306640e , Valvola della pressione di ritorno

Transcript

306640e , Valvola della pressione di ritorno
MANUALE D’ISTRUZIONI –
ELENCO DELLE PARTI
ISTRUZIONI
Questo manuale contiene importanti
avvertimenti ed informazioni.
LEGGERE E CONSERVARE PER
RIFERIMENTI FUTURI.
306–640I
Rev. E
Sostituisce D
La prima scelta
quando conta la
qualità.t
Valvola della pressione di ritorno
Pressione massima in entrata 21 bar, 2,1 MPa
Pressione regolata massima 12,4 bar, 1,24 MPa
Modello 205–122, Serie C
PERICOLO
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA
ISTRUZIONI
Un utilizzo improprio può causare una rottura o un malfunzionamento dell’apparecchiatura e provocare gravi
lesioni.
D
Questa attrezzatura è solo per utilizzo professionale.
D
Leggere tutti i manuali d’istruzione, le targhette e le etichette prima di utilizzare l’apparecchiatura.
D
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Se non si è certi su come utilizzarla, rivolgersi al distributore Graco.
D
Non alterare o modificare quest’attrezzatura. Usare solo parti ed accessori originali Graco.
D
Verificare l’attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate.
D
Non eccedere la massima pressione d’esercizio del componente con la specifica minima. Questa apparecchiatura presenta una pressione di ingresso massima di 21 bar, 2,1 MPa ed una pressione regolata massima
di 12,4 bar, 1,24 MPa.
D
Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti a contatto con il fluido dell’attrezzatura. Fare riferimento a Dati
tecnici di tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.
D Seguire tutte le normative e leggi locali e governative in materia di regolamentazione sugli incendi, sugli
impianti elettrici e sulla sicurezza.
PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE
Spruzzi dalla pistola, perdite dal flessibile o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o nella pelle e
causare gravi lesioni.
D
Non interrompere o deviare perdite con la mano, col corpo, con i guanti o uno straccio.
D
Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l’apparecchiatura.
D
Seguire la Procedura di decompressione a pagina 2 ogniqualvolta: è necessario scaricare la pressione,
smettere di spruzzare, pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell’attrezzatura ed installare o pulire gli
ugelli di spruzzatura.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 1998, GRACO INC.
Procedura di decompressione
PERICOLO
PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO
PRESSIONE
La pressione del sistema deve essere scaricata manualmente per evitare partenze o spruzzi accidentali. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi causate da uno spruzzo
accidentale dalla pistola o da spruzzi di fluido, seguire la
Procedura di decompressione ogni volta che:
D
viene indicato di scaricare la pressione,
D
si arresta la spruzzatura,
D
si verificano o si riparano componenti del sistema,
D
si installano o si puliscono gli ugelli di spruzzatura.
1.
Fig. 2
Spegnere la pompa. Se si sta utilizzando una pompa
pneumatica, aprire la valvola di sfiato principale del tipo
a spurgo.
2.
Premere il grilletto.
3.
Fare sfogare la pressione della linea girando la vite di
regolazione (26) in senso antiorario fino a quando non vi
sia pressione nella molla.
Installazione
Questa valvola viene utilizzata in un sistema a ricircolo per
regolare la pressione di ritorno per le pistole di spruzzatura e
per mantenere l’appropriata pressione di circolazione nel
sistema.
La valvola è regolabile per controllare la pressione del fluido
in un sistema a circolazione da 0 a 12,4 bar, da 0 a
1,24 MPa.
AVVERTENZA
Per impedire danni alla membrana, alle parti in carburo
rinforzato della sede, allo stelo ed ad altre parti sensibili,
maneggiare la valvola con cura.
C
Funzionamento
La valvola della pressione di ritorno controlla la pressione
nella linea di ritorno del fluido. Regolare la pressione della
pompa e la valvola della pressione di ritorno per la migliore
combinazione di pressione di spruzzatura e circolazione del
fluido.
Per regolare la valvola della pressione di ritorno, allentare il
controdado (27) ed inserire la chiave esagonale (7) nel flessibile sulla vite di regolazione (26). Girare la vite in senso
orario per aumentare la pressione nella linea di ritorno.
Girare la vite in senso antiorario per diminuire la pressione nella linea di ritorno. Bloccare la regolazione serrando
il controdado (27).
NOTA: Controllare sempre e regolare la valvola della pressione di ritorno se si apportano modifiche al sistema
come un cambiamento dei fluidi, la lunghezza delle
linee ed il numero delle pistole a spruzzo.
Lavare la valvola con un solvente compatibile ogni volta che
viene lavato il resto del sistema. Prima del lavaggio, aprire la
valvola completamente girando la vite di regolazione in senso antiorario. Utilizzare sempre la minor pressione possibile
durante il lavaggio.
NOTA: Pulire e controllare la valvola regolarmente per
mantenerla in buone condizioni operative. Fare
riferimento al schema delle parti a pagina 3.
1.
Rimuovere la valvola dal sistema.
2.
Smontare il manometro di pressione (5) ed il tubo (16)
dall’adattatore di ingresso (22). Rimuovere l’adattatore
di ingresso ed il giunto di uscita (11) dall’alloggiamento (25).
3.
Svitare il tappo (28) dall’alloggiamento (25). Rimuovere
la vite di regolazione (26) ed il controdado (27).
4.
Rimuovere la piastra della molla (15) e la molla (13).
5.
Allentare il copridado (4). Smontare la membrana e le
parti correlate (2,10, 18, 19, 20, 21).
B
A
D
E
F
2
04521
306–640
04520
Assistenza
Installare la valvola nella linea di ritorno delle pistole a spruzzo, a valle dall’ultima pistola. Vedere Fig. 1. Collegare la
linea di ritorno all’ingresso da 3/8 npsm(m) (22) ed all’uscita
da 3/8 npsm(f) (11). Assicurarsi che le connessioni corrispondano alla direzione del flusso di fluido nella linea. Vedere
Fig. 2.
Fig.1
11
22
AVVERTENZA
Fare attenzione a non danneggiare la sede della valvola (1) o lo stelo (2) che sono fatte di carburo duro.
Assistenza
6.
Rimuovere la sede della valvola (1) e la guarnizione (9)
dall’alloggiamento (25).
7.
Pulire tutte le parti con un solvente compatibile. Verificare tutte le parti per usura o danni. Sostituire le parti
usurate o danneggiate.
8.
Montare la sede della valvola (1) e la guarnizione (9)
nell’alloggiamento (25). Serrare fino a 8–9 N.m.
9.
Montare la membrana e le parti correlate come mostrato
nei grafici. Serrare il copridado (4) fino a 3,1–3,7 N.m.
10. Installare la molla (13) e la piastra a molla (15).
11. Avvitare il tappo (28) sull’alloggiamento (25). Serrare fino
a 13–14 N.m. Reinstallare il controdado (27) e la vite di
regolazione (26) nel tappo (28).
12. Montare l’adattatore di ingresso (22) ed il giunto di
uscita (11) nell’alloggiamento.
13. Montare il manometro (5) sul tubo di pressione (16).
Utilizzare un sigillante per filettature per assicurare una
buona tenuta. Installare il tubo ed il manometro nell’adattatore di ingresso (22).
14. Installare la valvola nel sistema.
Parti
7
26
27
1
Serrare fino a
13–14 N.m.
2
Serrare fino a
3,1–3,7 N.m.
3
Serrare fino a
8–9 N.m.
Rif.
No.
Codice
Descrizione
1n
2n
4
5n
236–893
236–894
100–529
187–876
7
9n
10n
11
101–976
189–817
154–789
155–665
13
15
16
18n
19n
20n
21n
22
157–796
160–180
160–745
189–816
177–430
177–432
177–431
162–265
25
26
162–811
112–844
27
28
100–111
189–815
SEDE, valvola
1
STELO, valvola
1
DADO, esagonale, tappo, 5/16–18
1
MANOMETRO PRESSIONE
0–21 bar, 0–2,1 MPa
intervallo di pressione
1
CHIAVE, chiave esagonale, 3/8”
1
GUARNIZIONE, rame
1
GUARNIZIONE, rame
1
GIUNTO, raccordo girevole da
3/8 npt npsm(m) x 3/8 npsm(f)
1
MOLLA, compressione
1
PIASTRA, molla
1
TUBO, manometro fluido
1
PIASTRA, di riserva
1
GUARNIZIONE, valvola
1
PIASTRA DELLA MEMBRANA, supporto
1
MEMBRANA
1
ADATTATORE INGRESSO, 3/8–18 npsm(m),
3/8–18 npt(m) x 1/4–18 npt(f)
1
CORPO DELLA VALVOLA
1
VITE DI REGOLAZIONE,
1/2–20 x 1–5/8 di lunghezza
1
CONTRODADO; 1/2–20;
1
TAPPO DI REGOLAZIONE
1
28
1
15
13
4
2
10
18
20
21
19
2
1 3
9
11
5
16
Qtà
n Per ridurre i tempi di fermo macchina, tenere a disposizione queste parti di ricambio.
25
22
04519
Aggiornamenti del manuale
Gruppo
modificato
Stato
parte
No.
Rif.
Codice
Descrizione
205–122
Serie fino a C
Vecchio
Nuovo
Vecchio
Nuovo
1
1
5
5
212–030
236–893
101–180
187–876
Sede
Sede
Manometro
Manometro
La pressione massima del fluido in ingresso viene aumentata
fino a 21 bar, 2,1 MPa.
306–640
3
Dati tecnici
Dimensioni
Massima pressione del fluido in ingresso . . 21 bar, 2,1 MPa
Intervallo pressione regolata . . . . . . . . 0–12,4 bar, 1,24 MPa
Diametro orifizio della valvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,96 mm
Portata massima approssimativa . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 litri/min
Parti a contatto del fluido . . . . . . . . . . acciaio inossidabile 303,
acciaio placcato
ottone, carburo al tungsteno, impregnato di buna-N
nylon, PTFE, fibre di cellulosa trattata con elastomeri
Altezza (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 mm
Larghezza (C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 mm
Ingresso fluido (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm(m)
Uscita fluido (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npsm(m)
Diametro (E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,28 mm
A
E
D
B
C
04520
Garanzia
La Graco garantisce che tutte le apparecchiature indicate in questo manuale e che sono prodotte dalla Graco sono esenti da difetti nel
materiale e nella manodopera dalla data di vendita da un distributore Graco autorizzato all’acquirente originale. Con l’eccezione di
eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o
sostituirà qualsiasi parte dell’attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia si applica solo alle attrezzature
che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco.
Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazione
non corretta, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o
sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati
dall’incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni,
manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali no forniti dalla Graco.
Questa garanzia è valida solo se l’attrezzatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto
dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’attrezzatura
verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’attrezzatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella
manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e
del trasporto.
L’unico obbligo della Graco ed il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in
precedenza. L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di
profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua
disposizione. Qualsiasi azione per violazione di garanzie deve essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di acquisto.
LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ
ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI
VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori,
i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di
reclami per violazione di queste garanzie.
In nessun caso la Graco sarà responsabile di danni indiretti, incidentali, speciali o consequenziali risultanti dalla fornitura di attrezzature da
parte della Graco in virtù del seguente atto o della fornitura, prestazione o utilizzo di qualsiasi prodotto o bene venduto, per violazione del
contratto, violazione della garanzia, negligenza della Graco o altro.
PER I CLIENTI GRACO IN CANADA
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al
momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
Punti di vendita: Minneapolis, MN; Plymouth
Rappresentanze all’estero: Belgio; Cina; Giappone; Korea
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
STAMPATO IN BELGIO
4
306–640
306–640 06/97