
Schneider Electric Industries SAS
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die
zentrale Kundenbetreuung in Ihrem Land.
www.schneider-electric.com
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Normen
und Materialien sind die technischen Daten und Angaben bezüglich der Abmessungen erst nach einer Bestätigung durch unsere technischen Abteilungen gültig.
A
B
4 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la
borne de raccordement (jointe aux garnitures avec
raccordement capteur) : Fil gris clair A central, fil
blanc B à droite.
Sensibilité max. de la
photodiode :
Plage de températures :
Indice de protection :
Longueur de câble :
à λ: env. 850 nm
de -30 à +70 °C
IP 54
2m
5 Placer la borne de raccordement dans le mécanisme.
A
C
Pose en saillie (poussoir pour stores avec raccordement capteur), possibilité 1
1 Couper la fiche de connexion.
B
2 Introduire le fil de raccordement du capteur derrière
la plaque de support (entre le mur et la plaque de
support) par l'ouverture dans la gaine du mécanisme.
A
Orifice pour flexible
B
Gaine
C
Borne de raccordement
3 Introduire directement le câble à travers la gaine
jusqu'à la borne de raccordement. Le câble doit être
introduit avec précision dans la gaine et ne doit pas
former de boucles jusqu'à l'espace de raccordement de 230 V.
4 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la
borne de raccordement (jointe aux garnitures avec
raccordement capteur) : Fil gris clair central, fil
blanc à droite.
Schneider Electric Industries SAS
Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez
contacter le service clientèle central de votre pays.
www.schneider-electric.com
En raison d'un développement constant des normes et
matériaux, les caractéristiques et données techniques
concernant les dimensions ne seront valables qu'après
confirmation de la part de nos départements techniques.
V5806-744-00 07/10
it
*V5806-744-00*
fr
*V5806-744-00*
de
Zonne-/schemersensorArt.-nr. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10
nl
Sensore diurno/crepuscolare
Istruzioni di servizio
Art. no. MTN580691
Montaggio a vista (tasto per veneziane con collegamento sensori), opzione 2
Installazione del sensore
|
it
nl
Zonne-/schemersensor
Gebruiksaanwijzing
A seconda dell'accessorio in dotazione, il sensore è
montato direttamente sull'attacco o installato sul modulo
tramite un morsetto, con l'attacco posto in alto.
Il cavo del sensore può essere montato a vista o a incasso sul modulo.
B
Montaggio a incasso
A
Quando si prevede un montaggio a incasso del cavo del
sensore, verificare l'idoneità del cavo. Consiglio: cavo
del telefono J-Y(ST)Y 2x2x0,6 mm2.
1 Tagliare il morsetto di collegamento.
B
2 Guidare il cavo del sensore A lungo la canalina
portacavi B nell'attacco al morsetto nel modulo.
Art.-nr. MTN580691
3 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro al centro, conduttore
bianco a destra.
Montaggio a vista con interruttore a tempo veneziane dotato di collegamento sensori
A
PERICOLO
fr
1 Tagliare il morsetto di collegamento.
Il cavo del sensore conduce bassissima tensione
di sicurezza (SELV). Osservare le prescrizioni per
l'installazione a norma VDE 0100.
Per la vostra sicurezza
¼
de
1 Snijd de aansluitstekker af.
|
Op de sensorkabel staat beschermlaagspanning
(SELV). Neem de installatievoorschriften conform VDE 0100 in acht.
Afhankelijk van de afdekking wordt de sensor direct op
de afdekking aangesloten of door middel van een klem
aan de sokkel gemonteerd, waarop de afdekking wordt
aangesloten.
Leggen van kabels inbouw
Selecteer voor het leggen van de sensorkabel inbouw
een geschikte leiding. Advies: telefoonleiding J-Y(ST)Y
2x2x0,6mm2.
1 Snijd de aansluitstekker af.
B
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom
Het apparaat mag uitsluitend door geschoolde
elektriciens worden gemonteerd en aangesloten.
Neem de landspecifieke voorschriften in acht.
2 Introdurre i singoli conduttori del cavo del sensore
lungo il tubo isolante A (in dotazione con il collegamento sensori).
3 Spingere il cavo e il tubo isolante lungo il foro B del
modulo e attraverso il morsetto di linea C sul morsetto. Il tubo isolante deve coprire i singoli conduttori lungo tutto il percorso, dall'isolamento del cavo
esterno al morsetto D.
Funzione di protezione dal sole
1 Collegare il sensore direttamente all'attacco A tramite il morsetto di collegamento.
Fissaggio del sensore alla finestra
1 Pulire il vetro della finestra e la ventosa del sensore
ricorrendo a detergenti adatti (ad es. soluzione di
sapone).
2 Inumidire il sensore e premerlo sul vetro della finestra.
|
Abbassamento automatico delle veneziane/tapparelle
quando viene oltrepassato il valore di luminosità impostato.
Per informazioni sull'impostazione della funzione
di protezione dal sole e della funzione crepuscolare consultare le istruzioni dell'accessorio in dotazione corrispondente.
A
B
4 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro A al centro,
conduttore bianco B a destra.
Montaggio a vista (tasto per veneziane con collegamento sensori), opzione 1
1 Tagliare il morsetto di collegamento.
C
B
2 Condurre il cavo del sensore dietro la piastra di supporto (tra la parete e la piastra di supporto) lungo
l'apertura nella canalina portacavi del modulo.
3 Condurre il cavo direttamente lungo la canalina portacavi sul morsetto. Il cavo deve posare diritto nella
canalina, senza presenza di cappi nell'area del morsetto da 230 V.
A
Foro per tubo
B
Morsetto di linea
C
Morsetto di collegamento
D
De zonne-/schemersensor (hierna sensor genoemd)
wordt met een afdekking van het jaloezie-besturingssysteem (jaloezie-impulsdrukker/jaloezie-tijdschakelklok
met sensoraansluiting) alsmede met de daarbij behorende sokkel gecompleteerd. De sensor functioneert als
lichtsensor en is met een zuignap uitgerust, waarmee hij
aan het raam wordt bevestigd.
Met de sensor kunnen twee functies worden gerealiseerd:
Zonweringsfunctie
Automatisch sluiten van jaloezie/rolluik na overschrijding
van een ingestelde helderheidswaarde.
C
2 Leid de afzonderlijke draden van de sensorkabel
door de isolatiehuls A (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting).
3 Steek de kabel samen met de isolatiehuls door het
boorgat A van de sokkel steken en leid hem door het
leidingskanaal B naar de aansluitklem C. De isolatiehuls moet de afzonderlijke draden vanaf de buitenste kabelisolatie tot aan de aansluitklem D
omsluiten.
1 Sluit de sensor met de aansluitstekker direct op de
afdekking A aan.
Sensor aan het raam bevestigen
1 Maak de ruit en de zuignap van de sensor met een
geschikt schoonmaakmiddel (bijv. zeepoplossing)
schoon.
2 Maak de sensor vochtig en druk hem op de ruit.
|
Informatie over het instellen van de zonneweringresp. schemerfunctie vindt u in de handleiding
van de desbetreffende afdekking.
Schemerfunctie
Technische gegevens
5 Mettere il morsetto nel modulo.
A
Leggen van kabels opbouw bij jaloezie-tijdschakelklok met sensoraansluiting
Sluiten van jaloezie/rolluik bij begin van de schemering.
Funzione crepuscolare
Collegamenti, indicatori ed elementi di
comando
3 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad in het midden, witte draad
rechts.
A
Kennismaken met de sensor
Il sensore è dotato di due funzioni:
Abbassamento delle veneziane/tapparelle al crepuscolo.
2 Leid de sensorkabel A door het leidingskanaal B in
de afdekking naar de aansluitklem in de sokkel.
A
C
Il sensore diurno/crepuscolare (di seguito chiamato sensore) è utilizzato insieme ad un elemento di montaggio
rientrante nella gamma del sistema di comando delle veneziane (tasto per veneziane/interruttore a tempo veneziane con collegamento sensori) e modulo adatto.
Funziona come un sensore di luminosità ed è provvisto
di ventosa che gli consente di aderire al vetro della finestra.
A
A
D
Descrizione del sensore
B
U kunt de sensorkabel opbouw of inbouw naar de sokkel
leiden.
Voor uw veiligheid
¼
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente elettrica
L'apparecchio deve essere installato e collegato
da elettricisti specializzati. Osservare le norme vigenti nella nazione d'impiego.
Leggen van kabels opbouw (jaloezie-impulsdrukker met sensoraansluiting), mogelijkheid 2
Installatie van de sensor
4 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro al centro, conduttore
bianco a destra.
Dati tecnici
Sensibilità max. del fotodiodo: a λ: circa 850 nm
Intervallo di temperatura:
da -30 a +70 °C
Grado di protezione:
IP 54
Lunghezza del cavo:
2m
Aansluitingen, indicatoren en
bedieningselementen
A
4 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad A in het midden, witte draad
B rechts.
A
Schneider Electric Industries SAS
In caso di domande tecniche si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti del proprio paese.
C
B
Schneider Electric Industries SAS
Leggen van kabels opbouw (jaloezie-impulsdrukker met sensoraansluiting), mogelijkheid 1
Neem bij technische vragen a.u.b. contact op met de
centrale klantenservice in uw land.
2 Leid de sensorkabel achter de draagplaat (tussen
muur en draagplaat) door de opening in het leidingskanaal van de sokkel.
A
Opening voor slang
B
Leidingskanaal
C
Aansluitklem
Bij λ: ca. 850 nm
-30 tot +70 °C
IP 54
2m
5 Plaats de aansluitklem in de sokkel.
1 Snijd de aansluitstekker af.
www.schneider-electric.com
Questo prodotto deve essere installato, collegato e utilizzato in modo conforme agli standard prevalenti e/o
alle prescrizioni d'installazione. Poiché gli standard, le
specifiche e il design vengono aggiornati, richiedere
sempre la conferma delle informazioni contenute in questa pubblicazione.
B
Max. gevoeligheid van de
fotodiode:
Temperatuurbereik:
Beschermingsgraad:
Kabellengte:
3 Leid de kabel direct door het leidingskanaal naar de
aansluitklem. De kabel moet nauwkeurig in het leidingskanaal liggen en mag geen lussen vormen tot
de aansluitklemruimte van 230 V.
www.schneider-electric.com
Door de voortdurende ontwikkeling van normen en materialen zijn de technische gegevens en de informatie
met betrekking tot de afmetingen pas geldig na bevestiging door onze technische afdelingen.
4 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad in het midden, witte draad
rechts.
V5806-744-00 07/10
it
*V5806-744-00*
fr
*V5806-744-00*
Sensore diurno/crepuscolareArt. no. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10
de