Proxy Fragebogen
Transcript
Proxy Fragebogen
SHP Questionnaire X Questionnaire proxy Vague 6 Septembre 2004 - Mars 2005 Proxy questionnaire Wave 6 September 2004 - March 2005 Proxy Fragebogen Welle 6 September 2004 - März 2005 Questionario proxy Onda 6 Settembre 2004 - Marzo 2005 W6 27-sept-13 Légende Original Legende Variable issue directement d'une question à l'interviewé Original Legend Legenda Variable entsteht direkt aus einer Frage, die dem Befragten gestellt wird Original Variabile che viene direttamente da una domanda fatta al intervistato Original Variable is issued directly by question posed to the interviewee Technical Variable technique Technical Variable für technische Zwecke (technische Variable) Technical Variabile tecnica Technical Variable for technical purposes (technical variable) Recoded Variable recodée à partir d'une variable originale Recoded Variable rekodiert aus einer "Original"-Variablen Recoded Variabile ricodificata di una variabile originale Recoded Variable recoded from an original variable Constructed Variable construite à partir d'une ou de plusieurs variables USER Variable disponible dans les fichiers de données utilisateurs Constructed Variable konstruiert aus einer oder mehreren Variablen USER Variable, die den Benutzern/Benutzerinnen in den Daten zur Verfügung steht Constructed Filtre de la variable <= Filter <= Filtre = Correspondance PSM / SILC = Verbindung SHP/ SILC = Introduction Einleitung ? Question ? Item (cas des questions comportant plusieurs items) ! Instructions pour l'enquêteur Questionnaire X W6 27-sept-13 Constructed Variabile disponibile nei file con i dati degli utilizzatori USER USER <= SHP Variabile costruita da una o di diverse variabili originali Variable constructed from one or more original variables Variable available for users in the data <= Filter Correspondance PSM / SILC = Connection SHP / SILC Introduzione Introduction Frage ? Domanda ? Question Item (für den Fall von Fragen mit mehreren Items) Item (caso in cui delle domande comportano vari items) Item (for the case of questions with multiple items) ! Anleitungen für den Interviewer/die Interviewerin ! Istruzioni per l'intervistatore ! Instructions for the interviewer Page 2 sur 35 X04D01 1 Original Date de naissance: Jour <= all (if proxy has to be done), if less than 3 years old Geburtsdatum: Tag Data di nascita: Giorno Je vais maintenant vous poser quelques questions sur X [prénom]. Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X [Vorname] stellen. ? Quelle est sa date de naissance? ? Was ist sein/ihr Geburtsdatum? ! ! Jour. Tag. Codes en annexe : 191 STANDARD X04D02 2 Date de naissance: Mois <= 191 STANDARD ? Quelle est sa date de naissance? ? Was ist sein/ihr Geburtsdatum? ! ! Mois. Monat. X04D03 Date de naissance: Année <= 191 STANDARD ? Quelle est sa date de naissance? ? Was ist sein/ihr Geburtsdatum? ! ! Année. Jahr. Questionnaire X W6 27-sept-13 ? Quale è la sua data di nascita? Date of birth: month I wish to ask you by now a few questions regarding X [Christian name]. ? When was he/she born? ! Codici in annesso : Month. 191 STANDARD Data di nascita: Anno Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X [Vorname] stellen. SHP 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD all (if proxy has to be done), if less than 3 years old Geburtsdatum: Jahr 191 STANDARD Le farò ora alcune domande su X [nome]. Mese. Je vais maintenant vous poser quelques questions sur X [prénom]. Codes en annexe : Values in annex : ! Antwortkat. in Anhang Original 191 STANDARD Data di nascita: Mese Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X [Vorname] stellen. 3 Codici in annesso : Day. all (if proxy has to be done), if less than 3 years old Geburtsdatum: Monat 191 STANDARD ? When was he/she born? ! Giorno. Je vais maintenant vous poser quelques questions sur X [prénom]. Codes en annexe : ? Quale è la sua data di nascita? I wish to ask you by now a few questions regarding X [Christian name]. ! Antwortkat. in Anhang Original Le farò ora alcune domande su X [nome]. Date of birth: day Antwortkat. in Anhang Le farò ora alcune domande su X [nome]. ? Quale è la sua data di nascita? Date of birth: year I wish to ask you by now a few questions regarding X [Christian name]. ? When was he/she born? ! ! Anno. 191 STANDARD Codici in annesso : Year. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD Page 3 sur 35 X04D04 4 Constructed <= Mois et année de naissance X04C05 5 all (if proxy has to be done), if less than 3 years old Geburtsdatum: Monat, Jahr Original USER Evaluation de l'état de santé <= Mese e anno di nascita Month and year of birth Valutazione dello stato di salute Assessment of health status all (if proxy has to be done) Einschätzung des Gesundheitszustands Abordons maintenant différents aspects concernant sa santé. Zuerst hätte ich ein paar Fragen zu seiner/ihrer Gesundheit. Ora ci soffermeremo su diversi aspetti relativi alla sua salute. To start with a few questions regarding his/her health. ? Comment va-t-il/elle en ce moment? ? Wie geht es ihm/ihr zur Zeit gesundheitlich? ? Come sta (di salute) in questo momento ? ? How does he/she feel right now? ! ! ! ! SHP Ne pas lire! Si la réponse ne convient pas: Aider: Est-ce que ça va ... Nicht lesen! Bei unpassender Antwort, nachhelfen: Geht es ihr/ihm... Non leggere! Se la risposta non conviene: Aiutare: Va bene ... Please do no read! If the answer is not suitable: Give some help: Is he/she feeling well ... -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 très bien 1 sehr gut 1 molto bene 1 very well 2 bien 2 gut 2 bene 2 well 3 comme ci, comme ça (moyen) 3 es geht so (mittelmässig) 3 così, così (mediamente) 3 so, so (average) 4 mal 4 schlecht 4 male 4 not very well 5 très mal 5 sehr schlecht 5 molto male 5 not well at all Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 4 sur 35 X04C06 6 Original USER Problèmes de santé <= if first interview concerning X Leiden an Gesundheitsproblemen Problemi di salute Suffering from health problems ? A-t-il/elle un problème ou handicap durable de santé psychique ou physique? ? Hat sie/er ein psychisches oder physisches (körperliches) Problem oder eine Behinderung, wo schon länger dauert ? ? Ha un problema oppure un handicap cronico di salute, psichico oppure fisico? ? Is he/she suffering from a long-term health problem or disability of a psychological or physical nature? ! SHP Problème psychique signifie la même chose que problème moral. ! Psychisches Problem bedeutet das gleiche wie moralisches Tief. ! Problema psichico significa la stessa cosa che problema morale. ! Psychological problem is the same as mental problem. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 oui 1 ja 1 sì 1 yes 2 non 2 nein 2 no 2 no Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 5 sur 35 7 X04C07 Original USER Cause des problèmes de santé <= if X$$C06 = 1 Ursache der Gesundheitsprobleme Causa dei problemi di salute Cause of health problems ? Quelle est la cause principale de ce problème? ? Welches ist die Hauptursache von diesem Problem? ? Quale è la causa principale di questo problema? ? What is the main cause of this health problem? ! ! ! ! Ne pas lire; si plusieurs problèmes prendre la cause du problème le plus important. Non leggere ; se più di un problema prendere la causa del problema più importante. Please do not read; if several, take the cause of the main problem. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 handicap depuis la naissance 1 angeborene Behinderung 1 andicap dalla nascita 1 disability since birth 2 maladie (inclus maladie professionnelle) 2 Krankheit (einschliesslich Berufskrankheit) 2 malattia (ivi compresa malattia professionale) 2 illness (including work-related illnesses) 3 Unfall 3 incidente 4 Alter 4 vecchiaia 5 ein psychischer Schock 5 uno choc psicologico 6 andere 6 altro 3 accident 4 vieillesse 5 un choc psychologique 6 autre SHP Nicht lesen, wenn mehrere Probleme, dann Hauptursache des schwerwiegendsten Problems nehmen. Questionnaire X W6 27-sept-13 3 accident 4 old age 5 psychological trauma 6 other Page 6 sur 35 X04C09 8 Original USER Nombre de jours sans pouvoir exercer activités normale <= = all (if proxy has to be done) Tage mit Gesundheitsproblemen: Anzahl Numero di giorni senza poter esercitare attività normali SILC XS04C11 Days of suffering from health problems: Days ? Depuis (mois, année), pendant combien de jours a-t-il/elle été handicapé(e) par un problème de santé au point de ne pas pouvoir exercer son activité normalement (travail, ménage, école) ? ? Während wievielen Tagen seit (Monat-Jahr) hat sie/er wegen gesundheitlichen Beschwerden nicht wie normal ihre/seine üblichen Tätigkeiten können machen (z.B. Arbeit, Haushalt, Schule)? ? Da (mese-anno), per quanti giorni è stato(a) impossibilitato da un problema di salute al punto da non potere esercitare la sua attività normalmente (lavoro, lavoro domestico, scuola) ? ? Since (month-year), for how many days has he/she been affected by a health problem which made it impossible for him/her to carry out the usual activity (work, housework, school)? ! ! ! ! -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 0 jamais X04C10 9 0 nie Original USER Besoin de soins ou de surveillance 0 mai <= 0 never all (if proxy has to be done) Pflege oder Überwachung notwendig Bisogni di cure o di sorveglianza Need for care or surveillance ? A-t-il/elle besoin de soins particuliers ou d'une surveillance particulière? ? Benötigt sie/er eine spezielle Pflege oder Überwachung? ? Ha bisogno di cure speciali oppure di una sorveglianza particolare? ? Does he/she need special care or surveillance? ! ! ! ! SHP -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 oui 1 ja 1 sì 1 yes 2 non 2 nein 2 no 2 no Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 7 sur 35 10 X04C11 Original Temps consacré aux soins ou à la surveillance: Période de référence <= if X$$C10 = 1 Beanspruchte Zeit für Pflege oder Überwachung: Referenzperiode Tempo dedicato alle cure o alla sorveglianza: Periodo di riferimento Time spent for care or surveillance: Reference period ? Combien de temps consacrez-vous, vous même ou d'autres personnes du ménage, a ce soin particulier chaque semaine ou chaque mois? ? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere Personen von Ihrem Haushalt normalerweise für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf pro Woche oder pro Monat? ? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua economia domestica dedicate alla sua cura ogni settimana oppure ogni mese ? ? How much time do you personally or other members of the household spend usually for his/her care or surveillance per week or per month? ! ! Une estimation suffit. Période de référence. 11 ! Una stima è sufficiente. ! Falls unschlüssig: Eine Schätzung genügt. Periodo di referenza. Referenzperiode. An estimate is sufficient. Reference period. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -4 irregulier -4 unregelmässig -4 irregolare -4 irregular -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 par semaine 1 Pro Woche 1 alla settimana 1 Per week 2 par mois 2 Pro Monat 2 al mese 2 Per month X04C12 Original Temps consacré aux soins ou à la surveillance: Heures <= if X$$C10 = 1 Beanspruchte Zeit für Pflege oder Überwachung: Stunden Tempo dedicato alle cure o alla sorveglianza: Ore Time spent for care or surveillance: Hours ? Combien de temps consacrez-vous, vous même ou d'autres personnes du ménage, a ce soin particulier chaque semaine ou chaque mois? ? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere Personen von Ihrem Haushalt normalerweise für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf pro Woche oder pro Monat? ? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua economia domestica dedicate alla sua cura ogni settimana oppure ogni mese ? ? How much time do you personally or other members of the household spend usually for his/her care or surveillance per week or per month? ! ! Une estimation suffit. Anzahl Stunden. Nombre d'heures. Codes en annexe : SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 ! Una stima è sufficiente. ! Falls unschlüssig: Eine Schätzung genügt. Antwortkat. in Anhang Numero di ore. 191 STANDARD Codici in annesso : An estimate is sufficient. Number of hours. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD Page 8 sur 35 12 X04C13 Constructed USER Temps consacré aux soins ou à la surveillance: Heures par mois <= if X$$C10=1 Beanspruchte Zeit für Pflege oder Überwachung: Stunden pro Monat Tempo dedicato alle cure o alla sorveglianza: Ore al mese Time spent for care or surveillance: Hours per month ? Combien de temps consacrez-vous, vous même ou d'autres personnes du ménage, a ce soin particulier chaque mois? ? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere Personen von Ihrem Haushalt normalerweise für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf pro Monat? ? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua economia domestica dedicate alla sua cura ogni mese? ? How much time do you personally or other members of the household spend usually for his/her care or surveillance per month? ! ! ! ! SHP -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -5 irrégulier -5 unregelmässig -5 irregolare -5 irregular -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 9 sur 35 X04C14 13 Original USER Etat de santé restreint les activités du ménage? <= if X$$C10=1 Verwandte Einschränkungen zu Haushaltsaktivitäten Stato di salute restringe le attività dell'economia domestica? Related restrictions to household activities ? Dans quelle mesure son état de santé limite les activités quotidiennes de votre ménage, si 0 signifie "aucune limitation" et 10 "une très forte limitation"? ? In welchem Ausmass werden die täglichen Aktivitäten von Ihrem Haushalt wegen ihrem/seinem Gesundheitszustand eingeschränkt, wenn 0 "keine Einschränkung" und 10 "sehr grosse Einschränkung" bedeutet? ? In che misura il suo stato di salute limita le attività quotidiane della Sua economia domestica, se 0 significa "nessuna limitazione" e 10 " una grande limitazione" ? ? To what extent, his/her health condition restricts the everyday activities of your household, 0 means "no restriction at all" and 10 "a great deal of restriction" ? ! ! ! ! -8 autre erreur -8 other error -8 other error -8 other error -7 erreur de filtre -7 filter error -7 filter error -7 filter error -3 inapplicable -3 inapplicable -3 inapplicable -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 0 aucune limitation 0 keine Einschränkung 0 nessuna limitazione 0 no restriction at all 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 10 une très forte limitation SHP Questionnaire X 10 sehr grosse Einschränkung W6 27-sept-13 10 una grande limitazione 10 a great deal of restriction Page 10 sur 35 14 X04W01 Original USER Emploi principal actuel: Métier <= if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID. Aktuelle Haupttätigkeit: Beruf Impiego principale attuale: Mestiere = SILC XS04W28 Current main job: Occupation J'aimerais maintenant vous poser quelques questions sur sa profession et son emploi principal. Ich möchte jetzt einige Fragen über ihren/seinen Beruf und ihren/seinen Haupterwerb stellen. Vorrei ora farLe alcune domande sulla sua professione e sul suo lavoro principale (professione e lavoro di X). ? Quel est le métier qu'il/elle exerce dans son emploi ACTUEL? Que fait-il/elle exactement? ? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner jetzigen Stelle? Was macht sie/er genau? ? Quale è il mestiere che esercita nel suo impiego ATTUALE ? Cosa fa esattamente ? ? What occupation does he (or she) hold in his (or her) CURRENT job? What exactly does he (or she) do? ! ! ! ! Ex. enseignant en géographie et pas seulement géographe, chef comptable et pas seulement chef, employé de banque et pas seulement employé de commerce, employé spécialisé dans la vente et pas seulement employé spécialisé. Codes en annexe : 15 Z. B. Geographielehrer und nicht nur Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur Chef, Bankangestellter und nicht nur KV, Angestellter spezialisiert für den Verkauf und nich nur spezialisierter Angestellte. 191 STANDARD X04W15 Emploi principal actuel: Métier: Codification manuelle Antwortkat. in Anhang Technical Ad esempio insegnante in geografia e non solo geografo, capo contabile e non solo capo, impiegato di banca e non solo impiegato di commercio, impiegato specializzato nella vendita e non solo impiegato specializzato. <= 191 STANDARD I would like to ask you a couple of questions about his or her profession and main work. E.g. geography teacher not just geographer, chief accountant not just superior, bank clerk not just clerk, sales specialist not just specialist. Codici in annesso : 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID. Aktuelle Haupttätigkeit: Beruf: Manuelle Codierung Impiego principale attuale: Mestiere: Digitazione manuale Current main job: Occupation: Manual coding J'aimerais maintenant vous poser quelques questions sur sa profession et son emploi principal. Ich möchte jetzt einige Fragen über ihren/seinen Beruf und ihren/seinen Haupterwerb stellen. Vorrei ora farLe alcune domande sulla sua professione e sul suo lavoro principale (professione e lavoro di X). ? Quel est le métier qu'il/elle exerce dans son emploi ACTUEL? Que fait-il/elle exactement? ? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner jetzigen Stelle? Was macht sie/er genau? ? Quale è il mestiere che esercita nel suo impiego ATTUALE ? Cosa fa esattamente ? ? What occupation does he (or she) hold in his (or her) CURRENT job? What exactly does he (or she) do? ! ! ! ! Ex. enseignant en géographie et pas seulement géographe, chef comptable et pas seulement chef, employé de banque et pas seulement employé de commerce, employé spécialisé dans la vente et pas seulement employé spécialisé. SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 Z. B. Geographielehrer und nicht nur Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur Chef, Bankangestellter und nicht nur KV, Angestellter spezialisiert für den Verkauf und nich nur spezialisierter Angestellte. Ad esempio insegnante in geografia e non solo geografo, capo contabile e non solo capo, impiegato di banca e non solo impiegato di commercio, impiegato specializzato nella vendita e non solo impiegato specializzato. I would like to ask you a couple of questions about his or her profession and main work. E.g. geography teacher not just geographer, chief accountant not just superior, bank clerk not just clerk, sales specialist not just specialist. Page 11 sur 35 16 XIS1MA04 Constructed USER Code ISCO: Emploi principal actuel: code à 1 chiffre 17 XIS2MA04 Constructed Antwortkat. in Anhang USER Code ISCO: Emploi principal actuel: code à 2 chiffres Codes en annexe : 18 Constructed USER 19 Constructed USER SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Codici in annesso : 81 ISCO-1DIGIT ISCO classification: Main job: 1-digitposition Values in annex : 81 ISCO-1DIGIT Codice ISCO: Impiego principale attuale: codice a 2 numeri Codici in annesso : 139 ISCO-2DIGITS ISCO classification: Main job: 2-digitposition Values in annex : 139 ISCO-2DIGITS all (if proxy has to be done) Antwortkat. in Anhang Code ISCO: Emploi principal actuel: code à 4 chiffres Codes en annexe : 139 ISCO-2DIGITS ISCO Klassifikation: Derzeitige Haupttätigkeit: 3-stelliger-Code 140 ISCO-3DIGITS XIS4MA04 <= Codice ISCO: Impiego principale attuale: codice a 1 numero all (if proxy has to be done) Antwortkat. in Anhang Code ISCO: Emploi principal actuel: code à 3 chiffres Codes en annexe : <= 81 ISCO-1DIGIT ISCO Klassifikation: Derzeitige Haupttätigkeit: 2-stelliger-Code 139 ISCO-2DIGITS XIS3MA04 all (if proxy has to be done) ISCO Klassifikation: Derzeitige Haupttätigkeit: 1-stelliger-Code 81 ISCO-1DIGIT Codes en annexe : <= 140 ISCO-3DIGITS Codice ISCO: Impiego principale attuale: codice a 3 numeri Codici in annesso : 140 ISCO-3DIGITS ISCO classification: Main job: 3-digitposition Values in annex : 140 ISCO-3DIGITS <= ISCO Klassifikation: Derzeitige Haupttätigkeit: 4-stelliger-Code Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Codice ISCO: Impiego principale attuale: codice a 4 numeri Codici in annesso : 191 STANDARD ISCO classification: Main job: 4-digitposition Values in annex : 191 STANDARD Page 12 sur 35 X04W02 20 Original USER Emploi principal actuel: Type d'emploi <= if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID. Aktuelle Haupttätigkeit: Tätigkeitsart Impiego principale attuale: Tipo di impiego Current main job: Type of employment ? Est-il/elle employé(e) par un ménage privé (femme de ménage, baby-sitter, ...), salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui appartient, indépendant(e) à son propre compte, collaborateur(trice) dans l'entreprise de sa famille, salarié(e) d'une autre entreprise privée ou d'une entreprise publique? ? Ist sie/er in einem Privathaushalt angestellt (Haushälter/in, Babysitter, ...), angestellt bei einer AG oder GmbH, wo ihm/ihr gehört, selbständig, im familieneigenen Unternehmen tätig, Angestellte/r in einem anderen privaten Unternehmen oder im öffentlichen Dienst? ? E' impiegato da un'economia domestica (donna delle pulizie, baby-sitter, ...), salariato di una SA o SARL che gli appartiene, indipendente in proprio, collaboratore nell'impresa famigliare, salariato di un impresa privata o pubblica? ? In his (or her) CURRENT job, is he (or she) employed by a private household (houseworker, baby-sitter, ...), employee of a Public Limited Company or Limited Liability Company which belongs to him, selfemployed, partner in your relatives' firm, employee of another private firm or state firm? ! ! Lire jusqu'à l'entrée d'une réponse. Codes en annexe : 253 EMPLOYER X04W03 21 Original Antwortkat. in Anhang USER Emploi principal actuel: Indépendants: Nombre d'employés ! Leggere fino alla scelta di una risposta. ! Lesen, bis Antwort gegeben wird. <= 253 EMPLOYER Codici in annesso : 253 EMPLOYER Please read until an answer is given. Values in annex : 253 EMPLOYER if X$$W02=2,3 Aktuelle Haupttätigkeit: Selbständig: Anzahl Angestellter Impiego principale attuale: Indipendenti: Numero di impiegati Current main job: Self-employed: Number of regular employees ? Combien de personnes emploit-il/elle sur une base régulière? ? Wie viele Personen beschäftigt sie/er regelmässig (ohne sie/ihn selber)? ? Quanti dipendenti permanenti ha (lui/lei stesso/a non compreso/a) ? ? How many persons does he (or she) employ on a regular basis? ! ! ! ! SHP Ne pas lire, la personne non comprise, si nécessaire aider à estimer. Nicht lesen, falls nötig beim Einschätzen helfen. Non leggere;se necessario aiutare a valutare. Please do not read, if necessary help to estimate. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1à4 2 1 bis 4 2 da 1 a 4 2 1 to 4 3 5à9 3 5 bis 9 3 da 5 a 9 3 5 to 9 4 10 à 24 4 10 bis 24 4 da 10 a 24 4 10 to 24 5 25 à 49 5 25 bis 49 5 da 25 a 49 5 25 to 49 6 50 à 99 6 50 bis 99 6 da 50 a 99 6 50 to 99 7 100 et plus 7 100 und mehr 7 100 e più 7 100 and over Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 13 sur 35 X04W04 22 Original USER Emploi principal actuel: Fonction: dirigeante, encadrement ou exécution <= if X$$W02=5 Aktuelle Haupttätigkeit: Position: Direktion, Kader, Ausführung Impiego principale attuale: Funzione: Dirigente, intermedia o di esecuzione Current main job position: ManagementTraining-Production ? A-t-il/elle une fonction dirigeante, d'encadrement ou d'exécution? ? Hat sie/er eine leitende Funktion, eine Kaderfunktion oder eine ausführende Funktion? ? Ha una funzione di dirigente, di quadro oppure di esecuzione? ? Does he (or she) hold a position in management, training or production? ! ! ! ! -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 dirigeante 1 Direktionsfunktion 1 dirigente 1 management position 2 d'encadrement/enseignant 2 Kaderaufgaben/Ausbildner 2 quadro/insegnante 2 training position/teacher 3 d'exécution 3 Ausführungsaufgaben 3 esecutiva 3 production position 4 autre 4 anderes 4 altro 4 other X04W05 23 Original Activité professionnelle durant au moins une année: Oui-non <= if non working person function of grid and first interview (except children) Berufstätigkeit mind. ein Jahr im Leben: Janein Attività professionale durante almeno un anno: Sì-no Professional activity for at least one year: Yes-no ? A-t-il/elle exercé au moins une fois dans sa vie une activité professionnelle pour une durée de plus d'un an ? ? Ist sie/er mindestens einmal im Leben während mindestens einem Jahr berufstätig gewesen? ? Ha avuto almeno una volta nella sua vita un'attività professionale di una durata di più di un anno ? ? Has he (or she) had a professional activity for at least one year? ! ! ! SHP ! -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 oui 1 ja 1 sì 1 yes 2 non 2 nein 2 no 2 no Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 14 sur 35 24 X04W06 Original Dernier emploi: Métier ? Quel métier exerçait-il/elle dans son dernier emploi? Que faisait-il/elle exactement? Ex. enseignant en géographie et pas seulement géographe, chef comptable et pas seulement chef, employé de banque et pas seulement employé de commerce. 191 STANDARD X04W18 ? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner letzten Stelle gehabt? Was hat sie/er genau gemacht? ! ? Quel métier exerçait-il/elle dans son dernier emploi? Que faisait-il/elle exactement? Ex. enseignant en géographie et pas seulement géographe, chef comptable et pas seulement chef, employé de banque et pas seulement employé de commerce. <= 191 STANDARD 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 ! Ad esempio insegnante in geografia e non solo geografo, capo contabile e non solo capo, impiegato di banca e non solo impiegato di commercio. Last Job: Occupation I would like to ask you a couple of questions about his or her last profession and main work. ? What occupation did he (or she) hold in his (or her) last job? What exactly did he (or she) do? ! E.g. geography teacher not just geographer, chief accountant not just superior, bank clerk not just clerk. Codici in annesso : 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD if X$$W05=1 Und jetzt hätte ich gerne noch ein paar Informationen über ihre/seine letzte berufliche Tätigkeit. ? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner letzten Stelle gehabt? Was hat sie/er genau gemacht? Ultimo impiego: Mestiere: Digitazione manuale Vorrei farLe alcune domande sulla sua ultima attività principale. ? Quale è il mestiere che esercitava nel suo ultimo impiego ? Cosa faceva esattamente? ! Z.B. Geographielehrer und nicht nur Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur Chef, Bankangestellter und nicht nur KV. Codes en annexe : ? Quale è il mestiere che esercitava nel suo ultimo impiego ? Cosa faceva esattamente? Antwortkat. in Anhang ! Vorrei farLe alcune domande sulla sua ultima attività principale. Z.B. Geographielehrer und nicht nur Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur Chef, Bankangestellter und nicht nur KV. Letzte Tätigkeit: Beruf: Manuelle Codierung J'aurais à vous poser quelques questions au sujet de sa dernière activité principale. SHP Und jetzt hätte ich gerne noch ein paar Informationen über ihre/seine letzte berufliche Tätigkeit. Technical Dernier emploi: Métier: Codification manuelle ! Ultimo impiego: Mestiere Codes en annexe : 25 if X$$W05=1 Letzte Tätigkeit: Beruf J'aurais à vous poser quelques questions au sujet de sa dernière activité principale. ! <= Antwortkat. in Anhang Ad esempio insegnante in geografia e non solo geografo, capo contabile e non solo capo, impiegato di banca e non solo impiegato di commercio. 191 STANDARD Codici in annesso : Last held job: Occupation: manual coding I would like to ask you a couple of questions about his or her last profession and main work. ? What occupation did he (or she) hold in his (or her) last job? What exactly did he (or she) do? ! E.g. geography teacher not just geographer, chief accountant not just superior, bank clerk not just clerk. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD Page 15 sur 35 26 XIS1LA04 Constructed Code ISCO: Dernier emploi: code à 1 chiffre Codes en annexe : 27 81 ISCO-1DIGIT XIS2LA04 Constructed Code ISCO: Dernier emploi: code à 2 chiffres Codes en annexe : 28 139 ISCO-2DIGITS XIS3LA04 Constructed Code ISCO: Dernier emploi: code à 3 chiffres Codes en annexe : 29 140 ISCO-3DIGITS XIS4LA04 Constructed Code ISCO: Dernier emploi: code à 4 chiffres Codes en annexe : SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 <= all (if proxy has to be done) ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 1stelliger-Code Antwortkat. in Anhang <= 81 ISCO-1DIGIT Codici in annesso : 81 ISCO-1DIGIT ISCO classification: Last Job: 1-digitposition Values in annex : 81 ISCO-1DIGIT all (if proxy has to be done) ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 2stelliger-Code Antwortkat. in Anhang <= Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 1 numero 139 ISCO-2DIGITS Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 2 numeri Codici in annesso : 139 ISCO-2DIGITS ISCO classification: Last Job: 2-digitposition Values in annex : 139 ISCO-2DIGITS all (if proxy has to be done) ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 3stelliger-Code Antwortkat. in Anhang 140 ISCO-3DIGITS Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 3 numeri Codici in annesso : 140 ISCO-3DIGITS ISCO classification: Last Job: 3-digitposition Values in annex : 140 ISCO-3DIGITS <= ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 4stelliger-Code Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 4 numeri Codici in annesso : 191 STANDARD ISCO classification: Last Job: 4-digitposition Values in annex : 191 STANDARD Page 16 sur 35 X04W07 30 Original Dernier emploi: Type d'emploi <= if X$$W05=1 Letzte Tätigkeit: Tätigkeitsart Ultimo impiego: Tipo di impiego Last Job: Type of employment ? Est-il/elle employé(e) par un ménage privé (femme de ménage, baby-sitter, ...), salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui appartient, indépendant(e) à son propre compte, collaborateur(trice) dans l'entreprise de sa famille, salarié(e) d'une autre entreprise privée ou d'une entreprise publique? ? Ist sie/er in einem Privathaushalt angestellt (Haushälter/in, Babysitter, ...), angestellt bei einer AG oder GmbH, wo ihm/ihr gehört, selbständig, im familieneigenen Unternehmen tätig, Angestellte/r in einem anderen privaten Unternehmen oder im öffentlichen Dienst? ? E' impiegato da un'economia domestica (donna delle pulizie, baby-sitter, ...), salariato di una SA o SARL che gli appartiene, indipendente in proprio, collaboratore nell'impresa famigliare, salariato di un impresa privata o pubblica? ? In his (or her) CURRENT job, is he (or she) employed by a private household (houseworker, baby-sitter, ...), employee of a Public Limited Company or Limited Liability Company which belongs to him, selfemployed, partner in your relatives' firm, employee of another private firm or state firm? ! ! Lire jusqu'à l'entrée d'une réponse. Codes en annexe : 253 EMPLOYER X04W08 31 Antwortkat. in Anhang Original Dernier emploi: Indépendants: Nombre d'employés ! Leggere fino alla scelta di una risposta. ! Lesen, bis Antwort gegeben wird. <= 253 EMPLOYER Codici in annesso : 253 EMPLOYER Please read until an answer is given. Values in annex : 253 EMPLOYER if X$$W07=2,3 Letzte Tätigkeit: Selbständige: Anzahl Angestellter Ultimo impiego: Indipendenti: Numero di impiegati Last Job: Self-employed: Number of regular employees ? Combien de personnes employait-il/elle sur une base régulière? ? Wie viele Personen hat sie/er regelmässig bei sich beschäftigt (ohne sie/ihn selber)? ? Quanti dipendenti permanenti aveva ( lui stesso non compreso)? ? How many persons did he (or she) employ on a regular basis? ! ! ! ! SHP Ne pas lire, la personne non comprise, si nécessaire aider à estime. Nicht lesen, falls nötig beim Einschätzen helfen. Non leggere, se necessario aiutare a valutare. Please do not read, if necessary help to estimate. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1à4 2 1 bis 4 2 da 1 a 4 2 1 to 4 3 5à9 3 5 bis 9 3 da 5 a 9 3 5 to 9 4 10 à 24 4 10 bis 24 4 da 10 a 24 4 10 to 24 5 25 à 49 5 25 bis 49 5 da 25 a 49 5 25 to 49 6 50 à 99 6 50 bis 99 6 da 50 a 99 6 50 to 99 7 100 et plus 7 100 und mehr 7 100 e più 7 100 and over Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 17 sur 35 32 X04W09 Original Dernier emploi: Fonction: dirigeante, encadrement ou exécution <= if X$$W07=5 Letzte Tätigkeit: Position: Direktion, Kader, Ausführung Ultimo impiego: Funzione: dirigente, intermedia o di esecuzione Last Job: Position: Management, Training, Production ? Avait-t-il/elle une fonction dirigeante, d'encadrement ou d'exécution? ? Hat sie/er eine Direktionsfunktion, eine Kaderfunktion oder eine ausführende Funktion gehabt? ? Aveva una funzione di dirigente, di quadro oppure aveva mansioni esecutive ? ? Did he (or she) hold a position in management, training or production? ! ! ! ! 33 -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 dirigeante 1 Direktionsfunktion 1 dirigente 1 management position 2 d'encadrement/enseignant 2 Kaderaufgaben/Ausbildner 2 quadro/insegnante 2 training position/teacher 3 d'exécution 3 Ausführungsaufgaben 3 esecutiva 3 production position 4 autre 4 anderes 4 altro 4 other X04W10 Original Fin d'activité professionnelle: Mois <= if X$$W05=1 Ende der Berufstätigkeit: Monat Fine attività professionale: Mese Professional activity ceased: Month ? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité professionnelle? ? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig? ? Da quando non esercita più nessuna attività professionale? ? Since when did he (or she) cease his (or her) professional activity? ! ! ! Si l'activité a cessé depuis de nombreuses années, une estimation suffit. SHP Falls seit vielen Jahren nicht mehr berufstätig, ist Schätzung ausreichend. Monat. Mois. Codes en annexe : ! 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Antwortkat. in Anhang Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente. Mese. 191 STANDARD Codici in annesso : If the activity ceased many years ago, an estimate is sufficient. Month. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD Page 18 sur 35 34 X04W11 Original Fin d'activité professionnelle: Année <= if X$$W05=1 Ende der Berufstätigkeit: Jahr Fine attività professionale: Anno Professional actity ceased: Year ? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité professionnelle? ? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig? ? Da quando non esercita più nessuna attività professionale? ? Since when did he (or she) cease his (or her) professional activity? ! ! ! Codes en annexe : Falls seit vielen Jahren nicht mehr berufstätig, ist Schätzung ausreichend. Jahr. Année. 35 ! Si l'activité a cessé depuis de nombreuses années, une estimation suffit. 191 STANDARD X04W12 Fin d'activité professionnelle: Estimation Anno. Antwortkat. in Anhang Original Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente. <= 191 STANDARD Codici in annesso : If the activity ceased many years ago, an estimate is sufficient. Year. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD if X$$W10 or X$$W11=-1,-2 Ende der Berufstätigkeit: Schätzung Fine attività professionale: Stima Professional activity ceased: Estimate ? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité professionnelle? ? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig? ? Da quando non esercita più nessuna attività professionale? ? Since when did he (or she) cease his (or her) professional activity? ! ! ! Si l'activité a cessé depuis de nombreuses années, une estimation suffit. 36 191 STANDARD X04W13 Constructed Date de fin d'activité professionnelle Codes en annexe : SHP W6 Antwortkat. in Anhang <= 27-sept-13 Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente. Numero approssimativo di anni. 191 STANDARD Codici in annesso : 191 STANDARD If the activity ceased many years ago, an estimate is sufficient. Estimated number of years. Values in annex : 191 STANDARD if X$$W05=1 Ende der Berufstätigkeitt: Seit wann 191 STANDARD Questionnaire X Falls seit vielen Jahren nicht mehr berufstätig, ist Schätzung ausreichend. Zeitraum in Jahren. Nombre approximatif d'années. Codes en annexe : ! Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Data di fine attività professionale Codici in annesso : 191 STANDARD Since when professional activity ceased Values in annex : 191 STANDARD Page 19 sur 35 37 X04E01 Original USER En formation: Type de formation <= if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3) Wenn Vollzeit Ausbildung: Art der Ausbildung In formazione: Tipo di formazione If in full-time education: Type of education J'aimerais parler maintenant de sa formation et de ses études. Ich möchte jetzt über ihre/seine Ausbildung und ihr/sein Studium sprechen. Vorrei ora parlare della sua formazione e dei suoi studi. Now, just a question about his (or her) education. ? Quel type d'études ou de formation fait-il/elle? ? Was macht sie/er für eine Ausbildung, was für ein Studium? ? Quale genere di studi oppure di formazione segue ? ? What type of education is it? ! ! ! Ne pas tenir compte de la formation continue. Codes en annexe : 38 239 EDUCATIONLEVE L(B) X04E02 Original Berufliche Weiterbildung nicht berücksichtigen. Antwortkat. in Anhang USER Formation: Année de scolarité <= 239 EDUCATIONL EVEL(B) ! Non tenere conto della formazione durante la vita lavorativa. Codici in annesso : 239 EDUCATIONLEVE L(B) Do not consider professional further education. Values in annex : 239 EDUCATIONLEVE L(B) if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3) Derzeitige Ausbildung: Klasse Formazione: Anno di scolarità Current education: Grade ? En quelle (combientième) année est-il/elle ? ? In welchem Schuljahr/Studienjahr ist sie/er? ? In che anno è ? ? In which year of schooling is he / she ? ! ! ! ! Introduire le nombre d'années depuis le début de cette formation. Codes en annexe : SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Anzahl Jahre seit Beginn dieser Ausbildung. Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Introdurre il numero di anni dall'inizio di questa formazione. Codici in annesso : 191 STANDARD Indicate number of years since the beginning of the kind of schooling. Values in annex : 191 STANDARD Page 20 sur 35 X04E03 39 Original USER Formation: Années répétées? <= if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3) Ausbildung: Misserfolg Formazione: Anni ripetuti (bocciati)? Education: Failure ? A-t-il déjà répété (doublé) des années au cours de sa scolarité ? ? Hat sie/er schon einmal eine Klasse wiederholt? ? Ha già ripetuto (bocciato) degli anni durante la sua scolarità ? ? Since the beginning of his/her has he/she ever doubled an year ? ! ! ! ! 40 -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 oui 1 ja 1 sì 1 yes 2 non 2 nein 2 no 2 no X04E04 Original USER Formation: Années répétées: Nombre de fois <= if X$$E03=1 Ausbildung: Misserfolg: Anzahl Formazione: Anni ripetuti (bocciati): Numero di volte Education: Failure: Number of times ? Combien de fois en tout? ? Wie oft? ? Quante volte in tutto? ? How many times in all ? ! ! ! ! Si il/elle a déjà répété (doublé) une année. Codes en annexe : 41 191 STANDARD X04E05 Original Wenn sie/er schon einmal eine Klasse wiederholt hat. Antwortkat. in Anhang USER Formation: Années répétées: Il y a combien d'années? <= 191 STANDARD Codici in annesso : 191 STANDARD If he/she has repeated a class. Values in annex : 191 STANDARD if X$$E03=1 Ausbildung: Misserfolg: Vor wievielen Jahren Si ripetuto (bocciato) degli anni durante la sua scolarità. Formazione: Anni ripetuti (bocciati): Quanti anni fa? Education: Failure: Number of years ago ? Il y a combien de temps? ? Wie lange ist das her? ? Quanto tempo fa ? ? How many years back did it happen? ! ! ! ! Si plusieurs fois, demander pour la dernière fois. Codes en annexe : SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Wenn mehrere Male, letztes Mal nehmen. Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Se parecchie volte, domandare per l'ultima volta. Codici in annesso : 191 STANDARD If several times, ask for the last time. Values in annex : 191 STANDARD Page 21 sur 35 X04Z01 42 Original Date prévue du retour dans le ménage: Mois <= if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11) Erwartete Rückkehr in den Haushalt: Monat Data prevista del ritorno nell'economia domestica: Mese Anticipated return to household: Month ? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre ménage? ? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in den Haushalt zurückkehren? ? Quando prevede di tornare nella Sua economia domestica ? ? When does he/she plan to come back to your household? ! ! ! ! Noter la date si elle est précise ou un laps de temps approximatif. Monat. Mois. Codes en annexe : 43 Datum eingeben, wenn genaue Angaben gemacht werden, sonst Schätzung angeben. 191 STANDARD X04Z02 Date prévue du retour dans le ménage: Année Mese. Antwortkat. in Anhang Original Digitare la data se è precisa (mese/anno) oppure un periodo approssimativo. <= 191 STANDARD Codici in annesso : Indicate date if feasible or an approximate time span. Month. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11) Erwartete Rückkehr in den Haushalt: Jahr Data prevista del ritorno nell'economia domestica: Anno Anticipated return to household: Year ? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre ménage? ? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in den Haushalt zurückkehren? ? Quando prevede di tornare nella Sua economia domestica ? ? When does he/she plan to come back to your household? ! ! ! ! Noter la date si elle est précise ou un laps de temps approximatif. Jahr. Année. Codes en annexe : SHP Datum eingeben, wenn genaue Angaben gemacht werden, sonst Schätzung angeben. 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Antwortkat. in Anhang Digitare la data se è precisa (mese/anno) oppure un periodo approssimativo. Anno. 191 STANDARD Codici in annesso : Indicate date if feasible or an approximate time span. Year. 191 STANDARD Values in annex : 191 STANDARD Page 22 sur 35 44 X04Z05 Original <= Date prévue du retour dans le ménage: laps de temps en mois if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11) Erwartete Rückkehr in den Haushalt: Zeitspanne in Monaten Data prevista del ritorno nell'economia domestica: lasso di tempo in mesi Anticipated return to household: Time span in month ? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre ménage? ? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in den Haushalt zurückkehren? ? Quando prevede di tornare nella Sua economia domestica ? ? When does he/she plan to come back to your household? ! ! ! ! Noter la date si elle est précise ou un laps de temps approximatif. Schätzung: Zeitraum in Monaten. Estimation: nombre de mois. Codes en annexe : 45 191 STANDARD X04Z03 Datum eingeben, wenn genaue Angaben gemacht werden, sonst Schätzung angeben. Constructed Antwortkat. in Anhang USER Quand la personne devrait revenir dans le ménage: Année <= 191 STANDARD Digitare la data se è precisa (mese/anno) oppure un periodo approssimativo. Stima: periodo approssimativo. Codici in annesso : 191 STANDARD Indicate date if feasible or an approximate time span. Estimate: Time span in number of months. Values in annex : 191 STANDARD if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11) Wann Person in den Haushalt zurückkehren soll: Jahr Quando la persona dovrebbe ritornare nell'econmia domestica: Anno When person should return to household: year ? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre ménage? ? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in den Haushalt zurückkehren? ? Quando prevede di tornare nella Sua economia domestica ? ? When does he/she plan to come back to your household? ! ! ! ! Noter la date si elle est précise ou un laps de temps approximatif. Codes en annexe : SHP 191 STANDARD Questionnaire X W6 27-sept-13 Datum eingeben, wenn genaue Angaben gemacht werden, sonst Schätzung angeben. Antwortkat. in Anhang 191 STANDARD Digitare la data se è precisa (mese/anno) oppure un periodo approssimativo. Codici in annesso : 191 STANDARD Indicate date if feasible or an approximate time span. Values in annex : 191 STANDARD Page 23 sur 35 X04I01 46 Original USER Disponibilité d'un revenu ? A-t-il/elle un revenu personnel ? SHP Le cas échéant rappeler le caractère confidentiel des données. = all more than 15 years old (if proxy has to be done) Verfügbarkeit des Einkommens Enfin, j'aimerais vous poser quelques questions sur la situation financière de [prénom] ! <= Disponibilità di un reddito Zum Schluss noch einige Fragen über die finanzielle Situation von [Vorname]. Infine vorrei farLe alcune domande sulla situazione finanziaria di [nome]. At last, I would like to ask you a few questions regarding his/her financial situation. ? Hat sie/er ein persönliches Einkommen? ? Ha un reddito personale? ? Has he/she an income? ! ! ! Gegebenenfalls daran erinnern, dass die Angaben vertraulich behandelt werden. Se necessario ricordare il carattere confidenziale dei dati. If necessary recall the confitential character of the information. -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 oui 1 ja 1 sì 1 yes 2 non 2 nein 2 no 2 no W6 27-sept-13 X04I01 Availability of income -8 autre erreur Questionnaire X SILC Page 24 sur 35 47 X04I02 Original Revenu total <= = if X$$I01 = 1 Gesamteinkommen Reddito totale SILC X04I02 Total income ? Pouvez-vous me dire quel est son REVENU MENSUEL TOTAL toutes sources confondues (salaire, AVS/AI, pension, bourse, etc.)? ? Können Sie mir sagen, wie hoch ihr/sein GESAMTES EINKOMMEN PRO MONAT ist, und zwar aus allen ihren/seinen Einkommensquellen zusammen (Lohn, AHV/IV, Rente aus Pensionskasse, Stipendium etc.)? ? Lei mi può indicare qual è il suo REDDITO MENSILE TOTALE, tutte le fonti comprese (stipendio, AVS/AI, pensione, borsa, ecc.)? ? Can you tell me what his/her personal TOTAL MONTHLY INCOME is, taking all sources into account (salary, state pension, disability insurance, bursary, etc.)? ! Si la personne interrogée se montre réticente, vous pouvez lui rappeler le caractère confidentiel des données. Si c'est plus facile, vous pouvez aussi me donner un montant annuel. Montant en francs suisses. SHP ! Falls die befragte Person Zögern erkennen lässt, können Sie sie daran erinnern, dass die Daten vertraulich behandelt werden. Falls es für Sie einfacher ist, können Sie mir auch ihr/sein Jahreseinkommen angeben. Angabe in SFr. ! Se la persona interrogata si mostra reticente, può ricordarLe il carattere confidenziale dei dati. Se è più facile, Lei può indicarmi un ammontare annuo. Ammontano en SFr. ! If the person being interviewed is reluctant to answer, please remind them of the confidentiality of the data. If it is easier for you, you can give the amount per year. Amount in SFr. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -5 irrégulier, difficile à dire -5 unregelmässig, schwierig zu sagen -5 irregolare, difficile rispondere -5 irregular, difficult to answer -4 pas de revenu personnel -4 keine eigenes Einkommen -4 nessun reddito proprio -4 no personal income -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 25 sur 35 48 X04I03 Original <= Revenu total: Période de référence = if X$$I01 = 1 Gesamteinkommen: Referenzperiode Reddito totale: Periodo di riferimento SILC X04I03 Total income: Reference period ? Pouvez-vous me dire quel est son REVENU MENSUEL TOTAL toutes sources confondues (salaire, AVS/AI, pension, bourse, etc.)? ? Können Sie mir sagen, wie hoch ihr/sein GESAMTES EINKOMMEN PRO MONAT ist, und zwar aus allen ihren/seinen Einkommensquellen zusammen (Lohn, AHV/IV, Rente aus Pensionskasse, Stipendium etc.)? ? Lei mi può indicare qual è il suo REDDITO MENSILE TOTALE, tutte le fonti comprese (stipendio, AVS/AI, pensione, borsa, ecc.)? ? Can you tell me what his/her personal TOTAL MONTHLY INCOME is, taking all sources into account (salary, state pension, disability insurance, bursary, etc.)? ! Si la personne interrogée se montre réticente, vous pouvez lui rappeler le caractère confidentiel des données. Si c'est plus facile, vous pouvez aussi me donner un montant annuel. ! Période de référence. 49 Referenzperiode. Se la persona interrogata si mostra reticente, può ricordarLe il carattere confidenziale dei dati. Se è più facile, Lei può indicarmi un ammontare annuo. Periodo di referenza. ! If the person being interviewed is reluctant to answer, please remind them of the confidentiality of the data. If it is easier for you, you can give the amount per year. Reference period. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -4 irregulier -4 unregelmässig -4 irregolare -4 irregular -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 par mois 1 Pro Monat 1 al mese 1 Per month 2 par année 2 Pro Jahr 2 all'anno 2 Per year X04I04 Constructed USER Revenu personnel total annuel SHP Falls die befragte Person Zögern erkennen lässt, können Sie sie daran erinnern, dass die Daten vertraulich behandelt werden. Falls es für Sie einfacher ist, können Sie mir auch ihr/sein Jahreseinkommen angeben. ! <= = if X$$I01 = 1 Persönliches Gesamteinkommen pro Jahr Reddito personale totale annuo SILC Total personal income per year -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -5 irrégulier, difficile à dire -5 unregelmässig, schwierig zu sagen -5 irregolare, difficile rispondere -5 irregular, difficult to answer -4 pas de revenu personnel -4 keine eigenes Einkommen -4 nessun reddito proprio -4 no personal income -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know Questionnaire X W6 27-sept-13 X04I04 Page 26 sur 35 X04I05 50 Original USER Source du revenu <= = if X$$I01 = 1 Quelle des Einkommens Fonte del reddito SILC X04I05 Source of income ? De quelle source provient son revenu ou la majeure partie de son revenu? ? Von wem bezieht sie/er sein Einkommen (oder den Grossteil ihres/seines Einkommens) ? ? Da che fonte proviene il suo reddito ( o la maggior parte del suo reddito)? ? From which source does he/she get his/her income or the major portion of his/her income? ! Proposer les catégories suivantes seulement en cas de problème. Nur bei Problemen eine der folgenden Kategorien vorschlagen. ! Proporre le seguenti categorie unicamente in caso di problema. ! Suggest the following response items only if necessary. -8 autre erreur -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -7 erreur de filtre -7 filter error -7 filter error -7 filter error -3 inapplicable -3 inapplicable -3 inapplicable -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 ne sait pas -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know 1 revenu professionnel 1 Erwerbstätigkeit 1 reddito professionale 1 professional income 2 AVS 2 AHV 2 AVS 2 AVS payments (old age) 3 AI 3 IV 3 AI 3 AI payments (invalidity) 4 bourses 4 Stipendien 4 borse 4 scholarship 5 pensions alimentaires (pour enfants ou adultes) 5 Alimente (Kinder-, Ehegatten-) 5 alimenti (per bambini o adulti) 6 Arbeitslosenunterstützung 6 indennità disoccupati 5 maintenance, alomony (for adults and children) 7 Fürsorgeleistungen (von Kanton oder Gemeinde) 7 prestazioni di aiuto sociale (cantonali e comunali) 8 Leistungen der Pro Infirmiis, der Pro Senectute oder der Pro Juventute 8 prestazioni di Pro Infirmis, di Pro Senectute o di Pro Juventute 9 Unterstützung durch Eltern 9 aiuto finanziario di parenti 6 aide aux chômeurs 7 prestations d'aide sociale (cantonales et communales) 8 prestations de Pro Infirmis, de Pro Senectute ou de Pro Juventute 9 soutien des parents 10 Andere 10 autres SHP ! Questionnaire X 10 altro 6 unemployment benefit 7 welfare payments (cantonal and communal) 8 allowances from Pro Infirmis, Pro Senectute, Pro Juventute 9 support from the parents 10 other W6 27-sept-13 Page 27 sur 35 ANNEXE - Liste des codes 139 ISCO-2DIGITS 139 ISCO-2DIGITS -9 pas de code ISCO correspondant -8 autre erreur -9 keine entsprechender ISCO-Wert -8 anderer Fehler -3 inapplicable -3 inapplicable -2 pas de réponse -2 keine Antwort 1 Forces armées 1 Soldaten ANNESSO - Lista di codici 139 ISCO-2DIGITS ANNEX - Values list 139 ISCO-2DIGITS -9 -9 no corresponding ISCO-value -8 -8 other error -3 -3 inapplicable -2 -2 no answer 1 1 Armed forces 10 10 Legislators, senior officials, managers 11 11 Legislators and senior officials 12 12 Corporate managers 13 13 Managers of small enterprises 12 Geschäftsleiter und Geschäftsbereichsleiter in großen Unternehmen 20 20 Professionnals 21 21 Ingénieurs des sciences physiques et mathématiques 13 Leiter kleiner Unternehmen 22 21 Physical, mathematical and engineering science professionals 20 23 22 Spécialistes des sciences de la vie et des professions de la santé 21 Physiker, Mathematiker und Ingenieurwissenschaftler 24 23 Professeurs des enseignements secondaire et supérieur et enseignants assimilés 22 Biowissenschaftler und Mediziner 31 23 Wissenschaftliche Lehrkräfte 32 24 Spécialistes de la gestion et membres des autres professions intellectuelles 24 Sonstige Wissenschaftler und verwandte Berufe 33 30 30 31 Techniciens 31 Technische Fachkräfte 32 Professions intermédiaires des sciences de la vie et de la santé 32 Biowissenschaftliche und Gesundheitsfachkräfte 10 11 Membres des corps législatifs et cadres de la fonction publique 12 Directeurs et cadres de direction spécialisés 13 Dirigeants en général 20 10 11 Angehörige gesetzgebender Körperschaften und leitende Verwaltungsbedienstete 30 22 Life science and health professionals 23 Teaching professionals 24 Other professionals 30 Technicians and associate professionals 31 Physical and engineering science associate professionals 34 32 Life science and health associate professionals 40 33 Teaching associate professionals 41 34 Other associate professionals 42 40 Clercs 41 Office clerks 33 Instituteurs des enseignements primaire et préprimaire et enseignants assimilés 33 Nicht-wissenschaftliche Lehrkräfte 50 34 Sonstige Fachkräfte 51 42 Customer services clerks 34 Professions intermédiaires administratives et commerciales et autres professions intermédiaires 40 52 50 Service workers, market sales workers 41 Büroangestellte ohne Kundenkontakt 60 51 Personal and protective services workers 40 42 Büroangestellte mit Kundenkontakt 61 52 Models, salespersons and demonstrators 41 Employés de bureau 50 70 60 Skilled agricultural and fishery workers 42 Employés en contact direct avec la clientèle 51 Personenbezogene Dienstleistungsberufe und Sicherheitsbedienstete 71 61 Skilled agricultural and fishery workers 72 70 Craft and related trades workers 73 71 Extraction and building trades workers 74 72 Metal, machinery and related trades workers 50 51 Personnel des services directs aux particuliers 52 Modèles, vendeurs et démonstrateurs 60 61 Travailleurs qualifiés de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche destinés aux marchés SHP ANHANG - Antwortkategorien Questionnaire X W6 27-sept-13 52 Modelle, Verkäufer und Vorführer 60 61 Fachkräfte in der Landwirtschaft und Fischerei 80 81 73 Precision, handicraft, craft printing and related trades workers 70 82 74 Other craft and related trades workers 71 Mineralgewinnungs- und Bauberufe 83 80 Plant and machine operater assemblers 90 Page 28 sur 35 70 71 Artisans et ouvriers des métiers de l'extraction et du bâtiment 72 Artisans et ouvriers des métiers de la métallurgie, de l'électricité et professions assimilées 72 Metallarbeiter, Mechaniker und verwandte Berufe 73 Präzisionsarbeiter, Kunsthandwerker, Drucker und verwandte Berufe 91 81 Stationary plant and related operators 92 82 Machine operators and assemblers 93 83 Drivers and mobile plant operators 90 Elementary occupations 74 Sonstige Handwerks- und verwandte Berufe 81 ISCO-1DIGIT 73 Artisans et ouvriers de la mécanique de précision, des métiers d'art et de l'imprimerie et travailleurs assimilés 80 -9 81 Bediener stationärer und verwandter Anlagen -8 74 Autres artisans et ouvriers des métiers et assimilés 82 Maschinenbediener und Montierer 80 81 Conducteurs d'installations fixes 82 Conducteurs de machines et ouvriers de l'assemblage 83 Conducteurs de véhicules et de machines mobiles 90 91 Ouvriers non qualifiés du commerce et des services 92 Ouvriers non qualifiés de l'agriculture, de la pêche et du forestage et manoeuvres assimilés 93 Manoeuvres et manutentionnaires des mines, de la construction, des industries manufacturières et des transports 83 Fahrzeugführer und Bediener mobiler Anlagen -3 91 Sales and services elementary occupations 92 Agricultural, fishery and related labourers 93 Labourers in mining, construction, manufacturing and transport -2 0 81 ISCO-1DIGIT 90 1 -9 no corresponding ISCO-value 91 Verkaufs- und Dienstleistungshilfskräfte 2 -8 other error, unplausible value 92 Landwirtschaftliche-, Fischerei und verwandte Hilfsarbeiter 3 -3 inapplicable 4 93 Hilfsarbeiter im Bergbau, Baugewerbe, verarbeitenden Gewerbe und Transportwesen -2 no answer 5 0 Armed forces 6 1 Legislators, senior officials, managers 7 2 Professionals 8 3 Technicians and associate professionals 9 4 Clercs 81 ISCO-1DIGIT -9 no corresponding ISCO-value -8 other error, unplausible value -3 inapplicable 253 EMPLOYER 5 Service workers, market sales workers 6 Skilled agricultural and fishery workers -8 altro errore 7 Craft and related trades workers 0 Soldaten -7 errore di filtro 8 Plant and machine operater assemblers 1 Angehörige gesetzgebender Körperschaften, leitende Verwaltungsbedienstete und Führungskräfte in der Privatwirtschaft -3 inapplicabile 9 Elementary occupations -2 keine Antwort 2 Wissenschaftler 3 Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe 4 Bürokräfte, kaufmännische Angestellte 5 Dienstleistungsberufe, Verkäufer in Geschäften und auf Märkten 6 Fachkräfte in der Landwirtschaft und Fischerei 7 Handwerks- und verwandte Berufe 8 Anlagen- und Maschinenbediener sowie Montierer 9 Hilfsarbeitskräfte -2 nessuna risposta -1 non sa 1 impiegato(a) da una economia domestica (donna di pulizie/babysitter) 2 salariato(a) di una SA o di una SAGL che le appartiene 253 EMPLOYER -8 other error -7 filter error -3 inapplicable 3 indipendente e lavora per conto proprio -2 no answer 4 collaboratore nell'azienda della sua famiglia -1 does not know 5 salariato(a) di un'altra impresa privata o pubblica 1 employed by private household (houseworker, baby-sitter) 2 employee of own Public Limited or Limited Liability Company 3 self-employed 4 partner in his/her relative's firm 5 employee of another private firm or government organisation SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 29 sur 35 81 ISCO-1DIGIT 253 EMPLOYER -9 pas de code ISCO correspondant 239 EDUCATIONLEVEL(B) 239 EDUCATIONLEVEL(B) -8 anderer Fehler -8 altro errore -8 other error -8 autre erreur -7 Filterfehler -7 errore di filtro -7 filter error -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 inapplicabile -3 inapplicable -2 keine Antwort -2 nessuna risposta -2 no answer -1 weiss nicht -1 non sa -1 does not know -2 pas de réponse 0 Forces armées 1 Membres de l'exécutif et des corps législatifs, cadres supérieurs de l'administration publique, dirigeants et cadres supérieurs d'entreprise 2 Professions intellectuelles et scientifiques 1 von einem Privathaushalt angestellt gewesen (Putzfrau/Babysitting) 0 scuola obbligatoria non terminata 0 incomplete compulsory school 1 ha finito solo la scuola obbligatoria 1 only completed compulsory school 2 bei einer eigenen Aktiengesellschaft oder GmbH angestellt gewesen 2 formazione empirica (azienda + scuola) 2 elementary vocational training (firm + school) 3 selbständigerwerbend gewesen 4 im familieneigenen Unternehmen tätig gewesen 3 Professions intermédiaires 4 Employés de type administratif 5 Personnels des services et vendeurs de magasin et de marché 6 Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche 7 Artisans et ouvriers des métiers de type artisanal 8 Conducteurs d'installation et de machines et ouvriers de l'assemblage 9 Ouvriers et employés non qualifiés 5 bei sonst privaten/öffentlichen Unternehmen angestellt gewesen 4 2 to 3 years: full-time vocational school 5 maturità professionale 5 vocational maturity 6 2 a 3 anni: scuole di formazione generale (proped., ammin.) 6 2 to 3 years: general training school 7 High school, Maturity/Training or Teacher's Training College -8 anderer Fehler 8 1 anno: scuole comm/ragazza alla pari/sogg. Linguistico 8 1 year: sch of commerce/au pair/residential language course -7 Filterfehler -3 trifft nicht zu 12 Formazione prof sup con maestria, diploma/brevetto federale 12 Vocational high school with master certif, fed certificate -2 keine Antwort 13 scuola tecnica o professionale 13 technical or vocational school -1 weiss nicht 14 Scuola prof superiore, tecnicum, STS (34 anni), scuole universitarie professionali 14 Voc high school/tech coll/engineering ETS (3 - 4 years)/specialised high school 15 università, politecnico (lic., dott., postgrado) 15 University, High school (first academic degree /doctorate / post-graduate degree) -8 autre erreur -7 erreur de filtre 2 Anlehre (Betrieb und Schule) -3 inapplicable 3 Berufslehre, BMS -2 pas de réponse 4 2-3 Jahre Vollzeitberufsschule -1 ne sait pas 5 Berufsmaturität 1 employé(e) par un ménage privé (femme de ménage, baby-sitter,...) 6 2-3 J allg bildende Schule (Diplmitt/Verkehrsschule) 2 salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui appartient 7 Maturitätssch, Gymasium, Lehrersem, Unterrichtsberufe 3 indépendant(e) à son propre compte 8 1 Jahr Handelsschule/Aupair/Sprachaufenthalt 5 salarié(e) d'une autre entreprise privée/publique 3 apprenticeship (CFC level) 7 Liceo (maturità), Magistrale 1 nur obligatorische Schule abgeschlossen 4 collaborateur(trice) dans l'entreprise de sa famille 4 2 a 3 anni: scuola professionale a tempo pieno 239 EDUCATIONLEVEL(B) 0 obligatorische Schule NICHT abgeschlossen 253 EMPLOYER 3 apprendistato (livello CFC) 191 STANDARD -8 altro errore 191 STANDARD -7 errore di filtro -8 other error -3 inapplicabile -7 filter error -2 nessuna risposta -3 inapplicable -1 non sa -2 no answer -1 does not know 12 Höh. Berufsausb. mit Meisterdiplom, Eidg. Fachausweis 13 Techniker- oder Fachschule 14 Höhere Fachschule, Technikum, Ingenieurschule (3-4 J), Fachhochschule 15 Universität, Hochschule (Liz., Dissertation, Nachdiplom) SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 Page 30 sur 35 239 EDUCATIONLEVEL(B) 191 STANDARD -8 autre erreur 140 ISCO-3DIGITS -8 anderer Fehler -9 -9 no corresponding ISCO-value -7 erreur de filtre -7 Filterfehler -8 -8 other error, unplausible value -3 inapplicable -3 trifft nicht zu -3 -3 inapplicable -2 keine Antwort -2 -2 no answer -1 weiss nicht -1 -1 does not know 0 0 Armed forces -2 pas de réponse -1 ne sait pas 0 école obligatoire inachevée 1 n'a terminé que l'école obligatoire 2 formation professionnelle élémentaire (entreprise + école) 3 apprentissage (niveau CFC) 4 2 à 3 ans: école professionnelle à plein temps 10 10 100 100 Legislators, senior officials, managers 110 110 Legislators and senior officials 111 111 Legislators and senior government officials 112 5 maturité professionnelle 113 6 2 à 3 ans: école de formation générale (EDD, école d'admin) 114 7 Gymnase/collège, bac/école normale/études pédagogiques 121 120 112 113 114 Senior officials of special-interest organisations 120 122 121 Directors and chief executives 123 122 Production and operations managers 12 Formation prof supérieure avec maîtrise, brevet fédéral 131 123 Other specialist managers 200 131 Managers of small enterprises 13 école technique ou professionnelle 210 200 Professionnals 14 Ecole professionnelle supérieure/technicum/ingénieur ETS (34 ans)/ haute école spécialisée 211 8 1 an: école comm/au pair/séjour linguistique 15 Université, Haute école (lic., doct., postgrade) 212 213 214 221 191 STANDARD 222 210 211 Physicists, chemists and related professionals 212 Mathematicians, statisticians and related professionals 213 Computing professionals -8 autre erreur 223 214 Architects, engineers and related professionals -7 erreur de filtre 230 221 Life science professionals -3 inapplicable 231 222 Health professionals (except nursing) -2 pas de réponse 232 223 Nursing and midwifery professionals -1 ne sait pas 233 230 234 231 College, university and higher education teaching professionals 235 241 242 SHP 140 ISCO-3DIGITS Questionnaire X W6 27-sept-13 232 Secondary education teaching professionals 243 233 Primary and pre-primary education teaching professionals 244 234 Special education teaching professionals 245 235 Other teaching professionals Page 31 sur 35 140 ISCO-3DIGITS 140 ISCO-3DIGITS -9 -9 -8 -8 -3 -3 -2 -2 -1 -1 0 0 10 10 100 100 110 110 111 111 112 112 113 113 114 114 120 120 121 121 122 122 123 123 131 131 200 200 210 210 211 211 212 212 213 213 214 214 221 221 222 222 223 223 230 230 231 231 232 232 233 233 234 234 235 235 241 241 242 242 243 243 244 244 245 SHP 245 Questionnaire X W6 27-sept-13 246 241 Business professionals 247 242 Legal professionals 300 243 Archivists, librarians and related information professionals 310 311 312 313 314 315 321 322 244 Social science and related professionals 245 Writers and creative or performing artists 246 Religious professionals 247 Public service administrative professionals 300 Technicians and associate professionals 310 323 311 Physical and engineering science technicians 331 312 Computer associate professionals 332 313 Optical and electronic equipment operators 333 334 314 Ship and aircraft controllers and technicians 340 315 Safety and quality inspectors 341 321 Life science technicians and related associate professional 342 343 344 345 346 347 348 400 322 Health associate professionals (except nursing) 323 Nursing and midwifery associate professionals 331 Primary education teaching associate professionals 332 Pre-primary education teaching associate professionals 410 333 Special education teaching associate professionals 411 334 Other teaching associate professionals 412 340 413 341 Finance and sales associate professionals 414 419 421 422 342 Business services agents and trade brokers 343 Administrative associate professionals 500 344 Customs, tax and related government associate professionals 511 345 Police inspectors and detectives 512 346 Social work associate professionals 513 514 347 Artistic, entertainment and sports associate professionals 516 348 Religious associate professionals Page 32 sur 35 246 246 521 400 Clercs 247 247 522 410 300 300 600 310 310 611 411 Secretaries and keyboard-operating clerks 311 311 612 312 312 613 313 313 614 314 314 615 315 315 700 321 321 711 322 322 712 323 323 713 331 331 714 332 332 720 513 Personal care and related workers 333 333 721 514 Other personal services workers 334 334 722 516 Protective services workers 340 340 723 521 Fashion and other models 341 341 724 342 342 731 522 Shop, stall and market salespersons and demonstrators 343 343 732 600 Skilled agricultural and fishery workers 344 344 733 611 Market gardeners and crop growers 345 345 734 612 Animal producers and related workers 346 346 741 613 Crop and animal producers 347 347 742 614 Forestry and related workers 348 348 743 615 Fishery workers, hunters and trappers 400 400 744 700 Craft and related trades workers 410 410 800 411 411 810 711 Miners, shotfirers, stone cutters and carvers 412 412 811 413 413 812 414 414 813 419 419 814 421 421 815 422 422 816 500 500 817 511 511 820 512 512 821 513 513 822 514 514 823 516 516 824 SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 412 Numerical clerks 413 Material-recording and transport clerks 414 Library, mail and related clerks 419 Other office clerks 421 Cashiers, tellers and related clerks 422 Client information clerks 500 Service workers, market sales workers 511 Travel attendants and related workers 512 Housekeeping and restaurant services workers 712 Building frame and related trades workers 713 Building finishers and related trades workers 714 Painters, building structure cleaners and related trades workers 720 721 Metal moulders, welders, sheet-metal workers, structural-metal preparers, and related trades workers 722 Blacksmiths, tool-makers and related trades workers 723 Machinery mechanics and fitters 724 Electrical and electronic equipment mechanics and fitters Page 33 sur 35 731 Precision workers in metal and related materials 521 521 825 522 522 826 600 600 827 611 611 828 612 612 829 733 Handicraft workers in wood, textile, leather and related materials 613 613 831 734 Craft printing and related trades workers 614 614 832 615 615 833 741 Food processing and related trades workers 700 700 834 711 711 900 712 712 910 713 713 911 714 714 912 720 720 913 721 721 914 722 722 915 811 Mining and mineral-processing-plant operators 723 723 916 812 Metal-processing plant operators 724 724 921 731 731 930 813 Glass, ceramics and related plant operators 732 732 931 733 733 932 734 734 933 741 741 816 Power-production and related plant operators 742 742 817 Industrial robot operators 743 743 820 Machine operators and assemblers 744 744 800 800 821 Metal- and mineral-products machine operators 810 810 822 Chemical-products machine operators 811 811 812 812 823 Rubber- and plastic-products machine operators 813 813 814 814 815 815 816 816 817 817 820 820 821 821 822 822 823 823 824 824 SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 732 Potters, glass-makers and related trades workers 742 Wood treaters, cabinet-makers and related trades workers 743 Textile, garment and related trades workers 744 Pelt, leather and shoemaking trades workers 800 Plant and machine operater assemblers 810 814 Wood-processing- and papermakingplant operators 815 Chemical-processing-plant operators 824 Wood-products machine operators 825 Printing-, binding- and paper-products machine operators 826 Textile-, fur- and leather-products machine operators 827 Food and related products machine operators 828 Assemblers 829 Other machine operators not elsewhere classified 831 Locomotive engine drivers and related workers Page 34 sur 35 825 825 832 Motor vehicle drivers 826 826 827 827 833 Agricultural and other mobile plant operators 828 828 829 829 831 831 832 832 911 Street vendors and related workers 833 833 834 834 912 Shoe cleaning and other street services elementary occupations 900 900 910 910 911 911 912 912 913 913 915 Messengers, porters, doorkeepers and related workers 914 914 916 Garbage collectors and related labourers 915 915 921 Agricultural, fishery and related labourers 916 916 921 921 930 Labourers in mining, construction, manufacturing and transport 930 930 931 931 932 932 933 933 SHP Questionnaire X W6 27-sept-13 834 Ships' deck crews and related workers 900 Elementary occupations 910 Sales and services elementary occupations 913 Domestic and related helpers, cleaners and launderers 914 Building caretakers, window and related cleaners 931 Mining and construction labourers 932 Manufacturing labourers 933 Transport labourers and freight handlers Page 35 sur 35