gefahr - Schneider Electric
Transcript
gefahr - Schneider Electric
Sonnen-/DämmerungssensorArt.-Nr. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10 Capteur solaire/crépusculaireRéf. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10 nl Sonnen-/Dämmerungssensor Gebrauchsanleitung Art.-Nr. MTN580691 Verlegung Aufputz (Jalousie-Taster mit Sensoranschluss), Möglichkeit 2 Sensor montieren | it nl Notice d'utilisation Sie können die Sensorleitung Aufputz oder Unterputz an den Einsatz zuführen. B Verlegung Unterputz A Zur UP-Verlegung der Sensorleitung geeignete Leitung wählen. Empfehlung: Telefonleitung J-Y(ST)Y 2x2x0,6mm2. 1 Anschlussstecker abschneiden. 2 Die Sensorleitung A durch den Leitungskanal B im Aufsatz zur Anschlussklemme im Einsatz führen. Réf. MTN580691 3 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen: hellgraue Ader mittig, weiße Ader rechts. Verlegung Aufputz bei Jalousie-Zeitschaltuhr mit Sensoranschluss) A 1 Couper la fiche de connexion. | Le fil de raccordement du capteur conduit une basse tension de protection (TBTS). Respectez les instructions d'installation selon VDE 0100. Selon la garniture, le capteur est connecté directement à la garniture ou bien monté par le biais d'une borne sur le mécanisme sur lequel est fixée la garniture. Vous pouvez introduire le fil de raccordement du capteur sur le mécanisme, et ce en saillie ou par encastrement. B Pose encastrée A Sélectionner un câble approprié pour la pose encastrée du fil de raccordement du capteur. Recommandation : ligne téléphonique J-Y(ST)Y 2x2x6 mm2. 1 Couper la fiche de connexion. B Pour votre sécurité ¼ Lebensgefahr durch elektrischen Strom Das Gerät darf nur von ausgebildeten Elektrofachkräften montiert und angeschlossen werden. Beachten Sie die länderspezifischen Vorschriften. Pose en saillie (poussoir pour stores avec raccordement capteur), possibilité 2 Installation du capteur Capteur solaire/crépusculaire Je nach Aufsatz wird der Sensor direkt an den Aufsatz gesteckt oder mittels einer Klemme an den Einsatz montiert, auf den der Aufsatz aufgesteckt wird. B GEFAHR fr 1 Anschlussstecker abschneiden. Die Sensorleitung führt Schutzkleinspannung (SELV). Beachten Sie die Installations-vorschriften nach VDE 0100. Zu Ihrer Sicherheit ¼ de A C Der Sonnen-/Dämmerungssensor (nachfolgend Sensor genannt) wird mit einem Aufsatz des Jalousiesteuerungssystems (Jalousie-Taster/Jalousie-Zeitschaltuhr mit Sensoranschluss) sowie dem dazu gehörigen Einsatz komplettiert. Er fungiert als Lichtsensor und ist mit einem Sauger ausgestattet, mit dem er an der Fensterscheibe befestigt wird. Mit dem Sensor lassen sich zwei Funktionen realisieren: Sonnenschutzfunktion 2 Die Einzeladern der Sensorleitung durch den Isolierschlauch A (liegt den Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) führen. 3 Die Leitung zusammen mit dem Isolierschlauch durch die Bohrung B des Einsatzes stecken und durch den Leitungskanal C zur Anschlussklemme leiten. Der Isolierschlauch muss die Einzeladern von der äusseren Leitungsisolierung bis zur Anschlussklemme D umschliessen. Automatisches Abfahren von Jalousie/Rollladen nach Überschreiten eines eingestellten Helligkeitswertes. A DANGER Risque de mort dû au courant électrique L'appareil ne peut être installé et connecté que par du personnel électricien qualifié. Respectez les règlements en vigueur dans le pays d'utilisation. 1 Sensor über Anschlussstecker direkt am Aufsatz A anschließen. Sensor am Fenster befestigen 1 Fensterscheibe und Saugnapf des Sensors mit einem geeigneten Putzmittel (z.B. Seifenlauge) reinigen. 2 Sensor befeuchten und an Scheibe drücken. | Informationen zum Einstellen der Sonnenschutzbzw. Dämmerungsfunktion finden Sie in der Anleitung des jeweiligen Aufsatzes. A B 4 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen: hellgraue Ader A mittig, weiße Ader B rechts. Verlegung Aufputz (Jalousie-Taster mit Sensoranschluss), Möglichkeit 1 A C A Öffnung für Schlauch B Leitungskanal C Anschlussklemme Le capteur solaire/crépusculaire (appelé ci-après capteur) est complété par une garniture du système de commande de stores (poussoir pour stores/interrupteur horaire pour stores avec raccordement capteur) ainsi que par le mécanisme correspondant. Il fait office de capteur de luminosité et est équipé d'une ventouse permettant de le fixer sur la vitre. Le capteur permet de réaliser deux fonctions : Fonction de protection solaire 2 Passer les conducteurs simples du fil de raccordement du capteur par la gaine isolante A (jointe aux garnitures avec raccordement capteur). 1 Raccorder le capteur directement à la garniture A par le biais du boîtier de raccordement. 3 Introduire le câble avec la gaine isolante à travers l'orifice B du mécanisme et le diriger à travers la gaine C jusqu'à la borne de raccordement. La gaine isolante doit entourer les conducteurs simples de l'isolation du câble extérieure à la borne de raccordement D. 1 Nettoyer la vitre et la ventouse du capteur avec un détergent adapté (lessive de savon p. ex.). Descente automatique des stores/volets roulants dès qu'une valeur de luminosité programmée est dépassée. 1 Anschlussstecker abschneiden. 2 Die Sensorleitung hinter der Tragplatte (zwischen Wand und Tragplatte) durch die Öffnung in den Leitungskanal des Einsatzes führen. 3 Die Leitung direkt durch den Leitungskanal zur Anschlussklemme führen. Die Leitung muss präzise im Leitungskanal liegen und darf keine Schlaufen zum 230-V-Anschlussklemmraum bilden. 4 Sensorleitung an die Anschlussklemme (liegt den Aufsätzen mit Sensoranschluss bei) anschließen: hellgraue Ader mittig, weiße Ader rechts. Max. Empfindlichkeit der Fotodiode: Temperaturbereich: Schutzart: Kabellänge: Fixer le capteur sur la fenêtre 2 Humidifier le capteur et le presser contre la vitre. | Vous trouverez des informations relatives au réglage de la fonction de protection solaire ou de la fonction crépusculaire dans la notice de la garniture concernée. Descente des stores/volets roulants lorsqu'il commence à faire nuit. Technische Daten 5 Anschlussklemme in den Einsatz legen. B C Présentation du capteur Fonction crépusculaire Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente A D Dämmerungsfunktion Abfahren von Jalousie/Rollladen bei Eintritt der Dämmerung. 3 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la borne de raccordement (jointe aux garnitures avec raccordement capteur) : Fil gris clair central, fil blanc à droite. Pose en saillie en cas d'interrupteur horaire pour stores avec raccordement capteur D Sensor kennen lernen 2 Introduire le fil de raccordement du capteur A dans la gaine B de la garniture en direction de la borne de raccordement du mécanisme. bei λ: ca. 850 nm -30 bis +70 °C IP 54 2m Caractéristiques techniques Connexions, écrans et éléments de commande Schneider Electric Industries SAS Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die zentrale Kundenbetreuung in Ihrem Land. www.schneider-electric.com Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Normen und Materialien sind die technischen Daten und Angaben bezüglich der Abmessungen erst nach einer Bestätigung durch unsere technischen Abteilungen gültig. A B 4 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la borne de raccordement (jointe aux garnitures avec raccordement capteur) : Fil gris clair A central, fil blanc B à droite. Sensibilité max. de la photodiode : Plage de températures : Indice de protection : Longueur de câble : à λ: env. 850 nm de -30 à +70 °C IP 54 2m 5 Placer la borne de raccordement dans le mécanisme. A C Pose en saillie (poussoir pour stores avec raccordement capteur), possibilité 1 1 Couper la fiche de connexion. B 2 Introduire le fil de raccordement du capteur derrière la plaque de support (entre le mur et la plaque de support) par l'ouverture dans la gaine du mécanisme. A Orifice pour flexible B Gaine C Borne de raccordement 3 Introduire directement le câble à travers la gaine jusqu'à la borne de raccordement. Le câble doit être introduit avec précision dans la gaine et ne doit pas former de boucles jusqu'à l'espace de raccordement de 230 V. 4 Raccorder le fil de raccordement du capteur à la borne de raccordement (jointe aux garnitures avec raccordement capteur) : Fil gris clair central, fil blanc à droite. Schneider Electric Industries SAS Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez contacter le service clientèle central de votre pays. www.schneider-electric.com En raison d'un développement constant des normes et matériaux, les caractéristiques et données techniques concernant les dimensions ne seront valables qu'après confirmation de la part de nos départements techniques. V5806-744-00 07/10 it *V5806-744-00* fr *V5806-744-00* de Zonne-/schemersensorArt.-nr. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10 nl Sensore diurno/crepuscolare Istruzioni di servizio Art. no. MTN580691 Montaggio a vista (tasto per veneziane con collegamento sensori), opzione 2 Installazione del sensore | it nl Zonne-/schemersensor Gebruiksaanwijzing A seconda dell'accessorio in dotazione, il sensore è montato direttamente sull'attacco o installato sul modulo tramite un morsetto, con l'attacco posto in alto. Il cavo del sensore può essere montato a vista o a incasso sul modulo. B Montaggio a incasso A Quando si prevede un montaggio a incasso del cavo del sensore, verificare l'idoneità del cavo. Consiglio: cavo del telefono J-Y(ST)Y 2x2x0,6 mm2. 1 Tagliare il morsetto di collegamento. B 2 Guidare il cavo del sensore A lungo la canalina portacavi B nell'attacco al morsetto nel modulo. Art.-nr. MTN580691 3 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro al centro, conduttore bianco a destra. Montaggio a vista con interruttore a tempo veneziane dotato di collegamento sensori A PERICOLO fr 1 Tagliare il morsetto di collegamento. Il cavo del sensore conduce bassissima tensione di sicurezza (SELV). Osservare le prescrizioni per l'installazione a norma VDE 0100. Per la vostra sicurezza ¼ de 1 Snijd de aansluitstekker af. | Op de sensorkabel staat beschermlaagspanning (SELV). Neem de installatievoorschriften conform VDE 0100 in acht. Afhankelijk van de afdekking wordt de sensor direct op de afdekking aangesloten of door middel van een klem aan de sokkel gemonteerd, waarop de afdekking wordt aangesloten. Leggen van kabels inbouw Selecteer voor het leggen van de sensorkabel inbouw een geschikte leiding. Advies: telefoonleiding J-Y(ST)Y 2x2x0,6mm2. 1 Snijd de aansluitstekker af. B GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom Het apparaat mag uitsluitend door geschoolde elektriciens worden gemonteerd en aangesloten. Neem de landspecifieke voorschriften in acht. 2 Introdurre i singoli conduttori del cavo del sensore lungo il tubo isolante A (in dotazione con il collegamento sensori). 3 Spingere il cavo e il tubo isolante lungo il foro B del modulo e attraverso il morsetto di linea C sul morsetto. Il tubo isolante deve coprire i singoli conduttori lungo tutto il percorso, dall'isolamento del cavo esterno al morsetto D. Funzione di protezione dal sole 1 Collegare il sensore direttamente all'attacco A tramite il morsetto di collegamento. Fissaggio del sensore alla finestra 1 Pulire il vetro della finestra e la ventosa del sensore ricorrendo a detergenti adatti (ad es. soluzione di sapone). 2 Inumidire il sensore e premerlo sul vetro della finestra. | Abbassamento automatico delle veneziane/tapparelle quando viene oltrepassato il valore di luminosità impostato. Per informazioni sull'impostazione della funzione di protezione dal sole e della funzione crepuscolare consultare le istruzioni dell'accessorio in dotazione corrispondente. A B 4 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro A al centro, conduttore bianco B a destra. Montaggio a vista (tasto per veneziane con collegamento sensori), opzione 1 1 Tagliare il morsetto di collegamento. C B 2 Condurre il cavo del sensore dietro la piastra di supporto (tra la parete e la piastra di supporto) lungo l'apertura nella canalina portacavi del modulo. 3 Condurre il cavo direttamente lungo la canalina portacavi sul morsetto. Il cavo deve posare diritto nella canalina, senza presenza di cappi nell'area del morsetto da 230 V. A Foro per tubo B Morsetto di linea C Morsetto di collegamento D De zonne-/schemersensor (hierna sensor genoemd) wordt met een afdekking van het jaloezie-besturingssysteem (jaloezie-impulsdrukker/jaloezie-tijdschakelklok met sensoraansluiting) alsmede met de daarbij behorende sokkel gecompleteerd. De sensor functioneert als lichtsensor en is met een zuignap uitgerust, waarmee hij aan het raam wordt bevestigd. Met de sensor kunnen twee functies worden gerealiseerd: Zonweringsfunctie Automatisch sluiten van jaloezie/rolluik na overschrijding van een ingestelde helderheidswaarde. C 2 Leid de afzonderlijke draden van de sensorkabel door de isolatiehuls A (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting). 3 Steek de kabel samen met de isolatiehuls door het boorgat A van de sokkel steken en leid hem door het leidingskanaal B naar de aansluitklem C. De isolatiehuls moet de afzonderlijke draden vanaf de buitenste kabelisolatie tot aan de aansluitklem D omsluiten. 1 Sluit de sensor met de aansluitstekker direct op de afdekking A aan. Sensor aan het raam bevestigen 1 Maak de ruit en de zuignap van de sensor met een geschikt schoonmaakmiddel (bijv. zeepoplossing) schoon. 2 Maak de sensor vochtig en druk hem op de ruit. | Informatie over het instellen van de zonneweringresp. schemerfunctie vindt u in de handleiding van de desbetreffende afdekking. Schemerfunctie Technische gegevens 5 Mettere il morsetto nel modulo. A Leggen van kabels opbouw bij jaloezie-tijdschakelklok met sensoraansluiting Sluiten van jaloezie/rolluik bij begin van de schemering. Funzione crepuscolare Collegamenti, indicatori ed elementi di comando 3 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad in het midden, witte draad rechts. A Kennismaken met de sensor Il sensore è dotato di due funzioni: Abbassamento delle veneziane/tapparelle al crepuscolo. 2 Leid de sensorkabel A door het leidingskanaal B in de afdekking naar de aansluitklem in de sokkel. A C Il sensore diurno/crepuscolare (di seguito chiamato sensore) è utilizzato insieme ad un elemento di montaggio rientrante nella gamma del sistema di comando delle veneziane (tasto per veneziane/interruttore a tempo veneziane con collegamento sensori) e modulo adatto. Funziona come un sensore di luminosità ed è provvisto di ventosa che gli consente di aderire al vetro della finestra. A A D Descrizione del sensore B U kunt de sensorkabel opbouw of inbouw naar de sokkel leiden. Voor uw veiligheid ¼ Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente elettrica L'apparecchio deve essere installato e collegato da elettricisti specializzati. Osservare le norme vigenti nella nazione d'impiego. Leggen van kabels opbouw (jaloezie-impulsdrukker met sensoraansluiting), mogelijkheid 2 Installatie van de sensor 4 Collegare il cavo del sensore al morsetto (in dotazione con l'attacco provvisto di collegamento sensori): conduttore grigio chiaro al centro, conduttore bianco a destra. Dati tecnici Sensibilità max. del fotodiodo: a λ: circa 850 nm Intervallo di temperatura: da -30 a +70 °C Grado di protezione: IP 54 Lunghezza del cavo: 2m Aansluitingen, indicatoren en bedieningselementen A 4 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad A in het midden, witte draad B rechts. A Schneider Electric Industries SAS In caso di domande tecniche si prega di contattare il Centro Servizio Clienti del proprio paese. C B Schneider Electric Industries SAS Leggen van kabels opbouw (jaloezie-impulsdrukker met sensoraansluiting), mogelijkheid 1 Neem bij technische vragen a.u.b. contact op met de centrale klantenservice in uw land. 2 Leid de sensorkabel achter de draagplaat (tussen muur en draagplaat) door de opening in het leidingskanaal van de sokkel. A Opening voor slang B Leidingskanaal C Aansluitklem Bij λ: ca. 850 nm -30 tot +70 °C IP 54 2m 5 Plaats de aansluitklem in de sokkel. 1 Snijd de aansluitstekker af. www.schneider-electric.com Questo prodotto deve essere installato, collegato e utilizzato in modo conforme agli standard prevalenti e/o alle prescrizioni d'installazione. Poiché gli standard, le specifiche e il design vengono aggiornati, richiedere sempre la conferma delle informazioni contenute in questa pubblicazione. B Max. gevoeligheid van de fotodiode: Temperatuurbereik: Beschermingsgraad: Kabellengte: 3 Leid de kabel direct door het leidingskanaal naar de aansluitklem. De kabel moet nauwkeurig in het leidingskanaal liggen en mag geen lussen vormen tot de aansluitklemruimte van 230 V. www.schneider-electric.com Door de voortdurende ontwikkeling van normen en materialen zijn de technische gegevens en de informatie met betrekking tot de afmetingen pas geldig na bevestiging door onze technische afdelingen. 4 Sluit de sensorkabel aan op de aansluitklem (meegeleverd met de afdekkingen met sensoraansluiting): lichtgrijze draad in het midden, witte draad rechts. V5806-744-00 07/10 it *V5806-744-00* fr *V5806-744-00* Sensore diurno/crepuscolareArt. no. MTN580691© Merten2009V5806-744-0007/10 de