catalogo
Transcript
catalogo
Un po’ di storia Story of pasta factory Gerardo Di Nola Il pastificio Gerardo di Nola nasce nel 1870 a Gragnano. Negli anni ‘30 trasferisce la sua sede a Castellammare di Stabia, rimasta sede produttiva fino al 1995. Il pastificio è stato sempre un’ azienda di grande qualità, prestigio e attenzione a tutti i movimenti enogastronomici del territorio nazionale ed internazionale. Oggi il pastificio ritorna a Gragnano per continuare il percorso iniziato, dar ancora più lustro alla pasta artigianale e a questa azienda storica, che nel tempo si è evoluta in un giusto mix di passato presente e futuro. 2 The pasta factory Gerardo di Nola was born in 1870 in Gragnano. In the 30s moved its headquarters in Castellammare di Stabia, remaining production site until 1995. The pasta was always a company of great quality, prestige and attention to all the national and international changes of the food industry. Today the pasta factory has moved to Gragnano with aim to continue the journey, give even more luster to artisan pasta and to this historical company, which over time evolved into a right mix of past, present and future. Paste corte trafilate al bronzo Trafila al bronzo Bronze die La pasta Gerardo di Nola viene realizzata solo con trafile al bronzo che danno forma alla pasta attraverso fori sagomati. Si ottiene così una pasta ruvida al punto giusto, porosa quanto basta con una consistenza vivace e corposa, perfetta per accogliere e valorizzare il sugo e i condimenti. La pasta trafilata al bronzo, inoltre, si distingue dalle altre paste per la colorazione opaca e grezza. The pasta Gerardo di Nola is only made with bronze dies that shape the dough through keyholes. This provides a rough dough at the right point, porous enough with a lively and full-bodied texture, perfect to receive and enhance the sauce and seasonings. The bronze die pasta, also differs from the other pasta for coloring matt and rough. 4 Paccheri Mezzi paccheri Rigatoni Item Articolo Paccheri Mezzi paccheri Mezzi paccheri rigati Paccheri rigati Rigatoni Mezzi rigatoni Ziti Mezzi paccheri rigati Mezzi rigatoni Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 12 12 12 12 12 12 12 Carton weight Peso cartone 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Ziti Crts per pallet Cartoni per pallet 40 40 40 40 50 50 60 Pallet weight Peso per pallet 250 Kg 250 Kg 250 Kg 250 Kg 310 Kg 310 Kg 370 Kg Bar code Codice a barre 8332314001384 8332314110093 8332314001193 8332314001483 8332314111038 8332314110116 8332314001261 5 Giovanni assante, antropologo della pasta Giovanni Assante, anthropologist of pasta Giovanni Assante sostiene che la pasta artigianale è il sentimento di chi la produce, è la sua anima, la sua cultura, la sua sensibilità al bello e al buono, è la musicalità dell’acqua, della terra, del fuoco e dell’aria. Non è un figlio d’arte, piuttosto un intellettuale della terra. Dopo gli studi a Cassino e all’università di Napoli, facoltà di lettere e filosofia, Assante parte per il Mato Grosso. Rientrato a Napoli, trova lavoro alla Gerardo di Nola, come direttore commerciale di un’azienda di grande prestigio, traboccante di fascino e storia. Così, dopo la chiusura della casa madre di Castellammare e dopo tanti anni di lavoro, Giovanni animato dalla passione per la pasta, parte alla riconquista del mercato. L’idea era ridare il giusto onore alla pasta e alla Gerardo di Nola. Comincia la ricerca per accorciare e migliorare la filiera, con l’obbiettivo di usare materie prime italiane. Promuove e condivide i primi passi nella comunicazione della pasta artigianale. Oggi, Giovanni, Ada e Mariaelena, insieme alla loro incredibile squadra, hanno realizzato insieme il sogno di riportare la Gerardo di Nola nel cuore di Gragnano, la patria della pasta. Giovanni Assante says that the artisan pasta is the sentiment of those who produce it, is its soul, its culture, its sensitivity to beauty and good, is the musicality of water, earth, fire and air. He is not a son of art, rather an intellectual of the earth. After studying at the University of Cassino and Naples, Faculty of Philosophy and Letters, Assante moved to Mato Grosso. Returning to Naples, he found a job at Gerardo di Nola a company of great prestige, as commercial director, brimming with charm and history. So, after the close of the headquarter of Castellammare and after many years of work,Giovanni animated by a passion for pasta, start to recover the market. The idea was to restore the proper honor to pasta Gerardo di Nola. He starts a research to make shorten and improve the supply chain, with the aim of using only Italian raw materials. Promotes and shares the first steps in the communication of artisan pasta. Today, Giovanni, Ada and Mariaelena, along with their amazing team, have realized the dream of bringing together the Gerardo di Nola in the heart of Gragnano, the city of the pasta. 6 Penne Penne rigate Candele 10 cm Item Articolo Penne Penne rigate Pennine Pennoni Candele 10 cm Candele tagliate Elicoidali Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr Pennine Candele Tagliate Item per box Pezzi per cartone 12 12 12 12 12 12 12 Carton weight Peso cartone 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Crts per pallet Cartoni per pallet 50 50 60 50 50 50 50 Pennoni Elicoidali Pallet weight Peso per pallet 310 Kg 310 Kg 370 Kg 310 Kg 310 Kg 310 Kg 310 Kg Bar code Codice a barre 8332314001193 8332314110222 8332314110178 8332314110062 8332314000059 8332314000059 8332314000417 7 La semola Semola La nostra pasta è realizzata esclusivamente con semola di grano duro italiana, fornita da partner selezionati. La semola si ottiene dalla macinazione del grano duro e conferisce alla pasta un colore giallo ambrato ed elementi proteici che nella lavorazione si trasformano in glutine a seguito dell’idratazione. Il glutine è l’elemento portante della pasta, ne determina infatti l’elasticità nella cottura, un gradevole profumo e un gusto leggermente sapido. Our pasta is made exclusively with Italian durum wheat semolina, provided by selected partners. The flour is obtained by grinding the wheat and it gives to the pasta an amber color and protein elements that are transformed into gluten in processing as a result of hydration. Gluten is the backbone of the pasta, in fact it determines the elasticity in cooking, a pleasant smell and a slightly salty taste. 8 Ciocia della badessa Gigli Fusilli Item Articolo Ciocia della badessa Lumaconi Gigli Caserecce Fusilli Eliche Mezzani Lumaconi Mezzani Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 12 12 12 12 12 12 12 Carton weight Peso cartone 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Caserecce Eliche Crts per pallet Cartoni per pallet 40 40 50 60 50 40 60 Pallet weight Peso per pallet 250 Kg 250 Kg 310 Kg 370 Kg 310 Kg 250 Kg 370 Kg Bar code Codice a barre 8332314110048 8332314111366 8332314000837 8332314000875 8332314000868 8332314000424 8332314001278 9 L’essiccazione Drying process È uno dei passaggi più importanti della produzione, abbiamo scelto infatti un metodo di essiccazione lenta, dalle 15 ore alle 24 ore a seconda dei formati e una bassa temperatura che consente di preservare le caratteristiche organolettiche e la fragranza del grano percepibile al palato. Le paste corte vengono essiccate su telai di legno, mentre quelle lunghe vengono disposte su canne e poi su carrelli, entrambe vengono poi lasciate in celle statiche per il tempo necessario affinché siano pronte al confezionamento. It is one of the most important steps of the production, in fact we chose a method of slow drying, from 15 hours to 24 hours depending on the cuts and a low temperature which preserves the organoleptic and fragrance grain noticeable on the palate. The short pasta are dried on wooden frames, while the long ones are arranged on rods and then on bogies, both in static cells then are left for the time necessary to have them ready for packaging. 10 Mescafrancesca Calamari Item Articolo Mescafrancesca Gnocchetti sardi Genovesine Calamari Ditali Tubettoni Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 12 12 12 12 12 12 Ditali Genovesine Gnocchetti sardi Tubettoni Carton weight Peso cartone 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg 6 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Crts per pallet Cartoni per pallet 60 60 60 40 60 50 Pallet weight Peso per pallet 370 Kg 370 Kg 370 Kg 250 Kg 370 Kg 310 Kg Bar code Codice a barre 8332314110420 8332314110208 8332314110086 8332314112165 8332314110062 8332314000462 11 Città di Gragnano City of Gragnano La produzione della pasta a Gragnano ha origini molto lontane, che ci rimandano al tempo dei Romani, ma è solo alla fine del XVI secolo che compaiono i primi pastifici a conduzione familiare. A metà Ottocento, Gragnano diventa la Città dei Maccheroni grazie all’intervento di Ferdinando II di Borbone che concede ai fabbricanti gragnanesi il privilegio di fornire la corte di tutte le paste lunghe. Il vento, il sole e la giusta umidità insieme all’esperienza secolare dei mastri pastai, rendono la città un luogo ideale per la produzione della pasta di grano duro. 12 The production of pasta in Gragnano has remote origins, which refer to Roman times, but it is only at the end of the Sixteenth century that appear the first family owned pasta factories. In the midnineteenth century, Gragnano becomes the City of Macaroni thanks to the intervention of Ferdinand II of Bourbon that grants to the Gragnano’s manufacturers the privilege of providing the court of all the long pasta. The wind, the sun and the right humidity together with the experience of secular pasta makers master, make the city an ideal place for the production of durum wheat pasta. Paste lunghe trafilate al bronzo L’acqua Water Otteniamo la nostra pasta miscelando la semola di grano duro con l’acqua della falda locale. L’acqua è infatti, uno degli elementi determinanti per il sapore della pasta di Gragnano ed è per questo che utilizziamo solo quella che sgorga dalle sorgenti del Monte Faito, povera di calcare, che conferisce alla nostra pasta caratteristiche uniche. We get our pasta mixing the durum wheat flour with water from the local aquifer. Water is in fact, one of the determining factors for the taste of Gragnano’s pasta and that’s why we use only the one that flows from the sources of Faito Mount, poor of limestone, which gives to our pasta unique features. 14 Linguine Bucatini Fettuccelle Tagliatelli Item Articolo Linguine Fettuccelle Bucatini Tagliatelli Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 24 24 24 24 Carton weight Peso cartone 12 Kg 12 Kg 12 Kg 12 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Crts per pallet Cartoni per pallet 50 50 50 50 Pallet weight Peso per pallet 610 Kg 610 Kg 610 Kg 610 Kg Bar code Codice a barre 8332314110031 8332314110079 8332314110123 8332314000219 15 Il confezionamento The packaging Il confezionamento, rigorosamente manuale, conferisce eleganza, essenzialità e prescisione ad ogni pacchetto e ci permette di seguire alla perfezione ogni fase di produzione. Le donne del nostro team, sono fondamentali affinché la lavorazione avvenga nel rispetto della tradizione ma soprattutto con amore. The packaging, strictly manual, gives elegance, essentiality and precision to each packet and allows us to follow perfectly every stage of production. The women of our team, are essential for the processing takes place in respect of tradition but above all with love. 16 Spaghetti Spaghettoni Spaghettini Spaghetti alla chitarra Item Articolo Spaghetti Spaghettini Spaghettoni Spaghetti alla chitarra Size Peso 500gr 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 24 24 24 24 Carton weight Peso cartone 12 Kg 12 Kg 12 Kg 12 Kg I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Crts per pallet Cartoni per pallet 50 50 50 50 Pallet weight Peso per pallet 610 Kg 610 Kg 610 Kg 610 Kg Bar code Codice a barre 8332314000110 8332314110024 8332314000097 8332314000134 17 Candele lunghe Manfredine Scialatielli Item Articolo Candele lunghe Manfredine Scialatielli 18 Size Peso 500gr 500gr 500gr Item per box Pezzi per cartone 12 12 12 Carton weight Peso cartone 6 Kg 6 Kg 6 Kg Crts per pallet Cartoni per pallet 42 50 40 Pallet weight Peso per pallet 260 Kg 310 Kg 250 Kg Bar code Codice a barre 8332314000059 8332314000011 8332314110147 I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Le conserve Pomodorini Pomodori pelati italiani Filetti di Pomodoro Pomodori San Marzano Passata di Pomodoro Item Articolo Pomodorini Filetti di pomodoro Pomodori San Marzano Pomodori pelati Passata di pomodoro 20 Size Peso 400gr 400gr 800gr 3kg 700gr Item per box Pezzi per cartone 24 24 12 6 12 Carton weight Peso cartone 9,6 Kg 9,6 Kg 9,6 Kg 18 Kg 8,4 Kg Crts per pallet Cartoni per pallet 72 72 100 55 Pallet weight Peso per pallet 9 quintali 9 quintali 9 quintali 10 quintali Bar code Codice a barre 8016268920129 8016268920167 8016268920365 8016268920037 0162689206392 I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack Le specialità consigliate Filetti di alici di Cetara Filetti di alici Tonno di tonnara Filetti di tonno bianco all’olio di oliva Estratto di acciughe salate e sale Fagiolo di Controne Riso Cornacchia Amarene appassite in sciroppo Marmellata di arance Pera Pennata di Agerola 22 I prodotti si possono acquistare sia singolarmente che in confezioni intere The products can be purchased separately that in multipack GERARDO DI NOLA MACCHERONI NAPOLETANI S.r.l. 25, Via Roma 80054 Gragnao (NA) Tel. e Fax +39 (0)81 8733451 [email protected]