Proxy Fragebogen

Transcript

Proxy Fragebogen
SHP
Questionnaire X
Questionnaire proxy
Vague 6
Septembre 2004 - Mars 2005
Proxy questionnaire
Wave 6
September 2004 - March 2005
Proxy Fragebogen
Welle 6
September 2004 - März 2005
Questionario proxy
Onda 6
Settembre 2004 - Marzo 2005
W6
27-sept-13
Légende
Original
Legende
Variable issue directement d'une
question à l'interviewé
Original
Legend
Legenda
Variable entsteht direkt aus einer
Frage, die dem Befragten
gestellt wird
Original
Variabile che viene direttamente
da una domanda fatta al
intervistato
Original
Variable is issued directly by
question posed to the interviewee
Technical
Variable technique
Technical
Variable für technische Zwecke
(technische Variable)
Technical
Variabile tecnica
Technical
Variable for technical purposes
(technical variable)
Recoded
Variable recodée à partir d'une
variable originale
Recoded
Variable rekodiert aus einer
"Original"-Variablen
Recoded
Variabile ricodificata di una
variabile originale
Recoded
Variable recoded from an
original variable
Constructed
Variable construite à partir d'une
ou de plusieurs variables
USER
Variable disponible dans les
fichiers de données utilisateurs
Constructed
Variable konstruiert aus einer
oder mehreren Variablen
USER
Variable, die den
Benutzern/Benutzerinnen in den
Daten zur Verfügung steht
Constructed
Filtre de la variable
<=
Filter
<= Filtre
=
Correspondance PSM / SILC
=
Verbindung SHP/ SILC
=

Introduction

Einleitung
?
Question
?

Item (cas des questions comportant
plusieurs items)
!
Instructions pour l'enquêteur
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Constructed
Variabile disponibile nei file con i
dati degli utilizzatori
USER
USER
<=
SHP
Variabile costruita da una o di
diverse variabili originali
Variable constructed from one or
more original variables
Variable available for users in
the data
<=
Filter
Correspondance PSM / SILC
=
Connection SHP / SILC

Introduzione

Introduction
Frage
?
Domanda
?
Question

Item (für den Fall von Fragen mit mehreren
Items)

Item (caso in cui delle domande
comportano vari items)

Item (for the case of questions with
multiple items)
!
Anleitungen für den Interviewer/die
Interviewerin
!
Istruzioni per l'intervistatore
!
Instructions for the interviewer
Page 2 sur 35
X04D01
1
Original
Date de naissance: Jour
<=
all (if proxy has to be done), if less than 3 years old
Geburtsdatum: Tag
Data di nascita: Giorno
 Je vais maintenant vous poser quelques
questions sur X [prénom].
 Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X
[Vorname] stellen.
? Quelle est sa date de naissance?
? Was ist sein/ihr Geburtsdatum?
!
!
 Jour.
 Tag.
Codes en annexe :
191 STANDARD
X04D02
2
Date de naissance: Mois
<=
191 STANDARD
? Quelle est sa date de naissance?
? Was ist sein/ihr Geburtsdatum?
!
!
 Mois.
 Monat.
X04D03
Date de naissance: Année
<=
191 STANDARD
? Quelle est sa date de naissance?
? Was ist sein/ihr Geburtsdatum?
!
!
 Année.
 Jahr.
Questionnaire X
W6
27-sept-13
? Quale è la sua data di nascita?
Date of birth: month
 I wish to ask you by now a few questions
regarding X [Christian name].
? When was he/she born?
!
Codici in annesso :
 Month.
191 STANDARD
Data di nascita: Anno
 Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X
[Vorname] stellen.
SHP
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
all (if proxy has to be done), if less than 3 years old
Geburtsdatum: Jahr
191 STANDARD
 Le farò ora alcune domande su X [nome].
 Mese.
 Je vais maintenant vous poser quelques
questions sur X [prénom].
Codes en annexe :
Values in annex :
!
Antwortkat. in Anhang
Original
191 STANDARD
Data di nascita: Mese
 Ich möchte Ihnen jetzt einige Fragen zu X
[Vorname] stellen.
3
Codici in annesso :
 Day.
all (if proxy has to be done), if less than 3 years old
Geburtsdatum: Monat
191 STANDARD
? When was he/she born?
!
 Giorno.
 Je vais maintenant vous poser quelques
questions sur X [prénom].
Codes en annexe :
? Quale è la sua data di nascita?
 I wish to ask you by now a few questions
regarding X [Christian name].
!
Antwortkat. in Anhang
Original
 Le farò ora alcune domande su X [nome].
Date of birth: day
Antwortkat. in Anhang
 Le farò ora alcune domande su X [nome].
? Quale è la sua data di nascita?
Date of birth: year
 I wish to ask you by now a few questions
regarding X [Christian name].
? When was he/she born?
!
!
 Anno.
191 STANDARD
Codici in annesso :
 Year.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
Page 3 sur 35
X04D04
4
Constructed
<=
Mois et année de naissance
X04C05
5
all (if proxy has to be done), if less than 3 years old
Geburtsdatum: Monat, Jahr
Original
USER
Evaluation de l'état de santé
<=
Mese e anno di nascita
Month and year of birth
Valutazione dello stato di salute
Assessment of health status
all (if proxy has to be done)
Einschätzung des Gesundheitszustands
 Abordons maintenant différents aspects
concernant sa santé.
 Zuerst hätte ich ein paar Fragen zu
seiner/ihrer Gesundheit.
 Ora ci soffermeremo su diversi aspetti relativi
alla sua salute.
 To start with a few questions regarding
his/her health.
? Comment va-t-il/elle en ce moment?
? Wie geht es ihm/ihr zur Zeit gesundheitlich?
? Come sta (di salute) in questo momento ?
? How does he/she feel right now?
!
!
!
!
SHP
Ne pas lire! Si la réponse ne convient pas:
Aider: Est-ce que ça va ...
Nicht lesen! Bei unpassender Antwort,
nachhelfen: Geht es ihr/ihm...
Non leggere! Se la risposta non conviene:
Aiutare: Va bene ...
Please do no read! If the answer is not
suitable: Give some help: Is he/she feeling
well ...
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 très bien
1 sehr gut
1 molto bene
1 very well
2 bien
2 gut
2 bene
2 well
3 comme ci, comme ça (moyen)
3 es geht so (mittelmässig)
3 così, così (mediamente)
3 so, so (average)
4 mal
4 schlecht
4 male
4 not very well
5 très mal
5 sehr schlecht
5 molto male
5 not well at all
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 4 sur 35
X04C06
6
Original
USER
Problèmes de santé
<=
if first interview concerning X
Leiden an Gesundheitsproblemen
Problemi di salute
Suffering from health problems




? A-t-il/elle un problème ou handicap durable
de santé psychique ou physique?
? Hat sie/er ein psychisches oder physisches
(körperliches) Problem oder eine
Behinderung, wo schon länger dauert ?
? Ha un problema oppure un handicap cronico
di salute, psichico oppure fisico?
? Is he/she suffering from a long-term health
problem or disability of a psychological or
physical nature?
!
SHP
Problème psychique signifie la même chose
que problème moral.
!
Psychisches Problem bedeutet das gleiche
wie moralisches Tief.
!
Problema psichico significa la stessa cosa
che problema morale.
!
Psychological problem is the same as mental
problem.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 oui
1 ja
1 sì
1 yes
2 non
2 nein
2 no
2 no
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 5 sur 35
7
X04C07
Original
USER
Cause des problèmes de santé
<=
if X$$C06 = 1
Ursache der Gesundheitsprobleme
Causa dei problemi di salute
Cause of health problems




? Quelle est la cause principale de ce
problème?
? Welches ist die Hauptursache von diesem
Problem?
? Quale è la causa principale di questo
problema?
? What is the main cause of this health
problem?
!
!
!
!
Ne pas lire; si plusieurs problèmes prendre la
cause du problème le plus important.
Non leggere ; se più di un problema prendere
la causa del problema più importante.
Please do not read; if several, take the cause
of the main problem.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 handicap depuis la naissance
1 angeborene Behinderung
1 andicap dalla nascita
1 disability since birth
2 maladie (inclus maladie professionnelle)
2 Krankheit (einschliesslich
Berufskrankheit)
2 malattia (ivi compresa malattia
professionale)
2 illness (including work-related illnesses)
3 Unfall
3 incidente
4 Alter
4 vecchiaia
5 ein psychischer Schock
5 uno choc psicologico
6 andere
6 altro
3 accident
4 vieillesse
5 un choc psychologique
6 autre
SHP
Nicht lesen, wenn mehrere Probleme, dann
Hauptursache des schwerwiegendsten
Problems nehmen.
Questionnaire X
W6
27-sept-13
3 accident
4 old age
5 psychological trauma
6 other
Page 6 sur 35
X04C09
8
Original
USER
Nombre de jours sans pouvoir exercer
activités normale
<=
=
all (if proxy has to be done)
Tage mit Gesundheitsproblemen: Anzahl
Numero di giorni senza poter esercitare
attività normali
SILC
XS04C11
Days of suffering from health problems:
Days




? Depuis (mois, année), pendant combien de
jours a-t-il/elle été handicapé(e) par un
problème de santé au point de ne pas pouvoir
exercer son activité normalement (travail,
ménage, école) ?
? Während wievielen Tagen seit (Monat-Jahr)
hat sie/er wegen gesundheitlichen
Beschwerden nicht wie normal ihre/seine
üblichen Tätigkeiten können machen (z.B.
Arbeit, Haushalt, Schule)?
? Da (mese-anno), per quanti giorni è stato(a)
impossibilitato da un problema di salute al
punto da non potere esercitare la sua attività
normalmente (lavoro, lavoro domestico,
scuola) ?
? Since (month-year), for how many days has
he/she been affected by a health problem
which made it impossible for him/her to carry
out the usual activity (work, housework,
school)?
!
!
!
!
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
0 jamais
X04C10
9
0 nie
Original
USER
Besoin de soins ou de surveillance
0 mai
<=
0 never
all (if proxy has to be done)
Pflege oder Überwachung notwendig
Bisogni di cure o di sorveglianza
Need for care or surveillance




? A-t-il/elle besoin de soins particuliers ou d'une
surveillance particulière?
? Benötigt sie/er eine spezielle Pflege oder
Überwachung?
? Ha bisogno di cure speciali oppure di una
sorveglianza particolare?
? Does he/she need special care or
surveillance?
!
!
!
!
SHP
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 oui
1 ja
1 sì
1 yes
2 non
2 nein
2 no
2 no
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 7 sur 35
10
X04C11
Original
Temps consacré aux soins ou à la
surveillance: Période de référence
<=
if X$$C10 = 1
Beanspruchte Zeit für Pflege oder
Überwachung: Referenzperiode
Tempo dedicato alle cure o alla
sorveglianza: Periodo di riferimento
Time spent for care or surveillance:
Reference period




? Combien de temps consacrez-vous, vous
même ou d'autres personnes du ménage, a
ce soin particulier chaque semaine ou
chaque mois?
? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere
Personen von Ihrem Haushalt normalerweise
für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf
pro Woche oder pro Monat?
? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua
economia domestica dedicate alla sua cura
ogni settimana oppure ogni mese ?
? How much time do you personally or other
members of the household spend usually for
his/her care or surveillance per week or per
month?
!
!
Une estimation suffit.
 Période de référence.
11
!
Una stima è sufficiente.
!
Falls unschlüssig: Eine Schätzung genügt.
 Periodo di referenza.
 Referenzperiode.
An estimate is sufficient.
 Reference period.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-4 irregulier
-4 unregelmässig
-4 irregolare
-4 irregular
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 par semaine
1 Pro Woche
1 alla settimana
1 Per week
2 par mois
2 Pro Monat
2 al mese
2 Per month
X04C12
Original
Temps consacré aux soins ou à la
surveillance: Heures
<=
if X$$C10 = 1
Beanspruchte Zeit für Pflege oder
Überwachung: Stunden
Tempo dedicato alle cure o alla
sorveglianza: Ore
Time spent for care or surveillance: Hours




? Combien de temps consacrez-vous, vous
même ou d'autres personnes du ménage, a
ce soin particulier chaque semaine ou
chaque mois?
? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere
Personen von Ihrem Haushalt normalerweise
für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf
pro Woche oder pro Monat?
? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua
economia domestica dedicate alla sua cura
ogni settimana oppure ogni mese ?
? How much time do you personally or other
members of the household spend usually for
his/her care or surveillance per week or per
month?
!
!
Une estimation suffit.
 Anzahl Stunden.
 Nombre d'heures.
Codes en annexe :
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
!
Una stima è sufficiente.
!
Falls unschlüssig: Eine Schätzung genügt.
Antwortkat. in Anhang
 Numero di ore.
191 STANDARD
Codici in annesso :
An estimate is sufficient.
 Number of hours.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
Page 8 sur 35
12
X04C13
Constructed
USER
Temps consacré aux soins ou à la
surveillance: Heures par mois
<=
if X$$C10=1
Beanspruchte Zeit für Pflege oder
Überwachung: Stunden pro Monat
Tempo dedicato alle cure o alla
sorveglianza: Ore al mese
Time spent for care or surveillance: Hours
per month




? Combien de temps consacrez-vous, vous
même ou d'autres personnes du ménage, a
ce soin particulier chaque mois?
? Und wieviel Zeit wenden Sie und andere
Personen von Ihrem Haushalt normalerweise
für ihre/seine Pflege oder Überwachung auf
pro Monat?
? Quanto tempo Lei o altre persone della Sua
economia domestica dedicate alla sua cura
ogni mese?
? How much time do you personally or other
members of the household spend usually for
his/her care or surveillance per month?
!
!
!
!
SHP
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-5 irrégulier
-5 unregelmässig
-5 irregolare
-5 irregular
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 9 sur 35
X04C14
13
Original
USER
Etat de santé restreint les activités du
ménage?
<=
if X$$C10=1
Verwandte Einschränkungen zu
Haushaltsaktivitäten
Stato di salute restringe le attività
dell'economia domestica?
Related restrictions to household activities




? Dans quelle mesure son état de santé limite
les activités quotidiennes de votre ménage, si
0 signifie "aucune limitation" et 10 "une très
forte limitation"?
? In welchem Ausmass werden die täglichen
Aktivitäten von Ihrem Haushalt wegen
ihrem/seinem Gesundheitszustand
eingeschränkt, wenn 0 "keine Einschränkung"
und 10 "sehr grosse Einschränkung"
bedeutet?
? In che misura il suo stato di salute limita le
attività quotidiane della Sua economia
domestica, se 0 significa "nessuna
limitazione" e 10 " una grande limitazione" ?
? To what extent, his/her health condition
restricts the everyday activities of your
household, 0 means "no restriction at all"
and 10 "a great deal of restriction" ?
!
!
!
!
-8 autre erreur
-8 other error
-8 other error
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 filter error
-7 filter error
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
0 aucune limitation
0 keine Einschränkung
0 nessuna limitazione
0 no restriction at all
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
10 une très forte limitation
SHP
Questionnaire X
10 sehr grosse Einschränkung
W6
27-sept-13
10 una grande limitazione
10 a great deal of restriction
Page 10 sur 35
14
X04W01
Original
USER
Emploi principal actuel: Métier
<=
if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID.
Aktuelle Haupttätigkeit: Beruf
Impiego principale attuale: Mestiere
=
SILC
XS04W28
Current main job: Occupation
 J'aimerais maintenant vous poser quelques
questions sur sa profession et son emploi
principal.
 Ich möchte jetzt einige Fragen über
ihren/seinen Beruf und ihren/seinen
Haupterwerb stellen.
 Vorrei ora farLe alcune domande sulla sua
professione e sul suo lavoro principale
(professione e lavoro di X).
? Quel est le métier qu'il/elle exerce dans son
emploi ACTUEL? Que fait-il/elle exactement?
? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner
jetzigen Stelle? Was macht sie/er genau?
? Quale è il mestiere che esercita nel suo
impiego ATTUALE ? Cosa fa esattamente ?
? What occupation does he (or she) hold in his
(or her) CURRENT job? What exactly does
he (or she) do?
!
!
!
!
Ex. enseignant en géographie et pas
seulement géographe, chef comptable et pas
seulement chef, employé de banque et pas
seulement employé de commerce, employé
spécialisé dans la vente et pas seulement
employé spécialisé.


Codes en annexe :
15
Z. B. Geographielehrer und nicht nur
Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur
Chef, Bankangestellter und nicht nur KV,
Angestellter spezialisiert für den Verkauf und
nich nur spezialisierter Angestellte.
191 STANDARD
X04W15
Emploi principal actuel: Métier: Codification
manuelle

Antwortkat. in Anhang
Technical
Ad esempio insegnante in geografia e non
solo geografo, capo contabile e non solo
capo, impiegato di banca e non solo
impiegato di commercio, impiegato
specializzato nella vendita e non solo
impiegato specializzato.
<=
191 STANDARD
 I would like to ask you a couple of questions
about his or her profession and main work.
E.g. geography teacher not just geographer,
chief accountant not just superior, bank clerk
not just clerk, sales specialist not just
specialist.

Codici in annesso :
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID.
Aktuelle Haupttätigkeit: Beruf: Manuelle
Codierung
Impiego principale attuale: Mestiere:
Digitazione manuale
Current main job: Occupation: Manual
coding
 J'aimerais maintenant vous poser quelques
questions sur sa profession et son emploi
principal.
 Ich möchte jetzt einige Fragen über
ihren/seinen Beruf und ihren/seinen
Haupterwerb stellen.
 Vorrei ora farLe alcune domande sulla sua
professione e sul suo lavoro principale
(professione e lavoro di X).
? Quel est le métier qu'il/elle exerce dans son
emploi ACTUEL? Que fait-il/elle exactement?
? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner
jetzigen Stelle? Was macht sie/er genau?
? Quale è il mestiere che esercita nel suo
impiego ATTUALE ? Cosa fa esattamente ?
? What occupation does he (or she) hold in his
(or her) CURRENT job? What exactly does
he (or she) do?
!
!
!
!
Ex. enseignant en géographie et pas
seulement géographe, chef comptable et pas
seulement chef, employé de banque et pas
seulement employé de commerce, employé
spécialisé dans la vente et pas seulement
employé spécialisé.


SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Z. B. Geographielehrer und nicht nur
Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur
Chef, Bankangestellter und nicht nur KV,
Angestellter spezialisiert für den Verkauf und
nich nur spezialisierter Angestellte.

Ad esempio insegnante in geografia e non
solo geografo, capo contabile e non solo
capo, impiegato di banca e non solo
impiegato di commercio, impiegato
specializzato nella vendita e non solo
impiegato specializzato.
 I would like to ask you a couple of questions
about his or her profession and main work.
E.g. geography teacher not just geographer,
chief accountant not just superior, bank clerk
not just clerk, sales specialist not just
specialist.

Page 11 sur 35
16
XIS1MA04
Constructed
USER
Code ISCO: Emploi principal actuel: code à
1 chiffre
17
XIS2MA04
Constructed
Antwortkat. in Anhang
USER
Code ISCO: Emploi principal actuel: code à
2 chiffres
Codes en annexe :
18
Constructed
USER
19
Constructed
USER
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Codici in annesso :
81 ISCO-1DIGIT
ISCO classification: Main job: 1-digitposition
Values in annex :
81 ISCO-1DIGIT
Codice ISCO: Impiego principale attuale:
codice a 2 numeri
Codici in annesso :
139 ISCO-2DIGITS
ISCO classification: Main job: 2-digitposition
Values in annex :
139 ISCO-2DIGITS
all (if proxy has to be done)
Antwortkat. in Anhang
Code ISCO: Emploi principal actuel: code à
4 chiffres
Codes en annexe :
139 ISCO-2DIGITS
ISCO Klassifikation: Derzeitige
Haupttätigkeit: 3-stelliger-Code
140 ISCO-3DIGITS
XIS4MA04
<=
Codice ISCO: Impiego principale attuale:
codice a 1 numero
all (if proxy has to be done)
Antwortkat. in Anhang
Code ISCO: Emploi principal actuel: code à
3 chiffres
Codes en annexe :
<=
81 ISCO-1DIGIT
ISCO Klassifikation: Derzeitige
Haupttätigkeit: 2-stelliger-Code
139 ISCO-2DIGITS
XIS3MA04
all (if proxy has to be done)
ISCO Klassifikation: Derzeitige
Haupttätigkeit: 1-stelliger-Code
81 ISCO-1DIGIT
Codes en annexe :
<=
140 ISCO-3DIGITS
Codice ISCO: Impiego principale attuale:
codice a 3 numeri
Codici in annesso :
140 ISCO-3DIGITS
ISCO classification: Main job: 3-digitposition
Values in annex :
140 ISCO-3DIGITS
<=
ISCO Klassifikation: Derzeitige
Haupttätigkeit: 4-stelliger-Code
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Codice ISCO: Impiego principale attuale:
codice a 4 numeri
Codici in annesso :
191 STANDARD
ISCO classification: Main job: 4-digitposition
Values in annex :
191 STANDARD
Page 12 sur 35
X04W02
20
Original
USER
Emploi principal actuel: Type d'emploi
<=
if working person, except specialized workplace (for handicapped etc..). Function of GRID.
Aktuelle Haupttätigkeit: Tätigkeitsart
Impiego principale attuale: Tipo di impiego
Current main job: Type of employment




? Est-il/elle employé(e) par un ménage privé
(femme de ménage, baby-sitter, ...),
salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui
appartient, indépendant(e) à son propre
compte, collaborateur(trice) dans l'entreprise
de sa famille, salarié(e) d'une autre entreprise
privée ou d'une entreprise publique?
? Ist sie/er in einem Privathaushalt angestellt
(Haushälter/in, Babysitter, ...), angestellt bei
einer AG oder GmbH, wo ihm/ihr gehört,
selbständig, im familieneigenen
Unternehmen tätig, Angestellte/r in einem
anderen privaten Unternehmen oder im
öffentlichen Dienst?
? E' impiegato da un'economia domestica
(donna delle pulizie, baby-sitter, ...), salariato
di una SA o SARL che gli appartiene,
indipendente in proprio, collaboratore
nell'impresa famigliare, salariato di un
impresa privata o pubblica?
? In his (or her) CURRENT job, is he (or she)
employed by a private household
(houseworker, baby-sitter, ...), employee of
a Public Limited Company or Limited Liability
Company which belongs to him, selfemployed, partner in your relatives' firm,
employee of another private firm or state firm?
!
!
Lire jusqu'à l'entrée d'une réponse.
Codes en annexe :
253 EMPLOYER
X04W03
21
Original
Antwortkat. in Anhang
USER
Emploi principal actuel: Indépendants:
Nombre d'employés
!
Leggere fino alla scelta di una risposta.
!
Lesen, bis Antwort gegeben wird.
<=
253 EMPLOYER
Codici in annesso :
253 EMPLOYER
Please read until an answer is given.
Values in annex :
253 EMPLOYER
if X$$W02=2,3
Aktuelle Haupttätigkeit: Selbständig: Anzahl
Angestellter
Impiego principale attuale: Indipendenti:
Numero di impiegati
Current main job: Self-employed: Number
of regular employees




? Combien de personnes emploit-il/elle sur une
base régulière?
? Wie viele Personen beschäftigt sie/er
regelmässig (ohne sie/ihn selber)?
? Quanti dipendenti permanenti ha (lui/lei
stesso/a non compreso/a) ?
? How many persons does he (or she) employ
on a regular basis?
!
!
!
!
SHP
Ne pas lire, la personne non comprise, si
nécessaire aider à estimer.
Nicht lesen, falls nötig beim Einschätzen
helfen.
Non leggere;se necessario aiutare a valutare.
Please do not read, if necessary help to
estimate.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 0
1 0
1 0
1 0
2 1à4
2 1 bis 4
2 da 1 a 4
2 1 to 4
3 5à9
3 5 bis 9
3 da 5 a 9
3 5 to 9
4 10 à 24
4 10 bis 24
4 da 10 a 24
4 10 to 24
5 25 à 49
5 25 bis 49
5 da 25 a 49
5 25 to 49
6 50 à 99
6 50 bis 99
6 da 50 a 99
6 50 to 99
7 100 et plus
7 100 und mehr
7 100 e più
7 100 and over
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 13 sur 35
X04W04
22
Original
USER
Emploi principal actuel: Fonction:
dirigeante, encadrement ou exécution
<=
if X$$W02=5
Aktuelle Haupttätigkeit: Position: Direktion,
Kader, Ausführung
Impiego principale attuale: Funzione:
Dirigente, intermedia o di esecuzione
Current main job position: ManagementTraining-Production




? A-t-il/elle une fonction dirigeante,
d'encadrement ou d'exécution?
? Hat sie/er eine leitende Funktion, eine
Kaderfunktion oder eine ausführende
Funktion?
? Ha una funzione di dirigente, di quadro
oppure di esecuzione?
? Does he (or she) hold a position in
management, training or production?
!
!
!
!
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 dirigeante
1 Direktionsfunktion
1 dirigente
1 management position
2 d'encadrement/enseignant
2 Kaderaufgaben/Ausbildner
2 quadro/insegnante
2 training position/teacher
3 d'exécution
3 Ausführungsaufgaben
3 esecutiva
3 production position
4 autre
4 anderes
4 altro
4 other
X04W05
23
Original
Activité professionnelle durant au moins
une année: Oui-non
<=
if non working person function of grid and first interview (except children)
Berufstätigkeit mind. ein Jahr im Leben: Janein
Attività professionale durante almeno un
anno: Sì-no
Professional activity for at least one year:
Yes-no




? A-t-il/elle exercé au moins une fois dans sa
vie une activité professionnelle pour une
durée de plus d'un an ?
? Ist sie/er mindestens einmal im Leben
während mindestens einem Jahr berufstätig
gewesen?
? Ha avuto almeno una volta nella sua vita
un'attività professionale di una durata di più di
un anno ?
? Has he (or she) had a professional activity
for at least one year?
!
!
!
SHP
!
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 oui
1 ja
1 sì
1 yes
2 non
2 nein
2 no
2 no
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 14 sur 35
24
X04W06
Original
Dernier emploi: Métier
? Quel métier exerçait-il/elle dans son dernier
emploi? Que faisait-il/elle exactement?
Ex. enseignant en géographie et pas
seulement géographe, chef comptable et pas
seulement chef, employé de banque et pas
seulement employé de commerce.

191 STANDARD
X04W18
? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner
letzten Stelle gehabt? Was hat sie/er genau
gemacht?
!
? Quel métier exerçait-il/elle dans son dernier
emploi? Que faisait-il/elle exactement?
Ex. enseignant en géographie et pas
seulement géographe, chef comptable et pas
seulement chef, employé de banque et pas
seulement employé de commerce.

<=
191 STANDARD
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
!
Ad esempio insegnante in geografia e non
solo geografo, capo contabile e non solo
capo, impiegato di banca e non solo
impiegato di commercio.
Last Job: Occupation
 I would like to ask you a couple of questions
about his or her last profession and main
work.
? What occupation did he (or she) hold in his
(or her) last job? What exactly did he (or she)
do?
!
E.g. geography teacher not just geographer,
chief accountant not just superior, bank clerk
not just clerk.

Codici in annesso :
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
if X$$W05=1
 Und jetzt hätte ich gerne noch ein paar
Informationen über ihre/seine letzte berufliche
Tätigkeit.
? Welche Funktion hat sie/er an ihrer/seiner
letzten Stelle gehabt? Was hat sie/er genau
gemacht?
Ultimo impiego: Mestiere: Digitazione
manuale
 Vorrei farLe alcune domande sulla sua ultima
attività principale.
? Quale è il mestiere che esercitava nel suo
ultimo impiego ? Cosa faceva esattamente?
!
Z.B. Geographielehrer und nicht nur
Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur
Chef, Bankangestellter und nicht nur KV.

Codes en annexe :
? Quale è il mestiere che esercitava nel suo
ultimo impiego ? Cosa faceva esattamente?

Antwortkat. in Anhang
!
 Vorrei farLe alcune domande sulla sua ultima
attività principale.
Z.B. Geographielehrer und nicht nur
Geograph, Chef-Buchhalter und nicht nur
Chef, Bankangestellter und nicht nur KV.
Letzte Tätigkeit: Beruf: Manuelle Codierung
 J'aurais à vous poser quelques questions au
sujet de sa dernière activité principale.
SHP
 Und jetzt hätte ich gerne noch ein paar
Informationen über ihre/seine letzte berufliche
Tätigkeit.
Technical
Dernier emploi: Métier: Codification
manuelle
!
Ultimo impiego: Mestiere

Codes en annexe :
25
if X$$W05=1
Letzte Tätigkeit: Beruf
 J'aurais à vous poser quelques questions au
sujet de sa dernière activité principale.
!
<=
Antwortkat. in Anhang
Ad esempio insegnante in geografia e non
solo geografo, capo contabile e non solo
capo, impiegato di banca e non solo
impiegato di commercio.

191 STANDARD
Codici in annesso :
Last held job: Occupation: manual coding
 I would like to ask you a couple of questions
about his or her last profession and main
work.
? What occupation did he (or she) hold in his
(or her) last job? What exactly did he (or she)
do?
!
E.g. geography teacher not just geographer,
chief accountant not just superior, bank clerk
not just clerk.

191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
Page 15 sur 35
26
XIS1LA04
Constructed
Code ISCO: Dernier emploi: code à 1 chiffre
Codes en annexe :
27
81 ISCO-1DIGIT
XIS2LA04
Constructed
Code ISCO: Dernier emploi: code à 2
chiffres
Codes en annexe :
28
139 ISCO-2DIGITS
XIS3LA04
Constructed
Code ISCO: Dernier emploi: code à 3
chiffres
Codes en annexe :
29
140 ISCO-3DIGITS
XIS4LA04
Constructed
Code ISCO: Dernier emploi: code à 4
chiffres
Codes en annexe :
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
<=
all (if proxy has to be done)
ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 1stelliger-Code
Antwortkat. in Anhang
<=
81 ISCO-1DIGIT
Codici in annesso :
81 ISCO-1DIGIT
ISCO classification: Last Job: 1-digitposition
Values in annex :
81 ISCO-1DIGIT
all (if proxy has to be done)
ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 2stelliger-Code
Antwortkat. in Anhang
<=
Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 1
numero
139 ISCO-2DIGITS
Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 2
numeri
Codici in annesso :
139 ISCO-2DIGITS
ISCO classification: Last Job: 2-digitposition
Values in annex :
139 ISCO-2DIGITS
all (if proxy has to be done)
ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 3stelliger-Code
Antwortkat. in Anhang
140 ISCO-3DIGITS
Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 3
numeri
Codici in annesso :
140 ISCO-3DIGITS
ISCO classification: Last Job: 3-digitposition
Values in annex :
140 ISCO-3DIGITS
<=
ISCO Klassifikation: Letzte Tätigkeit: 4stelliger-Code
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Codice ISCO: Ultimo impiego: codice a 4
numeri
Codici in annesso :
191 STANDARD
ISCO classification: Last Job: 4-digitposition
Values in annex :
191 STANDARD
Page 16 sur 35
X04W07
30
Original
Dernier emploi: Type d'emploi
<=
if X$$W05=1
Letzte Tätigkeit: Tätigkeitsart
Ultimo impiego: Tipo di impiego
Last Job: Type of employment




? Est-il/elle employé(e) par un ménage privé
(femme de ménage, baby-sitter, ...),
salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui
appartient, indépendant(e) à son propre
compte, collaborateur(trice) dans l'entreprise
de sa famille, salarié(e) d'une autre entreprise
privée ou d'une entreprise publique?
? Ist sie/er in einem Privathaushalt angestellt
(Haushälter/in, Babysitter, ...), angestellt bei
einer AG oder GmbH, wo ihm/ihr gehört,
selbständig, im familieneigenen
Unternehmen tätig, Angestellte/r in einem
anderen privaten Unternehmen oder im
öffentlichen Dienst?
? E' impiegato da un'economia domestica
(donna delle pulizie, baby-sitter, ...), salariato
di una SA o SARL che gli appartiene,
indipendente in proprio, collaboratore
nell'impresa famigliare, salariato di un
impresa privata o pubblica?
? In his (or her) CURRENT job, is he (or she)
employed by a private household
(houseworker, baby-sitter, ...), employee of
a Public Limited Company or Limited Liability
Company which belongs to him, selfemployed, partner in your relatives' firm,
employee of another private firm or state firm?
!
!
Lire jusqu'à l'entrée d'une réponse.
Codes en annexe :
253 EMPLOYER
X04W08
31
Antwortkat. in Anhang
Original
Dernier emploi: Indépendants: Nombre
d'employés
!
Leggere fino alla scelta di una risposta.
!
Lesen, bis Antwort gegeben wird.
<=
253 EMPLOYER
Codici in annesso :
253 EMPLOYER
Please read until an answer is given.
Values in annex :
253 EMPLOYER
if X$$W07=2,3
Letzte Tätigkeit: Selbständige: Anzahl
Angestellter
Ultimo impiego: Indipendenti: Numero di
impiegati
Last Job: Self-employed: Number of regular
employees




? Combien de personnes employait-il/elle sur
une base régulière?
? Wie viele Personen hat sie/er regelmässig
bei sich beschäftigt (ohne sie/ihn selber)?
? Quanti dipendenti permanenti aveva ( lui
stesso non compreso)?
? How many persons did he (or she) employ on
a regular basis?
!
!
!
!
SHP
Ne pas lire, la personne non comprise, si
nécessaire aider à estime.
Nicht lesen, falls nötig beim Einschätzen
helfen.
Non leggere, se necessario aiutare a valutare.
Please do not read, if necessary help to
estimate.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 0
1 0
1 0
1 0
2 1à4
2 1 bis 4
2 da 1 a 4
2 1 to 4
3 5à9
3 5 bis 9
3 da 5 a 9
3 5 to 9
4 10 à 24
4 10 bis 24
4 da 10 a 24
4 10 to 24
5 25 à 49
5 25 bis 49
5 da 25 a 49
5 25 to 49
6 50 à 99
6 50 bis 99
6 da 50 a 99
6 50 to 99
7 100 et plus
7 100 und mehr
7 100 e più
7 100 and over
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 17 sur 35
32
X04W09
Original
Dernier emploi: Fonction: dirigeante,
encadrement ou exécution
<=
if X$$W07=5
Letzte Tätigkeit: Position: Direktion, Kader,
Ausführung
Ultimo impiego: Funzione: dirigente,
intermedia o di esecuzione
Last Job: Position: Management, Training,
Production




? Avait-t-il/elle une fonction dirigeante,
d'encadrement ou d'exécution?
? Hat sie/er eine Direktionsfunktion, eine
Kaderfunktion oder eine ausführende
Funktion gehabt?
? Aveva una funzione di dirigente, di quadro
oppure aveva mansioni esecutive ?
? Did he (or she) hold a position in
management, training or production?
!
!
!
!
33
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 dirigeante
1 Direktionsfunktion
1 dirigente
1 management position
2 d'encadrement/enseignant
2 Kaderaufgaben/Ausbildner
2 quadro/insegnante
2 training position/teacher
3 d'exécution
3 Ausführungsaufgaben
3 esecutiva
3 production position
4 autre
4 anderes
4 altro
4 other
X04W10
Original
Fin d'activité professionnelle: Mois
<=
if X$$W05=1
Ende der Berufstätigkeit: Monat
Fine attività professionale: Mese
Professional activity ceased: Month




? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité
professionnelle?
? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig?
? Da quando non esercita più nessuna attività
professionale?
? Since when did he (or she) cease his (or her)
professional activity?
!
!
!
Si l'activité a cessé depuis de nombreuses
années, une estimation suffit.
SHP
Falls seit vielen Jahren nicht mehr
berufstätig, ist Schätzung ausreichend.
 Monat.
 Mois.
Codes en annexe :
!
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Antwortkat. in Anhang
Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente.
 Mese.
191 STANDARD
Codici in annesso :
If the activity ceased many years ago, an
estimate is sufficient.
 Month.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
Page 18 sur 35
34
X04W11
Original
Fin d'activité professionnelle: Année
<=
if X$$W05=1
Ende der Berufstätigkeit: Jahr
Fine attività professionale: Anno
Professional actity ceased: Year




? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité
professionnelle?
? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig?
? Da quando non esercita più nessuna attività
professionale?
? Since when did he (or she) cease his (or her)
professional activity?
!
!
!
Codes en annexe :
Falls seit vielen Jahren nicht mehr
berufstätig, ist Schätzung ausreichend.
 Jahr.
 Année.
35
!
Si l'activité a cessé depuis de nombreuses
années, une estimation suffit.
191 STANDARD
X04W12
Fin d'activité professionnelle: Estimation
 Anno.
Antwortkat. in Anhang
Original
Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente.
<=
191 STANDARD
Codici in annesso :
If the activity ceased many years ago, an
estimate is sufficient.
 Year.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
if X$$W10 or X$$W11=-1,-2
Ende der Berufstätigkeit: Schätzung
Fine attività professionale: Stima
Professional activity ceased: Estimate




? Depuis quand n'exerce-t-il/elle plus d'activité
professionnelle?
? Seit wann ist sie/er nicht mehr berufstätig?
? Da quando non esercita più nessuna attività
professionale?
? Since when did he (or she) cease his (or her)
professional activity?
!
!
!
Si l'activité a cessé depuis de nombreuses
années, une estimation suffit.
36
191 STANDARD
X04W13
Constructed
Date de fin d'activité professionnelle
Codes en annexe :
SHP
W6
Antwortkat. in Anhang
<=
27-sept-13
Se è da parecchi anni, una stima è sufficiente.
 Numero approssimativo di anni.
191 STANDARD
Codici in annesso :
191 STANDARD
If the activity ceased many years ago, an
estimate is sufficient.
 Estimated number of years.
Values in annex :
191 STANDARD
if X$$W05=1
Ende der Berufstätigkeitt: Seit wann
191 STANDARD
Questionnaire X
Falls seit vielen Jahren nicht mehr
berufstätig, ist Schätzung ausreichend.
 Zeitraum in Jahren.
 Nombre approximatif d'années.
Codes en annexe :
!
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Data di fine attività professionale
Codici in annesso :
191 STANDARD
Since when professional activity ceased
Values in annex :
191 STANDARD
Page 19 sur 35
37
X04E01
Original
USER
En formation: Type de formation
<=
if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3)
Wenn Vollzeit Ausbildung: Art der
Ausbildung
In formazione: Tipo di formazione
If in full-time education: Type of education
 J'aimerais parler maintenant de sa formation
et de ses études.
 Ich möchte jetzt über ihre/seine Ausbildung
und ihr/sein Studium sprechen.
 Vorrei ora parlare della sua formazione e dei
suoi studi.
 Now, just a question about his (or her)
education.
? Quel type d'études ou de formation fait-il/elle?
? Was macht sie/er für eine Ausbildung, was
für ein Studium?
? Quale genere di studi oppure di formazione
segue ?
? What type of education is it?
!
!
!
Ne pas tenir compte de la formation continue.
Codes en annexe :
38
239 EDUCATIONLEVE
L(B)
X04E02
Original
Berufliche Weiterbildung nicht
berücksichtigen.
Antwortkat. in Anhang
USER
Formation: Année de scolarité
<=
239 EDUCATIONL
EVEL(B)
!
Non tenere conto della formazione durante la
vita lavorativa.
Codici in annesso :
239 EDUCATIONLEVE
L(B)
Do not consider professional further
education.
Values in annex :
239 EDUCATIONLEVE
L(B)
if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3)
Derzeitige Ausbildung: Klasse
Formazione: Anno di scolarità
Current education: Grade




? En quelle (combientième) année est-il/elle ?
? In welchem Schuljahr/Studienjahr ist sie/er?
? In che anno è ?
? In which year of schooling is he / she ?
!
!
!
!
Introduire le nombre d'années depuis le début
de cette formation.
Codes en annexe :
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Anzahl Jahre seit Beginn dieser Ausbildung.
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Introdurre il numero di anni dall'inizio di
questa formazione.
Codici in annesso :
191 STANDARD
Indicate number of years since the beginning
of the kind of schooling.
Values in annex :
191 STANDARD
Page 20 sur 35
X04E03
39
Original
USER
Formation: Années répétées?
<=
if person is in full-time education (function of grid: G$$OCC01 to G$$OCC12=3)
Ausbildung: Misserfolg
Formazione: Anni ripetuti (bocciati)?
Education: Failure




? A-t-il déjà répété (doublé) des années au
cours de sa scolarité ?
? Hat sie/er schon einmal eine Klasse
wiederholt?
? Ha già ripetuto (bocciato) degli anni durante
la sua scolarità ?
? Since the beginning of his/her has he/she
ever doubled an year ?
!
!
!
!
40
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 oui
1 ja
1 sì
1 yes
2 non
2 nein
2 no
2 no
X04E04
Original
USER
Formation: Années répétées: Nombre de
fois
<=
if X$$E03=1
Ausbildung: Misserfolg: Anzahl
Formazione: Anni ripetuti (bocciati):
Numero di volte
Education: Failure: Number of times




? Combien de fois en tout?
? Wie oft?
? Quante volte in tutto?
? How many times in all ?
!
!
!
!
Si il/elle a déjà répété (doublé) une année.
Codes en annexe :
41
191 STANDARD
X04E05
Original
Wenn sie/er schon einmal eine Klasse
wiederholt hat.
Antwortkat. in Anhang
USER
Formation: Années répétées: Il y a combien
d'années?
<=
191 STANDARD
Codici in annesso :
191 STANDARD
If he/she has repeated a class.
Values in annex :
191 STANDARD
if X$$E03=1
Ausbildung: Misserfolg: Vor wievielen
Jahren


Si ripetuto (bocciato) degli anni durante la
sua scolarità.
Formazione: Anni ripetuti (bocciati): Quanti
anni fa?

Education: Failure: Number of years ago

? Il y a combien de temps?
? Wie lange ist das her?
? Quanto tempo fa ?
? How many years back did it happen?
!
!
!
!
Si plusieurs fois, demander pour la dernière
fois.
Codes en annexe :
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Wenn mehrere Male, letztes Mal nehmen.
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Se parecchie volte, domandare per l'ultima
volta.
Codici in annesso :
191 STANDARD
If several times, ask for the last time.
Values in annex :
191 STANDARD
Page 21 sur 35
X04Z01
42
Original
Date prévue du retour dans le ménage: Mois
<=
if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11)
Erwartete Rückkehr in den Haushalt: Monat
Data prevista del ritorno nell'economia
domestica: Mese
Anticipated return to household: Month




? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre
ménage?
? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in
den Haushalt zurückkehren?
? Quando prevede di tornare nella Sua
economia domestica ?
? When does he/she plan to come back to your
household?
!
!
!
!
Noter la date si elle est précise ou un laps de
temps approximatif.
 Monat.
 Mois.
Codes en annexe :
43
Datum eingeben, wenn genaue Angaben
gemacht werden, sonst Schätzung angeben.
191 STANDARD
X04Z02
Date prévue du retour dans le ménage:
Année
 Mese.
Antwortkat. in Anhang
Original
Digitare la data se è precisa (mese/anno)
oppure un periodo approssimativo.
<=
191 STANDARD
Codici in annesso :
Indicate date if feasible or an approximate
time span.
 Month.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11)
Erwartete Rückkehr in den Haushalt: Jahr
Data prevista del ritorno nell'economia
domestica: Anno
Anticipated return to household: Year




? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre
ménage?
? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in
den Haushalt zurückkehren?
? Quando prevede di tornare nella Sua
economia domestica ?
? When does he/she plan to come back to your
household?
!
!
!
!
Noter la date si elle est précise ou un laps de
temps approximatif.
 Jahr.
 Année.
Codes en annexe :
SHP
Datum eingeben, wenn genaue Angaben
gemacht werden, sonst Schätzung angeben.
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Antwortkat. in Anhang
Digitare la data se è precisa (mese/anno)
oppure un periodo approssimativo.
 Anno.
191 STANDARD
Codici in annesso :
Indicate date if feasible or an approximate
time span.
 Year.
191 STANDARD
Values in annex :
191 STANDARD
Page 22 sur 35
44
X04Z05
Original
<=
Date prévue du retour dans le ménage: laps
de temps en mois
if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11)
Erwartete Rückkehr in den Haushalt:
Zeitspanne in Monaten
Data prevista del ritorno nell'economia
domestica: lasso di tempo in mesi
Anticipated return to household: Time span
in month




? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre
ménage?
? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in
den Haushalt zurückkehren?
? Quando prevede di tornare nella Sua
economia domestica ?
? When does he/she plan to come back to your
household?
!
!
!
!
Noter la date si elle est précise ou un laps de
temps approximatif.
 Schätzung: Zeitraum in Monaten.
 Estimation: nombre de mois.
Codes en annexe :
45
191 STANDARD
X04Z03
Datum eingeben, wenn genaue Angaben
gemacht werden, sonst Schätzung angeben.
Constructed
Antwortkat. in Anhang
USER
Quand la personne devrait revenir dans le
ménage: Année
<=
191 STANDARD
Digitare la data se è precisa (mese/anno)
oppure un periodo approssimativo.
 Stima: periodo approssimativo.
Codici in annesso :
191 STANDARD
Indicate date if feasible or an approximate
time span.
 Estimate: Time span in number of months.
Values in annex :
191 STANDARD
if person is away from home (function of grid: G$$RXA01 - G$$RXA10; G$$-RXAN1G$$RXAN6=5,6,7,8,9,10,11)
Wann Person in den Haushalt zurückkehren
soll: Jahr
Quando la persona dovrebbe ritornare
nell'econmia domestica: Anno
When person should return to household:
year




? Quand prévoit-il/elle de revenir dans votre
ménage?
? Wann wird sie/er voraussichtlich wieder in
den Haushalt zurückkehren?
? Quando prevede di tornare nella Sua
economia domestica ?
? When does he/she plan to come back to your
household?
!
!
!
!
Noter la date si elle est précise ou un laps de
temps approximatif.
Codes en annexe :
SHP
191 STANDARD
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Datum eingeben, wenn genaue Angaben
gemacht werden, sonst Schätzung angeben.
Antwortkat. in Anhang
191 STANDARD
Digitare la data se è precisa (mese/anno)
oppure un periodo approssimativo.
Codici in annesso :
191 STANDARD
Indicate date if feasible or an approximate
time span.
Values in annex :
191 STANDARD
Page 23 sur 35
X04I01
46
Original
USER
Disponibilité d'un revenu
? A-t-il/elle un revenu personnel ?
SHP
Le cas échéant rappeler le caractère
confidentiel des données.
=
all more than 15 years old (if proxy has to be done)
Verfügbarkeit des Einkommens
 Enfin, j'aimerais vous poser quelques
questions sur la situation financière de
[prénom]
!
<=
Disponibilità di un reddito
 Zum Schluss noch einige Fragen über die
finanzielle Situation von [Vorname].
 Infine vorrei farLe alcune domande sulla
situazione finanziaria di [nome].
 At last, I would like to ask you a few
questions regarding his/her financial situation.
? Hat sie/er ein persönliches Einkommen?
? Ha un reddito personale?
? Has he/she an income?
!
!
!
Gegebenenfalls daran erinnern, dass die
Angaben vertraulich behandelt werden.
Se necessario ricordare il carattere
confidenziale dei dati.
If necessary recall the confitential character
of the information.
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 oui
1 ja
1 sì
1 yes
2 non
2 nein
2 no
2 no
W6
27-sept-13
X04I01
Availability of income
-8 autre erreur
Questionnaire X
SILC
Page 24 sur 35
47
X04I02
Original
Revenu total
<=
=
if X$$I01 = 1
Gesamteinkommen
Reddito totale
SILC
X04I02
Total income




? Pouvez-vous me dire quel est son REVENU
MENSUEL TOTAL toutes sources
confondues (salaire, AVS/AI, pension,
bourse, etc.)?
? Können Sie mir sagen, wie hoch ihr/sein
GESAMTES EINKOMMEN PRO MONAT ist,
und zwar aus allen ihren/seinen
Einkommensquellen zusammen (Lohn,
AHV/IV, Rente aus Pensionskasse,
Stipendium etc.)?
? Lei mi può indicare qual è il suo REDDITO
MENSILE TOTALE, tutte le fonti comprese
(stipendio, AVS/AI, pensione, borsa, ecc.)?
? Can you tell me what his/her personal TOTAL
MONTHLY INCOME is, taking all sources
into account (salary, state pension, disability
insurance, bursary, etc.)?
!
Si la personne interrogée se montre réticente,
vous pouvez lui rappeler le caractère
confidentiel des données. Si c'est plus facile,
vous pouvez aussi me donner un montant
annuel.
 Montant en francs suisses.
SHP
!
Falls die befragte Person Zögern erkennen
lässt, können Sie sie daran erinnern, dass die
Daten vertraulich behandelt werden. Falls es
für Sie einfacher ist, können Sie mir auch
ihr/sein Jahreseinkommen angeben.
 Angabe in SFr.
!
Se la persona interrogata si mostra reticente,
può ricordarLe il carattere confidenziale dei
dati. Se è più facile, Lei può indicarmi un
ammontare annuo.
 Ammontano en SFr.
!
If the person being interviewed is reluctant to
answer, please remind them of the
confidentiality of the data. If it is easier for
you, you can give the amount per year.
 Amount in SFr.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-5 irrégulier, difficile à dire
-5 unregelmässig, schwierig zu sagen
-5 irregolare, difficile rispondere
-5 irregular, difficult to answer
-4 pas de revenu personnel
-4 keine eigenes Einkommen
-4 nessun reddito proprio
-4 no personal income
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 25 sur 35
48
X04I03
Original
<=
Revenu total: Période de référence
=
if X$$I01 = 1
Gesamteinkommen: Referenzperiode
Reddito totale: Periodo di riferimento
SILC
X04I03
Total income: Reference period




? Pouvez-vous me dire quel est son REVENU
MENSUEL TOTAL toutes sources
confondues (salaire, AVS/AI, pension,
bourse, etc.)?
? Können Sie mir sagen, wie hoch ihr/sein
GESAMTES EINKOMMEN PRO MONAT ist,
und zwar aus allen ihren/seinen
Einkommensquellen zusammen (Lohn,
AHV/IV, Rente aus Pensionskasse,
Stipendium etc.)?
? Lei mi può indicare qual è il suo REDDITO
MENSILE TOTALE, tutte le fonti comprese
(stipendio, AVS/AI, pensione, borsa, ecc.)?
? Can you tell me what his/her personal TOTAL
MONTHLY INCOME is, taking all sources
into account (salary, state pension, disability
insurance, bursary, etc.)?
!
Si la personne interrogée se montre réticente,
vous pouvez lui rappeler le caractère
confidentiel des données. Si c'est plus facile,
vous pouvez aussi me donner un montant
annuel.
!
 Période de référence.
49
 Referenzperiode.
Se la persona interrogata si mostra reticente,
può ricordarLe il carattere confidenziale dei
dati. Se è più facile, Lei può indicarmi un
ammontare annuo.
 Periodo di referenza.
!
If the person being interviewed is reluctant to
answer, please remind them of the
confidentiality of the data. If it is easier for
you, you can give the amount per year.
 Reference period.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-4 irregulier
-4 unregelmässig
-4 irregolare
-4 irregular
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 par mois
1 Pro Monat
1 al mese
1 Per month
2 par année
2 Pro Jahr
2 all'anno
2 Per year
X04I04
Constructed
USER
Revenu personnel total annuel
SHP
Falls die befragte Person Zögern erkennen
lässt, können Sie sie daran erinnern, dass die
Daten vertraulich behandelt werden. Falls es
für Sie einfacher ist, können Sie mir auch
ihr/sein Jahreseinkommen angeben.
!
<=
=
if X$$I01 = 1
Persönliches Gesamteinkommen pro Jahr
Reddito personale totale annuo
SILC
Total personal income per year
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-5 irrégulier, difficile à dire
-5 unregelmässig, schwierig zu sagen
-5 irregolare, difficile rispondere
-5 irregular, difficult to answer
-4 pas de revenu personnel
-4 keine eigenes Einkommen
-4 nessun reddito proprio
-4 no personal income
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
Questionnaire X
W6
27-sept-13
X04I04
Page 26 sur 35
X04I05
50
Original
USER
Source du revenu
<=
=
if X$$I01 = 1
Quelle des Einkommens
Fonte del reddito
SILC
X04I05
Source of income




? De quelle source provient son revenu ou la
majeure partie de son revenu?
? Von wem bezieht sie/er sein Einkommen
(oder den Grossteil ihres/seines
Einkommens) ?
? Da che fonte proviene il suo reddito ( o la
maggior parte del suo reddito)?
? From which source does he/she get his/her
income or the major portion of his/her
income?
!
Proposer les catégories suivantes seulement
en cas de problème.
Nur bei Problemen eine der folgenden
Kategorien vorschlagen.
!
Proporre le seguenti categorie unicamente in
caso di problema.
!
Suggest the following response items only if
necessary.
-8 autre erreur
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-7 erreur de filtre
-7 filter error
-7 filter error
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 ne sait pas
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
1 revenu professionnel
1 Erwerbstätigkeit
1 reddito professionale
1 professional income
2 AVS
2 AHV
2 AVS
2 AVS payments (old age)
3 AI
3 IV
3 AI
3 AI payments (invalidity)
4 bourses
4 Stipendien
4 borse
4 scholarship
5 pensions alimentaires (pour enfants ou
adultes)
5 Alimente (Kinder-, Ehegatten-)
5 alimenti (per bambini o adulti)
6 Arbeitslosenunterstützung
6 indennità disoccupati
5 maintenance, alomony (for adults and
children)
7 Fürsorgeleistungen (von Kanton oder
Gemeinde)
7 prestazioni di aiuto sociale (cantonali e
comunali)
8 Leistungen der Pro Infirmiis, der Pro
Senectute oder der Pro Juventute
8 prestazioni di Pro Infirmis, di Pro
Senectute o di Pro Juventute
9 Unterstützung durch Eltern
9 aiuto finanziario di parenti
6 aide aux chômeurs
7 prestations d'aide sociale (cantonales et
communales)
8 prestations de Pro Infirmis, de Pro
Senectute ou de Pro Juventute
9 soutien des parents
10 Andere
10 autres
SHP
!
Questionnaire X
10 altro
6 unemployment benefit
7 welfare payments (cantonal and
communal)
8 allowances from Pro Infirmis, Pro
Senectute, Pro Juventute
9 support from the parents
10 other
W6
27-sept-13
Page 27 sur 35
ANNEXE - Liste des codes
139 ISCO-2DIGITS
139 ISCO-2DIGITS
-9 pas de code ISCO correspondant
-8 autre erreur
-9 keine entsprechender ISCO-Wert
-8 anderer Fehler
-3 inapplicable
-3 inapplicable
-2 pas de réponse
-2 keine Antwort
1 Forces armées
1 Soldaten
ANNESSO - Lista di codici
139 ISCO-2DIGITS
ANNEX - Values list
139 ISCO-2DIGITS
-9
-9 no corresponding ISCO-value
-8
-8 other error
-3
-3 inapplicable
-2
-2 no answer
1
1 Armed forces
10
10 Legislators, senior officials, managers
11
11 Legislators and senior officials
12
12 Corporate managers
13
13 Managers of small enterprises
12 Geschäftsleiter und
Geschäftsbereichsleiter in großen
Unternehmen
20
20 Professionnals
21
21 Ingénieurs des sciences physiques et
mathématiques
13 Leiter kleiner Unternehmen
22
21 Physical, mathematical and engineering
science professionals
20
23
22 Spécialistes des sciences de la vie et
des professions de la santé
21 Physiker, Mathematiker und
Ingenieurwissenschaftler
24
23 Professeurs des enseignements
secondaire et supérieur et enseignants
assimilés
22 Biowissenschaftler und Mediziner
31
23 Wissenschaftliche Lehrkräfte
32
24 Spécialistes de la gestion et membres
des autres professions intellectuelles
24 Sonstige Wissenschaftler und
verwandte Berufe
33
30
30
31 Techniciens
31 Technische Fachkräfte
32 Professions intermédiaires des sciences
de la vie et de la santé
32 Biowissenschaftliche und
Gesundheitsfachkräfte
10
11 Membres des corps législatifs et cadres
de la fonction publique
12 Directeurs et cadres de direction
spécialisés
13 Dirigeants en général
20
10
11 Angehörige gesetzgebender
Körperschaften und leitende
Verwaltungsbedienstete
30
22 Life science and health professionals
23 Teaching professionals
24 Other professionals
30 Technicians and associate professionals
31 Physical and engineering science
associate professionals
34
32 Life science and health associate
professionals
40
33 Teaching associate professionals
41
34 Other associate professionals
42
40 Clercs
41 Office clerks
33 Instituteurs des enseignements primaire
et préprimaire et enseignants assimilés
33 Nicht-wissenschaftliche Lehrkräfte
50
34 Sonstige Fachkräfte
51
42 Customer services clerks
34 Professions intermédiaires
administratives et commerciales et
autres professions intermédiaires
40
52
50 Service workers, market sales workers
41 Büroangestellte ohne Kundenkontakt
60
51 Personal and protective services workers
40
42 Büroangestellte mit Kundenkontakt
61
52 Models, salespersons and demonstrators
41 Employés de bureau
50
70
60 Skilled agricultural and fishery workers
42 Employés en contact direct avec la
clientèle
51 Personenbezogene
Dienstleistungsberufe und
Sicherheitsbedienstete
71
61 Skilled agricultural and fishery workers
72
70 Craft and related trades workers
73
71 Extraction and building trades workers
74
72 Metal, machinery and related trades
workers
50
51 Personnel des services directs aux
particuliers
52 Modèles, vendeurs et démonstrateurs
60
61 Travailleurs qualifiés de l'agriculture, de
l'élevage et de la pêche destinés aux
marchés
SHP
ANHANG - Antwortkategorien
Questionnaire X
W6
27-sept-13
52 Modelle, Verkäufer und Vorführer
60
61 Fachkräfte in der Landwirtschaft und
Fischerei
80
81
73 Precision, handicraft, craft printing and
related trades workers
70
82
74 Other craft and related trades workers
71 Mineralgewinnungs- und Bauberufe
83
80 Plant and machine operater assemblers
90
Page 28 sur 35
70
71 Artisans et ouvriers des métiers de
l'extraction et du bâtiment
72 Artisans et ouvriers des métiers de la
métallurgie, de l'électricité et professions
assimilées
72 Metallarbeiter, Mechaniker und
verwandte Berufe
73 Präzisionsarbeiter, Kunsthandwerker,
Drucker und verwandte Berufe
91
81 Stationary plant and related operators
92
82 Machine operators and assemblers
93
83 Drivers and mobile plant operators
90 Elementary occupations
74 Sonstige Handwerks- und verwandte
Berufe
81 ISCO-1DIGIT
73 Artisans et ouvriers de la mécanique de
précision, des métiers d'art et de
l'imprimerie et travailleurs assimilés
80
-9
81 Bediener stationärer und verwandter
Anlagen
-8
74 Autres artisans et ouvriers des métiers
et assimilés
82 Maschinenbediener und Montierer
80
81 Conducteurs d'installations fixes
82 Conducteurs de machines et ouvriers de
l'assemblage
83 Conducteurs de véhicules et de
machines mobiles
90
91 Ouvriers non qualifiés du commerce et
des services
92 Ouvriers non qualifiés de l'agriculture,
de la pêche et du forestage et
manoeuvres assimilés
93 Manoeuvres et manutentionnaires des
mines, de la construction, des industries
manufacturières et des transports
83 Fahrzeugführer und Bediener mobiler
Anlagen
-3
91 Sales and services elementary
occupations
92 Agricultural, fishery and related labourers
93 Labourers in mining, construction,
manufacturing and transport
-2
0
81 ISCO-1DIGIT
90
1
-9 no corresponding ISCO-value
91 Verkaufs- und Dienstleistungshilfskräfte
2
-8 other error, unplausible value
92 Landwirtschaftliche-, Fischerei und
verwandte Hilfsarbeiter
3
-3 inapplicable
4
93 Hilfsarbeiter im Bergbau, Baugewerbe,
verarbeitenden Gewerbe und
Transportwesen
-2 no answer
5
0 Armed forces
6
1 Legislators, senior officials, managers
7
2 Professionals
8
3 Technicians and associate professionals
9
4 Clercs
81 ISCO-1DIGIT
-9 no corresponding ISCO-value
-8 other error, unplausible value
-3 inapplicable
253 EMPLOYER
5 Service workers, market sales workers
6 Skilled agricultural and fishery workers
-8 altro errore
7 Craft and related trades workers
0 Soldaten
-7 errore di filtro
8 Plant and machine operater assemblers
1 Angehörige gesetzgebender
Körperschaften, leitende
Verwaltungsbedienstete und
Führungskräfte in der Privatwirtschaft
-3 inapplicabile
9 Elementary occupations
-2 keine Antwort
2 Wissenschaftler
3 Techniker und gleichrangige
nichttechnische Berufe
4 Bürokräfte, kaufmännische Angestellte
5 Dienstleistungsberufe, Verkäufer in
Geschäften und auf Märkten
6 Fachkräfte in der Landwirtschaft und
Fischerei
7 Handwerks- und verwandte Berufe
8 Anlagen- und Maschinenbediener sowie
Montierer
9 Hilfsarbeitskräfte
-2 nessuna risposta
-1 non sa
1 impiegato(a) da una economia
domestica (donna di pulizie/babysitter)
2 salariato(a) di una SA o di una SAGL
che le appartiene
253 EMPLOYER
-8 other error
-7 filter error
-3 inapplicable
3 indipendente e lavora per conto proprio
-2 no answer
4 collaboratore nell'azienda della sua
famiglia
-1 does not know
5 salariato(a) di un'altra impresa privata o
pubblica
1 employed by private household
(houseworker, baby-sitter)
2 employee of own Public Limited or
Limited Liability Company
3 self-employed
4 partner in his/her relative's firm
5 employee of another private firm or
government organisation
SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 29 sur 35
81 ISCO-1DIGIT
253 EMPLOYER
-9 pas de code ISCO correspondant
239 EDUCATIONLEVEL(B)
239 EDUCATIONLEVEL(B)
-8 anderer Fehler
-8 altro errore
-8 other error
-8 autre erreur
-7 Filterfehler
-7 errore di filtro
-7 filter error
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3 inapplicabile
-3 inapplicable
-2 keine Antwort
-2 nessuna risposta
-2 no answer
-1 weiss nicht
-1 non sa
-1 does not know
-2 pas de réponse
0 Forces armées
1 Membres de l'exécutif et des corps
législatifs, cadres supérieurs de
l'administration publique, dirigeants et
cadres supérieurs d'entreprise
2 Professions intellectuelles et
scientifiques
1 von einem Privathaushalt angestellt
gewesen (Putzfrau/Babysitting)
0 scuola obbligatoria non terminata
0 incomplete compulsory school
1 ha finito solo la scuola obbligatoria
1 only completed compulsory school
2 bei einer eigenen Aktiengesellschaft
oder GmbH angestellt gewesen
2 formazione empirica (azienda + scuola)
2 elementary vocational training (firm +
school)
3 selbständigerwerbend gewesen
4 im familieneigenen Unternehmen tätig
gewesen
3 Professions intermédiaires
4 Employés de type administratif
5 Personnels des services et vendeurs de
magasin et de marché
6 Agriculteurs et ouvriers qualifiés de
l'agriculture et de la pêche
7 Artisans et ouvriers des métiers de type
artisanal
8 Conducteurs d'installation et de
machines et ouvriers de l'assemblage
9 Ouvriers et employés non qualifiés
5 bei sonst privaten/öffentlichen
Unternehmen angestellt gewesen
4 2 to 3 years: full-time vocational school
5 maturità professionale
5 vocational maturity
6 2 a 3 anni: scuole di formazione
generale (proped., ammin.)
6 2 to 3 years: general training school
7 High school, Maturity/Training or
Teacher's Training College
-8 anderer Fehler
8 1 anno: scuole comm/ragazza alla
pari/sogg. Linguistico
8 1 year: sch of commerce/au
pair/residential language course
-7 Filterfehler
-3 trifft nicht zu
12 Formazione prof sup con maestria,
diploma/brevetto federale
12 Vocational high school with master
certif, fed certificate
-2 keine Antwort
13 scuola tecnica o professionale
13 technical or vocational school
-1 weiss nicht
14 Scuola prof superiore, tecnicum, STS (34 anni), scuole universitarie professionali
14 Voc high school/tech coll/engineering
ETS (3 - 4 years)/specialised high school
15 università, politecnico (lic., dott., postgrado)
15 University, High school (first academic
degree /doctorate / post-graduate
degree)
-8 autre erreur
-7 erreur de filtre
2 Anlehre (Betrieb und Schule)
-3 inapplicable
3 Berufslehre, BMS
-2 pas de réponse
4 2-3 Jahre Vollzeitberufsschule
-1 ne sait pas
5 Berufsmaturität
1 employé(e) par un ménage privé
(femme de ménage, baby-sitter,...)
6 2-3 J allg bildende Schule (Diplmitt/Verkehrsschule)
2 salarié(e) d'une SA ou SARL qui lui
appartient
7 Maturitätssch, Gymasium, Lehrersem,
Unterrichtsberufe
3 indépendant(e) à son propre compte
8 1 Jahr Handelsschule/Aupair/Sprachaufenthalt
5 salarié(e) d'une autre entreprise
privée/publique
3 apprenticeship (CFC level)
7 Liceo (maturità), Magistrale
1 nur obligatorische Schule abgeschlossen
4 collaborateur(trice) dans l'entreprise de
sa famille
4 2 a 3 anni: scuola professionale a tempo
pieno
239 EDUCATIONLEVEL(B)
0 obligatorische Schule NICHT
abgeschlossen
253 EMPLOYER
3 apprendistato (livello CFC)
191 STANDARD
-8 altro errore
191 STANDARD
-7 errore di filtro
-8 other error
-3 inapplicabile
-7 filter error
-2 nessuna risposta
-3 inapplicable
-1 non sa
-2 no answer
-1 does not know
12 Höh. Berufsausb. mit Meisterdiplom,
Eidg. Fachausweis
13 Techniker- oder Fachschule
14 Höhere Fachschule, Technikum,
Ingenieurschule (3-4 J), Fachhochschule
15 Universität, Hochschule (Liz.,
Dissertation, Nachdiplom)
SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
Page 30 sur 35
239 EDUCATIONLEVEL(B)
191 STANDARD
-8 autre erreur
140 ISCO-3DIGITS
-8 anderer Fehler
-9
-9 no corresponding ISCO-value
-7 erreur de filtre
-7 Filterfehler
-8
-8 other error, unplausible value
-3 inapplicable
-3 trifft nicht zu
-3
-3 inapplicable
-2 keine Antwort
-2
-2 no answer
-1 weiss nicht
-1
-1 does not know
0
0 Armed forces
-2 pas de réponse
-1 ne sait pas
0 école obligatoire inachevée
1 n'a terminé que l'école obligatoire
2 formation professionnelle élémentaire
(entreprise + école)
3 apprentissage (niveau CFC)
4 2 à 3 ans: école professionnelle à plein
temps
10
10
100
100 Legislators, senior officials, managers
110
110 Legislators and senior officials
111
111 Legislators and senior government
officials
112
5 maturité professionnelle
113
6 2 à 3 ans: école de formation générale
(EDD, école d'admin)
114
7 Gymnase/collège, bac/école
normale/études pédagogiques
121
120
112
113
114 Senior officials of special-interest
organisations
120
122
121 Directors and chief executives
123
122 Production and operations managers
12 Formation prof supérieure avec maîtrise,
brevet fédéral
131
123 Other specialist managers
200
131 Managers of small enterprises
13 école technique ou professionnelle
210
200 Professionnals
14 Ecole professionnelle
supérieure/technicum/ingénieur ETS (34 ans)/ haute école spécialisée
211
8 1 an: école comm/au pair/séjour
linguistique
15 Université, Haute école (lic., doct., postgrade)
212
213
214
221
191 STANDARD
222
210
211 Physicists, chemists and related
professionals
212 Mathematicians, statisticians and
related professionals
213 Computing professionals
-8 autre erreur
223
214 Architects, engineers and related
professionals
-7 erreur de filtre
230
221 Life science professionals
-3 inapplicable
231
222 Health professionals (except nursing)
-2 pas de réponse
232
223 Nursing and midwifery professionals
-1 ne sait pas
233
230
234
231 College, university and higher education
teaching professionals
235
241
242
SHP
140 ISCO-3DIGITS
Questionnaire X
W6
27-sept-13
232 Secondary education teaching
professionals
243
233 Primary and pre-primary education
teaching professionals
244
234 Special education teaching professionals
245
235 Other teaching professionals
Page 31 sur 35
140 ISCO-3DIGITS
140 ISCO-3DIGITS
-9
-9
-8
-8
-3
-3
-2
-2
-1
-1
0
0
10
10
100
100
110
110
111
111
112
112
113
113
114
114
120
120
121
121
122
122
123
123
131
131
200
200
210
210
211
211
212
212
213
213
214
214
221
221
222
222
223
223
230
230
231
231
232
232
233
233
234
234
235
235
241
241
242
242
243
243
244
244
245
SHP
245
Questionnaire X
W6
27-sept-13
246
241 Business professionals
247
242 Legal professionals
300
243 Archivists, librarians and related
information professionals
310
311
312
313
314
315
321
322
244 Social science and related professionals
245 Writers and creative or performing artists
246 Religious professionals
247 Public service administrative
professionals
300 Technicians and associate professionals
310
323
311 Physical and engineering science
technicians
331
312 Computer associate professionals
332
313 Optical and electronic equipment
operators
333
334
314 Ship and aircraft controllers and
technicians
340
315 Safety and quality inspectors
341
321 Life science technicians and related
associate professional
342
343
344
345
346
347
348
400
322 Health associate professionals (except
nursing)
323 Nursing and midwifery associate
professionals
331 Primary education teaching associate
professionals
332 Pre-primary education teaching
associate professionals
410
333 Special education teaching associate
professionals
411
334 Other teaching associate professionals
412
340
413
341 Finance and sales associate
professionals
414
419
421
422
342 Business services agents and trade
brokers
343 Administrative associate professionals
500
344 Customs, tax and related government
associate professionals
511
345 Police inspectors and detectives
512
346 Social work associate professionals
513
514
347 Artistic, entertainment and sports
associate professionals
516
348 Religious associate professionals
Page 32 sur 35
246
246
521
400 Clercs
247
247
522
410
300
300
600
310
310
611
411 Secretaries and keyboard-operating
clerks
311
311
612
312
312
613
313
313
614
314
314
615
315
315
700
321
321
711
322
322
712
323
323
713
331
331
714
332
332
720
513 Personal care and related workers
333
333
721
514 Other personal services workers
334
334
722
516 Protective services workers
340
340
723
521 Fashion and other models
341
341
724
342
342
731
522 Shop, stall and market salespersons
and demonstrators
343
343
732
600 Skilled agricultural and fishery workers
344
344
733
611 Market gardeners and crop growers
345
345
734
612 Animal producers and related workers
346
346
741
613 Crop and animal producers
347
347
742
614 Forestry and related workers
348
348
743
615 Fishery workers, hunters and trappers
400
400
744
700 Craft and related trades workers
410
410
800
411
411
810
711 Miners, shotfirers, stone cutters and
carvers
412
412
811
413
413
812
414
414
813
419
419
814
421
421
815
422
422
816
500
500
817
511
511
820
512
512
821
513
513
822
514
514
823
516
516
824
SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
412 Numerical clerks
413 Material-recording and transport clerks
414 Library, mail and related clerks
419 Other office clerks
421 Cashiers, tellers and related clerks
422 Client information clerks
500 Service workers, market sales workers
511 Travel attendants and related workers
512 Housekeeping and restaurant services
workers
712 Building frame and related trades
workers
713 Building finishers and related trades
workers
714 Painters, building structure cleaners and
related trades workers
720
721 Metal moulders, welders, sheet-metal
workers, structural-metal preparers, and
related trades workers
722 Blacksmiths, tool-makers and related
trades workers
723 Machinery mechanics and fitters
724 Electrical and electronic equipment
mechanics and fitters
Page 33 sur 35
731 Precision workers in metal and related
materials
521
521
825
522
522
826
600
600
827
611
611
828
612
612
829
733 Handicraft workers in wood, textile,
leather and related materials
613
613
831
734 Craft printing and related trades workers
614
614
832
615
615
833
741 Food processing and related trades
workers
700
700
834
711
711
900
712
712
910
713
713
911
714
714
912
720
720
913
721
721
914
722
722
915
811 Mining and mineral-processing-plant
operators
723
723
916
812 Metal-processing plant operators
724
724
921
731
731
930
813 Glass, ceramics and related plant
operators
732
732
931
733
733
932
734
734
933
741
741
816 Power-production and related plant
operators
742
742
817 Industrial robot operators
743
743
820 Machine operators and assemblers
744
744
800
800
821 Metal- and mineral-products machine
operators
810
810
822 Chemical-products machine operators
811
811
812
812
823 Rubber- and plastic-products machine
operators
813
813
814
814
815
815
816
816
817
817
820
820
821
821
822
822
823
823
824
824
SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
732 Potters, glass-makers and related
trades workers
742 Wood treaters, cabinet-makers and
related trades workers
743 Textile, garment and related trades
workers
744 Pelt, leather and shoemaking trades
workers
800 Plant and machine operater assemblers
810
814 Wood-processing- and papermakingplant operators
815 Chemical-processing-plant operators
824 Wood-products machine operators
825 Printing-, binding- and paper-products
machine operators
826 Textile-, fur- and leather-products
machine operators
827 Food and related products machine
operators
828 Assemblers
829 Other machine operators not elsewhere
classified
831 Locomotive engine drivers and related
workers
Page 34 sur 35
825
825
832 Motor vehicle drivers
826
826
827
827
833 Agricultural and other mobile plant
operators
828
828
829
829
831
831
832
832
911 Street vendors and related workers
833
833
834
834
912 Shoe cleaning and other street services
elementary occupations
900
900
910
910
911
911
912
912
913
913
915 Messengers, porters, doorkeepers and
related workers
914
914
916 Garbage collectors and related labourers
915
915
921 Agricultural, fishery and related labourers
916
916
921
921
930 Labourers in mining, construction,
manufacturing and transport
930
930
931
931
932
932
933
933
SHP
Questionnaire X
W6
27-sept-13
834 Ships' deck crews and related workers
900 Elementary occupations
910 Sales and services elementary
occupations
913 Domestic and related helpers, cleaners
and launderers
914 Building caretakers, window and related
cleaners
931 Mining and construction labourers
932 Manufacturing labourers
933 Transport labourers and freight handlers
Page 35 sur 35