306640e , Valvola della pressione di ritorno
Transcript
306640e , Valvola della pressione di ritorno
MANUALE D’ISTRUZIONI – ELENCO DELLE PARTI ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti avvertimenti ed informazioni. LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. 306–640I Rev. E Sostituisce D La prima scelta quando conta la qualità.t Valvola della pressione di ritorno Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa Modello 205–122, Serie C PERICOLO PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA ISTRUZIONI Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi lesioni. D Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale. D Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura. D Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Se non si è certi su come utilizzarla, rivolgersi al distributore Graco. D Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco. D Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. D Non eccedere la massima pressione d’esercizio del componente con la specifica minima. Questa apparecchiatura presenta una pressione di ingresso massima di 21 bar, 2,1 MPa ed una pressione regolata massima di 12,4 bar, 1,24 MPa. D Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti a contatto con il fluido dell’attrezzatura. Fare riferimento a Dati tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. D Seguire tutte le normative e leggi locali e governative in materia di regolamentazione sugli incendi, sugli impianti elettrici e sulla sicurezza. PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE Spruzzi dalla pistola, perdite dal flessibile o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o nella pelle e causare gravi lesioni. D Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio. D Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura. D Seguire la Procedura di decompressione a pagina 2 ogniqualvolta: è necessario scaricare la pressione, smettere di spruzzare, pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell’attrezzatura ed installare o pulire gli ugelli di spruzzatura. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 1998, GRACO INC. Procedura di decompressione PERICOLO PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare partenze o spruzzi accidentali. Per ridurre il rischio di lesioni gravi causate da uno spruzzo accidentale dalla pistola o da spruzzi di fluido, seguire la Procedura di decompressione ogni volta che: D viene indicato di scaricare la pressione, D si arresta la spruzzatura, D si verificano o si riparano componenti del sistema, D si installano o si puliscono gli ugelli di spruzzatura. 1. Fig. 2 Spegnere la pompa. Se si sta utilizzando una pompa pneumatica, aprire la valvola di sfiato principale del tipo a spurgo. 2. Premere il grilletto. 3. Fare sfogare la pressione della linea girando la vite di regolazione (26) in senso antiorario fino a quando non vi sia pressione nella molla. Installazione Questa valvola viene utilizzata in un sistema a ricircolo per regolare la pressione di ritorno per le pistole di spruzzatura e per mantenere l’appropriata pressione di circolazione nel sistema. La valvola è regolabile per controllare la pressione del fluido in un sistema a circolazione da 0 a 12,4 bar, da 0 a 1,24 MPa. AVVERTENZA Per impedire danni alla membrana, alle parti in carburo rinforzato della sede, allo stelo ed ad altre parti sensibili, maneggiare la valvola con cura. C Funzionamento La valvola della pressione di ritorno controlla la pressione nella linea di ritorno del fluido. Regolare la pressione della pompa e la valvola della pressione di ritorno per la migliore combinazione di pressione di spruzzatura e circolazione del fluido. Per regolare la valvola della pressione di ritorno, allentare il controdado (27) ed inserire la chiave esagonale (7) nel flessibile sulla vite di regolazione (26). Girare la vite in senso orario per aumentare la pressione nella linea di ritorno. Girare la vite in senso antiorario per diminuire la pressione nella linea di ritorno. Bloccare la regolazione serrando il controdado (27). NOTA: Controllare sempre e regolare la valvola della pressione di ritorno se si apportano modifiche al sistema come un cambiamento dei fluidi, la lunghezza delle linee ed il numero delle pistole a spruzzo. Lavare la valvola con un solvente compatibile ogni volta che viene lavato il resto del sistema. Prima del lavaggio, aprire la valvola completamente girando la vite di regolazione in senso antiorario. Utilizzare sempre la minor pressione possibile durante il lavaggio. NOTA: Pulire e controllare la valvola regolarmente per mantenerla in buone condizioni operative. Fare riferimento al schema delle parti a pagina 3. 1. Rimuovere la valvola dal sistema. 2. Smontare il manometro di pressione (5) ed il tubo (16) dall’adattatore di ingresso (22). Rimuovere l’adattatore di ingresso ed il giunto di uscita (11) dall’alloggiamento (25). 3. Svitare il tappo (28) dall’alloggiamento (25). Rimuovere la vite di regolazione (26) ed il controdado (27). 4. Rimuovere la piastra della molla (15) e la molla (13). 5. Allentare il copridado (4). Smontare la membrana e le parti correlate (2,10, 18, 19, 20, 21). B A D E F 2 04521 306–640 04520 Assistenza Installare la valvola nella linea di ritorno delle pistole a spruzzo, a valle dall’ultima pistola. Vedere Fig. 1. Collegare la linea di ritorno all’ingresso da 3/8 npsm(m) (22) ed all’uscita da 3/8 npsm(f) (11). Assicurarsi che le connessioni corrispondano alla direzione del flusso di fluido nella linea. Vedere Fig. 2. Fig.1 11 22 AVVERTENZA Fare attenzione a non danneggiare la sede della valvola (1) o lo stelo (2) che sono fatte di carburo duro. Assistenza 6. Rimuovere la sede della valvola (1) e la guarnizione (9) dall’alloggiamento (25). 7. Pulire tutte le parti con un solvente compatibile. Verificare tutte le parti per usura o danni. Sostituire le parti usurate o danneggiate. 8. Montare la sede della valvola (1) e la guarnizione (9) nell’alloggiamento (25). Serrare fino a 8–9 N.m. 9. Montare la membrana e le parti correlate come mostrato nei grafici. Serrare il copridado (4) fino a 3,1–3,7 N.m. 10. Installare la molla (13) e la piastra a molla (15). 11. Avvitare il tappo (28) sull’alloggiamento (25). Serrare fino a 13–14 N.m. Reinstallare il controdado (27) e la vite di regolazione (26) nel tappo (28). 12. Montare l’adattatore di ingresso (22) ed il giunto di uscita (11) nell’alloggiamento. 13. Montare il manometro (5) sul tubo di pressione (16). Utilizzare un sigillante per filettature per assicurare una buona tenuta. Installare il tubo ed il manometro nell’adattatore di ingresso (22). 14. Installare la valvola nel sistema. Parti 7 26 27 1 Serrare fino a 13–14 N.m. 2 Serrare fino a 3,1–3,7 N.m. 3 Serrare fino a 8–9 N.m. Rif. No. Codice Descrizione 1n 2n 4 5n 236–893 236–894 100–529 187–876 7 9n 10n 11 101–976 189–817 154–789 155–665 13 15 16 18n 19n 20n 21n 22 157–796 160–180 160–745 189–816 177–430 177–432 177–431 162–265 25 26 162–811 112–844 27 28 100–111 189–815 SEDE, valvola 1 STELO, valvola 1 DADO, esagonale, tappo, 5/16–18 1 MANOMETRO PRESSIONE 0–21 bar, 0–2,1 MPa intervallo di pressione 1 CHIAVE, chiave esagonale, 3/8” 1 GUARNIZIONE, rame 1 GUARNIZIONE, rame 1 GIUNTO, raccordo girevole da 3/8 npt npsm(m) x 3/8 npsm(f) 1 MOLLA, compressione 1 PIASTRA, molla 1 TUBO, manometro fluido 1 PIASTRA, di riserva 1 GUARNIZIONE, valvola 1 PIASTRA DELLA MEMBRANA, supporto 1 MEMBRANA 1 ADATTATORE INGRESSO, 3/8–18 npsm(m), 3/8–18 npt(m) x 1/4–18 npt(f) 1 CORPO DELLA VALVOLA 1 VITE DI REGOLAZIONE, 1/2–20 x 1–5/8 di lunghezza 1 CONTRODADO; 1/2–20; 1 TAPPO DI REGOLAZIONE 1 28 1 15 13 4 2 10 18 20 21 19 2 1 3 9 11 5 16 Qtà n Per ridurre i tempi di fermo macchina, tenere a disposizione queste parti di ricambio. 25 22 04519 Aggiornamenti del manuale Gruppo modificato Stato parte No. Rif. Codice Descrizione 205–122 Serie fino a C Vecchio Nuovo Vecchio Nuovo 1 1 5 5 212–030 236–893 101–180 187–876 Sede Sede Manometro Manometro La pressione massima del fluido in ingresso viene aumentata fino a 21 bar, 2,1 MPa. 306–640 3 Dati tecnici Dimensioni Massima pressione del fluido in ingresso . . 21 bar, 2,1 MPa Intervallo pressione regolata . . . . . . . . 0–12,4 bar, 1,24 MPa Diametro orifizio della valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,96 mm Portata massima approssimativa . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 litri/min Parti a contatto del fluido . . . . . . . . . . acciaio inossidabile 303, acciaio placcato ottone, carburo al tungsteno, impregnato di buna-N nylon, PTFE, fibre di cellulosa trattata con elastomeri Altezza (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 mm Larghezza (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 mm Ingresso fluido (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm(m) Uscita fluido (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm(m) Diametro (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,28 mm A E D B C 04520 Garanzia La Graco garantisce che tutte le apparecchiature indicate in questo manuale e che sono prodotte dalla Graco sono esenti da difetti nel materiale e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazione non corretta, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’attrezzatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto. LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro. PER I CLIENTI GRACO IN CANADA The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. Punti di vendita: Minneapolis, MN; Plymouth Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 STAMPATO IN BELGIO 4 306–640 306–640 06/97