Gottardo 2016

Transcript

Gottardo 2016
Gottardo 2016
Evento pubblico
4 e 5 giugno 2016
Partner principali
 | Evento pubblico Gottardo 2016
Indice
PREMESSA
Introduzione
Premessa3
Ora è il vostro turno
4
I punti salienti del programma
5
benvenuti al weekend di inaugurazione della galleria di base del San Gottardo! Con
questo evento la Svizzera scrive una nuova pagina nella storia del San Gottardo, un tra­
guardo di cui possiamo andare tutti fieri. Un doveroso ringraziamento va per tanto alle
­generazioni che hanno reso possibile la costruzione dell’opera del secolo, nonché alla
società costruttrice AlpTransit San Gottardo SA. Un grazie particolare anche alle mi­
gliaia di collaboratori FFS che lavorano per la messa in servizio della galleria dei record.
Non da ultimo ringraziamo anche la popolazione svizzera che, in occasione di diverse
votazioni popolari, ha posto le basi per la realizzazione della Nuova ferrovia transalpina
(NFTA) e del suo elemento centrale: la galleria di base del San Gottardo.
Cari visitatori,
Luoghi della festa
Rynächt8
Erstfeld14
Pollegio16
Biasca19
Venite a festeggiare con noi questa pietra miliare nella storia dei trasporti svizzeri. In
quattro aree del nord e del sud della galleria vi aspettano numerose attrazioni, punti
­informativi e iniziative culturali e gastronomiche. E non perdete l’occasione di attraver­
sare la nuova galleria a bordo di uno dei treni shuttle: un’esperienza ferroviaria in
cui le grandi emozioni sono garantite!
Esibizioni
Rappresentazioni artistiche 21
Rivivere la storia della ferrovia
24
A quattrocchi con il materiale rotabile
26
UriVersum28
Il Canton Ticino si presenta a Pollegio
29
Visitate anche gli interessanti stand dei Cantoni del San Gottardo e quelli dei nostri par­
tner nel campo industriale e della ricerca che vi faranno fare un salto nel futuro.
­L’apertura della galleria ferroviaria più lunga al mondo è l’occasione perfetta per parlare
della mobilità di domani. Vi mostreremo come le nuove tecnologie e le nuove esigenze
dei clienti stanno trasformando radicalmente il mercato della mobilità. Non meraviglia­
tevi quindi se d’un tratto vedrete un drone passare sopra alle vostre teste o un’auto
a guida autonoma sfrecciarvi accanto… Il San Gottardo è e rimane un luogo speciale,
dove da tempi immemori si scrive la storia della mobilità.
In viaggio
Biglietti30
Shuttle del San Gottardo
33
Orari/treni speciali
36
I Partner si presentano56
Ulteriori informazioni
Libri in uscita 70
Concorso71
Stazioni in festa
72
Grazie ai Partner
75
Andreas Meyer, CEO FFS SA
Concorso
Vincere premi attraenti,
con un po’ di fortuna.
> Pagina 71
2
Evento pubblico Gottardo 2016
Premessa | Evento pubblico Gottardo 2016
3
APERTURA DELLA GALLERIA DI BASE DEL SAN GOTTARDO
A COLPO D’OCCHIO
Ora è il vostro turno
I punti salienti
del ­programma
Unitevi ai festeggiamenti del 4 e 5 giugno 2016 per l’apertura della
­galleria di base del San Gottardo. Dopo 17 anni di lavori, la galleria fer­
roviaria più lunga al mondo viene inaugurata con una grande festa
­popolare. La Svizzera celebra un evento storico, non perdete l’occasione
di essere presenti!
In quattro aree nei pressi dei portali nord e sud della galleria di base del San Gottardo
vi aspetta un programma straordinario con musica, show e spettacoli. Lasciatevi
­avvolgere dalla musica di cantanti svizzeri come Knackeboul, fate il pieno di entusiasmo
con i trucchi e le magie degli artisti presenti, assistete a una grande rappresenta­
zione teatrale e lasciate che i bambini si abbandonino ai numerosi divertimenti che la
grande area bimbi ha da offrire. Ad attendervi ci sono anche molte altre attrazioni
ed esposizioni: i centri di manutenzione e intervento aprono le loro porte al pubblico e i
visitatori hanno la possibilità di vedere da vicino i treni di spegnimento e salvataggio,
materiale rotabile storico o ancora il Treno scuola e scoperta delle FFS.
Non perdetevi la mostra temporanea «Mobilità del futuro»: università svizzere presentano
i loro progetti di ricerca e si chiedono: come saremo messi, riguardo alla mobilità,
fra un paio di anni? Potete ammirare con i vostri occhi robot e droni, provare veicoli elet­
trici su un circuito o ancora salire a bordo di mezzi a guida autonoma e spostarvi in
tutta sicurezza lungo un percorso prestabilito.
Anche i nostri partner hanno grandi sorprese in serbo per voi. Passate dai loro stand,
ne vale la pena!
Con il biglietto speciale, valido dal vostro domicilio, viaggiate in tutta comodità fino ai
luoghi della festa. Che partiate da sud o da nord, potete attraversare la galleria di
base del San Gottardo e tornare al punto di partenza lungo la linea di montagna. I bus
navetta per il trasferimento ai luoghi della festa sono inclusi nel biglietto.
Tutti gli appuntamenti da non perdere del nostro fine settimana di
­festeggiamenti per l’apertura della galleria di base del San Gottardo.
Quattro luoghi di festa: quattro buone ragioni per festeggiare
L’evento pubblico si svolge in quattro aree: a Rynächt ed Erstfeld al portale nord e a
Biasca e Pollegio al portale sud. Ad attendervi ci sono le attività più svariate,
­esposizioni, specialità culinarie e musica da nord a sud e viceversa. Gli orari d’apertura
della festa sono dalle ore 9 alle ore 19, il sabato, e dalle ore 9 alle ore 18, la dome­
nica. Siete curiosi di ­sapere cos’altro abbiamo in serbo per voi?
Spettacoli a suon di musica: intrattenimento per tutti
Una festa senza musica sarebbe come una galleria di base del San Gottardo senza treni.
Per questo nel fine settimana di inaugurazione sono previsti spettacoli musicali
per tutti i gusti: da Knackeboul alla star amata dai bambini Roland Zoss e la Jimmy Flitz
Band, passando dalla musica gospel e dallo jodel. In programma numerose chicche
­musicali per grandi e piccoli.
> Il programma dettagliato è reperibile sul sito www.gottardo2016.ch
Mobilità del futuro: cosa vi aspetta?
Alla mostra temporanea «Mobilità del futuro» tiriamo fuori la sfera di cristallo e vi rive­
liamo come ci sposteremo nel futuro. Assieme ai nostri partner della ricerca vi mo­
striamo come le nuove tecnologie e le nuove esigenze dei clienti stiano trasformando
radicalmente il mercato della mobilità. Venite a vivere in prima persona la mobi­
lità del futuro e scoprite le innovative ricerche condotte dall’ETH di Zurigo, dall’EPFL di
Losanna, dall’Università di San Gallo e dagli altri partner presenti.
Venite a vivere una festa indimenticabile!
4
Evento pubblico Gottardo 2016 | Apertura della galleria di base del San Gottardo
A colpo d’occhio | Evento pubblico Gottardo 2016
5
Ecco gli highlight della mostra.
Area di Rynächt
■■ Enorme drone dotato di telecamera «Skye»
■■ Robot «EUROPA» dell’ETH di Zurigo
■■ Parete con previsioni per il futuro e concorsi sulla costruzione di gallerie
■■ «Emotion Detecter» dell’EPFL di Losanna
Area di Erstfeld
■■ Veicoli elettrici ultrarapidi live su un circuito
Area di Biasca
■■ Corse a bordo di auto a guida autonoma della Posta e dell’EPFL di Losanna
Area di Pollegio
■■ Dimostrazioni all’esterno di volo con droni
Sportello informativo plus: informazioni da nord a sud
Oltre a informazioni di carattere generale sugli shuttle del San Gottardo e sul traffico
viaggiatori, allo «sportello informativo plus» di Rynächt e Pollegio i visitatori possono
partire per un’esplorazione virtuale del San Gottardo.
FFS Cargo: sulle tracce del traffico merci
FFS Cargo è presente alla festa di inaugurazione della galleria con due attrazioni: a
Rynächt vi aspetta una torre di container che vi avvicinerà alla realtà del traffico merci,
mentre a Biasca potete toccare con mano un treno merci.
SRG SSR: uno sguardo dietro le quinte
Ai suoi stand di Rynächt e Pollegio, la SRG SSR offre ai visitatori la possibilità di dare
uno sguardo davanti e dietro le quinte della produzione e mette a loro disposizione
­occhiali di realtà virtuale per vedere filmati a 360 gradi.
Concorso: non perdete il treno!
Durante tutto il fine settimana dei festeggiamenti per l’apertura della galleria, potete
vincere fantastici premi! Trovate le risposte alle domande nella guida all’evento e nei
luoghi di festa. In bocca al lupo!
Prossima fermata: Souvenir Shop
Nei nostri due Souvenir Shop, collocati nelle aree della festa a Rynächt e Pollegio,
­trovate bellissimi cimeli con svariati soggetti legati al San Gottardo, tra cui anche il
coltellino Victorinox.
6
Evento pubblico Gottardo 2016 | A colpo d’occhio
A colpo d’occhio | Evento pubblico Gottardo 2016
7
AREA DI RYNÄCHT
Rynächt
Partite con noi per un viaggio attraverso i luoghi di festa al portale nord
della galleria di base del San Gottardo.
Un mondo di esperienze vi attende: 189 giorni prima della messa in esercizio ufficiale
della galleria di base del San Gottardo, vi portiamo in un tour ricco di scoperte attraverso
questo luogo di festa.
Rynächt: tutto il resto passa in secondo piano
Benvenuti nella grande area di festa di Rynächt. Iniziamo dal punto informazioni, dove
potete ottenere tutte le principali indicazioni riguardo alle corse in galleria sullo
shuttle del San Gottardo. Le informazioni aggiornate le trovate invece sul Twitterwall.
E nell’UriVersum vi sveliamo com’è la vita nel Canton Uri.
Fatevi un’idea dei contenuti dando un’occhiata alla cartina sinottica che trovate a
metà guida.
Il Twitterwall: appena twittato
Grazie al Twitterwall, situato dietro allo «sportello informativo plus», siete sempre colle­
gati con tutte le altre persone presenti alla festa. Seguite l’attraversamento della
­galleria dei primi passeggeri, leggete gli ultimi commenti dei visitatori e tenetevi aggior­
nati su tutte le novità riguardanti l’orario e il programma.
L’UriVersum: distendersi prego
Tuffatevi nel mondo del cantone ospite: come vivono gli abitanti del Canton Uri? Come
sono economia, turismo e cultura nella terra urana? Entrate nella cupola d­ ell’UriVersum
e concedetevi una pausa. Per un attimo dimenticate la frenesia e lasciatevi ispirare
dai contenuti multimediali e audiovisivi. Inoltre, sul palco del padiglione urano si esibi­
scono ogni ora artisti locali. Per finire, vi consigliamo di passeggiare tra gli stand del
mercato regionale o di osservare gli artigiani al lavoro.
Una finestra sul mondo dell’orologeria: produzione artigianale dal vivo
Avete mai visto degli orologiai lavorare dal vivo? Mondaine, azienda produttrice degli
orologi di stazione FFS, in occasione della festa popolare ha allestito a Rynächt un
­piccolo atelier di produzione: qui viene presentata la collezione realizzata appositamente
per il progetto «Gottardo 2016» con produzione dal vivo. Su richiesta, potete farvi
­realizzare un orologio Mondaine su misura, subito pronto da portare a casa. Il museo
Mondaine invita invece alla scoperta della storia e del mondo dell’arte orologiera.
Una piccola pausa per riprendere fiato: un’installazione artistica della Mobiliare
Cosa ne dite di sedervi un momento, fare un picnic e prendervi qualche minuto tranquillo
per ripensare a quanto vissuto? L’installazione di Kerim Seiler e le rappresentazioni
di diversi artisti di strada sono un perfetto connubio di ispirazione e intrattenimento.
8
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Rynächt
Area di Rynächt | Evento pubblico Gottardo 2016
9
Il pioniere: sulle tracce della ferrovia del San Gottardo
Lo sapevate che l’antesignano leader economico svizzero Alfred Escher è stato sia il
fondatore dell’odierno Credit Suisse, sia la forza trainante dietro al progetto della ferro­
via del San Gottardo e della prima galleria attraverso il massiccio? Allo stand di
­Credit Suisse potete ripercorrere i 160 anni di storia della banca e scoprire, ad esempio,
le ripercussioni che l’apertura della galleria di base potrebbe avere sulle regioni coin­
volte. Salendo al piano superiore si ha una bellissima vista sui festeggiamenti, mentre
per i più piccoli c’è uno scivolo a forma di mini canna del San Gottardo.
Il nostro fiore all’occhiello: un paradiso per i bambini
Se siete in giro con dei bambini, vi consigliamo vivamente di fermarvi nell’area pensata
appositamente per loro. Qui possono saltare su e giù nei castelli gonfiabili. Un avvin­
cente programma di Magic Ticket attende poi i bambini: dalla ricerca di piccoli e grandi
tesori nella sabbia, alla possibilità di vincere il premio del giorno partecipando a un
quiz. Inoltre, nel loro piccolo possono trasformarsi in grandi vincitori con numerosi giochi
divertenti organizzati da Coop, come memory, lego o twister. Oltre a una parete foto­
grafica e a una porta per giocare ai rigori, per i più p­ iccoli c’è anche un trenino. E abbiamo
pensato anche ai nonni e ai genitori: per loro è stata allestita un’area relax.
Uno sguardo all’interno: chi porta la luce in galleria?
Rivivete la storia che ha unito ABB e la galleria del San Gottardo visitando l’esposizione
allestita da ABB a Rynächt e Pollegio: dall’elettrificazione al leggendario «Coccodrillo»,
fino ad arrivare alle tecnologie installate nella galleria di base del San Gottardo. Venite
a scoprire con un impressionante spettacolo multimediale quello che ABB sta
­studiando, sviluppando e producendo per promuovere la sostenibilità di domani. E non
dimenticate di dare un’occhiata al futuro con YuMi.
Prodotti regionali: provate a indovinare
La tendenza delle specialità e peculiarità regionali è inarrestabile. Allo stand «La mia
terra» di Coop potete scoprire quali specialità e prelibatezze del Canton Uri vi piacciono
di più. Inoltre, partecipando a giochi di abilità e quiz interattivi, potete provare a
­vincere fantastici premi e scoprire in modo ludico la ricchezza di prodotti regionali Coop.
Magic Ticket
10
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Rynächt
Area di Rynächt | Evento pubblico Gottardo 2016
11
Punto informativo FFS: esperienze da nord a sud
Qui trovate tutte le informazioni sullo shuttle del San Gottardo, sulla festa e sui trasporti
delle FFS in generale. Questo punto di incontro offre anche molti altri ragguagli:
­calcolate quanto ci metterete per andare da nord a sud da fine 2016 e scoprite straordi­
narie proposte di escursioni nella regione del San Gottardo. Testate le vostre cono­
scenze in modo ludico ed esplorate la galleria di base del San Gottardo in 3D. Chi desi­
dera combinare treno e auto, può approfondire l’offerta di Mobility. Se invece volete
conoscere meglio le funzioni dell’app «Mobile FFS» e aiutarci a svilupparla, qui trovate
tutto quello che c’è da sapere sulla nuova app.
FFS Cargo: per un trasporto merci di prim’ordine
Non lontano dal portale nord, su una superficie di 200 metri quadri, vi aspettano interes­
santi informazioni sul traffico merci odierno. Fate un giro tra i container e scoprite
quali merci, attualmente ancora trasportate lungo la linea di montagna, in futuro attra­
verseranno la galleria di base del San Gottardo. Sapete quanti milioni di chilometri
­percorrono ogni anno i treni merci di FFS Cargo? E ancora, avete idea di quanto ecologici
siano questi treni oggi e di quanto lo saranno in futuro viaggiando sulla ferrovia di
­pianura attraverso il San Gottardo? Secondo voi, quanti minuti servono a un treno merci
per attraversare la galleria di base del San Gottardo? Qui trovate tutte le risposte.
Contenuti extra: per i più curiosi
Se dopo aver visto i punti forti dell’evento sentite di non aver ancora del tutto soddisfatto
la vostra sete di scoperta, vi invitiamo a visitare la mostra temporanea sulla mobilità
del futuro e lo stand della Posta Svizzera.
■■ Mobilità del futuro: parete dedicata alle prospettive future con risposta interattiva
a domande da parte dei visitatori, costruzione della galleria e tecnologia, droni, robot
EUROPA e drone Skye.
■■ Stand della Posta Svizzera: francobollo speciale «Gottardo 2016» e realizzazione di
cartoline personalizzate, nonché vendita delle monete speciali.
■■ Stand di AlpTransit San Gottardo SA e dell’Ufficio federale dei trasporti (UFT):
­esposizione «Costruzione e ambiente» con fresatrice e scalpello a rulli originali e un
breve filmato sulla costruzione della galleria di base del San Gottardo.
12
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Rynächt
Area di Rynächt | Evento pubblico Gottardo 2016
13
AREA DI ERSTFELD
Erstfeld
A spasso tra bellezze del passato e veicoli elettrici futuristici.
Erstfeld: back to the future
A Erstfeld si viaggia nel tempo: nel simulatore di guida del nuovo treno del San Gottardo
«Giruno» provate in prima persona una corsa a velocità record. Velocità strabilianti
sono raggiunte anche dagli innovativi veicoli elettrici in prova su un circuito. Fate invece
un salto indietro nel tempo ammirando i treni storici FFS.
Questo e molto altro vi aspetta a Erstfeld. Fatevi un’idea dei contenuti dando un’occhiata
alla cartina sinottica che trovate a metà guida.
Il simulatore di guida: un viaggio nel futuro
Salite a bordo del nuovo treno del San Gottardo di Stadler Rail: in un simulatore di
guida del nuovo treno del San Gottardo «Giruno» provate in prima persona come sarà,
da dicembre 2019, viaggiare da Zurigo a Milano a velocità record.
FFS Infrastruttura: tutto per la sicurezza e la puntualità
Entrate nel centro di manutenzione e intervento delle FFS a Erstfeld e scoprite tutti i fatti
più importanti sulla costruzione della galleria di base del San Gottardo: dalla sicu­
rezza all’energia, passando per la progettazione dell’asse nord-sud e l’orario dei lavori,
fino ad arrivare all’efficienza di manutenzione ed esercizio. Sul posto ci sono anche
un treno di spegnimento e salvataggio originale delle FFS e altri veicoli di Infrastruttura.
È inoltre possibile vedere le riproduzioni dettagliate di singole sezioni della galleria
in scala 1:200. Di base questi modelli servono per le formazioni delle forze d’intervento
e dei servizi d’intervento esterni.
14
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Erstfeld
Materiale rotabile FFS: i treni più belli e i fatti più sorprendenti
L’esposizione sul materiale rotabile raccoglie molti pezzi degni di nota. FFS Viaggiatori
presenta tre moderne carrozze salone e la leggendaria freccia «Churchill». Una serie di
­locomotive schierate davanti al deposito offre agli appassionati di fotografia un soggetto
perfetto. Il Treno scuola e scoperta delle FFS apre invece le sue porte a un’espe­
rienza didattica tridimensionale, dedicata a temi chiave dei trasporti pubblici. Le draisine
su rotaia invitano grandi e piccoli a viaggiare con la fantasia in un mondo esotico. Il
TEE Gottardo, un’icona del parco veicoli, può essere visitato sia all’interno che all’esterno.
Altri modelli, come la locomotiva «Coccodrillo» Ce 6/8 II e la potente Ae 8/14, com­
pletano il fantastico viaggio attraverso la storia del materiale rotabile. FFS Viaggiatori
Operating offre la possibilità di dare un’occhiata dietro le quinte del mondo della
­ferrovia. Venite a scoprire fatti sorprendenti sul traffico ferroviario, come ad esempio
quante volte al giorno viene tirato lo sciacquone dei bagni o quanti chilometri per­
corrono ogni anno i macchinisti.
Dalla collezione di FFS Historic: locomotive e veicoli motore del passato
120 anni di traffico ferroviario al San Gottardo: lasciatevi conquistare dalle locomotive
e dai veicoli motore del passato. Un’esposizione illustra e racconta con filmati e foto­
grafie in grande formato le diverse epoche della storia ferroviaria al San Gottardo. Venite
al deposito di Erstfeld e toccate con mano la grandezza dell’opera del secolo.
Gli extra: altri punti salienti della festa
Per quanto riguarda la tratta ferroviaria del San Gottardo, Erstfeld è un luogo ricco di
storia. Di seguito vi illustriamo altri punti salienti della festa.
■■ Mostra di manifesti storici di APG: la Società Generale d’Affissioni (APG|SGA)
­presenta i più bei manifesti di ieri e di oggi che hanno per oggetto il massiccio del
San Gottardo.
■■ Mobilità del futuro: lasciatevi sorprendere dalle accelerazioni da record dei veicoli
elettrici dell’ETH di Zurigo sul circuito.
■■ Esposizione «Sulle tracce di Erstfeld»: la trasformazione della cittadina che ha seguito
gli sviluppi ferroviari.
■■ Palcoscenico del Canton Uri: esibizione di diversi artisti locali.
■■ Mercato con articoli relativi alla ferrovia.
■■ Colonnina informativa sugli ulteriori miglioramenti nel nuovo treno del San Gottardo
«Giruno».
Area di Erstfeld | Evento pubblico Gottardo 2016
15
AREA DI POLLEGIO
Pollegio
Unitevi a noi per festeggiare in gran stile l’apertura della galleria
di base del San Gottardo.
Finalmente ci siamo! A dicembre l’opera del secolo entra in esercizio nel traffico rego­
lare e a quel punto la galleria di base del San Gottardo diventerà parte integrante
del sistema dei trasporti pubblici. Mancano ancora sei mesi, ma siamo felici che siate
con noi già oggi per la festa di apertura.
Pollegio: dall’arte ai piaceri della tavola
Pollegio è il punto d’ingresso alla galleria di base del San Gottardo dal portale sud.
Da qui i treni circoleranno con velocità fino a 200 km/h su una tratta di 57 km verso nord.
Proprio qui abbiamo allestito una speciale area di festa con molte attrazioni.
Venite ad ammirare gli allestimenti dei numerosi artisti presenti. Allo «sportello infor­
mativo plus» potete raccogliere informazioni sullo shuttle del San Gottardo e sui diversi
servizi FFS. Infine, ad attendervi anche un ricco programma gastronomico, musicale e
­artistico: nel tendone dedicato alla ristorazione, con tanto di palcoscenico, potete gustarvi
deliziose specialità ticinesi accompagnate da piacevoli esibizioni di artisti locali.
Fatevi un’idea dei contenuti dando un’occhiata alla cartina sinottica che trovate a
metà guida.
Storia dell’arte: il Ticino va in scena
Immaginatevi di trovarvi in un’immensa Piazza Ticino dove tutto ruota attorno a quattro
temi. A Pollegio il Cantone Ticino si presenta al pubblico e racconta in modo interat­
tivo i settori cultura, turismo, mobilità ed enogastronomia. Sulla grande piazza si esibi­
scono per voi anche artisti di strada locali.
Punto informativo FFS: esperienze da nord a sud
Qui trovate tutte le informazioni sullo shuttle del San Gottardo, sulla festa e sui trasporti
delle FFS in generale. Questo punto di incontro offre anche molti altri ragguagli:
­calcolate quanto ci metterete per andare da nord a sud da fine 2016 e scoprite straordi­
narie proposte di escursioni nella regione del San Gottardo. Testate le vostre cono­
scenze in modo ludico ed esplorate la galleria di base del San Gottardo in 3D. Chi desi­
dera combinare treno e auto, può approfondire l’offerta di Mobility. Se invece volete
conoscere meglio le funzioni dell’app «Mobile FFS» e aiutarci a svilupparla, qui trovate
tutto quello che c’è da sapere sulla nuova app.
Il pioniere: sulle tracce della ferrovia del San Gottardo
Lo sapevate che l’antesignano leader economico svizzero Alfred Escher è stato sia il
fondatore dell’odierno Credit Suisse, sia la forza trainante dietro al progetto della ferro­
via del San Gottardo e della prima galleria attraverso il massiccio? Allo stand di
­Credit Suisse potete ripercorrere i 160 anni di storia della banca e scoprire, ad esempio,
le ripercussioni che l’apertura della galleria di base potrebbe avere sulle regioni coin­
volte. Salendo al piano superiore si ha una bellissima vista sui festeggiamenti, mentre
per i più piccoli c’è uno scivolo a forma di mini canna del San Gottardo.
Uno sguardo all’interno: chi porta la luce in galleria?
Rivivete la storia che ha unito ABB e la galleria del San Gottardo visitando l’esposizione
allestita da ABB a Rynächt e Pollegio: dall’elettrificazione al leggendario «Coccodrillo»,
fino ad arrivare alle tecnologie installate nella galleria di base del San Gottardo. Venite
a scoprire con un impressionante spettacolo multimediale quello che ABB sta
­studiando, sviluppando e producendo per promuovere la sostenibilità di domani. E non
dimenticate di dare un’occhiata al futuro con YuMi.
16
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Pollegio
Area di Pollegio | Evento pubblico Gottardo 2016
17
AREA DI BIASCA
Biasca
Prodotti regionali: provate a indovinare
La tendenza delle specialità e peculiarità regionali è inarrestabile. Allo stand «La mia
terra» di Coop potete scoprire quali specialità e prelibatezze del Cantone Ticino vi
­piacciono di più. Inoltre, partecipando a giochi di abilità e quiz interattivi, potete provare
a vincere fantastici premi e scoprire in modo ludico la ricchezza di prodotti regionali
Coop.
Il nostro fiore all’occhiello: un paradiso per i bambini
Se siete in giro con dei bambini, vi consigliamo vivamente di fermarvi nell’area pensata
appositamente per loro. Qui possono saltare su e giù nei castelli gonfiabili, scate­
narsi tra le numerose attrazioni del parco giochi e ammirare le esibizioni di clown, scul­
tori di palloncini e giocolieri. Oltre a una parete foto­grafica e a una porta per giocare
ai rigori, per i più piccoli c’è anche un trenino. E abbiamo pensato anche ai nonni e ai
genitori: per loro è stata allestita un’area relax.
Uno spettacolo: il padiglione della Mobiliare «E SE» di Kerim Seiler
E se un padiglione fosse anche un’opera d’arte? Visitate lo spettacolare padiglione della
Mobiliare «E SE». Rilassatevi distesi tra i grandi cuscini, ammirate la magia dei giochi
di colore e godetevi le numerose esibizioni in programma, dallo slam poetry alla musica
live: un intrattenimento coi fiocchi.
18
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Pollegio
Entrate in uno dei centri di manutenzione e intervento delle FFS e scoprite
tutti i fatti più importanti sulla costruzione della galleria di base del
San Gottardo: dalla sicurezza all’energia, passando per la progettazione
dell’asse nord-sud e l’orario dei lavori, fino ad arrivare all’efficienza
di manutenzione ed esercizio. Sul posto ci sono anche un treno di spegni­
mento e salvataggio originale delle FFS e altri veicoli di Infrastruttura.
Biasca: un po’ di rock’n’roll
Qui trovate tutto il materiale rotabile di ieri e di oggi utilizzato sulla tratta del San Got­
tardo. Inoltre, potete vedere da vicino anche dei treni merci. Chi avesse voglia di un po’
più di azione può fare un giro nel futuro su un autopostale a guida autonoma. Fatevi
un’idea dei contenuti dando un’occhiata alla cartina sinottica che trovate a metà guida.
Esposizione galleria del San Gottardo
L’esposizione multimediale «Gottardo 2016» consente di sperimentare da vicino le dimen­
sioni davvero epocali della nuova galleria del San Gottardo. Offre un’esperienza
­didattica e interattiva e crea consapevolezza sull’eccezionalità di quest’opera attraverso
le Alpi svizzere. L’esposizione è strutturata in cinque moduli tematici (storia, cifre e
fatti, tecnologia e importanza del progetto del secolo per la Svizzera) e presenta le pro­
spettive di mobilità per il futuro. Completa l’esposizione il cosiddetto «supersign»,
un anello monumentale di 9,5 metri di diametro che riproduce le esatte dimensioni della
canna della galleria.
Area di Biasca | Evento pubblico Gottardo 2016
19
RIPRESA TEATRALE
Rappresentazioni artistiche
Viaggio nel tempo: veicoli ferroviari di ieri e di oggi
Scoprite il travolgente sviluppo che ha caratterizzato i veicoli ferroviari negli ultimi
­decenni. Qui trovate il materiale rotabile di ieri e di oggi utilizzato sulla tratta del San
Gottardo. Personale esperto fornisce dettagli su parte dei veicoli, come le due grandi
­locomotive a vapore C 5/6 e A 3/5: un’esperienza che non dimenticherete. FFS Viaggia­
tori Operating offre un’interessante possibilità di dare un’occhiata dietro le quinte
del mondo della ferrovia. Venite a scoprire fatti sorprendenti sul traffico ferroviario, come
ad esempio quante volte al giorno viene tirato lo sciacquone dei bagni o quanti chilo­
metri percorrono ogni anno i macchinisti.
Il simulatore di guida: un viaggio nel futuro
Salite a bordo del nuovo treno del San Gottardo di Stadler Rail: in un simulatore di
guida del nuovo treno del San Gottardo «Giruno» provate in prima persona come sarà,
da dicembre 2019, viaggiare da Zurigo a Milano a velocità record.
Marchio di qualità per un trasporto di qualità: FFS Cargo
Nell’area dei festeggiamenti di Biasca, avete la possibilità di vedere da vicino un vero
treno merci. In modo ludico vi mostriamo la strada che percorrono determinate merci
su rotaia e vi diamo molte informazioni interessanti sulle vie di trasporto. Cosa distingue
un carro con pareti scorrevoli e un carro per il trasporto di grossi contenitori? Come
continuerà a svilupparsi il traffico combinato? Avete già sentito parlare di carri merci
digitali o dell’«Alpäzähmer (Domatrice delle Alpi)? Venite a scoprire questo e molto
­altro: rimarrete a bocca a aperta!
A nord della galleria si esibiranno 350 artisti: cori musicali e di movi­
mento della regione Uri, acrobati aerei e a terra, diversi musicisti
professionisti e formazioni dell’esercito svizzero. Gli spettatori siede­
ranno vicino agli artisti e saranno disposti lungo i binari nel capan­
none di Rynächt. A sud della galleria andranno invece in scena 240 arti­
sti: acrobati aerei e a terra, suonatori di corno delle Alpi, cori e la
ban­da dell’esercito svizzero. Le esibizioni si svolgeranno in un prato
accanto al centro d’informazione di Pollegio: un open-air con video­
proiezioni davanti a un grande pubblico.
Le location a nord e a sud della galleria sono diverse, ma le esibizioni seguono lo
stesso filo conduttore.
1. Sacre del Gottardo
Questo è il titolo della prima parte del programma artistico. La parola francese «sacre»
significa «unzione», «consacrazione». Essa rimanda a un rituale, a una cerimonia. La
festa di inaugurazione dell’opera del secolo si carica di grandi gesti, di pathos e di una
certa serietà spirituale. Ma la parola «sacre» è legata anche ai concetti di «sacrifice»,
«sacral» e rimanda ad altre associazioni: un’ulteriore traduzione può essere «sacrifico».
Gli extra: una panoramica di tutti gli altri punti salienti della festa
■■ La storia dietro la storia: 57 persone raccontano in 57 storie il loro legame personale
con la galleria di base del San Gottardo; è incluso un gioco interattivo.
■■ Mobilità del futuro: gli autopostali a guida autonoma.
■■ Mercato con articoli relativi alla ferrovia.
■■ Le FFS e Tilo mostrano nel FLIRT Tilo come si svilupperà nei prossimi anni l’offerta
transfrontaliera della rete celere regionale ticinese e quali vantaggi porterà la galleria
di base del Ceneri una volta aperta.
20
Evento pubblico Gottardo 2016 | Area di Biasca
Ripresa teatrale | Evento pubblico Gottardo 2016
21
I motivi prolungati intonati dai cantanti di jodel arrivano fervidi e melancolici dal
profondo dell’anima e risuonano tra valli e montagne. L’arte celebra la bellezza del ri­
verbero rossiccio sulle vette alpine, il potere del cielo stellato che solo la montagna
sa regalare, la brama di essere in sicurezza nella propria comunità.
3. Gioia ed esuberanza
I treni dell’inaugurazione sono sempre più vicini alla meta, i demoni scompaiono o
di­ventano simpatici. Il capolavoro di tecnica e l’impresa politica ed economica sono
celebrati in grande stile.
Il celeberrimo balletto di Igor Strawinskjs «Sacre du Printemps» inscena un rito sacrifi­
cale umano: un soggetto arcaico, selvaggio, crudele.
Le gallerie sono una prova straordinaria dell’estro inventivo che contraddistingue la na­
tura umana, del potenziale intrinseco alla collettività, ma al tempo stesso anche una
maledizione, un tormento. Nel XIX secolo, lo scavo di tunnel nelle Alpi è stato accompa­
gnato da distruzione e sfruttamento. Molti operai hanno pagato con la vita questa
penetrazione nelle viscere della montagna. Ancora oggi quando si scava una galleria, si
percepisce la pericolosità di questa lotta che contrappone l’uomo agli enormi massi
rocciosi. I costruttori di gallerie sono coscienti dell’imprevedibilità della natura e della
temerarietà del loro operato.
E così, accanto alle moderne e giganti macchine che si fanno largo nella roccia, ai piedi
della statua di santa Barbara protettrice dei minatori brilla sempre una luce …
2. I demoni della montagna
Le persone che vivono e lavorano in montagna sono abituate ai pericoli: massi di roccia
che precipitano all’improvviso, valanghe di fango e di neve che in un attimo distruggono
case, paesi e paesaggi, violenti tempeste che scuotono le persone.
Questa consapevolezza di essere indifesi di fronte alle forze della natura è impressa
nella cultura alpina. Essa seppellisce le paure e le minacce del mondo esterno dentro di
sé. Si narrano storie di demoni maligni che abitano le montagne, si dipingono diavoli
e spaventose figure spettrali, si producono suoni e ritmi inquietanti, si rappresentano
spiriti che si innalzano in volo o che emergono dalle profondità delle gole rocciose.
22
Evento pubblico Gottardo 2016 | Ripresa teatrale
Nord e sud si avvicinano: il mar Mediterraneo incontra i paesaggi industriali mittel­
europei, le figure di Fellini si scontrano con artisti rigorosi, Monteverdi si confonde con
Bach, la tarantella con le danze alpine, la Montanara con il Gloria… E nel frattempo santa Barbara benedice passeggeri e delegati agli ingressi della galleria,
affinché queste corse inaugurali possano essere di buon auspicio per il futuro.
Team di produzione:
Regia/direzione artistica Produzione Direzione di produzione
Spazi e costumi Coreografia nord Coreografia sud Coreografia artisti aerei Animazione video nord Animazione video sud Direzione musicale Collaborazione musica nord Collaborazione musica nord Volker Hesse
Rolf Derrer
Claudia Capecchi
Stephan Mannteuffel
Andrea Herdeg
Laia Sanmartin
Paula Riquelme
Georg Lendorff
François Chalet
Knut Jensen
Jürg Kienberger
P.C. Zumthor
Riprese durante la festa popolare a nord e a sud:
ore 11.00–11.30
ore 15.00–15.30
ore 17.00–17.30
Ripresa teatrale | Evento pubblico Gottardo 2016
23
FFS HISTORIC
Rivivere la storia
della ferrovia
A Erstfeld e Biasca, FFS Historic mostra al pubblico locomotive e veicoli
motore del passato della propria collezione. Sul posto il personale
distribuisce carte collezionabili con dati storici e tecnici di mezzi leggen­
dari come il «Coccodrillo», l’«Elefante» e la «Freccia Rossa».
Al deposito di Erstfeld, la fondazione illustra in blocchi tematici la storia ferroviaria del
San Gottardo. In esposizione ci sono oggetti selezionati come i manifesti della ferro­
via del San Gottardo o gli stemmi cantonali delle locomotive Ae 6/6, le cui riproduzioni
saranno applicate nella carrozza ristorante dei nuovi elettrotreni del San Gottardo
«­Giruno». Filmati e fotografie in grande formato consentono di rivivere oltre 120 anni di
storia del traffico ferroviario al San Gottardo.
Con l’«Histoticker» di FFS Historic, durante i festeggiamenti potete ricevere diretta­
mente sul vostro smartphone via WhatsApp interessanti storie e fotografie riguardanti
il San Gottardo. Il servizio è gratuito. Iscrizione su www.ffshistoric.ch
24
Evento pubblico Gottardo 2016 | FFS Historic
120 anni di storia
del traffico ferroviario
al San Gottardo.
FFS Historic | Evento pubblico Gottardo 2016
25
MOSTRA SUL MATERIALE ROTABILE
A quattrocchi con il
­materiale rotabile
Attorno ai due centri di manutenzione e intervento di Biasca ed Erstfeld
è possibile vedere con i propri occhi i progressi tecnici compiuti negli anni
dai veicoli ferroviari impiegati al San Gottardo. Il mix equilibrato tra
pezzi storici e moderni offre uno scorcio interessante sul mondo del ma­
teriale rotabile.
Area di Biasca
Uno dei punti forti dell’esposizione di veicoli a Biasca è un treno merci di FFS Cargo.
Questa speciale composizione mostra chiaramente la molteplicità e le diverse sfaccetta­
ture del trasporto merci su rotaia. È inoltre possibile ammirare sia internamente che
esternamente moderne locomotive di FFS Cargo. TILO, la società affiliata delle FFS per
il traffico regionale in Ticino, presenta un moderno elettrotreno di tipo FLIRT. FFS
­Infrastruttura mostra invece diversi veicoli speciali impiegati per i lavori di manutenzione
al San Gottardo. Il contrasto storico è dato dalle pesanti locomotive a vapore del tipo
A 3/5 e C 5/6 di FFS Historic. Diverse locomotive elettriche di FFS Historic, un tempo uti­
lizzate al San Gottardo, completano il ventaglio di pezzi in esposizione.
In caso di incidente, dalle due sedi di Biasca ed Erstfeld intervengono i nuovissimi
treni di spegnimento e salvataggio. Questi treni speciali sono posizionati nelle aree
espositive di Biasca ed Erstfeld con il restante materiale rotabile in mostra.
Area di Erstfeld
L’esposizione di veicoli di Erstfeld propone un’ampia gamma di pezzi di grande calibro.
FFS Viaggiatori presenta tre moderne carrozze salone e la leggendaria freccia rossa
Churchill. Una serie di locomotive schierate davanti al deposito offre agli appassionati
di foto­grafia un soggetto perfetto. Il Treno scuola e scoperta delle FFS apre invece
le sue porte a un’esperienza didattica tridimensionale unica, dedicata a temi chiave dei
trasporti pubblici. Per i lavori di manutenzione, i team di costruzione utilizzano mac­
chine e veicoli di ultima generazione che è possibile visitare sul posto. Una dresina su
rotaia invitana grandi e piccoli a viaggiare con la fantasia in un mondo esotico. In
­esposizione anche il Trans Europ Express, un nome che ha segnato tutta un’epoca della
storia del San Gottardo. Il TEE Gottardo, un’icona del parco veicoli di FFS Historic,
può essere visitato sia all’interno che all’esterno. Altre «Star on Rail» di FFS Historic,
come la locomotiva C­ occodrillo Ce 6/8 II e la potente Ae 8/14, completano il fanta­
stico viaggio attraverso la storia del materiale rotabile.
Immagini simbolo
per le esposizioni di
materiale rotabile.
26
Evento pubblico Gottardo 2016 | Mostra sul materiale rotabile
Mostra sul materiale rotabile | Evento pubblico Gottardo 2016
27
CANTON URI
CANTON TICINO
UriVersum
Il Canton Ticino si presenta
a Pollegio
Il toro simbolo del Canton Uri decolla... nell’UriVersum! Venite alla sco­
perta del Canton Uri addentrandovi nella cupola allestita nell’area dei
festeggiamenti. Al suo interno sono presentati, con mezzi multimediali e
audiovisivi, i tre punti forti del Cantone: turismo, economia e cultura.
Nel fine settimana del 4–5 giugno 2016, in occasione della festa popolare, il Canton Uri
si presenta ai suoi ospiti stranieri. Qui per quasi due decenni si è lavorato alla NFTA,
ma le cose da scoprire sono anche molte altre. Con la sua offerta turistica, culturale,
sportiva, sociale e per il tempo libero, il Canton Uri ne ha per tutti i gusti.
Il Canton Uri si presenta all’insegna del suo animale simbolo. Strizza l’occhio ai visi­
tatori e invita a entrare nell’«UriVersum». All’interno del cupolone si può ammirare una
copia del Sasso del diavolo su cui vengono proiettati scorci del Canton Uri. Immagini
che è possibile portare a casa come cartoline e che hanno lo scopo di invogliare i visi­
tatori a tornare quando la NFTA attraverso il San Gottardo sarà in esercizio.
Risalto è dato anche all’artigianato locale e alla cultura del Cantone del San Gottardo.
La ricca produzione culturale del Canton Uri lascerà molti visitatori a bocca aperta.
Sul palco del Canton Uri si esibiranno ogni ora artisti locali: dall’associazione musicale
di Erstfeld, a gruppi jazz e rock, passando per la musica Ländler. A completare l’offerta
del Canton Uri, un mercato di prodotti regionali.
Per maggiori informazioni sulla presenza del Canton Uri alla festa popolare e sul
programma culturale annuale «Kultur am Gotthard» visitate il sito www.uriversum.ch.
Il cupolone come attrazione principale
del padiglione del Canton Uri.
28
Evento pubblico Gottardo 2016 | Canton Uri
Il Ticino – insieme al resto della Svizzera – si appresta a festeggiare
l’apertura della galleria ferroviaria di base del San Gottardo e sarà prota­
gonista con uno spazio espositivo all’interno della grande festa di
in­augurazione che avrà luogo nei primi giorni del mese di giugno 2016.
Nell’ambito dei festeggiamenti per l’inaugurazione della Galleria del San Gottardo,
il Ticino avrà un ruolo di primo piano già il 31 maggio, quando Lugano ospiterà la confe­
renza dei Ministri dei trasporti europei. Le porte dello spazio espositivo allestito a
Pollegio si apriranno in anteprima il 1. giugno – per accogliere gli ospiti del treno inaugu­
rale – e ancora il 4 e 5 giugno in occasione della festa popolare aperta a tutti.
La «Piazza Ticino» avrà l’aspetto di una croce svizzera. Ognuno dei lati sarà dedicato a
un tema caratteristico del territorio ticinese:
■■ La mobilità in Ticino sarà il tema sviluppato dalla Sezione della mobilità del Di­
partimento del territorio. Grazie a presentazioni multimediali e a un modellino in scala
del progetto per la nuova rete «Treno-Tram» di Lugano, i visitatori scopriranno le
sfide del passato e le strategie del futuro in questo settore cruciale per la qualità di
vita dei cittadini.
■■ Il turismo è uno dei settori destinati a cambiare grazie all’avvento della nuova galle­
ria. Nella sezione allestita dall’Agenzia turistica ticinese, in collaborazione con
le quattro organizzazioni turistiche regionali, saranno installazioni virtuali e multi­
mediali a mettere in evidenza quello che il sud delle Alpi può offrire ai visitatori
di tutto il Mondo.
■■ La gastronomia ticinese sarà invece al centro della sezione curata dalla Conferenza
agroalimentare del Cantone; i visitatori potranno degustare prodotti tipici della
cucina ticinese e assaggiare i frutti delle nostre vigne. Sarà possibile acquistare una
«Cuvée speciale» di merlot ticinese, vinificata in rosso e bianco per l’occasione.
■■ L’artigianato sarà infine in scena nella parte di padiglione curata dalla Federazione
delle associazioni artigianali del Ticino. Gli specialisti del lavoro manuale e artistico
proporranno ai visitatori dimostrazioni pratiche del loro lavoro, e metteranno in ven­
dita i prodotti creati nelle nostre Valli.
Canton TICINO | Evento pubblico Gottardo 2016
29
ACQUISTO DEI BIGLIETTI
Acquisto dei biglietti e
­informazioni generali
Potete scegliere tra un biglietto speciale comprensivo di corsa sullo
shuttle del San Gottardo con il 30 % di sconto e partenza da una località
a scelta in Svizzera oppure un biglietto solo per lo shuttle del San
­Gottardo. Ogni giorno viene messo in vendita un numero limitato di
­biglietti. Approfittate della prevendita per garantirvi un giro sullo
shuttle del San Gottardo: vi basterà andare sul Ticket Shop FFS o recarvi
in un punto vendita servito.
Biglietti comprensivi di viaggio da una località a scelta in Svizzera
Il biglietto speciale, che include il viaggio sullo shuttle del San Gottardo, è disponibile
come biglietto circolare ed è valido per una corsa attraverso la galleria di base del
San Gottardo e una lungo la linea di montagna. Con il biglietto speciale beneficiate di uno
sconto del 30 % sul viaggio in treno fino ai luoghi della festa. Prima di acquistare
il ­biglietto dovete scegliere l’itinerario: se intendete recarvi prima ai luoghi della festa
presso il portale sud e infine dirigervi al portale nord con lo shuttle del San Gottardo,
scegliete la variante «Biglietti TP incl. la navetta San Gottardo (Sud–Nord)», se invece
volete cominciare il vostro viaggio circolare al portale nord e viaggiare in seguito
verso sud con lo shuttle del San Gottardo, selezionate la variante «Biglietti TP incl. la
navetta San Gottardo (Nord–Sud)». La galleria di base del San Gottardo può essere
­attraversata in un’unica direzione: l’altra parte del viaggio avviene lungo la linea di mon­
tagna del San Gottardo. L’utilizzo dei bus navetta che collegano la stazione ai luoghi
della festa e viceversa è incluso nel biglietto.
Biglietti per i titolari di un AG e per chi arriva con mezzi propri
Avete un abbonamento generale o preferite raggiungere i luoghi della festa con i vostri
mezzi ma non volete rinunciare alla possibilità di attraversare la galleria di base a
bordo dello shuttle del San Gottardo? Allora selezionate il vostro itinerario nel Ticket
Shop FFS come descritto sopra cliccando su «SOLO Navetta San Gottardo (clienti AG)
(Nord–Sud)» o «SOLO Navetta San Gottardo (Nord–Sud)» oppure l’opzione «Sud–Nord»
laddove vogliate attraversare la galleria di base del San Gottardo partendo da sud.
30
Evento pubblico Gottardo 2016 | Acquisto dei biglietti
Esempi di prezzi
Biglietto speciale incl. shuttle del San Gottardo: 30 % di sconto sulla tariffa normale,
valido 1 giorno (viaggio di andata e ritorno all’evento pubblico, incl. shuttle del San Got­
tardo in 2ª classe e linea di montagna in 2ª classe).
Da …
Bellinzona
Locarno
Lugano
Chiasso
Con metà-prezzo
CHF 34.60
CHF 38.20
CHF 40.20
CHF 44.40
Intero
CHF 69.20
CHF 76.20
CHF 80.40
CHF 88.80
Solo shuttle del San Gottardo incl. linea di montagna in 2ª classe per visitatori che
­arrivano alla festa con mezzi propri.
Con metà-prezzo
CHF 15.–
Intero
CHF 30.–
Con AG, carta Junior/Nipotini
CHF 8.–
Biglietti per i luoghi della festa senza shuttle del San Gottardo
I visitatori che non desiderano effettuare una corsa sullo shuttle del San Gottardo
­possono acquistare un biglietto speciale per Erstfeld o Biasca con uno sconto del 30 %.
L’utilizzo dei bus navetta tra i luoghi della festa è incluso nel prezzo.
Volete pernottare sul posto e ripartire il giorno seguente? Venite ai punti vendita FFS,
saremo lieti di aiutarvi.
Acquisto dei biglietti | Evento pubblico Gottardo 2016
31
SHUTTLE DEL SAN GOTTARDO
Viaggio circolare con lo
shuttle del San Gottardo
Prevendita
I biglietti speciali comprensivi del biglietto per lo shuttle del San Gottardo e i biglietti
solo per la corsa in galleria sono disponibili in quantità limitata ed esclusivamente in
prevendita sul Ticket Shop FFS e in tutti i punti vendita serviti.
Sullo shuttle del San Gottardo non è possibile prenotare posti a sedere. Poiché è
­previsto un elevato numero di visitatori, calcolate tempo sufficiente per la visita dei
luoghi della festa.
I bambino con meno di 6 anni non hanno bisogno di un titolo di trasporto ma non hanno
diritto a un posto a sedere. In alternativa è possibile acquistare un titolo di trasporto
corrispondente in prevendita (CHF 8.–).
Arrivo con mezzi propri ai luoghi della festa
Al centro di controllo del traffico pesante (Schwerverkehrszentrum) di Erstfeld, a nord
della galleria, è a disposizione un numero limitato di parcheggi. A sud della galleria
è possibile parcheggiare all’aerodromo di Lodrino oppure nella zona industriale di Gior­
nico. Tutti gli ingressi sono segnalati. Per raggiungere i luoghi della festa sono a
­disposizione dei bus navetta. Il parcheggio, inclusivo del servizio di bus navetta, costa
CHF 10.– al giorno e per veicolo (auto/moto). Chi dovesse arrivare in bici può par­
cheggiarla direttamente nelle aree dei festeggiamenti di Rynächt e Pollegio negli appo­
siti spazi. Sullo shuttle della galleria del San Gottardo non è possibile il trasporto
di ­biciclette.
Aiutiamo volentieri i viaggiatori con mobilità ridotta a salire e scendere dai treni. Infor­
mazioni dettagliate a questo riguardo sono reperibili su www.ffs.ch/handicap.
Se ­desiderate usufruire di questo servizio, vogliate comunicarlo preventivamente al
Callcenter, 0800 007 102, oppure su www.ffs.ch/handicap.
Ulteriori informazioni sui festeggiamenti vengono fornite dal Railservice 0900 300 300
(CHF 1.19/min.), dalla vostra stazione o presso gli stand informativi nelle aree di festa a
Rynächt e Pollegio.
32
Evento pubblico Gottardo 2016 | Acquisto dei biglietti
Date uno sguardo al viaggio circolare della navetta.
Consigli di viaggio
Variante 1, sud–nord: viaggiate dal vostro domicilio via linea di montagna del San Gottardo
verso sud, visitate i luoghi della festa di Biasca e Pollegio e proseguite il vostro
­viaggio circolare con la navetta Gottardo attraverso la nuova galleria di base del San
Gottardo, verso Rynächt e Erstfeld.
Variante 2, nord–sud: visitate prima i luoghi della festa di Erstfeld e Rynächt e infine
­recatevi verso sud a Pollegio, con lo shuttle del San Gottardo. Il viaggio di ritorno al por­
tale nord si effettua via linea di montagna del San Gottardo. Tra i luoghi di festa di
Rynächt e Erstfeld, come pure tra Pollegio e Biasca, circolano bus navetta. L’utilizzo dei
bus navetta è incluso nel biglietto del viaggio circolare.
Luoghi della festa
Rynächt
Percorso circolare bus navetta
Circa 10 minuti per tragitto. Vi preghiamo di prevedere tempo
sufficiente per gli spostamenti a piedi e l’attesa.
Erstfeld
Percorso circolare Erstfeld–Rynächt Publikumsanlass
Un servizio regolare di bus navetta circola fra il sito
dell’inaugurazione Rynächt e Erstfeld – ogni 5 minuti circa.
Sabato: bus in esercizio dalle 8.30 alle 19.30
Domenica: bus in esercizio dalle 8.30 alle 18.30
Linea di montagna
del San Gottardo
75 minuti circa
Galleria di base
del San Gottardo
30 minuti circa
Percorso circolare Biasca–Pollegio evento pubblico
Un servizio regolare di bus navetta circola fra il luogo della festa
a Pollegio e la stazione di Biasca – ogni 5 minuti circa.
Sabato: bus in esercizio dalle 8.30 alle 19.30
Domenica: bus in esercizio dalle 8.30 alle 18.30
Sistema di percorso circolare
Linea di montagna del San Gottardo–galleria di base
del San Gottardo o viceversa
Biasca
Pollegio
Shuttle del San Gottardo | Evento pubblico Gottardo 2016
33
Percorso circolare nord–sud–nord
Percorso circolare sud–nord–sud
Galleria di base del San Gottardo
Galleria di base del San Gottardo
Rynächt Publikumsanlass pt
Pollegio Evento pubblico arr
 8.44  9.09  9.29  9.49 10.09 10.29 10.49 11.09 11.29
 9.13  9.38  9.58 10.18 10.38 10.58 11.18 11.38 11.58
Pollegio Evento pubblico pt
Rynächt Publikumsanlass arr
10.05 10.25 10.45 11.05 11.25 11.45 12.05 12.25 12.45
10.37 10.57 11.17 11.37 11.57 12.17 12.37 12.57 13.17
Rynächt Publikumsanlass pt
Pollegio Evento pubblico arr
11.49 12.09 12.29 12.49 13.09 13.29 13.49 14.09 14.29
12.18 12.38 12.58 13.18 13.38 13.58 14.18 14.38 14.58
Pollegio Evento pubblico pt
Rynächt Publikumsanlass arr
13.05 13.25 13.45 14.05 14.25 14.45 15.05 15.25 15.45
13.37 13.57 14.17 14.37 14.57 15.17 15.37 15.57 16.17
Rynächt Publikumsanlass pt
Pollegio Evento pubblico arr
solo sabato
14.49 15.09 15.29 15.49 16.09 16.49 17.29
15.18 15.38 15.58 16.18 16.38 17.18 17.58
Pollegio Evento pubblico pt
Rynächt Publikumsanlass arr
solo sabato
16.05 16.25 16.45 17.05 17.25 17.45 18.05 18.45
16.37 16.57 17.17 17.37 17.57 18.17 18.37 19.17
Linea di montagna d el San Gottardo

 9.21
 9.42
10.00
10.11
10.35
Spec.
 9.43
10.05
10.30
10.42
11.08
Linea di montagna d el San Gottardo

10.21
10.42
11.00
11.11
11.35
Spec.
10.43
11.13
11.32
11.44
12.11

11.21
11.42
12.00
12.11
12.35
Spec.
11.43
12.13
12.32
12.44
13.12
 Spec. Spec.
12.21 12.31 12.50
12.42
I
13.13
13.00
I
13.33
13.11
I
13.45
13.35 13.45 14.12
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
arr

 8.21
 8.42
 9.00
 9.11
 9.35
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
arr
 Spec. Spec.  Spec.
13.21 13.32 13.50 14.21 14.32
13.42
I
14.13 14.42
I
14.00
I
14.33 15.00
I
14.11
I
14.45 15.11
I
14.35 14.45 15.12 15.35 15.43
Spec. Spec.  Spec.
14.50 15.15 15.21 15.32
15.13
I
15.42
I
15.33
I
16.00
I
15.45
I
16.11
I
16.12 16.25 16.35 16.45
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
arr
Spec.
16.15
I
I
I
17.26
 Spec. Spec. Spec.
16.21 16.32 16.50 17.15
16.42
I
17.13
I
17.00
I
17.33
I
17.11
I
17.45
I
17.35 17.44 18.12 18.26
 Spec. Spec. Spec.
17.21 17.32 17.50 18.15
17.42
I
18.13
I
18.00
I
18.33
I
18.11
I
18.45
I
18.35 18.44 19.11 19.26
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
arr
Spec.
18.32
I
I
I
19.43
 Spec.
19.21 19.32
19.42
I
20.00
I
20.11
I
20.35 20.44
Tra Rynächt–Erstfeld e Biasca–Pollegio circolano bus navetta.
34
Evento pubblico Gottardo 2016 | Shuttle del San Gottardo
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
pt
arr
arr
arr
arr
 Spec. Spec. Spec.
 8.23  8.45  8.53  9.06
 8.47
I
 9.17
I
 8.58
I
I
I
 9.16
I
I
I
 9.37  9.56 10.07 10.18
Spec.
15.50
16.13
16.33
16.45
17.10
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
pt
arr
arr
arr
arr
Spec. Spec. Spec.  Spec. Spec.  Spec. Spec.
10.45 11.03 11.13 11.23 11.44 12.05 12.23 12.40 13.05
11.11
I
I
11.47 12.08
I
12.47 13.06
I
11.23
I
I
11.58
I
I
12.58 13.18
I
11.42
I
I
12.16
I
I
13.16 13.37
I
12.06 12.21 12.27 12.37 12.57 13.21 13.37 14.02 14.21

18.21
18.42
19.00
19.11
19.35
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
pt
arr
arr
arr
arr
Spec. Spec.  Spec. Spec.
13.40 14.05 14.23 14.40 15.05
14.06
I
14.47 15.06
I
14.18
I
14.58 15.18
I
14.37
I
15.16 15.37
I
15.02 15.21 15.37 16.02 16.21

15.23
15.47
15.58
16.16
16.37
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
pt
arr
arr
arr
arr
Spec.
17.05
I
I
I
18.21

19.23
19.47
19.58
20.16
20.37

17.23
17.47
17.58
18.16
18.37
Spec.
17.40
18.06
18.18
18.37
19.02

18.23
18.47
18.58
19.16
19.37
 Spec. Spec. Spec.  Spec.
 9.23  9.43  9.47  9.54 10.23 10.40
 9.47
I
I
10.19 10.47
I
 9.58
I
I
10.31 10.58
I
10.16
I
I
10.59 11.16
I
10.37 10.55 10.59 11.23 11.37 11.53
Spec.
18.40
19.06
19.18
19.37
20.02

13.23
13.47
13.58
14.16
14.37
Spec. Spec.  Spec.
15.40 16.05 16.23 16.40
16.06
I
16.47 17.06
16.18
I
16.58 17.18
16.37
I
17.16 17.37
17.02 17.21 17.37 18.02
Tra Rynächt–Erstfeld e Biasca–Pollegio circolano bus navetta.
Shuttle del San Gottardo | Evento pubblico Gottardo 2016
35
ORARI/TRENI SPECIALI
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
In treno alla festa
da Zurigo–Zugo
Per evitare inconvenienti, vi invitiamo a raggiungere i luoghi della
­festa con i mezzi di trasporto pubblici. A tal fine le FFS mettono a dispo­
sizione numerosi treni speciali.
Nelle prossime pagine trovate i principali collegamenti e treni speciali per raggiungere
i luoghi della festa da ogni parte della Svizzera, così come quelli per il ritorno.
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o
sull’app FFS del vostro smartphone.
Gli orari di svolgimento della festa sono i seguenti: sabato dalle 9 alle 19 e domenica
dalle 9 alle 18.
36
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
Zurigo HB
Zugo
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr


 Spec. Spec. Spec. Spec. 
 Spec.
 6.09  7.09
 7.16  7.40
 7.42  8.09
 8.16
 6.31  7.31
 7.53
I
I
 8.31
 8.53
 6.46  7.46
 8.08
I
 8.41  8.46
 9.08
 6.52   7.52  8.11
I
 8.44   8.52  9.11
I
I
I
 8.59
 9.14
I
I
  9.09
I
I
I
I
I
I
 7.23
 8.22  8.42
I
 9.22
 9.23  9.36
 7.23
 8.23  8.45
I
 9.23  9.43
 7.47
 8.47
I
I
 9.47
I
 7.58
 8.58
I
I
 9.58
I
 8.16
 9.16
I
I
10.16
I
I
I
I
 9.38
I
I
 8.37
 9.37  9.56
10.37 10.55
Zurigo HB
Zugo
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Spec.
 8.32
 9.00
 9.14
 9.21
I
I
 9.44
 9.47
I
I
I
I
10.59
Zurigo HB
Zugo
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca



pt 11.09
12.09
pt 11.31
12.31
arr 11.46
12.46
 11.52 12.52
pt
arr
I
I
pt
I
I
arr
12.22 13.23
pt
12.23 13.23
arr
12.47 13.47
arr
12.58 13.58
arr
13.16 14.16
arr
I
I
arr
13.37 14.37

Spec. Spec. 
 8.40
 9.09
I
 9.31
 9.32
 9.46
  9.52
 9.35
10.00
I
 10.09
I
I
10.22
I
10.23
I
10.47
I
10.58
I
11.16
10.38
I
11.37
Spec.
 9.16
 9.53
10.08
10.11
I
I
10.42
10.45
11.11
11.23
11.42
I
12.06
Spec.
 9.17
I
I
I
I
I
11.00
11.03
I
I
I
I
12.21
Spec.
 9.42
I
10.32
10.35
I
I
11.06
11.13
I
I
I
I
12.27

10.09
10.31
10.46
10.52
I
I
11.23
11.23
11.47
11.58
12.16
I
12.37
Spec.
10.16
10.53
11.08
11.11
I
I
11.41
11.44
12.08
I
I
I
12.57
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed
­Erstfeld così come Biasca e Pollegio
sono ­collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort
di viaggio si consiglia di prendere i treni
speciali.

In questa stazione scendere e cambiare
con il treno riportato a destra della freccia.
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario
online, consultabile al sito www.ffs.ch o
sull’app FFS del vostro smartphone.
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
37
La Svizzera va per la sua strada.
Collegando però tutta l’Europa.
Erstfeld
Rynächt
Ä Direzione nord
Direzione sud ì
Arrivo autobus
(solo discesa)
Sala eventi
5
Erstfeld
1
4
Accesso
al marciapiede
VIP/gruppi/
sedie a rotelle
1
2
5
2
3
Accesso
all’area
della festa
Area d’attesa
9
10
Accesso
al marciapiede
Accesso
all’area
della festa
5
6
2
Acc
pedo esso
nale
Padiglioni dell’esperienza
1
Modellino ferroviario
2
Centro di manutenzione
e intervento
3
Mercato
4
Mostra di manifesti
APG|SGA
5
6
1
7
La storia del villaggio
di Erstfeld
S
Stadler Rail
(Simulatore di guida
del treno)
Corse in dresina
Accesso
al marciapiede
VIP/gruppi/
sedie a rotelle
2
3
1
Ristorazione
Esposizione sul materiale
rotabile
7
5
6
2
FFS Historic
43
Treno di spegnimento
e salvataggio
4
Treno scuola e scoperta
delle FFS
8
Mobilità del futuro
9
Eventi/spettacoli
Accesso
Area d’attesa
5
FFS Manutenzione
all’area
della festa
ca. 500 m
5
S
REU
Treni spettacolo
Capannone
14
Accesso
al marciapiede
Area bimbi
Accesso
all’area
della festa
Arrivo/partenza
shuttle del San Gottardo
Accesso
pedonale
Arrivo autobus
(solo discesa)
Sala eventi
11
10
12
13
Sala eventi
15
14
Arrivo autobus
Torre panoramica
Area d’attesa
capannone
Pronto soccorso
Capannone
Capannone
C
Padiglioni dell’esperienza Ristorazione
7
Partenza autobus per Erstfeld
e parcheggio
1
Cantone Uri
2
Mercato Uri
3
Valora
4
SRG SSR
5
la Mobiliare «ETSE»
6
Souvenir-Shop
7
FFS Viaggiatore
8
Ticino Turismo
9
Coop
10
Mondaine
11
FFS Cargo
12
La Posta
13
AlpTransit
14
ABB
15
Credit Suisse
Eventi/spettacoli
Area bimbi
Area picnic
Mobilità del futuro
Tribuna fotografica
Pronto soccorso Polizia
Direzione sud ì
Sa
Area d’attesa
capannone
Arrivo/partenza
shuttle del San Gottardo
3
Partenza autobus per
l’area della festa di Rynächt
e il parcheggio (solo salita)
15
13
Ä Direzione nord
4
1
8
4
1
Passerella
1
7
12
Ä
ere
giung
er ragautobus
ale p
edonfesta e gli
rso p
Percorea della
l’a
3
6
11
Pollegio
Biasca
Ä Direzione nord
Direzione sud ì
Ä Direzione nord
Direzione sud ì
Accesso biciclette
Arrivo/partenza
autobus per Biasca
e per i parcheggi
Strada cantonale (sbarrata, eccetto per autobus)
Arrivo shuttle del San Gottardo
dall’area della festa di Rynächt
Percors
o pedon
ale per
raggiun
2
gere l’a
3
Tendone de
lla
festa
rea dell
a festa
5
4
TIC
IN
O
1
2
3
Esposizione
San Gottardo
SRG SSR
4
Piazza Ticino (TI)
5
Souvenir-Shop
7
13
8
12
9
11
10
Percors
accedereo pedonale per
al marcia
piede
4
1
Ä
Percorso pedonale per raggiungere 2
3
6
5
4
2
1
l’area della festa
Biasca
7
6
5
Arrivo/partenza autobus
da e per l’area della festa
di Pollegio e per il parcheggio
Percorso pedonale per raggiungere
l’area della festa
Partenza shuttle
del San Gottardo per
l’area della festa di Rynächt
Ristorazione
Padiglioni dell’esperienza
Mostra di manifesti
APG|SGA
6
nale
Percorso pedoa della festa
e l’are
per raggiunger
1
6
3
6
Valora
7
Coop
8
ABB
9
Area picnic
Padiglioni dell’esperienza
Treni spettacolo
1
Mercato
1
2
Centro di manutenzione
e intervento
Treno di spegnimento
e salvataggio
2
Locomotive a vapore
la Mobiliare «ETSE»
3
Supersign
3
10
La Posta
4
11
Credit Suisse
Stadler Rail (Simulatore
di guida del treno)
Treno espositivo di FFS
Cargo
4
TILO FLIRT
5
Esposizione San Gottardo
5
FFS Manutenzione
6
Esposizione sul materiale
rotabile
7
HUPAC
12
AlpTransit
13
FFS Viaggiatori
Eventi/spettacoli
Area bimbi
Mobilità del futuro
Pronto soccorso
Polizia
Ristorazione
Mobilità del futuro
Eventi/spettacoli
Pronto soccorso
Area bimbi
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
Lucerna–Arth-Goldau–Flüelen
Lucerna
Rotkreuz
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Svitto
Brunnen
Flüelen
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Lucerna
Rotkreuz
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Svitto
Brunnen
Flüelen
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr


 6.18
I
 6.44
  6.52
 7.00
 7.04
 7.14
I
I
 7.23
 7.23
 7.47
 7.58
 8.16
I
 8.37
Spec.
 8.27
 8.41
 8.44
I
I
I
 9.14
I
 9.22
Lucerna–Arth-Goldau–Flüelen

 7.18
I
 7.44
 7.52
 8.00
 8.04
 8.14
I
I
 8.22
 8.23
 8.47
 8.58
 9.16
I
 9.37
Spec. Spec. Spec. Spec. Spec. Spec.
 7.35
 7.49
I
I
 8.11
 8.11
I
I
I
 8.33
 8.24
 8.31
I
 8.53
 8.30
I
I
 8.59
  8.44
  9.09
I
I
I
 8.42  8.50
I
I
 8.45  8.53
I
I
I
 9.17
I
I
I
I
I
I
I
I
I
 9.13
I
I
 9.38
 9.56 10.07
 Spec. Spec.
 8.18
I
 8.44
 8.52  8.59
 9.00
I
 9.04
I
 9.14
I
I
 9.23
  9.29
I
 9.23
I
 9.23
I
 9.47
I
 9.58
I
10.16
I
I
 9.58
10.37
Spec. Spec. Spec.
 8.35
 8.49
I
I
 9.11
 9.10
I
 9.16
I
 9.27
I
 9.34
I
  9.49
I
I
 9.36
I
 9.43
I
I
I
I
I
I
10.18
I
10.55
Spec.
 8.07
I
 8.32
 8.36
I
I
I
I
I
 9.03
 9.06
I
I
I
I
10.18
Lucerna
Rotkreuz
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Svitto
Brunnen
Flüelen
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Lucerna
Rotkreuz
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Svitto
Brunnen
Flüelen
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
arr
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Spec.
 9.21
I
I
I
I
I
 9.44
 9.47
I
I
I
I
10.59
Spec. Spec. Spec. Spec.
 9.07
I
 9.41
 9.35
 9.44
I
I
 9.46
I
 9.43
I
I
I
10.00
I
 10.09
I
I
 9.51
I
10.09
 9.54
I
10.19
I
10.31
I
10.59
I
I
10.38
11.23
Spec.


10.18
I
10.44
10.35  10.52
I
11.00
10.47
11.04
10.58
11.14
I
I
I
I
11.06
11.23
11.13
11.23
I
11.47
I
11.58
I
12.16
I
I
12.27
12.37
 Spec. Spec. Spec. Spec. Spec.
 9.18
 9.35
I
 9.49
10.13
 9.44
I
I
 9.52  9.59
I
10.11
I
10.00
I
10.11
I
10.39
10.04
I
10.16
I
I
10.14
I
I
10.34 10.52
I
10.23
I
I
I
 10.29
I
I
I
I
10.22
I
10.32 10.42 11.00
10.23
I
10.40 10.45 11.03
10.47
I
I
11.11
I
10.58
I
I
11.23
I
11.16
I
I
11.42
I
I
10.58
I
I
I
11.37
11.53 12.06 12.21
Spec.
11.11
11.21
I
11.34
I
I
11.41
11.44
12.08
I
I
I
12.57
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
40
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
41
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
Berna
Basilea–Olten
Berna
Olten
Zofingen
Sursee
Aarau
Lenzburg
Wohlen
Zurigo
Zurigo
Lucerna
Lucerna
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
Berna
Olten
Zofingen
Sursee
Aarau
Lenzburg
Wohlen
Zurigo
Zurigo
Lucerna
Lucerna
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
42
pt
pt
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
pt
arr
arr


 Spec. Spec.
 6.00
 6.32
l
l
 6.28
I
 6.41
I
I
I
I
I
I
I
I
 7.28
  7.40
I
 7.00
I
  7.18
I
I
 8.59
  9.09
I
 8.22
I
 8.23
I
 8.47
I
 8.58
I
 9.16
I
I
 9.38
 9.37
 Spec. Spec. Spec. 
 7.00
 7.22
 8.00
l
 7.51
l
 7.28
I
 8.28
 7.41
I
 8.41
I
 8.02
I
I
 8.10
I
I
 8.27
I
I
I
I
I
I
I
 8.00
I
 9.00
  8.07

I
I
 9.23
  9.29
I
 9.03
I
 9.06
I
I
I
I
I
I
I
I
 9.58
10.18



Spec. Spec. Spec. 
pt
 8.22
 9.02
10.00
pt
 8.51
l
l
pt
I
I
10.28
pt
I
I
10.41
pt
 9.02
I
I
pt
 9.10
I
I
pt
 9.27
I
I
arr
I
 9.58
I
 10.09
pt
I
I
arr
I
I
11.00
 11.18
pt  9.07
I
I
arr
I
10.23
I
I
 10.29
pt
I
I
I
arr 10.09
I
11.23
12.22
pt
I
11.23
12.23
arr
I
11.47
12.47
pt
I
11.58
12.58
pt
I
12.16
13.16
arr
10.58
I
I
arr
12.37
13.37
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali


 5.04
I
I
I
 5.30
 6.05
 6.18
 6.44
  6.52
I
I
 7.23
 7.23
 7.47
 7.58
 8.16
I
 8.37

 Spec. Spec. Spec. 
 Spec.
 6.04  6.17
 7.00  7.04  7.17
I
I
 7.13
I
I
I
I
 7.23
I
I
I
I
 7.31
I
I
 6.30  6.49
I
 7.30  7.49
 7.05  7.30
I
 8.05  8.30
 7.18   7.35
I
 8.18   8.35
 7.44
I
I
 8.44
I
 7.52
I
I
 8.52
I
I
 8.30
I
I
 9.34
  8.44

I
I
I
 8.22
I
 8.50  9.23
 8.23
I
 8.53  9.23
 8.47
I
 9.17  9.47
 8.58
I
I
 9.58
 9.16
I
I
10.16
I
 9.13
I
I
 9.37
10.07 10.37
Basilea FFS
Rheinfelden
Stein-Säckingen
Frick
Olten
Lucerna
Lucerna
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Basilea FFS
Rheinfelden
Stein-Säckingen
Frick
Olten
Lucerna
Lucerna
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rynächt
Rynächt
Erstfeld
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Pollegio
Biasca
 Spec. 


Spec. Spec. 
pt
 8.00  8.04  8.17
 9.04
10.04
pt
 8.13
I
I
I
I
pt
 8.23
I
I
I
I
pt
 8.31
I
I
I
I
pt
I
 8.30  8.49
 9.30
10.30
arr
I
 9.05  9.30
10.05
11.05
pt
I
 9.18   9.35 10.18
11.18
arr
I
 9.44
I
10.44
11.44
 10.52 11.52
pt
I
 9.52
I
arr
I
I
I
I
I
pt  9.49
I
I
I
I
I
arr
I
 9.51 10.22
10.32
11.23 12.22
pt
I
 9.54 10.23
10.40
11.23 12.23
arr
I
10.19 10.47
I
11.47 12.47
arr
I
10.31 10.58
I
11.58 12.58
arr
I
10.59 11.16
I
12.16 13.16
arr 10.18
I
I
I
I
I
arr
11.23 11.37
11.53
12.37 13.37
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
43
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
I migliori collegamenti per raggiungere i luoghi della festa
da Milano–Chiasso–Lugano–Bellinzona


S10

da Locarno
RE/S10
Milano
Monza
Seregno
Como
Chiasso
Mendrisio
Lugano
Lugano
Bellinzona
Bellinzona
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
 6.11
 6.20
 6.35
 6.37
 7.05
 7.06
 7.21
 7.41
 7.59
 8.10
 8.35
Milano
Monza
Seregno
Como
Chiasso
Mendrisio
Lugano
Lugano
Bellinzona
Bellinzona
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
 Spec. S10

 8.25
 8.37
I
 9.03
 9.12
 9.28
I
 9.36
 9.32
 9.56
  9.45  9.57 10.10
10.11 10.26 10.33
10.06
10.14 10.38 10.34
10.21
10.28 10.54 10.48
10.41
10.59
11.10
11.35

44
 7.10
 7.20
 7.35
 7.37
 8.05
 8.06
 8.21
 8.41
 8.59
 9.10
 9.35
 7.28
 7.36
 7.56
 7.57
 8.26
 8.38
 8.54
 7.45
 7.52
 8.07
 8.10
 8.33
 8.34
 8.46

 7.10
 7.22
 7.31
 7.47
 7.58
 8.06
 8.26
 8.27
 8.56
  9.06
 9.21
 9.41
 9.59
10.10
10.35
S10
 9.58
10.06
10.26
10.27
10.56

Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
Spec.
S10
RE

 8.10
 8.22
 8.31
 8.47
 8.24  8.28  8.40
 8.58
 8.31  8.36  8.48
 9.06
 8.46  8.56  9.03
 9.26
 8.52  8.57   9.10  9.27
 9.16  9.26
 9.33  9.56
 9.21  9.38
 9.34 
 9.36  9.54
 9.49
10.04
10.28
10.40
11.08

S10

Locarno
Cadenazzo
Giubiasco
Bellinzona
Bellinzona
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr

S20
 6.34
 6.50
 6.55
 6.59
  7.06
 7.21
 7.41
 7.59
 8.10
 8.35
Locarno
Cadenazzo
Giubiasco
Bellinzona
Bellinzona
Biasca
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
pt
pt
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr

 9.47
 9.59
I
10.05
10.06
10.21
10.41
10.59
11.10
11.35
RE/S10
 
10.25
10.37
I
11.03
10.28
11.12
10.36
I
10.56
11.32
10.57 11.10 11.34
11.26 11.33 11.59
11.06 11.38 11.34  12.06
11.21 11.54 11.48
12.21
11.41
12.41
11.59
12.59
12.10
13.10
12.35
13.35
S20
S10
 7.04
 7.20
 7.25
 7.29
  7.38
 7.54
S20
S10
10.04
10.20
10.25
10.29
 10.38
10.54

10.47
10.58
I
11.05
11.06
11.21
11.41
11.59
12.10
12.35

S20
 7.34
 7.50
 7.55
 7.59
  8.06
 8.21
 8.41
 8.59
 9.10
 9.35
S20
S10
 8.04
 8.20
 8.25
 8.29
  8.38
 8.54
S20
S10
11.04
11.20
11.25
11.29
 11.38
11.54

11.47
11.58
I
12.05
12.06
12.21
12.41
12.59
13.10
13.35

 8.47
 8.58
I
 9.05
 9.06
 9.21
 9.41
 9.59
10.10
10.35
S20
S10
 9.04
 9.20
 9.25
 9.29
  9.38
 9.54
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
45
I migliori collegamenti per il ritorno
I migliori collegamenti per il ritorno
per Zugo–Zurigo
per Zugo–Zurigo
solo D
solo D
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Zugo
Zurigo HB
Spec. Spec.
pt
15.15
pt 15.45
I
pt
I
I
pt
I
I
pt
I
I
arr
I
16.25
pt
I
16.28
arr 16.17
I
pt 16.25
I
arr 16.56 17.02
pt 16.59 17.05
arr 17.12 17.19
pt 17.14 17.26
arr
I
I
arr 18.06 18.11

15.21
I
15.42
16.00
16.11
16.35
16.36
I
I
17.07
17.13
I
I
17.27
17.51
Spec. Spec. 
15.32
16.05
I
I
I
I
I
I
I
I
16.45
I
16.50
16.37
I
16.43
I
17.17 17.25
17.20 17.28
17.33 17.42

 17.48
17.57
18.25
Spec. Spec.
15.50
16.25
I
I
16.13
I
16.33
I
16.45
I
17.10
I
17.13
16.57
I
17.10
I
17.36 17.50
17.39 
17.54
17.57
I
18.40
solo S
solo D
solo D
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Zugo
Zurigo HB


pt 16.21
pt
I
pt 16.42
pt 17.00
pt 17.11
arr 17.35
pt 17.36
arr
I
pt
I
arr 18.07
 18.13
pt
arr
I
pt
I
arr
18.27
arr
18.51
Spec. Spec. Spec.  Spec.
16.32
17.05 17.05
I
17.25
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
17.44
I
I
I
17.50
I
17.37 17.37
I
17.57
17.43 17.43
I
18.10
18.17 18.17 18.25
18.36
18.20 18.20 18.28
18.38
18.33 18.33 18.42
I
 18.48
18.35 
I
I
18.57
I
19.15
19.25 19.35
Spec. Spec.
16.15
16.45
I
I
I
I
I
I
I
I
17.26
I
17.29
17.17
I
17.25
I
17.56 18.03
17.59 18.06
18.12 18.20
18.14 18.28
I
I
19.07 19.11
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Zugo
Zurigo HB

pt 17.21
pt
I
pt 17.42
pt 18.00
pt 18.11
arr 18.35
pt 18.36
arr
I
pt
I
arr 19.07
pt 19.13
arr
I
pt
I
arr 19.27
arr 19.51
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Zugo
Zurigo HB
Spec.
pt 18.15
pt
I
pt
I
pt
I
pt
I
arr 19.26
pt 19.29
arr
I
pt
I
arr 20.02
pt 20.05
arr 20.19
pt 20.26
arr
I
arr 21.11
solo S
solo D
solo S
Spec.
17.15
I
I
I
I
18.26
18.29
I
I
19.03
19.05
19.19
19.26
I
20.11
Spec.
17.15
I
I
I
I
18.25
18.28
I
18.34
19.02
19.05
19.19
19.26
I
20.11
Spec. Spec.
17.32
18.05
I
I
I
I
I
I
I
I
18.44
I
18.47
18.37 18.51
18.43 18.55
19.17 19.25
19.20 19.28
19.33 19.42

I
I
20.16
solo D
Spec.
16.50
I
17.13
17.33
17.45
18.12
18.16
I
I
18.47



18.21
I
17.42
19.00
19.11
19.35
19.36
I
I
20.07
 20.13
I
I
20.27
20.51
solo S
solo D
Spec. 
17.32
I
I
I
I
18.44
18.47
I
I
19.25
19.28
19.42
 19.48
19.57
20.25
solo S
solo D
Spec.
18.32
I
I
I
I
19.43
19.46
I
19.55
20.25
20.28
20.42
20.45
I
21.39

Spec. 
18.32
19.21
I
I
I
18.42
I
20.00
I
20.11
19.43
20.35
19.50
20.36
I
I
I
I
20.25
21.07
20.28
21.13
20.42
I
20.45 20.48
I
I
20.57 21.27
21.39 21.25 21.51
solo S
Spec.
17.50
I
18.13
18.33
18.45
19.11
19.14
I
I
19.38
19.41
19.54
19.56
I
20.40
solo S
Spec. Spec.
18.15
18.45
I
I
I
I
I
I
I
I
19.26
I
19.28
19.17
I
19.25 19.35
19.56 20.03
 20.06
20.19
20.26
I
21.11
Spec. 
19.32
I
I
I
I
20.44
20.50
I
I
21.25
21.28
21.42
 21.48
21.57
22.25
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
solo D:
Questo treno circola solo domenica 5 giugno 2016
solo S: Questo treno circola solo sabato 4 giugno 2016
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
46
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
47
I migliori collegamenti per il ritorno
I migliori collegamenti per il ritorno
Flüelen–Arth-Goldau–Lucerna
Flüelen–Arth-Goldau–Lucerna
solo D
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Flüelen
Brunnen
Svitto
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Spec. Spec.
pt
15.15
pt 15.45
I
pt
I
I
pt
I
I
pt
I
I
arr
I
16.25
pt
I
16.28
arr 16.17
I
pt 16.25
I
arr 16.30 16.36
arr
I
16.48
arr 16.44 16.53
arr 16.56 17.02


pt
arr
pt
arr


15.21
I
15.42
16.00
16.11
16.35
16.36
I
I
16.43
16.54
16.58
17.07
 17.14
I
I
17.41
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Flüelen
Brunnen
Svitto
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Spec.
ab 16.15
pt
I
pt
I
pt
I
pt
I
arr 17.26
pt 17.29
arr
I
pt
I
arr 17.36
arr 17.48
arr 17.54
arr 18.03

pt
arr
pt
arr
Spec. Spec. Spec.
16.32
17.05 17.05
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
17.44
I
I
17.50
17.37 17.37
I
17.43 17.43
I
I
I
17.57
I
I
18.09
18.07 18.07 18.15
18.17 18.17 18.25
18.20 18.20 18.28
18.33 18.33 18.42
18.38 18.43
18.52 19.10
solo S

16.21
I
16.42
17.00
17.11
17.35
17.36
I
I
17.43
17.54
17.58
18.07
18.14
I
I
18.41
Spec. Spec.
15.32
16.05
I
I
I
I
I
I
I
I
16.45
I
16.50
16.37
I
16.43
I
I
16.57
I
17.09
17.07 17.15
17.17 17.25
17.20 17.28
17.33 17.42
17.38 17.43
17.52 18.10
solo D
Spec.

16.25
I
I
I
I
I
16.57
17.10
17.15
I
I
17.36
17.39
17.54
 18.10
18.25
Spec.
15.50
I
16.13
16.33
16.45
17.10
17.13
I
I
I
I
17.40
17.50

solo D
solo S
solo D
Spec.
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Flüelen
Brunnen
Svitto
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Spec.
pt 17.15
pt
I
pt
I
pt
I
pt
I
arr 18.26
pt 18.29
arr
I
pt
I
arr 18.36
arr 18.48
arr 18.53
arr 19.03

pt
arr
pt
arr
Spec.
17.15
I
I
I
I
18.25
18.28
18.31
18.34
I
18.48
18.53
19.02



17.21
I
17.42
18.00
18.11
18.35
18.36
I
I
18.43
18.54
18.58
19.07
 19.14
I
I
19.41
solo S
solo D
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Flüelen
Brunnen
Svitto
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna

18.21
I
17.42
19.00
19.11
19.35
19.36
I
I
19.43
19.54
19.58
20.07
20.14
I
I
20.41
Spec.
18.32
I
I
I
I
19.43
19.46
19.50
19.55
20.00
I
20.15
20.25
20.28
20.42
Spec.
18.32
I
I
I
I
19.43
19.50
I
I
19.57
20.09
20.15
20.25
20.28
20.42
16.45
I
I
I
I
I
17.17
17.25
17.30
17.42
I
17.56

solo S
solo D
solo D
Spec. Spec.
16.50
17.25
I
I
17.13
I
17.33
I
17.45
I
18.12
I
18.16
17.57
I
18.10
I
I
I
18.24
I
I
18.36
18.35 18.47
18.38 
18.53
18.54
19.17
Spec.
Spec.
pt 18.15
pt
I
pt
I
pt
I
pt
I
arr 19.26
pt 19.29
arr
I
pt
I
arr 19.36
arr 19.47
arr 19.52
arr 20.02

pt
arr
pt
arr
17.45
I
I
I
I
I
18.17
18.25
18.30
18.41
18.45
18.55
18.58
19.12
19.14
19.36
solo S
solo D
Spec. Spec.
17.32
18.05
I
I
I
I
I
I
I
I
18.44
I
18.47
18.37 18.51
18.43 18.55
I
19.00
I
I
19.07 19.15
19.17 19.25
 19.28
19.42
19.43
20.10
solo S
Spec.
17.32
I
I
I
I
18.44
18.47
I
I
19.00
I
19.15
19.25
19.28
19.42
19.43
20.10


19.21
I
18.42
20.00
20.11
20.35
20.36
I
I
20.43
20.54
20.58
21.07
 21.14
I
I
21.41
Spec.
19.32
I
I
I
I
20.44
20.50
I
I
20.57
21.09
21.15
21.25
21.28
21.42
21.43
22.10
solo S
Spec.
17.50
I
18.13
18.33
18.45
19.11
19.14
I
I
I
I
I
19.38
19.41
19.54
solo S
Spec. Spec.
18.15
18.45
I
I
I
I
I
I
I
I
19.26
I
19.28
19.17
I
19.25 19.35
19.30
I
I
19.49
19.43 19.54
19.56 20.03
19.58 
20.12
20.13
20.35
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
solo D:
Questo treno circola solo domenica 5 giugno 2016
solo S: Questo treno circola solo sabato 4 giugno 2016
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
48
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
49
I migliori collegamenti per il ritorno
I migliori collegamenti per il ritorno
Berna
Berna
solo D
Spec.
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Lucerna
Zurigo
Zurigo
Sursee
Zofingen
Berna
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
15.45
I
I
I
I
I
16.17
16.25
16.56


Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Lucerna
Zurigo
Zurigo
Sursee
Zofingen
Berna
50
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr



15.21
I
15.42
16.00
16.11
16.35
16.36
I
I
17.07
 17.14
I
I
17.41
 18.00
I
I
18.17
18.31
19.00
solo S
solo D
Spec.
Spec.
16.32
I
I
I
I
17.44
17.50
I
I
18.25
18.28
18.42
18.43
19.10
19.24
I
19.32
I
I
19.43
I
19.54
20.28 20.32
17.05
I
I
I
I
I
17.37
17.43
18.17
18.20
18.33
18.35
I
19.00
I
I
19.15

I
19.17
19.31
20.00

solo D
Spec. Spec.
16.05
I
I
I
I
I
16.37
16.43
17.17
17.20
17.33
17.38
17.52
18.08
I
I
18.29
18.47
19.19

Spec.
solo D

16.21
I
16.42
17.00
17.11
17.35
17.36
I
I
18.07
18.14
I
I
18.41

16.25
I
I
I
I
I
16.57
17.10
17.36
17.39
17.54
17.57
I
I
18.40
 19.02
I
I
19.58
16.45
I
I
I
I
I
17.17
17.25
17.56

solo D
solo S
solo D
solo D
Spec. Spec.
16.50
17.25
I
I
17.13
I
17.33
I
17.45
I
18.12
I
18.16
17.57
I
18.10
I
18.36 18.47


Spec. Spec. Spec.
17.15
17.45 17.45
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
18.26
I
I
18.29
18.17 18.17
I
18.25 18.25
I
18.57 18.55 19.03
18.59 18.58 
19.13 19.12
19.15 19.14
I
19.36

I
I
I
I
I
20.36
Spec.
17.15
I
I
I
I
18.25
18.28
18.31
18.34
19.02

Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
solo S
Spec.
17.05
I
I
I
I
I
17.37
17.43
18.17
18.20
18.33
18.38
18.51

Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Lucerna
Zurigo
Zurigo
Sursee
Zofingen
Berna


pt 17.21
pt
I
pt 17.42
pt 18.00
pt 18.11
arr 18.35
pt 18.36
arr
I
pt
I
arr 19.07
 19.14
pt
arr
I
pt
I
arr
19.41

pt
arr
pt
arr
arr
arr
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Rotkreuz
Rotkreuz
Lucerna
Lucerna
Zurigo
Zurigo
Sursee
Zofingen
Berna
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr

Spec.
solo S

18.05
I
I
I
I
I
18.37
18.43
19.17
19.20
I
I
I
20.00
I
I
20.16
 20.32
I
20.17
I
20.31
I
21.00
21.28



19.21
I
18.42
20.00
20.11
20.35
20.36
I
I
21.07
 21.14
I
I
21.41
 22.00
I
I
22,17
22.31
23.00
solo S
solo D
Spec. Spec.
18.15
18.45
I
I
I
I
I
I
I
I
19.26
I
19.28
19.17
I
19.25 19.35
19.56 20.03
19.58 
20.12
20.13
20.35

Spec.
18.15
I
I
I
I
19.26
19.29
I
I
20.02



18.21
I
18.42
19.00
19.11
19.35
19.36
I
I
20.07
20.14
I
I
20.41
 21.00
I
I
21.17
21.31
22.00
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed
­Erstfeld così come Biasca e Pollegio
sono ­collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort
di viaggio si consiglia di prendere i treni
­speciali.

In questa stazione scendere e cambiare
con il treno riportato a destra della freccia.
solo D:
Questo treno circola solo domenica
5 ­giugno 2016
solo S: Questo treno circola solo sabato
4 giugno 2016
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario
online, consultabile al sito www.ffs.ch o
sull’app FFS del vostro smartphone.
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
51
I migliori collegamenti per il ritorno
I migliori collegamenti per il ritorno
Olten–Basilea
Olten–Basilea
solo D
Spec.
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Lucerna
Lucerna
Olten
Frick
Stein-Säckingen
Rheinfelden
Basilea
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Lucerna
Lucerna
Olten
Frick
Stein-Säckingen
Rheinfelden
Basilea
Spec.
pt 16.50
pt
I
pt 17.13
pt 17.33
pt 17.45
arr 18.12
pt 18.16
arr
I
pt
I
arr 18.47
pt 18.51
arr
I
pt
I
arr
I
arr 19.45
arr 19.52
arr 20.02
arr 20.17
15.45
I
I
I
I
I
16.17
16.25
16.56

Spec.
15.32
I
I
I
I
16.45
16.50
I
I
17.25
17.28
18.10
18.24
19.00
I
I
I
19.33
Spec. Spec.
15.50
16.25
I
I
16.13
I
16.33
I
16.45
I
17.10
I
17.13
16.57
I
17.10
I
17.36 17.50
 17.53
I
I
I
18.45
18.52
19.02
19.17


17.21
I
17.42
18.00
18.11
18.35
18.36
I
I
19.07
 19.14
19.41
19.54
20.27
I
I
I
20.55
Spec. Spec.
17.32
18.05
I
I
I
I
I
I
I
I
18.44
I
18.47
18.37 18.51
18.43 18.55
19.17 19.25
 19.28
20.10



15.21
I
15.42
16.00
16.11
16.35
16.36
I
I
17.07
 17.14
17.41
17.54
18.27
I
I
I
18.55
solo D
52
Spec.
17.45
I
I
I
I
I
18.17
18.25
18.55
18.58
19.36

solo D
solo S
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali
solo S
Spec.
solo S

16.21
I
16.42
17.00
17.11
17.35
17.36
I
I
18.07
18.14
18.41
18.54
19.27
I
I
I
19.55
Spec.
16.32
I
I
I
I
17.44
17.50
I
I
18.25

solo D
solo S
Spec. 
17.32
I
I
I
I
18.44
18.47
I
I
19.25
19.28
20.10
 20.30
21.10
I
I
I
21.44
Spec.
16.45
I
I
I
I
I
17.17
17.25
17.56

18.45
I
I
I
I
I
19.17
19.25
19.56
19.58
20.35

Spec.
17.25
I
I
I
I
I
17.57
18.10
18.35


18.21
I
18.42
19.00
19.11
19.35
19.36
I
I
20.07
20.14
20.41
20.54
21.27
I
I
I
21.55
Biasca
Pollegio
Faido
Airolo
Göschenen
Erstfeld
Erstfeld
Rynächt
Rynächt
Arth-Goldau
Arth-Goldau
Lucerna
Lucerna
Olten
Frick
Stein-Säckingen
Rheinfelden
Basilea
pt
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr


19.21
I
19.42
20.00
20.11
20.35
20.36
I
I
21.07
 21.14
21.41
21.54
22.27
I
I
I
22.55
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
solo D:
Questo treno circola solo domenica 5 giugno 2016
solo S: Questo treno circola solo sabato 4 giugno 2016
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
53
I migliori collegamenti per il ritorno
I migliori collegamenti per il ritorno
per Bellinzona–Lugano–Chiasso–Milano
  S10
Erstfeld
pt
14.23
Göschenen pt
14.48
Airolo
pt
14.59
Faido
pt
15.17
Biasca
arr
15.37
Biasca
pt 15.12 15.37
16.04
Bellinzona arr 15.25 15.51
16.21
Bellinzona pt 15.26  15.56 16.33
Lugano
arr 15.50
16.23 17.03
Mendrisio arr
I
17.24
Chiasso
arr
16.48 17.33
Como
arr
I
Monza
arr
17.21
Milano
arr
17.35

per Locarno
Spec. 
14.40
15.08
15.20
15.39
16.02
 16.12
16.25
16.26
16.50
 S10
15.23
15.48
15.59
16.17
16.37
16.37
16.51
 17.03
17.33
17.54
18.03
18.12
18.38
18.50
Spec. 
15.40
16.08
16.20
16.39
17.02
 17.12
17.25
17.26
17.50
  S10
16.23
16.48
16.59
17.17
17.37
17.37
18.04
17.51
18.21
 17.56 18.33
18.23 19.03
I
19.24
18.48 19.33
I
19.21
19.35
solo S
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
Biasca
Bellinzona
Bellinzona
Lugano
Mendrisio
Chiasso
Como
Monza
Milano
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
arr
arr
arr
Spec. 
16.40
17.08
17.20
17.39
18.02
 18.13
18.25
18.26
18.50
 S10
17.23
17.48
17.59
18.17
18.37
18.37
18.51
 19.03
19.33
19.54
20.03
20.21
21.01
S10
Spec. 
17.40
18.08
18.20
18.39
19.02
19.04  19.12
19.21
19.25
19.33
19.26
20.03
19.50
20.24
20.33
  S10 Spec. S10
18.23
18.40
18.48
19.08
18.59
19.20
19.17
19.39
19.37
20.00
19.37
20.04 20.02
19.51
20.21 20.16
 19.56 20.33  20.33
20.23 21.03
21.03
I
21.24
21.24
20.48 21.33
21.33
20.56
21.51
21.21
22.31
21.35
In grassetto: Luogo di festa: i luoghi di festa Rynächt ed Erstfeld così come Biasca e Pollegio sono collegati tra loro da bus navetta.
Spec.
Treno speciale: per un maggiore comfort di viaggio si consiglia di prendere i treni speciali.

In questa stazione scendere e cambiare con il treno riportato a destra della freccia.
solo S: Questo treno circola solo sabato 4 giugno 2016
ffs.ch
Gli orari sono riportati anche nell’orario online, consultabile al sito www.ffs.ch o sull’app FFS del vostro smartphone.
54
Evento pubblico Gottardo 2016 | Orari/treni speciali

19.23
19.48
19.59
20.17
20.37
20.37
20.51
20.56
21.28
21.53
22.04
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
Biasca
Bellinzona
Bellinzona
Giubiasco
Cadenazzo
Locarno
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr

S10
14.23
14.48
14.59
15.17
15.37
15.37 16.04
15.51 16.21
15.52 
I
16.00
16.13
Spec. 
S20 Spec. 
S10
14.40
15.23
15.08
15.48
15.20
15.59
15.39
16.17
16.02
16.37
 16.12
16.34 16.37 17.04
16.25
16.47 16.51 17.21
 16.30  16.52 
16.33
I
16.39
17.00
16.56
17.13
Spec. 
15.40
16.08
16.20
16.39
17.02
 17.12
17.25
S20
17.30
17.33
17.39
17.56
solo S
Spec.
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
Biasca
Bellinzona
Bellinzona
Giubiasco
Cadenazzo
Locarno

S10
pt
16.23
pt
16.48
pt
16.59
pt
17.17
arr
17.37
pt 17.34 17.37 18.04
arr 17.47 17.51 18.21
pt
17.52 
arr
I
arr
18.00
arr
18.13
Erstfeld
Göschenen
Airolo
Faido
Biasca
Biasca
Bellinzona
Bellinzona
Giubiasco
Cadenazzo
Locarno
pt
pt
pt
pt
arr
pt
arr
pt
arr
arr
arr
S20
19.30
19.33
19.39
19.56

18.23
18.48
18.59
19.17
19.37
19.37
19.51
19.52
I
20.00
20.13
Spec. 
S20 Spec. 
S10
16.40
17.23
17.08
17.48
17.20
17.59
17.39
18.17
18.02
18.37
 18.12
18.34 18.37 19.04
18.25
18.47 18.51 19.21
 18.30
18.52 
18.33
I
18.39
19.00
18.56
19.13
Spec. S20
18.40
19.08
19.20
19.39
20.00
20.02
20.16
 20.30
20.33
20.39
20.56
Spec. 
17.40
18.08
18.20
18.39
19.02
 19.12
19.25


S20
19.23
19.48
19.59
20.17
20.37
20.37
20.51
 21.00
21.03
21.09
21.26
Orari/treni speciali | Evento pubblico Gottardo 2016
55
ALPTRANSIT/INGEGNERI PROGETTISTI
La costruzione della galleria
ferroviaria più lunga al mondo
Rivivete in prima persona la costruzione della galleria. A Rynächt e Pol­
legio avete la possibilità di scoprire molte cose interessanti sulla
­costruzione del tunnel ferroviario più lungo al mondo. Ma non finisce
qui: potete anche portarvi a casa un pezzo di San Gottardo.
Su una superficie di 150 m2 trovate informazioni sulla costruzione della galleria di base
del San Gottardo e sull’installazione della tecnica ferroviaria al suo interno. Ammirate
con i vostri occhi gli strati di roccia che gli operai hanno incontrato lungo i 57 chilometri
di galleria e scoprite quale potenza può sviluppare la montagna. All’interno del cinema
vi mostriamo con immagini incredibili cosa serve per realizzare un’opera di queste di­
mensioni.
Una pietra miliare nella politica dei trasporti svizzera
Con l’apertura della galleria di base del San Gottardo, la Svizzera pone una pietra mi­
liare nell’attuazione della sua politica dei trasporti. Il progetto da 12 miliardi di franchi
commissionato e monitorato dalla Confederazione è un’opera molto complessa e con­
traddistinta da grandi sfide tecniche. La nuova galleria consente di trasportare su rotaia
una maggiore quantità di merci attraverso le Alpi. E questo più rapidamente e con
meno locomotive. In tal modo la Svizzera compie un notevole passo avanti verso il suo
obiettivo di trasferire il traffico merci dalla strada alla ferrovia. Nel traffico viaggiatori,
una volta conclusi anche i lavori al Ceneri e sulle tratte d’accesso, andare dal nord al sud
della Svizzera, e viceversa, richiederà tre quarti d’ora in meno.
Un progetto infrastrutturale unico al mondo
La galleria di base del San Gottardo non è un progetto unico solo per la sua lunghezza e
la sua complessità. La Svizzera ha battuto nuove strade anche per quanto riguarda
­l’organizzazione e la sicurezza. La società AlpTransit San Gottardo SA è stata costituita
appositamente per la progettazione e la realizzazione della tratta di base del San
­Gottardo. Quale committente della costruzione, essa ha il compito di garantire che il
progetto del secolo sia realizzato nel rispetto dei tempi e dei costi. Il principale e
­diretto interlocutore di AlpTransit San Gottardo SA è l’Ufficio federale dei trasporti UFT,
56
Evento pubblico Gottardo 2016 | AlpTransit/Ingegneri progettisti
il quale è al contempo organo di controllo e autorità competente per l’autorizzazione.
Le FFS si occupano della gestione e metteranno in servizio la nuova galleria di base del
San Gottardo secondo orario a partire da dicembre 2016.
17 anni di lavori
Con i suoi 57 chilometri di lunghezza, la galleria di base del San Gottardo non è solo il
tunnel ferroviario più lungo al mondo, ma anche un’impressionante opera di tecnica
­ingegneristica. La costruzione ha richiesto 17 anni: nel 1999 a Sedrun viene dato il via
ai lavori, nell’ottobre 2010 i minatori festeggiano la caduta del diaframma principale
fra Sedrun e Faido. Dopodiché seguono la realizzazione interna e la posa della tecnica
ferroviaria.
Sapevate che ...
■■ l’intero sistema della galleria di base del San Gottardo con tutte le sue gallerie e i
suoi cunicoli trasversali è lungo complessivamente 152 chilometri?
■■ il materiale di scavo generato dalla realizzazione della galleria di base del San
­Gottardo potrebbe riempire un treno merci lungo da Zurigo a Chicago?
■■ quando è caduto il diaframma principale nella galleria di base del San Gottardo lo
scarto tra le due avanzate era di solo 1 cm in altezza e di 8 cm in larghezza?
■■ per la costruzione interna della galleria di base del San Gottardo sono stati impiegati
2,3 milioni di tonnellate di cemento?
■■ nella galleria di base del San Gottardo sono stati posati 290 chilometri di rotaie?
■■ durante la fase di test sono state fatte oltre 3500 corse?
AlpTransit/Ingegneri progettisti | Evento pubblico Gottardo 2016
57
CREDIT SUISSE
COOP A RYNÄCHT E POLLEGIO
Da 160 anni al servizio
della Svizzera
La mia Terra
Venite a visitare il nostro stand alla festa popolare del San Gottardo e
festeggiate con noi!
Le storie di Credit Suisse e del San Gottardo sono fortemente interconnesse e a farle
unire è stato proprio il pioniere Alfred Escher. Egli non è stato solo il fondatore
­dell’odierno Credit Suisse, ma anche la forza trainante dietro al progetto della ferrovia
del San Gottardo e della prima galleria attraverso il massiccio.
Ogni regione ha le sue peculiarità e le sue specialità. Venite a scoprirle
in modo ludico allo stand «La mia Terra» di Coop.
Giochi di abilità e quiz avvicinano in modo divertente grandi e piccoli alla ricca varietà
di prodotti regionali Coop. I giocatori più assidui hanno la possibilità di raccogliere
­gettoni e vincere fantastici premi.
Per un ulteriore tocco di tradizione regionale, ci saranno intermezzi musicali con pezzi
tipici di diversi Cantoni.
Nel nostro stand passiamo in rassegna gli avvincenti 160 anni di storia della banca e
affrontiamo in modo divertente le ripercussioni che l’apertura della galleria di base po­
trebbe avere sulle regioni coinvolte. Dal piano superiore potete ammirare la vista
sui festeggiamenti. Ovviamente abbiamo pensato anche ai più piccoli. Ad attenderli, uno
scivolo molto speciale: una mini canna del San Gottardo!
Chi di voi è un tifoso di calcio ha invece la possibilità di portarsi a casa un souvenir unico.
Prima che i calciatori della nazionale svizzera scendano in campo in Francia, l’11 di
­giugno, per la prima partita degli Europei, potrete farvi fotografare con loro nella nostra
fotobox – in modalità virtuale, s’intende!
58
Evento pubblico Gottardo 2016 | Credit Suisse
Coop a Rynächt e Pollegio | Evento pubblico Gottardo 2016
59
LA MOBILIARE VI INVITA
MONDAINE
E se tu contribuisci a dar
forma al futuro?
Mondaine Gottardo2016
Il fascino dell’orologeria artigianale svizzera.
Per i nostri ospiti abbiamo messo a punto qualcosa di molto speciale:
ai nostri stand di Pollegio e Rynächt vi aspettano due installazioni arti­
stiche accessibili al pubblico!
L’apertura della nuova galleria mette in movimento e unisce la Svizzera. Il suo valore
simbolico si sposa perfettamente con il comportamento imprenditoriale della Mobiliare:
pianificare e agire in modo responsabile e orientato al futuro è per noi una pratica
assodata. Da 190 anni, la nostra impresa è saldamente ancorata su basi cooperative e
si impegna attivamente nel promuovere progetti utili per la collettività. Ciascuno di
noi può contribuire a dare forma al futuro della Svizzera, in modo creativo e sostenibile.
L’arte dà importanti impulsi in tal senso. Stimola a guardare i temi di ri­levanza sociale
da un nuovo punto di vista. Sulla base di questa convinzione, abbiamo chiesto all’artista
svizzero di fama internazionale Kerim Seiler di realizzare due installazioni artistiche.
In un contesto d’eccezione, Mondaine presenta la sua nuova collezione di orologi prodotta
appositamente per il progetto Gottardo2016. Questi orologi «Swiss made» sono in
­vendita direttamente sul posto. Inoltre, su richiesta dei visitatori un oro­logiaio ­svizzero
realizza direttamente sul posto orologi Mondaine su misura, subito pronti da acqui­
stare e portare a casa. Al museo Mondaine i visitatori possono infine immergersi nell’im­
pressionante storia dell’innovativa casa produttrice di orologi.
Venite a trovarci durante i festeggiamenti, ad attendervi queste e altre sorprese!
Vi aspettiamo!
A Rynächt vi invitiamo a concedervi un momento di tranquillità; a Pollegio vi aspetta
uno spettacolare padiglione artistico, una piattaforma pulsante di vita dove poter dialo­
gare e ascoltare musica live. Tuffatevi in un mondo che rende possibili nuove idee.
Vi aspettiamo!
Maggiori informazioni: www.mobiliare.ch/impegno
<< Installazione Rynächt
< P adiglione artistico
Pollegio
60
Evento pubblico Gottardo 2016 | La Mobiliare vi invita
Mondaine | Evento pubblico Gottardo 2016
61
STADLER
ABB
Il nuovo treno del Gottardo
On Track to the Future
Il 4 e 5 giugno viaggiate in anteprima a bordo del nuovo treno
del Gottardo.
Nell’anno dell’apertura della galleria di base del San Gottardo ABB
festeggia i suoi 125 anni in Svizzera. Nel 1891 Charles Brown e Walter
Boveri fondavano a Baden l’impresa che da allora ha sempre avuto
un forte legame con il traffico ferroviario svizzero e i progetti realizzati
al San Gottardo.
Fate un salto allo stand Stadler e andate alla scoperta del ricco mondo ferroviario sviz­
zero: il 4 e 5 giugno si inaugura ufficialmente la galleria ferroviaria più lunga al mondo
e Stadler non poteva certo mancare. Nei luoghi dei festeggiamenti di Biasca ed Erst­
feld, Stadler è presente con un simulatore del nuovo treno della NFTA, Giruno. Da dicem­
bre 2019, i treni del Gottardo firmati Stadler attraverseranno la galleria di base del
San Gottardo e porteranno i viaggiatori da Zurigo a Milano e poi da Francoforte a Milano
in tempi record.
La nuova galleria di base del San Gottardo presenta molti sistemi e prodotti di ABB.
I componenti ABB garantiscono l’alimentazione energetica dell’infrastruttura e la ventila­
zione del tunnel; un sistema, quest’ultimo, che non ha pari nel mondo. Con le sue in­
stallazioni, ABB è parte integrante di questo progetto pionieristico e in qualità di partner
principale di Gottardo 2016 è lieta di continuare a scrivere questa storia di successo
durante l’evento pubblico.
Rivivete la storia che ha unito ABB e la galleria del San Gottardo visitando l’esposizione
allestita da ABB a Rynächt e Pollegio: dall’elettrificazione al leggendario «Coccodrillo»,
fino ad arrivare alle tecnologie installate nella galleria di base del San Gottardo. Venite a
scoprire grazie a un impressionante spettacolo multimediale quello che ABB sta
­studiando, sviluppando e producendo per promuovere la sostenibilità di domani. E non
dimenticate di dare un’occhiata al futuro con YuMi.
62
Evento pubblico Gottardo 2016 | Stadler
ABB | Evento pubblico Gottardo 2016
63
APG | SGA
LA POSTA
Mostra di manifesti storici
La tecnica incontra
la ­tradizione
APG | SGA, azienda leader di pubblicità esterna in Svizzera e partner
­mediatico di «Gottardo 2016», presenta una selezione di manifesti storici
inerenti il massiccio del San Gottardo.
Le due mostre, allestite ai portali nord e sud della galleria, mostrano svariate realizza­
zioni artistiche di diversi periodi storici e risvegliano nel visitatore sentimenti nostal­
gici. Le ristampe di questi pezzi rari pubblicizzano soggetti turistici, commerciali e poli­
tici e mettono in luce la varietà che contraddistingue la comunicazione visiva negli
spazi pubblici. Le opere sono state realizzate tra il 1890 circa e oggi. Gli originali sono
conservati in una delle collezioni di manifesti più importanti al mondo al «Museum
für Gestaltung – Schaudepot» di Zurigo.
In occasione dell’apertura della galleria, la Posta Svizzera emette
un francobollo speciale con autentica polvere di roccia proveniente dal
massiccio del San Gottardo. Volete essere certi di ottenerne un
esemplare? Allora visitate gli stand della Posta a Rynächt e Pollegio.
E perché non tentare anche la fortuna! In palio fantastici premi.
A Rynächt vi aspetta un’enorme ruota della fortuna ispirata alla testa di perforazione
della fresatrice «Sissy», mentre a Pollegio potete giocare con la slot machine My Post
24. Potete inoltre fare un selfie nel photo booth.
La mostra di manifesti storici sarà allestita a Pollegio e a Erstfeld. L’ingresso è gratuito.
Vendita del francobollo speciale «Gottardo 2016»
Inviate ai vostri amici, conoscenti e familiari un «pezzo» di San Gottardo! Come? Con
l’edizione limitata del francobollo speciale «Gottardo 2016». Potete acquistarlo
agli stand della Posta e ottenere gratuitamente lo speciale timbro. Sabato a mezzo­
giorno è inoltre possibile incontrare di persona gli ideatori del francobollo Roger
­Zürcher e Martin Brunner, che saranno presenti a Rynächt per una sessione di autografi.
Toccate con mano la mobilità del futuro
Venite a vedere a Biasca un vero e proprio autopostale a guida autonoma. Con un po’ di
fortuna potrete addirittura salire a bordo ed essere tra i primi passeggeri di un
­veicolo semovente! Maggiori informazioni nella sezione specifica «Mobilità del futuro».
Monete speciali di vero oro e argento
In onore dell’opera del secolo al San Gottardo, la Zecca federale Swissmint ha coniato
due monete speciali che potete acquistare agli stand della Posta. La tiratura è limitata.
© Museum für Gestaltung – Schaudepot, Zurigo
64
Evento pubblico Gottardo 2016 | APG | SGA
Sabato a mezzogiorno a Rynächt potete incontrare Fredi Trümpy, l’ideatore delle
monete che siglerà le ultime 100 monete d’argento. Oltre alle monete d’oro e d’argento,
è possibile acquistare anche un souvenir molto speciale: una moneta fatta con vero
materiale di scavo della galleria di base.
La Posta | Evento pubblico Gottardo 2016
65
VALORA A RYNÄCHT E POLLEGIO
POLITECNICO FEDERALE DI LOSANNA (EPFL)
Caffè Spettacolo – Dolce Vita
L’EPFL esplora il presente e
disegna il futuro
Sulle superfici più piccole e nei luoghi altamente frequentati, Valora
soddisfa quotidianamente le varie esigenze dei clienti. In ogni stazione
della S­ vizzera, dal mattino presto fino a tarda sera, rapidamente
e ­vicino alla gente. Dando nuovo slancio e rendendo così più facile la
vita quotidiana.
Anche per Valora, il cambiamento costante e nuovi orientamenti sono decisivi per rea­
gire prontamente alle nuove esigenze della clientela e per creare i necessari
­presupposti tecnici. Valora è fiera di testimoniare, come partner del progetto del secolo
«Gottardo 2016», i valori della Svizzera.
Visitate la nostra «Dolce-Vita» mobile di Caffè Spettacolo nei luoghi dei festeggiamenti,
a Rynächt e Pollegio.
Pilotate un aereo modulare, testate un rilevatore di emozioni e
osservate dei droni in volo. I trasporti e la mobilità del futuro passano
dai laboratori dell’EPFL, a Losanna, Sion e Martigny.
Veicoli più intelligenti e più sicuri
Può un’automobile rilevare lo stato emozionale del proprio conducente? Scoprite come
e le nuove prospettive di questo aiuto alla guida. Dal rilevatore di emozioni in­tegrato
alla navetta senza conducente, i ricercatori dell’EPFL si sono lanciati nella rivoluzione dei
veicoli intelligenti e a guida autonoma.
Prendere l’aereo in stazione
Sareste in grado di pilotare l’aereo modulare Clip-Air? Alcuni scienziati dell’EPFL
hanno immaginato un concetto futuristico che unisce ferrovia e aviazione: un’ala vo­
lante sotto la quale si agganciano dei «vagoni» carichi di persone o di merci.
I droni al servizio dei trasporti
Un robot volante che s’infila dappertutto e che rimbalza contro gli ostacoli. Un drone
che trasforma delle immagini in un modello 3D. Venite a vederli in azione. Alcuni ricerca­
tori dell’EPFL hanno sviluppato in laboratorio dei droni con capacità uniche e utilizzi
molteplici, questo anche nel settore dei trasporti.
I visitatori potranno anche scoprire le ricerche condotte dall’EPFL in fatto di trasporti
e di mobilità, approfondendo gli aspetti legati a robotica, energia, sicurezza e comporta­
menti individuali.
Con oltre 10 000 studenti e quasi 360 laboratori di ricerca, l’EPFL è una delle due scuole
federali svizzere di scienze e tecnologia ed è tra le più prestigiose al mondo.
www.epfl.ch
66
Evento pubblico Gottardo 2016 | Valora a Rynächt e Pollegio
Politecnico Federale di Losanna (EPFL) | Evento pubblico Gottardo 2016
67
ETH DI ZURIGO
UNIVERSITÀ DI SAN GALLO – CENTRO DI RICERCA PER IL TURISMO E I TRASPORTI
Gli ingegneri danno forma
alla Svizzera
In che direzione stiamo
­andando?
Senza le FFS non ci sarebbe l’ETH di Zurigo e senza l’ETH di Zurigo
non ci sarebbero le FFS. Sin dagli albori della moderna Svizzera, gli inge­
gneri dell’ETH contribuiscono alla realizzazione delle innovative infra­
strutture elvetiche. Venite a Rynächt e ad Erstfeld a scoprire a quali idee
di domani stanno lavorando al momento.
Date anche voi un contributo alla mobilità del futuro.
Gli inizi delle FFS e dell’ETH di Zurigo sono strettamente legati. La rapida espansione
della ferrovia in Svizzera è stata possibile grazie alle abilità politiche e all’impegno
economico dell’imprenditore Alfred Escher. A lui si deve anche la linea del San Gottardo
e con essa la prima galleria attraverso il massiccio. Per formare la manodopera spe­
cializzata necessaria, Escher e altri proposero di fondare una scuola per ingegneri. Nel
1855 nacque quindi l’ETH, inizialmente battezzata «Polytechnikum».
Tutto lascia intendere che nei prossimi 20–30 anni la mobilità si trasformerà in misura
­notevole. Cambieranno, ad esempio, le nostre abitudini lavorative e nel tempo libero,
­lavoreremo maggiormente da casa, rendendo il confine tra lavoro e tempo libero sempre
più labile, ci saranno i veicoli a guida autonoma, nuove tecnologie in fatto di alta
­velocità e così via.
Anche noi saremo presenti alla mostra «Mobilità del futuro» a Rynächt e vi invitiamo a
­venire a condividere con noi, in modo ludico, quello che vi immaginate in proposito.
­Venite a sperimentare le dinamiche dell’intelligenza collettiva e scoprite di più sul futuro
della mobilità.
Vi aspettiamo!
Oggi, 500 professoresse e professori formano ben 20 000 studenti – tra cui 4000 dotto­
randi – provenienti da oltre 120 Paesi. Insieme studiano le scienze naturali, le scienze
­ingegneristiche, l’architettura, la matematica, le scienze settoriali, il management e le
scienze sociali. Nel cuore dell’Europa e inserito in una rete di valenza internazionale,
elaborano soluzioni per le sfide globali odierne e future.
Cosa propone l’ETH di Zurigo
A Rynächt potrete fare degli esperimenti e scoprire nel concreto quali forze tengono
­insieme l’arco di una galleria o in che modo sia possibile scavare ai due lati di una mon­
tagna e incontrarsi nel mezzo. Inoltre, dei ricercatori del settore dell’ingegneria mec­
canica vi presenteranno un robot autonomo che un domani potrebbe aiutarvi a orientarvi
in una città sconosciuta.
Risposta
n° 3
Domanda?
Risposta
n° 4
Risposta
n° 2
Risposta
n° 1
Istruzioni
Istruzioni
A Erstfeld, invece, tutto gira attorno ai bolidi elettrici. Studenti di ingegneria meccanica
mostrano delle macchine da corsa con le quali sono da tre anni in testa alla classi­
fica della Formula Student e che hanno permesso loro di battere record mondiali di ac­
celerazione.
68
Evento pubblico Gottardo 2016 | ETH di Zurigo
Università di San Gallo – Centro di ricerca per il turismo e i trasporti | Evento pubblico Gottardo 2016
69
LIBRI IN USCITA
CONCORSO
Novità
Concorso «Gottardo 2016»
Durante tutto il fine settimana dei festeggiamenti per l’apertura
della galleria, potete partecipare al grande concorso «Gottardo 2016»
e vincere fantastici premi!
Cosa devo fare?
Partecipate rispondendo alle domande del concorso. Le domande vi saranno svelate
il 4 e 5 giugno sulla pagina Internet www.gottardo2016.ch e a Rynächt e Pollegio. Per
ogni luogo della festa saranno fatte da una a due domande.
Dove trovo le risposte?
Trovate le risposte alle domande nei quattro luoghi della festa popolare, nella guida
all’evento e sulla pagina Internet www.gottardo2016.ch.
Libro per bambini
La nuova galleria ferroviaria
del San Gottardo
Il libro per l’apertura
57 persone – 57 storie. La galleria di base
del San Gottardo: l’opera del secolo
Con lo stile di un libro cerca-e-trova e con
la precisione di un’opera specialisti­
ca, Konrad Beck spiega tutto, passo dopo
passo: dalla preparazione dei cantieri,
al riutilizzo del materiale di scavo, dal bril­
lamento della roccia, alla perforazione
con precisione millimetrica, su 57 chilo­
metri di lunghezza, con brevi testi
che ­descrivono quanto raffigurato – fino
­all’apertura all’esercizio normale. Un
­libro generazionale sull’opera del secolo.
Disponibile dall’inizio di giugno
> anche all’evento pubblico
CHF 24.90
L’inaugurazione ufficiale della galleria il
1° giugno 2016 rappresenta un evento
storico per l’Europa e la Svizzera celebra
questo giorno memorabile con una
grande cerimonia. Unico nel suo genere è
anche il libro dedicato all’apertura
della galleria, un libro senza precedenti,
che racconta le storie di chi la storia
ha contributo a scriverla. I 57 ritratti di
persone che, in un modo o nell’altro,
hanno avuto un legame con l’opera del
­secolo sono accompagnati dagli
scatti del famoso fotografo svizzero
­Markus Bühler-Rasom.
In vendita da inizio giugno
> anche all’evento pubblico
CHF 48.00
70
Evento pubblico Gottardo 2016 | Libri in uscita
Come faccio a partecipare?
Potete partecipare online, su www.gottardo2016.ch o direttamente durante i festeggia­
menti a Rynächt e Pollegio. Prendete un modulo di partecipazione, fate una crocetta
sulla risposta che ritenete giusta e infilatelo in una delle urne del concorso presenti
all’Infopoint FFS a Rynächt o Pollegio.
Se la vostra risposta è esatta, partecipate all’estrazione di un abbonamento generale (AG)
2a classe e di altri fantastici premi.
Buona fortuna!
Concorso | Evento pubblico Gottardo 2016
71
AARAU, BERNA, BIENNE, GINEVRA, WINTERTHUR, ZURIGO
CONCERTI SABATO 4 GIUGNO
Stazioni in festa
per «Gottardo 2016»
Top-Acts
La Svizzera ha un buon motivo per festeggiare e sabato 4 giugno vi dà
appuntamento in sei stazioni per i festeggiamenti organizzati in paral­
lelo alla festa popolare al San Gottardo. Ad attendervi, uno svariato pro­
gramma di spettacoli per tutta la famiglia e concerti di famosi artisti.
Tre in uno: festa, show e party
L’atmosfera di festa che circonderà il San Gottardo sabato 4 giugno arriverà anche in
­altre regioni del Paese. Questo grazie ai festeggiamenti che si svolgeranno in contem­
poranea nelle stazioni ferroviarie di Aarau, Berna, Bienne, Ginevra, Winterthur e Zurigo.
Qui per tutta la giornata ci saranno attrazioni per grandi e piccoli, collegamenti in
­diretta con il San Gottardo, spettacoli vari, un programma per i bambini e la sera concerti
gratuiti con noti artisti locali e nazionali. Stand gastronomici non mancheranno di
­allietare i palati dei visitatori. Venite a fare un salto e festeggiate con noi!
Programma della giornata (ore 10.00–18.00)
■■ Collegamenti in diretta con il San Gottardo
■■ Foto-Fun Studio
■■ Spettacoli di danza: dai balli folcloristici alla streetdance
■■ Animazioni per i bambini, sculture di palloncini, truccabimbi
■■ Concorsi
■■ Stand gastronomici
Concerti (dalle ore 20.00)
■■ Aarau: Damian Lynn
■■ Berna: Chlyklass
■■ Bienne: Death by Chocolate
■■ Ginevra: The Rambling Wheels
■■ Winterthur: Dodo
■■ Zurigo: 77 Bombay Street – «The Unique Acoustic Session»
Berna
Aarau
nn
Damian Lynlynn.com
www.dam
Bienne
hocolate
Death by Cbychocolate.ch
Chlyklass
www.chly
klass.ch
www.dea
th
ia
o
g
i
r
u
Z
r
u
h
Wintert
Ginevra
ls
ling Whee .ch
The Ramb
ls
www.thera
mblingwh
ee
Dodo
omus
www.dod
ic.ch
«The
y Street – n»
a
b
m
o
B
7
7
sio
oustic Ses
Unique Ac aystreet.com
omb
www.77b
Informazioni dettagliate sul programma nelle singole stazioni sono disponibili sul sito:
www.gottardo2016.ch.
72
Evento pubblico Gottardo 2016 | Aarau, Berna, Bienne, Ginevra, Winterthur, Zurigo
Concerti Sabato 4 giugno | Evento pubblico Gottardo 2016
73
GOTTARDO
SOUVENIRS
GRAZIE AI PARTNER
I nostri partner
La cerimonia di inaugurazione della nuova galleria del San Gottardo è innanzitutto un
ringraziamento alla popolazione. Da qui al fine settimana dei grandi festeggiamenti
del 4/5 giugno 2016 sono previste varie attività rivolte a tutti gli abitanti della Svizzera,
rese possibili soprattutto grazie al sostegno degli sponsor.
Partner principali
TE
VISITA
STRO
IL NO
ENIRSOUV
!
SHOP
Partner
APG | SGA, La Posta Svizzera, Swisscom, Valora
Sponsor
AMAG, dreiplus Werbearchitekten GmbH, Feldschlösschen, Hupac, M
­ obility, Pandinavia,
Sersa Group AG (Schweiz), ­Esercito svizzero, Victorinox
Sostenitori
Condecta AG
Sostenitori per l’allestimento teatrale
■■ Bernina Schweiz AG
■■ Welttheatergesellschaft Einsiedeln
■■ Fondazione Theresianum Ingebohl
■■ Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana (SUPSI)
■■ Peter e Julitta Stillhart-Huber
■■ Ruch AG
Venite a trovarci al nostro Souvenir-Shop presso la
fiera a Rynächt e a Pollegio o visitate il nostro sito online
www.ffsshop.ch/gottardo2016
74
Evento pubblico Gottardo 2016 | Aarau, Berna, Bienne, Ginevra, Winterthur, Zurigo
Compresa la collezione coltello da tasca GOTTARDO marca Victorinox
(foto: modello „Victorinox Gottardo Swiss Champ“)
Grazie ai Partner | Evento pubblico Gottardo 2016
75
Con riserva di modifiche di prezzo e di prodotto. 10.08.i
gottardo2016.ch
Committente: Confederazione Svizzera
Realizzazione della galleria: AlpTransit San Gottardo SA (ATG)
Esercizio della galleria: FFS SA
[email protected]