Untitled - Minotti cucine
Transcript
Untitled - Minotti cucine
fondata da adriano minotti, minotticucine nasce nel 1949 in valpolicella. dagli anni ’60, e per circa trent’anni, vengono realizzate cucine moderne, sul modello classico della cucina americana. agli inizi degli anni ‘90 adriano passa il testimone al figlio alberto grazie al quale, nel 1999, avviene un cambiamento di stile. alberto minotti individua un percorso progettuale, all’interno della filosofia minimalista. oggi, minotticucine fa parte del gruppo asso, gruppo imprenditoriale al tempo stesso tecnico e artigiano del mobile. l’azienda, nata nell’88, ha dato vita alla propria attività nel settore della produzione, realizzazione e vendita di arredamenti per negozi. founded by adriano minotti, minotticucine was born in 1949 in valpolicella. from the ‘60s and for about thirty years, modern kitchens were manufactured, modelled on the classic american kitchen. in the early ‘90s adriano passed the baton to his son alberto, thanks to whom, in 1999, there was a change of style. alberto minotti identifies a design path, within the minimalist philosophy. today, minotticucine is part of the asso group, a business group at the same time technical and artisan in the furniture field. the company, founded in 1988, gave birth to its activities in the production, development and sale of shop furnishings. geschichte minotticucine wurde 1949 im italienischen valpolicella von adriano minotti gegründet. ab den sechzigerjahren entwarf das unternehmen etwa dreißig jahre lang moderne küchen nach amerikanischem vorbild. anfang der neunziger wurde minotticucine dann von adrianos sohn alberto übernommen, der ab 1999 einen neuen stil etablierte. die reduzierung auf das wesentliche steht für alberto minotti im mittelpunkt. heute gehört minotticucine zur asso group, einem möbelkonzern, dem funktionalität und handwerkskunst gleichermaßen wichtig sind. die 1988 gegründete unternehmensgruppe gestaltet, produziert und verkauft ladeneinrichtungen. основателем adriano minotti, minotticucine создана в 1946 году в вальполичелле. с 60 - ых годов на протяжении 30 лет производились кухни современного стиля, классика американской кухни. в начале 90-ых годов adriano передает роль создателя сыну alberto, благодаря которому в 1999 году происходит восприятие и внедрение нового стиля. alberto minotti следует индивидуальному пути проектирования в концепции элегантного минимализма. в настоящее время minotticucine входит в группу аsso, группа промышленников и одновременно с менталитетом ремесленников по производству мебели. фирма созданная в 1988 году воплотила в жизнь производство, реализацию проектов и сеть продаж магазинам. sangiorgioingannapoltron 6 non molto distante dalla sede, in un piccolo borgo di origine paleocristiana, sorge la chiesa di san giorgio. nelle sue peculiarità conduce a tre concetti base: monocromaticità, monomatericità, maestosità. i suoi volumi puri sono evidenziati dalla presenza della sola luce naturale che filtra grazie alle sue lunghe e strette aperture. entrando c’è il buio ma, quando l’occhio si abitua, si percepiscono “silenzio per gli occhi, pace per lo spirito”. inoltre, le zone limitrofe a minotticucine sono riconosciute da sempre come luoghi di lavorazione della pietra. era insito nella cultura attingere alla sapienza e all’alta qualità di queste maestranze. minotticucine ha così iniziato a progettare le proprie cucine con il piano di lavoro in pietra. successivamente anche il lavello è stato realizzato con lo stesso materiale, richiamando l’antica tradizione. un ulteriore passo è stato quello di realizzare i frontali in pietra, ottenendo così la monomatericità. not far from the headquarters, in a small village of early christian origin, is the church of san giorgio. in its peculiarities are three basic concepts: monochromaticity, monomaterial, majesty. its pure volumes are highlighted by the presence of the only natural light which filters through thanks to its long and narrow openings. on entering there is darkness but, when the eye gets used to it, one can sense “silence to the eyes, peace for the spirit.” in addition, the areas around minotticucine have always been well known as places of stone working. it was inherent in the culture to draw on the wisdom and the high quality of these workers. minotticucine therefore started to design their kitchens with the work surfaces in stone. subsequently also the sink was made with the same material, recalling the ancient traditions. a further step has been to realize the facades in stone, thus obtaining use of a single material. nicht weit vom unternehmenssitz entfernt liegt in einer kleinen ortschaft aus frühchristlicher zeit die kirche san giorgio. das zunächst eigentümliche äußere weist drei grundlegende konzepte auf: durchgängigkeit bei farbe und material und erhabenheit. die klaren strukturen werden durch das sonnenlicht aus den langen, schmalen öffnungen noch unterstrichen. hat sich im inneren der kirche das auge erst einmal an das halbdunkel gewöhnt, empfangen einen stille für die augen und frieden für den geist“. das umland des unternehmenssitzes war schon immer für seine steinbrüche und die steinbearbeitung bekannt. das vertrauen in das wissen und die fertigkeiten der hiesigen handwerksmeister ist in der region tief verwurzelt. so begann man auch bei minotticucine damit, küchenarbeitsplatten aus stein zu entwerfen. es folgten steinerne spülbecken – so wie sie früher üblich waren. zuletzt wurden auch fronten aus stein gefertigt und damit eine durchgängige verwendung eines einzigen materials verwirklicht. недалеко от главного офиса в необычном палеокристианском дворе, воспроизведена церковь святого георгия, в своем превосходстве показывает концепцию основ: монохромность, мономатериа, возвышенность. его воздушные объемы подчеркнуты только лишь натуральным светом проникающим через удлиненные и уточненные зазоры. входя, кажется что вы во тьме, но затем глаза приобретают тишину для восприятия и покой для чувств. окрестности вокруг minotticucine известны своим искусством обработки камня. инстинкт и уточненная культура в этом ремесле стали синонимом качества. minotticucine начало приобрели именно от этой концепции по обработке камня для столешниц. в последующем и остальные части для кухни были воспроизведена в этом камне и стиле, придерживаясь античной традиции. в последующем и боковые части наших изделий были реализованы из камня, создавая таким образом определенную мономатерию. visualsilence 8 silenzio per gli occhi, quiete per lo spirito. è da questa riflessione che scaturisce la filosofia progettuale di minotticucine. filosofia, non stile, perché per noi la progettazione, prima di ogni altra cosa, è ricerca continua e cammino esistenziale. proponiamo un vero e proprio modo di vivere libero dagli eccessi e dal superfluo. circondati dal frastuono e dal caos della contemporaneità il nostro fare è divenuto costante ricerca del silenzio. un silenzio per gli occhi in grado di liberare la mente, di esaltare la spiritualità e di porre l’uomo al centro del progetto casa. nel nostro vocabolario il vuoto perde la sua connotazione negativa: non è percepito come assenza o mancanza, bensì rappresenta una pausa, un momento di riflessione in cui poter trascendere il materialismo imperante e lasciare spazio all’interiorità. tutto questo si traduce in un rigoroso lavoro di sottrazione, applicato all’intero ambiente domestico. silence for the eyes, peace for the spirit. it is from this reflection that the design philosophy of minotticucine comes. philosophy, not style, because for us the design, above all else, is continuous research and an existential journey. we propose a real way of life free from the excess and the superfluous. surrounded by the hustle and bustle of contemporary life our way has become the constant pursuit of silence. a silence for the eyes can free the mind, enhance spirituality and place man at the centre of the house project. in our vocabulary void loses its negative connotation: it is not perceived as an absence or lack, but rather represents a pause, a moment of reflection in which to transcend the rampant materialism and leave room for inner reflection. all this results in a precise process of subtraction, applied to the entire home environment. stille für die augen und frieden für den geist. an diesem grundgedanken orientiert sich die design-philosophie von minotticucine. wir sagen bewusst philosophie und nicht stil – denn design ist für uns immer und vor allem anderen eine fortwährende suche und existenzielle reise. wir bieten einen ganzen lebensstil, frei von allem unnötigen und überflüssigen. in all dem lärm und chaos unserer heutigen welt sind wir auf der suche nach stille. einer visuellen stille, die den geist befreit und beflügelt und den menschen in den mittelpunkt stellt. bei uns ist leere kein negativum, kein fehlen oder mangel, sondern eine pause, eine pause zum durchatmen und reflektieren, eine pause, in der die beschäftigung mit dem inneren vor den materialismus tritt. daher ist uns die reduzierung auf das wesentliche in allen wohnbereichen so wichtig. тишина восприятия и умиротворенность чувств. от этой концепции зародилась философия проектирования minotticucine. не только стиль, но и философия проектирования, бесконечный поиск и путь к гармонии в мироздании. мы предлагаем настоящий и свободный образ жизни от излишеств поверхностного существования. в окружении несмолкаемых шумов мироздания и хаоса, нашей целью стал поиск возвышенной тишины. тишина и покой для восприятия с побуждением интеллекта, духовного богатства и человеческих ценности как главная характеристика в проектировании дома. в нашем менталитете пустота теряет свой негативный смысл: для нас это не отсутствие чего либо, для нас это пауза, моменты осмысливания для материализации духовного пространства. все это созидает концепцию процесса и приумножения в проектировании домашней обстановки. visualsilence 10 lo spazio abitativo si fa primordiale, privo di ogni aggiunta e spogliato da tutto ciò che può distrarre l’occhio e sporcare la vista. le forme elementari e pure dei nostri prodotti sono il frutto di questo processo. tutto viene ridotto al minimo quasi a voler negare l’intervento dell’uomo sugli elementi: spariscono le maniglie, gli zoccoli, i rubinetti e tutti quei dettagli ostentati tipici del design tradizionale, mentre l’uso dei colori e dei materiali diviene rigoroso ed intransigente. creiamo così volumi monolitici, monocromatici e monomaterici che, nella loro quieta astrattezza e presenza scultorea, non rinunciano ad essere oggetti d’uso quotidiano celando alla vista tutti gli elementi funzionali. la nostra ambizione è riuscire a fare poesia senza rinunciare a quei principi di razionalità e funzionalità che sono le fondamenta del design e della cultura industriale. the living space is primordial, without any addition and stripped from everything that can distract the eye and blur the view. the pure and elementary shapes of our products are the result of this process. everything is minimized as if to deny human intervention on the elements: the handles, bases, taps and all those ostentatious details typical of traditional design disappear, while the use of colours and materials becomes rigorous and uncompromising. in this way we create monolithic, monochromatic and monomaterial volumes that, in their quiet abstraction and sculptural presence, do not give up being everyday objects while concealing all functional elements from view. our ambition is to create poetry without sacrificing the principles of rationality and functionality that are the foundations of design and industrial culture. die wohnfläche wird einfach und ursprünglich gestaltet, ohne zierrat und ablenkungen, der blick kann frei schweifen. die natürlichen und klaren formen unserer produkte spiegeln dieses grundprinzip wieder. jedes element ist auf die essenz seiner selbst reduziert, die spuren des menschen werden verwischt: keine griffe, sockel, wasserhähne, keines der sonst üblichen, aber überflüssigen details, farben und materialien werden konsequent eingesetzt. auf diese weise entstehen monolithische und unifarbene stücke aus einem einzigen material, die in ihrer abstraktheit und plastizität doch immer noch gebrauchsgegenstände sind, auch wenn sich die funktionalen elemente zunächst verbergen. unser anspruch ist es, poesie zu erschaffen, ohne auf die rationalität und funktionalität zu verzichten, die als basis für design und industriekultur fungieren. пространство и обстановка превращается в первоисходное, с отсутствием излишеств и с исключением помех для визуальной концепции. простые и элементарные формы - все это плоды этого процесса. все сводится до минимализма с желанием почти тотального исключения влияния человеческой руки : невидимые ручки, плинтуса, краны и все остальные детали типичного дизайна, в то время как цета и материалы становятся настоящим приоритетом. так мы создаем монохромные, монолитные объемы мономатерии, которые несмотря на свою абстрактность и скульптурность остаются предметами для каждодневного использования с практичной функциональностью. наша цель - это создание поэзии с практичностью и легкостью в дизайне придерживаясь промышленных требований. visualsilence 12 pietra, legno, metallo, acqua e fuoco sono i depositari della volontà di congelare il tempo. la semplicità estrema, unita all’uso di materiali naturali costituiscono una sfida al vorticoso susseguirsi delle mode effimere e delle tendenze. i materiali naturali hanno la capacità di invecchiare assumendo con il trascorrere degli anni quella patina del tempo, che ne esalta fascino e valenza estetica; fissando il tempo in forme arcaiche, rendiamo eterni i nostri prodotti. il microcosmo minotticucine che viene così a configurarsi è libero dall’eccesso di arredi e di oggetti, dalla ridondanza di materiali e colori. riscopre il valore spirituale del vuoto, la poesia infinita della luce, la forza della materia e la potenza degli elementi naturali. stone, wood, metal, water and fire are the custodians of the will to freeze time. the extreme simplicity, combined with the use of natural materials are a challenge to the dizzying succession of passing fads and trends. natural materials have the ability to grow old assuming with the years the patina of time, which enhances the charm and aesthetic value; setting the time in archaic forms, we make our products eternal. the minotticucine microcosm is free of excess furniture and objects, the redundancy of materials and colours. it rediscovers the spiritual value of the void, the infinite poetry of light, the strength of the material and the power of the natural elements. stein, holz, metall, wasser und feuer sind die hüter unseres wunsches, der zeit zu trotzen. die minimalistische gestaltung und die natürlichen materialien verweigern sich vergänglichen modeerscheinungen und trends. die materialien altern in würde und erhalten im laufe der zeit eine faszinierende und stilvolle patina – im zusammenspiel mit den archaischen formen entstehen so zeitlose produkte. der mikrokosmos minotticucine ist frei von überflüssigen möbeln und gegenständen und frei von aufdringlicher materialien- und farbvielfalt. unsere produkte zelebrieren die leere, den zauber des lichts, die kraft der materialien und die macht der elemente. камень, дерево, метал, вода и огонь - это элементы не подчиняющиеся времени. исключительная простота, единство природных материалов противостоят круговороту в моде и непостоянтству в стилях. природные материалы имеют своеобразный шарм, со временем не стареют, а приобретают покрытие драгоценного времени, приобретая эстетическую красоту; фиксируя время на архарных формах, придаем вечность нашей продукции. микро космос от minotticucine создает свободу от предметов и дополнений в обстановке, от оттенков и материалов. возраждается ценность духовного пространства, бесконечная поэзия света, мощность природных материалов и естественных элементов. visualsilence 14 non uno spazio asettico e impersonale bensì un luogo capace di amplificare l’anima, nel quale la neutralità della progettazione cede la parola alla materia e alla soggettività di chi lo abita. il design lascia spazio alla vita. l’individuo torna così ad essere il vero protagonista dello spazio domestico, per troppo tempo invaso e soffocato da una moltitudine di oggetti inutili, partoriti dalla dilagante cultura del consumismo. chi sceglie minotticucine, non acquista soltanto degli oggetti ma sposa un modo di vivere, di vedere e di relazionarsi con il mondo, in un concetto di sartorialità che interpreta la personalità in modo assoluto. not a sterile and impersonal place but a place capable of amplifying the soul, in which the neutrality of the design gives the floor to the subject and the subjectivity of those who inhabit the space. the design leaves room for life. the individual thus returns to being the true protagonist of the domestic space, for too long overgrown and choked by a multitude of useless objects, born from the culture of rampant consumerism. whoever chooses minotticucine, not only acquires an object but embraces a way of life, of seeing and interacting with the world, in a concept of tailoring that interprets the personality absolutely. kein steriler und anonymer raum, sondern ein befreiender ort, in dem materialien und das wesen der bewohner wichtiger sind als sachliches design. hier bleibt raum zum leben: der mensch wird wieder zum protagonisten. viel zu lange wurde er von unnützen dingen – den folgen der konsumkultur – verdrängt und erstickt. wir bei minotticucine verkaufen keine gegenstände, sondern einen lebensstil, eine neue sichtweise und eine andere art, sich mit der welt auseinander zu setzen, all dies verpackt in einem konzept, das individualität und persönlichkeit zum maß aller dinge erhebt. это не асептическое пространство, а место где возрождается душа; место где нейтралитет в проектировании уступает роль субъективности материалов и их создателя. дизайн оставляет место для жизни. индивидум становится главной частью в домашней обстановке, после долгого времени заглушенный множеством ненужных предметов из бессмысленной культуры консумизма. тот кто выбирает minotticucine предпочитает не только предметы, но и сочетание их с определенным образом жизни, взглядов и мнений на мироздание в концепции личной интерпретации в их абсолютном смысле. minotticucine 16 silenzi eloquenti regnano all’interno della casa minotticucine. questo spazio, privato di ogni aggiunta e spogliato da tutto ciò che può distrarre l’occhio e sporcare la vista, risulta un ambiente monocromatico costituito da pavimenti interni ed esterni in pietra lapis beige levigata opaca e soffitto in masselli di legno tinto grigiobeige. elementi di collegamento tra pavimento e soffitto sono le colonne: push-pull atelier e complanari terra. le colonne atelier sono realizzate in legno di eucalipto tinto grigiobeige con venatura verticale, mentre le terra presentano il medesimo legno con venatura orizzontale. l’isola in lapis beige finitura moontouch con schienale a spacco realizzato a mano, disponibile per tutti i modelli di cucine, è protagonista dello spazio interno. oltre la vetrata, intravista nella sua prospettiva, troviamo la cucina monoblocco da esterni incline, in pietra in lapis beige finitura moontouch. eloquent silence reigns inside the house minotticucine. this space without any addition is stripped of whatever could distract your eye or soil your view and shows a monochromatic room consisting of interior and exterior floors made of lapis beige stone with matt honed finish and a ceiling of grigiobeige stained solid wood blocks. floor and ceiling are connected by tall units: atelier push-pulls and terra sliding doors. the atelier tall units are made of grigiobeige stained eucalyptus wood with vertical grain, while the terra elements are made of the same wood, but with horizontal grain. the kitchen island of lapis beige stone with moontouch finish and handmade split backrest, available in all models, dominates the interior space. beyond the glass you can catch sight of the outdoor kitchen unit incline in its perspective. it is made of beige lapis stone with moontouch finish. vielsagendes schweigen herrscht im inneren des hauses minotticucine. dieser raum ohne jegliches zusatzelement, und was auch immer das auge ablenken und den blick zerstören könnte, zeigt ein einfarbiges ambiente mit innen- und außenböden aus mattpoliertem beigelapisstein und eine decke aus beige-grau gebeizten holzblöcken. verbindungselemente zwischen boden und decke sind die säulen: atelier-push-pulls und terra-koplanaren. die atelier-säulen werden aus beige-grau gebeiztem eukalyptusholz mit vertikaler maserung hergestellt, die terra-säulen aus dem gleichen holz mit horizontaler maserung. die kücheninsel aus beige-lapisstein mit moon-touchendbearbeitung und handgearbeiteter split-rückenlehne, in allen modellen erhältlich, herrscht im innenraum. jenseits des glases erblickt man in ihrer perspektive die outdoor-küche incline in blockbauweise, aus beige-lapisstein mit moon-touch-endbearbeitung. красноречивое молчание царит в доме minotticucine. пространство, лишенное какихлибо деталей, и всего того, что может отвлечь взгляд – монохромная среда, состоящая из каменного пола lapis beige с матовой шлифовкой и серо-бежевого деревянного потолка. элементы, соединяющие пол и потолок – модули: atelier с нажимным механизмом pushpull и компланарные раздвижные terra. модули atelier выполнены из эвкалипта серо-бежевого цвета с вертикальной текстурой, а terra – из той же древесины с горизонтальной текстурой. главным действующим лицом интерьера является кухонный остров из натурального камня lapis beige с обработкой moontouch и стеновая панель со сколами, выполненными вручную. имеется в наличии для всех моделей. за стеклянной дверью угадываются очертания уличной кухни-моноблока incline из lapis beige с обработкой moontouch. claudiosilvestrin terra 18 19 progetto cucina terra. la terra, con le sue acque, le sue foreste, le sue montagne, è straordinariamente bella nel suo essere, nella sua presenza nuda e silenziosa. contrariamente agli artefatti quotidiani in cui l’uso e la funzione sono predominanti, la terra è ciò che è, indipendentemente da chi siamo, da cosa facciamo e dalle funzioni che le diamo. nel pensare alla cucina terra ho immaginato un oggetto che, per quanto utile e funzionale si manifesti con la stessa forza della natura: solida, atemporale, astratta. ho espresso l’immenso valore della terra con una forma dalla geometria rigorosa e dai materiali naturali - porfido e cedro. cucinare su un piano di porfido datato ventotto milioni di anni mi fa sentire contemporaneamente reverente e fortunato. project terra kitchen. the earth, its waters, its forests, its mountains are extraordinarily beautiful in its being, in its naked and silent presence. contrary to everyday artefacts where the use and function are predominant, the earth is what it is, regardless of who we are, what we do and the functions we give it. in thinking about the terra kitchen i imagined an object that, as regards usefulness and function manifests itself with the same force of nature: solid, timeless, abstract. i expressed the immense value of the earth with a strict geometrical shape and natural materials - porphyry and cedar. cooking on a porphyry worktop dated twenty-eight million years makes me feel simultaneously reverent and fortunate. die erde mit ihren gewässern, wäldern und bergen betört uns mit ihrer reinen und stillen schönheit. anders als bei gebrauchsgegenstände, bei denen es vor allem auf die funktionalität ankommt, ist die erde so wie sie ist; es kümmert sie nicht, wer wir sind, was wir machen oder welche funktion wir ihr geben wollen. bei der planung der küche terra hatte ich etwas vor augen, das trotz seiner funktionalität auch dieselbe kraft ausstrahlt wie die natur: beständig, zeitlos, abstrakt. der kostbarkeit der erde habe ich durch konsequent eingesetzte geometrische formen und durch die natürlichen materialien porphyr und zeder ausdruck verliehen. das kochen auf einer arbeitsplatte aus 28 millionen jahre altem porphyr erfüllt mich gleichzeitig mit ehrfurcht und glück. проект кухни terra. земля, воды, леса, горы очень красивы по своей природе, естественности и тишине. противоположность серым будням и хаосу, земля не теряет своей значимости независимо от нас, кто мы, куда идем и что делаем, что думаем. мое мышление при создании кухни этой модели привело к образу функциональности и в то же время прочности с естественной природной красотой: прочная, вечная, абстрактная. я представил ценность terra с строгой геометрической формой и природными материалами - порфир и кедр. готовить еду на столешнице из порфира как 28 миллионов лет назад придает чувства важности и счастья. l’accostamento a 45° tra il piano di lavoro ed i frontali, unitamente alle piccole gole verticali ed orizzontali, determinano una superficie caratterizzata dalla presenza di geometrie regolari e cadenzate. anche le colonne sono contraddistinte dallo stesso modulo. the juxtaposition at 45° between the worktops and facades, together with the small vertical and horizontal profiles, determine a surface characterized by the presence of regular and cadenced geometries. also the tall units are identified by the same module. der 45-grad-winkel, in dem arbeitsplatte und fronten aufeinandertreffen, und die schmalen waagrechten und senkrechten rillenprofile schaffen ebenmäßige geometrische formen. auch die hochmodule geben dieses muster wider. прикосновение на 45° между рабочей плоскостью и боковыми частями, между вертикальными и горизонтальными пластиками, определяют правильный геометрический контур. колонны повторяют тот же стиль всей кухни terra. terra 22 isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura waterjet spazzolato. struttura in legno lati tinto. terra island. doors, worktop and covers in fossil noir, brushed waterjet finish. lati stained wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und abdeckungen aus naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit waterjet gebürstet. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров terra. створки, столешница и крышки из fossil noir, обработка щетками waterjet spazzolato. каркас из окрашенной древесины лати. terra 24 isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura waterjet spazzolato. meccanismo di apertura e chiusura a pressione con coperchio in pietra per cottura e lavello. disponibile per tutti i modelli di cucine. struttura in legno lati tinto. terra island. doors, worktop and covers in fossil noir, brushed waterjet finish. touch latch mechanism with stone cover for hob and sink. available for all kitchen models. lati stained wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und abdeckungen aus naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit waterjet gebürstet. druckmechanismus zum öffnen und schließen der steinabdeckung für kochfeld und spülbecken für alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров terra. створки, столешница и крышки из fossil noir, обработка щетками waterjet spazzolato. нажимной механизм открытия и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины. в наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати. terra 26 isola terra. ante, piano e coperchi in pietra fossil noir, finitura waterjet spazzolato. meccanismo di apertura e chiusura a pressione con coperchio in pietra per cottura e lavello. disponibile per tutti i modelli di cucine. struttura in legno lati tinto. terra island. doors, worktop and covers in fossil noir, brushed waterjet finish. touch latch mechanism with stone cover for hob and sink. available for all kitchen models. lati stained wood carcass. insel terra. türen, arbeitsplatte und abdeckungen aus naturstein fossil noir, oberflächenbehandlung mit waterjet gebürstet. druckmechanismus zum öffnen und schließen der steinabdeckung für kochfeld und spülbecken für alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров terra. створки, столешница и крышки из fossil noir, обработка щетками waterjet spazzolato. нажимной механизм открытия и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины. в наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати. terra 32 isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in quarzite naturale madreperla bianca, finitura sandwaterjet spazzolata. struttura in legno lati tinto. terra island and sliding doors tall units. doors, worktop and sink in white madreperla natural quartzite, brushed sandwaterjet finish. lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra. türen, arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem naturquarzit weißem madreperla, oberflächenbehandlung mit sandwaterjet. gebürstet. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров и модули с компланарными створками terra. створки, столешница и мойка из естественно кварцит madreperla bianca, обработка щетками sandwaterjet spazzolato. каркас из окрашенной древесины лати. terra 38 isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in viola di hokkaido fiammato e spazzolato. struttura in legno lati tinto. terra island and sliding doors tall unit. doors, worktop and sink in hokkaido purple flamed and brushed stone. lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra. türen, arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem violettem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus gebeiztem latiholz. остров и модули с компланарными створками terra. створки, столешница и мойка из viola di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из окрашенной древесины лати. terra 44 isola e colonne complanari terra. ante, piano e lavello in bianco di hokkaido finitura sandwaterjet spazzolata. struttura in legno lati tinto. terra island and sliding doors tall unit. doors, worktop and sink in hokkaido white stone, brushed sandwaterjet finish. lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra. türen, arbeitsplatte und spülbecken aus geschliffenem weißem naturstein hokkaido, mit sandwaterjet. korpus aus gebeiztem latiholz. остров и модули с компланарными створками terra. створки, столешница и мойка из viola di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из окрашенной древесины лати. terra 48 isola e colonne complanari terra. ante e piano in profumato cedro naturale. struttura in legno lati tinto. terra island and sliding doors tall units. doors and worktop in fragrant natural cedar wood. lati stained wood carcass. insel und schiebetür-hochmodulen terra. türen und arbeitsplatte aus duftendem natürlichem zedernholz. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров и модули с компланарными створками terra. створки и столешница из ароматной кедровой древесины. каркас из окрашенной древесины лати. terra 50 colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato. al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish. lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати. terra 52 colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato. al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish. lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати. terra 54 colonne terra con anta rientrante in legno di eucalipto affumicato. al loro interno atelier in legno di eucalipto affumicato, piano di lavoro in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. terra tall units with pocket doors in smoked eucalyptus. inside, atelier in smoked eucalyptus, worktop in pietra azteca stone sandblast finish. lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür aus geräuchertem eukalyptusholz. im inneren atelier aus geräuchertem eukalyptus. arbeitsplatte aus sandgestrahltem naturstein pietra azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra из копченой древесины эвкалипта с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier из копченой древесины эвкалипта, столешница из pietra azteca с пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати. terra 58 colonne terra con anta rientrante in laccato opaco bianco. struttura in legno lati tinto. terra tall units with pocket doors in matt white lacquer. lati stained wood carcass. hochmodule terra mit einschubtür in weißem mattlack. korpus aus gebeiztem lati-holz. модули terra с выдвижной скрытой дверью с белым матовым лаком. каркас из окрашенной древесины лати. albertominotti atelier 60 61 probabilmente la più versatile tra le nostre produzioni, conserva integro il sapore forte e senza tempo della roccia. in atelier, abbiamo lasciato libera espressione alla naturalità dell’elemento che si ribella alla tecnica umana e si mostra in tutta la sua forma, grezza e genuina. sviluppata in orizzontale, trasuda infatti artigianalità grazie alla costa a spacco: lateralmente, il piano non è tagliato di netto ma scalpellato. una particolarità che rende la scelta di questo modello un’autentica emozione, pura empatia. tanto che si tratta di un elemento che abbiamo traslato anche su banconi di altri modelli. probably the most versatile of our productions, it preserves the strong and timeless flavours of the stone. in atelier, we leave free expression to the natural element that rebels against the human technique and is displayed in all its form, raw and genuine. developed horizontally, it exudes craftsmanship thanks to split ribs: laterally, the surface is not cut cleanly but chiseled. a feature that makes the choice of this model a genuine emotion, pure empathy. so much so that it is an element that we have transferred even on the worktop of other models. atelier is a versatile kitchen par excellence thanks to the many variants of finishes and compositions available. the worktop is the main feature and may have a split edge, one that is chiseled by hand, or chamfered at 60° to enhance the cleanliness and the lightness of the worktop. atelier spiegelte als eine der ersten küchen unsere philosophie wider und vielseitig sich ganz auf die stärke und zeitlosigkeit des steins. hier entfalten die natürlichen materialien ihre volle wirkung, müssen keine rücksicht auf menschliche technik nehmen, können sich in ihrer rohen und ursprünglichen form präsentieren. an den waagrecht ausgerichteten flächen zeigt sich die angewandte handwerkskunst: das material wurde an den seiten nicht gesägt, sondern gespalten. diese besonderheit verleiht dem modell so viel charme, dass wir sie auch auf die arbeitsplatten anderer modelle übertragen haben. безусловно одна из самых разносторонний из нашей продукции, сохраняет стиль вечной скалы. в atelierмы представили превосходство природных элементов над техникой производства, эта модель представлена с акцентом на формы, естественность и первородность. воспроизведена в горизонтальном направлении с ремесленными оттенками и обработками: боковые стороны и столешница не отрезаны, а сделано отколом. это особенность придает живость и непосредственно сеть этой модели. поэтому этот элемент модно встретить и на остальных моделях. atelier è la cucina progettabile per antonomasia grazie alle molteplici varianti di finiture e di composizione disponibili. il piano di lavoro è protagonista: può avere il bordo a spacco, cioè scalpellato a mano, oppure bisellato a 60° per esaltare la pulizia e la leggerezza del piano stesso. atelier is the utmost versatile kitchen thanks to the different finishes and compositions available. the main feature of atelier is the worktop: it can be with split egde, that is hand-cut, or with 60° bevelled edge, which exalt the clean and light design of the worktop itself. die unterschiedlichen oberflächen und ausführungen machen aus atelier das vielseitigste küchenmodell. das hauptmerkmal ist die arbeitsplatte: sie ist entweder mit handgeschlagener kante erhältlich oder mit einer abgeschrägten 60-grad-kante, die das puristische und leichte design der platte betont. atelier это модель кухни которая может быть представлена с различными отделками и композициями. столешница это главный элемент который может иметь обработку края отколом как будто живым углом, либо обработанным под углом 60° для придания четкости по боковой площади столешницы. atelier 64 isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di lavoro con costa retta. colonne in laccato opaco bianco assuan. struttura in legno lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble, with square bullnose worktop. white assuan matt lacquer tall units. lati stained wood carcass. insel atelier aus matt geschliffenem weissen naturmarmor assuan, arbeitsplatte mit gerader kante. hochmodule in mattlack weiss assuan. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan шлифованного матового, столешница с прямой кромкой. модули с матовым лаком bianco assuan. каркас из окрашенной древесины лати. atelier 66 isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di lavoro con costa a spacco realizzata a mano. struttura in legno lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble, with handmade split edge worktop. lati stained wood carcass. insel atelier aus matt geschliffenem weissen naturmarmor assuan, arbeitsplatte mit handgeschlagener kante. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan шлифованного матового, кромка столешницы со сколами, выполненными вручную. каркас из окрашенной древесины лати. atelier 68 isola atelier in marmo bianco assuan levigato opaco, piano di lavoro con costa a spacco realizzata a mano. struttura in legno lati tinto. atelier island in matt honed white assuan marble, with handmade split edge worktop. lati stained wood carcass. insel atelier aus matt geschliffenem weissen naturmarmor assuan, arbeitsplatte mit handgeschlagener kante. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров atelier из мрамор bianco assuan шлифованного матового, кромка столешницы со сколами, выполненными вручную. каркас из окрашенной древесины лати. atelier 72 atelier in legno di rovere affumicato, piano di lavoro con costa bisellata in marmo grigio hymera levigato opaco. colonne con anta rientrante in legno di rovere affumicato. struttura in legno lati tinto. atelier in smoked oak, beveled edge worktop in hymera grey marble matt honed finish. tall units with pocket doors in smoked oak. lati stained wood carcass. atelier aus geräuchertem eichenholz, steinarbeitsplatte mit abgeschrägter kante aus matt geschliffenem naturmarmor grigio hymera. hochmodule mit einschubtür aus geräuchertem eichenholz. korpus aus gebeiztem lati-holz. atelier из копченого дуба, столешница со скошенной кромкой из мрамор grigio hymera шлифованного матового. модули с выдвижной скрытой дверью из копченого дуба. каркас из окрашенной древесины лати. atelier 76 atelier in laccato opaco ncs®s2002-y50r, piano di lavoro con costa bisellata in pietra lapis beige levigata opaca. pensili in legno di betulla tinto grigio. struttura in legno lati tinto. atelier in matt ncs®s2002-y50r lacquer with beveled edge worktop in matt honed finish lapis beige stone. wall hanging units in grey stained birch. lati stained wood carcass. atelier in mattlack naturweiss ncs®s2002-y50r, steinarbeitsplatte mit abgeschrägter kante aus matt geschliffenem naturstein lapis beige. hängebirkenholz grau gefärbt. korpus aus gebeiztem lati-holz. atelier с матовым лаком ncs®s2002-y50r, столешница со скошенной кромкой из lapis beige шлифованного матового. навесные элементы из березы, окрашенной в серый цвет. каркас из окрашенной древесины лати. atelier 78 colonne con anta rientrante in legno di olmo scuro. al loro interno atelier in laccato argilla, piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammata e spazzolata. struttura in melaminico argilla. tall units with pocket doors in dark elm. inside, melamine argilla atelier, worktop in green hokkaido flammed and brushed finish. melamine argilla carcass. hochmodule mit einschubtür aus dunkel ulmeholz. im inneren atelier aus argilla-mattlack, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. модули из темно древесины вяз с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier с лаком argilla, столешница из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. atelier 80 colonne con anta rientrante in legno di olmo scuro. al loro interno atelier in laccato argilla, piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammata e spazzolata. struttura in melaminico argilla. tall units with pocket doors in dark elm. inside, melamine argilla atelier, worktop in green hokkaido flammed and brushed finish. melamine argilla carcass. hochmodule mit einschubtür aus dunkel ulmeholz. im inneren atelier aus argilla-mattlack, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. модули из темно древесины вяз с выдвижной скрытой дверью. внутри – atelier с лаком argilla, столешница из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. albertominotti gandhara 82 83 è una magia. giocando con i gradi angolari delle superfici verticali e orizzontali, siamo riusciti a far sparire il piano. che c’è ma non si vede. l’alchimia è resa possibilie dal perfetto taglio a 45° tra le ante e il banco: i due elementi combaciano al millimetro, mimetizzando gli spessori e regalando leggerezza a tutto il blocco cucina. sottraendo il piano abbiamo ancora una volta sposato e concretizzato quello spirito minimalista che contraddistingue ogni nostra evoluzione. ritengo che questa cucina sia in grado di esprimere al massimo le sue potenzialità nei toni scuri. it is magic. playing with the angular degrees of vertical and horizontal surfaces, we were able to get rid of the worktop. what is there but not seen. alchemy is made possible by the perfect 45° cut between the doors and the worktop: the two elements fit together to the millimetre, camouflaging thicknesses and giving lightness to the whole kitchen block. subtracting the worktop we have once again married and concretized the minimalist spirit that characterizes our evolution. i believe that this kitchen is able to fully express its potential in dark tones. hier scheint zauberei am werk zu sein: die winkelgrade der waagrechten und senkrechten oberflächen lassen die arbeitsplatte verschwinden. zumindest ist sie erst auf den zweiten blick sichtbar. das wird durch den perfekten 45-grad-winkel möglich, in dem türen und platte millimetergenau aufeinandertreffen. so wird die stärke der einzelnen elemente nicht erkennbar und der gesamte küchenblock gewinnt eine gewisse leichtigkeit. die verborgene arbeitsplatte ist ein weiterer ausdruck unserer freude am minimalismus, die in all unseren produkten zutage tritt. meines erachtens entfaltet die küche ihre wirkung am besten in dunklen tönen. это просто волшебство. играя между углами вертикальных и горизонтальных плоскостей, нам удалось придать легкость плоскости, столешнице. эффект :есть но не видно. алхимия задана совершённым под 45° надрезом между дверной плоскостью и столом : два элемента соприкасаются в точности, мимитизируя отверстия и придают легкость всего блока кухни. утончая столешницу мы придали этой модели еще более конкретный минимализм, что позволяет подчеркнуть и выделить наше стиль в эволюции. в темных оттенках эта кухня безусловно представляет всю свою мощность и элегантность. gandhara è caratterizzata da gole con linee orizzontali che enfatizzano la lunghezza della cucina allungando il punto di vista. il piano di lavoro si presenta con i bordi a 45° permettendo una giunzione pulita e continua con le ante, anch’esse con taglio a 45°. gandhara è stata la prima cucina ad avere il piano di lavoro ed i frontali dei cestoni che combaciano al millimetro. gandhara is characterized by horizontal profiles that emphasize the length of the kitchen lengthening the point of view. the worktop is presented with the edges at 45° allowing a clean and continual junction with the doors, which are also cut at 45°. gandhara was the first kitchen where the worktop and facades of the baskets fit to the millimetre. durch die waagrecht verlaufenden rillenprofile wird die küche optisch verlängert. die 45-gradkante der arbeitsplatte trifft passgenau auf die 45-grad-kanten der türen. gandhara war die erste küche, bei der platte und fronten in diesem 45-grad-winkel aufeinandertreffen. gandhara характеризованна горизонтальными линиями по всей продольности, что позволяет визуально удалить видимость. края столешницы обработанная под углом 45°, что позволяет плотному соприкосновению с дверцами, их края тоже обработанная под углом 45°. gandhara одна из первых моделей в которых внутренние ящики совпадают до точности в мм. gandhara 86 gandhara con ante, fianchi e piano in legno di ebano tinto. piano di lavoro in granito nero corinto levigato opaco. struttura in legno lati tinto. gandhara with doors, side panels and top in stained ebony wood. worktop in black corinto granite matt honed finish. lati stained wood carcass. gandhara mit türen, seiten und arbeitsplatte aus gebeiztem ebenholz. arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturgranit nero corinto. korpus aus gebeiztem lati-holz. gandhara со створками, торцевыми панелями и рабочей поверхностью из окрашенной древесины эбенового дерева. столешница из гранит nero corinto шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. gandhara 90 isola gandhara in laccato lucido nero9005 con piano di lavoro in granito nero corinto levigato opaco. struttura in legno lati tinto. gandhara island in glossy black9005 lacquer. worktop in black corinto granite matt honed finish. lati stained wood carcass. insel gandhara in glanzlack schwarz9005 mit arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturgranit nero corinto. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров gandhara с черным9005 глянцевым лаком со столешницей из гранит nero corinto шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. gandhara 94 isola gandhara con ante, fianchi e piano in pietra dark etna levigata opaca. struttura in melaminico argilla. gandhara island with doors, side panels and top in dark etna stone matt honed finish. argilla melamine carcass. insel gandhara mit türen, seiten und arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark etna. korpus aus argilla-melamin. остров gandhara со створками, торцевыми панелями и рабочей поверхностью из dark etna шлифованного матового. каркас из меламина тонировка argilla. gandhara 96 isola gandhara con ante, fianchi e piano in pietra dark etna levigata opaca. cassetto in legno fissato direttamente al frontale in pietra. struttura in melaminico argilla. gandhara with doors, side panels and top in matt honed finish dark etna stone. the wooden drawer is fixed directly to the stone front panel. argilla melamine carcass. insel gandhara mit türen, seiten und arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark etna. schubladen aus holz, direkt an der steinfront befestigt. korpus aus argilla-melamin. остров gandhara со створками, торцевыми панелями и рабочей поверхностью из dark etna шлифованного матового. деревянный выдвижной ящик крепится непосредственно на каменной передней панели. каркас из меламина тонировка argilla. gandhara 100 colonne con anta rientrante in legno di eucalipto tinto grigiobeige. al loro interno gandhara con ante, piano e schienale in granito white leaf levigato opaco. pensili in laccato opaco grigiobeige. struttura in melaminico grigiobeige. tall units with pocket doors in grigiobeige stained eucalyptus. inside, gandhara with doors, worktop and cladding panels in white leaf granite matt honed finish. wall hanging units in matt grigiobeige lacquer. melamine grigiobeige carcass.hochmodule mit einschubtür aus gebeiztem, grau-beigen eukalyptusholz. im inneren gandhara mit türen, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem naturgranit white leaf. hängeelemente mit türen in grau-beigen matt lackiert. korpus aus grau-beige-melamin. модули с выдвижной скрытой дверью из древесины эвкалипта окрашенного серо-бежевого. внутри gandhara со створками, столешницей и стеновой панелью из гранит white leaf шлифованного матового. навесные элементы с матовым серо-бежевым лаком. каркас из меламина серо-бежевого. albertominotti inca 102 103 protagonista è la verticalità. “non entri chi non sa di geometria”: è questa frase del filosofo greco platone ad averci ispirato. rispettando la purezza geometrica delle forme essenziali, in inca abbiamo fatto salire sul piedistallo le linee che dal basso corrono verso l’alto, spingendo all’estremo il principio della sottrazione. abbiamo dunque ridotto le forme, lavorando con due materiali: legno per le altezze, pietra per i piani orizzontali. elementi naturali che combaciano e si completano tra loro ed un esempio eccellente ne è l’incontro raffinato, semplice ed elegante. the protagonist is the verticality. “let none but geometers enter here”: this quote by the greek philosopher platone inspired us. respecting the geometric purity of essential shapes, in inca we got on the pedestal the lines that run from the bottom upwards, pushing to the extreme the principle of subtraction. we have therefore reduced the shapes, working with two materials: wood for height, stone for the horizontal planes. natural elements fit together and complement each other, and an excellent example of it is the refined, simple and elegant meeting. bei inca stehen senkrechte linien im vordergrund. “es trete niemand hier ein, der nicht der geometrie kundig ist.“ - diese aussage des griechischen philosophen platon hat uns inspiriert. unter beibehaltung der geometrischen reinheit der grundformen haben wir bei inca besonderes augenmerk auf alle linien gelegt, die von unten nach oben verlaufen, gleichzeitig aber auch die konzentration auf das wesentliche perfektioniert. wir haben uns auf einige wenige formen beschränkt und nur zwei materialien verarbeitet: holz für die hohen strukturen, stein für die waagrechten flächen. ein musterbeispiel dafür, wie harmonisch natürliche elemente zusammenspielen und sich ergänzen können, ist hier die einfache und dennoch elegante kombination. главный элемент - это вертикальность. “да не войдёт сюда тот, кто не знает геометрии” - эта фраза греческого философа платона стала нашим вдохновением. сохраняя геометрические формы. в inca мы при подняли на пьедестал линии снизу скользящие вверх, выталкивая на грань принцип вычитания. мы сократили формы работая с двумя материалами: дерево для высоты, камень для горизонтальных плоскостей. природные элементы в совершенном сочетании и в гармоничном дополнении - это союз между элегантностью и простотой. inca si presenta con un ritmo verticale dato dalle gole che scandiscono il modulo della cucina. lo spessore del top annega nello spessore delle ante disegnando un’unica linea perimetrale che unisce, senza alcuna distrazione visiva, materiali e finiture diverse. le lavorazioni a 45° sui bordi delle ante e del top offrono alla cucina un’identità di volume unico. le colonne ad essa abbinate presentano le stesse gole verticali. inca has a vertical profile given by the grooves that mark the module of the kitchen. the thickness of the top obliterates the thickness of the doors by drawing a single perimeter line that joins materials and finishes without any visual distraction. the processing at 45° on the edges of the doors and the top offers the kitchen a unique identity of volume. the tall units coupled to it have the same vertical profiles. inca wird von gleichmäßigen senkrechten rillenprofilen geprägt. da die arbeitsplatte hinter den türen versinkt, entsteht eine einheitliche außenkante, die ohne ablenkende details die unterschiedlichen materialien und oberflächen in einklang bringt. die 45-grad-kanten der türen und der arbeitsplatte verleihen der küche ein einheitliches volumen. die passenden hochmodule greifen die senkrechten rillenprofile wieder auf. inca представлена в вертикальном ритме с сквозящими вверх кордонами. толщина столешницы спрятана в периметре боковых плоскостей дверцы, что придает визуальную целостность без единого фрагмента помехи материалов и обработок. обработка краев под углом 45° придает кухне единый объем. колонны вертикально обтекаемые. inca 106 dettaglio inca in laccato lucido lati tinto. detail of inca in glossy wood carcass. detail einer tür ncs®s1000-n. korpus aus gebeiztem лаком ncs®s1000-n. каркас из ncs®s1000-n. struttura in legno ncs®s1000-n lacquer. lati stained inca in glanzlack naturweiss lati-holz. деталь inca с глянцевым окрашенной древесины лати. inca 110 inca in legno di eucalipto tinto grigiobeige, piano di lavoro e schienale in pietra lapis beige levigata opaca. bancone con costa e schienale a spacco realizzata a mano in pietra lapis beige finitura moontouch. struttura in legno lati tinto. inca in grigiobeige stained eucalyptus, worktop and backrest in lapis beige stone matt honed finish. counter with handmade spilt edge and backrest in lapis beige stone moontouch finish. lati stained wood carcass. inca aus graubeigem, geräuchertem eukalyptusholz, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis. arbeitsplatte mit handgeschlagenen kanten und rückseiten aus beigem naturstein lapis, moontouch-behandlung. korpus aus gebeiztem lati-holz. inca из эвкалипта окрашенного серо-бежевого. столешница и стеновая панель из lapis beige шлифованного матового. кромка столешницы и стеновая панель со сколами, выполненными вручную, из lapis beige, отделка moontouch. каркас из окрашенной древесины лати. inca 114 dettaglio inca in legno di eucalipto tinto grigiobeige. piano di lavoro e schienale in pietra lapis beige levigata opaca. bancone con costa e schienale a spacco realizzata a mano in pietra lapis beige finitura moontouch. struttura in legno lati tinto. detail of inca in grigiobeige stained eucalyptus. worktop and backrest in lapis beige stone matt honed finish. counter with handmade split edge and backrest in lapis beige stone moontouch finish. lati stained wood carcass. detail von inca aus gebeiztem, grau-beigem eukalyptusholz. arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis. arbeitsplatte mit handgeschlagenen kanten und rückseiten aus beigem naturstein lapis, moontouch-behandlung. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь inca из эвкалипта окрашенного серо-бежевого. столешница и стеновая панель из lapis beige шлифованного матового. кромка столешницы и стеновая панель со сколами, выполненными вручную из lapis beige, отделка moontouch. каркас из окрашенной древесины лати. inca 118 dettaglio bancone inca con costa e schienale a spacco realizzata a mano in pietra lapis beige finitura moontouch. ante in legno di eucalipto tinto grigiobeige, piano di lavoro e schienale in pietra lapis beige levigata opaca. struttura in legno lati tinto. detail of inca counter with handmade broken edge and backrest in lapis beige stone moontouch finish. doors in grigiobeige stained eucalyptus, worktop and backrest in matt honed finish lapis beige stone. lati stained wood carcass. detail einer arbeitsplatte inca mit handgeschlagenen kanten und rückseiten aus beigem naturstein lapis, moontouch-behandlung. türen aus gebeiztem, grau- beigem eukalyptusholz. arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem, beigem naturstein lapis. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь столешницы inca с кромкой и стеновой панелью со сколами, выполненными вручную, из lapis beige, отделка moontouch. створки из эвкалипта окрашенного серо-бежевого, столешница и стеновая панель из lapis beige шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. inca 122 isola inca in legno lati tinto wengè, piano in viola di hokkaido fiammato e spazzolato. colonne in legno lati tinto wengè. struttura legno lati tinto. inca island in wenge stained lati, worktop in flammed and brushed purple hokkaido stone. tall units in wenge stained lati wood. lati stained wood carcass. insel inca aus gebeiztem lati-holz in wenge optik, arbeitsplatte aus geschliffenem violettem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet, hochmodule aus gebeiztem lati-holz in wenge optik. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров inca из древесины лати, окрашенной в цвет wengè, столешница из viola di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. модули из древесины лати, окрашенной в цвет wengè. каркас из окрашенной древесины лати. albertominotti velia 124 125 il disegno è semplice e lineare. al contrario, i particolari che caratterizzano questo modello sono innumerevoli. ciascuno può dare libero sfogo alla fantasia giocando con la gola, dritta o trasversale, e le verticalità dei moduli. velia nasce così e ciascuna composizione diventa unica e personale. l’impronta votata al minimalismo, propria di ogni nostra creazione è ben evidente: la luce penetra tra i segmenti e regala monocromaticità al binomio anta-gola. e il particolare soggettivo segna la differenza. il monoblocco esterno e il pannello maschera nascondono le diverse dimensioni dei moduli che la compongono: una soluzione che ci ha permesso di inglobare anche lo zoccolo, rendendolo invisibile. the design is simple and linear. on the contrary, the details that characterise this model are innumerable. each can give free rein to the imagination playing with straight or transverse profiles, and vertical forms. velia was born like this and so each composition becomes unique and personal. the imprint devoted to minimalism, in each of our creations is evident: the light penetrates between segments and offers monochromaticity to the binomial door-profiles. and it is the subjective particulars that make the difference. the integrated exterior and the outer masked panel hide the different dimensions of the modules that make it up: a solution that allowed us to incorporate even the base, making it invisible. velia besticht durch reduziertes und geradliniges design. dennoch verbirgt dieses modell unzählige besonderheiten. beim spiel mit den quer- oder längsprofilen und den hohen modulen kann der fantasie freier lauf gelassen werden. so entsteht velia immer wieder neu und ist immer einzigartig. das minimalistische grundkonzept unseres schaffens ist deutlich erkennbar: das licht, das in die zwischenräume scheinen kann, taucht türen und profile in eine farbe. ein detail macht velia so besonders: dem monolithischen außenblock und dem paneel sieht man nicht an, dass sie unterschiedlich große module enthalten. auch der sockel fügt sich in diesem entwurf harmonisch ins gesamtbild. дизайн прост и линеен. особенности характеризующие эту модель - многочисленны. каждая из них может быть внедрена как в колонны так и в вертикальные модули. velia создается вот так. и каждая из композиции может стать индивидуальной. акцент на минимализм характеризует наш стиль по проектированию: свет проникает через сегменты и придает монохромность сочетанию дверцы и планкой. субъективность этих предметов определяет разницу. внешний моноблок и панель для маскировки срывают разницу в размерах модулей для композиции кухни: это решение позволило скрыть линию плинтуса, делая ее невидимой. velia, la semplificazione del disegno. la luce penetra, rendendo monocromatico l’accostamento con le ante. velia è caratterizzata da una gola modulare di sei centimetri che può essere disegnata secondo la propria creatività. tra i frontali e le strutture viene interposto un pannello maschera continuo per celare le diverse dimensioni dei moduli. i bordi delle ante che si affacciano alla gola e al piano, sono modellati a 45°. lo zoccolo è stato ottenuto per sottrazione: è parte integrante nel pannello maschera. velia, the simplification of the design. light enters, making the juxtaposition with the doors monochromatic. velia is characterized by a modular profile of six centimetres that can be designed according to your creativity. between the facades and the structures, a continuous screen panel conceals the different dimensions of the modules. the edges of the doors that flank the grooves and the worktop are modelled at 45°. the plinth has been obtained by subtraction: an integral part of the screen panel. velia vereint einfaches und edles küchendesign. das eindringende licht taucht profile und türen in eine farbe. kennzeichen von velia ist ein sechs zentimeter breites rillenprofil, dessen muster sie selbst bestimmen. zwischen fronten und strukturen ist ein durchgehendes paneel angebracht, das die unterschiedlich großen module verbirgt. die türkanten treffen in einem 45-grad-winkel auf rillenprofil und arbeitsplatte. der sockel wurde nicht extra hinzugefügt, sondern wird optisch durch das paneel gebildet. velia - это упрощение дизайна. свет, внедряясь, подчеркивает монохромность плоскости дверцы. velia характеризированна планкой шести см которая может быть изготовлена по индивидуальному дизайну. между зазорами и структурой могут быть внедрены панели “маски” для сокрытия различных размеров модулей. края структуры обработанная под углом 45°. плинтус скрыт под панелью - “макса” velia 128 isola velia in laccato opaco ncs®s1000-n, piano di lavoro e rivestimento parete in pietra azteca sabbiata. struttura in legno lati tinto. velia in matt ncs®s1000-n lacquer, worktop and cladding panels in pietra azteca stone sandblast finish. lati stained wood carcass. insel velia in matt lackiertem naturweiss ncs®s1000-n, arbeitsplatte und verkleidung aus sandgestrahltem naturstein pietra azteca. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров velia с матовым лаком ncs®s1000-n, столешница и облицовка стены из pietra azteca с пескоструйной обработкой. каркас из окрашенной древесины лати. velia 132 isola velia in legno di eucalipto affumicato, piano di lavoro in marmo grigio hymera levigato opaco. struttura in legno lati tinto. velia island in smoked eucalyptus, worktop in hymera grey marble matt honed finish. lati stained wood carcass. insel velia aus geräuchertem eukalyptusholz, arbeitsplatte aus matt geschliffenem grauem naturmarmor grigio hymera. korpus aus gebeiztem lati-holz. остров velia из копченого эвкалипта, столешница из мрамор grigio hymera шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. velia 134 dettaglio pannello maschera velia in legno di eucalipto affumicato. piano di lavoro in marmo grigio hymera levigato opaco. struttura in legno lati tinto. detail of velia single screen panel in smoked euclayptus. worktop in hymera grey marble matt honed finish. lati stained wood carcass. detail eines paneels velia aus geräuchertem eukalyptusholz mit arbeitsplatte aus matt geschliffenem grauem naturmarmor grigio hymera. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь панели velia из древесины копченого эвкалипта. столешница из мрамор grigio hymera шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. albertominotti maya 136 137 è sospesa e sembra volare oppure rimane saldamente ancorata a terra, come un naturale prolungamento del pavimento. di più, coniuga l’una e l’altra dimensione, proponendosi in doppia profondità. in alluminio, tanto leggero quanto resistente, nasconde in realtà un cuore di pietra e un banco solido, alto tre centimetri. uno spessore importante che abbiamo annullato e nascosto impiegando sette millimetri appena. così infinitesimale è infatti la parte di anta che sporge dal bordo superiore della composizione, contenendo il piano e diventando funzionale anche per l’apertura e la chiusura dei moduli su cui non abbiamo dovuto aggiungere maniglie o gole. it is suspended or seems to fly or remains firmly anchored to the ground, as a natural extension of the floor. moreover, combining the one and the other dimension, suggests a double depth. aluminium, as light as it is resistant, hides a heart of stone and a solid worktop, three centimetres high. an important thickness that we cancelled and hid using just seven millimetres. so infinitesimal is in fact the part of the door that protrudes from the upper edge of the composition, containing the worktop and becoming functional even for the opening and closing of the modules on which we have not had to add handles or profiles. teilweise scheint maya zu schweben, andere elemente wiederum erwachsen aus dem fußboden. maya vereint diese beiden eindrücke zu einem faszinierenden gesamtbild und beeindruckt durch doppelte tiefe. das ebenso leichte wie widerstandsfähige aluminium verbirgt das innere aus stein und eine stabile, drei zentimeter starke arbeitsplatte. ein imposantes maß, dem wir jedoch mit nur wenigen millimetern die wuchtigkeit nehmen konnten: denn gerade mal sieben millimeter ragen die türen über die oberkante heraus und umrahmen auf diese weise die arbeitsplatte. gleichzeitig können mithilfe des überstands auch die module geöffnet und geschlossen werden, sodass griffe oder profile überflüssig werden. приподнята и кажется почти в полете, но при этом остается крепко прикреплена к основе, как естественное продолжение от пола. более того совмещает два пространства, представляя двойную глубину. из алюминия очень легкого и прочного скрывает в себе сердцевину из камня с рабочей плоскостью три см. толщина важных размеров которые мы спрятали всего лишь в семь мм. настолько тонка но прочна дверца, которая скрывает столешницу своим верхним краем. это позволило открываться дверцам без внедрения ручек. cucina dai volumi scultorei, maya può essere composta da basi singole, in appoggio a terra oppure sospese, e da basi a doppia profondità. il piano di lavoro in pietra viene nascosto dalla superficie dell’anta in alluminio che, affiorando, permette l’apertura senza l’ausilio di maniglie o gole. a kitchen of sculptural volumes, maya can consist of single bases, resting on the ground or suspended, and double depth bases. the worktop in stone is hidden from the surface of the aluminium door, which emerges, allowing opening without the use of handles or profiles. maya beeindruckt durch plastizität und kann aus einzelnen liegenden oder hängenden basiselementen und aus elementen mit doppelter tiefe kombiniert werden. die arbeitsplatte aus stein wird von den aluminiumtüren verdeckt, die dank eines kleinen überstands ohne griffe oder profile geöffnet werden können. кухня скульптурных объемов, maya может быть собрана с единой основой, с подставкой на пол либо немного приподнята с снова на двойную глубину. столешница скрыта за дверной из алюминия что позволяет открытия без помощи ручек. maya 138 maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. maya 140 maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. maya 144 maya in alluminio anodizzato brunito scuro, piano di lavoro e coperchi in pietra dark etna levigata opaca. meccanismo di apertura e chiusura a pressione con coperchio in pietra per cottura e lavello. disponibile per tutti i modelli di cucine. struttura in legno lati tinto. maya in dark bronzed anodized aluminum, worktop and covers in dark etna stone matt honed finish. touch latch mechanism with stone cover for hob and sink. available for all kitchen models. lati stained wood carcass. maya aus dunkel anodisiertem und bronziertem aluminium mit arbeitsplatte und abdeckungen aus matt geschliffenem naturstein dark etna. druckmechanismus zum öffnen und schließen der steinabdeckung für kochfeld und spülbecken für alle küchenmodelle verfügbar. korpus aus gebeiztem lati-holz. maya из анодированного алюминия темного, столешница и крышки из dark etna шлифованного матового. нажимной механизм открытия и закрытия каменной крышки варочной панели и раковины. в наличии для всех моделей. каркас из окрашенной древесины лати. maya 146 dettaglio anta maya in alluminio anodizzato brunito scuro. piano di lavoro in pietra dark etna levigato opaco. struttura in legno lati tinto. detail of maya door in dark bronzed anodized aluminum. worktop in dark etna stone matt honed finish. lati stained wood carcass. detail einer tür maya aus dunkel anodisiertem und bronziertem aluminium, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark etna. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь створки maya из анодированного алюминия темного. столешница из dark etna шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. maya 148 dettaglio anta maya in alluminio anodizzato brunito scuro. piano di lavoro in pietra dark etna levigata opaca. struttura in legno lati tinto. detail of maya door in dark bronzed anodized aluminum. worktop in dark etna stone matt honed finish. lati stained wood carcass. detail einer tür maya aus dunkel anodisiertem und bronziertem aluminium, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturstein dark etna. korpus aus gebeiztem lati-holz. деталь створки maya из анодированного алюминия темного. столешница из dark etna шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. maya 152 maya con basi e pensili in alluminio anodizzato brunito chiaro, piano di lavoro e schienale in pietra avorio egizio levigata opaca. struttura in legno lati tinto. maya in light bronzed anodized aluminum, worktop and cladding panel in avorio stone matt honed finish. lati stained wood carcass. maya mit basis- und hängeelementen aus hell anodisiertem und bronziertem aluminium, arbeitsplatte und rückseite aus matt geschliffenem naturstein avorio egizio. korpus aus gebeiztem latiholz. maya с базой и навесными элементами из анодированного алюминия светлого, столешница и стеновая панель из avorio egizio шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. albertominotti mehta 154 155 la luce penetra, entra negli spazi, li ridisegna, li crea e li trasforma. siamo riusciti ad arruolare l’illuminazione per cancellare le linee scure imposte dalle fessure, restituendo così alle forme quella linearità e quell’essenzialità che sono il nostro spirito guida in ogni modello. la carta vincente è dunque la luce, naturale o indotta che sia. ma c’è molto altro. in metha si concretizzano due principi cari a minotticucine che sono monomatericità e monocromaticità. oltre alla pietra, anche il legno riesce ad esaltare al meglio le forme lineari e regolari di questo progetto cucina. the light penetrates, enters the spaces, redraws them, creates them and transforms them. we were able to enlist the lighting to erase the dark lines imposed by the cracks, thus returning to the shapes and the essential linearity which are our guiding spirit in every model. the winning card is therefore the light, be it natural or induced. but there is much more. in metha two principles materialise that are dear to minotticucine, monomaterial and monochromaticity. in addition to stone, wood is also able to bring out the best linear shapes and regularities of this kitchen project. bei metha dreht sich alles um licht: hier kann es frei in alle ecken drängen, strukturen verändern und neue formen erschaffen. bei metha ist es uns dank der richtigen beleuchtung gelungen, scharf umrissene und dunkle zwischenräume zu vermeiden und so unserem ideal von geradlinigkeit und minimalismus wieder ein stück näher zu kommen. der trumpf ist hier eindeutig das zusammenspiel des natürlichen und des künstlichen lichts. aber das ist nicht alles. metha verkörpert auch zwei weitere designprinzipien von minotticucine: die durchgehende verwendung eines materials und einer farbe. nicht nur stein, sondern auch holz akzentuiert die geraden und ebenmäßigen formen. свет вторгается, наполняет пространство, рисует контуры, создает и меняет. нам удалось направить освещение и исключить темные линии исходящие из отверстий, придав формам линейность и эссенциальность - это наш вдохновение на создание моделей. наш козырь - это свет естественный или созданный. и более. в metha концентрируются два главных принципа из minotti кухни это мономатерия и монохромность. кроме камня, также и дерево выделяет свои линейные формы в проектировании этой модели. in metha le fughe, naturalmente presenti tra le ante, sono state mascherate introducendo gole verticali ed orizzontali. qui, la luce penetra creando ombre morbide, mai nette, esaltando così la monomatericià e la monocromaticità della cucina. per enfatizzare ulteriormente queste caratteristiche, le funzioni vengono nascoste da un piano di forte spessore. quando questo è chiuso, le linee convergono in un parallelepipedo perfetto che crea un volume compatto, puro e primordiale. quando il piano viene fatto scorrere lungo l’asse della profondità, le linee si scompongono creando nuove forme e scoprendo fuochi e lavello. in metha the breaks naturally present between the doors, have been masked by introducing vertical and horizontal profiles. here, light penetrates creating soft shadows, never sharp magnifying the monomaterial and monochromaticity of the kitchen. to further emphasize these features, functions are hidden by a thick worktop. when it is closed, the lines converge in a parallelepiped that creates a perfect compact volume, pure and primal. when the worktop is slid along the axis of the depth, the lines break down, creating new forms and discovering burners and the sink. an die stelle der fugen zwischen den türen treten bei metha senkrechte und waagrechte rillenprofile. das eindringende licht schafft weiche schatten, deren spiel durch die durchgehende materialverwendung und farbgebung der küche eine besondere tiefe erhält. um dieser besonderheit freien raum zu lassen, sind die funktionalen elemente durch eine besonders starke arbeitsplatte verborgen. ist diese geschlossen, bildet das element einen perfekten quader – kompakt, kraftvoll, archaisch. wird die arbeitsplatte in die tiefe geöffnet, löst sich die strenge form auf und gibt herd und spülbecken frei. в metha видны отверстия зазоров, но они были спрятаны под планками горизонтальными и вертикальными. здесь свет поникая, создает мягкий контраст, не резкий, выделяя при этом эффект мономатерии и монохромности кухни. для вселения этого эффекта функциональная часть спрятана под панелью. когда это бегающая панель закрыта кухня приобретает форму параллелепипеда с компактным объемом. когда панель открывается по бегающей оси, создается новый вид открывая рабочий стол и функциональную часть кухни. mehta 158 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco. struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей. mehta 160 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco. struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей. mehta 162 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in laccato bianco lucido. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in marmo canova levigato opaco. struttura in legno lati tinto. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in glossy white lacquer. underneath, a worktop in canova marble matt honed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte in weißem glanzlack. unter, arbeitsplatte aus matt geschliffenem naturmarmor canova. korpus aus gebeiztem lati-holz. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью с белым глянцевым лаком. под, столешница из мрамор canova шлифованного матового. каркас из окрашенной древесины лати. выдвижная панель в наличии для всех моделей. mehta 168 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей. 170 mehta mehta 172 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей. mehta 174 isola metha con ante, fianchi e piano scorrevole in concrete color argilla. al di sotto, nascosto, un piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. il piano scorrevole è disponibile per tutti i modelli di cucine. metha island with doors, side panels and sliding top in argilla coloured concrete. underneath, a worktop in green hokkaido stone flamed and brushed finish. lati stained wood carcass. the sliding top is available for all kitchen models. insel metha mit türen, seiten und verschiebbarer arbeitsplatte aus concrete argilla. unter, arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. die verschiebbare arbeitsplatte ist für alle küchenmodelle verfügbar. остров metha со створками, торцевыми панелями и выдвижной верхней панелью из concrete с тонировкой argilla. под, столешница из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. выдвижная панель в наличии для всех моделей. mehta 176 completano l’isola metha le colonne ad anta rientrante in laccato opaco argilla. al loro interno atelier in laccato opaco argilla con piano di lavoro in verde di hokkaido finitura fiammato e spazzolato. struttura in melaminico argilla. metha island is integrated by tall units with pocket doors in matt argilla lacquer. inside, atelier in matt argilla lacquer with worktop in green hokkaido stone flamed and brushed finish. argilla melamine carcass. die insel metha“ wird durch hochmodule mit einschubtür in argilla-mattlack ergänzt. im inneren “atelier” in argilla-mattlack mit arbeitsplatte aus geschliffenem grünem naturstein hokkaido, geflammt und gebürstet. korpus aus argilla-melamin. остров metha дополняют модули с выдвижной скрытой дверью с матовым лаком argilla. внутри atelier с матовым лаком argilla со столешницей из verde di hokkaido с термообработкой и обработкой щетками. каркас из меламина тонировка argilla. albertominotti l’assenza di ornamento è una prova di forza spirituale. adolf loos 1908. saper tradurre tante necessità funzionali e vincoli tecnici in un perfetto parallelepipedo di pietra o essere capaci di restituire all’acqua una presenza e un valore perduti può sembrare poco ma forse è tutto. franco bertoni. il bello esiste, è assoluto e non soggettivo, conosciuto all’anima, sconosciuto agli occhi. non passa di moda ciò che è oltre le mode. silenzio per gli occhi in grado di liberare la mente, di esaltare la spiritualità e di porre l’uomo al centro del progetto casa. minotticucine. the absence of ornament is a proof of spiritual power. adolf loos 1908. knowing how to combine so many functional needs and technical ties all together into a perfect parallelepiped stone or to being able to give back to the water presence and importance now lost, it might seem a little thing but, perhaps, it everything. franco bertoni. beauty exists, it’s absolute and not subjective, known to the soul, unknown to the eyes. it doesn’t go out of fashion what’s above fashions. silence for the eyes can free the mind, enhance spirituality and place man at the centre of the house project. minotticucine. der verzicht auf verzierungen zeugt von einem starken geist. adolf loos 1908. die fähigkeiten, trotz aller funktionaler und technischer anforderungen einen perfekt geformten steinquader zu erschaffen oder dem wasser wieder die verdiente präsenz und aufmerksamkeit zu schenken, erscheint vielleicht nichts besonderes – ist am ende aber vielleicht auch alles, worauf es ankommt. franco bertoni. schönheit exisiert – als absolutum, nicht als subjektives empfinden. die seele weiß um sie, den augen bleibt sie verborgen. es kann nicht aus der mode kommen, was sich der mode widersetzt. einer visuellen stille, die den geist befreit und beflügelt und den menschen in den mittelpunkt stellt. minotticucine. отсутствие орнаментальности – испытание духовной силы. адольф лоз 1908. умение реализовать функциональные потребности и технические задачи в идеальном параллелепипеде из камня или дар возвращать воде утраченное значение могут показаться пустяком, но, возможно, как раз это важнее всего. франко бертони. красота существует, она абсолютна, не субъективна, познается душой, не познается глазами. не проходит мода на то, что выше моды. тишина и покой для восприятия с побуждением интеллекта, духовного богатства и человеческих ценности как главная характеристика в проектировании дома. minotticucine. 2015.04 a brand of asso spa via brennero 41-43 37029 san pietro in cariano verona italia t +39 045 6835111 f +39 045 6835151 [email protected] www.minotticucine.it www.minotticucine.it