scarica il CV - Università Popolare di Trieste
Transcript
scarica il CV - Università Popolare di Trieste
ALESSANDRA MEREGAGLIA Informazioni personali Nome / Cognome Alessandra Meregaglia Indirizzo Residenza: via S. Francesco d’Assisi 48, 34133, Trieste Telefoni Casa: +39 040 632798 E-mail Sito web [email protected] http://www.proz.com/translator/1151435 Data di nascita Codice fiscale Partita IVA Cell: +39 333 3555492 22 gennaio 1981 MRG LSN 81A 62F 205L 01199440320 Settore professionale Servizi di traduzione, editing e project management; insegnamento dell’italiano, del francese e del portoghese L2 Esperienza professionale Marzo 2007 - oggi Collaborazione con agenzie di traduzione e clienti privati a livello nazionale e internazionale Posizione ricoperta Traduttrice freelance e project manager Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo dei principali datori di lavoro 17 maggio 2012 Posizione ricoperta Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Ottobre 2008 – oggi (28/10/2008 - 31/01/2009; 18/10/2010 – 17/12/2010; 10/10/2011 – 09/01/2012; 25/02/2013 – 24/05/2013; 13/10/2014 – 30/01/2015; 01/03/2016 – 27/05/2016) Posizione ricoperta Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Giugno 2013 – settembre 2013 Posizione ricoperta Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Ottobre 2013 - oggi Posizione ricoperta Pagina 1/3 - Curriculum vitae di Alessandra MEREGAGLIA Traduzione, revisione ed editing da inglese, francese, portoghese e spagnolo in italiano. Come project manager, gestisco progetti per altre combinazioni linguistiche. Referenze disponibili su richiesta Corso di lingua italiana incentrato su “L’italiano della medicina” nell’ambito di un programma di seminari dal titolo “Interpretazione, traduzione e variazione nella lingua italiana” rivolto a un gruppo di studentesse lituane in scambio presso la SSLMIT di Trieste (periodo: 23 aprile – 18 maggio 2012). Numero complessivo di ore d’insegnamento prestate: 2 Docente Organizzazione e insegnamento del corso Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e traduttori, via Filzi 14, 34132 Trieste Corsi di lingua italiana di 50 ore ciascuno: 4 corsi di livello principiante assoluto A1 (dal 18 ottobre 2010 al 17 dicembre 2010; dal 10 ottobre 2011 al 9 gennaio 2012; dal 25 febbraio 2013 al 24 maggio 2013; dal 13 ottobre 2014 al 30 gennaio 2015 e dal 1 marzo 2016 al 27 maggio 2016 (60 ore) e un corso di livello intermedio B2 (50 ore – 28 ottobre 2008 / 31 gennaio 2009) per studenti stranieri in scambio Erasmus presso l’Università degli Studi di Trieste. Numero complessivo di ore d’insegnamento prestate: 310 Docente Organizzazione e insegnamento del corso Centro Linguistico di Ateneo, via Filzi 14, 34132 Trieste Traduttrice interna presso l’Unità di traduzione italiana del Parlamento europeo Traduttrice e terminologa Traduzione di processi verbali, ordini del giorno, interrogazioni scritte e orali, relazioni di pareri, raccomandazioni, note per la plenaria sia per le commissioni del Parlamento che per l’Ufficio di presidenza. Lingue di lavoro: inglese, francese e spagnolo European Parliament DG TRAD Italian translation unit L - 2929 LUXEMBOURG Docente di portoghese L2 (variante europea e brasiliana) Docente per livelli dal principiante all’avanzato Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”. Principali attività e responsabilità Organizzazione e insegnamento di due corsi di portoghese per discenti adulti (146 ore). Per visitare il programma dei miei corsi: http://www.unipoptrieste.it/web/corsi-3/lingue/portoghese; lezioni individuali per manager e personale di Generali SpA (40 ore) Nome e indirizzo del datore di lavoro Università Popolare di Trieste – Piazza Ponterosso 6, 34121 Trieste; Lewis School Trieste – via di Tor Bandena 1, 34121 Trieste per conto di Generali SpA Luglio 2016 - oggi Docente di francese L2 Posizione ricoperta Docente per corsi aziendali di lingua francese (corsi di 30 ore l’uno) Nome e indirizzo del datore di lavoro Autamarocchi SpA - Riva Alvise Cadamosto, 8/1, 34147 Trieste Istruzione e formazione Giugno 2016 Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche Nome dell’organizzazione erogatrice dell'istruzione e della formazione Trieste, 20 Aprile – 4 Maggio 2012 Principali tematiche Nome dell’organizzazione erogatrice dell'istruzione e della formazione Milano, 13 Giugno 2011 Superamento dell’esame per il conseguimento del Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE) Cambridge Certificate of Proficiency in English (livello europeo C2) Lingua inglese University of Cambridge Ciclo di seminari: Aspetti legati al Marketing e al Project Management nel lavoro del traduttore Dott.ssa Eleonora Sacchi (AITI) Principali argomenti del corso: la gestione dei progetti, il workflow, il desktop del traduttore la redditività del lavoro e la qualità della traduzione revisione, formattazione del testo per la consegna, post trattamento del testo gestione dell'ufficio e contabilità la norma UNI EN 15038 e la certificazione. Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università degli Studi di Trieste, via Filzi 14, 34132 Trieste Corso SDL Trados Studio 2009 per traduttori – Dott. Bruno Ciola Principali tematiche Nome dell’organizzazione erogatrice dell'istruzione e della formazione Settembre 2009 - Ottobre 2009 Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche Nome dell’organizzazione erogatrice dell'istruzione e della formazione Novembre 2000 – marzo 2007 - Introduzione all'interfaccia SDL Trados Studio 2009 visualizzazioni creare un progetto in SDL Trados Studio, impostazioni di base della TM eseguire la traduzione, revisione, creazione del file tradotto allineamento gestione di package (profilo freelance) LINGUATECH s.n.c., P.IVA n. IT01935960516, via Beato Angelico 21, Arezzo Corso di inglese finalizzato alla preparazione del FCE della Cambridge Examination First Certificate Exam Preparation Course Lingua inglese scritta e orale (120 ore) Alpha College of English (EAQUALS full member) – 4, North Great George’s St., Dublino Laurea in traduzione Titolo della qualifica rilasciata Laurea in traduzione (110/110 e lode). Prima lingua francese, seconda lingua portoghese, terza lingua spagnolo Principali materie oggetto di studio Lingua e linguistica italiana, francese, portoghese e spagnola, traduzione, interpretazione di trattativa, letteratura italiana, francese, portoghese e spagnola, diritto dell’Unione Europea, lingua e traduzione dall’ungherese all’italiano, linguistica generale e filologia romanza Nome dell’organizzazione erogatrice dell'istruzione e della formazione Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università degli Studi di Trieste, via Filzi 14, 34132 Trieste Capacità e competenze Madrelingua Italiana Altre lingue Pagina 2/3 - Curriculum vitae di Alessandra MEREGAGLIA Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”. Autovalutazione Comprensione Parlato Ascolto Lettura Inglese C1 C2 C2 C2 C1 Francese C2 C2 C2 C1 C2 Portoghese C2 C2 C2 C1 C1 Spagnolo C1 C2 B2 B2 B2 Ungherese A2 A2 A1 A1 A2 Livello europeo (*) Interazione orale Scritto Produzione orale Frequenza di un corso annuale di lingua e traduzione ungherese presso l’Università degli Studi di Trieste. La mia tesi di laurea ha riguardato "L’elemento francese nell’ungherese contemporaneo: analisi storico-lessicografica” (*) Quadro comune europeo di riferimento per le lingue Capacità e competenze sociali Eccellenti doti comunicative a livello scritto e orale. Capacità di instaurare e consolidare rapporti duraturi con clienti e collaboratori. Abilità di negoziazione e facilità a lavorare in team. L’interesse personale per le lingue e le culture straniere mi ha condotta a passare periodi di studio e di lavoro all’estero (stage alla DG-TRAD del Parlamento europeo a Lussemburgo; scambio Erasmus presso l’Universidade Nova di Lisbona; vacanze studio in Svizzera, Francia, Gran Bretagna e Irlanda) che mi hanno permesso di interagire e comunicare in contesti sociali differenti. Capacità e competenze organizzative L’esperienza di insegnamento presso l’Università degli Studi di Trieste e l’Università Popolare di Trieste mi hanno permesso di sviluppare le capacità organizzative necessarie alla realizzazione dei corsi di lingua affidatimi. Il mio percorso universitario presso la SSLMIT e le competenze linguistiche acquisite si sono rivelati estremamente utili nell’interazione con studenti stranieri e nella comprensione delle loro difficoltà di apprendimento, a vari livelli, della lingua italiana. Capacità e competenze informatiche Ottima capacità di utilizzo del pacchetto Office e dei principali browser. Utilizzatore dei software di traduzione assistita Trados 2007, Studio e CAT4TRAD. Patente Pagina 3/3 - Curriculum vitae di Alessandra MEREGAGLIA Patente B n. AL5074176X rilasciata il 3 aprile 2001 Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”.