Curriculum 20151006 x venezia

Transcript

Curriculum 20151006 x venezia
LIVIO ZANINI
CURRICULUM
TITOLO DI STUDIO
− Laurea in Lingue e Letterature Orientali (Cinese) conseguita presso l’Università Ca’Foscari di
Venezia il giorno 08/03/1996 con punteggio di 110/110 e lode.
ASSEGNI DI RICERCA, BORSE DI STUDIO E CORSI DI APPROFONDIMENTO
− Corso di lingua cinese presso l’Istituto di Lingue di Pechino dal 09/1990 al 12/1990.
− Borsa di studio del Ministero degli Esteri presso l’Università di Nanchino dal 09/1992 al 09/1993;
− Corso di cinese commerciale presso associazione ASIA, Vicenza, dal 11/1995 al 05/1996;
− Corso di lingua cinese livello avanzato presso la Taiwan Culture University, Taipei, dal 01 al
07/1998;
− Assegno di ricerca presso l’Università Ca’ Foscari Venezia per il progetto “Sviluppo del progetto //
venice>connected – Cina” (da 06/2011 a 06/2012)
DIDATTICA
Didattica in ambito universitario:
− Professore a contratto dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, dall’A.A. 1998-99 al 2004-05 e
dall’A.A 2006-07 ad oggi, con l’assegnazione dei corsi ufficiali dei seguenti insegnamenti:
(ITES - Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale)
− Interpretazione consecutiva in Italiano dal Cinese (dall’A.A. 2008-09);
− Cinese e cantonese per gli affari (A.A. 2012-13, 2014-15);
(GMC - Master universitario di I livello in Global management for China)
− Lingua cinese per gli affari (A.A. 2014-15)
(LICSAAM - Corso di laurea in Lingue, culture e società dell’Asia e dell’Africa mediterranea)
− Lingua cinese (Trattativa commerciale) (A.A. 2014-15)
(MLC - Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale; ex corso di laurea in
Traduzione e Interpretariato; fino all’A.A. 2000-01 Diploma Universitario per Traduttori e
Interpreti)
− Trattativa cinese-italiano (dall’A.A. 2009-10 al 2012-13)
− Traduzione dall’italiano in cinese (A.A. 2006-07).
− Interpretazione consecutiva in Italiano dal Cinese (A.A. 2003-04, 2004-05, 2006-07);
− Lingua Cinese (A.A. 2002-03);
− Interpretazione Consecutiva dal Cinese (dall’A.A. 2001-02 al 2002-03);
− Interpretazione dal Cinese in Italiano (Simultanea) e Interpretazione dal Cinese in
Italiano (Consecutiva) (dall’A.A. 1998-99 al 2000-01);
Altre esperienze didattiche:
− Insegnante di lingua cinese presso la scuola Inlingua, Vicenza, 03/1994;
− Insegnante di lingua italiana presso le scuole: Y.W.C.A., Chen Tan e Italia Oggi. Taipei, dal
11/1997 al 06/1998;
− Corso di cinese commerciale per l’Associazione Culturale Asia, Vicenza, 12/1999;
− Lezione “Relazioni interpersonali nei rapporti con partner cinesi”, nell’ambito del “Corso post
laurea: esperto di internazionalizzazione d’impresa con conoscenza di lingue orientali” dell’ICE,
Istituto nazionale per il commercio con l’estero, Conegliano (TV), 17/11/2004;
− Pianificazione del “Corso di trattativa commerciale con i paesi dell’Estremo Oriente” del
Dipartimento di Studi sull’Asia Orientale dell’Università Ca’ Foscari Venezia (prima edizione
marzo 2006), con lo svolgimento delle lezioni: “Il ruolo di mediatori e interpreti” (15/03/2007); “Per
un corretto approccio interculturale con la Cina” (14/04/2008).
MEDIAZIONE LINGUISTICA
Traduzione:
− Numerosi servizi di traduzione da e verso il cinese di guide e materiali informativi turistici,
contratti, scritture contabili, manuali tecnici, materiali pubblicitari. Tra le più significative si riporta:
- Traduzione dall’italiano al cinese (caratteri tradizionali) e impaginazione del volume Venezia
(威尼斯), Storti Edizioni, Venezia, 2000;
- Traduzione dall’italiano al cinese e adattamento di alcune sezioni del sito
www.veniceconnected.it, pubblicato 06/2012;
- Traduzione dall’italiano al cinese del volume Trendbook 2014 Jewellery + Forecasting, Fiera
di Vicenza, Vicenza, 2013.
- Revisione e correzione del testo in lingua cinese del volume Cin cin a Venezia: vini e sapori
della Regione Veneto (‘亲亲’威尼斯:威尼托⼤大区的美酒与美⾷食) di Wu Suxian, Shanghai,
2015.
Interpretariato:
− Numerose consulenze linguistiche e prestazioni di interpretariato in lingua cinese nel corso di
convegni, trattative commerciali ed eventi culturali, a partire dal 1994. Tra le più significative si
riportano i servizi di interpretazione per i seguenti atenei, enti e imprese:
- Università degli Studi di Ancona (convegno “Il fisco in Cina: opportunità strategiche e vincoli
normativi per le imprese”, 30/6/1999);
- Venice International University e China Ministry of Science and Economy (tre lezioni
nell’ambito del corso “Training Program on Sustainable Development”), 3/2004;
- Associazione Industriali della provincia di Vicenza (convegno “Territori e parchi industriali in
Cina”, 28/6/2004; visite di delegazioni economico commerciali cinesi);
- Lineapelle e Bologna Fiere, (convegno “Cina, un mercato in movimento. Gli imperativi della
moda in pelle), 29/4/2004; Fiera di Vicenza (comunicazioni con i mass media cinesi nel corso
delle manifestazioni “VicenzaOro”, “OroGemma” e “Luxury China”, dal 1998); Consorzio
“Vicenza è” (workshops con operatori cinesi, dal 2003); Centro Camere di Commercio del
Veneto (workshops con operatori cinesi, dal 2003); Regione Veneto (“Vinitaly Shanghai”
09/2006 e 09/2007);
- Festival del Cinema di Venezia (conferenze stampa e interviste per alcuni film cinesi e
taiwanesi in concorso: 1994, 1996, 1999, 2001, 2002, 2007); Biennale di Arte di Venezia (1997,
1999, 2001); Biennale di Architettura (2000);
- Preture di Venezia e Vicenza e nucleo dei Carabinieri della Direzione Provinciale del Lavoro di
Vicenza, Polizia Municipale di Thiene (procedimenti penali e interrogatori, a partire dal 1998).
PUBBLICAZIONI
Libri:
− La via del Tè. La Compagnia Inglese delle Indie Orientali e la Cina, Genova, 2012, Il Portolano e
Centro Studi Martino Martini.
Articoli:
− “The Brush-rest and the Tea Stove: Xu Cishu’s Biography”, in Ming Qing Yanjiu, 2002 (2004), pp.
123-152.
− “Una bevanda cinese per il Buddha”, in Scarpari, Maurizio e Lippiello, Tiziana (a cura di), Caro
maestro… Scritti in onore di Lionello Lanciotti per l’ottantesimo compleanno, Venezia, 2005,
Cafoscarina, pp. 1271-1283.
− “Una corretto approccio interculturale”, in Abbiati, Magda (a cura di), Propizio è intraprendere
imprese: aspetti economici e socioculturali del mercato cinese, Venezia, 2006, Cafoscarina, pp.
167-177.
− “Giochi conviviali e consumo delle bevande alcoliche in Cina”, in La Cina e il mondo, Atti del XI
Convegno dell’Associazione Italiana Studi Cinesi, Roma, 22-24 Febbraio 2007, Roma, 2010,
Edizioni Nuova Cultura.
PARTECIPAZIONE A CONVEGNI:
− 1° Convegno Nazionale sulla Camelia da Tè con la presentazione dell'intervento "La lavorazione
del tè verde in Cina dall'epoca Tang ad oggi", Lucca, 23/3/2003;
− IX Convegno dell'Associazione Italiana Studi Cinesi "La Cina e l'altro" con la presentazione
dell'intervento "Evoluzione dei procedimenti di lavorazione del tè in Cina dall'ottavo al
diciassettesimo secolo", Napoli-Capri, 14-16/10/2003;
− 2° Convegno Nazionale sulla Camelia da Tè con la presentazione dell'intervento "C’era un volta
un tè: storia del tè Luojie", Lucca, 13/3/2004;
− XI Convegno dell'Associazione Italiana Studi Cinesi "La Cina e il mondo" con la presentazione
dell'intervento "Tocca a te bere! Giochi conviviali e consumo delle bevande alcoliche in Cina",
Roma, 22-23/02/2007.
MEMBERSHIPS:
− Associazione Italiana per gli Studi Cinesi, socio, dal 1999;
− China International Tea Culture Institute, consigliere onorario, dal 2000;
− Associazione Italiana Cultura del Tè, presidente, dal 2005.
__________________________
6 ottobre 2105