scarica il CV - Università Popolare di Trieste

Transcript

scarica il CV - Università Popolare di Trieste
ALESSANDRA
MEREGAGLIA
Informazioni personali
Nome / Cognome
Alessandra Meregaglia
Indirizzo
Residenza: via S. Francesco d’Assisi 48, 34133, Trieste
Telefoni
Casa: +39 040 632798
E-mail
Sito web
[email protected]
http://www.proz.com/translator/1151435
Data di nascita
Codice fiscale
Partita IVA
Cell: +39 333 3555492
22 gennaio 1981
MRG LSN 81A 62F 205L
01199440320
Settore professionale Servizi di traduzione, editing e project management; insegnamento
dell’italiano, del francese e del portoghese L2
Esperienza professionale
Marzo 2007 - oggi
Collaborazione con agenzie di traduzione e clienti privati a livello nazionale e internazionale
Posizione ricoperta
Traduttrice freelance e project manager
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo dei
principali datori di lavoro
17 maggio 2012
Posizione ricoperta
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Ottobre 2008 – oggi
(28/10/2008 - 31/01/2009;
18/10/2010 – 17/12/2010;
10/10/2011 – 09/01/2012;
25/02/2013 – 24/05/2013;
13/10/2014 – 30/01/2015;
01/03/2016 – 27/05/2016)
Posizione ricoperta
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Giugno 2013 – settembre 2013
Posizione ricoperta
Principali attività e responsabilità
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Ottobre 2013 - oggi
Posizione ricoperta
Pagina 1/3 - Curriculum vitae di
Alessandra MEREGAGLIA
Traduzione, revisione ed editing da inglese, francese, portoghese e spagnolo in italiano.
Come project manager, gestisco progetti per altre combinazioni linguistiche.
Referenze disponibili su richiesta
Corso di lingua italiana incentrato su “L’italiano della medicina” nell’ambito di un programma di
seminari dal titolo “Interpretazione, traduzione e variazione nella lingua italiana” rivolto a un gruppo di
studentesse lituane in scambio presso la SSLMIT di Trieste (periodo: 23 aprile – 18 maggio 2012).
Numero complessivo di ore d’insegnamento prestate: 2
Docente
Organizzazione e insegnamento del corso
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e traduttori, via Filzi 14, 34132 Trieste
Corsi di lingua italiana di 50 ore ciascuno: 4 corsi di livello principiante assoluto A1 (dal 18 ottobre
2010 al 17 dicembre 2010; dal 10 ottobre 2011 al 9 gennaio 2012; dal 25 febbraio 2013 al 24 maggio
2013; dal 13 ottobre 2014 al 30 gennaio 2015 e dal 1 marzo 2016 al 27 maggio 2016 (60 ore) e un
corso di livello intermedio B2 (50 ore – 28 ottobre 2008 / 31 gennaio 2009) per studenti stranieri in
scambio Erasmus presso l’Università degli Studi di Trieste.
Numero complessivo di ore d’insegnamento prestate: 310
Docente
Organizzazione e insegnamento del corso
Centro Linguistico di Ateneo, via Filzi 14, 34132 Trieste
Traduttrice interna presso l’Unità di traduzione italiana del Parlamento europeo
Traduttrice e terminologa
Traduzione di processi verbali, ordini del giorno, interrogazioni scritte e orali, relazioni di pareri,
raccomandazioni, note per la plenaria sia per le commissioni del Parlamento che per l’Ufficio di
presidenza. Lingue di lavoro: inglese, francese e spagnolo
European Parliament
DG TRAD Italian translation unit
L - 2929 LUXEMBOURG
Docente di portoghese L2 (variante europea e brasiliana)
Docente per livelli dal principiante all’avanzato
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di
protezione dei dati personali”.
Principali attività e responsabilità
Organizzazione e insegnamento di due corsi di portoghese per discenti adulti (146 ore). Per visitare il
programma dei miei corsi: http://www.unipoptrieste.it/web/corsi-3/lingue/portoghese; lezioni individuali
per manager e personale di Generali SpA (40 ore)
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Università Popolare di Trieste – Piazza Ponterosso 6, 34121 Trieste; Lewis School Trieste – via di Tor
Bandena 1, 34121 Trieste per conto di Generali SpA
Luglio 2016 - oggi
Docente di francese L2
Posizione ricoperta
Docente per corsi aziendali di lingua francese (corsi di 30 ore l’uno)
Nome e indirizzo del datore di lavoro
Autamarocchi SpA - Riva Alvise Cadamosto, 8/1, 34147 Trieste
Istruzione e formazione
Giugno 2016
Titolo della qualifica rilasciata
Principali tematiche
Nome dell’organizzazione erogatrice
dell'istruzione e della formazione
Trieste, 20 Aprile – 4 Maggio 2012
Principali tematiche
Nome dell’organizzazione erogatrice
dell'istruzione e della formazione
Milano, 13 Giugno 2011
Superamento dell’esame per il conseguimento del Cambridge Certificate of Proficiency in English
(CPE)
Cambridge Certificate of Proficiency in English (livello europeo C2)
Lingua inglese
University of Cambridge
Ciclo di seminari: Aspetti legati al Marketing e al Project Management nel lavoro del traduttore Dott.ssa Eleonora Sacchi (AITI)
Principali argomenti del corso:
la gestione dei progetti, il workflow, il desktop del traduttore
la redditività del lavoro e la qualità della traduzione
revisione, formattazione del testo per la consegna, post trattamento del testo
gestione dell'ufficio e contabilità
la norma UNI EN 15038 e la certificazione.
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università degli Studi di Trieste, via
Filzi 14, 34132 Trieste
Corso SDL Trados Studio 2009 per traduttori – Dott. Bruno Ciola
Principali tematiche
Nome dell’organizzazione erogatrice
dell'istruzione e della formazione
Settembre 2009 - Ottobre 2009
Titolo della qualifica rilasciata
Principali tematiche
Nome dell’organizzazione erogatrice
dell'istruzione e della formazione
Novembre 2000 – marzo 2007
-
Introduzione all'interfaccia SDL Trados Studio 2009
visualizzazioni
creare un progetto in SDL Trados Studio, impostazioni di base della TM
eseguire la traduzione, revisione, creazione del file tradotto
allineamento
gestione di package (profilo freelance)
LINGUATECH s.n.c., P.IVA n. IT01935960516, via Beato Angelico 21, Arezzo
Corso di inglese finalizzato alla preparazione del FCE della Cambridge Examination
First Certificate Exam Preparation Course
Lingua inglese scritta e orale (120 ore)
Alpha College of English (EAQUALS full member) – 4, North Great George’s St., Dublino
Laurea in traduzione
Titolo della qualifica rilasciata
Laurea in traduzione (110/110 e lode). Prima lingua francese, seconda lingua portoghese, terza lingua
spagnolo
Principali materie oggetto di studio
Lingua e linguistica italiana, francese, portoghese e spagnola, traduzione, interpretazione di trattativa,
letteratura italiana, francese, portoghese e spagnola, diritto dell’Unione Europea, lingua e traduzione
dall’ungherese all’italiano, linguistica generale e filologia romanza
Nome dell’organizzazione erogatrice
dell'istruzione e della formazione
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università degli Studi di Trieste, via
Filzi 14, 34132 Trieste
Capacità e competenze
Madrelingua
Italiana
Altre lingue
Pagina 2/3 - Curriculum vitae di
Alessandra MEREGAGLIA
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di
protezione dei dati personali”.
Autovalutazione
Comprensione
Parlato
Ascolto
Lettura
Inglese
C1
C2
C2
C2
C1
Francese
C2
C2
C2
C1
C2
Portoghese
C2
C2
C2
C1
C1
Spagnolo
C1
C2
B2
B2
B2
Ungherese
A2
A2
A1
A1
A2
Livello europeo (*)
Interazione orale
Scritto
Produzione orale
Frequenza di un corso annuale di lingua e traduzione ungherese presso l’Università degli Studi di Trieste. La mia
tesi di laurea ha riguardato "L’elemento francese nell’ungherese contemporaneo: analisi storico-lessicografica”
(*) Quadro comune europeo di riferimento per le lingue
Capacità e competenze sociali
Eccellenti doti comunicative a livello scritto e orale. Capacità di instaurare e consolidare rapporti
duraturi con clienti e collaboratori. Abilità di negoziazione e facilità a lavorare in team. L’interesse
personale per le lingue e le culture straniere mi ha condotta a passare periodi di studio e di lavoro
all’estero (stage alla DG-TRAD del Parlamento europeo a Lussemburgo; scambio Erasmus presso
l’Universidade Nova di Lisbona; vacanze studio in Svizzera, Francia, Gran Bretagna e Irlanda) che mi
hanno permesso di interagire e comunicare in contesti sociali differenti.
Capacità e competenze
organizzative
L’esperienza di insegnamento presso l’Università degli Studi di Trieste e l’Università Popolare di
Trieste mi hanno permesso di sviluppare le capacità organizzative necessarie alla realizzazione dei
corsi di lingua affidatimi. Il mio percorso universitario presso la SSLMIT e le competenze linguistiche
acquisite si sono rivelati estremamente utili nell’interazione con studenti stranieri e nella comprensione
delle loro difficoltà di apprendimento, a vari livelli, della lingua italiana.
Capacità e competenze
informatiche
Ottima capacità di utilizzo del pacchetto Office e dei principali browser. Utilizzatore dei software di
traduzione assistita Trados 2007, Studio e CAT4TRAD.
Patente
Pagina 3/3 - Curriculum vitae di
Alessandra MEREGAGLIA
Patente B n. AL5074176X rilasciata il 3 aprile 2001
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di
protezione dei dati personali”.