CZ702E - Voelkner

Transcript

CZ702E - Voelkner
CZ702E
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
ΔΕΚΤΗΣ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA
English
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly, read
this Owner’s Manual carefully and keep this
manual for your future reference. In case of
any trouble with this player, please contact
your nearest “AUTHORIZED service station”.
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen för
laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE
OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CZ702E
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
03 2224
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i apparatet,
at man kan komme til at udsaætte sig for
laserstråling.
2
CZ702E
QDID NO.: B017789
TX-1104E-A
CHINA
PN:127070009939
Contents
Thank you for purchasing this Clarion product.
• Please fully read this owner’s manual before operating this equipment.
• Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual.
1. FEATURES........................................................................................................................ 3
2. PRECAUTIONS................................................................................................................. 3
About the Registered Marks,etc...................................................................................... 3
Front Panel / Generalities............................................................................................... 4
USB Port......................................................................................................................... 4
Remove the DCP............................................................................................................ 4
Attach the DCP............................................................................................................... 4
Storing the DCP in the DCP Case.................................................................................. 4
3. CONTROLS....................................................................................................................... 5
Operational Panel........................................................................................................... 5
Names of Buttons............................................................................................................ 5
Remote Control (RCX002).............................................................................................. 5
Notes of remote control using......................................................................................... 5
4. CAUTIONS ON HANDLING.............................................................................................. 6
Handling Discs................................................................................................................ 6
5. OPERATIONS.................................................................................................................... 6
Basic Operations............................................................................................................. 6
System Setup.................................................................................................................. 7
Audio Setup..................................................................................................................... 8
Radio Operations............................................................................................................ 9
Radio Data System Operations..................................................................................... 10
DAB Operations............................................................................................................ 10
CD/MP3/WMA Operations............................................................................................ 11
USB Operations............................................................................................................ 12
iPod & iPhone Operations............................................................................................. 12
Bluetooth Operations.................................................................................................... 13
AUX Operations............................................................................................................ 14
6. TROUBLE SHOOTING.................................................................................................... 14
7. ERROR DISPLAYS......................................................................................................... 15
8. SPECIFICATIONS........................................................................................................... 15
9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE............................................................. 16
1. FEATURES
Built-in Parrot Bluetooth Handsfree (HFP) and Audio Streaming (A2DP & AVRCP)
5V/6ch RCA Output with Digital Time Alignment, 3-way Crossover and 5 Band
Parametric Equalizer
728 Variable Color Illumination Control
English
2. PRECAUTIONS
®
WARNING
For your safety, the driver should not operate the controls while driving.
Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard.
1. When the interior of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater,
moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be
possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical
parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear
naturally allowing normal operation.
2.Driving on extremely bumpy or rough roads can cause the disc to skip during playback.
3.This unit uses precision parts and components for its operation. In the event that trouble arises,
never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts. Contact your Clarion
dealer or service center.
About the Registered Marks,etc.
Expanding Systems
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Expanding audio features
4 and 2 Channel Amplifier
iPod® / iPhone®
(Connect via CCA-750)
USB Memory
Portable Player
(Connect via AUX IN Jack)
Bluetooth®
cellular phone
Note:
• The items listed outside of the frames are the commercial products generally sold.
• CCA-750 : Sold by separately.
CZ702E
3
English
Front Panel / Generalities
Remove the DCP
For a longer service life, be sure to read the following cautions.
• Do not allow any liquids on the unit from drinks, umbrellas, etc. Doing so may damage the
internal circuitry.
• Do not disassemble or modify the unit in any way. Doing so may result in damage.
• Do not let cigarettes burn the display. Doing so may damage or deform the body.
• If a problem should occur, have the unit inspected at your store of purchase.
• The remote control unit may not work if the remote control sensor is exposed to direct sunlight.
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, keep
it in the safety place and prevent scratches.
We recommend taking the DCP
(DETACHABLE CONTROL PANEL) with you
when leaving the car.
1.Press the [SRC / ] button (1 sec.) to turn
off the power.
2.Deeply push in [OPEN] button to unlock
the DCP.
3.H old the side popped out, remove the
DCP.
Cleaning the body
• Use a soft, dry cloth and gently wipe off any dirt or dust.
• For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in water to a soft cloth, wipe off the dirt
gently, then wipe again with a dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, car cleaner, etc., as these substances may damage the body or
cause the paint to peel. Also, leaving rubber or plastic products in contact with the body for long
periods of time may cause stains.
USB Port
•The USB memory sticks must be recognized as “USB mass storage class“ to work properly.
Some models may not operate correctly.
When the memorized data is lost or damaged by any chance, Clarion shall not be liable
for any damage.
When using an USB memory stick, we recommend that you backup your data stored on it before
using a personal computer etc.
•Data files may be broken when using USB memory sticks in the following situation: When
disconnecting the USB memory stick or turning the power off during reading data.
When affected by static electricity or electric noise.
Connect/disconnect the USB memory stick when it is not accessed.
•Connecting with the computer is not covered.
Attach the DCP
1.Hold the DCP and ensure that the panel
faces towards you. Set the right side of the
DCP into the DCP bracket.
2.Press the left side of the DCP until it locks.
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, as shown in the figure below,
and put it into the supplied DCP case.
DCP
DCP case
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft,
dry cloth only.
4
CZ702E
CAUTION
•The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be carefully not
to drop it or subject it to strong shocks.
•Once the [OPEN] button is pressed and
DCP is unlocked, car vibrations can cause
the DCP to fall
•The connector for the main unit and
DCP is extremely important. Be careful
not to damage it by pressing on it with
fingernails, screwdrivers, etc.
Remote Control (RCX002)
[SRC] Button
• Toggle the audio source
Operational Panel
[MIC]
] [MENU /
[BAND /
]
[PS/AS]
Disc Slot
[
[
,
] Buttons
• P
reset station up / down
• Previous / next track
• Search (long press)
]
[AF/RPT] Button
• Alternative frequency
• Repeat play
[MUTE] Button
• Mute the volume
[PS/AS/SCN] Button
• Scan play / Preset scan
• Auto memory store (long press)
[BAND/TOP] Button
• Select tuner band
• Top play (long press)
[ SRC /
]
[OPEN]
[
/
]
[DISP]
[1~6]
[TA]
AUX Jack
Names of Buttons
[ SRC / ] Button
• Power / Toggle the audio source
[BAND / ] Button
•RADIO/DAB mode – Select tuner band
•BT mode – Dial/Answer / Transfer call /
Redial (long press)
[MENU / ] Button
• MP3/WMA mode – Search function
• CD mode – No function
• RADIO mode – PTY select
• BT mode – Terminate call
• AUX mode – No function
• iPod mode – iPod menu
• USB mode – Search function
• DAB mode – PTY select
[ ] Button
•Press to eject disc.
[
,
] Buttons
• Previous / next track
• Search (long press)
• Station up/down
[Open] Button
• Unlock the front panel.
[SRC]
[
,
[PS / AS] Button
• Scan play / Preset scan
• Auto memory store (long press)
[ ] Button
• Sound effect setting
[VOLUME] Knob
• Adjust volume level / Confirm (press)
[
] Button
• Play / Pause
[TA] Button
• Traffic announcement
,
]
[
]
[MUTE]
[PS/AS/
SCN]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
[PTY/RDM] Button
• Programme type
• Random play
Notes of remote control using
[1~6] Buttons
• [1] Button: Scan play / Preset station 1.
• [2] Button: Repeat play / Preset station 2.
• [3] Button: Random play / Preset station 3.
• [4] Button: P
lay / Pause / Top play (long
press) / Preset station 4.
• [5] Button: Previous folder / Preset station 5.
10 tracks down (long press).
• [6] Button: Next folder / Preset station 6.
10 tracks up (long press).
1.Aim the remote control at the remote sensor
on the unit.
2.Remove the battery from the remote control
or insert a battery insulator if the battery has
not been used for a month or longer.
3.DO NOT store the remote control under direct
sunlight or in high temperature environment,
or it may not function properly.
4.Use “button shaped” lithium battery “CR2025”
(3V) only.
5.D O N O T s u b j e c t b a t t e r y t o r e c h a r g e ,
disassemble, heat or dispose in fire or water.
6.I n s e r t t h e b a t t e r y i n p r o p e r d i r e c t i o n
according to the (+) and (-) polarities.
7.Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accident.
[ MIC ] Hole
• Internal microphone
[
[DISP] Button
• Display switch
[TA] Button
• Traffic announcement
[DISP] Button
• Display switch
• System setup (long press)
[BAND/
TOP]
]
[ , ] Buttons
• Volume up / down
[VOLUME]
English
3. CONTROLS
Inserting the Battery
1.Slide remote control unit’s rear cover in
the direction shown.
2.I nsert battery (CR2025) into insertion
guides with printed side (+) up.
3.Press battery into compartment as shown.
4.Replace and slide cover until it clicks into
place.
Insertion guide
CZ702E
5
English
4. CAUTIONS ON HANDLING
Note:
Handling
Storage
• New discs may have some roughness
around the edges. If such discs are used,
the player may not work or the sound may
skip. Use a ball-point pen or the like to
remove any roughness from the edge of
the disc.
• Do not expose discs to direct sunlight or
any heat source.
• Do not expose discs to excess humidity or
dust.
• Do not expose discs to direct heat from
heaters.
Roughness
• Never stick labels on the surface of the disc
or mark the surface with a pencil or pen.
• Never play a disc with any cellophane tape
or other glue on it or with peeling off marks.
If you try to play such a disc, you may not
be able to get it back out of the player or it
may damage the player.
• Do not use discs that have large scratches,
are misshapen, cracked, etc.
Use of such discs may cause misoperation
or damage.
• To remove a disc from its storage case,
press down on the center of the case and
lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
• Do not use commercially available disc
protection sheets or discs equipped with
stabilizers, etc. These may damage the
disc or cause breakdown of the internal
mechanism.
6
Basic Operations
Handling Discs
Ball-point pen
CZ702E
5. OPERATIONS
Cleaning
• To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth and wipe in a straight line from the
center of the disc to the circumference.
• Do not use any solvents, such as
commercially available cleaners, anti-static
spray, or thinner to clean discs.
• After using special disc cleaner, let the disc
dry off well before playing it.
On Discs
• Never turn off the power and remove the
unit from the car with a disc loaded.
CAUTION
For your safety, the driver should not insert
or eject a disc while driving.
•Refer to the diagrams in “3. CONTROLS”
when reading this chapter.
CAUTION
When the unit is turned on, starting and
stopping the engine with its volume
raised to the maximum level may harm
your hearing.
Be careful about adjusting the volume.
Power on / off
Notes:
• Start the engine before using this unit.
• Be careful about using this unit for a long
time without running the engine. If you
drain the car’s battery too far, you may not
be able to start the engine and this can
reduce the service life of the battery.
1. Start the engine. The power button / knob
illumination on the unit will light up.
Engine ON
position
2. When power on first time, you can select
initial speaker system. (Refer to “Audio
Setup”)
• INITIAL …. When powering on the unit
for the first time, you can select a speaker
system. Check your speaker system,
choose it on the unit, and then, set your
desired sound quality referring to “Audio
Setup”.
• LOAD …. When powering on the unit
for the first time, “LOAD” is not selected.
When this unit is turned on for the first
time, it allows you to select a speaker
system.
“NORMAL” …. FRONT 2ch / REAR 2ch /
SUBWOOFER 2ch
“2WAY” …. HIGH 2ch / MID 2ch / REAR
2ch
“3WAY” …. HIGH 2ch / MID 2ch /
SUBWOOFER 2ch
Note:
If you press the RESET button or
disconnect the back-up line after
completing the audio setup, “INITIAL /
LOAD” is displayed. In this case, the unit
functions as follows.
• INITIAL …. When powering on the
unit after RESET or the backup line is
disconnected, the audio setup in the
memory is cleared and you will need to
start from selecting a speaker system.
Choose your desirable speaker system
and set your desired sound quality
referring to “Audio Setup”.
• LOAD …. When powering on the
unit after RESET or the backup line is
disconnected, the preset speaker system
and other settings are called.
If you changed the speaker system, reset
from INITIAL.
3. Press the [SRC / ] button on the front
panel or the remote control to turn on the
power under standby mode. The unit goes
back to the last status after power on.
4. Press and hold the [SRC / ] button on
the front panel or the remote control to turn
off the power.
CT (Clock Time) display
•The displayed clock data is based on the
CT (clock time) data in the RDS signal.
Mute
Press the [MUTE] button on the remote
control to mute the volume from the unit.
Note:
Doing the operation above again or adjusting
volume will release muting.
RESET
Rotate the [VOLUME] knob on the front
panel or press the [ ] or [ ] button on the
remote control.
The adjustable range of volume is 0 to 40.
If you have below problems, pls press
[RESET] button.
• Unit can not power on
• Nothing happens when buttons are pressed
• Display is not accurate
CAUTION
While driving, keep the volume level at
which external sounds can still be heard.
Note:
* When the [RESET] button is pressed,
preset radio stations, titles, etc. stored in
memory are cleared.
Playing source selection
Press [SRC / ] button on the front panel or
remote control repeatedly to choose desired
playing source.
Note:
Playing source selection means selecting
which mode, such as DISC mode, RADIO
mode and AUX mode.
RESET
To keep the current sound settings, when
power on first time after reset, rotate the
[VOLUME] knob to select “LOAD”, press the
knob to confirm.
Display system time
Press the [DISP] button on the front panel
or [DISP] button on the remote control to
switch the display information from clock,
station information (RADIO mode), or track
information (CD mode).
AF: ON/OFF (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose AF on
or off.
REG: ON/OFF (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose REG
on or off.
DX/LO (RADIO mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose radio
local or distant at radio mode.
• LO: Only stations with strong signal can be
received.
• DX: Stations with strong and weak signals
can be received.
DELETE (BT mode)
1. Rotate the [VOLUME] knob to choose the
paired mobile phone name from the pairing
list.
2. P ress and hold the [VOLUME] knob to
confirm.
PIN CODE
Rotate and press the [VOLUME] knob
to choose a 4-digit password. Press the
[VOLUME] knob more than 1 seconds to
confirm.
The PIN CODE default setting is “ 0000 ”.
DISCON (BT mode)
Disconnect currently connected mobile phone.
1. Rotate the [VOLUME] knob, mobile phone
displays are currently connected.
2. P ress and hold the [VOLUME] knob to
disconnect.
COLOR
Rotate the [VOLUME] knob to choose
backlight color.
SCN: The backlight change circularly.
COLOR 01~09: Select a preset color.
USER1~3: Select your favorite color. Press
the knob to enter color setting mode, press
[
] or [
] button to select GREEN, BLUE
or RED, the rotate the [VOLUME] knob to
select a color.
Press and hold [ VOLUME ] knob to memory.
MIC GAIN (BT mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose Mic
gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
You can change the gain of MIC when a
telephone partner cannot hear your voice.
You can listen to your telephone calls from
the speakers connected to this unit.
* When listening to your calls on your
car speakers, you can adjust the volume
by turning the [VOLUME] knob.
MIC SEL (BT mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose
Microphone EXTERNAL or INTERNAL.
System Setup
In any mode, press and hold [ DISP ] button
to enter system setup. Press [
] or [
]
button to select options, rotate the [VOLUME]
knob to adjust.
System Setup
AUX SENS (AUX mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose AUX Input
sensitivity LOW, MID or HIGH at AUX mode.
SELECT (BT mode)
This “SELECT” menu is intended to
automatically paired by selecting a mobile
phone was stored.
This unit can store three mobile phones. The
mobile phone will be stored in paired order
to the unit. The mobile phone can be stored
up to three. The fourth mobile phone can not
be stored. If you want to store a fourth mobile
phone, please delete unwanted mobile phone
from “DELETE” menu.
1. Rotate the [VOLUME] knob to choose the
pair mobile phone name from the pairing
list.
2. P ress and hold the [VOLUME] knob to
confirm.
TONE SEL (BT mode)
You can get mobile phone ring tone from the
speaker.
Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO
or INTERNAL.
• AUTO:
Mobile phone ring tone from the speaker.
• INTERNAL:
The unit original ring tone from the speaker.
AUTO ANS (BT mode)
To answer incoming calls automatically.
Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO
ANS ON or OFF.
AUTO CON: ON/OFF (BT mode)
Automatically connects the mobile phone was
last connected.
Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO
CON ON or OFF.
English
Volume adjustment
SCRN SVR: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose SCRN
SVR (screen saver) ON or OFF.
SCROLL: ON/OFF
For track information that is longer than the
display panel:
When SCROLL is ON, the LCD will display
ID3 TAG information cyclely, e.g: TRACK>FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->...
When SCROLL is OFF, the LCD will display
one of the ID3 TAG information, the default
is TRACK, but user can adjust it to other ID3
TAG information by press [ DISP ] button.
S-CTRL (IPOD mode) : ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose S-CTRL
(Simple Control) ON or OFF.
* Refer to Page 12.
TEL-SW
Rotate the [VOLUME] knob to choose MUTE,
ON or OFF.
• MUTE:
The sound from this unit is muted during
telephone calls.
• OFF:
This unit continues normal operation even
when the cellular phone is used.
CZ702E
7
Audio Setup
System Setup
English
• ON:
You can listen to your telephone calls from
the speakers connected to this unit.
*When listening to your calls on your car
speakers, you can adjust the volume by
turning the [VOLUME] knob.
A-CANCEL: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose
Amplifier-Cancel function ON or OFF.
If you don’t use internal amplifier, set it to ON.
DIMMER: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose
dimmer ON or OFF.
• ON: LCD dimmer is active when small light
of vehicle is turned ON.
• OFF: LCD always maximum brightness
regardless of the vehicle small light.
FM station on the same network if current
DAB station signal becomes weak.
• D A B & F M : S w i t c h e s t o a d i f f e r e n t
frequency DAB station or FM station on the
same network if current DAB station signal
becomes weak.
• OFF: No switch.
Note:
If you wish to use the SERVICE LINK, please
set to ON the AF function.
DAB LBND: ON/OFF
When you want to listen DAB L-BAND(At
the region support DAB L-BAND), stations,
please set to ON.
Rotate the [VOLUME] knob to choose
L-BAND ON or OFF.
CZ702E
Subwoofer
Rear speaker
(right)
• 2way speaker system (2WAY)
High (Tweeter)
(right)
High (Tweeter)
(left)
Mid speaker
(left)
Mid speaker
(right)
Rear speaker
(left)
Rear speaker
(right)
High (Tweeter)
(right)
Mid speaker
(left)
Mid speaker
(right)
Subwoofer
Setting the X-OVER(Crossover)
This function allows you to adjust the speaker
setting such as cutoff frequencies or slope
matched to the speakers you are using.
(Crossover).
] button to enter
Press and hold the [
] or [
]
amplifier setting mode. Use the [
button to select an option.
Press [ VOLUME ] knob to confirm.
To return to the previous settings, press the
[ VOLUME ] knob again.
Audio Setup
8
Rear speaker
(left)
Front speaker
(right)
High (Tweeter)
(left)
SVC LINK
Rotate the [VOLUME] knob to choose Service
Link mode.
• D A B - D A B : S w i t c h e s t o a d i f f e r e n t
frequency DAB station on the same network
if current DAB station signal becomes weak.
• DAB-FM: Switches to a different frequency
When this product is turned on for the first
time or reseted. Rotate the [VOLUME]
knob to select the [INITIAL] and press
]
the [VOLUME] knob, then press [
] button to select : NORMAL / 2-WAY
or [
/3-WAY, it allows you to select a speaker
system.
Front speaker
(left)
• 3way speaker system (3WAY)
BEEP: ON/OFF
Rotate the [VOLUME] knob to choose button
beep sound ON or OFF.
Selecting speaker
• Normal speaker system (NORMAL)
Speaker system
Speaker system Speaker configuration
NORMAL
Front 2ch
Rear 2ch Subwoofer 2ch
2-WAY
Mid 2ch
High 2ch
Rear 2ch
3-WAY
Mid 2ch
High 2ch
Subwoofer 2ch
1.When speaker system is
“NORMAL”.
• TIME ALIGNMENT
FRONT L/R: 0----501.4cm
REAR L/R: 0----501.4cm
SW L/R: 0----501.4cm
• HPF/LPF FRONT
-FR HPF
CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP: -12DB
PHASE: NOR / REV
• HPF/LPF REAR
-REAR HPF
CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP: -12DB
PHASE: NOR / REV
• HPF/LPF S-WOOFER
-SW LPH
CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP: -12DB
PHASE: NOR / REV
2.When speaker system is “2WAY”.
• TIME ALIGNMENT
HIGH L/R: 0----501.4cm
MID L/R: 0----501.4cm
REAR L/R: 0----501.4cm
• 2W XOVER
-HIGH HPF
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ /
63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K
/ 12.5K / 16K / 20K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV
-MID LPF
CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-MID HPF
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ /
63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K
/ THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV
-REAR LPF
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ /
63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K
/ THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-REAR HPF
CUT: 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ
/ 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ /
THROUGH
Audio Setup
3.When speaker system is “3WAY”.
• TIME ALIGNMENT
HIGH L/R: 0----501.4cm
MID L/R: 0----501.4cm
SW L/R: 0----501.4cm
• 3W XOVER
-HIGH HPF
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ
/ 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K
/ 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K /
20K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV
-MID LPF
CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-MID HPF
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ
/ 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K
/ 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV
-SW LPH
CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ
/ 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K
/ 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP: -6 / -12DB
-SW HPF
CUT: THROUGH / 16HZ / 20HZ / 25HZ
/ 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /
100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP: -6 / -12DB
-SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV
• SP GAIN
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
STORE/RECALL (NORMAL, 2WAY and
3WAY mode)
Rotate the [VOLUME] knob to choose “STORE
/ RECALL”. Press the [VOLUME] knob to
confirm.
• STORE
Rotate the [VOLUME] knob to select a
position among “MEMORY 1, 2 and 3”. Then
press and hold the [VOLUME] knob to store.
• RECALL
Rotate the [VOLUME] knob to select a
position among “MEMORY 1, 2 and 3”. Then
press the [VOLUME] knob to recall.
Adjusting Sound Mode
Short-press the [
] button to enter sound
effect setting mode. First press shows current
EQ. Rotate the [VOLUME] knob to change the
BEAT EQ in this order:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Rotate the [VOLUME] knob to choose the
CUSTOM, and press the [VOLUME] knob, then
] or [
] button to select it including:
press [
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND
2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G ->
BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND
4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F ->
BAND 5 Q, rotate the [VOLUME] knob to select
a value.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
] button, then press [
]
Press the [
] button to select USER preset including:
or [
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2 WAY mode)
-> SUBW VOL(Subwoofer Volume)(NORMAL,
3 WAY mode), rotate the [VOLUME] knob to
select a value.
BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT
1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Note:
The setting items below are not stored in
memory. After RESET or the back-up line
is disconnected, redo these settings. We
recommend you to take a note to keep the
records.
Select tuner as playing source
Press [SRC / ] button once or more to
enter RADIO mode.
Selecting the radio band
Press the [BAND / ] button on the panel
to select one radio band among FM1, FM2,
FM3, MW and LW.
Manual tuning
During manual tuning, the frequency will be
changed in steps.
] or [
] button on the
Press the [
panel to tune in a higher / lower station.
Press the [
] or [
] button on the
remote control to select preset stations.
Auto tuning
Press and hold the [
] or [
] button
to seek a higher / lower station.
To stop searching, repeat the operation
above or press other buttons having radio
functions.
Note:
When a station is received, searching stops
and the station is played.
Preset scan
Preset scan receives the stations stored
in preset memory in order. This function is
useful when searching for a desired station
in memory.
1. Press the [PS/AS] button.
2.When a desired station is tuned in, press
the [PS/AS] button again to continue
receiving that station.
Note:
e careful not to press and hold the [PS/AS]
B
button for 1 second or longer, otherwise the
auto store function will begin and the unit
starts storing stations.
Auto store
Only stations with sufficient signal strength will
be detected and stored in the memory.
Press and hold the [PS/AS] button (1 sec.) to
start automatic station search.
To stop auto store, press other buttons having
radio functions.
English
SLOP: -6 / -12DB
-REAR SPK: PHASE NOR/PHASE REV
• SP GAIN
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
REAR: -20-----0DB
Radio Operations
Notes:
1. After auto store, the previous stored
stations will be overwritten.
2. The unit has 5 bands, such as FM1, FM2,
FM3, MW and LW. FM3, MW and LW can
store by AS function. Each bands can store
6 stations, CZ702E can store 30 stations in
total.
Manual store
When one expected radio station has been
detected, press and hold number button 1-6 to
store it in the memory.
Recall the stored stations
Press one numeric button among 1 to 6 on
the panel to select the corresponding stored
station.
Local seeking
When LOCAL seeking is ON, only those
radio stations with strong radio signal could
be received.
To select LOCAL function, press and hold the
[ DISP ] button on the front panel, then press
[
] button repeatedly until LO or DX
displays on the screen, and rotate the
[volume] knob to select Local or Distant
mode.
Note:
The number of radio stations that can be
received will decrease after the local seeking
mode is ON.
CZ702E
9
Radio Data System Operations
English
Radio Data System
This unit has a built-in “Radio Data System”
decoder system that supports broadcast
stations transmitting “Radio Data System” data.
When using the “Radio Data System” function,
always set the radio to FM mode.
AF function
The AF function switches to a different
frequency on the same network in order to
maintain optimum reception.
* The factory default setting is ON.
1.Set to system setup by long pressing [DISP]
button.
2.Press the [
] or [
] button to select
“AF”.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or
OFF.
• AF ON:
“AF” indicator appears in the display and AF
function turns on.
• AF OFF:
“AF” indicator disappears in the display and
AF function turns off.
REG (Regional programme) function
When the REG function is ON, the optimum
regional station can be received. When this
function is OFF, if the regional station area
switches as you drive, a regional station for
that region is received.
* The factory default setting is ON.
Notes:
•This function is disabled when a national
station such as BBC R2 is being received.
•The REG function ON/OFF setting is valid
when the AF function is ON.
1.Set to system setup by long pressing [DISP]
button.
2.Press the [
] or [
] button to select
“REG”.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or
OFF.
Manually tuning a regional station
in the same network
This function is valid when the AF function is
ON and the REG function is OFF.
10
CZ702E
DAB Operations
Manual store
Manually tuning a regional station in
the same network
This function is available when DAB302E
(sold separately) is connected.
This function is valid when the AF function is
ON and the REG function is OFF.
Select tuner as playing source
When one expected service has been
detected, press and hold button [ 1-6 ] to store
it in the memory.
Press [SRC / ] button once or more to
enter DAB mode.
Preset scan
Note:
This function can be used when a regional
broadcast of the same network is received.
TA (Traffic Announcement)
In the TA standby mode, when a traffic
announcement broadcast starts, the traffic
announcement broadcast is received as top
priority regardless of the function mode so you
can listen to it. Traffic programme (TP)
automatic tuning is also available.
* This function can only be used when “TP”
appears in the display. When “TP” appears, this
means that the “Radio Data System” broadcast
station being received has traffic announcement
programmes.
Setting the TA standby mode
If you press the [TA] button, “TA” lights in the
display and the unit is set into the TA standby
mode until a traffic announcement is broadcast.
When a traffic announcement broadcast starts,
“TRAF INF” appears in the display. If you press
the [TA] button while a traffic announcement
broadcast is being received, the traffic
announcement broadcast reception is cancelled
and the unit goes into the TA standby mode.
Cancelling the TA standby mode
As “TA” lights in the display, press the [TA]
button. The “TA” in the display goes off and the
TA standby mode is cancelled.
PTY (Programme Type)
This function enables you to listen to a
broadcast of the selected programme type even
if the unit is on a function mode other than radio.
*Some countries do not yet have PTY
broadcast.
*In the TA standby mode, a TP station has
priority over a PTY broadcast station.
Selecting PTY
] button, then rotate the
Press [MENU /
[VOLUME] knob to select PTY type, press the
[VOLUME] knob, the unit begin searching.
Selecting the radio band
Press the [BAND / ] button on the panel
or on the remote control to select one radio
band among D1, D2 and D3.
Selecting the ensemble
•Manual selecting
During manual selecting, the ensemble
will be changed in steps.
Press the [
] or [
] button on
the panel to tune in a higher / lower
ensemble.
•Auto selecting
Press and hold the [
] or [
]
button to seek a higher / lower ensemble.
To stop searching, repeat the operation
above or press other buttons having radio
functions.
Note:
When a ensamble service is received,
searching stops and the service in current
ensemble is played.
Turning the service
• Manual turning
During manual turning, the ensemble will
be changed in steps.
Press the [
] or [
] button on the
panel to tune in a higher / lower service.
•Auto turning
Press and hold the [
] or [
]
button to seek a higher / lower service.
To stop searching, repeat the operation
above or press other buttons having radio
functions.
Note:
When a service is received, searching stops
and the service is played.
Preset scan receives the services stored
in preset memory in order. This function is
useful when searching for a desired service
in memory.
1.Press the [PS/AS] button.
2.When a desired service is tuned in, press
the [PS/AS] button again to continue
receiving that service.
Recall the stored stations
Press one numeric button among 1 to 6 on
the panel to select the corresponding stored
service.
REG (Regional programme)
TA (Traffic Announcement)
PTY (Programme Type)
These functions is same as Radio Data
system. Refer to page10.
CD/MP3/WMA Operations
Notes:
• I f you play a WMA file with active DRM
(Digital Rights Management), there will be
no audio.
To disable DRM
(Digital Rights Management)
When using Windows Media Player 9/10/11,
click on Tool -> Options -> Copy Music tab,
then under Copy settings, unclick the Check
box for copy project music. Then, reconstruct
files.
Personally constructed WMA files are used at
your own responsibility.
Precautions when creating MP3/
WMA file
Usable sampling rates and bit rates
1.MP3: Sampling rate 8 kHz-48 kHz,
Bit rate 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit rate 8 kbps-320 kbps
File extensions
1.Always add a file extension “.MP3”, “.WMA”
to MP3, WMA file by using single byte
letters. If you add a file extension other than
specified or forget to add the file extension,
the file cannot be played.
2.Files without MP3/WMA data will not play.
The files will be played soundlessly if you
attempt to play files without MP3/WMA data.
*W
hen VBR files are played, the play time
display may differ the play location.
*W
hen MP3/WMA files are played, a little
no sound part is caused between tunes.
Logical format (File system)
1.When writing MP3/WMA file on a CD-R disc
or CD-RW disc, please select “ISO9660
level 1, 2 or Joliet” or Apple ISO as the
writing software format. Normal play may
not be possible if the disc is recorded on
another format.
2.T he folder name and file name can be
displayed as the title during MP3/WMA play
but the title must be within 32 single byte
CD/MP3/WMA Operations
alphabetical letters and numerals (including
an extension).
3.Do not affix a name to a file inside a folder
having the same name.
•Discs without the
or
mark and
CD-ROMs cannot be played by this unit.
•Some CD-R/CD-RW discs may not be
usable.
Folder structure
A disc with a folder having more than 8
hierarchical levels will be impossible.
Pausing play
Number of files or folders
1.Up to 999 files can be recognized per folder.
Up to 3000 files can be played.
2.T racks are played in the order that they
were recorded onto a disc. (Tracks may not
always be played in the order displayed on
the PC.)
3.S ome noise may occur depending on
the type of encoder software used while
recording.
Eject function
Just pressing the [
Notes:
] button, ejects the disc .
•If you force a CD into before auto reloading,
this can damage the CD.
•If a CD (12 cm) is left ejected for 15
seconds, the CD is automatically reloaded
(Auto reload).
Listening to a disc already loaded
in the unit
Press the [SRC / ] button to select the CD/
MP3/WMA mode.
When the unit enters the CD/MP3/WMA mode,
play starts automatically.
Loading a CD
I n s e r t a C D i n t o t h e c e n t e r o f t h e C D
SLOT with label facing up. The CD plays
automatically after loading.
Notes:
•Never insert foreign objects into the CD
SLOT.
•If the CD is not inserted easily, there may
be another CD in the mechanism or the unit
may require service.
TEXT
1. Press the [ 4 ] button to pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2.To resume CD play, press the [ 4 ] button
again.
Displaying CD titles
This unit can display title data for MP3/WMA
disc.
When SCROLL is OFF, each time you
press the [ DISP ] button to change the title
display.
MP3/WMA disc
Track -> Folder -> File title -> Album -> Title
-> Artist -> Track ...
Notes:
•If MP3/WMA disc has no ID3 TAG, “NO
TITLE” appears in the display.
•Only ASCII characters can be displayed in
Tags.
Selecting a track
Track-up
1.Press the [
] button to move ahead to
the beginning of the next track.
2.Each time you press the [
] button, the
track advances ahead to the beginning of
the next track.
3.For MP3/WMA disc, press and hold the
[ 6 ] button (1 sec.) to move ahead to +10 tracks.
Track-down
1.Press the [
] button to move back to
the beginning of the current track.
2.P ress the [
] button twice to move
back to the beginning of the previous
track.
3.For MP3/WMA disc, press and hold the [ 5 ]
button (1 sec.) to move back to -10 tracks.
Fast-forward/Fast-reverse
Fast-forward
Press and hold the [
] button.
Fast-reverse
Press and hold the [
] button.
* For MP3/WMA discs, it takes some time until
the start of searching and between tracks. In
addition, some errors may occur in the play
time.
English
This unit can playback MP3/WMA
files
Folder Select
This function allows you to select a folder
containing MP3/WMA files and start playing
from the first track in the folder.
1. Press the [ 5 ] or [ 6 ] button.
Press the [ 6 ] button to move the next
folder. Press the [ 5 ] button to move the
previous folder.
2.To select a track, press the [
] or [
]
button.
Search Function
1.P ress the [MENU /
] button to enter
fold sch mode. Press the [VOLUME]
button to enter the folder list search mode.
2. Turn the [VOLUME] knob to select a folder.
3.Press the [VOLUME] button to enter the file
list search mode. And then the track list appears in the display.
4. Turn the [VOLUME] knob to select a track.
5. Press the [VOLUME] knob to play.
* When play back MP3 / WMA file, this
function is performed in the current folder.
Top function
The top function resets the CD player to the
first track of the disc. Press and hold the [ 4 ]
button (1 sec.) to play the first track (track No. 1)
on the disc.
*In case of MP3/WMA, the first track of the
current folder will be played.
CZ702E
11
CD/MP3/WMA Operations
English
Other various play functions
Scan play
This function allows you to locate and play
the first 10 seconds of all the tracks recorded
on a disc.
Press the [ 1 ] button to perform scan play.
Repeat play
This function allows you to play the current
track repeatedly or play a track currently
being played in the MP3/WMA folder
repeatedly.
CD:
1.Press the [ 2 ] button once or more until
“RPT ON” appears on the LCD to perform
repeat play.
2.Press [ 2 ] button again to cancel repeat
playback, “RPT OFF” appears on the LCD.
USB Operations
1.I nsert an USB device into the USB
connector.
When connecting a USB device, the unit
will read the files automatically.
2.T o remove the USB device, you should
first select another source or turn off the
power, in order to avoid damaging the USB
device. Then take off the USB device.
3.O p e r a t i o n i s s a m e a s M P 3 / W M A
operation.
iPod & iPhone Operations
MP3/WMA:
1.Press the [ 2 ] button once or more until
“TRACK RPT” appears on the display to
perform repeat play, and “RPT” segment
lights on.
2.For MP3/WMA files, press [ 2 ] button
repeatedly until “FOLD RPT” appears on
the display for folder repeat play.
3.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT
OFF” appears on the display to cancel
repeat playback, and “RPT” segment goes
off.
Random play
This function allows you to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
Press the [ 3 ] button to perform random play.
Connect
Connect an iPod or iPhone to the USB
connector via CCA-750 cable.
When connecting a device, the unit will read
the files automatically. The track information
display on the screen once playback start.
MENU
In the S-CTRL OFF mode, press [MENU /
] button,rotate the [VOLUME] knob select
“MUSIC” or “VIDEO”.
Select “MUSIC”, press the [VOLUME]
knob, then rotate the [VOLUME] knob to
show PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS, press
and rotate the [VOLUME] knob to select a
desired option, then press the [VOLUME]
knob to confirm.
Select “VIDEO”, press the [VOLUME] knob,
then rotate the [VOLUME] knob to show
MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS /
VIDEO PODCASTS / RENTALS, press and
rotate the [VOLUME] knob to select a desired
option, then press the [VOLUME] knob to
confirm.
Note:
•VIDEO MENU item is different by the
model of connected iPod and language
setting.
Repeat play
This function allows you to play the current
track repeatedly or play all tracks in your
iPod/iPhone repeatedly.
1.Press the [ 2 ] button once or more until
“RPT ON” appears on the LCD to perform
repeat play.
2.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT
OFF” appears on the LCD to cancel repeat
playback.
Random play
12
CZ702E
This function allows you to play all tracks
recorded on a disc in a random order.
1.Press [ 3 ] button repeatedly until “ALBUM
RDM” appears on the LCD for album random
play.
to monitor
CCA-750
2.Press the [ 3 ] button once or more until
“SONG RDM” appears on the LCD to
perform random play.
3.Press [ 3 ] button repeatedly until “RDM
OFF” appears on the LCD to cancel
random playback.
Setting iPod simple control mode
Use this function if you wish to operate
through your iPod connected to this unit via
the USB cable.
* The factory default setting is “ OFF ”.
1.P ress and hold [DISP] button to enter
system setup.
2.Press [
] or [
] button to select
“ S-CTRL”.
3.Rotate the [VOLUME] knob to select
“ ON ” or “ OFF ” .
•O N: Operations are made through your
iPod.
•O F F : O p e r a t i o n s c a n n o t b e m a d e
through your iPod.
Notes:
•When performing iPod operations using
simple control mode, make the operations
slowly. If repetitive operations are
performed too quickly, unforeseen errors
may occur.
•When performing iPod operations using
simple control mode, please do not
operate the iPod and the unit at the same
time, otherwise there may be unexpected
event happened.
iPod & iPhone Operations
iPod menu alphabet search
This function searches the subfolders for
desired alphabetical letters.
1.Press the [MENU /
] button to select the
iPod menu mode.
2.P ress the [VOLUME] knob to switch
between categories.
Bluetooth Operations
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.Press the [VOLUME] knob. (The contents
of the category are displayed.)
4.Press and hold the [ DISP ] button (1 sec.).
5.Rotate the [VOLUME] knob to select the
desired letter to search.
6.P ress the [DISP] button again to next
perform search.
7. Press the [ VOLUME ] knob to confirm.
Bluetooth Operations
The Bluetooth allows you to utilize your car’s
built-in audio system for wireless mobile
phone or music handsfree communication.
Some Bluetooth mobile phones have the
audio features, and some portable audio
players support Bluetooth feature. This
system can play audio data stored in a
Bluetooth audio device. The car stereo with
Bluetooth will be able to retrieve phonebook
contacts, received call, dialed call, missed
call, incoming calls, outgoing call and listen
to music.
Notes:
• Do not leave the microphone of Bluetooth
handsfree in the places with wind passing
such as air outlet of the air conditioner,
etc. This may cause a malfunction.
•If leave it in the places subjected to
direct sun, high temperature can cause
distortion, discoloration which may result
in a malfunction.
•This system will not operate or may
operate improperly with some Bluetooth
audio players.
•Clarion cannot guarantee the compatibility
of all mobile phones together with unit.
•Audio playback will be set to the same
volume level as set during telephone call.
This might cause problems, if extreme
volume level is set during telephone call.
Handsfree Operations
Pairing
1.Turn on Bluetooth function of your mobile
phone.
2.E nter mobile phone’s Bluetooth setup
menu.
3. Search for new Bluetooth devices.
4.Select CZ702E from the pairing list on the
mobile phone.
5.E n t e r “ 0 0 0 0 ” a s t h e p a s s w o r d (T h e
password default setting is “ 0000 ”).
6. After pairing successfully, the unit will
enter Bluetooth mode automatically, and
“BLUETOOTH CONNECTED” will appear
on the LCD.
7. The unit can connect three units.
Making a call
Operation from Bluetooth menu
Press the [SRC /
] button to switch the
source to “BLUETOOTH”. Press [MENU / ]
button to select a way to make outgoing call:
• Dial Number
1.Press the [MENU / ] button.
2. Rotate the [VOLUME] knob on the front
panel to switch: “DIAL NUMBER”.
3. Press the [VOLUME] knob to confirm the
selection.
4.R otate the [VOLUME] knob to select a
number, press the knob to confirm and
ready to input the next digit. Repeat the
above until all numbers inputted.
5. Press the [BAND / ] button to dial.
6. Press [MENU / ] to terminate call.
• Dialled/Missed/ Received
You can search any Dialled/Missed/Received.
1.R otate the [VOLUME] knob to select
“DIALLED”, “MISSED” , “RECEIVED”.
2.P ress the [VOLUME] knob to enter the
selected call history.
3.R otate the [VOLUME] knob to scroll the
contacts.
4.When the contact name or mobile phone
No. is displayed, press the [VOLUME] knob
to call the mobile phone No. of that contact.
*Press the [MENU /
] button to end the
call.
• Call from Phonebook
User can search the contact name in the
phonebook and make call.
1.Rotate the [VOLUME] knob to select “USER
PHONEBOOK” .
2.P ress the [VOLUME] knob to enter the
selected phonebook.
3.R otate the [VOLUME] knob to scroll the
contacts.
4.The phone number and the name to scroll
display.When the contact name is displayed,
press the [VOLUME] knob to call the mobile
phone No. of that contact.
*Press the [MENU /
] button to end the
call.
Note:
• Some mobile phones may not be able to
transfer data of Phonebook.
• After RESET, please wait few minutes until
data transferred following to the Bluetooth
mode selection. During that, “PHONEBOOK
UPDATING” is on the display.
• Redial
You can call last dialed number.
Press and hold the [BAND / ] button (1sec).
• Transfer Call
You can switch Handsfree call and mobile
phone call.
Press the [BAND / ] button during call.
• Answering a call
You can answer an incoming call by pressing
the [BAND / ] button.
*Press the [MENU / ] button to reject an
incoming call.
English
•Some iPod models do not support this
function. Consult your nearest Clarion
dealer or website to confirm which models
do not support this function.
Audio Streaming Operations
What is audio streaming?
Audio streaming is a technique for transferring
audio data such that it can be processed as
a steady and continuous stream. Users can
stream music from their external audio player
to their car stereo wirelessly and listen to the
tracks through the car’s speakers. Please
consult your nearest Clarion dealer for more
information on the product of wireless audio
streaming transmitter offered.
CAUTION
Please avoid operating your connected
mobile phone while audio streaming as
this may cause noise or sound choppy on
the song playback.
Audio streaming may or may not resume
after telephone interrupt as this is
dependent on mobile phone.
System will always return to Radio mode if
audio streaming is disconnected.
Note:
Be sure to read the chapter “Pairing” before
proceeding.
Play / Pause a track
1.P ush the [ 4 ] button to pause audio
playback.
2.To resume audio playback, push the [ 4 ]
knob again.
Selecting a track
Track-up
1.P ress the [
] button to move to the
beginning of the next track.
2.Each time the [
] button is pressed,
playback proceeds to another track in the
advancing direction.
CZ702E
13
Bluetooth Operations
English
Track-down
] button to move to the
1.P ress the [
beginning of the previous track.
2.E ach time the [
] button is pressed,
playback proceeds to previous track in the
reverse direction.
Note:
Playing order will depend on Bluetooth audio
player. When [
] button is pressed, some
A2DP devices will restart the current track
depends on the duration of playback.
During music streaming playback, “A2DP
and HFP” will be shown on the display. When
A2DP device is disconnected,
“BLUETOOTH DISCONNECT” will be shown
on the display and return to previously
selected audio source. Some Bluetooth
audio players may not have play / pause
synchronized with this unit. Please make sure
both device and main unit are in the same
play / pause status in BT MUSIC mode.
AUX Operations
Press [SRC / ] button on the panel to select
“AUX”.
AUX is just for audio content with 3.5mm Jack
connector plugged into audio-in socket on the
front panel.
AUX Input sensitivity setting
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.).
2.Turn the [VOLUME] knob to select “AUX
SENS”.
3.I f the output level of connected external
audio player is “HIGH”, rotate [VOLUME]
knob and choose “LOW”. And if the output
level is “LOW”, choose “HIGH”.
ID3 display
During music streaming playback, for music
information that is longer than the display
panel:
When SCROLL is ON, the LCD will display
ID3 TAG information cyclely, e.g: ALBUM>TITLE->ARTIST>...
When SCROLL is OFF, the LCD will display
one of the ID3 TAG information, the default
is TRACK, but user can adjust it to other ID3
TAG information by press [ DISP ] button.
6. TROUBLE SHOOTING
GENERAL
Problem
Unit can not
power on.
Unit can not
power on.
Nothing happens
when buttons are
pressed.
Car battery fuse blown.
Replace with new fuse of correct rating.
Turn off the power and remove the DCP.
Press the [RESET] button with a thin rod.
The microprocessor has
malfunctioned due to noise, etc.
Note:
When the [RESET] button is pressed, turn off
the ACC power.*
* When the [RESET] button is pressed,
preset radio stations, titles, etc. stored in
memory are kept.
Improper audio output connection. Check wiring and correct.
No/low audio
output.
Volume set too low.
Increase volume level.
Speakers damaged.
Replace speakers.
Heavily biased volume balance.
Adjust the channel balance to center position.
Speaker wiring is in contact with
metal part of car.
Insulate all speaker wiring connections.
Non-standard disc used.
Use a standard disc.
Speaker power rating does not
Poor sound quality match unit.
or distortion.
Wrong connections.
Tel-Mute
malfunction
Replace speakers.
Check wiring and correct.
Speaker is shorted.
Check wiring and correct.
MUTE wire is grounded.
Check the MUTE wiring and correct.
Unit resets itself
Incorrect connection between ACC
Check wiring and correct.
when engine is off. and Battery.
DISC Player
Problem
Disc cannot be
loaded.
Sound is bad when
power is first turned
on.
CZ702E
Measure
Replace with new fuse of correct rating.
Display is not
accurate.
Sound skips or is
noisy.
14
Cause
Unit fuse blown.
Cause
Another disc is already loaded.
There is an object installed inside the
unit.
Compact disc is dirty.
Compact disc is heavily scratched or
warped.
Condensation may form on the internal
lens when the car is parked in a humid
place.
Measure
Eject the disc before loading the new one.
Remove the object inside the unit.
Clean the compact disc with a soft cloth.
Replace with a compact disc with no
scratches.
Let dry for about 1 hour with power on.
USB device is not
recognized.
The USB device has been
inserted with wrong direction.
Reversing the connection direction of the USB
device, try it again.
The USB connector is broken.
Replace with a new USB device.
The USB device is damaged.
Disconnect the USB device and reconnect. If the
device is still not recognized, try replacing with a
different USB device.
Connectors are loose.
No sound heard with
the display “No File”
shown.
No MP3/WMA file is stored in the
USB device.
Store these files properly in the USB device.
Sound skips or is
noisy.
MP3/WMA files are not encoded
properly.
Use MP3/WMA files encoded properly.
Cannot pair the
Bluetooth enabled
device with the car
audio system.
The audio quality
is poor after
connection with a
Bluetooth-enabled
device.
Cause
Measure
The device does not support the
profiles required for the system.
Use another device to connect.
The Bluetooth function of the
device is not enabled.
Refer to the user manual of the device for how to
enable the function.
The internal microphone gain is
not set correctly.
Adjust the gain of the internal microphone in
System Setup.
Adjust the gain and position of the external
The external microphone is not set microphone.
correctly nor properly positioned. For example, stick the microphone onto the
dashboard so it is close to the driver.
ERROR 5
Maximum power output:
200W (50W x 4)
Speaker impedance: 4 (4 to 8 allowable)
MW Tuner
Audio input sensitivity:
High: 320mV (at 2.5V output)
Mid: 650mV (at 2.5V output)
Low: 1.3V (at 2.5V output)
(input impedance 10 k or greater)
Aux-in level: ≤2V
Frequency range: 531- 1602kHz
Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ
LW Tuner
CD Player
System: Disc digital audio system
Frequency response: 20Hz-20kHz
Signal/noise ratio: >94dB
Total harmonic distortion: Less than 0.1% (1kHz)
Channel separation: >60dB
MP3/WMA mode
MP3 sampling rate: 8 kHz to 48 kHz
MP3 bit rate: 8 kbps to 320 kbps / VBR
WMA bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Logical format: ISO9660 level 1,2
Joliet file system
Specification: USB 1.0/2.0
Playable audio format:
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
If an error occurs, one of the following displays is displayed.
Take the measures described below to solve the problem.
ERROR 3
Audio Amplifier
Frequency range: 87.5-108.0MHz
Usable sensitivity: 8dBf
Frequency response: 30Hz-15kHz
Stereo separation: 30dB(1kHz)
Signal/noise ratio: >55dB
USB
7. ERROR DISPLAYS
Display
FM Tuner
Frequency range: 153-279kHz
Usable sensitivity (S/N=20dB): 34dBμ
Bluetooth
Problem
8. SPECIFICATIONS
Cause
Measure
Disc is inserted incorrectly.
Eject the disc then reload it properly.
The disc format is not supported.
Try another disc.
This is a failure of deck’s mechanism.
Consult your store of purchase.
If an error display other than the ones described above appears, press the [RESET] button. If the
Input
General
Power supply voltage:
14.4VDC (10.8 to 15.6V allowable),
negative ground
Pre-Amp output voltage:
5.0V (CD play mode: 1kHz, 0dB, 10k load)
Fuse: 15A
Dimensions of the Main Unit:
188mm Width × 58mm Height × 190mm Depth
Weight of the Main Unit: 1.40kg
Dimensions of the Remote Control unit:
43mm Width × 11mm Height × 113mm Depth
Weight of the Remote Control Unit:
36g (including battery)
178mm
Bluetooth
Specification: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profile:
HFP (Hands-free Profile)
PBAP(Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
Send/Receive Sensitivity: Class 2
50mm
163mm
USB device cannot
be inserted.
Measure
170mm
188mm
14mm
Cause
English
Problem
190mm
USB Devices
46mm
58mm
Note:
•Specifications and design are subject to change
without notice for further improvement.
problem persists, turn off the power and consult your store of purchase.
*When the [RESET] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in
memory are cleared.
CZ702E
15
4) Cautions on Installation
English
9. I NSTALLATION / WIRE
CONNECTION GUIDE
1.Prepare all articles necessary for
installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the
horizontal plane. (Figure 2)
3.If you have to do any work on the car
body, such as drilling holes, consult
CONTENTS
1) Before Starting.................................................................................. 16
2) Package Contents............................................................................. 16
3) General Cautions.............................................................................. 16
4) Cautions on Installation..................................................................... 16
5) Installing the Source Unit.................................................................. 16
6) Removing the Source Unit................................................................ 17
7) Wiring and Connections.................................................................... 18
8) Connecting the accessories.............................................................. 19
your car dealer beforehand.
4.Use the enclosed screws for
installation.
Using other screws can cause
damage.
(Figure 3)
1) Before Starting
1.This set is exclusively for use in cars with a
negative ground 12 V power supply.
2.Read these instructions carefully.
3.Be sure to disconnect the battery “terminal” before
starting. This is to prevent short circuits during
installation. (Figure 1)
5) Installing the Source Unit
Car battery
Figure 1
2) Package Contents
L-key..................................................... 2
Wire connector..................................... 1
DCP case............................................. 1
Owner’s manual................................... 1
Warranty card....................................... 1
Special screw (Front panel lock).......... 1
• Console opening dimensions
3) General Cautions
1.Do not open the case. There are no
user serviceable parts inside. If you
drop anything into the unit during
installation, consult your dealer or an
authorized Clarion service center.
16
CZ702E
Notes:
1.Some car models require special mounting kits for proper installation.
Consult your Clarion dealer for details.
2.Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose.
(182 mm)
2.Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use a rough cloth, thinner,
benzine, or alcohol etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a
soft cloth and wipe off the dirt gently.
Hole
53 mm
Source unit........................................... 1
Front panel........................................... 1
Trim ring............................................... 1
Mounting bracket.................................. 1
Special screw (M4×42)......................... 1
Rubber cap........................................... 1
Screws M5x6 mm................................. 4
1.Place the mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend
each stopper of the mounting bracket inward, then secure the stopper.
2.Wire as shown in Section 7) .
3.Insert the source unit into the mounting bracket until it locks.
4.Take care of the top and bottom of the trim ring and mount it so that all the hooks
are locked.
Notes of installation
7. DO NOT block the cooling fan exit to
ensure sufficient heating dissipation of this
unit, or it may result in damage to this unit.
6) Removing the Source Unit
Method B
Disassemble trim ring
1. Push the trim ring to right and pull out the
right part.
Unit Installation
Method A
1. Insert mounting bracket into dash board,
choose appropriate mounting tab according
to the gap width, bending the mounting
tab outwards with a screwdriver to fix the
mounting bracket in place.
M5x6
2. Push the trim ring to left and pull out the
left part.
2. Screw in 1 piece of M4×42 to the hole of
the unit back and put on a rubber cap over
the screw. (see picture below)
3. Slide the unit into the bracket until you hear
a click sound.
Mounting Frame
Dashboard
1. Insert this unit directly to the opening of
the dashboard.
2. Place M5×6 cylindrical screw through the
holes of the mounting frame located inside
the opening to holes of the unit and fasten
the screws to left & right.
Screwdriver
English
1. Before installation, please make sure
proper connections are conducted and
the unit operates normally. Improper
connection may result in damage to the
unit.
2. Use only accessories designed and
manufactured for this unit and other
unauthorized accessories may result in
damage to the unit.
3. Before installation, please fasten all power
cables.
4. DO NOT install the unit in the place where
close to hot area to prevent damage to
electrical components such as the laser
head.
5. Install the unit horizontally. Installing the
unit more than 30 degree vertically may
result in worse performance.
6. To prevent electric spark, connect the
positive pole first and then the negative
pole.
Trim Ring Installation
Attach the trim ring around the front panel.
Disassemble the unit
1. Switch off the power.
2. Remove the panel.
3. Remove the trim ring.
4.Insert the removal keys straight back until
they lock, then pull the unit out.
5. Disconnect all the wires.
Rubber cap
Special Screw (M4x42)
Top
Bottom
CZ702E
17
7) Wiring and Connections
• 2 Way mode
Purple
4 Channel Amplifier
Black
External microphone
(RCB-199:Sold by separately)
Black
Black
SWC
Steering wheel
control terminal
Black
2 Channel Amplifier
(Black)
18
CZ702E
DAB
Antenna
White
Red
White
Red
Left
Right
High audio
output terminal
Left
Right
Mid audio
output terminal
4 Channel Amplifier
2 Channel Amplifier
Refer to next page
(Black)
Rear audio output(Right)
USB
iPod/iPhone
USB Connector
Gray
FRONT OUT
MID OUT
Front audio
output terminal
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Red
Left
Right
Black
REAR OUT
HIGH OUT
White
Rear audio
output terminal
USB
iPod/iPhone
USB Connector
REAR OUT
HIGH OUT
Black
Gray
Red
Left
Right
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Black
SWC
Steering wheel
control terminal
Black
MIC
Black
External microphone
(RCB-199:Sold by separately)
Purple
Subwoofer output 2
Monaural output
White
Rear audio output(Left)
SUB OUT 1
REAR OUT L
Purple
Black
Purple
Subwoofer output 1
Monaural output
SUB OUT 1
REAR OUT L
English
• Normal mode
Refer to next page
(Black)
DAB302E (sold separately)
(Black)
DAB
Antenna
DAB302E (sold separately)
A
• 3 Way mode
SUB OUT 1
REAR OUT L
Purple
SUB OUT 2
REAR OUT R
Black
Gray
FRONT OUT
MID OUT
Black
REAR OUT
HIGH OUT
Black
SWC
Steering wheel
control terminal
Black
MIC
Black
External microphone
(RCB-199:Sold by separately)
16
14
12
10
8
6
4
2
Subwoofer output 1
Monaural output
Subwoofer output 2
Monaural output
1
3
5
7
2
4
6
8
AMP Remote
ACC +
Ground
C
White
Red
White
Red
Left
Right
High audio
output terminal
Left
Right
Mid audio
output terminal
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Rear right +
Front right +
Front left Rear left Phone Mute
Phone Mute
1
3
5
7
2
4
6
8
Battery +
/FUSE15A
4 Channel Amplifier
Location
Function
Connector A
Phone Mute / Brown
Connector B
Rear right (+) / Purple
Rear right (-) / Purple with black stripe
USB
iPod/iPhone
USB Connector
English
Purple
Rear right Front right Front left +
Rear left +
Front right (+) / Gray
Battery 12V(+) / Yellow
2 Channel Amplifier
Front right (-) / Gray with black stripe
Remote On / Blue with white stripe
Front left (+) / White
Illumination / Orange with white stripe
Front left (-) / White with black stripe
ACC+ / Red
Rear left (+) / Green
Ground / Black
Rear left (-) / Green with black stripe
Refer to the right
Yellow
Red
Yellow
Red
For VW and Audi: Change wiring like above.
(Black)
(Black)
DAB
Antenna
DAB302E (sold separately)
8) Connecting the accessories
•Connecting to the external amplifier
External amplifiers can be connected to the 4 and 2 channel RCA output
connections. Ensure that the connectors are not grounded or shorted to prevent
damage to the unit.
CZ702E
19
Table des matières
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
•Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
1. CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................... 20
2. PRÉCAUTIONS............................................................................................................... 21
About the Registered Marks, etc................................................................................... 21
Façade/Généralités....................................................................................................... 21
Port USB....................................................................................................................... 21
Retirer le DCP............................................................................................................... 22
Fixer le DCP en place................................................................................................... 22
Rangement du DCP dans son boîtier........................................................................... 22
3. COMMANDES.................................................................................................................. 22
Panneau de commande................................................................................................ 22
Noms des touches........................................................................................................ 22
Télécommande (RCX002)............................................................................................ 23
Remarques sur l’utilisation de la télécommande........................................................... 23
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION............................................................................. 23
Manipulation des disques.............................................................................................. 23
5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................ 24
Opérations de base....................................................................................................... 24
Configuration du système............................................................................................. 25
Configuration audio....................................................................................................... 26
Fonctionnement de la radio........................................................................................... 27
Fonctionnement RDS.................................................................................................... 28
Opérations DAB............................................................................................................ 28
Fonctionnement CD/MP3/WMA.................................................................................... 29
Fonctionnement USB.................................................................................................... 30
Fonctionnement iPod & iPhone..................................................................................... 30
Fonctionnement Bluetooth............................................................................................ 31
Fonctionnement AUX.................................................................................................... 32
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................ 33
7. AFFICHAGE DES ERREURS.......................................................................................... 34
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................ 34
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 35
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP
& AVRCP)
Sortie RCA 5V/6 canaux avec alignement temporel numérique, répartiteur 3 voies
et égalisation paramétrique 5 bandes
Commande de l'éclairage à 728 couleurs variables
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 et 2 canaux
iPod®/iPhone®
(À raccorder par le
CCA-750)
Clé USB
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
Téléphone portable
Bluetooth®
Remarque :
•Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente
habituellement dans le commerce.
• CCA-750 : vendus séparément.
20
CZ702E
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir
allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants
optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation
disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difficiles peut être à l’origine d’un son saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet
appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne
lubrifiez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion.
About the Registered Marks, etc.
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine
d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer
des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection.
Français
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
Façade/Généralités
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière.
• Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et
frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent
abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez
des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier.
Port USB
• Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de
masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque
des données sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur
la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB.
• Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les
situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de
l’appareil pendant la lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu.
• La connexion à un ordinateur n’est pas garantie.
CZ702E
21
Retirer le DCP
3. COMMANDES
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Une fois le panneau de
commande retiré, rangez-le dans le boîtier
pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL,
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
le protéger des égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. T
enez la partie sortie et retirez le DCP.
Panneau de commande
[MIC]
Fixer le DCP en place
[ SRC /
1.Tenez le DCP en veillant à ce que la façade
soit tournée vers vous. Insérez le côté droit
du DCP dans le support du DCP.
2.Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place.
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
22
CZ702E
]
[OPEN]
[
/
]
]
[PS/AS]
[VOLUME]
[DISP]
Fente de disque
[1~6]
[
]
[TA]
Prise AUX
Noms des touches
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier
pour DCP fourni.
] [MENU /
[BAND /
PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs.
Une fois retiré, veillez à ne pas le
lâcher ou le heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée
et le DCP déverrouillé, les vibrations
de la voiture peuvent le faire tomber.
•L e c o n n e c t e u r p o u r l ’ a p p a r e i l
principal et le DCP est extrêmement
important. Assurez-vous de ne pas
l’endommager en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Touche [SRC / ]
• Mise sous tension/Changement de source audio
Touche [ ]
• Réglage des effets sonores
Touche [BAND / ]
•Mode RADIO – Pour sélectionner la bande
radio
•Mode BT – Composer/répondre/Transfert
d’appel / Bis (appui long)
Bouton [VOLUME]
•Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer)
Touche [MENU / ]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche.
• Mode BT – Mettre fin à l’appel.
• Mode CD – Inopérant.
• Mode RADIO – Sélection PTY.
• Mode AUX – Inopérant.
• Mode USB – Fonction de recherche
• Mode iPod – Menu iPod
• Mode DAB – Sélection PTY
Touches [1-6]
• Touche [1] :Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] :Lecture répétée/Station préréglée 2.
• Touche [3] :Lecture aléatoire/Station préréglée
3.
• Touche [4] :Lecture/Pause/Lecture de la
première plage (pression longue)/
Station préréglée 4.
• Touche [5] :Dossier précédent/Station préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression
longue)
• Touche [6] :Dossier suivant/Station préréglée 6.
10 plages vers le haut (pression
longue)
Touche [ ]
•Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
,
]
Touches [
•Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
• Station supérieure ou inférieure
Touche [OPEN]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [TA]
• Annonce du trafic routier
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
•Configuration du système (pression longue)
Orifice [ MIC ]
• Micro interne
Télécommande (RCX002)
Touche [SRC]
•Changement de source audio
Touche [PS/AS/SCN]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression longue)
Touche [BAND/TOP]
•Pour sélectionner la bande radio
•Lecture de la première plage (pression longue)
Touches [ , ]
•Pour augmenter/baisser le volume
Touche [
]
•Lecture/Pause
Manipulation des disques
Touche [AF/RPT]
•Fréquence alternative
•Lecture répétée
Touche [MUTE]
•Couper le son
[SRC]
[BAND/
TOP]
[
[
,
,
]
[
[PS/AS/SCN]
• Ne placez pas les disques en plein soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Stylo à bille
]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Touche [TA]
•Annonce du trafic routier
Touche [DISP]
•Changement d’affichage
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1.D irigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2.Retirez la pile de la télécommande ou insérez
un isolateur de pile si la pile n’a pas été
utilisée pendant plus d’un mois.
3.N E rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
CR2025 (3 V).
5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau.
6.Insérez la pile dans le bon sens en respectant
les polarités (+) et (-).
7.Rangez la pile dans un endroit hors de portée
des enfants afin d’éviter tout accident.
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
Aspérité
]
[MUTE]
Manipulation
Insertion de la pile
1.Faites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion avec la face portant le signe
(+) dirigée vers le haut.
3.Poussez la pile dans le logement comme
illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites
le glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la
surface d’un disque et n’écrivez rien
dessus avec un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le
retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Français
Touches [
,
]
•Station préréglée supérieure ou inférieure
•Plage précédente/suivante
•Recherche (pression longue)
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Touche [PTY/RDM]
•Type de programme
•Lecture aléatoire
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre
du disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez le disque bien sécher
avant de l’utiliser.
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le
retirez de la voiture avec un disque
chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
CZ702E
23
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Français
Remarque :
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON
2. Lorsque l’alimentation sur la première
fois, vous pouvez sélectionner le système
de haut-parleur initiale. (Se reporter à
“Configuration audio”)
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la
première mise sous tension de l’appareil,
vous pouvez sélectionner un système de
haut-parleurs. Vérifiez votre système de
haut-parleur, sélectionnez-le sur l’appareil,
puis réglez la qualité sonore de votre
choix en vous reportant à «Configuration
audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la première
mise sous tension de l’appareil, « LOAD »
(charger) n’est pas sélectionné.
Lors de la première mise sous tension de
24
CZ702E
cet appareil, vous pouvez sélectionner un
système de haut-parleurs.
« NORMAL » …. FRONT (avant) 2 canaux
/ REAR (arrière) 2 canaux / SUBWOOFER
(caisson des graves) 2 canaux
« 2WAY » (2 voies) …. HIGH (élevé) 2
canaux / MID (moyen) 2 canaux / REAR
(arrière) 2 canaux
« 3WAY » (3 voies) …. HIGH (élevé)
2 canaux / MID (moyen) 2 canaux /
SUBWOOFER (caisson des graves) 2
canaux
Remarque :
Si vous appuyez sur le bouton RESET ou
si vous débranchez la ligne de réserve
après avoir réalisé la configuration audio,
« INITIAL / LOAD » (initialiser/charger)
s’affiche. Le cas échéant, l’appareil
fonctionne comme suit.
• INITIAL (Initialiser) …. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché
la ligne de réserve, la configuration
audio en mémoire est effacée et vous
devrez redémarrer depuis l’étape de
sélection d’un système de haut-parleur.
Choisissez le système de haut-parleur
souhaité et réglez la qualité sonore de
votre préférence en vous reportant à
«Configuration audio».
• LOAD (Charger)…. Lors de la mise
sous tension de l’appareil après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, le système de hautparleur prédéfini et les autres réglages
apparaissent.
Si vous avez modifié le système de
haut-parleur, réinitialisez depuis INITIAL
(initialiser).
3. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil revient
au dernier statut après la mise sous
tension.
4. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Opérations de base
Affichage CT (horloge)
•Les données d’horloge affichées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.
• L’appareil ne s’allume pas
•Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les
touches
• L’affichage est imprécis
Remarque :
*Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou
réglez le volume, le son sera rétabli.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] de la façade
ou appuyez sur la touche [
] ou [
] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.

PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant de toujours entendre
les sons extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner un mode, par
exemple, mode DISC, mode RADIO et
mode AUX.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade
pour faire basculer les informations
d’affichage entre les informations RDS,
l’heure du système et la source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes
ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton
[RESET].
RESET
Pour conserver les paramètres sonores
actuels, Quand la première fois après la mise
sous tension, tournez la molette [Volume]
pour sélectionner « LOAD » (Charger),
appuyez sur le bouton pour confirmer.
Configuration du système
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme
mode RADIO.
• LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
• DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SELECT (Mode BT)
Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) »
est destiné à l’appariement automatique en
sélectionnant un téléphone portable enregistré.
Cet appareil peut enregistrer trois téléphones
portables. Les téléphones portables seront
enregistrés dans leur ordre d’appariement sur
l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
trois téléphones portables. Vous ne pourrez
pas enregistrer un quatrième téléphone
portable. Pour enregistrer un quatrième
téléphone portable, il est nécessaire de
supprimer un téléphone portable non utilisé
depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ».
DELETE (Mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
le nom du téléphone portable apparié dans
la liste d’appariement.
2. M aintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
Configuration du système
DISCON (BT mode)
Déconnectez le téléphone portable
actuellement connecté.
1. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] , l e s
téléphones actuellement connectés
s’affichent.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour déconnecter.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modifier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
TONE SEL (BT mode)
Vous pouvez obtenir une sonnerie de
téléphone portable depuis l’enceinte.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
AUTO ou INTERNE.
• AUTO :
Sonnerie de téléphone portable depuis
l’enceinte.
• INTERNE :
Sonnerie originale de l’appareil depuis
l’enceinte.
AUTO ANS (Mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels
entrants.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez
dessus pour choisir un mot de passe à
4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une
seconde sur le bouton pour confirmer.
COLOR
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir la
couleur du rétroéclairage.
•SCN: Le changement rétro-éclairage
circulaire.
•COULEUR 01 ~ 09: Sélectionnez une
couleur prédéfinie.
•USER1 ~ 3: Choisissez votre couleur
préférée.
Appuyez sur le bouton pour passer en mode
réglage de la couleur, appuyez sur [
] ou
[
] pour sélectionner GREEN (VERT),
BLUE (Bleu) ou RED (rouge), le faire tourner
la commande [VOLUME] pour sélectionner
une couleur.
Appuyez et maintenez le bouton [VOLUME] à
la mémoire.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera
défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage,
par ex. :
TRACK(Plage)->FOLDER(Dossier)>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 31.
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner MUTE, ON ou OFF.
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
portable est utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis les
enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster
le volume en tournant le bouton [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir
Amplificateur-Annuler la fonction ON ou OFF.
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
réglez cette option sur ON (marche).
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver l’atténuateur.
•ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
•OFF : la luminosité de l’écran ACL est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
Français
Dans n’importe quel mode, maintenez
enfoncée la touche [DISP] pour accéder à
la configuration du système. Appuyez sur la
touche [
] ou [
] pour sélectionner les
options et tournez le bouton [VOLUME] pour
procéder au réglage.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver le bip des touches.
SVC LINK
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le
mode Liaison service.
• DAB-DAB : Bascule sur un autre service sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB-FM : Bascule sur une station FM sur
le même programme si les signaux du service
actuel faiblissent.
• DAB&FM : Bascule sur un autre service ou
une station FM sur le même programme si les
signaux du service actuel faiblissent.
• OFF : Aucun changement.
Remarque :
Pour utiliser la SERVICE LINK (Liaison
service), veuillez activer la fonction AF.
DAB LBND : ON/OFF
Pour écouter les stations DAB L-BAND (dans
les régions où DAB L-BAND est pris en
charge), veuillez activer la fonction.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver L-BAND.
CZ702E
25
Configuration audio
Sélection du haut-parleur
Français
Lors de la première mise sous tension ou
de la réinitialisation de ce produit, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner
[INITIAL] (initialiser), appuyez sur le bouton
]
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
] pour sélectionner : NORMAL /
ou [
2-WAY / 3-WAY (Normal/2 voies/3 voies).
Ceci vous permettra de sélectionner un
système de haut-parleur.
Système de haut-parleur
Système de
haut-parleur
Configuration des haut-parleurs
NORMAL
FRONT
(avant) 2
canaux
REAR
SUBWOOFER
(arrière) (caisson des
2 canaux graves) 2 canaux
2-WAY
(2 voies)
HIGH
(élevé) 2
canaux
MID
REAR (arrière) 2
(moyen) canaux
2 canaux
3-WAY
(3 voies)
HIGH
(élevé) 2
canaux
MID
SUBWOOFER
(moyen) (caisson des
2 canaux graves) 2 canaux
• Système de haut-parleur normal
Haut-parleur avant
(gauche)
Haut-parleur arrière
(gauche)
Haut-parleur avant
(droite)
Subwoofer
Haut-parleur arrière
(droite)
• Système de haut-parleur 2 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Haut-parleur
moyen
(droite)
haut-parleur arrière
(gauche)
haut-parleur arrière
(droite)
• Système de haut-parleur 3 voies
élevé(haut-parleur
d’aigus)(droite)
élevé(haut-parleur
d’aigus)(gauche)
Haut-parleur
moyen
(droite)
Haut-parleur
moyen
(gauche)
Subwoofer
26
CZ702E
Configuration audio
Réglage de X-OVER (répartiteur)
Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage
des haut-parleurs comme les fréquences de
coupure ou la pente d’après les haut-parleurs
utilisés. (Répartiteur)
]
Maintenez enfoncée la touche [
pour accéder au mode de réglage de
] ou
l’amplificateur. Utilisez la touche [
] pour sélectionner une option.
[
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
confirmer.
Pour revenir aux réglages précédents,
appuyez à nouveau sur le bouton [ VOLUME ].
1.Lorsque le système de hautparleurs est « NORMAL ».
• TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
•HPF/LPF FRONT (Filtre passe-haut / filtre
passe-bas avant)
-FR HPF (filtre passe-haut avant)
CUT (coupure) : THROUGH (transit) / 60
/ 90 / 120HZ
SLOP (pente) : -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
•HPF/LPF REAR (Filtre passe-haut / filtre
passe-bas arrière)
-REAR HPF (Filtre passe-haut arrière)
CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ
SLOP (pente): -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
•HPF/LPF S-WOOFER (Filtre passe-haut /
filtre passe-bas caisson des graves)
-SW LPH (Filtre passe-bas caisson des
graves)
CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 /
90 / 120HZ
SLOP (pente): -12DB
PHASE (phase) : NOR/REV (normale/
inversée)
2.Lorsque le système de hautparleurs est « 2WAY ».
•
TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
• 2W XOVER (Croisé à 2 voies)
-HIGH HPF(élevé filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-MID LPF(moyen filtre passe-bas)
CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID HPF(moyen filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-REAR LPF(filtre passe-bas avant)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-REAR HPF (Filtre passe-haut arrière)
CUT (coupure): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /
100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ
/ THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-REAR SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
• SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
REAR: -20-----0DB
3.Lorsque le système de hautparleurs est « 3WAY ».
•TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure)
HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm
MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm
SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm
• 3W XOVER (Croisé à 3 voies)
-HIGH HPF (élevé filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
MID LPF(moyen filtre passe-bas)
CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID HPF(moyen filtre passe-haut)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
-SW LPH (Filtre passe-bas caisson des
graves)
CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(transit)
SLOP (pente): -6 / -12DB
-SW HPF(caisson filtre passe-haut)
CUT (coupure): THROUGH (transit) /
16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ /
160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP (pente): -6 / -12DB
-SW SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(normale/inversée)
• SP GAIN (gain de haut-parleur)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
Configuration audio
Réglage du mode sonore
Appuyez brièvement sur la touche [
]
pour accéder au mode de réglage des
effets sonores. La première pression sur la
touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans cet
ordre :
OFF (Arrêt) -> B-BOOST (Amplification
des graves)-> IMPACT (Impact)-> EXCITE
(Excitation) -> CUSTOM (Perso)
Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier
CUSTOM (Perso) et appuyez sur le bouton
]
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
ou [
] pour sélectionner entre :
BAND (bande) 1 G -> BAND 1 F -> BAND
1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2
Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q
-> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Appuyez sur la touche [ ], puis sur
[
] ou [
] pour sélectionner le préréglage
USER (utilisateur) comprenant : BALANCE
(Balance) -> FADER (Équilibreur)(NORMAL,
2-WAY) -> SUBW VOL (Volume du caisson
Fonctionnement de la radio
des graves)(NORMAL, 3-WAY), tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner une
valeur.
BALANCE (balance) : LEFT (gauche)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
FADER (équilibreur) : LEFT (gauche)
1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12
SUBW VOL (Volume du caisson des graves) :
(-6) - (+6)
Remarques :
Les éléments de réglage ci-dessous ne sont
pas conservés en mémoire. Après RESET
(réinitialiser) ou après avoir débranché la
ligne de réserve, procédez à nouveau à ces
réglages. Nous vous recommandons de noter
par écrit vos réglages.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la
façade pour sélectionner une bande radio
parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change
par paliers.
Appuyez sur les touches [
]/[
]
de la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Appuyez sur la touche [
] ou [
] de
la télécommande pour faire l’accord sur les
stations préréglées.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [
]/[
]
de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1,
FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW
peuvent mémoriser par la fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ702E peut mémoriser 30 stations
en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Remarque :
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Recherche locale
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
Français
STORE/RECALL (mémoriser/rappeler) (Mode
NORMAL , 2WAY (2 voies) et 3WAY (2
voies))
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
choisir « STORE / RECALL » (mémoriser/
rappeler). Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
• STORE (mémoriser)
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY
1, 2 et 3 » (mémoire). Maintenez enfoncé le
bouton [ VOLUME ] pour mémoriser.
• RECALL (rappeler)
Faites tourner le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une position entre « MEMORY
1, 2 et 3 » (mémoire). Appuyez ensuite sur
le bouton [VOLUME] pour rappeler.
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
sur ON, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [DISP] de la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
] jusqu’à ce que LO ou
sur la touche [
DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
c a p t é e s d i m i n u e u n e fois le mode de
recherche locale sur ON.
CZ702E
27
Fonctionnement RDS
Français
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS acceptant les stations émettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
] ou [
]
2.Appuyez sur la touche [
pour sélectionner « AF ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage
et la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.Sélectionnez la configuration du système
en appuyant longuement sur la touche
[DISP].
28
CZ702E
Fonctionnement RDS
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « REG ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner ON ou OFF.
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
ette fonction est disponible avec la fonction
C
AF activée et la fonction REG désactivée.
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU / ],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner le type PTY et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
Remarque :
• C
ette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence, celle-ci
est captée en priorité quelque soit le mode de
fonction afin de vous permettre de l’écouter.
La recherche automatique du programme de
trafic routier (TP) est également disponible.
*Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signifie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trafic routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en
mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce
de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une
émission d’annonce du trafic routier
commence, « TRAF INFO » apparaît sur
l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA]
alors qu’une émission d’annonce du trafic
routier est captée, la réception est annulée et
l’appareil entre en mode de veille TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Opérations DAB
Cette fonction est disponible lorsque le
DAB302E (vendu séparément) est raccordé.
Sélectionner le tuner comme
source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
DAB .
Sélectionner la bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de
la façade ou de la télécommande pour
sélectionner une bande radio parmi D1, D2
et D3.
Sélectionner l’ensemble
•Sélection manuelle
Pendant la sélection manuelle, l’ensemble
change par paliers.
] ou [
]
Appuyez sur la touche [
de la façade pour rechercher un ensemble
supérieur/inférieur.
•Sélection automatique
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
[
] pour trouver un ensemble
supérieur / inférieur.
P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z
l’opération ci-dessus ou appuyez sur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
Lorsque le service d’un ensemble est
capté, la recherche cesse et le service sur
l’ensemble actuel est lu.
Recherche du service
•Accord manuel
Pendant l’accord manuel, l’ensemble
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
]
de la façade pour rechercher un service
supérieur/inférieur.
• Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
] ou
] pour trouver un service supérieur/
[
inférieur.
P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z
l’opération ci-dessus ou appuyez sur
d’autres touches ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’un service est
capté et celui-ci est lu.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’un service attendu est détecté,
maintenez enfoncée une des touches [ 1-6 ]
pour le mémoriser.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’un après l’autre
les services placés dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver un service donné déjà mémorisé.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand le service souhaité est accordé,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter ce service.
Opérations DAB
Rappeler les stations mémorisées
Ces fonctions sont identiques à celles du
Système de transmission de données radio
(RDS, Radio Data System). Voir page 28.
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [
éjecter le disque.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
• S
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de
son.
DRM (Digital Rights Management =
Gestion des Droits Numériques)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet
Rip Music, puis sous les réglages Rip,
décochez la case pour copy protect music.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
*À
la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage la durée de lecture soit
différente de l’endroit de lecture.
*À
la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou joliet » ou apple
ISO comme format du logiciel d’écriture.
La lecture normale risque d’être impossible
si le disque est enregistré dans un autre
format.
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
] pour
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
lacez un CD au centre de la fente de CD
P
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
ou
et
•Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
TEXT
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 fichiers peut être lu.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
Pause de la lecture
1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture.
L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r
l’affichage.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [DISP], l’affichage du
titre change.
Français
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner le service
mémorisé correspondant.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
REG (Programme régional)
TA (Annonce du trafic routier)
PTY (Type de programme)
Disque MP3/WMA
TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier)
-> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album)
-> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) ->
TRACK(Plage) -> ...
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3
TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre)
apparaît sur l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
],
2.À chaque pression sur la touche [
la lecture avance au début de la plage
suivante.
3.P our les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.Appuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage précédente.
3.P our les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
].
CZ702E
29
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
*P
our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs, la
durée de lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [
] ou [
].
Fonction de recherche
1.Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
fichiers. La liste de plages apparaît alors
sur l’affichage.
4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner une plage.
5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
*Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N°1) du
disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
30
CZ702E
Fonctionnement USB
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une
lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture répétée.
MP3/WMA :
1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e
ou plusieurs reprises jusqu’à ce que
« TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage
pour procéder à la lecture répétée et que
le segment « RPT » s’allume.
2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLDER RPT »
apparaisse sur l’affichage pour la lecture
répétée d’un dossier.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une
lecture aléatoire.
1.USB. Raccordez un périphérique USB au
câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les
fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil afin
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Fermez le couvercle à
gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-750.
Lors du raccordement d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les
informations sur la plage s’affichent à l’écran
une fois la lecture lancée.
vers le
moniteur
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche
], tournez le bouton [VOLUME]
[MENU /
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS
/ RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente selon
le modèle d’iPod raccordé et le réglage de
langue.
CCA-750
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle la
plage actuelle ou de lire en boucle toutes les
plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON »
apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à
la lecture répétée.
2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse
sur l’écran LCD pour annuler la lecture
répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un ordre
aléatoire.
Fonctionnement iPod & iPhone
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour commander
depuis votre iPod raccordé à cet appareil par
le câble USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche
[ DISP ] pour accéder à la configuration du système.
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•O N : Les opérations s’effectuent sur
l’iPod.
•O FF : Les opérations ne peuvent pas
être effectuées sur l’iPod.
Remarques :
•L orsque vous effectuez des opérations
sur l’iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des opérations
répétitives sont effectuées trop rapidement,
des erreurs imprévisibles risquent de se
produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
•Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
Fonctionnement Bluetooth
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
] pour
1.Appuyez sur la touche [MENU /
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
5.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6.Appuyez à nouveau sur la touche [ DISP ]
pour procéder à la recherche suivante.
7.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
confirmer.
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio intégré de votre
voiture afin d’établir une communication
mains libres pour l’utilisation de votre
téléphone portable ou l’écoute musicale.
Certains téléphones portables Bluetooth
disposent de fonctions audio et certains
lecteurs audio portables sont compatibles
avec la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio mémorisées sur un
périphérique audio Bluetooth. Un autoradio
avec Bluetooth permet de gérer les contacts
du répertoire téléphonique, les appels reçus,
les numéros composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels sortants et
l’écoute musicale.
Remarque :
•Ne laissez pas le microphone mains
libres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc., sous peine de provoquer
un dysfonctionnement.
•Si vous l’exposez à des températures
élevées ou aux rayons directs du soleil,
il peut être déformé ou décoloré, ce qui
présente un risque de dysfonctionnement.
•Ce système ne fonctionnera pas ou
pourrait fonctionner de façon inadéquate
avec certains lecteurs audio Bluetooth.
•Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec cet
appareil.
•La lecture audio sera réglée au même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extrême est réglé au cours
d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1.A ctivez la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable.
2.A c c é d e z a u m e n u d e c o n f i g u r a t i o n
Bluetooth de votre téléphone portable.
3.Recherchez de nouveaux périphériques
Bluetooth.
4.S électionnez le CZ702E dans la liste
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode Bluetooth
et « BLUETOOTH CONNECTED » apparaît
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Français
1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la
lecture aléatoire.
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
commuter la source sur « BLUETOOTH ».
Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
sélectionner une méthode pour effectuer un
appel sortant :
• Composer le numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] .
2.Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade
pour sélectionner « DIAL NUMBER ».
3. Appuyez sur le buuton [VOLUME] pour
saisir le numéro composé sélectionné.
4. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner un numéro, appuyez sur
le bouton pour confirmer et préparer à
la saisie du chiffre suivant. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5.Appuyez sur la touche [BAND / ] pour
composer.
6.Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin à
l’appel.
•Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans
l’historique des appels composés/
manqués/reçus.
1.T ournez le bouton pour sélectionner
« DIALLED », « MISSED » ou
« RECEIVED ».
2.A p p u y e z s u r l e b u u t o n [ V O L U M E ]
pour accéder à l’historique de l’appel
sélectionné.
3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact ou le N° du
téléphone portable s’affiche, appuyez sur
la bouton [VOLUME] pour appeler le N° du
téléphone portable de ce contact.
CZ702E
31
Fonctionnement Bluetooth
Français
*Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
mettre fin à l’appel.
•Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom d’un
contact dans le répertoire téléphonique
pour faire un appel.
1.T ournez le bouton pour sélectionner
”USER PHONEBOOK”
2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au répertoire téléphonique
sélectionné.
3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire
défiler les contacts.
4.L orsque le nom du contact s’affiche,
appuyez sur la bouton [VOLUME] pour
appeler le N° du téléphone portable de ce
contact.
*Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
mettre fin à l’appel.
Remarque :
•Certains téléphones portables peuvent
ne pas être capables de transférer les
données du répertoire téléphonique.
•Après RESET, veuillez patienter quelques
minutes jusqu’à ce que les données
soient transférées suivant la sélection
du mode Bluetooth. Pendant ce temps,
« PHONEBOOK UPDATING » s’affiche.
• Redial (Bis)
Vous pouvez appeler le dernier numéro
composé.
Appuyez et maintenez la touche [BAND / ]
bouton (1sec).
• Transfer Call (Appel de transfert)
Vous pouvez passer des appels mains libres
et le téléphone mobile.
Appuyez sur le [BAND / ] Pendant bouton
d’appel.
• Prendre un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en
appuyant sur la touche [BAND / ] .
* Appuyez sur la touche [MENU /
] pour
rejeter un appel entrant.
32
CZ702E
Fonctionnement Bluetooth
Fonctionnement du streaming
audio
Qu’est-ce que le streaming audio ?
L e s t r e a m i n g a u d i o e s t u n e tec h n i q u e
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées
sous la forme d’un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent transmettre en
continu et sans fil de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio, et
écouter les plages via les enceintes de leur
voiture. Veuillez vous adresser au revendeur
Clarion le plus proche pour de plus amples
informations sur les émetteurs sans fil de
streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable
raccordé pendant le streaming audio sous
peine de provoquer des bruits ou un son
saccadé pendant le lecture de la chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou pas
après une interruption téléphonique en
fonction du téléphone portable raccordé.
Le système reviendra toujours au mode
Radio si le streaming audio est interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant
de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1.Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la
lecture audio.
2.Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à
nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Recul de plage
] pour reculer
1.Appuyez sur la touche [
au début de la plage précédente.
2.À chaque pression sur la touche [
], la
lecture passe à la plage précédente dans
le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche
[
], certains périphériques A2DP
redémarrent la plage actuelle selon la durée
de la lecture.Pendant la lecture en streaming
de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur
l’affichage. Lorsque le périphérique AD2P est
débranché, « BLUETOOTH DISCONNECT »
apparaît sur l’affichage et l’appareil revient à
la source audio précédemment sélectionnée.
Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent
ne pas être en mesure de synchroniser la
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC /
] de la
façade pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de l
’entrée AUX
1.M aintenez enfoncée la touche [DISP]
(pendant 1 seconde).
2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « AUX SENS ».
3.S i le niveau de sortie du lecteur audio
externe connecté est réglé sur ”HIGH”
(Élevé), tournez le bouton [VOLUME]
et sélectionnez ”LOW”(Faible),. Au
contraire, si le niveau de sortie est
réglé sur ”LOW”(Faible), sélectionnez
”HIGH”(Élevé).
lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil principal
sont dans le même statut de lecture/pause en
mode BT MUSIC.
Display ID3 TAG
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
fera défiler les informations ID3 TAG sur
l’affichage, par ex. :
ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [DISP].
Lecteur de disque
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalie
GÉNÉRALITÉS
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Un fusible de l’appareil
a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Un fusible de la batterie de
voiture a sauté.
Remplacez-le par un fusible neuf de
calibre correct.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une
tige fine.
L’appareil ne
s’allume pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
les touches.
Solution
Le microprocesseur
fonctionne mal en raison de
bruit, etc.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
L’affichage est
imprécis.
La connexion de la sortie
audio est incorrecte.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont
abîmées.
Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est
fortement décalé.
Réglez l’équilibre des canaux sur la
position centrale.
Le câblage des enceintes
est en contact avec une
pièce métallique de la
voiture.
Isolez toutes les connexions de câblage
des enceintes.
Un disque non standard
est utilisé.
Utilisez un disque standard.
La puissance nominale des
enceintes ne correspond
pas à celle de l’appareil.
Remplacez les enceintes.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est courtcircuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement
de la fonction TELMUTE.
Le câble MUTE est mis à
la terre.
Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté.
Connexion incorrecte
entre l’accumulateur et la
batterie.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
Impossible de
charger un
disque.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Un objet est inséré à
l’intérieur de l’appareil.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Le son est
saccadé ou
brouillé.
Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très
éraflé ou tordu.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Le son est
mauvais lors de
la première mise
sous tension.
De la condensation peut se
former sur la lentille interne
lorsque la voiture est garée
dans un endroit humide.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Français
Anomalie
Cause
Un autre disque est déjà
chargé.
Périphériques USB
Anomalie
Cause
Solution
Le périphérique USB a été
Raccordez le périphérique USB dans le sens
Impossible d’insérer inséré dans le mauvais sens. opposé, puis essayez de nouveau.
le périphérique
Le connecteur du
USB.
périphérique USB est cassé. Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique
USB n’est pas
reconnu.
Aucun son n’est
émis avec « No
File » affiché.
Le périphérique USB est
endommagé.
Les connecteurs sont
desserrés.
Aucun fichier MP3/WMA
n’est compris sur le
périphérique USB.
Le son est saccadé Les fichiers MP3/WMA sont
ou brouillé.
mal codés.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est
toujours pas reconnu, essayez de le
remplacer par un périphérique USB différent.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Bluetooth
Anomalie
Impossible
d’apparier le
périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
La qualité audio
est médiocre après
connexion avec
un périphérique
compatible
Bluetooth.
Cause
Solution
Le périphérique ne prend pas
en charge les profils requis par Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
le système.
Consultez le mode d’emploi du
La fonction Bluetooth du
pour savoir comment activer
périphérique n’est pas activée. périphérique
la fonction.
Le gain pour le microphone
Ajuster le gain du microphone interne dans
interne n’est pas ajusté
le menu de configuration du système.
correctement.
Le microphone externe n’est
Ajuster le gain et l’emplacement du
pas configuré et/ou positionné microphoneexterne. Example: fixer le
correctement.
microphone plus près du conducteur.
CZ702E
33
Français
7. AFFICHAGE DES ERREURS
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Tuner FM
Amplificateur audio
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Puissance de sortie maximale :
200 W (50W x 4)
Impédance des enceintes :
4 (4 à 8 admissibles)
Affichage
ERROR 3
ERROR 5
Cause
Solution
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris
en charge.
Essayez avec un autre disque.
Il s’agit d’une défaillance du
mécanisme de la platine.
Adressez-vous au magasin d’achat.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
Rapport signal/bruit : >55 dB
Entrée
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de fichier Joliet
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320mV (pour sortie de 2.5V)
Moyenne : 650mV (pour sortie de 2.5V)
Faible : 1,3V (pour sortie de 2.5V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
5,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,40 kg
Dimensions de la télécommande (L × H × P) :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113
mm de profondeur
Poids de la télécommande :
36 g (pile incluse)
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
34
Caractéristiques techniques :
Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil : HFP (Hands-free Profile, profil mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée)
AVRCP (AV Remote Control Profile, profil de
télécommande AV)
PBAP (Phone Book Access Profile, profil
d’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2
CZ702E
Remarque :
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
4) Précautions d’installation
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
1) Pour commencer.................................................................... 35
2) Contenu de l’emballage......................................................... 35
3) Précautions générales........................................................... 35
4) Précautions d’installation....................................................... 35
5) Installation de l’appareil principal........................................... 35
6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 36
7) Câblage et connexions........................................................... 37
8) Connexion des accessoires................................................... 38
Châssis
Châssis
Dégât
Max 30°
Max. 6 mm (Vis M5)
1) Pour commencer
Figure 2
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec
prise de masse négative.
2.Lisez attentivement les instructions.
3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
Batterie de voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale (M4×42)............................ 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Capuchon en caoutchouc..................... 1
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
Français
TABLE DES MATIÈRES
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Boîtier pour DCP.................................. 1
Manuel de l’utilisateur........................... 1
Carte de garantie.................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la
façade)................................................. 1
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2.Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2.Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
3) Précautions générales
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
(182 mm)
Orifice
53 mm
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
CZ702E
35
Remarques sur l’installation
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
Tableau de bord
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
Désinstallation de l’anneau de
finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
M5x6
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Gaine de caoutchouc
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Prenez soin du haut et du bas de l’anneau
de finition et installez-le de sorte que tous les
crochets soient verrouillés.
Vis spéciale
Applique de montage
Haut
Bas
36
CZ702E
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4.I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
7) Câblage et connexions
• Mode Normal
• Mode 2 voies
Violet
Noir
Noir
(Noir)
Antenne
Rouge
Blanc
Rouge
Gauche
Droit
Haute borne de
sortie audio
Gauche
Droit
Moyen borne
de sortie audio
Amplificateur à 4 voies
Amplificateur à 2 voies
Reportez-vous à la page
suivante
DAB
Blanc
USB
iPod/iPhone
Port USB
Amplificateur à 2 voies
(Noir)
Gris
Sortie audio arrière (droite)
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
Français
Amplificateur à 4 voies
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
FRONT OUT
MID OUT
Borne de sortie
audio avant
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Rouge
Gauche
Droit
Noir
REAR OUT
HIGH OUT
Blanc
Borne de sortie
audio arrière
USB
iPod/iPhone
Port USB
REAR OUT
HIGH OUT
Noir
Gris
Rouge
Gauche
Droit
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Noir
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
MIC
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
Violet
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
Blanc
Sortie audio arrière (gauche)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Violet
Noir
Violet
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Reportez-vous à la page
suivante
(Noir)
DAB302E (vendu séparément)
(Noir)
DAB
Antenne
DAB302E (vendu séparément)
CZ702E
37
A
16
14
12
10
8
6
4
2
• Mode 3 voies
Violet
Français
SUB OUT 1
REAR OUT L
Sortie du subwoofer 1
sortie mono
Violet
SUB OUT 2
REAR OUT R
Noir
FRONT OUT
MID OUT
Noir
REAR OUT
HIGH OUT
Noir
Gris
Blanc
Blanc
Rouge
Gauche
Droit
Gauche
Droit
Avant droite Avant gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
C
15
13
11
9
7
5
3
1
Haute borne de
sortie audio
B
Arrière droite +
Emplacement
1
3
5
7
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche Éclairage
2
4
6
8
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
FUSE15A
Moyen borne
de sortie audio
Amplificateur à 4 voies
2
4
6
8
Arrière gauche +
Fonction
Connecteur A
Connecteur B
Mise en sourdine du téléphone/Brun
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
SWC
Borne de
commande du
volant
Noir
MIC
Micro externe Noir
(RCB-199 : vendu
séparément)
Sortie du subwoofer 2
sortie mono
1
3
5
7
Arrière droite -
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
USB
iPod/iPhone
Port USB
Amplificateur à 2 voies
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Reportez-vous vers la droite
Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus.
(Noir)
(Noir)
38
CZ702E
DAB
Antenne
8) Connexion des accessoires
DAB302E (vendu séparément)
•Connexion à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 et 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Inhalt
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben.
•Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig
durch.
•Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und
bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Platz
auf.
Integrierte Parrot Bluetooth®-Freisprechfunktion (HFP) und Audio-Streaming
(A2DP & AVRCP)
5V/6-Kanal-RCA-Ausgang mit Digital Time Alignment, 3-Wege-Frequenzweiche
und parametrischem 5-Band-Equalizer
Beleuchtungsregelung mit 728 Farben
Deutsch
1. CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................... 39
2. VORSICHTSHINWEISE................................................................................................... 40
About the Registered Marks, etc................................................................................... 40
Bedienkonsole / Allgemeines........................................................................................ 40
USB-Anschluss............................................................................................................. 40
Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole............................................................... 41
Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole................................................................ 41
Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui...................................... 41
3. BEDIENELEMENTE ....................................................................................................... 41
Bedienfeld..................................................................................................................... 41
Bezeichnung der Bedienelemente................................................................................ 41
Fernbedienung (RCX002)............................................................................................. 42
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung................................................................ 42
4. VORSICHT BEIM UMGANG............................................................................................ 42
Umgang mit Discs......................................................................................................... 42
5. BEDIENUNG.................................................................................................................... 43
Grundlegende Bedienungsvorgänge............................................................................ 43
Hauptmenü.................................................................................................................... 44
Audio-Einstellungen...................................................................................................... 45
Bedienung des Radios.................................................................................................. 46
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern................................................................. 47
DAB-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 47
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................ 48
USB-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 49
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge....................................................................... 49
Bluetooth-Bedienungsvorgänge.................................................................................... 50
AUX-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 51
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG............................................................................................ 52
7. FEHLERANZEIGEN ....................................................................................................... 53
8. TECHNISCHE DATEN..................................................................................................... 53
9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG...................................................................... 54
1. CARACTÉRISTIQUES
Systemerweiterung
Audio-Erweiterung
4 und 2-Kanal-Verstärker
iPod®/iPhone®
(Anschluss über CCA750)
USB-Speicher
Tragbarer Player
(Anschluss über AUX INBuchse)
Bluetooth®-Handy
Hinweis:
• Die außerhalb der Rahmen angeführten Artikel sind handelsübliche und überall
erhältliche Produkte.
• CCA-750: Separat erhältlich.
CZ702E
39
2. VORSICHTSHINWEISE
WARNUNG
Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Eingaben am Gerät vornehmen.
Außerdem sollte die Lautstärke während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem
Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können.
Deutsch
40
1. Wenn der Innenraum des Fahrzeugs sehr kalt ist und der Player kurz nach dem Einschalten
der Heizung benutzt wird, kann sich auf der Disc oder den optischen Komponenten des Players
Feuchtigkeit bilden und eine einwandfreie Wiedergabe unmöglich machen. Wenn sich auf der
Disc Feuchtigkeit bildet, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Sollte sich Feuchtigkeit
auf den optischen Komponenten des Players gebildet haben, warten Sie etwa eine Stunde,
bevor Sie ihn wieder benutzen. Das Kondensat verschwindet auf natürliche Weise und der
normale Betrieb wird wieder möglich.
2. Das Fahren auf extrem holperigen oder unebenen Straßen kann zu Tonaussetzern bei der
Wiedergabe einer Disc führen.
3. Dieses Gerät arbeitet mit Präzisionsteilen und -komponenten. Öffnen Sie im Problemfall niemals
das Gehäuse, bauen Sie das Gerät nicht auseinander und schmieren Sie die rotierenden Teile
nicht. Wenden Sie sich an Ihren Clarion-Fachhändler oder ein Clarion-Kundendienstzentrum.
Bedienkonsole / Allgemeines
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, um eine lange Lebensdauer des Geräts zu
erzielen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten aus Getränkebehältern, von Regenschirmen usw.
auf das Gerät gelangen. Diese könnten die internen Schaltungen beschädigen.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen an ihm vor. Das
kann zu Beschädigungen führen.
• Achten Sie darauf, das Display nicht mit glühenden Zigaretten zu berühren. Dadurch kann das
Gehäuse beschädigt oder verformt werden.
• Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie das Gerät bei dem Händler überprüfen, bei dem Sie es
gekauft haben.
Reinigung des Gehäuses
• Wischen Sie allen Staub oder Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig ab.
• Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen etwas in Wasser aufgelösten Neutralreiniger
mit einem weichen Tuch und wischen Sie den Schmutz vorsichtig ab; wischen Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzol, keinen Verdünner, Autoreiniger usw., da diese Substanzen das
Gehäuse beschädigen oder den Lack abblättern lassen können. Ebenso können durch langen
Kontakt von Gummi- oder Kunststoffteilen mit dem Gehäuse Flecken entstehen.
About the Registered Marks, etc.
USB-Anschluss
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• USB-Memory-Sticks müssen als „USB Mass Storage Class“ erkennbar sein, damit sie
ordnungsgemäß arbeiten. Manche Modell funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei.
Clarion kann unter keinen Umständen für den Verlust oder die Beschädigung von
gespeicherten Daten haftbar gemacht werden.
Bei Verwendung eines USB-Memory-Stick empfehlen wir, dass Sie dort aufgezeichnete Daten
vor Gebrauch mit diesem Gerät auf einem PC sichern.
• In den folgenden Fällen können beim Gebrauch eines USB-Memory-Sticks Dateien korrumpiert
werden: Wenn der USB-Memory-Stick abgetrennt oder das Gerät ausgeschaltet wird, während
gerade ein Daten-Lesevorgang durchgeführt wird.
Bei Einwirkung von statischer Elektrizität oder elektrischem Rauschen.
Trennen Sie den USB-Memory-Stick ab,wenn nicht auf ihn zugegriffen wird.
• Eine Verbindung mit einem PC wird nicht gewährleistet.
CZ702E
Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole
Bedienfeld
[MIC]
1.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
mit dem Bedienfeld zu Ihnen weisend.
Setzen Sie zuerst die rechte Seite der
abnehmbaren Bedienkonsole in die
Bedienkonsolenhalterung ein.
2.D rücken Sie dann die linke Seite der
abnehmbaren Bedienkonsole an, bis sie
einrastet.
Etui für abnehmbare
Bedienkonsole
Hinweis:
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch,
um Schmutzflecken von der abnehmbaren
Bedienkonsole zu entfernen.
]
Disc-Ladeschlitz
[PS/AS]
[
]
[ SRC /
]
[OPEN]
[
/
]
[VOLUME]
[DISP]
[1~6]
[TA]
AUX-Buchse
Bezeichnung der Bedienelemente
[SRC / ]-Taste
• Gerät ein-/ausschalten und Audioquelle
umschalten
Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui
Abnehmbare
Bedienkonsole
] [MENU /
[BAND /
3.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
zum Entfernen an der entriegelten Seite.
Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole
Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole
wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt,
und legen Sie sie in das mitgelieferte Etui.
3. BEDIENELEMENTE
Deutsch
Um Diebstahl vorzubeugen, kann die
Bedienkonsole vom Gerät abgenommen
werden. Bringen Sie die abnehmbare
Bedienkonsole in dem dafür vorgesehenen
Etui unter, um sie vor Kratzern zu schützen.
Es empfiehlt sich grundsätzlich, die
abnehmbare Bedienkonsole beim Verlassen
des Fahrzeugs mitzunehmen.
1.Drücken Sie die [SRC / ]-Taste (1 Sek.),
um das Gerät auszuschalten.
2.Drücken Sie die [OPEN]-Taste tief hinein,
um die abnehmbare Bedienkonsole zu
entriegeln.
VORSICHT
•Die abnehmbare Bedienkonsole kann
durch Stöße beschädigt werden. Lassen
Sie sie nach dem Abnehmen nicht
fallen, und schützen Sie sie vor starken
Erschütterungen.
•Wenn die abnehmbare Bedienkonsole
durch einen Druck auf die [OPEN]-Taste
entriegelt wurde, kann sie durch die
Vibrationen des Autos herunterfallen.
•D e r S t e c k v e r b i n d e r z w i s c h e n d e m
Hauptgerät und der abnehmbaren
Bedienkonsole ist ein kritisches
Funktionselement. Vermeiden Sie es, mit
den Fingernägeln, Schraubenziehern usw.
auf den Steckverbinder zu drücken, da er
dadurch beschädigt werden kann.
[BAND / ]-Taste
•RADIO-Modus – Frequenzbereich
auswählen
•BT-Modus – Wählen / Anruf
entgegennehmen / Transfer-Call /
Wahlwiederholung (langer Betätigung)
[MENU / ]-Taste
• MP3/WMA-Modus – Suchfunktion
• BT-Modus – Gespräch beenden
• CD-Modus – Keine Funktion
• RADIO-Modus – PTY-Auswahl
• AUX-Modus – Keine Funktion
• USB-Modus – Suchfunktion
• iPod-Modus – iPod-Menü
• DAB-Modus – PTY-Auswahl
[ ]-Taste
•Drücken Sie diese Taste zum
Auswerfen der Disc.
[
,
]-Tasten
•Voriger / nächster Titel
• Suche (lange Betätigung)
• Frequenz nach oben / unten
[OPEN]-Taste
• Bedienkonsole entriegeln.
[PS / AS]-Taste
•Anspielwiedergabe / Festsender-Anspielung
•Automatische Senderspeicherung (lange
Betätigung)
[ ]-Taste
• Klangeffekteinstellung
[VOLUME]-Knopf
•Lautstärke regeln / Bestätigung (durch
Betätigung)
[TA]-Taste
•Verkehrsdurchsage
[1–6]-Tasten
• [1]-Taste:Anspielwiedergabe / Festsender 1
• [2]-Taste:Wiederholwiedergabe / Festsender 2
• [3]-Taste:Zufallswiedergabe / Festsender 3
• [4]-Taste:Wiedergabe / Pause / Sprung zum
ersten Titel (lange Betätigung) /
Festsender 4
• [5]-Taste:Voriger Ordner / Festsender 5
10 Titel zurück (lange Betätigung)
• [6]-Taste:Nächster Ordner / Festsender 6
10 Titel vor (lange Betätigung)
[DISP]-Taste
• Display umschalten
• Hauptmenü (lange Betätigung)
[MIC]-Öffnung
• Internes Mikrofon
CZ702E
41
Fernbedienung (RCX002)
[SRC]-Taste
•Audioquelle umschalten
[
,
]-Tasten
•Festsender aufwärts/abwärts
•Voriger/nächster Titel
•Suche (lange Betätigung)
Deutsch
[PS/AS/SCN]-Taste
•Anspielwiedergabe / Festsender-Anspielung
•Automatische Senderspeicherung (lange
Betätigung)
[BAND/TOP]-Taste
•Frequenzbereich auswählen
•Sprung zum ersten Titel (lange Betätigung)
[ , ]-Tasten
•Lautstärke höher/niedriger
[
]-Taste
•Wiedergabe / Pause
4. VORSICHT BEIM UMGANG
[PTY/RDM]-Taste
•Programmtyp
• Zufallswiedergabe
Umgang mit Discs
[AF/RPT]-Taste
•Alternativfrequenz
• Wiederholwiedergabe
[MUTE]-Taste
• Lautstärke dämpfen
[SRC]
[BAND/
TOP]
[
[
,
,
]
]
[
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
]
Kugelschreiber
Unebenheit
[DISP]
[AF/RPT]
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
CZ702E
• Setzen Sie die Discs nicht direktem
Sonnenlicht oder einer anderen Hitzequelle
aus.
• Setzen Sie die Discs nicht starker
Feuchtigkeit oder Staub aus.
• Setzen Sie die Discs nicht direkter
Wärmestrahlung von einem Heizgerät aus.
[PTY/RDM]
[DISP]-Taste
• Display umschalten
42
Aufbewahrung
• Neue Discs können Unebenheiten an den
Rändern aufweisen. Wenn solche Discs
verwendet werden, funktioniert der Player
möglicherweise nicht, oder es es können
Tonaussetzer auftreten. Entfernen Sie
die Unebenheiten vom Rand der Disc mit
einem Kugelschreiber o.ä.
[TA]
[TA]-Taste
• Verkehrsdurchsage
1.R ichten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
2.W enn die Fernbedienung voraussichtlich
einen Monat oder länger nicht gebraucht
wird, entnehmen Sie die Batterie oder legen
ein Isolierblatt ein.
3.Bewahren Sie die Fernbedienung NICHT an
einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird,
da diese Faktoren eine Funktionsstörung
verursachen können.
4.Verwenden Sie als Batterie ausschließlich
Lithium-Knopfzellen des Typs CR2025 (3 V).
5.Die Batterie darf NICHT aufgeladen, zerlegt,
starker Wärme ausgesetzt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
6.L e g e n S i e d i e B a t t e r i e m i t k o r r e k t
ausgerichteten Polen (+) und (-) ein.
7.Verwahren Sie die Batterie an einem Platz,
wo sie nicht in Kinderhände gelangen und
einen Unfall verursachen kann.
Umgang
Einlegen der Knopfzelle
1.Schieben Sie die hintere Abdeckung der
Fernbedienung in Pfeilrichtung, wie in
der Abbildung angedeutet.
2.L egen Sie die Batterie (CR2025) mit
nach oben weisendem Pluspol (+) in die
Führungen ein.
3.Drücken Sie die Batterie in das Fach, wie
in der Abbildung angedeutet.
4.B ringen Sie den Batteriefachdeckel
wieder an, und schieben Sie ihn auf, bis
er hörbar einrastet.
Einschubführung
• Befestigen Sie keine Aufkleber an der
Oberfläche von Discs, und beschriften
Sie sie nicht mit einem Bleistift oder
Kugelschreiber.
• Spielen Sie keine Disc mit Klebeband oder
anderem Klebstoff darauf ab, oder Discs
mit sich lösender Beschriftung. Wenn Sie
versuchen, so eine Disc abzuspielen, kann
sie möglicherweise nicht wieder aus dem
Player entfernt werden, oder der Player
kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine Discs mit großen
Kratzern und keine verbogenen oder
zerbrochenen Discs. Die Verwendung von
solchen Discs kann zu Fehlfunktionen und
Beschädigungen führen.
• Um eine Disc aus ihrer Verpackung zu
nehmen, drücken Sie auf den Mittelteil
der Verpackung und heben Sie die Disc
heraus, wobei Sie sie nur an den Rändern
halten.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Disc-Schutzfolien und keine Discs mit
Stabilisatoren usw. Diese könnten die
Disc beschädigen und zum Versagen der
Player-Mechanik führen.
Reinigung
• Zum Entfernen von Fingerabdrücken und
Staub wischen Sie mit einem weichen Tuch
gerade von innen nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
sie in handelsüblichen Reinigungsmitteln
enthalten sind, Antistatik-Spray oder
Verdünner zum Reinigen von Discs.
• Lassen Sie die Disc nach der Anwendung
von Spezialreiniger vollständig trocknen,
bevor Sie sie abspielen.
Über Discs
• Schalten Sie das Gerät niemals aus und
entfernen Sie es nicht aus dem Fahrzeug,
solange eine Disc eingelegt ist.

VORSICHT
Während der Fahrt darf der Fahrer aus
Sicherheitsgründen keine Disc einlegen
oder herausnehmen.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
5. BEDIENUNG
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Hinweis:
VORSICHT
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann
das Starten und Stoppen des Motors bei
maximaler Lautstärkeeinstellung das
Gehör schädigen.
Achten Sie immer auf eine angemessene
Lautstärkeeinstellung.
Ein- und Ausschalten
Hinweise:
• Starten Sie den Motor, bevor Sie das
Gerät benutzen.
• Seien Sie vorsichtig mit einer Benutzung
dieses Gerät bei stehendem Motor. Wenn
die Fahrzeugbatterie zu stark entladen
wird, kann es unmöglich sein, den Motor
zu starten, und die Lebensdauer der
Batterie kann sich verkürzen.
1. Starten Sie den Motor. Die Beleuchtung
der Ein-/Ausschalttaste (Knopf) am Gerät
leuchtet auf.
Motor EIN
Position

2. Beim erstmaligen Einschalten des Geräts
können Sie ein Lautsprechersystem
wählen.( „Audio-Einstellungen“
beschrieben.)
• INITIAL (Anfangseinstellung)
…. Beim erstmaligen Einschalten
des Geräts können Sie ein
Lautsprechersystem wählen. Prüfen
Sie Ihr Lautsprechersystem, wählen Sie
es am Gerät, und stellen Sie dann die
gewünschte Klangqualität ein, wie bei
„Audio-Einstellungen“ beschrieben.
• LOAD (Laden) …. Beim erstmaligen
Einschalten des Geräts ist „LOAD“
(Laden) nicht gewählt.
Hinweis:
Wenn Sie nach beendeten AudioEinstellungen die RESET-Taste drücken
oder die Back-up-Leitung abklemmen,
wird „INITIAL/LOAD“ (Anfangseinstellung/
Laden) angezeigt. In diesem Fall arbeitet
das Gerät wie folgt.
• INITIAL (Anfangseinstellung) …. Wenn
das Gerät nach Drücken der RESET-Taste
oder Abklemmen der Back-up-Leitung
wieder eingeschaltet wird, werden
die Audio-Einstellungen im Speicher
gelöscht, und Sie müssen erneut mit der
Auswahl eines Lautsprechersystems
beginnen. Wählen Sie das gewünschte
Lautsprechersystem und stellen Sie dann
die gewünschte Klangqualität ein, wie bei
„Audio-Einstellungen“ beschrieben.
• LOAD (Laden) …. Wenn das Gerät
nach Drücken der RESET-Taste oder
Abklemmen der Back-up-Leitung
wieder eingeschaltet wird, werden das
voreingestellte Lautsprechersystem und
andere Einstellungen aufgerufen.
Wenn Sie das Lautsprechersystem
geändert haben, führen Sie die Einstellung
erneut ab INITIAL (Anfangseinstellung)
durch.
2. Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am
Bedienfeld, um das Gerät aus dem
Standby-Modus einzuschalten. Das Gerät
kehrt nach dem Einschalten in den letzten
Betriebszustand zurück.
3. Halten Sie die [SRC / ]-Taste am
Bedienfeld gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
•Die angezeigte Uhrzeit beruht auf den
CT(Clock Time)-Daten aus dem RDSSignal.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.
Tonstummschaltung
Mit der [MUTE]-Taste an der Fernbedienung
können Sie die Lautstärke des Geräts
augenblicklich dämpfen.
Hinweis:
Zum Aufheben der Tonstummschaltung
wiederholen Sie die obige Bedienung oder
verändern die Lautstärkeeinstellung.
Anzeigen der Systemzeit
Drücken Sie die [DISP]-taste am
Bedienfeld, um die Displayinformation
zwischen RDS-Information, Systemzeit und
Wiedergabequelle umzuschalten.
RESET(Zurücksetzen)
Sollte eines der folgenden Probleme
auftreten, drücken Sie bitte die [RESET]taste.
Deutsch
•Beziehen Sie sich beim Lesen dieses
Kapitels auf die Diagramme in Kapitel „3.
BEDIENELEMENTE“.

Wenn dieses Gerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, können Sie ein
Lautsprechersystem wählen.
„NORMAL“ (Normal) …. FRONT (Front)
2 Kanäle / REAR (Heck) 2 Kanäle /
SUBWOOFER (Subwoofer) 2 Kanäle
„2WAY“ (Zwei Wege) …. HIGH (Höhen)
2 Kanäle / MID (Mitten) 2 Kanäle / REAR
(Heck) 2 Kanäle
„3WAY“ (Drei Wege) …. HIGH (Höhen)
2 Kanäle / MID (Mitten) 2 Kanäle /
SUBWOOFER (Subwoofer) 2 Kanäle
CT (Clock Time/Uhrzeit)-Anzeige
• Gerät lässt sich nicht einschalten
• Keine Reaktion beim Drücken der Tasten
• Anzeige im Display stimmt nicht
Hinweis:
*Beim Drücken der [RESET]-taste werden
gespeicherte Radiosender, Namen usw.
gelöscht.
Lautstärkeeinstellung
Drehen Sie den [VOLUME]-Knopf an der
Bedienkonsole oder drücken Sie die [
]bzw. [
]-Taste an der Fernbedienung.
Der Einstellbereich für die Lautstärke geht
von 0 bis 40.
VORSICHT
RESET
Um die aktuellen Sound-Einstellungen zu
behalten, wenn das Gerät auf erste Mal nach
Reset, drehen Sie den
[VOLUME]-Knopf zur “LOAD” auszuwählen,
drücken Sie den Knopf zur Bestätigung.
Die Lautstärke sollte während der Fahrt
auf ein Maß beschränkt werden, bei
dem Umgebungsgeräusche noch gut
wahrgenommen werden können.
Auswahl der Wiedergabequelle
Drücken Sie die [SRC / ]-taste am
Bedienfeld wiederholt, um die gewünschte
Wiedergabequelle auszuwählen.
Hinweise:
• Bei der Auswahl der Wiedergabequelle
wird auch der Betriebszustand festgelegt,
z.B. DISC-Modus, RADIO-Modus, AUXModus.
CZ702E
43
Hauptmenü
Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie
in einem beliebigen Modus die [DISP]-taste
gedrückt. Wählen Sie die gewünschte Option
]- oder [
]-taste, und drehen
mit der [
Sie dann zur Einstellung am [VOLUME]-knopf.
Deutsch
AF: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AF ON
oder OFF zu wählen.
REG: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um REG
ON oder OFF zu wählen.
DX/LO (RADIO-Modus)
Drehen Sie im RADIO-Modus am [VOLUME]knopf, um Lokalsender oder Fernsender zu
wählen.
• L O : E s w e r d e n n u r s t a r k e S e n d e r
empfangen.
• DX: Es werden starke und schwache
Sender empfangen.
AUX SENS (AUX-Modus)
Drehen Sie im AUX-Modus am [VOLUME]knopf, um als AUX-Eingangsempfindlichkeit
LOW, MID oder HIGH zu wählen.
SELECT (BT-Modus)
Dieses “SELECT(AUSWAHL)”-Menü dient
zum automatischen Paaren durch Auswählen
eines registrierten Handys.
Drei Handys können in diesem Gerät
registriert werden. Die Handys werden in
der Reihenfolge ihrer Paarung im Gerät
registriert. Das Gerät kann bis zu drei Handys
gespeichert halten. Ein viertes Handy lässt
sich nicht mehr registrieren. Wenn Sie ein
viertes Handy registrieren möchten, löschen
Sie bitte ein nicht mehr benötigtes Handy über
das “DELETE(LÖSCHEN)”-Menü.
1. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um den
Namen des gepaarten Handys aus der
Paarungsliste zu wählen.
2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zur Bestätigung.
DELETE (BT-Modus)
1. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um den
Namen des gepaarten Handys aus der
Paarungsliste zu wählen.
2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zur Bestätigung.
44
CZ702E
Hauptmenü
DISCON (BT-Modus)
Zum Trennen des gegenwärtig verbundenen
Handys.
1. D rehen Sie am [VOLUME]-knopf. um
das gegenwärtig verbundene Handy
anzuzeigen.
2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zum Trennen.
MIC GAIN (BT-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die
Mikrofonverstärkung zu wählen: -5,-4,-3,-2,1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Ändern Sie die Mikrofonverstärkung, wenn
die Person am anderen Ende der Leitung
Ihre Stimme nicht hören kann.
MIC SEL (BT-Modus)
Drehen Sie am [ VOLUME]-Knopf, um
externes (EXTERNAL) oder internes
(INTERNAL) Mikrofon zu wählen.
TONE SEL (BT-Modus)
Sie können den Klingelton des Handys über
die Lautsprecher wiedergeben.
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO
oder INTERNAL(INTERN) zu wählen.
• AUTO:
Der Handy-Klingelton wird über die
Lautsprecher wiedergegeben.
• INTERNAL:
Der originale Klingelton des Geräts wird über
die Lautsprecher wiedergegeben.
AUTO ANS (BT-Modus)
Zum automatischen Entgegennehmen
eingehender Anrufe.
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO
ANS ON oder OFF zu wählen.
AUTO CON: ON/OFF (BT-Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO
CON ON oder OFF zu wählen.
PIN CODE
Drehen und drücken Sie den [VOLUME]knopf, um ein 4-stelliges Passwort zu
wählen. Drücken Sie den [VOLUME]-knopf
zur Bestätigung mindestens 1 Sekunde lang.
Die Standardeinstellung für PIN CODE ist
„0000“.
COLOR
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um die
Hintergrundbeleuchtungsfarbe zu wählen.
SCN: Die Hintergrundbeleuchtung wechselt
der Reihe nach.
COLOR 01~09: Zum Auswählen einer
voreingestellten Farbe.
USER1~3: Zum Auswählen einer Ihrer
Lieblingsfarben.
Drücken Sie den Knopf, um den
Farbeinstellungmodus aufzurufen, drücken
] oder [
] zur Auswahl
Sie die Taste [
von GREEN (Grün), BLUE (Blau) oder RED
(Rot), und drehen Sie dann am [VOLUME]Knopf, um eine Farbe zu wählen.
Drücken und halten Sie den [VOLUME]-Knopf
zum Speichern.
SCRN SVR: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um SCRN
SVR (Bildschirmschoner) ON oder OFF zu
wählen.
SCROLL: ON/OFF
Bei Titelinformationen, die länger sind als auf
dem Display dargestellt werden kann:
Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt
das LCD-Display ID3 TAG-Informationen
umlaufend an, d.h.:
TRACK(Track) -> FOLDER(Ordner) ->
FILE(Datei) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titel)
-> ARTIST(Künstler) -> TRACK(Track)->...
Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt
das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung
TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]-taste
anzeigen.
S-CTRL (IPOD-Modus) : ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um S-CTRL
(einfache Steuerung) ON oder OFF zu
wählen.
* Siehe S. 50.
TEL-SW
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um MUTE,
ON oder OFF zu wählen.
• MUTE:
Während eines Telefongesprächs wird der
Ton dieses Gerätes stummgeschaltet.
• OFF:
Der Betrieb des Gerätes wird auch bei
Verwendung des Handys normal fortgesetzt.
• ON:
Telefonanrufe können über die an dieses
Gerät angeschlossenen Lautsprecher
wiedergegeben werden.
* Bei Wiedergabe von Telefonanrufen
über die Autolautsprecher können Sie die
Lautstärke durch Drehen des [VOLUME]knopfes wunschgemäß einstellen.
A-CANCEL: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf VerstärkerCancel-Funktion wählen Sie ON(EIN) oder
AUS(OFF).
Wenn Sie den internen Verstärker nicht
verwenden, setzen Sie ihn auf ON (Ein).
DIMMER: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um
DIMMER ON oder OFF zu wählen.
• ON: Die LCD-Abblendungsfunktion spricht
an, wenn das Standlicht des Fahrzeugs
eingeschaltet wird.
• OFF: Das LCD-Display wird unabhängig
von der Fahrzeugbeleuchtung immer mit der
maximalen Helligkeit beleuchtet.
BEEP: ON/OFF
Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um
Tastenton „ein“ (ON) oder „aus“ (OFF) zu
wählen.
SVC LINK
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den
Service-Link-Modus zu wählen.
• D A B - D A B : B e w i r k t e i n e n W e c h s e l
zu einem anderen Dienst mit demselben
Programm, wenn die Signale des aktuellen
Dienstes schwach werden.
• DAB-FM: Bewirkt einen Wechsel zu einem
FM-Sender mit demselben Programm, wenn
die Signale des aktuellen Dienstes schwach
werden.
• DAB&FM: Bewirkt einen Wechsel zu
einem anderen Dienst oder einem FM-Sender
mit demselben Programm, wenn die Signale
des aktuellen Dienstes schwach werden.
• OFF: Kein Wechsel.
Audio-Einstellungen
Hauptmenü
Hinweis:
Wenn Sie SERVICE LINK verwenden
möchten, setzen Sie die AF-Funktion auf ON.
DAB LBND: ON/OFF
Wenn Sie DAB L-BAND-Sender (in Gebieten,
wo DAB L-BAND unterstützt wird) hören
möchten, setzen Sie diese Option auf ON.
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um L-BAND
ON oder OFF zu wählen.
• Zwei-Wege-Lautsprechersystem
Lautsprecherauswahl
Wenn dieses Produkt zum ersten Mal
eingeschaltet oder aber zurückgesetzt wird,
wählen Sie durch Drehen des [VOLUME]Knopfes [INITIAL] (Anfangseinstellung),
drücken auf den [VOLUME]-Knopf und
]- oder [
]-Taste,
drücken dann die [
um eine Einstellung zu wählen: NORMAL
(Normal) / 2-WAY (2 Wege) /3-WAY (3
Wege). Auf diese Weise können Sie ein
Lautsprechersystem wählen.
Lautsprechersystem
Lautsprechersystem Lautsprecherkonfiguration
NORMAL
(Normal)
FRONT REAR
(Front) 2 (Heck) 2
Kanäle
Kanäle
SUBWOOFER
(Subwoofer) 2
Kanäle
2-WAY
(Zwei Wege)
HIGH
MID
REAR (Heck) 2
(Höhen) (Mitten) 2 Kanäle
2 Kanäle Kanäle
3-WAY
(Drei Wege)
MID
SUBWOOFER
HIGH
(Höhen) (Mitten) 2 (Subwoofer) 2
2 Kanäle Kanäle
Kanäle
• Normales Lautsprechersystem
Frontlautsprecher
(links)
Hecklautsprecher
(links)
Frontlautsprecher
(rechts)
Subwoofer
Hecklautsprecher
(rechts)
Höhen (Hochtöner)
(rechts)
Höhen (Hochtöner)
(links)
Mittenlautsprecher
(links)
Mittenlautsprecher
(rechts)
Hecklautsprecher
(links)
Hecklautsprecher
(rechts)
• Drei-Wege-Lautsprechersystem
Höhen (Hochtöner)
(links)
Höhen (Hochtöner)
(rechts)
Mittenlautsprecher
(links)
Mittenlautsprecher
(rechts)
Subwoofer
Einstellen von X-OVER
(Frequenzweiche)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie
Einstellungen wie Grenzfrequenzen oder
Flanken an die verwendeten Lautsprecher
anpassen.(Frequenzweiche).
]-Taste gedrückt, um den
Halten Sie die [
Verstärker-Einstellungsmodus aufzurufen.
]- oder [
]-Taste
Wählen Sie mit der [
eine Option.
Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf zur
Bestätigung.
Um die vorherigen Einstellungen wieder
aufzurufen, drücken Sie erneut auf den
[VOLUME]-Knopf.
• ZEITABGLEICH
FRONT L/R(Front links/rechts): 0----501.4cm
REAR L/R(Heck links/rechts): 0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer links/rechts): 0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (Hochpassfilter/
Tiefpassfilter Front)
-FR HPF(Front Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz):
THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(Flanke): -12DB
PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV
(umgekehrt)
•HPF/LPF REAR (Hochpassfilter/Tiefpassfilter
Heck)
-REAR HPF(Heck Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz):
THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(Flanke): -12DB
PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV
(umgekehrt)
•HPF/LPF S-WOOFER (Hochpassfilter/
Tiefpassfilter Subwoofer)
-SW LPH(Subwoofer Tiefpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz):
THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(Flanke): -12DB
PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV
(umgekehrt)
2.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „2WAY“ (Zwei-Wege) ist.
• ZEITABGLEICH
HIGH L/R(Höhen links/rechts): 0----501.4cm
MID L/R(Mitten links/rechts): 0----501.4cm
REAR L/R (Heck links/rechts): 0----501.4cm
• 2W XOVER(Zwei-Wege Frequenzweiche)
-HIGH HPF(Höhen Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Höhen Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
-MID LPF(Mitten Tiefpassfilter)
CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K /
2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-MID HPF(Mitten Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-MID SPK(Mitten Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
-REAR LPF(Heck Tiefpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-REAR HPF(Heck Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 16HZ / 20HZ /
25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ /
80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-REAR SPK(Heck Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
• SP GAIN(Lautsprecherverstärkung)
HIGH(Höhen): -20-----0DB
MID(Mitten): -20-----0DB
REAR(Heck): -20-----0DB
Deutsch
Audio-Einstellungen
1.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „NORMAL“ (Normal) ist.
3.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „3WAY“ (Drei-Wege) ist.
• ZEITABGLEICH
HIGH L/R(Höhen links/rechts): 0----501.4cm
MID L/R(Mitten links/rechts): 0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer links/rechts):
0----501.4cm
• 3W XOVER(Drei-Wege Frequenzweiche)
-HIGH HPF(Höhen Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Höhen Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
CZ702E
45
Audio-Einstellungen
Deutsch
-MID LPF(Mitten Tiefpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 630HZ / 800HZ / 1K
/ 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-MID HPF(Mitten Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-MID SPK(Mitten Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
-SW LPH(Subwoofer Tiefpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass)
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-SW HPF(Subwoofer Hochpassfilter)
CUT(Grenzfrequenz):
THROUGH(Durchlass) / 16HZ / 20HZ /
25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ /
80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ
/250HZ
SLOP(Flanke): -6 / -12DB
-SW SPK(Subwoofer Lautsprecher): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt)
• SP GAIN(Lautsprecherverstärkung)
HIGH(Höhen): -20-----0DB
MID(Mitten): -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
STORE/RECALL (Speichern/Abrufen)
(NORMAL, 2WAY-(2-Wege-) und 3WAY-(3Wege-)Modus)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um „STORE
/ RECALL“ (Speichern/Abrufen) zu wählen.
Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf zur
Bestätigung.
• STORE (Speichern)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf , um eine
der Positionen „MEMORY 1“, „2“ und „3“
(Speicher) zu wählen. Drücken und halten
Sie den [VOLUME]-Knopf zum Speichern.
• RECALL (Abrufen)
Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf , um eine
der Positionen „MEMORY 1“, „2“ und „3“
46
CZ702E
Bedienung des Radios
(Speicher) zu wählen. Drücken Sie den
[VOLUME]-Knopf zur Bestätigung.
Klangeinstellung
Drücken Sie die [
]-taste, um den
Klangeffekt-Einstellungsmodus aufzurufen.
Bei der ersten Betätigung wird das aktuelle
EQ-Programm angezeigt. Durch Drehen
am [VOLUME]-knopf kann die BEAT EQEinstellung nach folgendem Schema
geändert werden:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Drehen Sie zur Auswahl von CUSTOM am
[VOLUME]-knopf und drücken Sie dann
auf den [VOLUME]-knopf. Drücken Sie die
[
]- oder [
]-taste, um die jeweilige
Einstellfunktion
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q ->
BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q ->
BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q ->
BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, und
drehen Sie dann am [VOLUME]-knopf, um
einen Wert einzustellen.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Drücken Sie die [ ]-taste und dann die [
]oder [
]-taste, um eine benutzerdefinierbare
USER-Voreinstellung zu wählen: BALANCE
-> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW
VOL(Subwoofer-Lautstärke)(NORMAL,
3-WAY), Wählen Sie mit dem [VOLUME]Knopf einen Wert.
BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT
1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Hinweise:
Die nachstehenden Einstellungen
werden nicht im Speicher festgehalten.
Nach einem RESET (Rücksetzung) oder
Abklemmen der Back-up-Leitung müssen
Sie diese Einstellungen erneut festlegen. Wir
empfehlen Ihnen, die Einstellungen schriftlich
festzuhalten.
Auswahl des Tuners als
Wiedergabequelle
Drücken Sie die [SRC / ]-taste einmal oder
öfter, um in den RADIO-Modus zu gelangen.
Auswählen eines Frequenzbereichs
Drücken Sie die [BAND / ]-taste am
Bedienfeld, um einen Frequenzbereich aus
FM1, FM2, FM3, MW und LW auszuwählen.
Manuelle Abstimmung
Bei der manuellen Abstimmung ändert sich die
Frequenz schrittweise.
Drücken Sie die [
]/[
]-taste am
Bedienfeld, um einen Sender mit höherer/
niedrigerer Frequenz einzustellen.
] oder [
]-Taste auf der
Drücken Sie die [
Fernbedienung, um die gespeicherten Sender
zu wählen.
Sendersuchlauf
Halten Sie die [
]/[
]-taste am Bedienfeld
gedrückt, um einen Sender mit höherer/
niedrigerer Frequenz zu suchen.
Zum Abbrechen des Suchlaufs wiederholen Sie
die obige Bedienung oder drücken eine andere
Taste mit Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt der
Suchlauf, und das Programm des Senders wird
wiedergegeben.
Festsender-Anspielung
Bei der Festsender-Anspielung werden alle
Festsender der Reihe nach jeweils einige
Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion ist
sehr praktisch, wenn Sie die momentan von
allen Festsendern ausgestrahlten Programme
rasch überprüfen möchten.
1. Drücken Sie die [PS/AS]-taste.
2.S obald Sie das gewünschte Programm
hören, drücken Sie die [PS/AS]-taste erneut,
um den betreffenden Festsender weiter zu
empfangen.
Hinweis:
•A c h t e n S i e d a r a u f , d i e [ P S / A S ] - t a s t e
nicht länger als 1 Sekunden gedrückt zu
halten, da andernfalls die automatische
Speicherfunktion aktiviert wird und das Gerät
den Speichervorgang der Sender startet.
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Nur Sender mit ausreichender Signalstärke
werden erkannt und als Festsender gespeichert.
Halten Sie die [PS/AS]-Taste gedrückt (1 Sek.),
um den automatischen Sendersuchlauf zu
starten.
Zum Abbrechen der automatischen
Senderspeicherung drücken Sie eine andere
Taste mit Radiofunktion.
Hinweise:
1. Bei der automatischen Senderspeicherung
werden zuvor gespeicherte Sender
überschrieben.
2. Das Gerät verfügt über 5 Frequenzbereiche,
FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3 sowie MW,
LW sind mit AS-Funktion speicherbar. Für
jeden Frequenzbereich können 6 Festsender
gespeichert werden, und das CZ702E kann
also insgesamt 30 Festsender speichern.
Manuelle Einspeicherung von
Festsendern
Wenn ein gesuchter Radiosender empfangen
wird, halten Sie die Zifferntaste 1-6 gedrückt, um
ihn im betreffenden Speicherplatz festzuhalten.
Abrufen eines Festsenders
Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis
6 am Bedienfeld, um den entsprechenden
Festsender abzurufen.
Lokalsendersuche
Wenn der LOCAL-Suchlauf auf ON ist, können
nur Sender mit einem starken Signal empfangen
werden.
Zum Auswählen der LOCAL-Funktion halten Sie
die [DISP]-taste am Bedienfeld gedrückt, und
wiederholt die
[
]-taste, bis LO oder DX angezeigt wird, und
drehen Sie dann am [VOLUME]-knopf, um den
Lokal- oder Fernmodus zu wählen.
Hinweis:
Die Anzahl empfangbarer Radiosender nimmt
ab, wenn der Lokalsendersuchlauf auf ON
gesetzt ist.
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern
Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern
Radiodatensystem (RDS)
PTY (Programmtyp)
Dieses Gerät hat einen eingebauten RDSDecoder, der Radiosender unterstützt, die
„Radiodatensystem“-Daten ausstrahlen.
Stellen Sie das Radio immer auf den UKWModus (FM), wenn Sie die RDS-Funktion
nutzen.
Die AF-Funktion dient dazu, bei Bedarf auf
eine andere Frequenz innerhalb des gleichen
Sendernetzes umzuschalten, um stets die
optimale Empfangsqualität zu gewährleisten.
* Die Standardeinstellung ist ON.
1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der
[DISP]-taste das Hauptmenü auf.
] oder [
], um
2.Drücken Sie die taste [
“AF” auszuwählen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um ON
oder OFF zu wählen.
• AF ON:
Die Anzeige „AF“ erscheint im Display,
und die AF-Funktion wird eingeschaltet.
• AF OFF:
Die Anzeige „AF“ verschwindet vom
Display, und die AF-Funktion wird
ausgeschaltet.
REG-Funktion
(Regionalprogramm)
Bei eingeschalteter REG-Funktion kann
der Regionalsender mit der optimalen
Empfangsqualität empfangen werden. Wenn
diese Funktion ausgeschaltet ist und sich
der Regionalsenderbereich während der
Fahrt ändert, wird ein Regionalsender des
betreffenden Bereichs empfangen.
* Die Standardeinstellung ist ON.
Hinweise:
•Bei Empfang eines nationalen Senders,
z.B. BBC R2 in Großbritannien, steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
•Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion
ist nur bei eingeschalteter AF-Funktion
wirksam.
1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der
[DISP]-taste das Hauptmenü auf.
2.Drücken Sie die taste [
] oder [
], um
“REG” auszuwählen.
Manuelles Abstimmen eines
Regionalsenders des gleichen
Sendernetzes
D i e s e F u n k t i o n s t e h t n u r d a n n z u r
Verfügung, wenn die AF-Funktion
eingeschaltet und die REG-Funktion
ausgeschaltet ist.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen den
Empfang von Sendungen des gewählten
Programmtyps, selbst wenn das Gerät
momentan auf eine andere Betriebsart als
den Radiomodus geschaltet ist.
*PTY-Sendungen werden nicht in allen
Ländern ausgestrahlt.
*Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TPSender Vorrang gegenüber einem PTYSender.
Wahl eines Programmtyps
Drücken Sie die [MENU /
]-taste, wählen
Sie durch Drehen am [VOLUME]-knopf den
Programmtyp und drücken Sie dann auf
den [VOLUME]-knopf, um den Suchlauf zu
starten.
Deutsch
AF-Funktion
3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON
oder OFF zu wählen.
Hinweis:
• D
iese Funktion kann beim Empfang
eines Regionalsenders des gleichen
Sendernetzes verwendet werden.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsage)
Wenn im TA-Bereitschaftsmodus die
Ausstrahlung einer Verkehrsdurchsage
beginnt, wird diese ungeachtet der
momentan gewählten Betriebsart vorrangig
empfangen, damit Sie die Durchsage hören
können. Eine automatische Abstimmung
von Verkehrsprogrammen (TP-Sendern) ist
ebenfalls verfügbar.
*Diese Funktion kann nur verwendet
werden, wenn die Anzeige „TP“ im
Display zu sehen ist. Die Anzeige „TP“
weist darauf hin, dass der momentan
empfangene „Radiodatensystem“­Sender
Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
Einstellen des TA-Bereitschaftsmodus
Wenn Sie die [TA]-taste drücken, erscheint
„TA“ im Display, und das Gerät schaltet
auf den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine
Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald
eine Verkehrsdurchsage empfangen wird,
erscheint die Anzeige „TRAF INF“ im Display.
Wenn Sie während des Empfangs einer
Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken,
wird der Empfang der Verkehrsdurchsage
aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den
TA-Bereitschaftsmodus um.
Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus
Drücken Sie, während „TA“ im Display
angezeigt wird, die [TA]-taste. Daraufhin
verschwindet die Anzeige „TA“ vom Display,
und der TA-Bereitschaftsmodus wird
aufgehoben.
DAB-Bedienungsvorgänge
Diese Funktion steht zur Verfügung,
wenn der DAB302E (separat erhältlich)
angeschlossen ist.
Auswahl des Tuners als
Wiedergabequelle
Drücken Sie die [SRC / ]-Taste einmal oder
öfter, um in den DAB-Modus zu gelangen.
Auswählen des Frequenzbereichs
Drücken Sie die [BAND / ]-Taste am
Bedienfeld oder an der Fernbedienung, um
einen Frequenzbereich aus D1, D2 und D3
auszuwählen.
Auswählen des Ensembles
• Manuelle Auswahl
B e i d e r m a n u e l l e n A u s w a h l w i r d
schrittweise zum jeweils nächsten/
vorangehenden Ensemble gewechselt.
Drücken Sie die [
]- oder [
]Taste am Bedienfeld, um das nächste/
vorangehende Ensemble einzustellen.
• Automatische Auswahl
Halten Sie die [
]- oder [
]-Taste
gedrückt, um aufwärts / abwärts nach
einem Ensemble zu suchen.
Z u m A b b r e c h e n d e s S u c h l a u f s
wiederholen Sie die obige Bedienung
oder drücken eine andere Taste mit
Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Ensemble-Dienst empfangen
wird, stoppt der Suchlauf, und ein Dienst des
aktuellen Ensembles wird wiedergegeben.
Auswahl eines Dienstes
• Manuelle Auswahl
B e i d e r m a n u e l l e n A u s w a h l w i r d
schrittweise zum jeweils nächsten/
vorangehenden Dienst gewechselt.
]- oder [
]Drücken Sie die [
Taste am Bedienfeld, um den nächsten/
vorangehenden Dienst einzustellen.
• Automatische Auswahl
Halten Sie die [
]- oder [
]-Taste
gedrückt, um aufwärts / abwärts nach
einem Dienst zu suchen.
Z u m A b b r e c h e n d e s S u c h l a u f s
wiederholen Sie die obige Bedienung
oder drücken eine andere Taste mit
Radiofunktion.
Hinweis:
Sobald ein Dienst empfangen wird, stoppt der
Suchlauf, und das Programm des Dienstes
wird wiedergegeben.
Manuelle Einspeicherung
Wenn ein gesuchter Dienst empfangen wird,
halten Sie eine der Zifferntasten
[ 1-6 ] gedrückt, um ihn im betreffenden
Speicherplatz festzuhalten.
CZ702E
47
DAB-Bedienungsvorgänge
Dienstspeicher-Anspielfunktion
Deutsch
Mit der Dienstspeicher-Anspielfunktion
können alle gespeicherten Dienste der
Reihe nach jeweils einige Sekunden lang
empfangen werden. Diese Funktion ist sehr
praktisch, wenn Sie nach einem bestimmten
gespeicherten Dienst suchen.
1. Drücken Sie die [PS/AS]-Taste.
2. Sobald Sie der gewünschte Dienst
empfangen wird, drücken Sie die [PS/AS]Taste erneut, um den betreffenden Dienst
weiter zu empfangen.
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Abrufen eines gespeicherten
Dienstes
Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis
6 am Bedienfeld, um den dort gespeicherten
Dienst abzurufen.
REG (Regionalprogramm)
TA (Verkehrsdurchsage)
PTY (Programmtyp)
Diese Funktionen entsprechen denen des
Radiodatensystems (RDS). Siehe S. 47.
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Dieses Gerät kann MP3/WMADateien wiedergeben
Hinweise:
• B
eim Abspielen einer WMA-Datei
mit aktivier tem DRM (Digital Rights
Management = digitale Rechteverwaltung)
gibt es keinen Ton.
Sperren von DRM (Digital Rights
Management)
Bei Verwendung von Windows Media Player
9/10/11 klicken Sie auf das Register Tool
-> Options -> Rip Music, und deaktivieren
dann bei den Rip-Einstellungen das
Kontrollkästchen von Copy Protect Music.
Rekonstruieren Sie dann die Dateien.
Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom
Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt
auf eigene Verantwortung.
Vorsichtshinweise zur Erstellung
von MP3/WMA-Dateien
Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten
1.MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz,
Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Dateierweiterungen
1.A chten Sie stets darauf, einer MP3oder WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“
oder „.WMA“ in Einzelbyte-Zeichen
hinzuzufügen. Wird einer solchen Datei
eine andere als die vorgeschriebene
48
CZ702E
Dateierweiterung oder überhaupt keine
Erweiterung hinzugefügt, kann die
betreffende Datei nicht abgespielt werden.
2.Dateien, die Daten in einem anderen Format
als MP3 oder WMA enthalten, können nicht
mit diesem Gerät abgespielt werden. Die
Dateien werden lautlos abgespielt, wenn
Sie versuchen, Dateien ohne MP3/WMADaten abzuspielen.
*B e i m A b s p i e l e n v o n V B R - D a t e i e n
entspricht die Anzeige der verstrichenen
Spielzeit u.U. nicht der aktuellen
Wiedergabeposition.
*Beim Abspielen von MP3/WMA-Dateien
treten kurze Pausen zwischen den
einzelnen Titeln auf.
Logisches Format (Dateisystem)
1.W ählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/
WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD­
RW-Disc „ISO9660 Level 1, 2 oder Joliet
“ oder Apple ISO als SchreibsoftwareFormat aus. Wird ein anderes Datenformat
zur Aufzeichnung verwendet, ist u.U. keine
einwandfreie Wiedergabe der Disc möglich.
2.B ei MP3/WMA-Wiedergabe können der
Ordner- und der Dateiname angezeigt
werden, sofern die maximale Anzahl
von 32 Einzelbyte-Zeichen (Buchstaben
und Ziffern) nicht überschritten wird
(einschließlich der Dateierweiterung).
3.Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie
der Name des Ordners zugewiesen werden,
in dem sich die betreffende Datei befindet.
Ordnerstruktur
Die auf einer Disc vorhandenen Ordner dürfen
auf nicht mehr als 8 Ebenen angeordnet sein.
Anzahl von Dateien oder Ordnern
1.F ür jeden Ordner können bis zu 999
Dateien erkannt werden.
Bis zu 3000 Dateien können abgespielt
werden.
2.Die einzelnen Titel einer Disc werden in der
Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt.
(Die Wiedergabe von Titeln erfolgt
u.U. nicht in der am Personalcomputer
angezeigten Reihenfolge.)
3.Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten
Codierer-Software kann ein gewisses
Ausmaß an Rauschen auftreten.
Auswurffunktion
Durch einfaches Drücken der [
die Disc ausgeworfen.
]-taste wird
Hinweise:
•Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert,
bevor die Neuladeautomatik aktiviert wird,
kann die Disc dadurch beschädigt werden.
•Wenn eine CD (mit 12-cm-Durchmesser)
15 Sekunden lang ausgeworfen bleibt, wird
sie erneut in den Ladeschlitz eingezogen
(Neuladeautomatik).
Abspielen einer bereits
eingelegten Disc
Drücken Sie die [SRC / ]-taste, um den CD/
MP3/WMA-Modus auszuwählen.
Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/
MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe
automatisch.
Einlegen einer Disc
chieben Sie eine Disc mit nach oben
S
weisendem Etikett in die Mitte des
Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc
automatisch eingezogen, und die Wiedergabe
startet.
Hinweise:
•Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche
anderen Gegenstände als eine Disc in den
Ladeschlitz ein.
•Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand
in den Ladeschlitz einschieben lässt, ist
entweder eine Disc geladen, oder eine
Betriebsstörung des Gerätes liegt vor, die
eine Reparatur erforderlich macht.
•Mit diesem Gerät können nur Discs
abgespielt werden, die mit der
Kennzeichnung
oder
ausgewiesen sind (CD-ROMs können nicht
abgespielt werden).
•Einige CD-R/CD-RW-Discs können u.U.
nicht abgespielt werden.
TEXT
Pausieren der Wiedergabe
1.Drücken Sie die [ 4 ]-taste, um die
Wiedergabe vorübergehend zu
unterbrechen.
„PAUSE“ erscheint im Display.
2.U m die Disc-Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie die [ 4 ]-taste erneut.
Anzeigen von DiscNamensinformationen
Dieses Gerät kann Namensinformationen für
MP3/WMA-Discs anzeigen.
Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, wechselt
die Namensanzeige bei jeder Betätigung
der [DISP]-taste in der unten gezeigten
Reihenfolge.
MP3/WMA-Disc
TRACK(Track)->FOLDER(Ordner)>FILE(Datei)->ALBUM(Album)->TITLE(Titel)>ARTIST(Künstler)->TRACK(Track)->...
Hinweise:
•Bei einer MP3/WMA-Disc ohne ID3 TAG
erscheint die Anzeige „NO TITLE“( Ohne
Titel ) im Display.
•I n T a g s k ö n n e n n u r A S C I I - Z e i c h e n
angezeigt werden.
Wahl eines Titels
Titelsprung vorwärts
1.D rücken Sie die [
]-taste, um einen
Sprung an den Anfang des nächsten Titels
auszuführen.
2.B ei jeder weiteren Betätigung der [
]­
taste wird ein Sprung an den Anfang des
jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung
ausgeführt.
3.B ei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die
[ 6 ]-taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel
vorzuspringen.
USB-Bedienungsvorgänge
Titelsprung rückwärts
]-taste, um einen
1.D rücken Sie die [
Sprung an den Anfang des aktuellen Titels
auszuführen.
2.D rücken Sie die [
]-taste zweimal, um
einen Sprung an den Anfang des vorigen
Titels auszuführen.
3.B ei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die
[ 5 ]-taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel
zurückzuspringen.
1.Schließen Sie ein USB-Gerät an das USBKabel an.
Beim Anschließen eines USB-Geräts liest
dieses Gerät die Dateien automatisch.
2.V or Entfernen des USB-Geräts sollten
Sie zunächst eine andere Quelle wählen
oder dieses Gerät ausschalten, um
eine Beschädigung des USB-Geräts
zu vermeiden. Trennen Sie danach die
Verbindung des USB-Geräts. Schließen Sie
die Abdeckung nach links.
3.Die Bedienung entspricht den MP3/WMABedienungsvorgängen.
Schneller Vorlauf/Schneller
Rücklauf
Schneller Vorlauf
Halten Sie die [
]-taste gedrückt.
Schneller Rücklauf
]-taste gedrückt.
Halten Sie die [
* Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u.U.
mehrere Sekunden, bevor der gewünschte
Suchlauf-oder Titelsprungvorgang ausgeführt
wird. Außerdem wird die verstrichene
Spielzeit u.U. nicht mehr korrekt angezeigt.
Wahl eines Ordners
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen
Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien
enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten
Titel des Ordners zu starten.
1. Drücken Sie die taste [ 5 ] oder [ 6 ].
Drücken Sie die [ 6 ]-taste, um einen
Sprung zum nächsten Ordner auszuführen.
Drücken Sie die [ 5 ]-taste, um einen
Sprung zum vorigen Ordner auszuführen.
2.Zur Wahl eines Titels drücken Sie die Taste
[
] oder [
].
Suchfunktion
1. Drücken Sie die [MENU /
]-taste, um den
Modus FOLD SCH (Ordnersuche) aufzurufen.
Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um den
Ordnerlisten-Suchmodus aufzurufen.
2.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um einen
Ordner auszuwählen.
3.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um den
Dateilisten-Suchmodus aufzurufen. Daraufhin
erscheint die Titelliste im Display.
4.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um einen
Titel auszuwählen.
5.Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um die
Wiedergabe zu starten.
*Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei
wird diese Funktion im aktuellen Ordner
ausgeführt.
Top-Funktion
Die Top-Funktion erlaubt einen Sprung zum
ersten Titel der Disc. Halten Sie die [ 4 ]-taste
gedrückt (1 Sek.), um die Wiedergabe des
ersten Titels (Nr. 1) der Disc zu starten.
*Bei MP3/WMA-Wiedergabe wird der erste
Titel des aktuellen Ordners wiedergegeben.
Sonstige Wiedergabefunktionen
Anspielwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10
Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten
Titel der Reihe nach anzuspielen.
Drücken Sie die [ 1 ]-taste, um die
Anspielwiedergabe zu starten.
Wiederholwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden
titel oder einen titel im aktuellen MP3/WMAOrdner wiederholt abzuspielen.
CD:
1.D rücken Sie die [ 2 ]-Taste einmal oder
wiederholt, bis „RPT ON“ im Display
erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu
starten.
2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis
„RPT OFF“ im Display erscheint.
MP3/WMA:
1.D rücken Sie die [ 2 ]-taste einmal oder
wiederholt, bis „TRACK RPT“ im Display
erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu
starten. Das Segment „RPT“ leuchtet.
2. Bei MP3/WMA-Dateien drücken Sie für Ordner-Wiederholwiedergabe die [ 2 ]Taste wiederholt, bis „FOLDER RPT“ im
Display erscheint.
3.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis
„RPT OFF“ im Display erscheint. Das
Segment „RPT“ erlischt.
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle auf
einer Disc aufgezeichneten Titel in einer
zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen.
Drücken Sie die [ 3 ]-taste, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
Deutsch
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge
Anschluss
Verbinden Sie einen iPod oder ein iPhone über
ein CCA-750 Kabel mit dem USB-Anschluss.
Beim Anschließen eines Geräts liest
dieses Gerät die Dateien automatisch. Die
Titelinformation wird angezeigt, sobald die
Wiedergabe startet.
zum
Mithören
MENU
Im Modus S-CTRL OFF drücken Sie die
[MENU / ]-taste und drehen am [VOLUME]knopf, um „MUSIC“ oder „VIDEO“ zu wählen.
Nach Auswahl von „MUSIC“ drücken Sie
auf den [VOLUME]-knopf und drehen dann
am [VOLUME]-knopf, um PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS anzuzeigen, drücken und
drehen Sie den [VOLUME]-knopf, um eine
gewünschte Option auszuwählen, und
drücken Sie den [VOLUME]-knopf dann zur
Bestätigung.
Nach Auswahl von „VIDEO“ drücken Sie
auf den [VOLUME]-knopf und drehen dann
am [VOLUME]-knopf, um MOVIES / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS /
RENTALS anzuzeigen, drücken und drehen
Sie den [VOLUME]-knopf, um eine gewünschte
Option auszuwählen, und drücken Sie den
[VOLUME]-knopf dann zur Bestätigung.
HINWEIS:
Das VIDEO MENU hat je nach dem
angeschlossenen iPod-Modell und der
gewählten Sprache ein anderes Aussehen.
CCA-750
Wiederholwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden
Titel oder alle Titel im iPod/iPhone wiederholt
abzuspielen.
1.D rücken Sie die [ 2 ]-taste einmal oder
wiederholt, bis „RPT ON“ im Display
erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu
starten.
2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe
drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis
„RPT OFF“ im Display erscheint.
Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc
aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge abzuspielen.
CZ702E
49
iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge
Deutsch
1.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis
„ALBUM RDM“ im Display erscheint, um
die Album-Zufallswiedergabe zu starten.
2.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste einmal oder
wiederholt, bis „SONG RDM“ im Display
erscheint, um die Zufallswiedergabe zu
starten.
3.Z um Aufheben der Zufallswiedergabe
drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis
„RDM OFF“ im Display erscheint.
Einstellen des einfachen iPodSteuermodus
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den
iPod bedienen möchten, der über das USBKabel an dieses Gerät angeschlossen ist.
* Die Standardeinstellung ist „OFF“.
1.Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie
die [ DISP ]-taste gedrückt.
2.D rücken Sie [
] oder [
] zur
Auswahl von „S-CTRL“.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um „ON“
oder „OFF“ zu wählen.
•O N: Die Bedienung erfolgt über den
iPod.
•O FF: Die Bedienung kann nicht nicht
über den iPod erfolgen.
Hinweise:
•W enn Bedienungsvorgänge am iPod im
Einfach-Modus ausgeführt werden, gehen
Sie dabei langsam vor. Wenn wiederholte
Operationen in zu kurzen Abständen
ausgeführt werden, können Fehler
auftreten.
•B e i d e r D u r c h f ü h r u n g v o n i P o d Operationen im einfachen Steuermodus
dürfen Sie iPod und das Gerät nicht
gleichzeitig betreiben, da sonst
unerwünschte Ereignisse auftreten
könnten.
•Diese Funktion wird nicht von allen iPodModellen unterstützt. Bitte konsultieren Sie
Ihren Clarion-Fachhändler oder die oben
angegebene Webseite, um zu ermitteln,
welche Modelle diese Funktion nicht
unterstützen.
50
CZ702E
Alphabetische Suche im iPodMenü
Diese Funktion durchsucht die Unterordner
nach dem gewünschten Buchstaben.
1.Drücken Sie die [MENU /
]-Taste, um
den iPod-Menümodus zu wählen.
2.D rücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um
zwischen den Kategorien zu wechseln.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf. (Der
Inhalt der Kategorie wird angezeigt.)
4.Halten Sie die [ DISP ]-Taste gedrückt (1
Sek.).
5.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den
gewünschten Buchstaben für die Suche
auszuwählen.
6.D rücken Sie die [ DISP ]-Taste ein
weiteres Mal, um die Suche durchzuführen.
7.D rücken Sie die [ VOLUME ]-Knopf zur
Bestätigung.
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
Bluetooth ermöglicht es Ihnen, die in das Fahrzeug
integrierte Audioanlage für eine drahtlose,
freihändige Mobiltelefon-Kommunikation oder
zur Steuerung der Musik zu verwenden. Einige
Bluetooth-Handys besitzen die Audiofunktionen,
und manche mobile Audioplayer unterstützen
Bluetooth. Dieses System kann Audiodaten
abspielen, die in einem Bluetooth-Audiogerät
gespeichert sind. Fahrzeug-Stereosysteme, die
über Bluetooth verfügen, können TelefonbuchKontakte abrufen, ein Protokoll empfangene
Anrufe, gewählter Telefonnummern und
entgangener Anrufe führen, eingehende Anrufe
entgegennehmen, ausgehende Anrufe tätigen und
die Musikwiedergabe steuern.
Hinweis:
•Lassen Sie das Mikrofon der BluetoothFreisprechanlage nicht an Orten, wo
es einem Luftzug ausgesetzt ist, wie
etwa einer Klimaanlage. Dies kann eine
Fehlfunktion verursachen.
•Lassen Sie es nicht an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung liegen, denn hohe
Temperaturen können zu Verformungen
und Verfärbungen führen, was wiederum
zu einer Fehlfunktion führen kann.
•D i e s e s S y s t e m w i r d m i t e i n i g e n
Bluetooth-Audioplayern nicht oder nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
•Clarion kann nicht dafür garantieren, dass
alle Handys mit dem Gerät kompatibel
sind.
•Für die Audio-Wiedergabe wird die bei einem
Telefongespräch eingestellte Lautstärke
übernommen. Dies kann zu Problemen
führen, wenn Sie die Lautstärke bei einem
Telefongespräch stark angehoben haben.
Freisprech-Bedienungsvorgänge
Paarung
1.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres
Handy ein.
2.Rufen Sie das Bluetooth-Einstellungsmenü
des Handys auf.
3. Suchen Sie nach neuen Bluetooth-Geräten.
4.Wählen Sie CZ702E aus der Paarungsliste
des Handys.
5.Geben Sie „0000“ als Passwort ein (Die
Standardeinstellung für das Passwort ist
„0000“).
6. Nach der erfolgreichen Paarung aktiviert
das Gerät automatisch den BluetoothModus, und „BLUETOOTH CONNECTED“
erscheint im Display.
Tätigen eines Anrufs
Bedienung über das Bluetooth-Menü
Drücken Sie die [SRC /
]-taste, um auf
die Quelle „BLUETOOTH“ umzuschalten.
Drücken Sie die [MENU /
]-taste, um eine
der Möglichkeiten zum Tätigen eines Anrufs
auszuwählen:
• Wählen der Nummer
1. Drücken Sie die [MENU / ]-taste.
2.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf am
Bedienfeld, um eine der folgenden
Optionen zu wählen: ”DIAL NUMBER”.
3.Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um die
Auswahl zu bestätigen.
4.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um
eine Ziffer zu wählen, und drücken Sie
den Knopf zur Bestätigung, um dann die
nächste Stelle einzugeben. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis die Nummer
eingegeben ist.
5.Drücken Sie [BAND / ], um die Nummer
zu wählen.
6.Drücken Sie [MENU / ], um den Anruf zu
beenden.
•Protokoll empfangener/gewählter/
verpasster Anrufe
Sie können das Protokoll empfangener/
gewählter/verpasster Anrufe durchsuchen.
1.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um
“DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED” zu
wählen.
2.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um
das gewählte Anrufprotokoll aufzurufen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die
Liste der Kontakte durchzugehen.
4.S obald der Name des Kontakts oder
seine Handynummer angezeigt wird,
drücken Sie die [VOLUME]-knopf, um die
Handynummer dieses Kontakts zu wählen.
*Drücken Sie die [MENU /
]-Taste, um
den Anruf zu beenden.
• Anruf vom Telefonbuch
Sie können einen Kontakt im Telefonbuch
suchen und anrufen.
1.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um
”USER PHONEBOOK” zu wählen.
2.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um
das gewählte Telefonbuch aufzurufen.
3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die
Liste der Kontakte durchzugehen.
4.Sobald der Name des Kontakts angezeigt
wird, drücken Sie die [VOLUME]-knopt,
um die Handynummer dieses Kontakts zu
wählen.
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
*Drücken Sie die [MENU /
den Anruf zu beenden.
]-taste, um
Hinweis:
• Redial (Wahlwiederholung)
Sie können zuletzt gewählten Nummer.
Drücken und halten Sie die [BAND /
]-taste (1 Sek.).
• Call Transfer
S i e k ö n n e n z w i s c h e n A n r u f e n u n d
Freisprech-Handy anrufen.
Drücken sie die [BAND /
] während
Ruftaste.
• Entgegennehmen eines Anrufs
Drücken Sie die [BAND / ]-taste, um einen
eingehenden Anruf entgegenzunehmen.
* D rücken Sie die [MENU /
]-taste, um
einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Audio-StreamingBedienungsvorgänge
Was versteht man unter AudioStreaming?
Audio-Streaming ist eine Methode zur
Übertragung von Toninformation in Form
eines stetigen und direkt verarbeitbaren
Datenstroms. Benutzer können dank
der Audio-Streaming-Technik Musik von
ihrem externen Audioplayer drahtlos zum
Autostereo übertragen und den Ton über
die Fahrzeuglautsprecher hören. Genaueres
zu Geräten, die drahtloses Audio-Streaming
bieten, können Sie bei Ihrem ClarionFachhändler in Erfahrung bringen.
VORSICHT
Bitte vermeiden Sie beim Audio-Streaming
einen Gebrauch des verbundenen Handys, da
dies Rauschen und Tonaussetzer während der
Musikwiedergabe verursachen kann.
Das Audio-Streaming wird ja nach
Handymodell nach einer Unterbrechung durch
Hinweis:
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Paarung“,
bevor Sie fortfahren.
Wiedergabe / Pause
1.D rücken Sie die [ 4 ]-Taste, um die
Audio-Wiedergabe vorübergehend zu
unterbrechen.
2.Z um Fortsetzen der Audio-Wiedergabe
drücken Sie die [ 4 ]-Taste ein weiteres
Mal.
Wahl eines Titels
Titelsprung vorwärts
1.D rücken Sie die [
]-Taste, um einen
Sprung an den Anfang des nächsten Titels
auszuführen.
2.Bei jeder weiteren Betätigung der [
]
­Taste wird ein Sprung an den Anfang des
jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung
ausgeführt.
Titelsprung rückwärts
1.D rücken Sie die [
]-Taste, um einen
Sprung an den Anfang des vorigen Titels
auszuführen.
2.Bei jeder weiteren Betätigung der [
]­Taste wird ein Sprung an den Anfang
des jeweils vorangehenden Titels in
Rückwärtsrichtung ausgeführt.
Hinweis:
Die Wiedergabereihenfolge hängt vom
Bluetooth-Audioplayer ab. Manche A2DPGeräte wiederholen je nach der verstrichenen
Spielzeit den aktuellen Titel, wenn die [
]Taste gedrückt wird.
Während der Streaming-Wiedergabe von
Musik wird „A2DP“ im Display angezeigt.
Beim Trennen der Verbindung mit dem
A2DP und HFP-Gerät wird „BLUETOOTH
DISCONNECT“ im Display angezeigt, wonach
wieder zur zuvor gewählten Audioquelle
zurückgeschaltet wird. Bei manchen
Bluetooth-Audioplayern werden Wiedergabe
und Pause möglicherweise nicht mit diesem
Gerät synchronisiert. Achten Sie bitte darauf,
dass das externe Gerät und das Hauptgerät im
Modus BT MUSIC auf denselben Wiedergabe/
Pause-Status geschaltet sind.
Anzeige ID3TAG
Bei Titelinformationen, die länger sind als
auf dem Display dargestellt werden kann:
Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt
das LCD-Display ID3 TAG-Informationen
umlaufend an, d.h.:
ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) ->
ARTIST(Künstler) ->...
Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt
das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung
TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]Taste anzeigen.
Deutsch
•E i n i g e H a n d y s h a b e n n i c h t i n d e r
Lage sein, Daten des Telefonbuchs zu
übertragen.
•Nach Reset, bitte warten Sie einige
Minuten, bis folgende Daten an den
Bluetooth-Modus Auswahl übertragen.
Während dieser “PHONEBOOK
UPDATING” auf dem Display.
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
ein Telefongespräch unter Umständen nicht
fortgesetzt.
Nach dem Trennen der Audio-StreamingVerbindung schaltet das System immer in den
Radiomodus zurück.
AUX-Bedienungsvorgänge
Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am
Bedienfeld, um „AUX“ auszuwählen.
Der AUX-Eingang am Bedienfeld ist als
3,5-mm-Buchse ausgeführt und erlaubt den
Anschluss eines Audiogeräts.
Einstellung der AUXEingangsempfindlichkeit
1.Halten Sie die Taste [DISP] gedrückt
(1 Sek.).
2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um
„AUX SENS“ auszuwählen.
3.Wenn der Ausgangspegel des
angeschlossenen externen Audioplayers
„HIGH“ (HOCH) ist, drehen Sie
am [VOLUME]-Knopf und wählen
„LOW“(NIEDRIG). Und wenn der
Ausgangspegel „LOW“ ist, wählen Sie
„HIGH“ (HOCH).
CZ702E
51
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG
ALLGEMEINES
Störung
Deutsch
Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Ursache
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine
neue des richtigen Typs.
Fahrzeugsicherung ist
durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine
neue des richtigen Typs.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie die abnehmbare Bedienkonsole.
Drücken Sie die [RESET]-Taste mit einem
dünnen Gegenstand.
Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
Keine Reaktion
beim Drücken
der Tasten.
Eine durch Rauschen
usw. verursachte Störung
des Mikroprozessors ist
aufgetreten.
Anzeige im
Display stimmt
nicht.
Kein/sehr leiser
Ton.
Schlechte
Klangqualität
oder Verzerrung.
Abhilfemaßnahme
Gerätesicherung ist
durchgebrannt.
Hinweis:
Schalten Sie zum Drücken der [RESET]Taste die ACC-Stromversorgung aus.*
* Beim Drücken der [RESET]-Taste bleiben
gespeicherte Radiosender frequenzen,
Audio einstellungen und andere Daten im
Speicher erhalten.
Falscher Anschluss am AudioAusgang.
Überprüfen Sie die Verkabelung und
korrigieren Sie evtl. Fehler.
Lautstärke zu niedrig
eingestellt.
Lautsprecher beschädigt.
Heben Sie die Lautstärke an.
Stark einseitige Tonbalance.
Stellen Sie die Kanal-Balance auf die
Mittelstellung.
Die Verkabelung der
Lautsprecher hat Kontakt mit
Metallteilen des Fahrzeugs.
Isolieren Sie alle Kabelverbindungen der
Lautsprecher.
Nicht standardgemäße Disc
wird benutzt.
Die Anschlusswerte der
Lautsprecher passen nicht
zum Gerät.
Falsche Anschlüsse.
Ersetzen Sie die Lautsprecher.
Verwenden Sie eine Standard-Disc.
Ersetzen Sie die Lautsprecher.
Überprüfen Sie die Verkabelung und
korrigieren Sie evtl. Fehler.
Überprüfen Sie die Verkabelung und
korrigieren Sie evtl. Fehler.
Lautsprecher ist
kurzgeschlossen.
Fehlfunktion der
Stummschaltung MUTE-Kabel hat Massekontakt. Überprüfen Sie die MUTE-Verkabelung und
beim
korrigieren Sie evtl. Fehler.
Telefonieren.
Gerät führt beim
Abstellen des
Falsche Verbindung zwischen
Motors eine
ACC und Batterie.
Rückstellung
durch.
52
CZ702E
Überprüfen Sie die Verkabelung und
korrigieren Sie evtl. Fehler.
Disc-Player
Störung
Ursache
Es war bereits eine Disc
eingelegt.
Disc kann nicht
eingelegt werden. Es befindet sich ein Gegenstand
im Gerät.
Die Disc ist verschmutzt.
Tonaussetzer oder
Rauschen.
Die Disc ist stark zerkratzt oder
verzogen.
Beim Einschalten
Wenn das Fahrzeug an einem
wird anfänglich
feuchten Ort geparkt war,
ein schlechter
kann sich Kondensat auf der
Wiedergabeton
Abtasterlinse gebildet haben.
erhalten.
Abhilfemaßnahme
Werfen Sie die Disc im Gerät aus, bevor
Sie eine andere einlegen.
Entfernen Sie den Gegenstand aus dem
Gerät.
Reinigen Sie die Disc mit einem weichen
Tuch.
Verwenden Sie eine Disc, die keine
Kratzer aufweist.
Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa
eine Stunde lang bei eingeschaltetem
Gerät, bis die Kondensationsfeuchtigkeit
verdunstet ist.
USB-Geräte
Störung
USB-Gerät kann
nicht eingesteckt
werden.
USB-Gerät wird
nicht erkannt.
Kein Ton und die
Anzeige „No File“
ist zu sehen.
Tonaussetzer oder
Rauschen.
Ursache
Das USB-Gerät wurde beim
Einstecken falsch herum
gehalten.
Der USB-Steckverbinder ist
beschädigt.
Das USB-Gerät ist
beschädigt.
Wackelkontakt.
Abhilfemaßnahme
Drehen Sie das USB-Gerät um und
versuchen Sie es noch einmal.
Verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
Trennen Sie das USB-Gerät ab, und
schließen Sie es dann erneut an. Wenn
das Gerät immer noch nicht erkannt wird,
versuchen Sie es mit einem anderen USBGerät.
Auf dem USB-Gerät ist keine Speichern Sie diese Dateien richtig auf dem
MP3/WMA-Datei gespeichert. USB-Gerät.
MP3/WMA-Dateien sind nicht Verwenden Sie richtig codierte MP3/WMArichtig codiert.
Dateien.
Bluetooth
Störung
Das Bluetoothfähige Gerät kann
nicht mit dem
Audiosystem des
Fahrzeugs gepaart
werden.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät unterstützt die für das
Bauen Sie eine Verbindung mit einem
System erforderlichen Profile
anderen Gerät auf.
nicht.
Die Bluetooth-Funktion des
Geräts ist nicht aktiviert.
Das Mikrofon ist nicht korrekt
Schlechte
platziert.
Tonqualität nach
dem Verbinden mit
einem BluetoothDer Bluetooth-Empfang ist
fähigen Gerät.
schlecht.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts nach, wie die Funktion aktiviert wird.
Korrigieren Sie die Platzierung des
Mikrofons.
Befestigen Sie es beispielsweise in
Fahrernähe am Armaturenbrett.
Verringern Sie die Entfernung des Geräts
vom Audiosystem des Fahrzeugs oder
entfernen Sie eventuelle Hindernisse
zwischen dem Gerät und dem System.
8. TECHNISCHE DATEN
7. FEHLERANZEIGEN
Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Fehleranzeigen im Display.
Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die
Fehlerursache zur beseitigen.
ERROR 3
ERROR 5
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Disc wurde falsch eingelegt.
Werfen Sie die Disc aus, und legen Sie
sie dann korrekt wieder ein.
Das Disc-Format wird nicht
unterstützt.
Probieren Sie eine andere Disc.
Es liegt eine mechanische Störung
vor.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken
Sie die [RESET]-Taste. Wenn sich die Störung auch dadurch nicht beseitigen lässt, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
*Beim Drücken der [ RESET]-Taste bleiben gespeicherte Radiosenderfrequenzen, Audio
einstellungen und andere Daten im Speicher erhalten.
Eingang
Frequenzbereich: 87,5 - 108,0 MHz
Empfindlichkeit: 8 dBf
Frequenzgang: 30 Hz - 15 kHz
Stereotrennung: 30 dB (1 kHz)
Audio-Eingangsempfindlichkeit:
Hoch: 320 mV (bei 2.5 V Ausgang)
Mittel: 650 mV (bei 2.5 V Ausgang)
Niedrig: 1,3 V (bei 2.5 V Ausgang)
(Eingangsimpedanz 10 k oder höher)
Aux-Eingangspegel: ≤2 V
Signal-Rausch-Verhältnis: >55 dB
MW-Tuner
Allgemeines
Frequenzbereich: 531 - 1602 kHz
Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 - 279 kHz
Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 34 dBμ
CD-Player
System: Disc Digital Audio System
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis: >94 dB
Gesamt-Klirrfaktor: Weniger als 0,1% (1 kHz)
Kanaltrennung: >60 dB
Versorgungsspannung:
14,4 V Gleichstrom (10,8 bis 15,6 V zulässig),
Minus an Masse
Vorverstärker-Ausgangsspannung:
5,0 V (CD-Wiedergabemodus: 1 kHz, 0 dB, 10
k Last)
Sicherung: 15 A
Abmessungen Hauptgerät:
188 mm Breite × 58 mm Höhe × 190 mm Tiefe
Gewicht Hauptgerät: 1,4kg
Abmessungen Fernbedienung (B × H × T):
43 mm Breite × 11 mm Höhe × 113 mm Tiefe
Gewicht Fernbedienung:
36 g (einschließlich Batterie)
Deutsch
Anzeige
UKW-Tuner
MP3/WMA-Modus
MP3-Samplingrate: 8 kHz bis 48 kHz
MP3-Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR
WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps
Logisches Format: ISO9660 Level 1,2
J oliet Dateisystem
USB
Spezifikation: USB 1.0/2.0
Abspielbares Audioformat:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Hinweise:
•Änderungen der technischen Daten
und äußeren Aufmachung im Sinne des
technischen Fortschritts bleiben jederzeit
vorbehalten.
Spezifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil: HFP (Hands-free Profile)
A
2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
A
VRCP (AV Remote Control Profile)
P
BAP (Phone Book Access Profile)
Sende- und Empfangsleistung: Klasse 2
Audioverstärker
Maximale Leistung:
200 W (50 W x 4)
Lautsprecher-Impedanz: 4
(4 bis 8
zulässig)
CZ702E
53
4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau
9. EINBAU /
VERKABELUNGSANLEITUNG
1.Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle
für den Einbau des Steuergeräts
benötigten Teile zurecht.
2.Der Einbauwinkel des Geräts darf
höchstens 30° von der Waagrechten
betragen. (Abbildung 2)
3.Wenn Arbeiten an der Karosserie des
Fahrzeugs erforderlich sind, etwa das
INHALT
Deutsch
1) Vor dem Start......................................................................... 54
2) Lieferumfang.......................................................................... 54
3) Allgemeine Vorsicht............................................................... 54
4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau........................................ 54
5) Einbau des Steuergeräts........................................................ 54
6) Ausbau des Steuergeräts....................................................... 55
7) Verkabelung und Anschlüsse................................................. 56
8) Anschluss von Zubehör.......................................................... 57
Bohren von Löchern, wenden Sie sich
zunächst an Ihren Autohändler.
4.Verwenden Sie die mitgelieferten
Schrauben für den Einbau.
Die Verwendung anderer Schrauben
kann zu Beschädigungen führen.
(Abbildung 3)
Chassis
Beschädigung
Max. 30˚
1) Vor dem Start
Max. 6 mm (M5-Schraube)
1.Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in Fahrzeugen mit 12-V-Anlage und Minus an
Masse vorgesehen.
2.Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
3.Klemmen Sie unbedingt die Batterie („–“ Pol) ab
bevor Sie beginnen. Hierdurch werden Kurzschlüsse
beim Einbau verhindert. (Abbildung 1)
Steuergerät........................................... 1
Bedienkonsole...................................... 1
Passrahmen......................................... 1
Einbaurahmen...................................... 1
Spezialschraube (M4x42)..................... 1
Schrauben M5x6 mm........................... 4
Gummilager.......................................... 1
Abbildung 2
5) Einbau des Steuergeräts
Fahrzeugbatterie
Abbildung 1
Inbusschlüssel...................................... 2
Kabelverbinder..................................... 1
Etui für abnehmbare Bedienkonsole.... 1
Bedienungsanleitung............................ 1
Garantiekarte........................................ 1
Spezialschraube
(Bedienkonsolenverriegelung).............. 1
3) Allgemeine Vorsicht
1.Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im
Inneren befinden sich keine durch
den Benutzer zu wartenden Teile.
Wenn beim Einbau etwas in das Gerät
hineinfallen sollte, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder ein zugelassenes
Clarion-Kundendienstzentrum.
54
CZ702E
Abbildung 3
1.Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, biegen Sie den
jeweiligen Stopper mit einem Schraubendreher nach innen und sichern Sie dann
den Stopper.
2.Schließen Sie die Kabel wie in Abschnitt 7) beschrieben an.
3.Schieben Sie das Steuergerät in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
4.Achten Sie auf die Ober- und Unterseite Passrahmens und montieren Sie ihn so,
dass alle Haken einrasten.
Hinweise:
1.Bei einigen Fahrzeugmodellen wird für den richtigen Einbau ein besonderer
Montagesatz benötigt.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Clarion-Fachhändler.
2.Befestigen Sie den vorderen Stopper sorgfältig, damit das Steuergerät sich nicht
lösen kann.
• Abmessungen der Konsolenöffnung
2.Verwenden Sie ein weiches, trockenes
Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
Benutzen Sie niemals grobe Tücher,
Verdünner, Benzin, Alkohol usw. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben
Sie etwas kaltes oder warmes Wasser
auf ein weiches Tuch und wischen den
Schmutz vorsichtig ab.
(182 mm)
Öffnung
53 mm
2) Lieferumfang
Chassis
Hinweise zum Einbau
Armaturenbrett
7. Verdecken Sie NICHT die Abluftöffnung
des Kühllüfters, da dies die notwendige
Wärmeabfuhr verhindert und zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
6) Ausbau des Steuergeräts
Methode B
Abnehmen des Passrahmens
1. Drücken Sie den Passrahmen nach rechts
und hängen Sie ihn an der rechten Seite
aus.
Einbau des Geräts
Methode A
1. Setzen Sie den Einbaurahmen in
das Armaturenbrett ein, wählen Sie
einen passenden Montagestreifen
je nach Spaltbreite aus, und biegen
Sie den Montagestreifen mit einem
Schraubendreher nach außen, um den
Einbaurahmen zu fixieren.
2. Schrauben Sie den Stehbolzen M4x42
in das Gewinde an der Geräterückseite
und stecken Sie ein Gummilager auf den
Bolzen. (Siehe untere Abbildung)
3. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen,
bis es mit einem Klicken einrastet.
Schraubendreher
M5x6
2. Drücken Sie den Passrahmen nach links
und hängen Sie ihn an der linken Seite
aus.
Einbaurahmen
Armaturenbrett
1. Setzen Sie das Gerät direkt in die Öffnung
im Armaturenbrett ein.
2.Führen Sie M5×6 Zylinderschrauben
links und rechts durch die Löcher im
Einbaurahmen in die Gewindebohrungen
im Steuergerät ein und ziehen Sie sie fest.
Einbau des Passrahmens
Gummihülle
Deutsch
1. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass
die Anschlussleitungen richtig verlegt sind
und das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Falsche Anschlüsse können das Gerät
beschädigen.
2. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses
Gerät entwickelt und hergestellt wurde,
da nicht zugelassenes Zubehör einen
Geräteschaden verursachen kann.
3. Befestigen Sie vor dem Einbau alle
stromführenden Kabel.
4. Bauen Sie das Gerät NICHT in der
Nähe von heißen Bereichen ein, um
die elektrischen Komponenten wie
den Laserkopf vor Beschädigungen zu
schützen.
5. Bauen Sie das Gerät waagrecht ein. Wenn
das Gerät um mehr als 30 Grad von der
Waagerechten geneigt eingebaut wird,
können Leistungseinbußen die Folge sein.
6. Schließen Sie erst den Pluspol an
und anschließend den Minuspol, um
Funkenbildung zu vermeiden.
Bringen Sie den Passrahmen vorne um das
Bedienfeld an.
Achten Sie auf die Ober- und Unterseite
Passrahmens und montieren Sie ihn so,
dass alle Haken einrasten.
Ausbau des Geräts
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab.
3. Nehmen Sie den Passrahmen ab.
4.Führen Sie die Ausbauschlüssel gerade
ein, bis sie einrasten, und ziehen Sie das
Gerät dann heraus.
5. Lösen Sie alle Kabel.
Spezialschraube
Einbaurahmen
Ober
Unterseite
CZ702E
55
7) Câblage et connexions
• Normal-Modus
• 2-Wege-Modus
violett
Weiß
Schwarz
4-Kanal-Verstärker
Schwarz
56
CZ702E
Weiß
Rot
Links
Rechts
Hochtonausgang
Links
Rechts
Mitteltonausgang
2-Kanal-Verstärker
DAB
Antenne
Rot
USB
iPod/iPhone
USB-Anschluss
Siehe nächste Seite
(Schwarz)
Weiß
4-Kanal-Verstärker
2-Kanal-Verstärker
(Schwarz)
Grau
Heck-Audioausgang (rechts)
SWC
Anschluss für
Lenkradbedienung
USB
iPod/iPhone
USB-Anschluss
Externes Mikrofon
(RCB-199: Separat erhältlich)
FRONT OUT
MID OUT
FrontAudioausgang
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Rot
Links
Rechts
Schwarz
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
Schwarz
Grau
HeckAudioausgang
SWC
Anschluss für
Lenkradbedienung
MIC
Externes Mikrofon
(RCB-199: Separat erhältlich)
Rot
Links
Rechts
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Schwarz
violett
Subwooferausgang 2
Mono-Ausgang
Weiß
Heck-Audioausgang (links)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Deutsch
violett
Schwarz
violett
Subwooferausgang 1
Mono-Ausgang
Siehe nächste Seite
(Schwarz)
DAB302E (separat erhältlich)
(Schwarz)
DAB
Antenne
DAB302E (separat erhältlich)
7) Câblage et connexions
A
• 3-Wege-Modus
violett
SUB OUT 1
REAR OUT L
Subwooferausgang 1
Mono-Ausgang
violett
REAR OUT
HIGH OUT
Schwarz
FRONT OUT
MID OUT
Schwarz
Grau
Rot
Weiß
Rot
Links
Rechts
Links
Rechts
Mitteltonausgang
Ort
4-Kanal-Verstärker
15
13
11
9
7
5
3
1
Hinten rechts +
1
3
5
7
Vorne rechts Vorne links +
2
4
6
8
Hinten links +
AMP-Fernb.
ACC +
Masse
C
Hochtonausgang
SWC
Anschluss für
Lenkradbedienung
MIC
Externes Mikrofon
(RCB-199: Separat erhältlich)
Weiß
Hinten rechts -
Deutsch
SUB OUT 2
REAR OUT R
Schwarz
Subwooferausgang 2
Mono-Ausgang
16
14
12
10
8
6
4
2
B
1
3
5
7
Vorne rechts +
Vorne links Hinten links Beleuchtung
2
4
6
8
Tel-Stummsch.
Batterie +
FUSE 15A
Funktion
Anschluss A
Anschluss B
Tel-Stummsch./Braun
Hinten rechts (+)/Violett
Hinten rechts (-)/Violett mit schwarzem Streifen
Vorne rechts (+)/Grau
USB
iPod/iPhone
USB-Anschluss
Batterie 12 V (+)/Gelb
2-Kanal-Verstärker
Vorne rechts (-)/Grau mit schwarzem Streifen
Ferneinschaltung/Blau mit weißem Streifen
Vorne links (+)/Weiß
Beleuchtung/Orange mit weißem Streifen
Vorne links (-)/Weiß mit schwarzem Streifen
ACC+/Rot
Hinten links (+)/Grün
Masse/Schwarz
Hinten links (-)/Grün mit schwarzem Streifen
Siehe rechts
Gelb
Gelb
Rot
Rot
Bei VW und Audi: Wechsel der Verkabelung wie oben.
(Schwarz)
(Schwarz)
DAB
Antenne
DAB302E (separat erhältlich)
8) Anschluss von Zubehör
•Anschluss an einen externen Verstärker
Ein externer Verstärker kann an die 4 und 2 -Kanal-Cinch-Ausgangsbuchsen
angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass kein Masseschluss oder
Kurzschluss der Steckverbinder vorliegt, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
CZ702E
57
Indice
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
• Prima di usarlo si prega di leggere a fondo questo manuale d’uso.
•Si prega di verificare il contenuto della scheda di garanzia acclusa e di conservarla con cura
insieme al manuale.
Italiano
1. CARATTERISTICHE........................................................................................................ 58
2. PRECAUZIONI................................................................................................................. 59
About the Registered Marks, etc................................................................................... 59
Pannello comandi / Informazioni generali..................................................................... 59
Presa USB.................................................................................................................... 59
Rimozione del pannello comandi (DCP)....................................................................... 60
Applicazione del DCP................................................................................................... 60
Conservazione del DCP nell’apposita custodia............................................................ 60
3. COMANDI........................................................................................................................ 60
Pannello comandi.......................................................................................................... 60
Nome dei tasti............................................................................................................... 60
Telecomando (RCX002)............................................................................................... 61
Note sull’uso del telecomando...................................................................................... 61
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI................................................................ 61
Cura e maneggio dei dischi........................................................................................... 61
5. USO DELL’APPARECCHIO............................................................................................ 62
Fondamenti d’uso.......................................................................................................... 62
Impostazioni di sistema................................................................................................. 63
Impostazioni audio........................................................................................................ 64
Uso della radio.............................................................................................................. 66
Uso del Radio Data System.......................................................................................... 66
Uso della funzione DAB................................................................................................ 67
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA................................................................................ 67
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................ 68
Uso dell’unità USB........................................................................................................ 68
Uso dell’iPod o dell’iPhone............................................................................................ 69
Uso della funzione Bluetooth........................................................................................ 69
Bluetooth-Bedienungsvorgänge.................................................................................... 70
Uso della funzione AUX................................................................................................ 70
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................... 71
7. MESSAGGI D’ERRORE.................................................................................................. 72
8. CARATTERISTICHE TECNICHE.................................................................................... 72
9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI............................... 73
1. CARATTERISTICHE
Parrot Bluetooth® vivavoce (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) incorporati
Uscita RCA da 5V/6 canali con allineamento temporale digitale, crossover a 3 vie
ed equalizzatore parametrico a 5 bande
Controllo d’illuminazione variabile a 728 colori
Sistemi di espansione
Per espandere le funzioni audio
4 e 2 canali Amplificatore
iPod®/iPhone®
(da collegare con il
cavo CCA-750)
Memoria USB
Lettore portatile
(da collegare alla presa AUX
IN)
Telefono cellulare
Bluetooth®
Nota:
• le parti indicate senza riquadri sono del tipo comunemente reperibile in commercio.
• CCA-750: in vendita a parte
58
CZ702E
Pannello comandi / Informazioni generali
2. PRECAUZIONI
ATTENZIONE
Per la sicurezza della guida, mentre ci si trova al volante non si deve intervenire sui comandi
dell’apparecchio.
Durante la guida si raccomanda altresì di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i
rumori esterni.
Pulizia esterna
• Per rimuovere la sporcizia dall’apparecchio lo si deve strofinare delicatamente con un panno
morbido e asciutto.
• Per rimuovere quella più ostinata si suggerisce innanzi tutto di strofinarlo delicatamente con un
panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e, quindi, di ripassarlo
con un panno asciutto.
• Non si devono usare sostanze quali benzene, diluenti e prodotti di pulizia per auto, poiché
potrebbero danneggiare le superfici esterne dell’apparecchio o causare il distacco della vernice.
Vi si potrebbero inoltre formare delle macchie qualora lo si lasci per lungo tempo a contatto con
corpi di gomma o plastica.
About the Registered Marks, etc.
Presa USB
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• Affinché operi correttamente, l’unità di memoria flash USB deve essere riconosciuta
come “memoria di massa USB”. In caso contrario alcuni modelli potrebbero non operare
correttamente.
Clarion non può essere r i tenut a responsabile per l’eventuale perdita o danneggiamento
dei dati memorizzati.
Prima di usare un’unità di memoria flash USB si raccomanda di salvarne i dati in un computer o
in altro modo.
• L’uso delle unità di memoria flash USB nelle seguenti condizioni potrebbe causare il
danneggiamento dei dati: Quando la si scollega o si spegne l’apparecchio mentre è in corso la
lettura dei dati.
In presenza di elettricità statica o di disturbi elettrici.
La si deve collegare e scollegare esclusivamente mentre non è in corso l’accesso ai dati.
• Non si deve collegare il computer all’apparecchio.
CZ702E
Italiano
1. Quando l’abitacolo della vettura è molto freddo e s’inizia a usare l’apparecchio subito dopo
avere acceso il riscaldamento, sul disco o sulle parti ottiche del lettore si potrebbe formare della
condensa e la riproduzione potrebbe quindi non avvenire correttamente. Se si forma sul disco
la si deve rimuovere strofinandolo con un panno morbido. Se al contrario si forma sulle parti
ottiche è opportuno evitare di usare il lettore per circa un’ora. La condensa scomparirà infatti in
modo naturale permettendo così il normale uso dell’apparecchio.
2. Le forti vibrazioni causate dalla guida su strade accidentate o non asfaltate possono creare
interruzioni nel suono.
3. Questo apparecchio impiega parti e componenti d’alta precisione. Qualora si verifichi un
problema si raccomanda di non aprire o smontare l’apparecchio né di lubrificarne le parti rotanti.
Si raccomanda piuttosto di rivolgersi al proprio distributore o a un centro di assistenza Clarion.
Affinché l’apparecchio duri a lungo si raccomanda di rispettare le seguenti avvertenze:
• Impedire che vi si versino liquidi, ad esempio bevande o acqua gocciolante dagli ombrelli. In
caso contrario se ne potrebbe danneggiare la circuiteria interna.
• Non smontarlo né modificarlo in alcun modo. In caso contrario si potrebbe danneggiare.
• Non toccarne il display con una sigaretta accesa. In caso contrario si potrebbe deformare e
comunque danneggiare.
• In caso di problemi è raccomandabile rivolgersi al proprio rivenditore per le ispezioni del caso.
59
Rimozione del pannello comandi (DCP)
3. COMANDI
Italiano
Il DCP (pannello comandi rimuovibile) può
essere rimosso per scoraggiare il furto
dell’apparecchio. Dopo averlo rimosso è
opportuno conservarlo nell’apposita custodia
per impedire che si graffi.
Quando ci si allontana dalla vettura si
suggerisce di portare il DCP con sé.
1.Premere per 1 secondo il tasto [SRC / ]
per spegnere l’apparecchio.
2.P remere a fondo il tasto [OPEN] per
sbloccare il DCP.
3.A fferrare il lato distaccato del DCP e
rimuoverlo dall’unità principale.
Pannello comandi
[MIC]
] [MENU /
]
[PS/AS] Fessura d’inserimento del disco [
]
Applicazione del DCP
[ SRC /
1.A fferrare il DCP tenendo il lato dei
comandi rivolto verso sé stessi. Inserirne
il lato destro nel corrispondente punto
d’innesto.
2.Premere ora il lato sinistro del DCP verso
l’apparecchio sino a udirne lo scatto in
posizione.
Afferrare il DCP orientandolo come nella
figura che segue e inserirlo nella custodia
fornita in dotazione.
Pannello
DCP
Custodia per
pannello DCP
Nota:
se il DCP si sporca lo si deve strofinare
esclusivamente con un panno morbido e
asciutto.
CZ702E
]
[OPEN]
[
/
]
[VOLUME]
[DISP]
[1~6]
[TA]
Presa AUX
Nome dei tasti
Conservazione del DCP nell’apposita custodia
60
[BAND /
AVVERTENZA
•Il DCP si danneggia facilmente con gli
urti. Dopo averlo rimosso occorre pertanto
evitare di farlo cadere o di sottoporlo a urti
violenti.
• Non appena si preme il tasto [OPEN] e
il DCP si sblocca dall’unità principale,
le vibrazioni della vettura lo possono far
cadere.
•I contatti dell’unità principale e del DCP
sono molto delicati. Occorre pertanto fare
attenzione a non danneggiarli premendolo
con le unghie, un cacciavite o in altro
modo ancora.
Tasto [SRC / ]
• Accende l’apparecchio e seleziona
la sorgente audio
Tasto [BAND / ]
•Modo RADIO– Seleziona la banda
del sintonizzatore
•Modo BT – Compone il numero o
risponde a una chiamata in arrivo
/ Trasferimento di chiamata / Bis
(pressione lunga)
Tasto [MENU / ]
• Modo MP3/WMA– Ricerca.
•Modo BT – Pone termine alla
chiamata in corso
• Modo CD– Nessuna funzione
• Modo RADIO– Selezione PTY
• Modo AUX– Nessuna funzione
• Modo USB– Ricerca
• Modo iPod– Menu iPod
• Modo DAB – Selezione PTY
Tasto [ ]
• Da premere per espellere il disco.
Tasti [
,
]
•Brano precedente / successivo
• Ricerca (pressione prolungata)
• Stazione di up / down
Tasto [OPEN]
• Sblocca il pannello comandi.
Tasto [PS / AS]
•Riproduzione a scansione /
Scansione preimpostazioni
•Salvataggio automatico in memoria (pressione
prolungata)
Tasto [ ]
• Imposta gli effetti sonori
Manopola [VOLUME]
•Regola il volume / Conferma l’operazione
impostata (premendola)
Tasto [TA]
•Notiziari sul traffico
Tasti [1–6]
• Tasto [1]:riproduzione a scansione / stazione
preimpostata 1.
• Tasto [2]:riproduzione ripetuta / stazione
preimpostata 2.
• Tasto [3]:riproduzione in ordine casuale /
stazione preimpostata 3.
• Tasto [4]:riproduzione / pausa / inizio
riproduzione (pressione prolungata) /
stazione preimpostata 4.
• Tasto [5]:cartella precedente / stazione
preimpostata 5.
salto di 10 brani indietro (pressione
prolungata)
• Tasto [6]:cartella successiva / stazione
preimpostata 6.
10 brani avanti ( pressione prolungata)
Tasto [DISP]
• Cambio visualizzazione
• Impostazioni di sistema (pressione prolungata)
Foro [MIC]
• Microfono interno
Telecomando (RCX002)
Tasto [SRC]
•Seleziona la sorgente audio
,
]
Tasti [
• Stazione preimpostata su/giù
• Traccia precedente / successiva
•Ricerca (pressione prolungata)
Tasto [BAND/TOP]
•Seleziona la banda del sintonizzatore
•Inizio riproduzione ( pressione prolungata)
Tasti [ , ]
• Regola il volume
Tasti [
]
• Riproduzione / pausa
Tasto [AF/RPT]
•Frequenza alternativa
•Riproduzione ripetuta
Tasto [MUTE]
• Azzera il volume
[SRC]
[
,
[BAND/
TOP]
[
,
]
[
]
[PS/AS/SCN]
Cura e maneggio dei dischi
Maneggio
Conservazione
• I dischi nuovi potrebbero presentare
ruvidità lungo il bordo. Quando li si usa
il lettore potrebbe quindi non funzionare
oppure il suono potrebbe subire
interruzioni. Per rimuovere tali ruvidità dal
bordo si può usare una penna a sfera o un
oggetto analogo.
• Non si devono esporre i dischi alla luce
solare diretta né a qualsiasi altra fonte di
calore.
• Non si devono esporre i dischi all’umidità
eccessiva e alla polvere.
• Non si devono avvicinare eccessivamente
i dischi agli apparecchi di riscaldamento.
Penna a sfera
]
[MUTE]
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO
DEI DISCHI
[TA]
Ruvidità
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Tasto [TA]
•Notiziari sul traffico
Tasto [DISP]
•Cambio visualizzazione
Note sull’uso del telecomando
1.Il telecomando deve essere puntato verso il
corrispondente sensore dell’apparecchio.
2.In caso d’inutilizzo del telecomando per un
mese o più si raccomanda di rimuoverne la
batteria o d’inserire del materiale isolante.
3.NON si deve lasciare il telecomando esposto
alla luce solare diretta né all’alta temperatura,
condizioni queste che potrebbero
comprometterne il funzionamento.
4.Si deve usare esclusivamente una batteria al
litio tipo “CR2025” da 3V del tipo a “moneta”.
5.NON ricaricare o smontare la batteria, né
riscaldarla oppure gettarla nel fuoco o in
acqua.
6.Inserire la batteria rispettando l’orientamento
delle polarità (+) e (-).
7.Per evitare incidenti si raccomanda infine
di non lasciare la batteria alla portata dei
bambini.
Inserimento della batteria
1.Fare scorrere il coperchio posteriore del
telecomando nel senso indicato dalla
freccia.
2.Inserire la batteria tipo CR2025 nelle
apposite guide con il lato (+) rivolto in
alto.
3.Premerla a fondo nello scomparto
porta-batteria come illustrato in figura.
4.Riapporre infine il coperchio facendolo
scorrere sino a quando scatta in
posizione.
guida d’inserimento
• Non si devono mai applicare etichette
adesive sulla superficie dei dischi, né
scrivervi con una matita o una penna.
• Non si devono usare dischi con applicato
del nastro adesivo o altri tipi di colla, né
parti incollate che tendono a distaccarsi.
Qualora si tenti di riprodurre un disco
di tale tipo, il lettore potrebbe poi non
riuscire ad espellerlo oppure si potrebbe
danneggiare.
• Non si devono usare dischi la cui
superficie sia molto graffiata oppure siano
deformati, fratturati o danneggiati in altro
modo. In caso contrario l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente o
danneggiarsi.
• Per estrarre il disco dalla propria custodia
occorre premerla al centro e sollevarlo
afferrandolo con cautela per il bordo.
• Non si devono usare le comuni buste
di protezione per dischi né i dischi
provvisti di stabilizzatori. In caso contrario
potrebbero danneggiare sé stessi o la
meccanica interna dell’apparecchio.
Pulizia
Italiano
Tasto [PS/AS/SCN]
•Riproduzione a scansione / Scansione
preimpostazioni
•Salvataggio automatico in memoria (pressione
prolungata)
Tasto [PTY/RDM]
•Tipo di programma
•Riproduzione in ordine casuale
• Per rimuovere la polvere e le impronte
digitali dai dischi si deve usare un panno
morbido strofinandolo con movimenti
radiali diritti dal centro al bordo esterno.
• Per pulire i dischi non si devono usare
solventi né i comuni prodotti di pulizia
disponibili in commercio, gli spray
antistatici e i diluenti.
• Occorre usare uno specifico prodotto di
pulizia per dischi, lasciandoli quindi ben
asciugare prima di usarli.
Note di cautela sull’uso dei dischi
• Non si deve spegnere l’apparecchio
né asportarlo dalla vettura mentre vi è
inserito il disco.

AVVERTENZA
Per la sicurezza della guida il conducente
non deve inserire o rimuovere i dischi.
CZ702E
61
5. USO DELL’APPARECCHIO
Fondamenti d’uso
Nota:
•Durante la lettura di questo capitolo ci si
deve riferire alle illustrazioni del capitolo “3.
COMANDI”.

AVVERTENZA
Italiano
Quando si accende il motore e quindi
l’apparecchio mentre è già regolato al
massimo volume si rischia di danneggiare
l’udito.
Accensione e spegnimento
Note:
• Si suggerisce di accendere il motore
prima di accendere l’apparecchio.
• Non si deve usare eccessivamente
l’apparecchio a motore spento. Se
la batteria della vettura si scarica
considerevolmente potrebbe infatti non
essere più in grado di accendere il motore
e inoltre la sua vita operativa si potrebbe
ridurre.
1. Avviare il motore. Il tasto di accensione e
la manopola dell’apparecchio s’illuminano.
Posizione ON
(motore acceso)

2. Alla prima accensione dell’apparecchio
si può selezionare il sistema di diffusori
desiderato.( “Impostazioni audio”
regolare la qualità del suono.)
•INITIAL (iniziale)…. Alla prima
accensione dell’apparecchio si può
selezionare il sistema di diffusori
desiderato. Dopo averlo controllato,
selezionarlo dall’apparecchio e seguendo
le istruzioni fornite nella sezione
“Impostazioni audio” regolare la qualità
del suono.
•LOAD (carica)…. Alla prima accensione
dell’apparecchio, “LOAD” (carica) non è
selezionato.
Alla prima accensione dell’apparecchio è
possibile selezionare il sistema di diffusori
desiderato.
62
CZ702E
“NORMAL” (normale)…. FRONT 2ch (due
canali anteriori) / REAR 2ch (due canali
posteriori) / SUBWOOFER 2ch (due canali
subwoofer)
“2WAY” (due vie) …. HIGH 2ch (due
canali alti) / MID 2ch (due canali medi) /
REAR 2ch (due canali posteriori)
“3WAY” (tre vie)…. HIGH 2ch (due
canali alti) / MID 2ch (due canali medi) /
SUBWOOFER 2ch (due canali subwoofer)
Nota: se dopo avere completato
l’impostazione audio si preme il tasto
RESET o si scollega la linea di backup appare “INITIAL (iniziale) / LOAD
(carica)”. In tal caso l’apparecchio funziona
nel modo di seguito descritto.
•INITIAL (iniziale)…. Quando si riaccende
l’apparecchio dopo averne eseguito il
reset o scollegato la linea di back-up,
le impostazioni audio si cancellano
dalla memoria ed è quindi necessario
selezionare nuovamente un sistema di
diffusori. Selezionare il sistema di diffusori
desiderato e seguendo le istruzioni fornite
nella sezione “Impostazioni audio”
regolare la qualità del suono.
•LOAD (carica)…. Quando si accende
l’apparecchio dopo averne eseguito il
RESET o scollegato la linea di backup, esso richiama il sistema di diffusori
preimpostato ed altre impostazioni ancora.
Se il sistema di diffusori è cambiato
occorre resettare da INITIAL (iniziale).
2. Premere il tasto [SRC / ] del pannello
comandi per portare l’apparecchio in
standby. Dopo l’accensione l’apparecchio
ripristina lo stato in cui si trovava prima
dello spegnimento.
3. Premere a lungo il tasto [SRC / ]
del pannello comandi per spegnere
l’apparecchio.
Visualizzazione dell’ora CT (Clock
Time)
• L’ora che appare sul display proviene dai
dati CT (segnale orario) del segnale RDS.
Fondamenti d’uso
Silenziamento
Con il tasto [MUTE] del telecomando si
silenzia completamente l’apparecchio.
Nota:
Premendolo nuovamente o semplicemente
regolando il volume si annulla il
silenziamento.
Regolazione del volume
Per regolare il volume occorre ruotare la
manopola [VOLUME] del pannello comandi
]o[
] del
oppure premere il tasto [
telecomando.
Il volume è regolabile da 0 a 40.

AVVERTENZA
Durante la guida si raccomanda di
mantenere il volume a un livello tale che
permetta di udire i rumori esterni.
Selezione della sorgente di
riproduzione
Premere più volte il tasto [SRC / ] del
pannello comandi sino a selezionare la
sorgente di riproduzione desiderata.
Note:
• Per "selezione della sorgente di
riproduzione" s’intende la selezione del
modo d’uso dell’apparecchio, ad esempio
il modo DISC, RADIO e AUX.
Visualizzazione dell’ora di sistema
Con il tasto [DISP] del pannello comandi
selezionare - tra RDS, ora di sistema e
sorgente di riproduzione - l’informazione da
visualizzare.
RESET
Se si verifica uno dei seguenti problemi
premere il tasto [RESET]:
• L’apparecchio non si accende
•L’apparecchio non reagisce alla pressione
dei tasti
• Il display non mostra informazioni corrette
Nota:
* Anche premendo il tasto[RESET] le
stazioni radio, le impostazioni audio e
ogni altro dato salvato in memoria non si
cancellano.
RESET
Per mantenere le impostazioni audio correnti,
quando si accende la prima volta dopo il
reset, ruotare la manopola [VOLUME] per
selezionare “LOAD”, premere la manopola
per confermare.
Impostazioni di sistema
A prescindere dal modo selezionato premere
a lungo il tasto [DISP] per accedere al menu
d’impostazione del sistema. Con il tasto [
]
] selezionare l’opzione desiderata e
o [
quindi regolarla con la manopola [VOLUME].
AF: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione AF.
DX/LO (modo RADIO)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
RADIO si seleziona la sintonizzazione delle
stazioni radio locali o di quelle distanti.
• LO: l’apparecchio sintonizza soltanto le
stazioni radio (locali) dal segnale molto forte.
• DX: l’apparecchio sintonizza sia le stazioni
forti (locali) sia quelle deboli (distanti).
AUX SENS (modo AUX)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
AUX si seleziona la sensibilità dell’ingresso
AUX (LOW, MID o HIGH).
SELECT (modo BT)
Il menu “SELECT(SELEZIONA)” permette di
eseguire automaticamente l’accoppiamento
del telefono cellulare selezionandolo tra quelli
registrati nell’unità.
È possibile registrarne tre. Essi
rimarranno registrati nell’ordine effettivo di
accoppiamento È possibile registrare fino
a tre telefoni cellulari, ma non è possibile
registrarne quattro o più. Per registrarne un
altro è innanzi tutto necessario cancellare dal
menu “DELETE(CANCELLA)” uno di quelli
già registrati.
1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare dall’elenco dei telefoni
accoppiati quello d’interesse.
2.Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per confermare l’operazione.
DISCON (modo BT)
Questo comando disconnette il telefono
attualmente connesso.
1. R uotare la manopola [VOLUME] per
visualizzare i telefoni attualmente
connessi.
2. Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per disconnettere il telefono d’interesse.
MIC GAIN (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si regola il
guadagno del microfono: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2,
3, 4, 5.
Lo si può regolare quando la propria voce
giunge debole al partner della conversazione
telefonica.
MIC SEL (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si
seleziona il microfono esterno (EXTERNAL)
oquello interno (INTERNAL).
TONE SEL (modo BT)
Con questa unità è possibile ascoltare la
suoneria del telefono attraverso il diffusore.
Ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare AUTO o INTERNAL(INTERNO).
• AUTO:
il diffusore emette la suoneria del telefono.
• INTERNAL:
il diffusore emette la suoneria originale
dell’unità.
AUTO ANS (modo BT)
Questa funzione permette di rispondere
automaticamente alle chiamate.
Ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare AUTO ANS ON od OFF.
AUTO CON: ON/OFF (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione AUTO
CON.
PIN CODE
Ruotando e premendo la manopola
[VOLUME] s’inserisce la password da quattro
cifre. Per confermarla è necessario premere
nuovamente la manopola [VOLUME] per oltre
un secondo.
L’impostazione predefinita di PIN CODE è
“0000”.
COLOR
Ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare il colore di retroilluminazione
desiderato.
SCN: il colore di retroilluminazione cambia
ciclicamente.
COLOR 01~09: selezionano i colori preimpostati.
USER1~3: Selezionano i colori personalizzati
dall’utilizzatore.
Premere la manopola per accedere al modo
d’impostazione del colore, con [
]o[
]
selezionare GREEN, BLUE o RED e infine
ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
il colore desiderato.
Premere a lungo la manopola [VOLUME] per
salvare l’impostazione.
SCRN SVR: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione SCRN
SVR (salvaschermo).
SCROLL: ON/OFF
Questa funzione permette di visualizzare
le informazioni (sui brani) di lunghezza
superiore a quella del display:
Quando la funzione SCROLL è impostata
su ON sul display appaiono in scorrimento i
seguenti TAG ID3:
TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella) ->
FILE(File) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo)
-> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->...
Quando la si disattiva (OFF) appare solo
una delle informazioni dei tag ID3; il tag
predefinito è TRACK (brano) ma premendo
il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare
quello desiderato.
S-CTRL (modo IPOD) : ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione S-CTRL
(controllo semplificato).
* Si prega di vedere a pagina 69.
TEL-SW
Ruotando la manopola [VOLUME] si
attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione
TELEPHONE MUTE.
• OFF:
l’apparecchio continua a funzionare
normalmente anche durante l’uso del telefono
cellulare.
• ON:
la conversazione telefonica è udibile
attraverso i diffusori collegati all’apparecchio.
* Durante l’ascolto della conversazione
telefonica attraverso i diffusori
dell’apparecchio se ne può regolare il volume
con la manopola [VOLUME].
• MUTE:
durante le conversazioni telefoniche
l’apparecchio silenzia il suono di riproduzione.
Italiano
REG: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione REG.
Impostazioni di sistema
DELETE (modo BT)
1. R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare dall’elenco dei telefoni
accoppiati quello d’interesse.
2. Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per confermare l’operazione.
A-CANCEL: ON/OFF
Ruotare la manopola [VOLUME] per scegliere
Amplifier-Cancella la funzione ON o OFF.
Se non si usa l’amplificatore interno occorre
impostare su ON.
DIMMER: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione DIMMER
di oscuramento del display.
• ON: il display LCD si oscura non appena si
accendono le luci di posizione della vettura.
• OFF: il display LCD rimane sempre
illuminato alla massima intensità a
prescindere dallo stato di accensione o
spegnimento delle luci di posizione della
vettura.
BEEP: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si
attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione
di segnale acustico alla pressione dei tasti
dell’apparecchio.
CZ702E
63
Italiano
Impostazioni di sistema
Impostazioni audio
SVC LINK
Ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare il modo Link servizi.
• DAB-DAB: quando il segnale del servizio
attualmente sintonizzato s’indebolisce
seleziona un altro servizio del medesimo
programma.
• DAB-FM: quando il segnale del servizio
attualmente sintonizzato s’indebolisce
seleziona una stazione FM del medesimo
programma.
• DAB&FM: quando il segnale del servizio
attualmente sintonizzato s’indebolisce
seleziona un altro servizio o una stazione FM
del medesimo programma.
• OFF: nessuna commutazione.
Selezione dei diffusori
Nota:
Per usare la funzione SERVICE LINK è
innanzitutto necessario attivare (ON) la
funzione AF.
DAB LBND: ON/OFF
Per ascoltare le stazioni DAB L-BAND (nelle
aree coperte dalla banda DAB L-BAND) è
necessario attivare (ON) questa funzione.
Ruotando la manopola [VOLUME]
selezionare L-BAND ON od OFF.
Impostazione del crossover (X-OVER)
Quando si accende l’apparecchio per la prima
volta oppure dopo averne eseguito il reset,
ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
[INITIAL] (iniziale), premere la manopola
] o [
]
[VOLUME] e quindi il tasto [
sino a selezionare: NORMAL (normale),
2-WAY (due vie) o 3-WAY (tre vie). Questa
operazione permette di selezionare il sistema
di diffusori desiderato.
Sistema di diffusori
Sistema di
diffusori
Configurazione dei diffusori
Normale
(normale)
FRONT 2ch REAR 2ch SUBWOOFER
(due canali (due canali 2ch (due canali
anteriori)
posteriori) subwoofer)
2-WAY
(due vie)
HIGH 2ch
(due canali
alti)
MID 2ch
REAR 2ch
(due canali (due canali
posteriori)
medi)
3-WAY
(tre vie)
HIGH 2ch
(due canali
alti)
MID 2ch
SUBWOOFER
(due canali 2ch (due canali
subwoofer)
medi)
• Normale sistema di diffusori
Diffusore anteriore
(sinistra)
diffusore posteriore
(sinistra)
Diffusore anteriore
(destra)
Subwoofer
diffusore posteriore
(destra)
• Sistema di diffusori a due vie
alti (Tweeter)
(destra)
alti (Tweeter)
(sinistra)
Diffusore medi
(sinistra)
Diffusore medi
(destra)
diffusore posteriore
(sinistra)
diffusore posteriore
(destra)
• Sistema di diffusori a tre vie
alti (Tweeter)
(destra)
alti (Tweeter)
(sinistra)
Diffusore medi
(sinistra)
Diffusore medi
(destra)
Subwoofer
64
CZ702E
Questa funzione permette d’impostare
parametri dei diffusori quali la frequenza di
taglio o la curva per adattarli ai diffusori in uso
(crossover).
Premere a lungo il tasto [ ] per accedere
al modo d’impostazione dell’amplificatore.
]o[
] per selezionare
Premere il tasto [
l’opzione desiderata.
Premere la manopola [VOLUME] per
confermare.
Per ritornare alle impostazioni precedenti
premere nuovamente la manopola [VOLUME].
1.Quando il sistema di diffusori è
impostato su “NORMAL”(normale).
•TIME ALIGNMENT (allineamento
temporale)
FRONT L/R(anteriori sn/ds): 0----501.4cm
REAR L/R(posteriori sn/ds): 0----501.4cm
SW L/R(subwoofer sn/ds): 0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (filtro passa-alto/ filtro
passa-basso anteriore)
-FR HPF(filtro passa-alto anteriore)
CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP(pendenza): -12DB
PHASE (fase): NOR (normale) / REV
(inversione)
•HPF/LPF REAR(filtro passa-alto / filtro
passa-basso posteriore)
-REAR HPF(filtro passa-alto posteriori)
CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP(pendenza): -12DB
PHASE (fase): NOR (normale) / REV
(inversione)
•HPF/LPF S-WOOFER (filtro passa-alto /
filtro passa-basso subwoofer)
-SW LPH(filtro passa-basso subwoofer)
CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP(pendenza): -12DB
PHASE (fase): NOR (normale) / REV
(inversione)
Impostazioni audio
2.Quando il sistema di diffusori è
impostato su “2WAY”(due vie).
SP GAIN(guadagno diffusori)
HIGH(alti): -20-----0DB
MID(medi): -20-----0DB
REAR(posteriori): -20-----0DB
3.Quando il sistema di diffusori è
impostato su “3WAY”(tre vie).
•TIME ALIGNMENT (allineamento
temporale)
HIGH L/R(alti sn/ds): 0----501.4cm
MID L/R(medi sn/ds): 0----501.4cm
SW L/R(subwoofer sn/ds): 0----501.4cm
• 3W XOVER(crossover due vie)
-HIGH HPF(filtro passa-alto alti)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
12.5K / 16K / 20K / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-HIGH SPK(diffusore alti): PHASE
NOR(normale) / PHASE REV(inversione)
-MID LPF(filtro passa-basso medi)
CUT(taglio): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-MID HPF(filtro passa-alto medi)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-MID SPK(diffusore medi): PHASE
NOR(normale) / PHASE REV(inversione)
-SW LPH(filtro passa-basso subwoofer)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-SW HPF(filtro passa-alto subwoofer)
CUT(taglio): THROUGH(passante) / 16HZ
/ 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ /
63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ /
200HZ /250HZ
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-SW SPK(diffusore subwoofer): PHASE
NOR(normale) / PHASE REV(inversione)
• SP GAIN(guadagno diffusori)
HIGH(alti): -20-----0DB
MID(medi): -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
STORE/RECALL (salva/richiama) (modo
NORMAL (normale), 2WAY (due vie) e 3WAY
(tre vie)
Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
”STORE / RECALL” (salva / richiama). Premere
la manopola [VOLUME] per confermare.la
selezione.
• STORE (salva)
Ruotando la manopola [VOLUME] (volume)
selezionare una posizione tra ”MEMORY 1,
2 e 3” (memoria). Premere quindi a lungo
la manopola [VOLUME] per salvare la
selezione.
• RECALL (richiama)
Ruotando la manopola [VOLUME] (volume)
selezionare una posizione tra ”MEMORY 1, 2
e 3” (memoria). Premere quindi la manopola
[VOLUME] per richiamare le impostazioni.
] o
Premere il tasto [ ] e quindi [
] per selezionare la preimpostazione
[
USER comprendente: BALANCE ->
FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW
VOL(volume del subwoofer)(NORMAL,
3-WAY), ruotando la manopola [VOLUME]
impostare quindi il valore desiderato:
BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT
1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT
1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Nota:
l’apparecchio non salva in memoria le
impostazioni di seguito elencate. Dopo il
reset o lo scollegamento della linea di backup occorre pertanto eseguirle nuovamente.
Si raccomanda quindi di annotarle
opportunamente.
Italiano
•TIME ALIGNMENT (allineamento
temporale)
HIGH L/R(alti sn/ds): 0----501.4cm
MID L/R(medi sn/ds): 0----501.4cm
REAR L/R(posteriori sn/ds): 0----501.4cm
• 2W XOVER(crossover due vie)
-HIGH HPF(filtro passa-alto alti)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-HIGH SPK(diffusore alti):
PHASE NOR(normale) / PHASE
REV(inversione)
-MID LPF(filtro passa-basso medi)
CUT(taglio): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-MID HPF(filtro passa-alto medi)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-MID SPK(diffusore medi):
PHASE NOR(normale) / PHASE
REV(inversione)
-REAR LPF(filtro passa-basso posteriori)
CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ /
315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K
/ 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-REAR HPF(filtro passa-alto posteriori)
CUT(taglio): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ
/ 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / THROUGH(passante)
SLOP(pendenza): -6 / -12DB
-REAR SPK(diffusore posteriori):
PHASE NOR(normale) / PHASE
REV(inversione)
Impostazioni audio
•
Regolazione del modo audio
Premere il tasto [ ] per accedere al modo
d’impostazione degli effetti audio. La prima
pressione del tasto mostra l’equalizzatore
attualmente in uso. Ruotando la manopola
[VOLUME] si seleziona la funzione BEAT EQ
nel seguente ordine:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Ruotare la manopola [VOLUME] sino a
selezionare CUSTOM, premerla, premere quindi
il tasto [
]o[
] per selezionare:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND
2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G
-> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G ->
BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND
5 F -> BAND 5 Q, e infine ruotare nuovamente
la manopola [VOLUME] sino a selezionare il
valore desiderato:
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
CZ702E
65
Uso della radio
Uso del Radio Data System
Selezione della radio come
sorgente di riproduzione
Premere una volta o più il tasto [SRC /
accedere al modo RADIO.
] per
Selezione della banda radio
Premere il tasto [BAND / ] del pannello
comandi per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Sintonizzazione manuale
Italiano
Durante la sintonizzazione manuale la
frequenza varia a passi definiti.
Premere il tasto [
]/[
] del pannello
comandi per sintonizzare una stazione di
frequenza più alta o più bassa.
Premere il tasto [
]o[
] sul telecomando
per selezionare le stazioni preselezionate.
Sintonizzazione automatica
Radio Data System
L’apparecchio riceve e salva in
memoria soltanto le stazioni dal segnale
sufficientemente forte.
Per avviare la ricerca automatica delle stazioni
occorre premere per 1 secondo il tasto [PS/
AS].
Per annullare la funzione di salvataggio
automatico è sufficiente premere uno dei tasti
con una funzione radio ad essi assegnata.
L ’ a p p a re cch i o d i sp o n e d e l si ste ma d i
decodifica “Radio Data System” compatibile
con le stazioni emittenti che ne trasmettono i
dati “Radio Data System”.
Per usare la funzione “Radio Data System”
occorre innanzi tutto selezionare la banda
FM.
Nota:
La funzione AF seleziona automaticamente
un’altra frequenza della stessa rete in modo
da mantenere una ricezione ottimale.
* L’impostazione predefinita è ON.
1.P remere a lungo il tasto [DISP] per
accedere alle impostazioni di sistema.
2.P remere il tasto [
] o [
] sino a
selezionare “AF”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare ON od OFF.
• AF ON:
Sul display appare l’indicatore “AF” e la
funzione AF si attiva.
• AF OFF:
L’indicatore “AF” scompare dal display e la
funzione AF si disattiva.
1.L’operazione di salvataggio automatico
sovrascrive le stazioni salvate in
precedenza.
2.Il sintonizzatore radio dell’apparecchio opera
in 5 bande: FM1, FM2, FM3, MW e LW.
Le bande FM3, MW e LW possono essere
memorizzate con la funzione AS. Poiché
per ciascuna banda si possono salvare 6
stazioni, in totale i modelli
CZ702E ne possono salvare 30.
Premere a lungo il tasto [
]/[
] del
pannello comandi per ricercare una stazione di
frequenza più alta o più bassa.
Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere
la stessa operazione oppure premere uno dei
tasti con una funzione radio ad essi assegnata.
Memorizzazione manuale
Nota:
Richiamo delle stazioni salvate
Alla ricezione di una stazione la ricerca si
arresta e l’apparecchio la riproduce.
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del
pannello comandi per selezionare la stazione
in esso salvata.
Scansione preimpostazioni
La funzione di scansione delle preimpostazioni
permette di ricevere le stazioni nell’ordine in
cui sono state salvate in memoria. Essa è utile,
appunto, per ricercare la stazione desiderata
tra quelle memorizzate.
1. Premere il tasto [PS/AS].
2.Quando l’apparecchio sintonizza la stazione
desiderata, premendo nuovamente il tasto
[PS/AS] la si può ricevere in continuazione.
Nota:
•Non premere il tasto [PS/AS] per 1 secondo
o più, poiché in tal caso l’apparecchio
attiverebbe la funzione di memorizzazione
automatica e inizierebbe a salvare in
memoria le stazioni.
66
Memorizzazione automatica
CZ702E
Una volta sintonizzata la stazione radio
desiderata premere a lungo uno dei tasti da 1
a 6 per salvarla in memoria.
Ricerca locale
Quando la funzione di ricerca locale LOCAL è
impostata su ON, l’apparecchio riceve soltanto
le stazioni radio dal segnale molto forte.
Per selezionare la funzione LOCAL occorre
premere a lungo il tasto [DISP] del pannello
comandi, quindi più volte il tasto
[
] sino a quando sul display appare LO o
DX e infine ruotare la manopola [VOLUME]
per selezionare il modo locale o distante.
Nota:
Quando la funzione di ricerca locale è
impostata su ON, il numero delle stazioni radio
ricevibili diminuisce.
Funzione AF
Funzione REG (programmi
regionali)
Quando la funzione REG è attiva
l’apparecchio riceve le stazioni regionali dal
segnale più forte. Quando non è attiva e l’area
cui esse appartengono cambia durante la
guida l’apparecchio riceve le stazioni di quella
stessa area.
* L’impostazione predefinita è ON.
Note:
•Questa funzione si disattiva quando
l’apparecchio riceve una stazione
nazionale, ad esempio BBC R2.
•L ’ i m p o s t a z i o n e d i a t t i v a z i o n e e
disattivazione della funzione REG è valida
quando è attiva la funzione AF.
1.P remere a lungo il tasto [DISP] per
accedere alle impostazioni di sistema.
] o [
] sino a
2.P remere il tasto [
selezionare “REG”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare ON od OFF.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
uesta funzione è valida quando la funzione
Q
AF è attiva e quella REG non lo è.
Nota:
• Q
uesta funzione è utilizzabile quando
l’apparecchio riceve una trasmissione
regionale appartenente alla stessa rete.
TA (notiziari sul traffico)
Quando ha inizio un notiziario sul traffico
mentre l’apparecchio si trova nel modo TA in
standby, a prescindere dall’attuale modo d’uso
esso vi assegna la massima priorità in modo da
permetterne l’ascolto. L’apparecchio può altresì
sintonizzarsi automaticamente sui programmi
sul traffico (TP).
*Questa funzione è utilizzabile soltanto
quando sul display appare “TP”. Quando
“TP” appare significa che la stazione “Radio
Data System” che si sta ricevendo trasmette
notiziari sul traffico.
Impostazione del modo TA in standby
Quando si preme il tasto [TA] sul display
appare “TA” e l’apparecchio si porta nel modo
TA in standby in attesa di ricevere un notiziario
sul traffico. Quando lo riceve sul display appare
“TRAF INF”. Se si preme il tasto [TA] mentre è
in corso la ricezione del notiziario, l’apparecchio
la interrompe e si porta nel modo TA in standby.
Annullamento del modo TA in standby
Mentre sul display appare “TA” premere il tasto
[TA]. L’indicazione “TA” scompare e il modo TA
in standby si annulla.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette di ascoltare una
trasmissione del tipo desiderato anche mentre
l’apparecchio si trova in un modo diverso da
quello radio.
*Alcuni Paesi non dispongono ancora di
emittenti PTY.
*Nel modo TA in standby le stazioni TP hanno
priorità sulle stazioni PTY.
Selezione dei programmi PTY
Premere il tasto [MENU /
] e ruotare la
manopola [VOLUME] sino a selezionare il tipo
di programma PTY desiderato; quindi premerla
per avviare la ricerca.
Uso della funzione DAB
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA
Questa funzione è disponibile dopo aver
collegato il ricevitore DAB302E (in vendita
a parte).
Nota:
Selezione della radio come
sorgente
Memorizzazione manuale
ala ricezione di un servizio la ricerca si arresta
e l’apparecchio lo sintonizza.
Una volta rilevato il servizio desiderato
premere a lungo uno dei tasti [ 1-6 ] per
salvarlo in memoria.
Selezione della banda radio
Scansione preimpostazioni
Con il tasto [BAND / ] del pannello
comandi o del telecomando selezionare la
banda radio D1, D2 o D3.
La funzione di scansione delle preimpostazioni
permette di ricevere i servizi nell’ordine in cui li
si è salvati in memoria. Essa è utile, appunto,
per ricercare il servizio desiderato tra quelli già
memorizzati.
1.Premere il tasto [PS/AS].
2.Quando l’apparecchio sintonizza il servizio
desiderato, premendo nuovamente il tasto
[PS/AS] lo si riceve in continuazione.
Selezione del gruppo
•Selezione manuale
Durante la selezione manuale i gruppi
cambiano a singoli passi.
Con il tasto [
]o[
] del pannello
comandi sintonizzare un gruppo superiore
o inferiore.
•Selezione automatica
Premere a lungo il tasto [
]o[
] per ricercare un gruppo superiore o
inferiore.
Per arrestare la ricerca è sufficiente
ripetere la stessa operazione sopra
descritta, oppure premere uno degli altri
tasti con funzione radio assegnata.
Nota:
alla ricezione di un servizio del gruppo
selezionato la ricerca si arresta e
l’apparecchio lo sintonizza.
Sintonizzazione del servizio
•Sintonizzazione manuale
Durante la sintonizzazione manuale i
gruppi cambiano a singoli passi.
Con il tasto [
]o[
] del pannello
comandi sintonizzare un servizio
superiore o inferiore.
•Sintonizzazione automatica
Premere a lungo il tasto [
]o[
]
per ricercare un servizio superiore o
inferiore.
Per arrestare la ricerca è sufficiente
ripetere la stessa operazione sopra
descritta, oppure premere uno degli altri
tasti con funzione radio assegnata.
Richiamo dei servizi salvati
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del
pannello comandi per selezionare il servizio in
esso salvato.
REG (programmi regionali)
TA (notiziari sul traffico)
PTY (tipo di programma)
Queste funzioni operano in modo identico
al sistema Radio Data System. Si prega di
vedere a pagina 66.
Note:
• Q
uando si riproducono i file WMA con
la funzione DRM attivata (Digital Rights
Management = gestione dei diritti digitali)
il suono non è udibile.
Per disattivare la funzione DRM (gestione
digitale dei diritti)
In Windows Media Player 9, 10 o 11 fare
clic su Strumenti -> Opzioni -> Copia
musica da CD e quindi in corrispondenza di
Impostazioni copia da CD deselezionare la
casella Copy Protect Music. Ricreare quindi
i file.
Per i file WMA realizzati da sé l’utilizzatore
assume piena responsabilità.
Precauzioni per la creazione di
file MP3 o WMA
Frequenza di campionamento e velocità
di trasmissione utilizzabili
1.MP3: frequenza di campionamento da 8
a 48 kHz e velocità di trasmissione da 8 a
320 kbps / VBR
2.WMA: velocità di trasmissione da 8 a 320
kbps
Estensioni dei file
1.A i file MP3 e WMA si deve sempre
aggiungere l’estensione “.MP3” o “.WMA”
usando esclusivamente caratteri a singolo
byte. Se vi si aggiunge un’estensione
diversa da quella specificata, oppure la si
omette, l’apparecchio non li riprodurrà.
2.L’apparecchio riproduce esclusivamente i
file MP3 e WMA. Se si tenta di riprodurre
file di tipo diverso non se ne potrà udire
l’audio.
*Quando si riproducono i file VBR il
tempo di riproduzione visualizzato
potrebbe non essere corretto.
*Quando si riproducono i file MP3 o
WMA fra un brano e l’altro s’inserisce
un breve periodo di silenzio.
Formato logico (file system)
1.Q u a l e f o r m a t o d i s c r i t t u r a p e r l a
registrazione dei file MP3 e WMA e dei
dischi CD-R e CD-RW si suggerisce di
selezionare “ISO9660 level 1 o 2, Joliet”,
oppure ancora Apple ISO. La normale
riproduzione può non risultare possibile con
i dischi registrati in un altro formato.
2.D urante la riproduzione dei file MP3 e
WMA quale titolo potrebbe apparire il nome
della cartella e dei file stessi; esso deve
tuttavia essere costituito da un massimo
di 32 caratteri alfanumerici a singolo byte
compresa l’estensione.
3.Non si deve assegnare ai file lo stesso nome
della cartella che li contiene.
Struttura delle cartelle
Non è possibile registrare dischi con cartelle
organizzate su più di 8 livelli gerarchici.
Italiano
Premere quante volte necessario il tasto
[SRC / ] per accedere al modo DAB .
Questo apparecchio è in grado di
riprodurre i file MP3 e WMA
Numero di file o cartelle
1.L’apparecchio riconosce sino a 999 file per
cartella.
Esso può inoltre riprodurre sino a 3000 file.
2.I brani vengono riprodotti nell’ordine di
registrazione sul disco (e quindi non
n e c e s s a r i a m e n t e n e ll’ordine in cui li
visualizzerebbe il computer).
3.A s e c o n d a d e l t i p o d i s o f t w a r e d i
codificazione utilizzato per la registrazione si
potrebbero introdurre dei rumori.
Funzione di espulsione del disco
Per espellere il disco è sufficiente premere il
tasto [ ].
Notes:
•Se si tenta d’inserire a forza un CD prima
che lo faccia automaticamente l’apparecchio
lo si potrebbe danneggiare.
•Se si lascia un CD (da 12 cm) nella posizione
di espulsione per 15 secondi l’apparecchio
lo reinserisce automaticamente (funzione
d’inserimento automatico).
Ascolto di un disco già inserito
nell’apparecchio
Premere il tasto [SRC /
] per scegliere il
modo desiderato (CD, MP3 o WMA).
Non appena l’apparecchio si porta nel
modo selezionato avvia automaticamente la
riproduzione.
CZ702E
67
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge
Inserimento del CD
2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la cartella desiderata.
3.P remere la manopola [VOLUME] per
accedere al modo di ricerca dei brani. Ne
appare quindi l’elenco.
4.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare il brano desiderato.
5.P remere la manopola [VOLUME] per
avviare la riproduzione di quel brano.
*Durante la riproduzione dei file MP3 e
WMA la funzione di ricerca opera soltanto
nella cartella attualmente selezionata.
Selezione di un brano
Inserire il CD nel centro dell’apposita fessura
di inserimento del CD mantenendone il
lato dell’etichetta rivolto in alto. Completato
l’inserimento la lettura del CD ha inizio
automaticamente.
Notes:
Italiano
•Non si devono inserire corpi estranei nella
fessura di inserimento del CD.
•Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso
potrebbe significare che ve n’è già uno
inserito o che l’apparecchio non funziona
correttamente.
•L’apparecchio non riproduce i dischi privi
o
né i CDdel contrassegno
ROM.
•Alcuni CD registrati nel modo CD-R o CDRW potrebbero essere inutilizzabili.
TEXT
Sospensione (pausa) della
riproduzione
1.Premere il tasto [ 4 ] per sospendere la
riproduzione.
“PAUSE” appare sul display.
2.P er riprendere la riproduzione del CD
premere nuovamente il tasto [ 4 ].
Visualizzazione del titolo dei CD
L’apparecchio può visualizzare il titolo dei
dischi MP3 e WMA.
Quando la funzione SCROLL è disattivata, ad
ogni pressione del tasto [DISP] l’apparecchio
visualizza le informazioni nel seguente ordine:
Dischi MP3 e WMA:
TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella)
-> FILE(File) -> ALBUM(Album) ->
TITLE(Titolo)-> ARTIST(Artista) ->
TRACK(Pista) ->...
Notes:
•Quando i dischi MP3 e WMA non sono
provvisti di TAG ID3 sul display appare
“NO TITLE”(Senza Titolo).
•I tag possono essere visualizzati soltanto
in caratteri ASCII.
68
CZ702E
Un brano avanti
] per saltare all’inizio
1.Premere il tasto [
del brano successivo.
2.Ad ogni pressione di [
] l’apparecchio
salta all’inizio del brano successivo.
3.Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo
(per 1 secondo) il tasto [ 6 ] per saltare 10
brani avanti.
Un brano indietro
1.Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano attualmente selezionato.
] per saltare
2.P remere due volte [
all’inizio del brano precedente.
3.Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo
(per 1 secondo) il tasto [ 5 ] per saltare 10
brani indietro.
Avanzamento rapido / inversione
rapida
Avanzamento rapido
Premere a lungo il tasto [
].
Inversione rapida
Premere a lungo il tasto [
].
*Con i dischi MP3 e WMA l’inizio della
ricerca e il passaggio da un brano all’altro
potrebbero richiedere del tempo. Inoltre
durante la riproduzione si potrebbero
verificare degli errori.
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD al primo brano del disco (brano n.1). Per
riprodurlo è sufficiente premere a lungo (per 1
secondo) il tasto [ 4 ].
*Con i file MP3 e WMA l’apparecchio
riproduce il primo brano della cartella
attualmente selezionata.
Altre funzioni di riproduzione
Riproduzione a scansione
Questa funzione permette d’individuare e
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani del
disco.
Per eseguire la riproduzione a scansione
premere il tasto [ 1 ].
Selezione delle cartelle
Questa funzione permette di selezionare
una cartella contenente file MP3 o WMA e
d’iniziare quindi la riproduzione dal primo dei
brani in essa contenuti.
1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ].
Con il tasto [ 6 ] si passa alla cartella
successiva, mentre con il tasto [ 5 ] si
passa a quella precedente.
2.Per selezionare il brano desiderato occorre
premere [
]o[
].
Funzione di ricerca
1.Premere il tasto [MENU / ] per accedere
al modo FOLD SCH. Premere quindi la
manopola [VOLUME] per accedere al
modo di ricerca delle cartelle.
Uso dell’unità USB
1.C ollegare quindi l’unità USB all’altra
estremità del cavo.
N o n a p p e n a c o l l e g a t a l ’ u n i t à U S B
l’apparecchio inizia automaticamente a
leggerne i file.
2.P r i m a d i r i m u o v e r e l ’ u n i tà U S B , p e r
evitare di danneggiarla si raccomanda
di selezionare un’altra sorgente o di
spegnere l’apparecchio. Solo allora la si
potrà rimuovere. Chiudere il coperchietto a
sinistra.
3.L ’uso è identico a quello dei file MP3 e
WMA.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente il brano attualmente
selezionato, compresi i brani MP3 e
WMA contenuti nella cartella attualmente
selezionata.
CD:
1.P er avviare la riproduzione ripetuta
premere una o più volte il tasto [2] sino a
quando sul display appare “RPT ON”.
2.Per annullarla occorre premere più volte [2]
sino a quando appare “RPT OFF”.
File MP3 e WMA:
1.P er avviare la riproduzione ripetuta
premere una o più volte il tasto [ 2 ] sino a
quando sul display appare “TRACK RPT”
e “RPT” s’illumina.
2.C o n i f i l e M P 3 e W M A p r e m e r e
nuovamente il tasto [ 2 ] sino a quando sul
display appare “FOLDER RPT” e si avvia
la riproduzione ripetuta della cartella.
3.Per annullarla occorre premere più volte
[ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT
OFF” e il segmento “RPT” si spegne.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutti i brani del disco.
Per avviare la riproduzione in ordine casuale
premere il tasto [ 3 ].
Uso dell’iPod o dell’iPhone
Uso dell’iPod o dell’iPhone
Collegamento
semplificato non si devono eseguire
contemporaneamente operazioni da
quest’ultimo e dall’apparecchio poiché in tal
caso si potrebbero verificare anomalie.
•Alcuni modelli di iPod non sono compatibili
con questa funzione. Per conoscere i
modelli compatibili si prega di rivolgersi
al proprio negoziante o di vedere il sito
Clarion .
L’iPod o l’iPhone va collegato alla presa
USB attraverso il cavo CCA-750.
Non appena collegato l’apparecchio inizia
automaticamente a leggerne i file. Non
appena la riproduzione si avvia sul display
ne appaiono le informazioni.
al televisore
MENU
NOTA:
L’elemento VIDEO di MENU differisce
secondo il modello d’iPod e della lingua
impostata.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente il brano in corso di lettura,
oppure tutti quelli contenuti nell’iPod o
nell’iPhone.
1.P er avviare la riproduzione ripetuta
premere una o più volte il tasto [ 2 ] sino
a quando sul display appare “RPT ON”.
2.Per annullarla occorre premere più volte
[ 2 ] sino a quando appare “RPT OFF”.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutti i brani del disco.
Ricerca alfabetica nei menu
dell’iPod
CCA-750
1.Per avviare la riproduzione in ordine casuale degli album occorre premere una
o più volte il tasto [ 3 ] sino a quando sul display appare “ALBUM RDM”.
2.P er avviare la riproduzione in ordine
casuale premere una o più volte il tasto
[ 3 ] sino a quando sul display appare
“SONG RDM”.
3.Per annullarla premere più volte [ 3 ] sino a
quando appare “RDM OFF”.
Impostazione del controllo
semplificato dell’iPod
Questa funzione permette di usare
l’apparecchio dall’iPod attraverso il cavo USB.
* L’impostazione di fabbrica è “OFF”.
1.P remere a lungo il tasto [ DISP ] per
accedere al menu d’impostazione del
sistema.
2.Con [
]o[
] selezionare “S-CTRL”.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “ON” od “OFF”.
•O N: la riproduzione è controllabile
direttamente dall’iPod.
•OFF: La riproduzione non è controllabile
dall’iPod.
Note:
•Durante il controllo semplificato dall’iPod
ogni singola operazione deve essere
eseguita lentamente. Eseguendole in rapida
successione si potrebbero infatti verificare
errori.
•Durante l’uso dell’iPod con il controllo
Questa funzione permette di cercare le
sottocartelle specificando alcune lettere
dell’alfabeto.
1.C on il tasto [MENU /
] selezionare il
modo menu dell’iPod.
Italiano
Nel modo S-CTRL OFF premere il tasto
] e ruotando la manopola
[MENU /
[VOLUME] selezionare “MUSIC” o
“VIDEO”.
Selezionare “MUSIC”, premere la
manopola [VOLUME] e ruotarla sino
a visualizzare PLAY LISTS / ARTISTS
/ ALBUMS / GENRES / SONGS /
COMPOSERS; quindi premerla e ruotarla
per selezionare l’elemento desiderato e
premerla nuovamente per confermare la
scelta fatta.
Selezionare “VIDEO”, premere la manopola
[VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare
MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS /
VIDEO PODCASTS / RENTALS; quindi
premerla e ruotarla per selezionare
l’elemento desiderato e premerla
nuovamente per confermare la scelta fatta.
2.P r e m e n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la categoria desiderata.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.P r e m e r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a
[VOLUME] (appare così il contenuto della
categoria selezionata).
4.Premere per 1 secondo il tasto [ DISP ] .
5.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare la lettera dalla quale iniziare la
ricerca.
6.Premere nuovamente il tasto [ DISP ] per
eseguire la ricerca successiva.
7. Premere la manopola [ VOLUME ] per confermare.
Uso della funzione Bluetooth
Tramite l’interfaccia Bluetooth, è possibile
utilizzare il sistema audio della propria vettura per
comunicazioni telefoniche o per la riproduzione
di musica senza fili. Alcuni telefoni cellulari
Bluetooth sono dotati di funzionalità audio, mentre
alcuni lettori audio portatili sono compatibili con
la funzionalità Bluetooth. Questo apparecchio
può riprodurre i file audio contenuti in un altro
apparecchio Bluetooth. Se nella vettura è installato
un impianto stereo provvisto della funzionalità
Bluetooth esso sarà in grado di ricevere i contatti
contenuti nella rubrica telefonica, le chiamate
ricevute, le chiamate fatte componendo il numero,
le chiamate a cui non si è risposto, le chiamate in
arrivo e le chiamate in uscita, nonché ascoltare la
musica.
Nota:
•Non installare il microfono vivavoce Bluetooth
in un punto soggetto a vento o a forte
passaggio d’aria, ad esempio vicino ai condotti
d’uscita del condizionatore. In caso contrario
potrebbe non funzionare correttamente.
•Non installarlo inoltre in un punto soggetto
alla luce diretta del sole e comunque
all’alta temperatura, poiché potrebbe
deformarsi o scolorire con conseguente
possibilità di malfunzionamento.
•L’apparecchio potrebbe non funzionare o
non funzionare correttamente con alcuni
lettori audio Bluetooth.
•Clarion non garantisce la compatibilità
dell’apparecchio con qualsiasi tipo di
telefono cellulare.
•L a r i p r o d u z i o n e a u d i o a v v i e n e a l l o
stesso livello di volume impostato per
le conversazioni telefoniche. Qualora
le si imposti ad alto volume, durante
la successiva riproduzione audio si
potrebbero quindi verificare problemi.
Uso della funzione vivavoce
Accoppiamento
1.Attivare la funzione Bluetooth del cellulare.
2.A ccedere al menu d’impostazione della
funzione Bluetooth del cellulare.
3. Ricercare le nuove periferiche Bluetooth.
4.Dall’elenco delle periferiche accoppiate del
cellulare selezionare il CZ702E.
5.Inserire la password “0000” (questa è la
password predefinita).
6. Al termine dell’accoppiamento con
e s i t o p o s i t i v o l ’ a p p arecchio accede
automaticamente al modo Bluetooth
e sul display appare “BLUETOOTH
CONNECTED”.
CZ702E
69
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
Effettuazione di una chiamata
Uso del menu Bluetooth
Premere quante volte necessario il tasto
[SRC /
] sino a selezionare la sorgente
“BLUETOOTH”. Con il tasto [MENU /
]
selezionare quindi il modo di effettuazione
della chiamata:
Italiano
• Componendo il numero
1. Premere il tasto [MENU / ].
2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “DIAL NUMBER”.
3.P remere la manopola [VOLUME] per
confermare la selezione.
4.R u o t a r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a
[VOLUME] sino a selezionare il
numero desiderato, quindi premerla per
confermarlo e passare all’inserimento della
cifra successiva. Ripetere la medesima
procedura sino a completare l’inserimento
di tutti i numeri.
5.Premere il tasto [BAND / ] per effettuare
la chiamata.
6. Premere [MENU / ] per terminarla.
•Chiamando dall’elenco cronologico
delle chiamate fatte, mancate o ricevute
La ricerca del numero d’interesse è
eseguibile dall’elenco cronologico delle
chiamate fatte, mancate o ricevute.
1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “USER PHONEBOOK”.
2.P remere la manopola [VOLUME] per
accedere al tipo di cronologia selezionato.
3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
scorrere lungo i contatti.
4.Q uando appare il nome o il numero
telefonico del contatto d’interesse premere
il manopola [VOLUME] per chiamarlo.
*P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U /
] per
terminare la chiamata.
• Chiamando dalla rubrica telefonica
È altresì possibile effettuare la chiamata
dopo avere ricercato il nome del contatto
nella rubrica telefonica.
1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
selezionare “USER PBK”.
2.P r e m e r e l a m a n o p o l a [ V O L U M E ]
per accedere alla rubrica telefonica
selezionata.
3.Ruotando la manopola [VOLUME] scorrere
lungo i contatti.
4.Q uando appare il nome del contatto
d’interesse premere il manopola [VOLUME]
70
CZ702E
Bluetooth-Bedienungsvorgänge
per chiamarlo.
*P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U /
terminare la chiamata.
] per
Nota:
•Alcuni telefoni cellulari potrebbero non
essere in grado di trasferire i dati della
rubrica.
•Dopo RESET, attendere alcuni minuti fino
a quando i dati trasferiti dopo la selezione
della modalità Bluetooth. Durante questo,
“PHONEBOOK UPDATING” è visualizzato
sul display.
• Redial (Ricomposizione)
È possibile chiamare l’ultimo numero
composto.
Tenere premuto il tasto [BAND /
]
pulsante (1 secondo).
• Call Transfer
È possibile passare chiamata in viva voce e
chiamare telefono cellulare.
Premere il tasto [BAND /
] durante la
chiamata .
• Rispondere a una chiamata
Per rispondere a una chiamata in arrivo è
sufficiente premere il tasto [BAND / ].
*Premendo il tasto [MENU / ] la si rifiuta.
Operazioni di streaming audio
Cos’è lo streaming audio?
È una tecnica di trasferimento dei dati audio
affinché sia possibile elaborarli come flusso
stabile e continuo. La musica contenuta in un
lettore audio esterno può così essere inviata
senza filo (in modo “wireless”) all’apparecchio
ed essere ascoltata attraverso i diffusori del
veicolo. Per ulteriori informazioni sui prodotti in
grado di trasmettere streaming audio si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.
AVVERTENZA
Durante la riproduzione audio in streaming
si suggerisce di non usare il telefono
cellulare connesso in modo da non
disturbarla o causarne interruzioni.
A seconda del tipo di telefono connesso,
una volta cessatone l’uso la riproduzione
audio potrebbe infatti non riprendere più.
In questa condizione l’apparecchio farebbe
ritorno al modo Radio.
Nota:
si raccomanda di leggere la sezione
“Accoppiamento prima dell’uso”.
Riproduzione o sospensione del
brano in esecuzione
1.P er sospendere la riproduzione audio
occorre premere [ 4 ].
2.P er riprenderla è sufficiente premere
nuovamente [ 4 ].
Selezione di un brano
Una traccia avanti
1.Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano successivo.
2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [
]
l’apparecchio avvia la riproduzione del
brano successivo.
Una traccia indietro
1.Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano precedente.
2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [
]
l’apparecchio avvia la riproduzione del
brano precedente.
Nota:
L’ordine di riproduzione dipende dal lettore
audio Bluetooth connesso. Quando si preme
il tasto [
] , a seconda della durata
di riproduzione alcune periferiche A2DP
riavviano quella del brano attualmente
selezionato.
Durante la riproduzione di audio in
streaming sul display appare “A2DP”.
Quando si scollega una periferica gestita
con il profilo A2DP e HFP sul display
appare “BLUETOOTH DISCONNECT” e
l’apparecchio ripristina la sorgente audio
selezionata in precedenza. Alcuni lettori
audio Bluetooth potrebbero non disporre della
capacità di sincronizzazione dell’operazione
di riproduzione e/o di pausa con questo
apparecchio. In tal caso nel modo BTMUSIC
è opportuno accertarsi che sia la periferica
sia l’apparecchio si trovino nello stesso stato
di riproduzione e/o di pausa.
Display ID3TAG
Questa funzione permette di visualizzare
le informazioni (sui brani) di lunghezza
superiore a quella del display:
Quando la funzione SCROLL è impostata
su ON sul display appaiono in scorrimento i
seguenti TAG ID3:
ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo) ->
ARTIST(Artista) ->...
Quando la si disattiva (OFF) appare solo
una delle informazioni dei tag ID3; il tag
predefinito è TRACK (brano) ma premendo
il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare
quello desiderato.
Uso della funzione AUX
Premere il tasto [SRC /
] del pannello
comandi sino a selezionare “AUX”.
La funzione AUX è disponibile esclusivamente
per gli apparecchi audio collegabili al pannello
comandi con uno spinotto da 3,5 mm.
Impostazione di sensibilità
dell’ingresso AUX
1. Tenere premuto il tasto [DISP] (1 secondo).
2.R uotare la manopola [VOLUME] sino a
selezionare “AUX SENS”.
3.S e il livello d’uscita del lettore audio
esterno è “HIGH”(Alta), ruotando la
manopola [VOLUME] si può selezionare
“LOW”(Low)Se al contrario è “LOW”(Low)
si può selezionare “HIGH”(Alta).
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GENERALI
Problema
L’apparecchio non
si accende.
Causa
Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche
identiche.
Il fusibile della batteria della
vettura è bruciato.
Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche
identiche.
Il display
non mostra
informazioni
corrette.
Il microprocessore non sta
funzionando correttamente,
ad esempio a causa di
disturbi.
* Anche premendo il tasto [RESET] le
stazioni radio, le impostazioni audio e
ogni altro dato salvato in memoria non si
cancellano.
L’uscita audio non è
correttamente collegata.
Assenza o
eccessiva
debolezza
dell’uscita audio.
La qualità audio è
insoddisfacente
oppure il suono è
distorto.
Malfunzionamento
della funzione di
silenziamento del
telefono.
Nota:
Prima di resettare l’apparecchio
premendo il pulsante [RESET] si deve
spegnere il quadro comandi della vettura
ruotando la chiavetta di accensione nella
posizione di arresto totale.*
Controllare i cavi e collegarli
correttamente.
Problema
Causa
Quando si spegne il
motore della vettura
l’apparecchio si resetta.
È impossibile inserire
il disco.
Il suono salta o è
disturbato.
Immediatamente
dopo avere acceso
l’apparecchio il suono
non appare di buona
qualità.
Rimedio
Il collegamento tra ACC
e la batteria non è stato
correttamente eseguito.
Controllare i cavi e collegarli
correttamente.
Vi è già un altro disco inserito.
Espellere dall’apparecchio il disco
già inserito.
Vi è un corpo estraneo
nell’apparecchio.
Rimuovere il corpo estraneo.
Il disco è sporco.
Pulire il disco con un panno morbido.
Il disco è molto graffiato o
deformato.
Inserire esclusivamente dischi non
graffiati.
Quando si parcheggia la
vettura in un luogo umido si
possono formare gocce di
condensa sulla lente laser
dell’apparecchio.
Lasciare l’apparecchio acceso per
circa 1 ora affinché la condensa
evapori.
Italiano
Spegnere l’apparecchio e rimuovere il
pannello comandi (DCP).
Con l’ausilio di un corpo sottile a punta
arrotondata premere il pulsante [RESET].
L’apparecchio non
si accende.
Quando se ne
premono i tasti
non succede nulla.
Rimedio
Il fusibile dell’apparecchio è
bruciato.
Lettore di dischi
Unità USB
Problema
Causa
Rimedio
Il senso di collegamento
Invertire la direzione di collegamento dell’unità
dell’unità USB non è corretto. USB e riprovare.
È impossibile
connettere o
inserire l’unità USB. Il connettore USB è
danneggiato.
Usare una diversa unità USB.
L’apparecchio non
riconosce l’unità
USB.
Scollegare e ricollegare l’unità USB. Se il
mancato riconoscimento persiste si suggerisce
di provare con un’unità USB diversa.
Il volume è regolato
eccessivamente basso.
Aumentare il volume.
I diffusori sono danneggiati.
Sostituire i diffusori.
Il volume è molto sbilanciato.
Regolare il bilanciamento dei canali nella
posizione centrale.
L’audio non è
USB non contiene
udibile e sul display L’unità
alcun file MP3 o WMA.
appare “No File”.
Registrare correttamente i file nell’unità USB.
I cavi dei diffusori stanno
toccando una parte metallica
della vettura.
Isolare adeguatamente tutti i cavi di
collegamento dei diffusori.
Il suono salta o è
disturbato.
Codificare correttamente i file MP3 o WMA.
Si sta usando un disco non
standard.
Si devono usare esclusivamente dischi
standard.
Bluetooth
Le caratteristiche di
alimentazione dei diffusori
non corrispondono a quelle
dell’apparecchio.
Sostituire i diffusori.
I collegamenti non sono stati
correttamente eseguiti.
Controllare i cavi e collegarli
correttamente.
Uno o più diffusori sono in
condizione di corto circuito.
Controllare i cavi e collegarli
correttamente.
Il cavo MUTE è collegato a
massa.
Controllare il cavo MUTE e collegarlo
correttamente.
Problema
È impossibile
accoppiare
la periferica
Bluetooth
all’apparecchio
audio del veicolo.
Dopo avere
collegato una
periferica
Bluetooth la
qualità audio è
insoddisfacente.
L’unità USB è danneggiata.
I connettori sono allentati.
I file MP3 o WMA non sono
correttamente codificati.
Causa
Rimedio
La periferica non è
compatibile con i profili
Collegare un’altra periferica.
necessari per l’apparecchio.
istruzioni sull’abilitazione della funzione
La funzione Bluetooth della Per
si prega di vedere il manuale d’istruzioni della
periferica non è abilitata.
periferica.
Il guadagno del microfono
interno non è regolato
correttamente.
In Impostazioni di sistema regolare il guadagno
del microfono interno.
Il microfono esterno non è
regolato correttamente né è
adeguatamente posizionato.
Regolare correttamente il guadagno e installare il
microfono esterno in una posizione appropriata.
Ad esempio lo si può installare sul cruscotto in
un punto più prossimo al conducente.
CZ702E
71
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
7. MESSAGGI D’ERRORE
Al verificarsi di un problema appare uno dei messaggi d’errore qui di seguito riportati.
Per eliminarne la causa si suggerisce di attuare il rimedio suggerito.
Messaggio
Causa
Il disco non è inserito
correttamente.
ERROR 3
Italiano
ERROR 5
Rimedio
Espellere il disco e reinserirlo
correttamente.
È stato inserito un disco registrato
in un formato non compatibile con Inserire un disco di tipo compatibile.
l’apparecchio.
Si è verificato un guasto
alla meccanica interna
dell’apparecchio.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Se appare un messaggio d’errore diverso da quelli qui riportati si suggerisce di ripristinare
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendone il pulsante di [RESET]. Se il problema
persiste si raccomanda di spegnerlo e di rivolgersi al proprio rivenditore.
*Anche premendo il tasto [RESET] le stazioni radio, le impostazioni audio e ogni altro dato
salvato in memoria non si cancellano.
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze: da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità utile: 8 dBf
Risposta in frequenza: da 30 Hz a 15 kHz
Separazione stereo: 30 db (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore: > 55 db
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze: da 531 a 1602 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze: da 153 a 279 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 34 dBμ
Lettore CD
Sistema: CDDA (Disc Digital Audio system)
Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: > 94 db
Distorsione armonica totale:
inferiore allo 0,1% (1 kHz)
Separazione dei canali: > 60 db
Modo MP3/WMA
Frequenza di campionamento dei file MP3:
da 8 a 48 kHz
Velocità di trasmissione dei file MP3:
da 8 a 320 kbps / VBR
Velocità di trasmissione dei file WMA:
da 8 a 320 kbps
Formato logico: file system ISO9660 livelli 1 e 2,
J oliet
PBAP (Phone Book Access Profile, o accesso
alla rubrica telefonica)
Sensibilità d’invio e ricezione: classe 2
Amplificatore audio
Potenza massima d’uscita
200 W (50 W x 4)
Impedenza dei diffusori: 4 (accettata da 4 a 8
)
Ingresso
Sensibilità ingresso audio:
Alta: 320 mV (con uscita da 2.5V)
Media: 650 mV (con uscita da 2.5V)
Bassa: 1,3 V (con uscita da 2.5V)
(impedenza d’ingresso 10 k o più)
Livello ingresso AUX: inferiore o uguale a 2 V
Caratteristiche generali
Tensione di alimentazione:
14,4 VCC (accettabile da 10,8 a 15,6 V),
messa a terra sul negativo
Tensione di uscita al preamplificatore:
5,0 V (modo di riproduzione CD: 1 kHz, 0 db,
carico 10 k )
Fusibile: 15 A
Dimensioni dell’unità principale:
188 mm (largh.) × 58 mm (alt.) × 190 mm (prof.)
Peso dell’unità principale: 1,4 kg
Dimensioni del telecomando (l × h × p):
43 mm (largh.) × 11 mm (alt.) × 113 mm (prof
Peso del telecomando:
36 g (compresa la batteria)
USB
Tipo: USB 1.0/2.0
Formato audio riproducibile:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): versioni 7, 8, 9.1 e 9.2
Bluetooth
Tipo: Bluetooth versione 2.0+EDR
Profili: HFP (Hands-free Profile, o vivavoce)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, o
distribuzione audio avanzata)
A V R C P ( A V R e m o t e C o n t r o l P r o f i l e , o
telecomando audio-video)
72
CZ702E
Note:
•Le caratteristiche tecniche e l’aspetto sono
soggetti a modifiche senza preavviso a
scopo migliorativo.
4) Avvertenze per l’installazione
9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
AL COLLEGAMENTO DEI CAVI
1.Predisporre innanzi tutto il materiale
necessario per l’installazione dell’unità
principale.
2.L’unità principale deve essere
installata con una pendenza massima
di 30° rispetto al piano orizzontale
(come mostra la figura 2).
3.Qualora si renda necessario
intervenire sulla carrozzeria della
INDICE
Telaio del veicolo
Telaio del veicolo
Danneggiamento
Massimo 30˚
1) Prima d’iniziare
Italiano
1) Prima d’iniziare.................................................................................. 73
2) Contenuto della confezione............................................................... 73
3) Avvertenze generali.......................................................................... 73
4) Avvertenze per l’installazione............................................................ 73
5) Installazione dell’unità principale....................................................... 73
6) Rimozione dell’unità principale.......................................................... 74
7) Cavi e collegamenti........................................................................... 75
8) Collegamento degli accessori........................................................... 76
vettura, ad esempio per forarla, si
raccomanda di rivolgersi innanzi tutto
al proprio concessionario.
4.Per installare l’unità principale
si devono usare le viti fornite in
dotazione.
L’uso di viti diverse ne potrebbe infatti
causare il danneggiamento (come
mostra la figura 3).
Massimo 6 mm (vite M5)
1.Questo kit d’installazione può essere usato esclusivamente
nelle vetture con alimentazione di 12 V e messa a terra sul
negativo.
2.Prima di procedere si raccomanda di leggere con
attenzione queste istruzioni.
3.Prima d’iniziare l’installazione si deve scollegare la
batteria. In tal modo si previene qualsiasi cortocircuito
durante l’installazione stessa (vedere la figura 1).
Figura 2
Batteria del
veicolo
Figura 1
2) Contenuto della confezione
Chiave a L.................................................... 2
Connettore per cavi...................................... 1
Custodia per pannello DCP.......................... 1
Manuale d’istruzioni...................................... 1
Scheda di garanzia....................................... 1
Vite speciale (per bloccare il pannello
comandi)....................................................... 1
3) Avvertenze generali
1.Non aprire l’apparecchio. Non vi sono parti
all’interno che l’utilizzatore possa riparare
da sé. Qualora durante l’installazione un
corpo estraneo penetri nell’apparecchio
si raccomanda di rivolgersi al proprio
rivenditore o a un servizio di assistenza
Clarion autorizzato.
1.Collocare il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura e con un cacciavite
piegarne verso l’interno i fermi bloccandoli bene.
2.Il cablaggio è mostrato nella sezione 7.
3.Inserire completamente l’unità principale nel supporto di montaggio.
4.L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo
di finitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente.
Notes:
1.Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio alcuni veicoli richiedono
uno speciale kit di montaggio.
Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.
2.Bloccare saldamente il fermo anteriore affinché l’unità principale non si allenti nel
supporto.
• Dimensioni dell’apertura nel cruscotto
2.Per pulire l’apparecchio è sufficiente
strofinarlo delicatamente con un panno
morbido e asciutto. Non si deve ricorrere
all’uso di stracci ruvidi, diluenti, benzina
o alcol. Per rimuovere la sporcizia più
ostinata, lo si deve strofinare delicatamente
con un panno morbido inumidito con acqua
fredda o tiepida.
(182 mm)
Apertura
53 mm
Unità principale............................................. 1
Pannello comandi......................................... 1
Bordo di finitura............................................ 1
Supporto di montaggio................................. 1
Vite speciale M4x42..................................... 1
Viti M5 x 6 mm.............................................. 4
Cappuccio di gomma.................................... 1
Figura 3
5) Installazione dell’unità principale
CZ702E
73
Note sull’installazione
Italiano
1. Prima di procedere con l’installazione si
raccomanda di verificare la correttezza dei
collegamenti e il corretto funzionamento
dell’apparecchio. Collegamenti non
eseguiti correttamente potrebbero infatti
danneggiarlo.
2. Si raccomanda di usare esclusivamente
gli accessori espressamente concepiti
per questo apparecchio, poiché l’uso di
altri non autorizzati potrebbe causarne il
danneggiamento.
3. Prima dell’installazione si raccomanda
altresì di bloccare bene in posizione tutti i
cavi.
4. NON si deve installare l’apparecchio
eccessivamente vicino a punti molto caldi
della vettura ove i componenti elettronici
- ad esempio la testina laser - potrebbero
danneggiarsi.
5. L’unità principale deve essere installata
orizzontalmente. Se la s’installa con una
pendenza di oltre 30 gradi rispetto al piano
orizzontale le prestazioni dell’apparecchio
potrebbero infatti ridursi.
Cruscotto
6. Per impedire la formazione di scintille si
deve collegare innanzi tutto la polarità
positiva e quindi quella negativa.
7. Per garantire il necessario dissipamento
di calore dell’apparecchio NON si
devono ostruire le bocche di uscita delle
ventole di raffreddamento, pena il suo
danneggiamento.
6) Rimozione dell’unità principale
Metodo B
Rimozione del bordo di finitura
1. Tirare la parte destra del bordo di finitura
sino a distaccarla dall’unità principale.
Viti M5x6
Installazione dell’unità principale
Metodo A
1. Inserire il supporto di montaggio nel
cruscotto della vettura con le linguette
corrispondenti alle distanze disponibili,
piegandole quindi verso l’esterno con un
cacciavite in modo da bloccarlo saldamente
in posizione.
2. Avvitare una vite M4x42 nel foro posteriore
dell’unità principale e coprirla quindi con
l’apposito cappuccio di gomma (come
mostra la figura qui sotto).
3. Fare scorrere l’unità nel supporto sino ad
udirne lo scatto in posizione.
Cacciavite
2. Tirarne quindi la parte sinistra per
rimuoverlo completamente.
Telaio di montaggio
Cruscotto
1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura
del cruscotto.
2. Inserire le viti cilindriche M5×6 dapprima
nei fori di destra e sinistra del telaio di
montaggio predisposto nel cruscotto e
quindi nei corrispondenti fori dell’unità,
serrandole bene.
Installazione del bordo di finitura
Cappuccio di gomma
Applicare il bordo di finitura attorno al
pannello comandi.
L’inserimento va fatto prestando attenzione
alle parti inferiore e superiore del bordo di
finitura e del supporto in modo che tutti gli
agganci s’innestino correttamente.
Rimozione dell’unità principale
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pannello comandi.
3. Rimuovere il bordo di finitura.
4.I nserire a fondo e con un movimento
diritto le chiavi di rimozione sino a quando
si arrestano ed estrarre quindi l’unità dal
supporto.
Vite speciale
5. Scollegare tutti i cavi.
Supporto di montaggio
Superiore
Inferiore
74
CZ702E
7) Cavi e collegamenti
• modalità Normale
• 2 vie mode
Porpora
Presa anteriore
uscita audio
4 canali Amplificatore
Presa per controllo
da volante
Nero
SWC
SWC
Grigio
Bianco
Rosso
Sinistra
Destra
Presa di uscita
degli alti
Sinistra
Destra
Presa di uscita
dei medi
4 canali Amplificatore
USB
iPod/iPhone
Connettore USB
USB
iPod/iPhone
Connettore USB
Microfono esterno
(RCB-199: in vendita a parte)
FRONT OUT
MID OUT
Rosso
Nero
Sinistra
Destra
Rosso
2 canali Amplificatore
2 canali Amplificatore
Vedere la pagina successiva
(Nero)
(Nero)
Vedere la pagina successiva
DAB
Antenna
DAB302E
(venduto separatamente)
Italiano
Bianco
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Nero
Grigio
Uscita audio posteriore (destra)
Bianco
Nero
Presa posteriore
di uscita audio
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
MIC
Presa per controllo
da volante
Rosso
Sinistra
Destra
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Nero
Microfono esterno
(RCB-199: in vendita a parte)
Porpora
Uscita subwoofer 2
uscita mono
Bianco
Uscita audio posteriore (sinistra)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Porpora
Nero
Porpora
Uscita subwoofer 1
uscita mono
(Nero)
(Nero)
DAB
Antenna
DAB302E
(venduto separatamente)
CZ702E
75
7) Cavi e collegamenti
A
• 3 vie mode
Porpora
SUB OUT 1
REAR OUT L
Uscita subwoofer 1
uscita mono
Porpora
SUB OUT 2
REAR OUT R
Nero
REAR OUT
HIGH OUT
FRONT OUT
MID OUT
Nero
Grigio
Uscita subwoofer 2
uscita mono
Bianco
Rosso
Bianco
Rosso
Sinistra
Destra
Presa di uscita
degli alti
Sinistra
Destra
Presa di uscita
dei medi
4 canali Amplificatore
SWC
Presa per controllo
da volante
MIC
Italiano
Nero
Microfono esterno
(RCB-199: in vendita a parte)
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
Posteriore destro Anteriore destro Anteriore sinistro +
2
4
6
8
Posteriore sinistro +
Telecomando AMPL.
ACC +
Massa
C
15
13
11
9
7
5
3
1
Posizione
B
Posteriore destro +
1
3
5
7
Anteriore destro +
Anteriore sinistro Posteriore sinistro Illuminazione
2
4
6
8
Silenz. telef.
Batteria +
FUSE 15A
Funzione
Connettore A
Silenz. telef. / marrone
Posteriore destro (-) / porpora con striscia nera
USB
iPod/iPhone
Connettore USB
Connettore B
Posteriore destro (+) / porpora
Anteriore destro (+) / grigio
Batteria 12 V (+) / giallo
2 canali Amplificatore
Anteriore destro (-) / grigio con striscia nera
Telecomando / blu con striscia bianca
Anteriore sinistro (+) / bianco
Illuminazione / arancione con striscia bianca
Anteriore sinistro (-) / bianco con striscia nera
ACC + / rosso
Posteriore sinistro (+) / verde
Massa / nero
Posteriore sinistro (-) / verde con striscia nera
Refer
to the right alla destra
Fare riferimento
(Nero)
(Nero)
76
CZ702E
Giallo
Rosso
Rosso
Per le auto Volkswagen e Audi: occorre invertire i cavi come illustrato qui mostrato.
DAB
Antenna
Giallo
DAB302E
(venduto separatamente)
8) Collegamento degli accessori
•Collegamento a un amplificatore esterno
Ai due connettori RCA di uscita bicanale si possono collegare amplificatori esterni. Per evitare di danneggiare l’apparecchio si raccomanda di verificare che tali
connettori non siano collegati a massa né cortocircuitati.
Inhoudsopgave
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product.
• Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voor u deze apparatuur gaat gebruiken.
•Controleer de gegevens op de meegeleverde garantiekaart en bewaar de kaart samen
met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek.
Ingebouwde Parrot Bluetooth® Handsfree (HFP) en audio streaming (A2DP &
AVRCP)
5V/6-kanaals RCA (tulpstekker) uitgang met digitale tijdsynchronisatie, 3-wegs
crossover en 5-banden parametrische equalizer
Verlichtingsbediening met 728 verschillende kleuren
Nederlands
1. KENMERKEN.................................................................................................................. 77
2. voorbereidingen............................................................................................................. 78
About the Registered Marks, etc................................................................................... 78
Voorpaneel / Algemeen................................................................................................. 78
USB-poort..................................................................................................................... 78
Verwijderen van het DCP.............................................................................................. 79
Het DCP bevestigen...................................................................................................... 79
Bewaren van het DCP in het DCP-doosje.................................................................... 79
3. BEDIENINGSORGANEN................................................................................................. 79
Bedieningspaneel.......................................................................................................... 79
Nome dei tasti............................................................................................................... 79
Afstandsbediening (RCX002)........................................................................................ 80
Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening .......................................... 80
4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN....................... 80
Omgaan met discs........................................................................................................ 80
5. BEDIENING..................................................................................................................... 81
Basisbediening.............................................................................................................. 81
Systeeminstellingen...................................................................................................... 82
Audio instellingen.......................................................................................................... 83
Audio instellingen.......................................................................................................... 83
Bediening van de radio................................................................................................. 84
Gebruiken van het Radio Data Systeem....................................................................... 85
DAB-bediening.............................................................................................................. 85
CD/MP3/WMA bediening.............................................................................................. 86
USB bediening.............................................................................................................. 87
iPod & iPhone bediening............................................................................................... 87
Bluetooth bediening...................................................................................................... 88
AUX bediening.............................................................................................................. 89
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN..................................................................................... 90
7. FOUTDISPLAYS.............................................................................................................. 91
8. TECHNISCHE GEGEVENS............................................................................................. 91
9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS............................................................................. 92
1. KENMERKEN
Uitbreiden van uw systeem
Audio uitbreidingsmogelijkheden
4 en 2-kanaals versterker
iPod®/iPhone®
(Aansluiten via
CCA-750)
USB-geheugen
Lettore portatile
(da collegare alla presa AUX
IN)
Bluetooth® mobiele
telefoon
Opmerking:
• De apart vermelde items zijn in de handel verkrijgbare commerciële producten.
• CCA-750: Los verkrijgbaar.
CZ702E
77
2. voorbereidingen
WAARSCHUWING
Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder het toestel in geen geval bedienen onder het rijden.
Houd onder het rijden ook het volume op een acceptabel niveau zodat u geluiden van buiten nog kunt
horen.
Lees de volgende aandachtspunten voor een langere levensduur van het product.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, bijvoorbeeld van dranken of natte paraplu's enz. op het
toestel terecht komen. Hierdoor kunnen de interne schakelingen beschadigd raken.
• Probeer het toestel in geen geval uit elkaar te halen of te modificeren. Dit zal namelijk leiden tot
schade.
• Zorg ervoor dat het display niet in aanraking kan komen met brandende sigaretten. Hierdoor
kan het toestel of de behuizing beschadigd of vervormd raken.
• Laat het toestel nakijken bij de zaak waar u het gekocht heeft als er zich problemen voordoen.
Nederlands
1. Wanneer het interieur van de auto zeer koud is en de speler wordt gebruikt kort nadat de
verwarming is ingeschakeld, is het mogelijk dat er vocht condenseert op de disc of op de
optische onderdelen van de speler en dat normale weergave daardoor niet mogelijk is.
Als er vocht condenseert op de disc, neem deze dan af met een zachte doek. Als er vocht
condenseert op de optische onderdelen van de speler, mag u de speler ongeveer een uur lang
niet gebruiken. De condens zal vanzelf verdwijnen zodat de speler weer normaal gebruikt kan
worden.
2. Rijden op zeer hobbelige of slechte wegen kan de disc doen overslaan tijdens het spelen.
3. Dit toestel maakt gebruik van precisie-onderdelen en componenten. Wanneer er problemen zijn
mag u in geen geval de behuizing open maken, het toestel uit elkaar halen, of de bewegende
onderdelen smeren. Neem contact op met uw Clarion dealer of service-centrum.
Schoonmaken van de behuizing
• Gebruik een zachte, droge doek om vuil of stof voorzichtig weg te vegen.
• Voor hardnekkig vuil kunt u een neutraal schoonmaakmiddel verdund met water aanbrengen op
een zachte doek en daarmee het vuil voorzichtig wegvegen, waarna u nawrijft met een droge
doek.
• Gebruik geen benzeen, verfverdunner, autoreiniger enz., want dergelijke middelen kunnen de
behuizing beschadigen of de lak aantasten. Als rubber of plastic voorwerpen langere tijd in
aanraking blijven met de behuizing, kunnen er vlekken ontstaan.
About the Registered Marks, etc.
USB-poort
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
78
Voorpaneel / Algemeen
CZ702E
• USB-geheugensticks moeten kunnen worden herkend als “USB mass storage class” (USBmassageheugen) om correct te kunnen werken. Het is mogelijk dat sommige modellen niet
correct zullen functioneren.
Mocht en opgeslagen gegevens onverhoopt verloren gaan of beschadigd raken, dan
aanvaardt Clarion geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook.
Bij gebruik van een USB-geheugenstick raden we u aan een reservekopie van uw gegevens
aan te houden op een computer enz.
• Gegevensbestanden op USB-geheugensticks kunnen in de volgende gevallen beschadigd
raken: Wanneer de USB-geheugenstick wordt losgekoppeld of wanneer de stroom wordt
uitgeschakeld terwijl er nog gegevens worden gelezen of uitgewisseld.
Wanneer er invloed wordt ondervonden van statische elektriciteit of elektrische ruis.
U moet de USB-geheugenstick aansluiten/loskoppelen wanneer er geen gegevensuitwisseling
mee plaatsvindt.
• Aansluiting op een computer wordt niet ondersteund.
Verwijderen van het DCP
3. BEDIENINGSORGANEN
Het bedieningspaneel kan worden verwijderd
om diefstal te voorkomen. Bewaar het
bedieningspaneel nadat u het hebt verwijderd
in het DCP (afneembaar bedieningspaneel)
doosje zodat er geen krassen op kunnen
komen.
Wij adviseren u het DCP mee te nemen
wanneer u de auto verlaat.
1.H oud de [SRC /
] toets ingedrukt (1
sec.) om het toestel uit te schakelen.
2.Druk de [OPEN] toets diep in om het DCP
te ontgrendelen.
3.H o u d d e k a n t v a s t d i e n a a r b u i t e n
gekomen is en verwijder het DCP van het
toestel.
Bedieningspaneel
[MIC]
[ SRC /
DCP
DCP-doosje
Opmerking:
Als het DCP vuil is, mag u het vuil alleen
afvegen met een zacht, droog doekje.
[OPEN]
[
/
]
]
[PS/AS]
[VOLUME]
[DISP]
Discsleuf
[1~6]
[
[TA]
]
AUX-aansluiting
Nome dei tasti
Bewaren van het DCP in het DCP-doosje
Houd het DCP vast zoals u op onderstaande
afbeelding kunt zien en doe het in de
meegeleverde DCP-doos.
]
] [MENU /
LET OP
•H e t D C P k a n g e m a k k e l i j k w o r d e n
beschadigd door schokken. Wees
voorzichtig dat u het niet laat vallen of
blootstelt aan zware schokken nadat u het
hebt verwijderd.
•Wanneer de [OPEN] toets is ingedrukt
en het DCP ontgrendeld is, kan het DCP
vallen door trillingen die door de auto
veroorzaakt worden.
•De aansluiting tussen het hoofdtoestel
en het DCP is zeer belangrijk. Let erop
dat u dit niet beschadigt door er met
vingernagels, schroevendraaiers, enz. op
te drukken.
[SRC / ] toets
• Aan/uit / Omschakelen audiobron
•Automatisch opslaan in geheugen (lang
indrukken)
[BAND / ] toets
• RADIO stand – Kiezen radioband
•BT stand – Nummer kiezen/Telefoon
opnemen /Doorverbinden / Opnieuw
kiezen (lang indrukken)
[ ] toets
• Geluidseffect instellingen
[MENU / ] toets
• MP3/WMA stand – Zoekfunctie.
• BT stand – Gesprek beëindigen.
• CD stand – Geen functie.
• RADIO stand – PTY-keuze.
• AUX stand – Geen functie.
• USB stand – Zoekfunctie.
• iPod stand – iPod menu.
• DAB stand – PTY-keuze.
[TA] toets
•Verkeersberichten
[ ] toets
• Druk hierop om de disc te verwijderen.
[
,
] toetsen
•Vorige / volgende stuk
• Zoeken (lang indrukken)
• Station omhoog / omlaag
[OPEN] toets
• Ontgrendelen van het voorpaneel.
[PS / AS] toets
•Intro-weergave / Doorlopen
voorkeuzezenders
Nederlands
Het DCP bevestigen
1.H o u d h e t D C P z o v a s t d a t h e t
bedieningspaneel naar u toe wijst.
Plaats de rechterkant van het DCP in de
uitsparing voor het DCP.
2.Druk de linkerkant van het DCP aan tot
het paneel vastklikt.
[BAND /
[VOLUME] knop
• Instellen volume / Bevestigen (indrukken)
[1–6] toetsen
• [1] toets: Intro-weergave / Voorkeuzezender 1.
• [2] toets: H
erhaalde weergave /
Voorkeuzezender 2.
• [3] toets: W
illekeurige weergave /
Voorkeuzezender 3.
• [4] toets: W
eergave / Pauze / Top-weergave
(ingedrukt houden) / Voorkeuzezender
4.
• [5] toets: V
orige map / Voorkeuzezender 5. 10
muziekstukken naar beneden (lang
indrukken)
• [6] toets: Volgende map / Voorkeuzezender 6.
10 muziekstukken naar boven (lang
indrukken)
[DISP] toets
• Display omschakelen
• Systeeminstellingen (ingedrukt houden)
[MIC] gat
• Interne microfoon
CZ702E
79
Afstandsbediening (RCX002)
[SRC] toets
•Omschakelen audiobron
,
] toetsen
[
•Volgende / vorige voorkeuzezender
•Vorige / volgende stuk
•Zoeken (lang indrukken)
[PS/AS/SCN] toets
•Intro-weergave / Doorlopen voorkeuzezenders
•Automatisch opslaan in geheugen (lang
indrukken)
Nederlands
[
] toets
• Weergave / Pauze
[TA] toets
• Verkeersberichten
Omgaan met discs
[AF/RPT] toets
•Alternatieve frequentie
•Herhaalde weergave
[MUTE] toets
•Geluidsweergave uitschakelen
[BAND/TOP] toets
•Kiezen radioband
•Top-weergave (lang indrukken)
[ , ] toetsen
•Volume hoger / lager
4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET
OMGAAN MET UW SCHIJVEN
[PTY/RDM] toets
• Programmatype
•Willekeurige weergave
[SRC]
[
,
[BAND/
TOP]
[
,
]
[
]
[MUTE]
CZ702E
Ruwe uitsteeksels
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening
80
• Stel uw discs niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen.
• Stel uw discs niet bloot aan een te hoge
luchtvochtigheid of teveel stof.
• Stel uw discs niet bloot aan directe hitte
van verwarmingstoestellen.
[TA]
[DISP] toets
•Display omschakelen
1.Richt de afstandsbediening op de sensor voor
de afstandsbediening op het toestel.
2.Haal de batterij uit de afstandsbediening, of
isoleer de batterij wanneer de batterij een
maand of langer niet wordt gebruikt.
3.Bewaar de afstandsbediening NIET in direct
zonlicht of in een zeer warme omgeving, want
hierdoor kan de afstandsbediening storingen
vertonen.
4.G ebruik uitsluitend een “CR2025” (3V)
lithiumbatterij (knoopcel).
5.P robeer de batterij NIET op te laden, te
demonteren of te verhitten en gooi de batterij
niet in het vuur of in het water.
6.Breng de batterij op de juiste manier in, met de
(+) en (-) polen de juiste kant op.
7.Bewaar de batterij buiten bereik van kinderen,
om ongelukken te voorkomen.
Bewaren
• Nieuwe discs kunnen soms ruwe randjes
hebben. Bij gebruik van dergelijke discs,
is het mogelijk dat de speler niet werkt,
of dat de geluidsweergave overslaat.
Gebruik een balpen of iets dergelijks om
de ruwe uitsteeksels van de rand van de
disc te verwijderen.
Balpen
]
[PS/AS/SCN]
Hanteren
Plaatsen van de batterij
1.Schuif de afdekking aan de achterkant
van de afstandsbediening in de
aangegeven richting.
2.P l a a t s d e b a t t e r i j ( C R 2 0 2 5 ) i n d e
batterijhouder met het plusteken (+) naar
boven.
3.D ruk de batterij op zijn plaats in de
houder, zoals aangegeven.
4.Doe de afdekking terug tot deze op zijn
plaats vastklikt.
Batterijhouder
• Plak geen labels op het oppervlak van de
disc en schrijf niet op het oppervlak van
de disc met een potlood of een pen.
• Speel in geen geval een disc af met
plakband of lijm erop, of met loslatende
opdruk. Als u een dergelijke disc probeert
af te spelen, zult u deze mogelijk niet
meer uit de speler kunnen krijgen, of kan
de speler beschadigd raken.
• Gebruik geen discs met grote krassen,
discs die vervormd zijn, gebarsten enz.
Gebruik van dergelijke discs kan leiden tot
storingen of schade.
• Om een disc uit zijn doosje te halen, moet
u in het midden drukken, waar de disc
vastzit in het doosje, waarna u de disc aan
de randen uit het doosje kunt tillen.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare
beschermingsvellen of discs met
stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc
beschadigen of storingen veroorzaken in
het binnenwerk.
Schoonmaken
• Om vingerafdrukken en stof te
verwijderen, veegt u met een zachte doek
in een rechte lijn van het midden van de
disc naar de rand.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de
handel verkrijgbare reinigers, antistatische
spray, of verfverdunner, om uw discs
schoon te maken.
• Na gebruik van speciale
reinigingsmiddelen voor discs, moet u de
disc goed laten drogen voor u deze weer
afspeelt.
Over discs
• Schakel het toestel niet uit en verwijder
het niet uit de auto terwijl er nog een disc
in zit.

LET OP
Voor uw en andermans veiligheid mag de
bestuurder onder het rijden in geen geval
een disc in het toestel doen of eruit halen.
Basisbediening
5. BEDIENING
Basisbediening
Opmerking:
•Raadpleeg de afbeeldingen onder “3.
BEDIENINGSORGANEN” bij het lezen van
dit hoofdstuk.

LET OP
Aan/uit
Opmerkingen:
• Start de motor voor u dit toestel gaat
gebruiken.
• Wees voorzichtig wanneer dit toestel
langere tijd gebruikt wordt zonder dat
de motor loopt. Als de accu te ver leeg
raakt, zult u misschien de motor niet meer
kunnen starten en kan de levensduur van
de accu bekort worden.
1. Start de motor. De aan/uit-toets /
toetsverlichting van het toestel zal
oplichten.
Motor AAN
stand

2. Wanneer u het toestel voor het eerst
inschakelt, kunt u een luidsprekersysteem
selecteren.(volgens de “Audio
instellingen”.)
•INITIAL (Begininstellingen) …. Wanneer
u het toestel voor het eerst inschakelt,
kunt u een luidsprekersysteem selecteren.
Controleer uw luidsprekersysteem,
selecteer het op het toestel en stel
vervolgens uw gewenste geluidskwaliteit
in volgens de “Audio instellingen”.
• LOAD (Laden) …. Wanneer het toestel
voor het eerst wordt ingeschakeld,
Kan “LOAD” (Laden) niet worden
geselecteerd.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
RESET
• De weergegeven tijd en klokgegevens zijn
gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens
in het RDS-signaal.
Als u een van de volgende problemen
ondervindt, moet u op de [RESET] toets
drukken.
Geluid uit
Druk op de [MUTE] toets op de
afstandsbediening om de geluidsweergave
van het toestel tijdelijk uit te schakelen.
Opmerking:
Herhaal de handeling hierboven of verander
het volume om de geluidsweergave weer in
te schakelen.
Instellen van het volume
Draai aan de [VOLUME] knop op het
voorpaneel of druk op de [
] of de [
]
toets op de afstandsbediening.
Het instelbereik voor het volume loopt van 0
t/m 40.

LET OP
Houd onder het rijden het volume op een
acceptabel niveau, zodat u geluiden van
buiten nog kunt horen.
• Het toestel gaat niet aan
• Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen
drukt
• De aanduidingen op het display zijn niet
correct
Opmerking:
*Wanneer de [RESET] toets wordt
ingedrukt, blijven de frequenties van
radiozenders, audio-instellingen en andere
gegevens in het geheugen bewaard
RESET
Om de huidige geluidsinstellingen te houden,
wanneer de stroom op de eerste keer na
een reset, draai aan de [VOLUME] knop om
“LOAD” te selecteren, druk op de knop om
te bevestigen.
Nederlands
Wanneer het toestel aan staat, kan
starten en stoppen van de motor terwijl
het volume vol open staat uw gehoor
beschadigen.
Wees voorzichtig met het regelen van
het volume.
inschakelt, kunt u een luidsprekersysteem
selecteren.
“NORMAL” …. FRONT (Voor) 2 kanalen /
REAR (Achter) 2 kanalen / SUBWOOFER
(Subwoofer) 2 kanalen
“2WAY” (2-Weg) …. HIGH (Hoog) 2
kanalen / MID (Midden) 2 kanalen / REAR
(Achter) 2 kanalen
“3WAY” (3-Weg) …. HIGH (Hoog) 2
kanalen / MID (Midden) 2 kanalen /
SUBWOOFER (Subwoofer) 2 kanalen
Opmerking: Als u op het RESET-knopje
drukt of de back-up stroomvoorziening
onderbreekt nadat u de audio instellingen
heeft uitgevoerd, zal de melding “INITIAL/
LOAD” (Begininstellingen/Laden)
verschijnen. In dit geval zal het toestel als
volgt functioneren.
•INITIAL (Begininstellingen) …. Wanneer
het toestel wordt ingeschakeld na
een RESET of nadat de back-up
stroomvoorziening is losgekoppeld,
worden de audio instellingen uit het
geheugen gewist en moet u opnieuw
beginnen met het selecteren van een
luidsprekersysteem. Kies uw gewenste
luidsprekersysteem en stel de gewenste
geluidskwaliteit in volgens de “Audio
instellingen”.
•LOAD (Laden) …. Wanneer het toestel
wordt ingeschakeld na een RESET of
nadat de back-up stroomvoorziening is
losgekoppeld, worden het vooringestelde
luidsprekersysteem en andere instellingen
opgeroepen.
Als u het luidsprekersysteem heeft
gewijzigd, moet u dit opnieuw instellen in
plaats van de INITIAL (Begin) instelling.
2. Druk op de [SRC / ] toets op het
voorpaneel om het toestel aan te zetten
wanneer het uit (standby) staat. Het
toestel gaat in de stand waarin het stond
toen het de laatste keer uit werd gezet.
3. Houd de [SRC / ] toets op het
voorpaneel ingedrukt om het toestel uit te
zetten.
CT (klok/tijd) display
Selecteren van de signaalbron
Druk herhaaldelijk op de [SRC / ] toets op
het voorpaneel om de gewenste signaalbron
te kiezen.
Opmerkingen:
• Kiezen van de signaalbron betekent
in feite meestal dat u de stand van het
toestel kiest, zoals de DISC stand, de
RADIO stand of de AUX stand.
Tonen van de systeemtijd
Druk op de [DISP] toets op het voorpaneel
om de op het display getoonde informatie
heen en weer te schakelen tussen RDSinformatie, de systeemtijd en de signaalbron.
CZ702E
81
Systeeminstellingen
Houd in elke willekeurige stand de [DISP]
toets ingedrukt om de systeeminstellingen
te openen. Gebruik de [ ] of [ ] toets om
opties te selecteren en verdraai de [VOLUME]
draaiknop om de instelling te wijzigen.
AF: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
REG: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
Nederlands
DX/LO (RADIO stand)
Verdraai de [VOLUME] knop in de RADIO
stand om te kiezen tussen ontvangst van
sterke (plaatselijke) zenders, of om ook
zwakkere, verder weg gelegen zenders te
kunnen ontvangen.
• LO: Alleen zenders met een goede
signaalsterkte zullen worden weergegeven.
• D X : Z o w e l z e n d e r s m e t s t e r k e a l s
met zwakke signalen kunnen worden
weergegeven.
AUX SENS (AUX-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de AUX
ingangsgevoeligheid in te stellen op LOW,
MID of HIGH in de AUX-stand.
SELECT (BT-stand)
Dit “SELECT(SELECTEREN)” menu is
bedoeld voor het automatisch koppelen met
een eerder opgeslagen mobiele telefoon.
Dit toestel is in staat drie mobiele telefoons
te onthouden. De mobiele telefoons worden
opgeslagen in de volgorde waarin ze met
het toestel gekoppeld werden. Er kunnen
maximaal drie mobiele telefoons worden
opgeslagen. Een vierde mobiele telefoon
kan niet worden opgeslagen. Als u een
vierde mobiele telefoon wilt opslaan, moet u
eerst via het “DELETE(WISSEN)” menu een
andere mobiele telefoon wissen.
1. D raai aan de [VOLUME] knop om de
naam van de gekoppelde mobiele telefoon
te kiezen van de koppelingslijst.
2. Houd de [VOLUME] knop ingedrukt om uw
keuze te bevestigen.
82
CZ702E
Systeeminstellingen
DELETE (BT-stand)
1. D raai aan de [VOLUME] knop om de
naam van de gekoppelde mobiele telefoon
te kiezen van de koppelingslijst.
2. H oud de [VOLUME] knop ingedrukt om
uw keuze te bevestigen.
DISCON (BT-stand)
Koppel de op dit moment verbonden mobiele
telefoon los.
1. D raai aan de [VOLUME] knop zodat
de met het toestel verbonden mobiele
telefoon op het display verschijnt.
2. H oud de [VOLUME] knop ingedrukt om
deze los te koppelen.
MIC GAIN (BT-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop en kies Mic
gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
U kunt de extra versterking voor de microfoon
(Mic gain) veranderen wanneer de persoon
met wie u telefoneert u niet goed kan horen.
MIC SEL (BT-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de
microfoon op EXTERNAL of INTERNAL te
zetten.
TONE SEL (BT-stand)
U kunt de beltoon van de mobiele telefoon
via de luidspreker laten weergeven.
Verdraai de [VOLUME] knop en kies tussen
AUTO of INTERNAL.
• AUTO:
De beltoon van de mobiele telefoon wordt
weergegeven via de luidspreker.
• INTERNAL:
De beltoon van het toestel zelf wordt
weergegeven via de luidspreker.
AUTO ANS (BT-stand)
Voor het automatisch beantwoorden van
binnenkomende gesprekken.
Verdraai de [VOLUME] knop om de AUTO
ANS-functie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
AUTO CON: ON/OFF (BT-stand)
Verdraai de [VOLUME] knop om de AUTO
CON-functie aan of uit (ON/OFF) te zetten.
PIN CODE
Verdraai de [VOLUME] knop en druk hem
in om een wachtwoord van 4 cijfers in te
stellen. Houd de [VOLUME] knop tenminste 1
seconde ingedrukt om uw keuze definitief te
maken.
De standaardinstelling voor de PIN CODE is
“0000”.
COLOR
Verdraai de [VOLUME] knop om de kleur van
de achtergrondverlichting te kiezen.
SCN: De achtergrondverlichting verandert
continu.
COLOR 01~09: Selecteer een
voorgeprogrammeerde kleur.
USER1~3: Selecteer uw favoriete kleur.
Druk de knop in om de instelfunctie voor
de kleur te openen, druk op [
] of [
]
om GREEN (Groen), BLUE (Blauw) of RED
(Rood) te selecteren en verdraai tenslotte de
[VOLUME] knop om de gewenste kleur in te
stellen.
Houd de [VOLUME] knop ingedrukt om uw
keuze in het geheugen op te slaan.
SCRN SVR: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de SCRN
SVR (Screen saver) schermbeveiliging aan of
uit (ON/OFF) te zetten.
SCROLL: ON/OFF
Voor weergave van tekstgegevens die niet op
het display passen:
Wanneer SCROLL aan (ON) staat, zal de
ID3 TAG informatie over het LCD-scherm
schuiven, bijv.: TRACK(Muziekstuk) ->
FOLDER(Map)-> FILE(Bestandstitel)
-> ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) ->
ARTIST(Artiest) -> TRACK(Muziekstuk) ->...
Wanneer SCROLL OFF is ingesteld, toont het
LCD-scherm slechts één van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK,
maar door op de [DISP] toets te drukken kunt
u andere ID3 TAG-gegevens laten zien.
S-CTRL (IPOD-stand): ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de S-CTRLfunctie (eenvoudige bediening) aan of uit (ON/
OFF) te zetten.
* Raadpleeg bladzijde 88.
TEL-SW
verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen
tussen TELEPHONE MUTE, ON en OFF.
• OFF:
Dit toestel blijft normaal werken wanneer de
mobiele telefoon wordt gebruikt.
• ON:
U kunt het geluid van uw telefoongesprekken
weergeven via de luidsprekers die op dit
toestel zijn aangesloten.
* Wanneer u via de auto-luidsprekers naar
uw telefoongesprekken luistert, kunt u het
volume regelen met de [VOLUME] knop.
• MUTE:
Het geluid van dit toestel wordt tijdens
telefoongesprekken volledig gedempt.
A-CANCEL: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om versterkerCancel functie te kiezen aan of uit(ON/OFF).
Stel ON (Aan) in als u de interne versterker
niet gebruikt.
DIMMER: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de dimmer
aan of uit (ON/OFF) te zetten.
• ON: De dimmer voor het LCD-scherm
treedt in werking wanneer de dimverlichting
van het voertuig wordt ingeschakeld.
• OFF: Het LCD-scherm heeft altijd de
maximale helderheid, ongeacht de verlichting
van het voertuig.
BEEP: ON/OFF
Verdraai de [VOLUME] knop om de pieptoon
aan of uit (ON/OFF) te zetten.
SVC LINK
Verdraai de [VOLUME] knop om de Service
Link (zender volgen) functie te selecteren.
• DAB-DAB: Schakelt over naar een andere
dienst of zender (service) met hetzelfde
programma als de signalen van de huidige te
zwak worden.
• DAB-FM: Schakelt over naar een FMzender met hetzelfde programma als de
signalen van de huidige te zwak worden.
• D A B & F M : S c h a k e l t o v e r n a a r e e n
andere service of FM-zender met hetzelfde
programma als de signalen van de huidige te
zwak worden.
• OFF: Er wordt niet overgeschakeld.
Audio instellingen
Systeeminstellingen
Opmerking:
Als u SERVICE LINK (zender volgen) wilt
gebruiken, moet u de AF-functie ON (Aan)
zetten.
DAB LBND: ON/OFF
Wanneer u wilt luisteren naar DAB L-BAND
(in regio’s met DAB L-BAND-ondersteuning)
zenders, moet u dit ON (Aan) zetten.
Verdraai de [VOLUME] knop om L-BAND ON
(Aan) of OFF (Uit) te zetten.
Audio instellingen
Selecteren van luidsprekers
Luidsprekersysteem
Luidsprekerconfiguratie
NORMAL
FRONT
(Voor) 2
kanalen
REAR
SUBWOOFER
(Achter) (Subwoofer) 2
2 kanalen kanalen
2-WAY
(2-Weg)
HIGH
(Hoog) 2
kanalen
MID
REAR (Achter)
(Midden) 2 kanalen
2 kanalen
3-WAY
(3-Weg)
HIGH
(Hoog) 2
kanalen
MID
SUBWOOFER
(Midden) (Subwoofer) 2
2 kanalen kanalen
• Normaal luidsprekersysteem
Voorluidspreker
(links)
Voorluidspreker
(rechts)
Subwoofer
achterluidspreker
(rechts)
• 2-Weg luidsprekersysteem
Hoog (Tweeter)
(links)
Middenluidspreker
(links)
achterluidspreker
(links)
Hoog (Tweeter)
(links)
Middenluidspreker
(links)
Hoog (Tweeter)
(rechts)
Middenluidspreker
(rechts)
Subwoofer
Instellen van de X-OVER (Crossover)
Luidsprekersysteem
achterluidspreker
(links)
• 3-Weg luidsprekersysteem
Hoog (Tweeter)
(rechts)
Middenluidspreker
(rechts)
achterluidspreker
(rechts)
Deze functie stelt u in staat om
luidsprekerinstellingen zoals afsnijfrequenties
of frequentiehellingen aan te passen aan de
gebruikte luidsprekers. (Crossover)
] toets ingedrukt om de
Houd de [
instelfunctie voor de versterker te openen.
] of [
] toets om een optie te
Gebruik de [
selecteren.
Druk de [ VOLUME ] knop in om uw keuze te
bevestigen.
Druk de [ VOLUME ] knop nog een keer in om
terug te keren naar de vorige instellingen.
1.Wanneer het luidsprekersysteem is
ingesteld op “NORMAL”.
• TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie)
FRONT L/R(Voor links/rechts):
0----501.4cm
REAR L/R(Achter links/rechts):
0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer links/rechts):
0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (Hoog/Laag-doorlaatfilter
voor)
-FR HPF(Voor hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(Helling): -12DB
PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/
Omgekeerd)
2.Wanneer het luidsprekersysteem
is ingesteld op “2WAY”.
• TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie)
HIGH L/R(Hoog links/rechts):
0----501.4cm
MID L/R(Midden links/rechts):
0----501.4cm
REAR L/R(Achter links/rechts):
0----501.4cm
• 2W XOVER(2-Weg crossover)
-HIGH HPF(Hoog hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Hoog luidspreker): PHASE
N O R / P H A S E R E V( F a s e N o r m a a l /
Omgekeerd)
-MID LPF(Midden laag-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-MID HPF(Midden hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-M ID SPK(Midden luidspreker): PHASE
NOR/PHASE REV(Fase Normaal/
Omgekeerd)
-REAR LPF(Achter laag-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-REAR HPF(Achter hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /
100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ
/ THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-REAR SPK(Achter luidspreker): PHASE
NOR/PHASE REV(Fase Normaal/
Omgekeerd)
• SP GAIN(Luidspreker extra versterking)
HIGH(Hoog): -20-----0DB
MID(Midden): -20-----0DB
REAR(Achter): -20-----0DB
Nederlands
Wanneer dit product voor het eerst wordt
ingeschakeld of na een reset, moet u de
[VOLUME] knop verdraaien om [INITIAL]
(Begininstellingen) te selecteren, dan de
]
[VOLUME] knop indrukken en de [
] toets indrukken om te kiezen uit:
of [
NORMAL / 2-WAY / 3-WAY (Normaal /
2-Weg / 3-Weg). Op deze manier kunt u een
luidsprekersysteem selecteren.
•HPF/LPF REAR(Hoog/Laag-doorlaatfilter
achter)
-REAR HPF(Achter hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 /
120HZ
SLOP(Helling): -12DB
PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/
Omgekeerd)
•H P F / L P F S - W O O F E R ( H o o g / L a a t doorlaatfilter subwoofer)
-SW LPH(Subwoofer laag-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 /
120HZ
SLOP(Helling): -12DB
PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/
Omgekeerd)
3.Wanneer het luidsprekersysteem is
ingesteld op “3WAY”.
• TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie)
HIGH L/R(Hoog links/rechts): 0----501.4cm
MID L/R(Midden links/rechts): 0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer links/rechts):
0----501.4cm
• 3W XOVER (3-vägs delningsfilter)
-HIGH HPF(Hoog hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-H IGH SPK(Hoog luidspreker): PHASE
NOR/PHASE REV(Fase Normaal/
Omgekeerd)
-MID LPF(Midden laag-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
CZ702E
83
Audio instellingen
Nederlands
-MID HPF(Midden hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-M ID SPK(Midden luidspreker): PHASE
NOR/PHASE REV(Fase Normaal/
Omgekeerd)
-SW LPH(Subwoofer laag-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd)
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-SW HPF(Subwoofer hoog-doorlaatfilter)
CUT(Afsnij): THROUGH(Onveranderd)
/ 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ /
160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP(Helling): -6 / -12DB
-SW SPK(Subwoofer luidspreker): PHASE
NOR/PHASE REV(Fase Normaal/
Omgekeerd)
• SP GAIN(Luidspreker extra versterking)
HIGH(Hoog): -20-----0DB
MID(Midden): -20-----0DB
REAR(Achter): -20-----0DB
STORE/RECALL (Opslaan/oproepen)
(NORMAL (Normaal), 2WAY (2-Weg) en
3WAY (3-Weg))
Verdraai de [VOLUME] knop en kies
”STORE / RECALL” (Opslaan/oproepen) .
Druk de [VOLUME] knop in om uw keuze te
bevestigen.
• STORE (Opslaan)
Verdraai de [VOLUME] knop en kies uit
”MEMORY 1, 2 en 3” (Geheugenpositie).
Houd vervolgens de [VOLUME] knop
ingedrukt om de gegevens op te slaan.
• RECALL (Oproepen)
Verdraai de [VOLUME] knop en kies uit
”MEMORY 1, 2 en 3” (Geheugenpositie).
Druk dan de [VOLUME] knop in om de
gegevens op te roepen.
84
CZ702E
Bediening van de radio
Instellen van Sound Mode
Druk op de [ ] toets om de instelfunctie
voor de geluidseffecten in te schakelen.
Bij één keer drukken wordt de huidige EQinstelling getoond. Draai aan de [VOLUME]
knop om de BEAT EQ-instelling als volgt te
veranderen:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Verdraai de [VOLUME] knop, ga naar
CUSTOM en druk de [VOLUME] knop in,
druk vervolgens op de [
] of [
] toets
om de gewenste instelling te kiezen:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q ->
BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q ->
BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q ->
BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, en
draai aan de [VOLUME] knop om de waarde
in te stellen.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Druk op de [ ] toets en gebruik vervolgens
de [
] of [
] toets om de gewenste
USER-instelling te selecteren:
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) ->
SUBW VOL(Subwoofervolume)(NORMAL,
3-WAY), gebruik de [VOLUME] knop om de
gewenste waarde in te stellen.
BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT
1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Opmerkingen:
De instellingen hieronder worden niet
opgeslagen in het geheugen. Na een RESET
of nadat de back-up stroomvoorziening
is losgekoppeld, moet u deze instellingen
opnieuw maken. We raden u daarom aan de
instellingen te noteren.
De radio selecteren als signaalbron
Druk zo vaak als nodig is op de [SRC / ]
toets om de RADIO-stand in te schakelen.
Selecteren van de gewenste
radioband
Druk op [BAND / ] toets op het voorpaneel
om te kiezen uit de FM1, FM2, FM3, MW of
LW radioband.
Handmatig afstemmen
Bij handmatig afstemmen verandert de
frequentie in stapjes.
Gebruik de [
]/[
] toetsen op het
paneel om af te stemmen op een hogere /
lagere zender.
Druk op de [
] of [
] knop op de
afstandsbediening om voorkeurzenders te
Automatisch afstemmen
Houd de [
]/[
] toetsen op het paneel
ingedrukt om te zoeken naar een hogere /
lagere zender.
Om te stoppen met zoeken herhaalt u de
bovenstaande handeling of drukt u op een
andere toets met een radiofunctie.
Opmerking:
Wanneer er een zender wordt gevonden,
stopt het zoeken en zal deze zender worden
weergegeven.
Doorlopen van de
voorkeuzezenders
Deze functie laat de zenders die in het
geheugen zijn opgeslagen één voor één
horen. Deze functie is handig wanneer u een
bepaalde voorkeuzezender zoekt.
1. Druk op de [PS/AS] toets.
2.W a n n e e r d e g e w e n s t e z e n d e r w o r d t
ontvangen, drukt u nog een keer op de
[PS/AS] toets om naar die zender te blijven luisteren.
Opmerking:
•Houd de [PS/AS] toets niet langer dan 1
sec. ingedrukt, want anders wordt de functie
voor het automatisch opslaan van zenders
ingeschakeld.
Automatisch zenders in het
geheugen opslaan
Alleen zenders met een voldoende sterk signaal
zullen worden gedetecteerd en opgeslagen in
het geheugen.
Houd de [PS/AS] toets ingedrukt (1 sec.) om
automatisch zenders te laten opzoeken en
opslaan.
Om het automatisch opslaan van zenders te
stoppen, kunt u op een andere toets met een
radiofunctie drukken.
Opmerkingen:
1. Door het automatisch opslaan zullen
eventueel eerder in het geheugen opgeslagen
zenders worden overschreven.
2. Dit toestel heeft vijf geheugenbanken: FM1,
FM2, FM3, MW en LW. De AS-functie kan
zenders opslaan in FM3 en in MW en LW.
In elk van de geheugenbanken kunnen
zes zenders worden opgeslagen, zodat de
CZ702E in totaal 30 zenders kan onthouden.
Handmatig opslaan
Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste
radiozender, kunt u deze opslaan in het
geheugen door één van de cijfertoetsen 1-6
ingedrukt te houden.
Weer oproepen van opgeslagen
zenders
Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6 op
het paneel om af te stemmen op de daaronder
opgeslagen zender.
Afstemmen op lokale zenders
Wanneer de LOCAL afstemfunctie aan (ON)
staat, kan er alleen worden afgestemd op
zenders met een sterk signaal.
Om de LOCAL afstemfunctie te selecteren, moet
u de [DISP] toets op het voorpaneel ingedrukt
houden, en dan net zo vaak op de [
] toets
te drukken tot LO, respectievelijk DX wordt
aangegeven op het scherm, of de VOLUME knop
te gebruiken om “Local” of “Distant” te selecteren.
Opmerking:
Het aantal zenders waarop kan worden
afgestemd zal afnemen wanneer de lokale
afstemfunctie aan (ON) staat.
Gebruiken van het Radio Data Systeem
Gebruiken van het Radio Data Systeem
Radio Data Systeem
signaalbron dan de radio is ingesteld.
*In sommige landen wordt de PTY-functie
nog niet gebruikt.
*In de TA-paraatstand hebben TP-zenders
voorrang boven zenders met andere
programmatypen.
Dit toestel beschikt over een ingebouwde
Radio Data Systeem-decoder waarmee de
Radio Data Systeem-gegevens van zenders
die gebruik maken van dit systeem kunnen
worden verwerkt.
Zet de radio altijd op FM wanneer u de Radio
Data Systeem-functie wilt gebruiken.
AF-functie
REG (regionaal programma) functie
Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, zal
er worden afgestemd op de regionale zender
met de beste ontvangst. Wanneer deze
functie uit staat en u naar een andere regio
rijdt, zal er kunnen worden afgestemd op een
regionale zender in de nieuwe regio.
* De standaardinstelling is ON.
Opmerkingen:
•Deze functie is uitgeschakeld wanneer er
een landelijke zender, zoals Radio 2, wordt
ontvangen.
•De ON/OFF-instelling voor de REG-functie
is alleen geldig wanneer de AF-functie is
ingeschakeld.
1.Schakel over naar de systeeminstellingen
door de [DISP] toets ingedrukt te houden.
2.Druk op de [
] of [
] toets en selecteer
“REG”.
Handmatig afstemmen op een
regionale zender in hetzelfde netwerk
Deze functie werkt alleen wanneer de AF­
functie is ingeschakeld en de REG-functie
is uitgeschakeld.
Selecteren van het gewenste
programmatype (PTY)
Druk op de [MENU /
] toets, gebruik
de [VOLUME] knop om het gewenste
programmatype te selecteren en druk de
[VOLUME] knop in om het zoeken te laten
beginnen.
Opmerking:
• D
eze functie kan worden gebruikt wanneer
een regionale zender van hetzelfde
netwerk wordt ontvangen.
Verkeersinformatie (TA)
In de TA-paraatstand zal er, wanneer er
een verkeersbericht begint, direct naar dat
verkeersbericht worden overgeschakeld,
ongeacht waar u op dat moment naar
luistert. Automatisch afstemmen op een
verkeersprogramma (TP) is ook mogelijk.
*Deze functie kan alleen worden gebruikt
wanneer “TP” op het display verschijnt.
Als “TP” verschijnt, betekent dit dat
de “Radio Data Systeem”-zender die
op dat moment ontvangen wordt,
verkeersinformatieprogramma’s uitzendt.
De TA-paraatstand instellen
Als u op de [TA] toets drukt, zal “TA”
oplichten op het display en wordt het
toestel ingesteld op de TA-paraatstand tot
er verkeersinformatie wordt uitgezonden.
Wanneer er een verkeersbericht begint,
verschijnt de melding “TRAF INF” op het
display. Als u op de [TA] toets drukt terwijl er
een verkeersbericht wordt ontvangen, zal de
ontvangst van de verkeersinformatie worden
geannuleerd en wordt de TA-paraatstand
weer geactiveerd.
De TA-paraatstand annuleren
Druk, terwijl de aanduiding “TA” op het
display getoond wordt, op de [TA] toets. De
aanduiding “TA” verdwijnt van het display en
de TA-paraatstand wordt uitgeschakeld.
PTY (Programmatype)
Deze functie maakt het mogelijk om te
luisteren naar zenders die een programma
van een bepaald type uitzenden, zelfs
wanneer het toestel op een andere
DAB-bediening
Deze functie is beschikbaar wanneer de
DAB302E (los verkrijgbaar) is aangesloten.
De radio selecteren als
signaalbron
Druk zo vaak als nodig is op de [SRC / ]
toets om de DAB-stand in te schakelen.”
Selecteren van de radioband
Druk op de [BAND / ] toets op het paneel
of op de afstandsbediening om de gewenste
radioband te kiezen uit D1, D2 en D3.”
Selecteren van het ensemble
• Handmatig selecteren
Bij handmatig selecteren verandert het
ensemble stapsgewijs.
Gebruik de [
] of [
] toets op het
paneel om af te stemmen op een hoger/
lager ensemble.
• Automatisch selecteren
Houd de [
] of [
] toets ingedrukt
om te zoeken naar een hoger/lager
ensemble.
Om te stoppen met zoeken herhaalt u de
bovenstaande handeling of drukt u op
een andere toets met een radiofunctie.
Opmerking:
Wanneer er een ensemble wordt ontvangen,
stopt het automatisch zoeken en wordt
de zender in het huidige ensemble
weergegeven.
Afstemmen op een service (znder)
• Handmatig afstemmen
Bij handmatig afstemmen verandert het
ensemble stapsgewijs.
] of [
] toets op het
Gebruik de [
paneel om af te stemmen op een hogere/
lagere service.
• Automatisch afstemmen
Houd de [
] of [
] toets ingedrukt om
te zoeken naar een hogere/lagere service.
Om te stoppen met zoeken herhaalt u de
bovenstaande handeling of drukt u op een
andere toets met een radiofunctie.
Nederlands
Met de AF-functie wordt naar een
andere frequentie van hetzelfde netwerk
overgeschakeld om de beste ontvangst te
kunnen waarborgen.
* De standaardinstelling is ON.
1.Schakel over naar de systeeminstellingen
door de [DISP] toets ingedrukt te houden.
2.Druk op de [
] of [
] toets en selecteer
“AF”.
3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen
tussen ON of OFF.
• AF ON:
De “AF” indicator zal op het display
verschijnen en de AF-functie zal worden
ingeschakeld.
• AF OFF:
De “AF” indicator zal op het display
verschijnen en de AF-functie zal worden
uitgeschakeld.
3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen
tussen ON of OFF.
Opmerking:
Wanneer er een service (zender) wordt
gevonden, stopt het zoeken en zal deze service
worden weergegeven.
Handmatig opslaan
Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste
service, kunt u deze opslaan in het geheugen
door één van de toetsen [ 1-6 ] ingedrukt te
houden.
Doorlopen voorkeuzezenders
Deze functie laat de services die in het
geheugen zijn opgeslagen één voor één horen.
Deze functie is handig wanneer u een bepaalde
in het geheugen opgeslagen service zoekt.
1.Druk op de [PS/AS] toets.
2.Wanneer de gewenste service wordt
ontvangen, drukt u nog een keer op de [PS/
AS] toets om naar die zender te blijven
luisteren.
CZ702E
85
DAB-bediening
Weer oproepen van opgeslagen
zenders
Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6
op het paneel om af te stemmen op de
daaronder opgeslagen service.
CD/MP3/WMA bediening
REG (Regionaal programma)
TA (Verkeersbericht)
PTY (Programmatype)
PC worden aangegeven.)
3.Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk van
de codeersoftware die tijdens het opnemen is
gebruikt.
Deze functies zijn hetzelfde als die van het
Radio Data Systeem (RDS). Raadpleeg
bladzijde 85. “
Uitwerpen
Druk op de [
werpen.
] toets om de disc uit te laten
Opmerkingen:
CD/MP3/WMA bediening
U kunt met dit toestel MP3/WMAbestanden afspelen
Nederlands
Opmerkingen:
• Als u een WMA-bestand met ingeschakeld
DRM (Digital Rights Management = Digitaal
rechtenbeheer) afspeelt, zal er geen audio
worden weergegeven.
Uitschakelen van DRM (Digital Rights
Management)
Klik bij gebruik van Windows Media Player
9/10/11 op het Tool -> Options -> Rip Music
tabblad en maak onder de Rip instellingen het
aankruisvakje bij Copy Protect Music leeg.
Bouw vervolgens de bestanden opnieuw op.
Zelf gemaakte WMA-bestanden worden
onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt.
Voorzorgen bij het maken van
MP3/WMA-bestanden
Bruikbare bemonsteringsfrequenties en
bitsnelheden
1.MP3: Bemonsteringsfrequentie 8 kHz - 48
kHz, Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps
Bestandsextensies
1.V oeg altijd met behulp van enkel-byte
letters de bestandsextensies “.MP3”,
of “.WMA” aan de MP3- of WMAbestanden toe. Als u een andere
bestandsextensie toevoegt of helemaal
geen bestandsextensie toevoegt, kan het
bestand niet worden afgespeeld.
2.B estanden zonder MP3/WMA­g egevens
kunnen niet worden afgespeeld. De
bestanden worden zonder geluid
afgespeeld, als u probeert bestanden
86
CZ702E
zonder MP3/WMA-gegevens af te spelen.
*W a n n e e r V B R - b e s t a n d e n w o r d e n
afgespeeld, kan de aanduiding van
de speelduur verschillen van de
afspeelpositie.
*W
anneer MP3/WMA-bestanden worden
afgespeeld, zal er een korte stilte tussen
de muziekstukken worden ingevoegd.
Logisch formaat (bestandssysteem)
1.W anneer u een MP3/WMA-bestand op
een CD-R of CD-RW disc zet, dient u
“ISO9660 niveau 1 of 2, Joliet” of Apple
ISO als formaat te kiezen in uw schrijfof brandsoftware. Normaal afspelen
is wellicht niet mogelijk als de disc is
opgenomen in een ander formaat.
2.D e m a p n a a m e n d e b e s t a n d s n a a m
kunnen worden aangegeven als de titel
tijdens MP3/ WMA-weergave, maar de titel
moet korter dan 32 enkel-byte letters en
cijfers zijn (inclusief bestandsextensie).
3.U mag een bestand in een map niet
dezelfde naam geven als de map.
Mappenstructuur
Het is niet mogelijk om een disc af te spelen
met een map die meer dan 8 onderliggende
niveaus heeft.
Aantal bestanden en mappen
1.I n e e n m a p k u n n e n m a x i m a a l 9 9 9
bestanden herkend worden.
Er kunnen maximaal 3000 bestanden
worden afgespeeld.
2.D e muziekstukken worden afgespeeld
in de volgorde waarin ze op de disc
zijn opgenomen. (Het is mogelijk dat
de muziekstukken niet altijd worden
afgespeeld in de volgorde waarin ze op de
•Als u een CD naar binnen duwt voordat het
automatisch opnieuw laden begint, kan de
CD beschadigd raken.
•Als een CD (12 cm) langer dan 15 seconden
in de uitgeworpen toestand blijft zitten, zal
deze weer automatisch in het apparaat
worden geladen.
Luisteren naar een disc die al in het
toestel zit
Druk op de [SRC /
] toets om de CD/MP3/
WMA-stand te kiezen.
Wanneer de CD/MP3/WMA-stand wordt
gekozen, zal het afspelen automatisch beginnen.
Een CD in het toestel doen
teek een CD met het label naar boven in
S
het midden van de CD-SLEUF. De CD zal
automatisch beginnen te spelen nadat deze in
het toestel is gedaan.
Opmerkingen:
•Steek nooit vreemde voorwerpen in de CD­
SLEUF.
•Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is
het mogelijk dat er al een andere CD in het
toestel zit, of is het toestel wellicht defect.
•Discs zonder het
of
beeldmerk en
CD-ROM’s kunnen niet met dit toestel worden
afgespeeld.
•Sommige CD-R/CD-RW’s zijn mogelijk niet
bruikbaar.
TEXT
Pauzeren van de weergave
1.Druk op de [ 4] toets om het afspelen tijdelijk
te onderbreken.
“De aanduiding “PAUSE” zal op het display
verschijnen.
2.O m het afspelen van de CD te hervatten,
drukt u nog een keer op de [ 4 ] toets.
Weergeven van CD-titels
Dit toestel kan de titelgegevens van MP3/
WMA-discs weergeven.
Wanneer SCROLL is uitgeschakeld (OFF)
zal met elke druk op de [DISP] toets de
titelaanduiding op het display veranderen.
MP3/WMA-disc
TRACK(Muziekstuk) -> FOLDER(Map)
-> FILE(Bestandstitel) -> ALBUM(Album)
-> TITLE(Titel) -> ARTIST(Artiest) ->
TRACK(Muziekstuk) ->...
Opmerkingen:
•Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien
van ID3 TAG-gegevens, verschijnt “NO
TITLE” (Geen titel) op het display.
•Alleen ASCII-tekens kunnen in tags
worden weergegeven.
Selecteren van een muziekstuk
Muziekstuk-omhoog
] toets om naar het begin
1.Druk op de [
van het volgende muziekstuk te gaan.
2.T elkens wanneer u op de [
] drukt,
springt de weergave naar het begin van
het volgende muziekstuk.
3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 6 ]
toets ingedrukt te houden (1 sec.) om +10
bestanden vooruit te springen.
Muziekstuk omlaag
1.Druk op de [
] toets om terug te gaan
naar het begin van het huidige muziekstuk.
2.Druk twee keer op de [
] toets om terug
te gaan naar het begin van het vorige
muziekstuk.
3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 5 ]
toets ingedrukt te houden (1 sec.) om -10
bestanden terug te springen.
Snel vooruit / Snel terug
Snel vooruit
Houd de [
] toets ingedrukt.
Snel terug
Houd de [
] toets ingedrukt.
*Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren
voordat er met zoeken wordt begonnen of
voordat er naar het volgende muziekstuk
wordt doorgegaan. Bovendien kan er een
fout optreden in de speelduur.
CD/MP3/WMA bediening
Selecteren van een map
Met deze functie kunt u een map kiezen die
MP3/WMA-bestanden bevat en deze laten
afspelen vanaf het eerste muziekstuk in de
map.
1. Druk op de [ 5 ] of [ 6 ] toets.
Druk op de [ 6 ] toets om naar de volgende
map te gaan. Druk op de [ 5 ] toets om
naar de vorige map te gaan.
2.D ruk op de [
] of [
] toets om een
muziekstuk te selecteren.
Zoekfunctie
Terug naar het begin (TOP)
Met de top-functie gaat de CD-speler in één
keer terug naar het eerste muziekstuk van de
disc. Houd de [ 4 ] toets ingedrukt (1 sec.) om
het eerste muziekstuk (nr. 1) van de disc af te
spelen.
*B i j e e n M P 3 / W M A - d i s c w o r d t e r
teruggekeerd naar het eerste bestand in
de huidige map.
Overige weergavefuncties
Intro-weergave
Met deze functie kunt u de eerste 10
seconden van alle muziekstukken op de disc
achter elkaar afspelen.
Druk op de [ 1 ] toets om de intro-weergave in
te schakelen.
1.Sluit een USB-apparaat aan op de USBkabel.
Wanneer er een USB-apparaat wordt
aangesloten, zal het toestel de bestanden
automatisch inlezen.
2.Voor u het USB-apparaat verwijdert, moet u
eerst een andere signaalbron selecteren of
het toestel uitschakelen om te voorkomen
dat het USB-apparaat beschadigd raakt.
Verwijder vervolgens het USB-apparaat.
Slut de linker afdekking.
3.De bediening is hetzelfde als de bediening
in de MP3/WMA-stand.
Willekeurige weergave
Met deze functie kunt u alle muziekstukken
op de disc in een willekeurige volgorde
afspelen.
Druk op de [ 3 ] toets om de willekeurige
weergave in te schakelen.
MENU
iPod & iPhone bediening
Nederlands
1.Druk op de [MENU / ] toets om de FOLD
SCH (Map zoeken) functie te openen. Druk
de [VOLUME] knop in om de maplijstzoekfunctie te openen.
2.D raai aan de [VOLUME] knop om een
map te selecteren.
3.D r u k d e [ V O L U M E ] k n o p i n o m d e
bestandenlijst-zoekfunctie te openen. De
muziekstuklijst verschijnt op het display.
4.D raai aan de [VOLUME] knop om een
muziekstuk te selecteren.
5.Druk de [VOLUME] knop in om dit stuk af
te laten spelen.
*Bij weergave van MP3 / WMA bestanden
zal deze functie worden uitgevoerd in de
huidige map.
USB bediening
Herhaalde weergave
Met deze functie kunt u het spelende
muziekstuk, of het spelende bestand in een
MP3/WMA-map, laten herhalen.
CD:
1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“[RPT ON]” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie in te
schakelen.
2.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“RPT OFF” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie uit te
schakelen.
MP3/WMA:
1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“TRACK RPT” verschijnt op het display
om de herhaalde weergavefunctie in te
schakelen en de “RPT” aanduiding oplicht.
2.V oor MP3/WMA-bestanden drukt u nog
eens herhaaldelijk op de [ 2 ] toets zodat
“FOLDER RPT” op het display verschijnt
voor herhaalde weergave van mappen.
3.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot
“[RPT OFF]” verschijnt op het display
om de herhaalde weergavefunctie uit te
schakelen en de “RPT” aanduiding uit
gaat.
Aansluiten
Verbind een iPod of iPhone met de USBaansluiting via een CCA-750 kabel.
Wanneer er een apparaat wordt aangesloten,
zal het toestel de bestanden automatisch
inlezen. De informatie voor het nummer
in kwestie zal op het scherm worden
weergegeven wanneer het nummer begint te
spelen.
Druk in de S-CTRL OFF stand (eenvoudige
bediening uit) op de [MENU / ]] toets en
draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om
te kiezen tussen “MUSIC” of “VIDEO”.
Selecteer “MUSIC”, druk de [VOLUME] knop
in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop
om de PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS informatie
te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en
verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te
selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop
weer in om uw keuze te bevestigen.
Selecteer “VIDEO”, druk de [VOLUME] knop
in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop
om de MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS
/ VIDEO PODCASTS / RENTALS informatie
te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en
verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te
selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop
weer in om uw keuze te bevestigen.
naar
monitor
CCA-750
OPMERKING:
De VIDEO MENU keuzemogelijkheden kunnen
verschillen op grond van het aangesloten model
iPod en de taalinstelling.
Herhaalde weergave
Deze functie stelt u in staat om het huidige
muziekstuk, of alle muziekstukken op uw iPod/
iPhone te laten herhalen.
1.Druk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT
ON” verschijnt op het LCD-scherm om de
herhaalde weergavefunctie in te schakelen.
2.Druk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT
OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de
herhaalde weergavefunctie uit te schakelen.
CZ702E
87
iPod & iPhone bediening
Willekeurige weergave
Nederlands
Met deze functie kunt u alle muziekstukken
op de disc in een willekeurige volgorde
afspelen.
1.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot
“ALBUM RDM” op het LCD-scherm
verschijnt om een album in willekeurige
volgorde weer te laten geven.
2.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets
tot “SONG RDM” verschijnt op het
LCD-scherm om de willekeurige
weergavefunctie in te schakelen.
3.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot
“RDM OFF” verschijnt op het LCD-scherm
om de herhaalde weergavefunctie uit te
schakelen.
De eenvoudige bedieningsstand
van de iPod instellen
Gebruik deze functie als u uw iPod wilt
bedienen terwijl deze via de USB-kabel met
dit toestel is verbonden.
* De standaardinstelling is “OFF”.
1.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt om de
systeeminstellingen te openen.
2.Druk op de [
] of [
] toets en
selecteer “S-CTRL”.
3.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om te
kiezen tussen “ON” of “OFF”.
•ON: De bediening gebeurt via uw iPod.
•OFF: De bediening gebeurt niet via uw
iPod.
Opmerkingen:
•Bij gebruik van de eenvoudige
iPod bedieningsstand moet u de
bedieningshandelingen langzaam
verrichten. Als er meerdere
bedieningsopdrachten snel achter elkaar
worden gegeven, is het mogelijk dat er een
fout optreedt.
•Wanneer de iPod in de eenvoudige
bedieningsstand wordt gebruikt mag u de
iPod en het toestel zelf niet tegelijkertijd
bedienen, omdat er anders mogelijk iets
onverwachts kan gebeuren.
88
CZ702E
Bluetooth bediening
•Sommige iPod modellen ondersteunen
deze functie niet. Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Clarion dealer of bezoek
de website om te weten te komen welke
modellen deze functie niet ondersteunen.
Alfabetisch zoeken in het iPod­
menu
Met deze functie zoekt u in onderliggende
mappen naar informatie met de gewenste
alfabetische letters.
1.Druk op de [MENU / ] toets om de iPodmenustand te kiezen.
2.Druk de [VOLUME] knop in om over te
schakelen naar een andere categorie.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.Druk de [VOLUME] draaiknop in. (De
inhoud van de geselecteerde categorie
wordt getoond.)
4.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt (1 sec.).
5.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om de
letter te selecteren waarop u wilt zoeken.
6.Druk nog eens op de [ DISP ] toets om te
zoeken.
7.Druk op de [ VOLUME ] knop om te
bevestigen.
Met Bluetooth kunt u het ingebouwde
audiosysteem in uw auto gebruiken voor een
draadloze handsfree mobiele telefoon, of voor
muziek. Er zijn Bluetooth-mobiele telefoons
die over deze audiofuncties beschikken en
er zijn draagbare audiospelers die deze
Bluetooth­f unctie ondersteunen. Met dit
systeem kunnen audiogegevens die op een
Bluetooth-audioapparaat zijn opgeslagen,
worden afgespeeld. Een stereo-installatie
met Bluetooth is in staat om het volgende op
te zoeken: telefoonboekcontacten, ontvangen
oproepen, geplaatste oproepen, gemiste
oproepen, inkomende oproepen, uitgaande
oproepen en naar muziek luisteren.
Opmerking:
•Plaats de Bluetooth handsfree microfoon
niet op plaatsen waar deze wordt
blootgesteld aan luchtcirculatie, zoals de
uitblaasopening van de airconditioner enz.
Dit kan leiden tot storingen.
•Blootstelling aan hoge temperaturen of
direct zonlicht kan leiden tot vervorming of
verkleuring en tot storingen.
•Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk
niet naar behoren met bepaalde Bluetoothaudiospelers.
•Clarion kan niet garanderen dat alle
mobiele telefoons compatibel zijn met dit
toestel.
•De audioweergave wordt op hetzelfde
volume ingesteld als tijdens een
telefoongesprek. Dit kan leiden
tot problemen als er tijdens een
telefoongesprek een zeer hoog volume
wordt ingesteld.
Handsfree bediening Koppelen
1.S chakel de Bluetooth-functie van uw
mobiele telefoon in.
2.O pen het Bluetooth-instelmenu van de
mobiele telefoon.
3. Zoek naar nieuwe Bluetooth-apparatuur.
4.Kies CZ702E van de lijst met gevonden
apparatuur op de mobiele telefoon.
5. Voer “0000” in als wachtwoord.
6. W a n n e e r d e k o p p e l i n g t o t s t a n d i s
gebracht, zal het toestel automatisch in de
Bluetooth-stand gaan en zal de melding
“BLUETOOTH CONNECTED” verschijnen
op het LCD-scherm.
Een nummer bellen
Bediening via het Bluetooth menu
Druk op de [SRC /
] toets om over te
schakelen naar “BLUETOOTH”. Druk op de
[MENU /
] toets om de manier waarop u
kunt bellen te selecteren:
• Nummer kiezen
1. Druk op de [MENU / ] toets.
2.D raai aan de [VOLUME] knop op het
voorpaneel en selecteer “DIAL NUMBER”.
3. Druk de draaiknop in om het geselecteerde
nummer in te voeren.
4. Verdraai de [VOLUME] knop om een cijfer
te selecteren, druk de knop in om uw keuze
te bevestigen en door te gaan naar het
volgende cijfer. Herhaal de bovenstaande
handeling tot alle cijfers zijn ingevoerd.
5.D ruk op de [BAND /
] toets om het
nummer te kiezen.
6.Druk op [MENU / ] toets om het gesprek
te beëindigen.
• Geschiedenis van de gebelde / gemiste /
ontvangen oproepen
U kunt zoeken in de geschiedenis van de
gebelde / gemiste / ontvangen oproepen.
1.D r a a i a a n d e k n o p e n s e l e c t e e r
“DIALLED” (gebeld), “MISSED” (gemist) of
“RECEIVED” (ontvangen).
2.D ruk op de knop om de geselecteerde
geschiedenislijst te openen.
3.Verdraai de [VOLUME] knop om door de
contacten te bladeren.
4.W anneer de naam voor het gewenste
contact of het gewenste mobiele
telefoonnummer getoond wordt, drukt u
op de [VOLUME] knop om het mobiele
telefoonnummer voor dat contact te bellen.
*Druk op de [MENU /
] toets om het
gesprek te beëindigen.
• Het nummer in het telefoonboek kiezen
U kunt ook de gewenste naam in het
telefoonboek opzoeken en dan het nummer
bellen.
Bluetooth bediening
1.V erdraai de knop en selecteer “USER
PHONEBOOK“.
2.D ruk de [VOLUME] knop in om het
geselecteerde telefoonboek te openen.
3.V erdraai [VOLUME] knop om door de
contacten te bladeren.
4.W anneer de naam voor het gewenste
contact getoond wordt, drukt u op
de [VOLUME] knop om het mobiele
telefoonnummer voor dat contact te bellen.
] toets om het
*Druk op de [MENU /
gesprek te beëindigen.
Opmerking:
• Redial (Nummer herhalen)
U kunt bellen laatst gekozen nummer.
Houd de [BAND / ]-knop (1sec).
• Transfer Call (Oproep Transfer)
U kunt handsfree bellen en mobiele telefoon
te bellen.
Druk op de [BAND / ] te drukken tijdens het
gesprek.
LET OP
U kunt beter uw aangesloten mobiele
telefoon niet gebruiken tijdens audio
streaming, want hierdoor kan er ruis
ontstaan, of kan de geluidsweergave
overslaan.
De audio streaming zal al dan niet
worden hervat na de onderbreking voor
het telefoongesprek, afhankelijk van de
gebruikte mobiele telefoon.
Wanneer audio streaming wordt
losgekoppeld, zal het systeem terugkeren
naar de radiostand.
Opmerking:
Lees het hoofdstuk over “Koppelen” van
apparatuur voor u verder gaat.
Weergeven / pauzeren van een
muziekstuk
1.D r u k o p d e [ 4 ] t o e t s o m d e
geluidsweergave te pauzeren.
2.D ruk nog eens op de [ 4 ] toets om de
geluidsweergave weer te hervatten.
Selecteren van een muziekstuk
Bediening audio streaming
Muziekstuk-omhoog
1.Druk op de [
] toets om naar het begin
van het volgende muziekstuk te gaan.
2.Met elke druk op de [
] toets springt de
weergave een muziekstuk verder vooruit.
Muziekstuk-omlaag
1.Druk op de [
] toets om naar het begin
van het vorige muziekstuk te gaan.
2.Met elke druk op de [
] toets springt de
weergave een muziekstuk verder terug.
Wat is "audio streaming"?
Opmerking:
• Een oproep beantwoorden
U kunt een binnenkomend gesprek
beantwoorden door op de [BAND / ] toets
te drukken.
*Druk op de [MENU /
] toets om een
binnenkomend gesprek te weigeren.
Audio streaming is een techniek voor het
overbrengen van digitale audiogegevens
op zo’n manier dat ze direct en doorlopend
kunnen worden verwerkt. Gebruikers
kunnen muziek van een externe audiospeler
draadloos afspelen via hun autostereo en
afhankelijk van de weergaveduur.
Tijdens weergave van streaming audio, zal
de melding “A2DP” op het display getoond
worden. Wanneer de verbinding met de A2DP
en HFP apparatuur wordt verbroken, zal
de melding “BLUETOOTH DISCONNECT”
worden getoond op het display, waarna het
toestel terugkeert naar de vorige signaalbron.
Bij sommige Bluetooth audiospelers is
het mogelijk dat de weergave/pauze niet
synchroon loopt met dit toestel. Zorg er
daarom voor dat de gebruikte apparatuur
en het hoofdtoestel in dezelfde weergave/
pauzestand staan in de BT MUSIC stand.
Weer te geven ID3TAG
Voor weergave van tekstgegevens die niet op
het display passen:
Wanneer SCROLL aan (ON) staat, zal
de ID3 TAG informatie over het LCDscherm schuiven, bijv.: ALBUM(Album) ->
TITLE(Titel) -> ARTIST(Artiest) ->...Wanneer
SCROLL OFF is ingesteld, toont het LCDs c h e r m s l e c h t s é é n van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK,
maar door op de [DISP] toets te drukken kunt
u andere ID3 TAG-gegevens laten zien.
Nederlands
•Het is mogelijk dat sommige mobiele
telefoons de telefoonboekgegevens niet
kunnen overdragen.
•Wacht na de RESET een paar minuten tot
de gegevens zijn uitgewisseld totdat de
gegevens na het kiezen van de Bluetoothstand uitgewisseld kunnen worden.
Gedurende deze tijd zal de melding
“PHONEBOOK UPDATING” op het
display getoond worden.
Bluetooth bediening
naar hun favoriete nummers luisteren via
de luidsprekers in de auto. Raadpleeg uw
dichtstbijzijnde Clarion dealer voor meer
informatie over de verkrijgbare draadloze
audio streaming producten.
AUX bediening
Druk op de [SRC /
] toets op het
bedieningspaneel en selecteer “AUX”.
AUX is de stand voor audiosignalen die
binnenkomen via de 3,5mm aansluiting op het
voorpaneel.
AUX ingangsgevoeligheidsinstelling
1.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt (1 sec.).
2.Draai aan de [VOLUME] knop en selecteer
“AUX SENS”.
3.Als het uitgangsniveau van de aangesloten
externe audiospeler “HIGH”(Hoog) is,
dient u de [VOLUME] knop te verdraaien
en ”LOW”(Lage) te kiezen. Als het
uitgangsniveau laag is ”LOW”(Lage), dient u
“HIGH”(Hoog) te kiezen.
De weergavevolgorde hangt af van de
gebruikte Bluetooth audiospeler. Wanneer
] toets wordt gedrukt, zullen
er op de [
sommige A2DP apparaten het huidige
muziekstuk opnieuw laten beginnen,
CZ702E
89
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
ALGEMEEN
Probleem
Het toestel gaat
niet aan.
Oorzaak
De zekering van het toestel is
doorgebrand.
Maatregel
Vervang door een nieuwe zekering met het
correcte vermogen.
De zekering van de accu van het Vervang door een nieuwe zekering met het
voertuig is doorgebrand.
correcte vermogen.
Schakel de stroom uit en verwijder het DCP.
Druk het [RESET] knopje met een dun
voorwerp in.
Het toestel gaat
niet aan.
Nederlands
Opmerking:
Er gebeurt niets De microprocessor functioneert Schakel de ACC stroomvoorziening
wanneer u op de niet naar behoren vanwege ruis, uit wanneer het [RESET] knopje wordt
toetsen drukt.
ingedrukt.*
storing enz.
De aanduidingen
op het display
zijn niet correct.
* Wanneer de [RESET] toets wordt
ingedrukt, blijven de frequenties van
radiozenders, audio-instellingen en andere
gegevens in het geheugen bewaard.
Incorrecte audiouitgangsaansluitingen.
Controleer de bedrading en corrigeer indien
nodig.
Volume te laag ingesteld.
Verhoog het volume.
De luidsprekers zijn beschadigd. Vervang de luidsprekers.
Geen/zachte
geluidsweergave. De balans is teveel naar één
Corrigeer de balans.
kant ingesteld.
De luidsprekerbedrading
alle bedrading en aansluitingen van
maakt contact met een metalen Isoleer
de luidsprekers.
onderdeel van de auto.
Slechte
geluidskwaliteit
of vervormde
weergave.
Slecht geluid nadat
de stroom voor
het eerst wordt
ingeschakeld.
Verwijder het voorwerp uit het toestel.
Maak de CD met een zacht doekje schoon.
Vervang de CD door één zonder krassen.
Wanneer de auto op een vochtige
plek geparkeerd staat, kan er
Laat het toestel ongeveer 1 uur drogen terwijl
condens gevormd worden op de de stroom ingeschakeld staat.
lens in het binnenwerk.
Probleem
Oorzaak
Maatregel
USB-apparaat
kan niet worden
aangesloten.
Het USB-apparaat is in de
Keer het USB-apparaat om en probeer het
verkeerde richting ingebracht. opnieuw.
De USB-stekker is defect.
Vervang door andere USB-apparatuur.
USB-apparatuur
kan niet worden
herkend.
Het USB-apparaat is
beschadigd.
Maak het USB-apparaat los en sluit het dan
opnieuw aan. Als de apparatuur nog niet herkend
wordt, probeer deze dan te vervangen door
andere USB-apparatuur.
Er wordt
geen geluid
weergegeven
wanneer de
melding “No File”
(Geen bestand)
verschijnt.
Er zijn verbindingen los.
Er is geen MP3/WMA bestand Sla deze bestanden op de juiste manier op het
opgeslagen op het USBUSB-apparaat op.
apparaat.
De weergave slaat MP3/WMA bestanden zijn
over of vertoont
niet op de juiste manier
ruis.
gecodeerd.
Gebruik een standaard disc.
Bluetooth
Vervang de luidsprekers.
Verkeerde aansluitingen.
Controleer de bedrading en corrigeer indien
nodig.
Kortsluiting in de
luidsprekerbedrading.
Controleer de bedrading en corrigeer indien
nodig.
Kan de Bluetoothapparatuur
niet pairen
(koppelen) met het
audiosysteem van
de auto.
Probleem
Controleer de bedrading en corrigeer indien
nodig.
Maatregel
Laat de eerdere disc uitwerpen voor u de
nieuwe erin doet.
USB-apparatuur
Het vermogen van de
luidsprekers komt niet overeen
met dat van dit toestel.
Het toestel reset Incorrecte verbinding tussen
vanzelf wanneer ACC en de accu.
de motor uit is.
CZ702E
Probleem
Oorzaak
Er zit al een andere disc in het
Er kan geen disc in toestel.
het toestel worden
Er zit een voorwerp vast in het
ingebracht.
toestel.
De weergave slaat De CD is vuil.
over of vertoont
De CD is erg bekrast of vervormd.
ruis.
Er wordt een ongeschikte disc
gebruikt.
Storing in de
De MUTE-draad maakt contact Controleer de MUTE-bedrading en corrigeer
telefoondemping. met aarde.
indien nodig.
90
Discspeler
Oorzaak
De apparatuur biedt geen
ondersteuning voor de door het
systeem vereiste profielen.
De Bluetooth-functie van
de apparatuur is niet
ingeschakeld.
De versterking (gain) van de
De geluidskwaliteit interne microfoon is niet correct
wordt slecht nadat ingesteld.
er verbinding
is gemaakt
De externe microfoon is niet
met Bluetoothcorrect ingesteld en/of niet
apparatuur.
correct geplaatst.
Gebruik correct gecodeerde MP3/WMA
bestanden.
Maatregel
Maak verbinding met andere apparatuur.
Raadpleeg de handleiding van de apparatuur om
de functie in te schakelen.
Regel de versterking (gain) van de interne
microfoon via de systeeminstellingen.
Regel de versterking (gain) en corrigeer de
plaatsing van de externe microfoon.
Plak de microfoon bijvoorbeeld op het dashboard,
dicht bij de bestuurder.
7. FOUTDISPLAYS
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Bij problemen zal één van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen.
Neem de hieronder aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen.
FM-ontvanger
Audioversterker
Frequentiebereik: 87,5-108,0MHz
Bruikbare gevoeligheid: 8dBf
Frequentierespons: 30Hz-15kHz
Stereoscheiding: 30dB (1kHz)
Maximum eindvermogen:
200W (50W x 4)
Luidsprekerimpedantie: 4
Haal de disc eruit en doe hem er goed
in.
Signaal-ruisverhouding: >55dB
Ingangsaansluitingen
Probeer een andere disc.
MW-ontvanger
Display
Oorzaak
De disc is verkeerd ingebracht.
ERROR 3
ERROR 5
Het discformaat wordt niet
ondersteund.
Er is een storing aan het
mechanisme van het toestel.
Maatregel
Neem contact op met de winkel waar u
het toestel hebt gekocht.
Frequentiebereik: 531-1602kHz
Bruikbare gevoeligheid (S-r=20dB): 30dBμ
LW-ontvanger
*Wanneer de [RESET] toets wordt ingedrukt, blijven de frequenties van radiozenders, audioinstellingen en andere gegevens in het geheugen bewaard.
CD-speler
Frequentiebereik: 153-279kHz
Bruikbare gevoeligheid (S-r=20dB): 34dBμ
Systeem: Compact Disc digitaal audiosysteem
Frequentierespons: 20Hz-20kHz
Signaal-ruisverhouding: >94dB
Totale harmonische vervorming: minder dan 0,1%
(1kHz)
Kanaalscheiding: >60dB
MP3/WMA-stand
MP3-bemonsteringsfrequentie: 8 kHz t/m 48 kHz
MP3-bitsnelheid: 8 kbps t/m 320 kbps / VBR
WMA-bitsnelheid: 8 kbps - 320 kbps
Logisch formaat: ISO9660 niveau 1,2
J oliet bestandssysteem
toelaatbaar)
Audio-ingangsgevoeligheid:
Hoog: 320mV (bij 2.5V uitgangssignaal)
Midden: 650mV (bij 2.5V uitgangssignaal)
Laag: 1,3V (bij 2.5V uitgangssignaal)
(ingangsimpedantie 10 k of hoger)
Aux-ingangsniveau: ≤2V
Algemeen
Voltage stroomvoorziening:
14,4VDC (10,8 t/m 15,6V toelaatbaar),
negatieve aarding
Uitgangsvoltage voorversterker:
5,0V (CD-weergave: 1kHz, 0dB, 10k
belasting)
Zekering: 15A
Afmetingen hoofdtoestel:
188mm breedte × 58mm hoogte × 190mm
diepte
Gewicht hoofdtoestel: 1,4kg
Afmetingen afstandsbediening (b x h x d):
43 mm breedte × 11 mm hoogte × 113 mm
diepte
Gewicht afstandsbediening:
36g (inclusief batterij)
Nederlands
Als er een andere foutmelding dan hierboven staat aangegeven op het display verschijnt, moet u
het [RESET] knopje indrukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het toestel dan uit en neem
contact op met de winkel waar u het hebt gekocht.
(4 t/m 8
USB
Specificatie: USB 1.0/2.0
Geschikte audioformaten:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Specificatie: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profiel: HFP (Handsfree Profiel)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profiel)
AVRCP (AV Remote Control Profiel)
PBAP (Phone Book Access Profiel)
Gevoeligheid verzenden/ontvangen: Klasse 2
Opmerkingen:
•Technische gegevens en ontwerp kunnen
met het oog op verdere ontwikkeling
en verbetering zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
CZ702E
91
9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS
INHOUDSOPGAVE
1) Voor u begint.......................................................................... 92
2) Inhoud van de verpakking...................................................... 92
3) Algemene waarschuwingen................................................... 92
4) Waarschuwingen bij de installatie.......................................... 92
5) Installeren van het hoofdtoestel............................................. 92
6) Verwijderen van het hoofdtoestel........................................... 93
7) Bedrading en aansluitingen.................................................... 94
8) Aansluiten van de accessoires............................................... 95
1.Bereid voor u begint alle
benodigdheden voor de installatie van
het hoofdtoestel voor.
2.Installeer het toestel binnen een hoek
van 30° ten opzichte van horizontaal.
(Afbeelding 2)
3.Als u werk moet doen aan het chassis
of de carrosserie van de auto,
bijvoorbeeld als u gaten wilt boren,
moet u van tevoren uw autodealer
raadplegen.
4.Gebruik de meegeleverde schroeven
voor de installatie.
Gebruik van andere schroeven kan
leiden tot schade. (Afbeelding 3)
Chassis
Chassis
Schade
Max. 6 mm (M5 schroef)
1.Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor gebruik
in auto’s met een negatief geaarde, 12 V
stroomvoorziening.
2.Lees deze instructies zorgvuldig door.
3.U moet de accuaansluiting loskoppelen voor u
begint. Dit om kortsluiting tijdens de installatie te
voorkomen. (Afbeelding 1)
Afbeelding 2
Hoofdtoestel......................................... 1
Voorpaneel........................................... 1
Afwerkingsrand..................................... 1
Bevestigingsbeugel.............................. 1
Speciale schroef (M4x42)..................... 1
Schroeven M5x6 mm........................... 4
Rubber dop........................................... 1
5) Installeren van het hoofdtoestel
Auto-accu
Afbeelding 1
L-vormige sleutel.................................. 2
Draadaansluiting.................................. 1
DCP-doosje.......................................... 1
Gebruikershandleiding......................... 1
Garantiekaart........................................ 1
Speciale schroef (Vergrendeling
voorpaneel).......................................... 1
3) Algemene waarschuwingen
1.Maak de behuizing niet open. Er
bevinden zich geen onderdelen
binnenin die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Als u
tijdens de installatie iets in het toestel
laat vallen, moet u uw dealer of een
erkend Clarion service-centrum
raadplegen.
CZ702E
Afbeelding 3
2.Gebruik een zachte, droge doek
om de behuizing schoon te
maken. Gebruik geen ruwe doek,
verfverdunner, benzine of alcohol enz.
Voor hardnekkig vuil kunt u een beetje
koud of warm water op een zachte
doek doen om het vuil er voorzichtig af
te vegen.
1.Plaats de bevestigingsbeugel in het instrumentenpaneel en gebruik een
schroevendraaier om de stoppers van de bevestigingsbeugel naar binnen te
buigen.
2.Voer de bedrading uit zoals onder nummer 7.
3.Steek het hoofdtoestel in de bevestigingsbeugel tot het vastklikt.
4.Let op de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand en zorg ervoor dat
alle haken vergrendeld zijn.
Opmerkingen:
1.Sommige modellen auto hebben speciale montagekits nodig voor een correcte
installatie.
Raadpleeg uw Clarion dealer voor details.
2.Maak de voorste stopper goed vast om te voorkomen dat het hoofdtoestel los kan
komen.
• Afmetingen opening console
(182 mm)
Gat
53 mm
Nederlands
1) Voor u begint
Max 30˚
2) Inhoud van de verpakking
92
4) Waarschuwingen bij de installatie
Opmerkingen bij de installatie
Dashboard
7. Zorg ervoor dat de koelventilator NIET
wordt geblokkeerd zodat het toestel zijn
overtollige warmte kwijt kan, want anders
kan het toestel beschadigd raken.
6) Verwijderen van het hoofdtoestel
Methode B
Verwijderen van de afwerkingsrand
1. Duw de afwerkingsrand naar rechts en
trek de rechterkant voorzichtig los.
Installatie van het toestel
Methode A
1. Steek de bevestigingsbeugel in het
dashboard, bepaal de juiste montagelip
aan de hand van de tussenruimte
en buig de montagelip naar buiten
met een schroevendraaier om de
bevestigingsbeugel vast te zetten.
M5x6
2. Duw de afwerkingsrand naar links en trek
de linkerkant voorzichtig los.
2. Schroef een M4x42 schroef in het gat
aan de achterkant van het toestel en doe
een rubber dop over de schroef. (Zie de
afbeelding hieronder)
3. Schuif het toestel in de beugel tot u een
klik hoort.
Schroevendraaier
Bevestigingsframe
Dashboard
1. Steek dit toestel netjes in de opening in
het dashboard.
2. Plaats M5x6 cilindrische schroeven door
de gaten van het bevestigingsframe
binnen in de opening in de gaten van
het toestel en zet de schroeven links en
rechts vast.
Installatie van de afwerkingsrand
Rubber tussenstuk
Nederlands
1. Zorg er voor de installatie voor dat de
juiste aansluitingen gemaakt zijn en dat
het toestel naar behoren functioneert.
Onjuiste aansluitingen kunnen leiden tot
schade aan het toestel.
2. Gebruik uitsluitend accessoires die
zijn ontworpen en gefabriceerd voor
dit toestel, want niet-goedgekeurde
accessoires kunnen leiden tot schade aan
het toestel.
3. Maak voor de installatie alle stroomkabels
vast.
4. Installeer het toestel NIET op een waar
het heel heet kan worden om schade
aan elektronische onderdelen, zoals de
laserkop, te voorkomen.
5. Installeer het toestel zoveel mogelijk
horizontaal. Installatie van toestel onder
een hoek van meer dan 30 graden kan
leiden tot slechtere prestaties.
6. Om elektrische vonken te voorkomen,
moet u eerst de positieve pool aansluiten
en daarna pas de negatieve.
Bevestig de afwerkingsrand rond het
voorpaneel.
Let op de bovenkant en de onderkant van
de afwerkings rand en zorg ervoor dat alle
haken vergrendeld zijn.
Verwijderen van het toestel
1. Schakel de stroom uit.
2. Verwijder het paneel.
3. Verwijder de afwerkingsrand.
4.Steek de verwijderingssleutels recht naar
achteren tot ze vergrendelen en trek het
toestel vervolgens naar buiten.
Speciale schroef
5. Maak alle bedrading los.
Bevestigingsbeugel
Bovenkant
Onderkant
CZ702E
93
7) Bedrading en aansluitingen
• Normal mode
• 2-weg-modus
Paars
Wit
Voor audiouitgangsaansluiting
Zwart
Externe microfoon
(RCB-199: Los verkrijgbaar.)
Zwart
4-kanaals versterker
(Zwart)
94
CZ702E
Antenne
Wit
Rood
Links
Rechts
Hoog audiouitgangsaansluiting
Links
Rechts
Midden audiouitgangsaansluiting
2-kanaals versterker
Zie de volgende bladzijde.
DAB
Rood
USB
iPod/iPhone
USB-aansluiting
2-kanaals versterker
(Zwart)
Wit
4-kanaals versterker
Stuurbedieningsaansluiting
USB
iPod/iPhone
USB-aansluiting
Achter audio-uitgang (rechts)
SWC
SWC
Stuurbedieningsaansluiting
Grijs
FRONT OUT
MID OUT
Links
Rechts
Zwart
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Rood
Achter audiouitgangsaansluiting
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
MIC
Nederlands
Zwart
Grijs
Rood
Links
Rechts
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Zwart
Externe microfoon
(RCB-199: Los verkrijgbaar.)
Paars
Subwooferuitgang 2
Mono-uitgang
Wit
Achter audio-uitgang (links)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Paars
Zwart
Paars
Subwooferuitgang 1
Mono-uitgang
Zie de volgende bladzijde.
(Zwart)
DAB302E (apart verkrijgbaar)
(Zwart)
DAB
Antenne
DAB302E (apart verkrijgbaar)
A
7) Bedrading en aansluitingen
16
14
12
10
8
6
4
2
• 3-weg-modus
Paars
SUB OUT 1
REAR OUT L
Subwooferuitgang 1
Mono-uitgang
Paars
SUB OUT 2
REAR OUT R
Zwart
REAR OUT
HIGH OUT
Zwart
Wit
Rood
Wit
Rood
Links
Rechts
Links
Rechts
15
13
11
9
7
5
3
1
Midden audiouitgangsaansluiting
Locatie
SWC
Stuurbedieningsaansluiting
Links voor +
2
4
6
8
AMP afstandsbediening
ACC +
Aarde
C
Hoog audiouitgangsaansluiting
4-kanaals versterker
Rechts voor Links achter +
B
Rechts achter +
1
3
5
7
Rechts voor +
Links voor Links achter Verlichting
2
4
6
8
Telefoondemping
Accu +
FUSE 15A
Functie
Aansluiting A
Aansluiting B
Telefoondemping/Bruin
Rechts achter (+) / Paars
Rechts achter (-) / Paars met zwarte streep
Rechts voor (+) / Grijs
USB
iPod/iPhone
USB-aansluiting
Nederlands
Zwart
FRONT OUT
MID OUT
MIC
Externe microfoon
(RCB-199: Los verkrijgbaar.)
Grijs
Subwooferuitgang 2
Mono-uitgang
1
3
5
7
Rechts achter -
Accu 12 V (+)/Geel
2-kanaals versterker
Refer to thede
right
Raadpleeg
juiste
Rechts voor (-) / Grijs met zwarte streep
Afstandsbediening aan / Blauw met witte streep
Links voor (+) / Wit
Verlichting / Oranje met witte streep
Links voor (-) / Wit met zwarte streep
ACC + / Rood
Links achter (+) / Groen
Aarde / Zwart
Links achter (-) / Groen met zwarte streep
Geel
Geel
Rood
Rood
Voor VW en Audi: Verander de bedrading zoals hierboven staat aangegeven.
(Zwart)
(Zwart)
DAB
Antenne
DAB302E (apart verkrijgbaar)
8) Aansluiten van accessoires
•Aansluiten op een externe versterker
Externe versterkers kunnen worden aangesloten op de 4 en 2-kanaals RCA
(tulpstekker) uitgangsaansluitingen. Zorg ervoor dat de aansluitingen geen contact
maken met aarde, of kortsluiting maken om schade aan het toestel te voorkomen.
CZ702E
95
Índice
Gracias por comprar este producto Clarion.
•Por favor lea completamente este manual de instrucciones antes de operar este equipo.
•Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro junto con
este manual.
Español
1. CARACTERÍSTICAS....................................................................................................... 96
2. PRECAUCIONES............................................................................................................ 97
About the Registered Marks, etc................................................................................... 97
Panel frontal/generalidades.......................................................................................... 97
Puerto USB................................................................................................................... 97
Extraer el DCP.............................................................................................................. 98
Coloque el DCP............................................................................................................ 98
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP.............................................................. 98
3. CONTROLES................................................................................................................... 98
Panel de operaciones................................................................................................... 98
Nombres de botones..................................................................................................... 98
Control remoto (RCX002)............................................................................................. 99
Notas sobre el uso del control remoto.......................................................................... 99
4. PRECAUCIONES DE MANEJO...................................................................................... 99
Manejo de discos.......................................................................................................... 99
5. FUNCIONES.................................................................................................................. 100
Funciones básicas...................................................................................................... 100
Configuración del sistema........................................................................................... 101
Configuración de audio............................................................................................... 102
Funciones de la radio.................................................................................................. 103
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos........................................................... 104
Operaciones con DAB................................................................................................. 104
Funciones CD/MP3/WMA........................................................................................... 105
Funciones USB........................................................................................................... 106
Funciones iPod e iPhone............................................................................................ 106
Funciones Bluetooth................................................................................................... 107
Funciones AUX........................................................................................................... 108
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................... 109
7. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................... 110
8. ESPECIFICACIONES.................................................................................................... 110
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO............................................. 111
1. CARACTERÍSTICAS
Parrot Bluetooth® integrado manos libres (HFP) y transmisión de audio (A2DP &
AVRCP)
Salida 5V RCA de 6 canales con alineación de tiempo digital, filtro de cruce de 3
vías y ecualizador paramétrico de 5 bandas
Control de iluminación de 728 colores variables
Sistemas Expandibles
Expandir características de audio
Amplificador de 4 y 2 canales
iPod®/iPhone®
(Conexión mediante
cable CCA-750)
Memoria USB
Reproductor portátil
(Conectado por una toma de
entrada AUX IN)
Teléfono móvil con
Bluetooth®
Nota:
• Los artículos que no aparecen dentro de los marcos son productos que se
comercializan de forma general.
• CCA-750: se venden por separado.
96
CZ702E
2. PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce.
También, al conducir, mantenga el volumen a un nivel al que pueda escuchar los sonidos externos.
Panel frontal/generalidades
Para una vida de servicio más larga, asegúrese de leer las siguientes precauciones.
• No permita que se derramen líquidos sobre la unidad procedentes de bebidas, paraguas, etc.
Si lo hace, podrían dañarse los circuitos internos.
• No desmonte ni modifique la unidad de ninguna manera. Si lo hace, podría provocar daños.
• No permita que se queme la pantalla con cigarrillos. Hacer eso puede dañar o deformar el
armazón.
• Si ocurriera algún problema, lleve la unidad a que la inspeccionen en la tienda donde lo
compró.
Limpieza del armazón
• Utilice un paño suave y seco para limpiar suavemente el polvo o la suciedad.
• Para la suciedad resistente aplique un poco de detergente neutro diluido en agua en un paño
suave, limpie la suciedad suavemente y vuelva a pasar el paño seco.
• No utilice benceno, disolvente, limpiador para coches, etc., ya que estas sustancias pueden
dañar el armazón o provocar que la pintura se desprenda. También el dejar productos de hule o
plástico en contacto con el armazón por largos periodos de tiempo puede provocar manchas.
About the Registered Marks, etc.
Puerto USB
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Español
1. Cuando la temperatura del interior del automóvil es extremadamente baja y el reproductor se
utilice justo después de activar la calefacción, puede formarse humedad en el disco y las partes
ópticas del reproductor, lo que puede imposibilitar una reproducción correcta. Si se forma
humedad en el disco, límpielo con un paño suave. Si se forma humedad en las partes ópticas
del reproductor, no utilice el reproductor por aproximadamente una hora. La condensación
desaparecerá naturalmente permitiendo una operación normal.
2. Si conduce en carreteras llenas de baches que pueden provocar que el disco se interrumpa
durante la reproducción.
3. Esta unidad utiliza componentes y piezas de precisión para su funcionamiento. En el caso de
que se produzca algún problema, nunca abra la carcasa, desmonte la unidad ni lubrique las
piezas giratorias. Póngase en contacto con su centro de servicio o proveedor de Clarion
• Para que los dispositivos de memoria USB funcionen correctamente deben ser reconocidos
como “dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB”.
Puede que algunos modelos no funcionen correctamente.
Clarion no será responsable de ningún daño derivado de la posible pérdida o daños en
los datos almacenados.
Se recomienda que, cuando utilice una unidad de memoria USB, realice una copia de
seguridad de los datos almacenados en ella en un ordenador personal, por ejemplo.
• Los archivos de datos podrían corromperse al utilizar unidades de memoria USB en las
siguientes situaciones: Al desconectar la unidad de memoria USB o desactivar la corriente
eléctrica durante la lectura de datos.
Cuando la unidad de memoria se ve afectada por electricidad estática o ruido eléctrico.
Conecte y de sconecte la unidad de memoria USB cuando no se esté accediendo a ella.
• No se encuentra disponible la conexión con el ordenador.
CZ702E
97
Extraer el DCP
3. CONTROLES
El panel de control (DCP) se puede extraer
para evitar robos. Cuando extraiga el panel
de control, almacénelo en el escuche para
DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE)
para evitar que se raye.
Se recomienda llevarse el DCP al salir del
vehículo.
1.Presione el botón [SRC / ] (1 seg.) para
apagar.
2.Presione hasta el fondo el botón [OPEN]
para desbloquear el DCP.
3.Sujete el lado que se desprendió, saque el
DCP.
Panel de operaciones
[MIC]
[BAND /
] [MENU /
]
[PS/AS]
Ranura para el disco
[
]
Coloque el DCP
Español
1.Sujete el DCP y asegúrese que la parte
frontal del panel esté frente a usted.
Coloque el lado derecho del DCP en las
agarraderas del DCP.
2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta
que se asegure.
[ SRC /
DCP
Estuche del DCP
Nota:
Si el DCP se ensucia, límpielo con un paño
suave y seco solamente.
98
CZ702E
[OPEN]
[
/
]
[VOLUME]
[DISP]
[1~6]
[TA]
AUX JACK
Nombres de botones
Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP
Sujete el DCP com se muestra la siguiente
ilustración y colóquelo en el estuche del DCP
que se suministra.

]
PRECAUCIÓN
•Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de extraerlo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o que se
golpee fuertemente.
•Una vez que se presiona el botón [OPEN]
se presione y el DCP esté desbloqueado,
las vibraciones del vehículo pueden
provocar que el DCP se caiga.
•El conector de la unidad principal y el DCP
es una pieza extremadamente importante.
Tenga cuidado de no dañarlo mediante la
presión de uñas, destornilladores, etc.
Botón [SRC / ]
• Encender/Cambiar la fuente de audio
•Almacenamiento automático en memoria (mantener
pulsado)
Botón [BAND / ]
•Modo RADIO – Seleccionar la banda del
sintonizador
• Modo BT – Marcar / Responder /
Transferencia de llamada / rellamada
(mantener pulsado)
Botón [ ]
•Ajuste del efecto de sonido
Botón [MENU / ]
• Modo MP3/WMA – Función de búsqueda.
• Modo BT – Finalizar llamada
• Modo CD – Sin función.
• Modo RADIO – Selección PTY.
• Modo AUX – Sin función.
• Modo USB – Función de búsqueda.
• Modo iPod – Menú del iPod.
• Modo DAB – Selección PTY.
Botón [ ]
•Pulsar para expulsar el disco.
Botones [ ,
]
• Pista anterior/siguiente
• Buscar (mantener pulsado)
• Estación de arriba / abajo
Botón [Open]
• Desbloquear el panel frontal.
Botón [PS / AS]
•Reproducción con exploración/exploración de
preajustes
Perilla [VOLUME]
•Ajustar el nivel de volumen/confirmar (pulsar)
Botón [TA]
•Anuncios de tráfico
Botones [1~6]
• Botón [1]:Reproducción con exploración/emisora
preajustada 1.
• Botón [2]:Reproducción repetida/emisora preajustada 2.
• Botón [3]:Reproducción aleatoria/emisora preajustada 3.
• Botón [4]:Reproducir/pausar/primera canción (mantener
pulsado)/emisora preajustada 4.
• Botón [5]:Carpeta anterior/emisora preajustada 5.
10 pistas más adelante (mantener pulsado)
• Botón [6]:Carpeta siguiente/emisora preajustada 6.
10 pistas anteriores (mantener pulsado)
Botón [DISP]
• Interruptor de pantalla
•Configuración del sistema (mantener pulsado)
Orificio [MIC]
• Micrófono interno
Control remoto (RCX002)
Botón [SRC]
•Cambiar la fuente de audio
,
]
Botones [
•Avanzar/retroceder emisora predeterminada
•Pista anterior/siguiente
•Buscar (mantener pulsado)
Botón [PS/AS/SCN]
•Reproducción con exploración/exploración de
preajustes
•Almacenamiento automático en memoria
(mantener pulsado)
Botón [BAND/TOP]
•Seleccionar la banda del sintonizador
•Reproducción superior (mantener pulsado)
Botones [ , ]
•Aumentar/Disminuir volumen
Manejo de discos
Botón [AF/RPT]
• Frecuencia alternativa
• Reproducción repetida
Botón [MUTE]
• Silenciar el volumen
[SRC]
[BAND/
TOP]
[
[
,
,
]
[
[MUTE]
Bolígrafo
]
[DISP]
[PTY/RDM]
Botón [DISP]
•Interruptor de visualización
Notas sobre el uso del control remoto
1.Apunte el control remoto hacia el sensor
remoto de la unidad.
2.Extraiga la batería del control remoto o
inserte un aislante de batería si la batería no
se ha utilizado durante un mes o más.
3.NO guarde el control remoto bajo la luz
directa del sol ni en lugares sometido a altas
temperaturas, ya que es posible que no
funcione correctamente.
4.Utilice solamente baterías de litio con “forma
de botón” “CR2025” (3 V).
5.NO recargue ni desmonte la batería, no la
someta al calor ni la tire al fuego ni al agua.
6.Inserte la batería en la dirección correcta de
acuerdo a las polaridades(+) y (-).
7.Guarde la batería en un lugar fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de
accidentes.
• No exponga los discos a la luz directa del
sol o a cualquier fuente de calor.
• No exponga los discos a humedad
excesiva o al polvo.
• No exponga los discos al calor directo de
calentadores.
[TA]
[AF/RPT]
Botón [TA]
•Anuncio de tráfico
Almacenamiento
• Los discos nuevos pueden presentar
dureza alrededor de los bordes. Si tales
discos se utilizan, el reproductor puede no
funcionar o el sonido puede interrumpirse.
Utilice un bolígrafo o un instrumento
parecido para eliminar cualquier dureza
del borde del disco.
Rugosidad
]
[PS/AS/SCN]
Manejo
Inserción de la batería
1.Deslice la cubierta trasera de la unidad
de control remoto en la dirección
indicada.
2.Inserte la batería (CR2025) en las guías
de inserción con el lado impreso (+)
hacia arriba.
3.P r e s i o n e l a b a t e r í a d e n t r o d e l
compartimento como se indica.
4.Vuelva a colocar la batería y deslícela
hasta que encaje correctamente.
Guía de inserción
• Nunca pegue etiquetas en la superficie
del disco o marque la superficie con un
lápiz o bolígrafo.
• Nunca reproduzca un disco con cualquier
cinta de celofán o adhesivo sobre él, así
como marcas de desprendimiento. Si trata
de reproducir tal disco, puede no poder
volver a sacarlo del reproductor o puede
dañar el reproductor.
• No utilice discos que estén muy arañados,
deformados, rajados, etc. Su utilización
puede provocar el mal funcionamiento del
equipo o dañarlo.
• Para extraer un disco de su caja de
almacenamiento, presione el centro de
la caja y levante del disco hacia afuera,
sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas de protección de discos
comercialmente disponibles o discos
equipados con estabilizadores, etc. Estos
pueden dañar el disco o causar que el
mecanismo interno falle.
Limpieza
• Para eliminar huellas dactilares y
polvo, utilice un paño suave y limpie
en línea recta del centro del disco a la
circunferencia.
• No utilice algún solvente, como los
limpiadores comercialmente disponibles,
rociador anti-estático o solvente para
limpiar discos.
• Después de utilizar el limpiador especial
para discos, permita que el disco se
seque antes de reproducirlo.
Español
Botón [
]
•Reproducir/Pausar
4. PRECAUCIONES DE MANEJO
Botón [PTY/RDM]
• Tipo de programa
•Reproducción aleatoria
Sobre los Discos
• Nunca apague y extraiga la unidad del
vehículo con un disco cargado.

PRECAUCIÓN
Por su seguridad, el conductor no debe
introducir ni extraer un disco mientras
conduce.
CZ702E
99
Funciones básicas
5. FUNCIONES
Silencio
Funciones básicas
Nota:
•Consulte los diagramas de "3.
CONTROLES" cuando lea este capítulo.

PRECAUCIÓN
Cuando la unidad está encendida, si
arranca y para el motor con el volumen
ajustado al máximo nivel podrían
producirse daños en sus oídos.
Encender/apagar
Notas:
Español
100
• Encienda el motor antes de utilizar esta
unidad.
• Tenga cuidado al usar esta unidad
durante un tiempo prolongado sin
encender el motor. Si se descarga la
batería del vehículo demasiado rápido, es
posible que no pueda encender el motor y
la vida útil de la batería se vería reducida.
1. Encienda el motor. La iluminación del
botón de encendido/perilla en la unidad se
encenderá.
Posición de
ENCENDIDO
del motor
2. Al encender por primera vez, puede
seleccionar el sistema de altavoces inicial.
(Consulte la sección “Configuración de
audio”)
• INITIAL (Inicial) ... Al encender la unidad
por primera vez, podrá seleccionar un
sistema de bocinas. Verifique el sistema
de bocinas, elíjalo en la unidad y, a
continuación, configure la calidad de
sonido deseada con “Configuración de
audio”.
• LOAD (Cargar) …. Al encender la unidad
por primera vez, no se selecciona “LOAD”
(Cargar).
Al encender esta unidad por primera vez,
le permitirá seleccionar un sistema de
bocinas.
“NORMAL”…. FRONT (Frontal) 2
canales / REAR (Posterior) 2 canales /
CZ702E
Nota:
Pulse el botón [MUTE] del control remoto
para silenciar el volumen de la unidad.
SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales
“2WAY” (2 vías) …. HIGH (Alta) 2 canales
/ MID (Mediana) 2 canales / REAR
(Posterior) 2 canales
“3WAY” (3 vías) …. HIGH (Alta) 2
canales / MID (Mediana) 2 canales /
SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales
Nota:
Si presiona el botón RESET (Reiniciar) o
desconecta la línea de respaldo después
de completar la configuración del audio,
aparecerá “INITIAL / LOAD” (Inicial /
Cargar) en pantalla. En este caso, la
unidad funciona de la manera siguiente.
• INITIAL (Inicial) ... Al encender la unidad
después de reiniciarla (RESET) o de
desconectar la línea de respaldo, la
configuración de audio en la tarjeta de
memoria se borra y tendrá que comenzar
seleccionando un sistema de bocinas.
Elija el sistema de bocinas deseado y
configure la calidad de sonido deseada
con “Configuración de audio”.
• LOAD (Cargar) …. Al encender la
unidad después de reiniciarla (RESET)
o de desconectar la línea de respaldo,
se inicia el sistema de bocinas y otras
configuraciones preconfiguradas.
Si cambió el sistema de bocinas, reinicie
la unidad desde INITIAL (Inicial).
2. Presione el botón [SRC / ] en el panel
frontal para encender en modo de espera.
La unidad regresa al último estado antes
de encenderse.
3. Presione y mantenga presionado el botón
[SRC / ] en el panel frontal para apagar.
CT (klok/tijd) display
• De weergegeven tijd en klokgegevens zijn
gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens
in het RDS-signaal.
Función de CT (hora del reloj)
• Los datos horarios mostrados se basan en
los datos de CT (hora del reloj) de la señal
de RDS.
Nota:
Si realiza la operación anterior de nuevo o
ajusta el volumen se liberará el modo de
silencio.
Ajuste del volumen
Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal
] o [
] del control
o pulse el botón [
remoto.
El volumen puede ajustarse de 0 a 40.

PRECAUCIÓN
Mientras conduce, mantenga el volumen
a un nivel que le permita escuchar los
sonidos procedentes del exterior.
Selección de fuente de reproducción
Presione el botón [SRC / ] en el panel
frontal repetidamente para elegir la fuente
que desea reproducir.
Notas:
• La selección de fuente de reproducción
implica seleccionar el modo, como, por
ejemplo, modo DISC, modo RADIO y
modo AUX.
Mostrar tiempo del sistema
Pulse el botón [DISP] en el panel frontal para
alternar la información del visualizador entre
información de RDS, tiempo del sistema y
fuente de reproducción.
RESET( Restablecer)
Si le surge alguno de los problemas
mencionados a continuación, pulse el botón
[RESET].
• La unidad no se enciende
• No ocurre nada cuando se pulsan los
botones
• La imagen que se muestra en la pantalla
no es precisa
* Cuando se pulsa el botón [RESET], se
conservan las frecuencias de las emisoras de
radio, la configuración de audio y otros datos
almacenados en memoria.
RESET
(Restablecer)
Para mantener los ajustes de sonido
actuales, cuando se enciende la primera
vez después de un reinicio, gire el mando
[VOLUME] para seleccionar “LOAD
(CARGA)”, pulse el botón para confirmar.
Configuración del sistema
En cualquier modo, mantenga pulsado el
botón [DISP] para acceder a la configuración
del sistema. Pulse el botón [
] o [
]
para seleccionar las opciones, gire la perilla
[VOLUME] para ajustar el volumen.
AF: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON u
OFF.
REG: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG ON
u OFF.
AUX SENS (modo AUX)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir
sensibilidad LOW, MID o HIGH para la Entrada
de AUX, en el modo AUX.
SELECT (modo BT)
El menú “SELECT(SELECCIONAR)” está
diseñado para realizar el emparejamiento
automáticamente mediante la selección de un
teléfono móvil ya almacenado.
Esta unidad puede almacenar tres teléfonos
móviles. Los teléfonos móviles se almacenarán
en el orden en el que se emparejaron con la
unidad. Es posible almacenar un máximo de
tres teléfonos móviles. El cuarto teléfono móvil
no podría almacenarse. Si desea almacenar
un cuarto teléfono móvil, elimine uno de los
teléfonos móviles que no desee desde el
menú “DELETE(ELIMINAR)”.
1.Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar el nombre del teléfono móvil
emparejado en la lista de emparejamiento.
2.M antenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para confirmar.
DELETE (modo BT)
1.Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar el nombre del teléfono móvil
DISCON (modo BT)
Esta función le permite desconectar un
teléfono móvil conectado.
1.G ire el selector giratorio [VOLUME],
y se mostrarán los teléfonos móviles
actualmente conectados.
2.M antenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para desconectarlo.
MIC GAIN (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir Mic
gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Si su interlocutor no puede escucharle, podrá
modificar la ganancia del micrófono.
MIC SEL (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
Microphone EXTERNAL o INTERNAL.
TONE SEL (modo BT)
Es posible que el tono del teléfono móvil
suene desde el altavoz.
Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar AUTO o INTERNAL (INTERNO).
• AUTO:
tono del teléfono móvil desde el altavoz.
• INTERNAL (INTERNO):
tono original de la unidad desde el altavoz.
AUTO ANS (modo BT)
Esta función le permite responder las
llamadas entrantes de forma automática.
Gire el selector giratorio [VOLUME] para
seleccionar AUTO ANS ON u OFF.
AUTO CON: ON/OFF (modo BT)
Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO
CON ON u OFF.
PIN CODE
Gire y pulse la perilla [VOLUME] para
seleccionar una contraseña de 4 dígitos.
Pulse la perilla [VOLUME] durante más de 1
segundo para confirmar.
El ajuste predeterminado de PIN CODE es
“0000”.
COLOR
Gire el mando [VOLUME] para elegir el color
de la retroiluminación.
SCN: El cambio de luz de fondo circular.
COLOR 01 ~ 09: Seleccione un color
preestablecido.
USUARIO1 ~ 3: Seleccione su color favorito.
Pulse el botón para entrar en modo de color de
ajuste, pulse [
]o[
] para seleccionar
verde, azul o rojo, el girar el mando [VOLUME]
para seleccionar un color.
Mantenga pulsado [VOLUME] para la
memoria.
• ON:
Puede escuchar sus llamadas telefónicas en
los altavoces conectados a esta unidad.
* Al escuchar sus llamadas en los altavoces
del coche, puede ajustar el volumen girando
la perilla [VOLUME].
SCRN SVR: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN
SVR (protector de pantalla) ON u OFF.
DIMMER: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir
DIMMER ON u OFF.
• ON: la regulación del brillo del LCD estará
activa cuando esté activada la luz pequeña
del vehículo.
• OFF: el LCD siempre maximiza el brillo a
pesar de la baja iluminación del vehículo.
SCROLL: ON/OFF
Para información de pistas más largas que el
panel del visualizador:
Cuando la función SCROLL esté en la opción
ON, la pantalla LCD desplazará la información
ID3 TAG por la pantalla, por ejemplo:
TRACK(Pista)->FOLDER(Carpeta)>FILE(Archivo)>ALBUM(Álbum)->TITLE(Título)>ARTIST(Artista)->TRACK(Pista)->...
Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará
solo una parte de la información ID3 TAG, lo
predeterminado es la TRACK, pero el usuario
puede ajustarlo a cualquier otra información
ID3 TAG presionando el botón [ DISP ].
S-CTRL (modo IPOD): ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL
(control sencillo) ON u OFF.
* Consulte la página 107.
TEL-SW
Gire la perilla [VOLUME] para elegir MUTE,
ON u OFF.
• MUTE:
El sonido de esta unidad se silencia durante
las llamadas telefónicas.
• OFF:
Esta unidad continúa funcionando
normalmente aunque se utilice el teléfono
móvil.
A-CANCEL: ON/OFF
Gi re e l m a n d o [VOLUME] para elegir
amplificador-Cancelar la función de
encendido o apagado.
Si no utiliza el amplificador interno,
configúrelo en ON (Encender).
BEEP: ON/OFF
Gire la perilla [VOLUME] para encender o
apagar el sonido de los botones.
Español
DX/LO (modo RADIO)
Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la
radio local o distante en el modo RADIO.
• LO: Solamente se pueden recibir las
emisoras que tengan una señal fuerte.
• DX: Se pueden recibir emisoras con
señales fuertes y débiles.
Configuración del sistema
emparejado en la lista de emparejamiento.
2.M antenga pulsado el selector giratorio
[VOLUME] para confirmar.
SVC LINK
Gire el botón [VOLUME] para elegir el modo
Vínculo de servicio.
• DAB-DAB: Cambia a otro servicio en
el mismo programa si la señal del servicio
actual se vuelve débil.
• DAB-FM: Cambia a una emisora FM en
el mismo programa si la señal del servicio
actual se vuelve débil.
• DAB&FM: Cambia a otro servicio o
emisora FM en el mismo programa si la señal
del servicio actual se vuelve débil.
• OFF: No se producen cambios.
Nota:
Si desea utilizar el SERVICE LINK (Vínculo
de servicio), seleccione ON en la función AF.
DAB LBND: ON/OFF
Si desea escuchar emisoras DAB L-BAND
(en las regiones que admitan DAB L-BAND),
seleccione ON.
Gire el botón [VOLUME] para elegir si desea
establecer L-BAND en ON u OFF.
CZ702E
101
Configuración de audio
Seleccionar una bocina
Al encender este producto o reiniciarlo
por primera vez, gire la perilla [VOLUME]
(Volumen) para seleccionar [INITIAL]
(Inicial), presione la perilla [VOLUME] y,
] o
a continuación, presione el botón [
] para seleccionar: NORMAL / 2-WAY
[
/3-WAY (Normal / 2 Vías / 3 Vías). Esto le
permite seleccionar un sistema de bocinas.
Sistema de bocinas
Sistema de
Configuración de las bocinas
bocinas
FRONT
NORMAL (Delantera) 2
canales
REAR
(Posterior) 2
canales
SUBWOOFER
(Subwoofer) 2
canales
Español
2WAY
(2 vías)
MID
(Mediana) 2
canales
HIGH (Alta) 2
canales
REAR
(Posterior) 2
canales
3WAY
(3 vías)
MID
(Mediana) 2
canales
HIGH (Alta) 2
canales
SUBWOOFER
(Subwoofer) 2
canales
• Sistema de bocinas normal
Bocina delantera
(izquierda)
bocina posterior
(izquierda)
Bocina delantera
(derecha)
Subwoofer
bocina posterior
(derecha)
• Sistema de bocinas de 2 vías
Alta (Tweeter)
(derecha)
Alta (Tweeter)
(izquierda)
bocina Mediana
(izquierda)
bocina Mediana
(derecha)
bocina posterior
(izquierda)
bocina posterior
(derecha)
• Sistema de bocinas de 3 vías
Alta (Tweeter)
(izquierda)
bocina Mediana
(izquierda)
102
Alta (Tweeter)
(derecha)
bocina Mediana
(derecha)
Subwoofer
CZ702E
Configuración de audio
Configuración de X-OVER (Punto de
cruce)
Esta función le permite ajustar la bocina,
por ejemplo, las frecuencias de corte o la
pendiente correspondiente a las bocinas que
está usando. (Punto de cruce).
] para
Mantenga presionado el botón [
ingresar el modo de ajuste del amplificador.
] o [
] para
Utilice el botón [
seleccionar una opción.
Presione la perilla [VOLUME] (Volumen) para
confirmar.
Para volver a los ajustes anteriores, presione
la perilla [ VOLUME ] (Volumen) otra vez.
1.Cuando el sistema de bocinas está
en “NORMAL”.
•
TIME ALIGNMENT (Alineación de tiempo)
HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm
MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm
SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm
• HPF/LPF FRONT (FPA/FPB delantero)
-FR HPF (FPA del.)
CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP (Pendiente): -12 DB
PHASE (Fase): NOR / REV (Normal /
Inversa)
• HPF/LPF REAR (FPA/FPB posterior)
-REAR HPF(FPA posterior)
CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP (Pendiente): -12 DB
PHASE (Fase): NOR / REV (Normal /
Inversa)
•HPF/LPF S-WOOFER (FPA/FPB
subwoofer)
-SW LPF (FPB subwoofer)
CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 /
90 / 120HZ
SLOP (Pendiente): -12 DB
PHASE (Fase): NOR / REV (Normal /
Inversa)
2.Lorsque le système de hautparleurs est « 2WAY ».
•TIME ALIGNMENT (Alineación de
tiempo)
HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm
MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm
SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm
• 2W XOVER (2 vías de cruce)
-HIGH HPF (FPA alta)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(Fase Normal / Fase Inversa)
-MID LPF (FPB mediana)
CUT (Corte): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-MID HPF (FPA mediana)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(Fase Normal / Fase Inversa)
-REAR LPF (FPB posterior)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K
/ 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K /
5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-REAR HPF (FPA posterior)
CUT (Corte): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ
/ 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-REAR SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(Fase Normal / Fase Inversa)
• SP GAIN (ganancia del altavoz)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
REAR: -20-----0DB
3.Lorsque le système de hautparleurs est « 3WAY ».
•TIME ALIGNMENT (Alineación de tiempo)
HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm
MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm
SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm
• 3W XOVER (3 vías de cruce)
-HIGH HPF (FPA alta)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(Fase Normal / Fase Inversa)
-MID LPF (FPB mediana)
CUT (Corte): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K
/ 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-MID HPF (FPA mediana)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-MID SPK: PHASE NOR/PHASE
REV(Fase Normal / Fase Inversa)
-SW LPF (FPB subwoofer)
CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-SW HPF (FPA subwoofer)
CUT (Corte): THROUGH / 16HZ / 20HZ
/ 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ /
80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ
/250HZ
SLOP (Pendiente): -6/-12 DB
-SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase
Normal / Fase Inversa)
• SP GAIN (ganancia del altavoz)
HIGH: -20-----0DB
MID: -20-----0DB
Configuración de audio
S-WOOFER: -20-----0DB
STORE/RECALL (Guardar/Recordar) (Modo
NORMAL, 2WAY (2 Vías) y 3WAY (3 Vías))
Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para
seleccionar ”STORE / RECALL” (Guardar
/ Recordar). Presione la perilla [VOLUME]
(Volumen) para confirmar.
• STORE (Guardar)
Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para
seleccionar una posición entre ”MEMORY
1, 2 y 3” (Memoria). Después mantenga
presionada la perilla [VOLUME] (Volumen)
para almacenar información en la memoria.
• RECALL (Recordar)
Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para
seleccionar una posición entre ”MEMORY
1, 2 y 3” (Memoria). Después presione la
perilla [VOLUME] (Volumen) para recordar.
Presione el botón [ ] para entrar en modo
de configuración de efectos de sonido. Al
presionar por primera vez se muestra el EQ
actual. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar
el BEAT EQ en el siguiente orden:
OFF (Apagado) -> B-BOOST (Amplificador
de bajos) -> IMPACT (Impacto) -> EXCITE
(Excitar) -> CUSTOM (Personalizado)
Gire la perilla [VOLUME] para cambios
CUSTOM y presione la perilla [VOLUME],
] o [
] para
el botón presionado [
seleccionarlo incluyendo:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q ->
BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q ->
BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q ->
BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, gire la
perilla [VOLUME] para seleccionar un valor.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
], después presione
Presione el botón [
los botones [
] o [
] para seleccionar
la preconfiguración del USER incluyendo:
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY)
-> SUBW VOL(Volumen del Subwoofer)
(NORMAL, 3-WAY), gire la perilla [VOLUME]
para seleccionar un valor.
BALANCE (Balance): LEFT (Izquierdo)
1-12->CENTER (Centro)->RIGHT (Derecha)
1-12
FADER (Atenuador): LEFT (Izquierdo)
1-12->CENTER (Centro)->RIGHT (Derecha)
1-12
SUBW VOL (Vol. del subw.): (-6) - (+6)
Nota:
Los elementos de configuración a
continuación no se almacenan en la
memoria. Después de reiniciar (RESET) o de
desconectar la línea de respaldo, vuelva a
realizar estos ajustes. Se recomienda tomar
nota para conservar estos datos.
Seleccionar sintonizador como
fuente de reproducción
Presione el botón [SRC / ] una o más veces
para entrar al modo de RADIO.
Seleccionar una banda de radio
Pulse el botón [BAND / ] del panel para
seleccionar una banda de radio entre FM1,
FM2, FM3, MW y LW.
Sintonización manual
Durante la sintonización manual, la frecuencia
puede cambiarse en pasos.
Presione los botones [
]/[
] del panel
para sintonizar la emisora siguiente o la
anterior.
Presione el botón [
]o[
] en el
control remoto para sintonizar las estaciones
preestablecidas.
Sintonización automática
Presione y mantenga pulsados los botones
[
]/[
] del panel para buscar la
emisora siguiente o la anterior.
Para detener la búsqueda, repita la operación
anterior o presione otras teclas que tengan
funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe una emisora, la búsqueda
se detiene y se reproduce dicha emisora.
Exploración de preajustes
Con la exploración de preajustes se sintonizan
de forma ordenada las emisoras guardadas
en la memoria de preajustes. Esta función es
útil cuando se busca una emisora deseada en
la memoria.
1. Presione el botón [PS/AS].
2.Cuando sintonice una emisora que desee
escuchar, presione de nuevo el botón
[PS/AS] para seguir recibiéndola.
Nota:
•Tenga cuidado de no presionar sin soltar
el botón [PS/AS] durante dos segundos o
más porque se encenderá la función de
almacenamiento automática y la unidad
empezará a almacenar emisoras.
Almacenamiento automático
Solamente se detectarán y se guardarán en
la memoria aquellas emisoras con una señal
suficientemente fuerte.
Presione y mantenga presionado el botón
[PS/AS] (1 seg.) para empezar la búsqueda
automática de emisoras.
Para detener el almacenamiento automático,
presione otros botones que tengan funciones
de radio.
Notas:
1. Después de la memorización automática,
las emisoras que se han guardado con
anterioridad serán sustituidas.
2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2, FM3,
MW y LW. FM3 y MW, LW pueden guardar
con la función AS. Cada banda puede
almacenar seis emisoras, los CZ702E
pueden almacenar 30 emisoras en total.
Almacenamiento manual
Cuando detecte una emisora de radio
esperada, presione sin soltar los botones 1-6
para guardarla en la memoria.
Español
Ajuste del modo Sonido
Funciones de la radio
Recordar las emisoras
almacenadas
Presione un botón numérico entre 1 y 6
en el panel, para seleccionar la emisora
almacenada correspondiente.
Búsqueda local
Cuando la búsqueda LOCAL esté en la opción
ON, solamente pueden recibirse emisoras con
una fuerte señal de radio.
Para seleccionar la función LOCAL,
mantenga pulsado el botón [DISP] del panel
frontal, después presione el botón [
]
repetidamente hasta que LO o DX aparezcan
en el visualizador y gire la perilla [VOLUME]
para seleccionar el modo Local o Distante.
Nota:
El número de emisoras de radio que pueden
recibirse disminuirá después después de que
el modo de búsqueda local esté en la opción
ON.
CZ702E
103
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos
Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos
Sistema de Datos Radiofónicos
*Algunos países todavía no disponen de
emisiones PTY.
*En el modo de espera de TA, las emisoras
TP tienen prioridad sobre las emisoras de
difusión PTY.
Esta unidad dispone de un sistema
decodificador para el “Sistema de Datos
Radiofónicos” incorporado que es compatible
con emisoras que transmiten datos del
“Sistema de Datos Radiofónicos”.
Cuando utilice la función “Sistema de datos
radiofónicos”, ajuste siempre la radio al modo
de FM.
Función AF
Español
La función AF cambia a una frecuencia
distinta de la misma red para mantener una
óptima recepción.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
1.A ctive la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [DISP].
] o [
] para
2.P ulse el botón [
seleccionar “AF”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
• AF ON:
E l i n d i c a d o r “ A F ” a p a r e c e e n e l
visualizador y la función AF se enciende.
• AF OFF:
El indicador “AF” desaparece en el
visualizador y se desactiva la función AF.
Función REG (programa regional)
Cuando la función REG está activada
(ON), se pueden recibir las emisoras
regionales óptimas. Cuando esta función
está desactivada (OFF), el área de emisoras
regionales cambia a medida que usted
conduce, recibirá una emisora regional de
acuerdo con la zona en la que se encuentre.
* El ajuste predeterminado de fábrica es ON.
Notas:
104
•Esta función se deshabilita cuando se
recibe una emisora nacional como pueda
ser la BBC R2.
•El ajuste de activación/desactivación (ON/
OFF) de la función REG es válido cuando
la función AF está activada (ON).
1.A ctive la configuración del sistema
presionando sin soltar el botón [DISP].
] o [
] para
2.P ulse el botón [
seleccionar “REG”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
ON u OFF.
CZ702E
Sintonización manual de una
emisora regional de la misma red
Esta función es válida cuando la función AF
está activada (ON) y la función REG está
desactivada (OFF).
Selección de PTY
Presione el botón [MENU / ], a continuación
gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
el tipo PTY, presione [VOLUME]; en este
momento la unidad comenzará a buscar.
Nota:
Esta función puede utilizarse cuando se
recibe una emisora regional de la misma red.
TA (anuncio de tráfico)
En el modo de espera de TA, cuando se
inicia una difusión de anuncios de tráfico,
ésta se recibe con la mayor prioridad aunque
tenga activado cualquier otro modo de
funcionamiento para que pueda escucharla.
También es posible la sintonización
automática de programas de tráfico (TP).
*Esta función sólo puede utilizarse cuando
“TP” aparece en el visualizador. Cuando
“TP” aparece, significa que la emisora
de difusión del “Sistema de Datos
Radiofónicos” que se está recibiendo
contiene programas de anuncios de
tráfico.
Ajuste del modo de espera de TA
Si pulsa el botón [TA], “TA” se enciende
en el visualizador y la unidad se establece
en el modo de espera de TA hasta que se
transmite un anuncio de tráfico. Cuando
se inicia la difusión del anuncio de tráfico,
aparece “TRAF INF” en el visualizador. Si
presiona el botón [TA] mientras se está
recibiendo una difusión de anuncios de
tráfico, se cancela la recepción de dicha
difusión y la unidad se establece en el modo
de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando se enciendan “TA” en el visualizador,
presione el botón [TA]. “TA” dejará de
mostrarse en el visualizador y se cancelará el
modo de espera de TA.
PTY (tipo de programa)
Esta función permite escuchar una emisión
del tipo de programa seleccionado aunque la
unidad esté en otro modo de funcionamiento
que no sea el de radio.
Operaciones con DAB
Esta función está disponible cuando
DAB302E (se vende por separado) está
conectado.
Selección del sintonizador como
fuente de reproducción
Pulse el botón [SRC / ] una o varias veces
para entrar en el modo DAB.
Sintonización del servicio
• Sintonización manual
Durante la sintonización manual, el
multiplexor se cambiará por pasos.
Pulse el botón [
]o[
] en el panel
para sintonizar el servicio siguiente/anterior.
Selección de la banda de radio
• Sintonización automática
Mantenga pulsado el botón [
]o
[
] para buscar el servicio siguiente/
anterior.
Pulse el botón [BAND / ] en el panel o en
el mando a distancia para elegir una banda
de radio entre D1, D2 y D3.
Para detener la búsqueda, repita la
operación anterior o pulse otros botones
que tengan funciones de radio.
Selección del multiplexor
• Selección manual
Durante la selección manual, el
multiplexor se cambiará por pasos.
Pulse el botón [
]o[
] en el panel
para sintonizar el multiplexor siguiente/
anterior.
• Selección automática
Mantenga pulsado el botón [
]o
[
] para buscar el multiplexor
siguiente/anterior.
Para detener la búsqueda, repita la
operación anterior o pulse otros botones
que tengan funciones de radio.
Nota:
Cuando se recibe un servicio de multiplexor,
la búsqueda se detiene y se reproduce el
servicio del multiplexor actual.
Nota:
Cuando se recibe un servicio, la búsqueda se
detiene y se reproduce dicho servicio.
Almacenamiento manual
Cuando se detecte un servicio deseado,
mantenga pulsado uno de los botones [1-6]
para almacenarlo en la memoria.
Exploración de preajustes
La exploración de preajustes recibe los
servicios almacenados en la memoria de
preajustes en orden. Esta función es útil
cuando se busca un servicio específico en
la memoria.
1. Pulse el botón [PS/AS].
2. Cuando sintonice un servicio que desee
escuchar, pulse de nuevo el botón [PS/AS]
para seguir recibiéndolo.
Operaciones con DAB
Recuperación de las emisoras
almacenadas
Pulse uno de los botones numéricos, del 1
al 6, en el panel para seleccionar el servicio
almacenado correspondiente.
Funciones CD/MP3/WMA
REG (programa regional)
TA (anuncio de tráfico)
PTY (tipo de programa)
Estas funciones son las mismas que las
de Radio Data System (RDS). Consulte la
página 104.
Funciones CD/MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir
archivos MP3/ WMA.
Notas:
Precauciones para la creación de
archivos MP3/WMA
Frecuencias de muestreo y velocidades
en bits que pueden utilizarse
1.MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad en bits de 8 kbps-320
kbps / VBR
2.WMA: Velocidad en bits de 8 kbps-320
kbps
Extensiones de archivos
1.Añada siempre una extensión de archivo
“.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA
empleando letras sencillas de un byte. Si
añade una extensión de archivo distinta
a la especificada o se olvida de añadir la
extensión de archivo, no podrá reproducir
el archivo.
Formato lógico (sistema de archivos)
1.Al grabar un archivo MP3/WMA en un disco
CD-R o disco CD-RW, por favor seleccione
“ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet” o Apple ISO
como el formato de grabación de software.
La reproducción normal puede no ser
posible si el disco se graba en otro formato.
2.El nombre de la carpeta y el del archivo
pueden mostrarse como el título durante
la reproducción del MP3/WMA, pero el
título debe estar dentro de las letras y
números alfabéticos de 32 bytes sencillos
(incluyendo una extensión).
3.No anexe un nombre a un archivo dentro
de una carpeta que contenga el mismo
nombre.
Estructura de la carpeta
Será imposible que un disco cuente con
una carpeta que contenta más de 8 niveles
jerárquicos.
Número de archivos o carpetas
1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos
por carpeta.
Función de expulsión
Al presionar el botón [MENU /
el disco.
], se expulsa
Notas:
•Si introduce el CD a la fuerza antes de
su reinserción automática, puede causar
daños en el CD.
•Si se deja un CD (12 cm) expulsado por
15 segundos, el CD automáticamente se
recargará (Auto recarga).
Para escuchar un disco ya
cargado en la unidad
Presione el botón [SRC / ] para seleccionar
el modo CD/MP3/WMA.
Cuando la unidad entra en modo CD/
MP3/WMA, la reproducción empieza
automáticamente.
Para cargar un CD
Inserte un CD en el centro de la ranura para
CD con la etiqueta o impresión hacia arriba.
El CD se reproducirá automáticamente
después de cargarse.
Notas:
•Nunca introduzca objetos extraños en la
ranura para CD.
•Si el CD no se entra fácilmente, puede
haber otro CD en el mecanismo o la
unidad puede requerir servicio.
•Los discos que no cuenten con la marca
o
TEXT
y los CD-ROMs no
podrán ser reproducidos por esta unidad.
•Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no
ser utilizables.
Para pausar la reproducción
1.Presione el botón [ 4 ] para pausar la
reproducción.
Aparecerá “PAUSE” en el visualizador.
2.Para reiniciar la reproducción del CD,
presione el botón [ 4 ] de nuevo.
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede mostrar los datos de
títulos para discos de MP3/WMA.
Cuando SCROLL esté OFF, cada vez
que presione el botón [DISP] cambiará la
visualización del título.
Disco MP3/WMA
TRACK(Pista) -> FOLDER(Carpeta) ->
FILE(Título del archivo) -> ALBUM(Álbum)
-> TITTLE(Título) -> ARTIST(Artista) ->
TRACK(Pista)...
Notas:
•Si el disco MP3/WMA no cuenta con ID3
TAG, aparecerá “NO TITLE” (Sin Título)
en la pantalla.
•Solamente pueden mostrarse caracteres
ASCII en las etiquetas.
Español
• S
i reproduce un archivo WMA con DRM
(Digital Rights Management = Gestión
de Derechos Digitales) activo, no se
escuchará el audio.
Para desactivar DRM (Gestión de
Derechos Digitales)
Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 9/10/11, haga clic en Herramientas
-> Opciones -> ficha Grabar Música, y luego
en Configuración de grabación, desmarque
la casilla de Proteger música. Luego,
reconstruya los archivos.
Los archivos WMA creados personalmente
se utilizan bajo su propia responsabilidad.
2.Los archivos sin datos MP3/WMA no se
reproducirán. Los archivos se reproducirán
sin sonido si intenta reproducir archivos
que no contengan datos MP3/WMA.
*Cuando se reproducen archivos VBR, la
visualización del tiempo de reproducción
puede ser distinta a la del lugar de
reproducción.
*A l reproducir archivos MP3/WMA se
produce un pequeño silencio entre las
canciones.
Se pueden reproducir hasta 3000 archivos.
2.Las pistas se reproducen en el orden en
el que fueron grabadas en el disco. (Las
pistas pueden no siempre reproducirse en
el orden mostrado en la PC.)
3.D e p e n d i e n d o d e l t i p o d e s o f t w a r e
codificador utilizado durante la grabación
puede producirse algo de ruido.
Selección de una pista
Siguiente pista
1.Presione el botón [
] para desplazarse
al principio de la siguiente pista.
], la
2.Cada vez que presione el botón [
pista avanzará hacia adelante, al principio
de la siguiente pista.
3.P ara un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 6 ] (1 seg.)
para moverse hacia adelante a +10 pistas.
Pista anterior
1.Presione el botón [
] para desplazarse
al principio de la pista actual.
2.P resione el botón [
] dos veces
para desplazarse al principio de la pista
anterior.
3.P ara un disco MP3/WMA, presione y
mantenga presionado el botón [ 5 ] (1 seg.)
para moverse hacia atrás a -10 pistas.
CZ702E
105
Funciones CD/MP3/WMA
Avance rápido/retroceso rápido
Avance rápido
Presione y mantenga presionado el botón
].
[
Retroceso rápido
Presione y mantenga presionado el botón
[
].
*En el caso de los discos MP3/WMA,
existe un pequeño retardo hasta el
inicio de la búsqueda y entre las pistas.
Adicionalmente, algunos errores pueden
ocurrir durante la reproducción.
Seleccionar Carpeta
Español
Esta función le permite seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA y
empezar a reproducir desde la primera pista
en la carpeta.
1. Presione el botón [ 5 ] ó [ 6 ].
Presione el botón [ 6 ] para desplazarse a
la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ]
para desplazarse a la carpeta anterior.
2.P ara seleccionar una pista, presione el
]o[
].
botón [
Función de búsqueda
1.P resione el botón [MENU /
] para
entrar en modo FOLD SCH. Presione el
botón [VOLUME] para entrar en modo de
búsqueda de la lista de la carpeta.
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
una carpeta.
3.Presione el botón [VOLUME] para entrar
en modo de búsqueda de lista de archivo.
Y después la lista de la pista aparece en
el visualizador.
4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
una pista.
5.Presione la perilla [VOLUME] para
reproducir.
*Al reproducir un archivo MP3 / WMA, esta
función se desarrolle en la carpeta actual.
Función de inicio
La función de inicio vuelve a colocar al
reproductor de CD en la primera pista del
disco. Presione y mantenga presionado el
106
CZ702E
Funciones USB
botón [4] (1 seg.) para reproducir la primera
pista (pista Nº 1) del disco.
*En caso de MP3/WMA, la primera pista de
una carpeta actual será reproducida.
Otras funciones de reproducción
Reproducción con exploración
Esta función le permite localizar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
Presione el botón [1] para realizar una
reproducción con exploración.
Repetir reproducción
Esta función le permite reproducir la pista actual
de manera repetida o reproducir una pista
que se está reproduciendo actualmente en la
carpeta MP3/WMA en repetidas ocasiones.
CD:
1.Presione el botón [2] una vez o más hasta
que aparezca “RPT ON” en el LCD para
realizar una reproducción repetida.
2.Presione el botón [2] en repetidas ocasiones
hasta que aparezca “RPT OFF” en el LCD
para cancelar la reproducción repetida.
MP3/WMA:
1.Presione el botón [2] una vez o más hasta
que aparezca “TRACK RPT” en la pantalla
para realizar una reproducción repetida y el
segmento “RPT” se ilumine.
2.Para archivos MP3/WMA, presione el
botón [2] en repetidas ocasiones hasta que
“FOLDER RPT” aparezca en la pantalla
para la reproducción repetida de la carpeta.
3.Presione el botón [2] en repetidas ocasiones
hasta que aparezca “RPT OFF” en la
pantalla para cancelar la reproducción
repetida y el segmento “RPT” se apague.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas registradas en un disco en un orden
aleatorio.
Presione el botón [3] para realizar una
reproducción aleatoria.
1.Conecte un dispositivo USB al cable USB.
Al conectar el dispositivo USB, la unidad
leerá los archivos automáticamente.
2.P ara retirar el dispositivo USB, debe
seleccionar primero otra fuente o apagar la
unidad, para evitar así dañar el dispositivo
USB. Desconecte el dispositivo USB. Cierre
la cubierta hacia la izquierda.
3.Las operaciones son las mismas que con
discos MP3/WMA.
Funciones iPod e iPhone
Conexión
Conecte un iPod o un iPhone al conector USB
por medio de un cable CCA-750.
Al conectar el dispositivo, la unidad leerá los
archivos automáticamente. La información
de las pistas aparecerá en la pantalla cuando
comience la reproducción.
para un
monitor
MENÚ
En el modo S-CTRL OFF, pulse el botón
], gire la perilla [VOLUME] para
[MENU /
seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”.
Seleccione “MUSIC”, pulse la perilla
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar PLAY LISTS/ARTISTS/ALBUMS/
GENRES/SONGS/COMPOSERS, pulse y gire
la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción
que desee y, a continuación, pulse la perilla
[VOLUME] para confirmar.
Seleccione “VIDEO”, pulse la perilla
[VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para
mostrar MOVIES/MUSIC VIDEO/TV SHOWS/
VIDEO PODCASTS/RENTALS, pulse y gire la
perilla [VOLUME] para seleccionar la opción
que desee y, a continuación, pulse la perilla
[VOLUME] para confirmar.
NOTA:
El elemento VIDEO MENU varía según el
modelo del iPod conectado y la configuración
de idioma.
CCA-750
Reproducción repetida
Esta función le permite reproducir la pista actual
o todas las pistas de su iPod o iPhone de forma
repetida.
1.Pulse el botón [ 2 ] una o más veces hasta
que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD
para realizar la reproducción repetida.
2.Pulse el botón [ 2 ] varias veces hasta que
aparezca “RPT OFF” en la pantalla LCD para
cancelar la reproducción repetida.
Reproducción aleatoria
Esta función le permite reproducir todas las
pistas grabadas en un disco en un orden
aleatorio.
Funciones iPod e iPhone
1.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que
aparezca “ALBUM RDM” en la pantalla
LCD para realizar la reproducción aleatoria
del álbum.
2.P ulse el botón [ 3 ] una o más veces
hasta que aparezca “SONG RDM” en la
pantalla LCD para realizar la reproducción
aleatoria.
3.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que
aparezca “RDM OFF” en la pantalla LCD
para cancelar la reproducción aleatoria.
Ajuste del modo de control
sencillo del iPod
Notas:
•Cuando realice operaciones en el iPod
empleando el modo de control sencillo,
realice las operaciones lentamente.
Si efectúa con demasiada rapidez
operaciones repetitivas, pueden
producirse errores imprevistos.
•Si realiza operaciones en el iPod en el
modo de control sencillo, no utilice el iPod
y la unidad al mismo tiempo, si lo hace,
podría obtener resultados imprevisibles.
•A l g u n o s m o d e l o s d e i P o d n o s o n
compatibles con esta función. Póngase
en contacto con el distribuidor Clarion
más cercano o el sitio web, para
confirmar los modelos que no son
compatibles con esta función.
Búsqueda alfabética en el menú del iPod
Esta función permite realizar búsquedas en
las subcarpetas de las letras del alfabeto
deseadas.
1.P u l s e e l b o t ó n [ M E N U /
] para
seleccionar el modo de menú del iPod.
2.Pulse la perilla [VOLUME] para elegir entre
las categorías.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.Pulse la perilla [VOLUME]. (Se mostrará el
contenido de la categoría.)
4.M antenga pulsado el botón [DISP] (1
seg.).
5.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
la letra que desea buscar.
6.P ulse el botón [DISP] de nuevo para
realizar la siguiente búsqueda.
7.Pulse el botón de [VOLUME] para confirmar.
El Bluetooth le permite utilizar el sistema
de audio incorporado de su coche para
establecer una comunicación inalámbrica
con el teléfono móvil o de música. Algunos
teléfonos móviles con Bluetooth disponen de
funciones de audio, y algunos reproductores
de audio portátiles son compatibles con
la función Bluetooth. Este sistema puede
reproducir datos de audio almacenados
en un dispositivo de audio con función
Bluetooth. El equipo estéreo con Bluetooth es
capaz de recuperar contactos de la agenda,
recibir llamadas, realizar llamadas, registrar
llamadas perdidas, llamadas entrantes y
salientes y escuchar música.
Nota:
•No deje el micrófono del manos libres
Bluetooth en lugares con corrientes
de aire, tales como la salida del aire
acondicionado, etc. Si lo hace, podrían
producirse fallos de funcionamiento.
•Las altas temperaturas o la luz solar
directa pueden provocar decoloración o
deformaciones que pueden causar errores
de funcionamiento.
•E s t e s i s t e m a n o f u n c i o n a o l o
hace incorrectamente con algunos
reproductores de audio Bluetooth.
•C l a r i o n n o p u e d e g a r a n t i z a r l a
compatibilidad de la unidad con todos los
teléfonos móviles.
•La reproducción de audio se establecerá
al mismo volumen que el utilizado durante
las llamadas telefónicas. Esta situación
podría provocar problemas si durante
una llamada telefónica el volumen se
establece en un nivel extremadamente
alto.
Funcionamiento con manos libres
Sincronización
1.Active la función Bluetooth de su teléfono
móvil.
2.A c c e d a a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n
Bluetooth del teléfono móvil.
3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth.
4.S e l e c c i o n e C Z 7 0 2 E e n l a l i s t a d e
sincronización del teléfono móvil.
5. Introduzca “0000” como contraseña.
6.U na vez realizada correctamente la
sincronización, la unidad accederá
automáticamente al modo Bluetooth y
aparecerá “BLUETOOTH CONNECTED”
en la pantalla LCD.
Cómo realizar una llamada
Operación desde el menú de Bluetooth
] para cambiar la
Pulse el botón [SRC/
fuente a “BLUETOOTH”. Pulse el botón
[MENU/
] para seleccionar la forma en la
que desea realizar la llamada:
• Marcar número
1. Pulse el botón [MENU/ ] .
2.Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal
para seleccionar “DIAL NUMBER”.
3. Pulse la perilla para introducir el número
de marcación seleccionado.
4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
un número, pulse la perilla para confirmar
y ya estará listo para introducir el siguiente
dígito. Repita el paso anterior hasta que
haya introducido todos los números.
5. Pulse el botón [BAND/ ] para llamar.
6.Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la
llamada.
Español
Utilice esta función si desea controlar el iPod
conectado a esta unidad a través del cable
USB.
* El ajuste predeterminado de fábrica es
“OFF”.
1.Mantenga pulsado el botón [ DISP ] para
acceder a la configuración del sistema.
2.P ulse el botón [
] o [
] para
seleccionar “S-CTRL”.
3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“ON” u “OFF”.
•ON: las operaciones pueden realizarse a
través de su iPod.
•O F F : l a s o p e r a c i o n e s n o p u e d e n
realizarse a través del iPod.
Funciones Bluetooth
• Historial de llamadas realizadas/perdidas/
recibidas
Es posible buscar el historial de llamadas
realizadas/perdidas/recibidas.
1.Gire la perilla para seleccionar “DIALLED”,
“MISSED” o “RECEIVED”.
2.Pulse la perilla para acceder al historial de
llamadas seleccionado.
3.Gire la perilla [VOLUME] para desplazarse
por los contactos.
4.Cuando se muestre el nombre del contacto
o el número de teléfono móvil, pulse el
perilla [VOLUME] para llamar al número de
teléfono móvil de dicho contacto.
*Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la
llamada.
• Llamadas desde la agenda telefónica
El usuario puede buscar el nombre del
contacto en la agenda telefónica y realizar la
llamada.
CZ702E
107
Funciones Bluetooth
Funciones Bluetooth
1.G ire la perilla para seleccionar “USER
PHONEBOOK“.
2.Pulse la perilla [VOLUME] para acceder a
la agenda telefónica seleccionada.
3.Gire la perilla [VOLUME] para desplazarse
por los contactos.
4.C u a n d o s e m u e s t r e e l n o m b r e d e l
contacto, pulse el perilla [VOLUME] para
llamar al número de teléfono móvil de
dicho contacto.
] para finalizar
* Pulse el botón [MENU/
la llamada.
Notas:
Español
•Es posible que algunos teléfonos móviles
no puedan transferir los datos de la
agenda telefónica.
•Tras pulsar el botón RESET, espere
unos minutos hasta que los datos se
transfieran después de la selección del
modo Bluetooth. Durante este periodo se
mostrará “PHONEBOOK UPDATING” en
la pantalla.
• Redial (Volver a marcar)
Usted puede llamar al último número
marcado.
Pulse la tecla [BAND/ ] botón (1 seg).
• Transfer Call (Llame a la transferencia)
Puede cambiar llamada de manos libres y
llamada de teléfono móvil.
Pulse el botón [BAND/
] durante una
llamada.
• Contestación a una llamada
Puede responder una llamada entrante
pulsando el botón [BAND/ ].
* Pulse el botón [MENU/
] para rechazar
una llamada entrante.
Operaciones de transmisión de
audio
¿En qué consiste la transmisión
de audio?
La transmisión de audio es una técnica de
transferencia de datos de audio que permite
su procesamiento como un flujo constante y
108
CZ702E
continuo. Los usuarios podrán transmitir de
forma inalámbrica la música de su reproductor
de audio externo al sistema estéreo de su
vehículo y escuchar las pistas a través de los
altavoces del mismo. Póngase en contacto
con su distribuidor Clarion más cercano
para obtener más información sobre la
oferta de productos de transmisión de audio
inalámbrica.

PRECAUCIÓN
Evite utilizar el teléfono móvil conectado
durante la transmisión de audio, ya que
podría provocar ruidos o cortes en el
sonido durante la reproducción de las
canciones.
En función del teléfono móvil, la
transmisión de audio podría o no
reanudarse tras una interrupción
provocada por el teléfono.
El sistema siempre volverá al modo de
Radio cuando se desactive la función de
transmisión de audio.
Nota:
Asegúrese de leer el capítulo “Sincronización”
antes de iniciar el procedimiento.
Reproducción/pausa de una pista
1.P u l s e e l b o t ó n [ 4 ] p a r a p a u s a r l a
reproducción de audio.
2.Para reanudar la reproducción de audio,
pulse la perilla [ 4 ] de nuevo.
Selección de una pista
Siguiente pista
1.P ulse el botón [
] para desplazarse
hasta el principio de la siguiente pista.
2.C ada vez que pulse el botón [
], la
reproducción avanzará hasta otra pista en
la dirección de avance.
Pista anterior
1.P ulse el botón [
] para desplazarse
hasta el principio de la pista anterior.
2.C ada vez que pulse el botón [
], la
reproducción retrocederá hasta la pista
anterior en la dirección contraria.
Nota:
El orden de reproducción dependerá del
reproductor de audio Bluetooth. Al pulsar
el botón [
], algunos dispositivos A2DP
reiniciarán la pista actual en función de la
duración de la reproducción.
Durante la reproducción en transmisión de
música, se mostrará “A2DP” en la pantalla.
Cuando se desconecta el dispositivo A2DP y
HFP, en la pantalla aparece “BLUETOOTH
DISCONNECT” y se vuelve a la fuente
de audio seleccionada anteriormente. Es
posible que algunos reproductores de audio
Bluetooth no sincronicen la reproducción/
pausa con esta unidad. Asegúrese de que
tanto el dispositivo como la unidad principal
se encuentren en el mismo estado de
reproducción o pausa en el modo BT MUSIC.
Funciones AUX
] del panel para
Presione el botón [SRC /
seleccionar “AUX”.
AUX es solamente para contenido de audio
con una toma de entrada de 3.5mm conectada
a la entrada de audio del panel frontal.
Ajuste de la sensibilidad de la
entrada AUX
1.Presione y mantenga presionado el botón
[DISP] (1 seg.).
2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar
“AUX SENS”.
3.Si el nivel de salida del reproductor de audio
externo conectado está en “HIGH”(Alta),
gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”(Baja).
Y si el nivel de salida está en “LOW”(Baja),
elija “HIGH”(Alta).
Pantalla ID3TAG
Para información de pistas más largas que
el panel del visualizador:
Cuando la función SCROLL esté en la
opción ON, la pantalla LCD desplazará la
información ID3 TAG por la pantalla, por
ejemplo:
ALBUM(Álbum) -> TITLE(Título) ->
ARTIST(Artista) ->...
Cuando SCROLL esté OFF, el LCD
mostrará solo una parte de la información
ID3 TAG, lo predeterminado es la TRACK,
pero el usuario puede ajustarlo a cualquier
otra información ID3 TAG presionando el
botón [ DISP ].
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERAL
Problema
La unidad no se
enciende.
Causa
La unidad tiene un fusible
fundido.
Reemplace con un fusible nuevo de rango
correcto.
Fusible fundido en la batería
del vehículo.
Reemplace con un fusible nuevo de rango
correcto.
Apague la fuente de poder y extraiga el
DCP.
Presione el botón [RESET] con un
alambre delgado.
La unidad no se
enciende.
No pasa nada
cuando se
presionan los
botones.
Solución
Reproductor de DISCOS
Problema
El disco no
puede cargarse.
Causa
Expulse el disco antes de cargar
el nuevo.
Hay un objeto dentro de la unidad.
Extraiga el objeto dentro de la
unidad.
El disco está sucio.
Limpie el disco con un paño suave.
El sonido salta o
Reemplácelo con un disco sin
es ruidoso.
El disco está muy rayado o deformado.
arañazos.
El sonido es
malo cuando se Puede formarse condensación en la
Deje secar encendido
lente interna cuando se estaciona el
enciende por
aproximadamente 1 hora.
vehículo en un lugar húmedo.
primera vez.
Nota:
Cuando se presiona el botón [RESET], se
apaga la fuente de poder ACC.*
* Cuando se pulsa el botón [RESET] se
conservan las frecuencias de las emisoras
de radio, la configuración de audio y otros
datos almacenados en memoria.
Dispositivos USB
Conexión inadecuada de
salida de audio.
Revise el cableado y corríjalo.
El volumen está demasiado
bajo.
Incremente el nivel de volumen.
Los altavoces están dañados.
Reemplace los altavoces.
Balance de volumen
gravemente desestabilizado.
Ajuste el balance de canal a la posición
central.
El cableado de los altavoces
está en contacto con una parte
metálica del vehículo.
Aísle todas las conexiones de cableado de
los altavoces.
El dispositivo USB está
No se reconoce el dañado.
dispositivo USB.
Los conectores no quedan
correctamente fijados.
No se escucha
No hay ningún archivo
nada cuando
MP3/WMA guardado en el
aparece “No File”. dispositivo USB.
Los archivos MP3/WMA
El sonido presenta
no están correctamente
saltos o ruidos.
codificados.
Se está utilizando un disco no
estándar.
Utilice un disco estándar.
El rango de potencia de los
altavoces no coincide con la
unidad.
Reemplace los altavoces.
Las conexiones son
incorrectas.
Revise el cableado y corríjalo.
El altavoz tiene un
cortocircuito.
Revise el cableado y corríjalo.
Funcionamiento
incorrecto del
Silenciador de
Teléfono.
El cable de MUTE hace tierra.
Revise el cableado de MUTE y corríjalo.
La unidad
se reinicia
automáticamente
cuando el motor
se apaga.
Conexión incorrecta entre ACC
y la batería.
Revise el cableado y corríjalo.
El microprocesador ha fallado
debido al ruido, etc.
La visualización
no es precisa.
Baja calidad
de sonido o
distorsión.
Problema
No se puede
introducir un
dispositivo USB.
Causa
Medida
Se ha introducido el dispositivo Invierta la dirección de la conexión del
USB al revés.
dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
El conector USB está roto.
Utilice un dispositivo USB nuevo.
Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la
unidad sigue sin reconocer el dispositivo,
inténtelo sustituyéndolo por un dispositivo
USB diferente.
Guarde estos archivos correctamente en
el dispositivo USB.
Español
Sin/Muy baja
salida de audio.
Solución
Ya hay otro disco cargado.
Utilice archivos MP3/WMA codificados
correctamente.
Bluetooth
Problema
No se puede
sincronizar el
dispositivo con
Bluetooth con el
sistema de audio
del coche.
La calidad de
audio es mala tras
haberlo conectado
con un dispositivo
habilitado para
Bluetooth.
Causa
Medida
El dispositivo no es
compatible con los perfiles
que necesita el sistema.
Utilice otro dispositivo para establecer la
conexión.
La función Bluetooth del
dispositivo no está activada.
Consulte el manual de usuario del dispositivo
para acceder a las instrucciones de
activación de la función.
La ganancia del micrófono
interno no esta ajustada
adecuadamente.
Ajuste la ganancia del microfono internon en
los ajustes del sistema
El mircrófono externo no
esta ajustado ó posicionado
correctamente.
Ajuste la ganancia y posición del micrófono
externo. Por ejemplo, posicione el micrófono
en el tablero del auto para que quede cerca
de quien conduce.
CZ702E
109
7. VISUALIZACIONES DE ERROR
8. ESPECIFICACIONES
Si ocurre un error, se visualiza una de las pantallas siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema.
Sintonizador de FM
Amplificador de Audio
Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 8dBf
Respuesta de la frecuencia: 30Hz-15kHz
Separación del estéreo: 30 dB (1kHz)
Salida máxima de potencia:
200 W (50 W x 4)
Impedancia de los altavoces:
4 (4 a 8 admisible)
Visualizaciones
ERROR 3
Causa
Solución
Se ha introducido el disco de forma Expulse el disco y vuélvalo a
incorrecta.
cargar adecuadamente.
El formato del disco no es compatible. Inténtelo con otro disco.
ERROR 5
Fallo del mecanismo de la cubierta.
Consúltelo en la tienda donde lo
compró.
Si aparece un mensaje de error diferente a los descritos anteriormente, pulse el botón [RESET].
Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en
la que lo adquirió.
Español
*Cuando se pulsa el botón [RESET] se conservan las frecuencias de las emisoras de radio, la
configuración de audio y otros datos almacenados en memoria.
Relación de señal/ruido: >55 dB
Entrada
Sintonizador de MW
Rango de frecuencias: 531-1,602 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30 dBμ
Sintonizador de LW
Rango de frecuencias: 153-279 kHz
Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 34dBμ
Reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
Respuesta de la frecuencia: 20Hz-20kHz
Relación de señal/ruido: >94dB
Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz)
Separación de canales: >60dB
Modo MP3/WMA
Velocidad de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR
Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps
Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2
S
istema de archivos Joliet
Sensibilidad de entrada de audio:
Alta: 320 mV (a una salida de 2.5 V)
Media: 650 mV (a una salida de 2.5 V)
Baja: 1,3 V (a una salida de 2.5 V)
(impedancia de entrada 10 k o superior)
Nivel de entrada del Aux: ≤2 V
General
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4 VDC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra
negativa
Voltaje de salida del Pre-Amp:
5,0 V (modo de reproducción de CD: 1kHz,
0dB, 10k cargar)
Fusible: 15 A
Dimensiones de la unidad principal:
Ancho 188mm × Altura 58mm × Profundidad
190mm
Peso de la unidad principal: 1,4 kg
Dimensiones de la unidad de control remoto (An x
A x P):
Ancho 43 mm × Altura 11 mm × Profundidad
113 mm
Peso de la unidad de control remoto:
36 g (incluyendo la batería)
USB
Especificación: USB 1.0/2.0
Formato de audio reproducible:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Especificación: Versión Bluetooth. 2.0+EDR
Perfil: HFP (Hands-free Profile, Manos libres)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control de audio/vídeo
remoto)
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
Sensibilidad de envío/recepción: Clase 2
110
CZ702E
Nota:
•Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso por
razones de mejoras del producto.
4) Precauciones durante la instalación
9. GUÍA DE INSTALACIÓN/
CONEXIÓN DEL CABLEADO
ÍNDICE
1) Antes de empezar.................................................................. 111
2) Contenidos del paquete......................................................... 111
3) Precauciones generales......................................................... 111
4) Precauciones durante la instalación...................................... 111
5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 111
6) Extracción de la unidad fuente............................................... 112
7) Cableado y conexiones.......................................................... 113
8) Conexión de los accesorios................................................... 114
vehículo, como taladrar agujeros,
consulte primero con su agencia de
vehículos.
4.Utilice los tornillos suministrados para
la instalación.
La utilización de otros tornillos puede
provocar daños. (Figura 3)
Chasis
Chasis
Daño
Máx. 30°
Máx. 6 mm (tornillo M5)
1) Antes de empezar
Figura 2
Figura 3
5) Instalación de la unidad fuente
Batería del
vehículo
Figura 1
2) Contenidos del paquete
Herramienta tipo L................................ 2
Conector de cable................................ 1
Estuche del DCP.................................. 1
Manual de instrucciones....................... 1
Tarjeta de garantía............................... 1
Tornillo especial (bloqueo del panel
frontal).................................................. 1
1.Coloque el soporte en el panel para instrumentos, utilice un destornillados para
doblar cada sujetador del soporte universal hacia adentro, después asegure el
sujetador.
2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7.
3.Inserte la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que se asegure.
4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de
manera que todos los ganchos estén seguros.
Español
1.Este equipo es exclusivamente para utilizarse
en vehículos con una fuente de poder de tierra
negativa de 12 V.
2.Lea atentamente estas instrucciones.
3.Asegúrese de desconectar el "terminal" de la
batería antes de iniciar. Con ello evitará que se
produzcan cortocircuitos durante la instalación.
(Figura 1)
Unidad fuente....................................... 1
Panel frontal......................................... 1
Aro de ajuste........................................ 1
Soporte de montaje.............................. 1
Tornillo especial (M4x42)..................... 1
Tornillos M5x6 mm............................... 4
Tapa de goma...................................... 1
1.Prepare todos los artículos necesarios
para instalar la unidad fuente antes de
empezar.
2.Instale la unidad a menos de 30° del
plano horizontal. (Figura 2)
3.Si tiene que hacer cualquier tipo de
reparaciones en la carrocería del
Notas:
1.Para una instalación adecuada, algunos modelos de coches requieren kits de
montaje especiales.
Consulte con su proveedor de Clarion para obtener más detalles.
2.Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje.
• Dimensiones de la abertura de la consola
3) Precauciones generales
2.Utilice un paño suave y seco para
limpiar la caja. No utilice nunca un
paño áspero, disolvente, benceno
o alcohol, etc. Para la suciedad
resistente, aplique un poco de agua
fría o templada en un paño suave y
limpie la suciedad con cuidado.
(182 mm)
Orificio
53 mm
1.No abra la caja. En su interior, no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Si durante la instalación se cayera
algún objeto al interior, consulte con
su proveedor o con un centro de
servicio autorizado Clarion.
CZ702E
111
Notas de instalación
1. Antes de la instalación, por favor
asegúrese de realizar adecuadamente las
conexiones y de que la unidad funciona
normalmente. Una conexión inadecuada
puede causar daños a la unidad.
2. Utilice solamente accesorios diseñados y
fabricados para esta unidad, ya que otros
accesorios no autorizados pueden dañarla.
3. Antes de la instalación, por favor ajuste
todos los cables eléctricos.
4. Para evitar que se produzcan daños en los
componentes eléctricos, como la cabeza
del láser, NO instale la unidad en lugares
muy cercanos a lugares calientes.
5. Instale la unidad horizontalmente.
Instalar la unidad con más de 30 grados
verticalmente puede causar su mal
funcionamiento.
6. Para evitar que se produzcan chispas
eléctricas, conecte primero el polo positivo
y después el polo negativo.
Español
Salpicadero
7. NO bloquee la salida del ventilador de
refrigeración para asegurar una suficiente
disipación del calor de la unidad. De lo
contrario, podrían causarse daños en la
misma.
6) Extracción de la unidad fuente
Método B
Desmonte el aro de ajuste
1. Presione el aro de ajuste a la derecha y
saque la parte derecha.
Instalación de la unidad
Método A
1. Inserte el soporte de montaje en el
salpicadero. Elija la pestaña de montaje
adecuada de acuerdo con la anchura.
Doble hacia fuera la pestaña de montaje
con un destornillador para ajustar el
soporte en su lugar.
2. Atornille 1 pieza del M4x42 en el orificio de
la parte trasera de la unidad y coloque una
tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la
siguiente imagen)
3. Deslice la unidad dentro del soporte hasta
que escuche un "clic".
Destornillador
M5x6
2. Presione el aro de ajuste a la izquierda y
saque la parte izquierda.
Bastidor de montaje
Salpicadero
1. Inserte esta unidad directamente en la
abertura del salpicadero.
2. A través de los orificios del bastidor de
montaje situados en el interior de la
abertura, introduzca el tornillo cilíndrico
M5x6 en los orificios de la unidad y apriete
los tornillos de la izquierda y la derecha.
Instalación del aro de ajuste
Tapón de Hule
Tornillo especial
Sujete el aro de ajuste alrededor del panel
frontal.
Tenga cuidado con la parte superior e inferior
del aro de ajuste y móntelo de
manera que todos los ganchos estén seguros.
Superior
Inferior
CZ702E
1. Apague el equipo.
2. Extraiga el panel.
3. Extraiga el aro de ajuste.
4.I nserte las herramientas de extracción
hacia atrás hasta que se sujeten, después
tire de la unidad hacia fuera.
5. Desconecte todos los cables.
Soporte de montaje
112
Desmonte la unidad
7) Cableado y conexiones
• El modo Normal
• el modo de 2 vias
Morado
Terminal de salida
de audio frontal
Negro
Wit
Rood
Micrófono externo
(RCB-199: se vende por separado)
Negro
Antena
Terminal de salida
de audio alta
Izquierda
Derecha
Terminal de salida
de audio media
Wit
Rood
Amplificador de 2 canales
Consulte la siguiente página.
Negro
Izquierda
Derecha
USB
iPod/iPhone
USB
iPod/iPhone
Conector USB
DAB
Rojo
Amplificador de 4 canales
Terminal de control del volante
Amplificador de 2 canales
Negro
Blanco
SWC
SWC
Conector USB
Salida de audio trasera (Derecha)
Español
Amplificador de 4 canales
Terminal de control del volante
Gris
FRONT OUT
MID OUT
Izquierda
Derecha
Negro
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Terminal de salida
de audio trasera
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
MIC
Negro
Gris
Rojo
Izquierda
Derecha
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Negro
Micrófono externo
(RCB-199: se vende por separado)
Morado
Salida para subwoofer 2
de salida monoaural
Blanco
Salida de audio trasera (Izquierda)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Morado
Negro
Morado
Salida para subwoofer 1
de salida monoaural
Consulte la siguiente página.
Negro
DAB302E (a la venta por separado)
Negro
DAB
Antena
DAB302E (a la venta por separado)
CZ702E
113
A
7) Cableado y conexiones
• el modo de 3 vias
Morado
SUB OUT 1
REAR OUT L
Salida para subwoofer 1
de salida monoaural
Morado
SUB OUT 2
REAR OUT R
Negro
REAR OUT
HIGH OUT
Negro
Negro
Gris
FRONT OUT
MID OUT
MIC
Micrófono externo
(RCB-199: se vende por separado)
16
14
12
10
8
6
4
2
Salida para subwoofer 2
de salida monoaural
Blanco
Rojo
Izquierda
Derecha
Terminal de salida
de audio alta
Izquierda
Derecha
Terminal de salida
de audio media
Wit
Rood
Delantera izquierda +
Remoto AMP
ACC +
Masa
C
15
13
11
9
7
5
3
1
B
Trasera derecha +
1
3
5
7
Delantera derecha +
Delantera izquierda -
Trasera izquierda Iluminación
2
4
6
8
Silencio de teléfono
Batería +
FUSE 15A
SWC
Ubicación
Función
Conector A
Trasero derecho (+)/Púrpura
Trasero derecho (-)/Púrpura con raya blanca
Delantero derecho (+)/Gris
Amplificador de 2 canales
Batería 12 V(+)/Amarillo
Refer to the
right
Consulte
la siguiente
página.
Delantero derecho (-)/Gris con raya blanca
Delantero izquierdo (+)/Blanco
Remoto Encendido/Azul con una raya blanca
Iluminación/Naranja con raya blanca
Delantero izquierdo (-)/Blanco con raya blanca
ACC+/Rojo
Trasero izquierdo (+)/Verde
A tierra/Negro
Trasero izquierdo (-)/Verde con raya blanca
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Para VW y Audi: Cambie el cableado como se ha indicado.
DAB
Antena
Conector B
Silencio de teléfono/Marrón
USB
iPod/iPhone
Español
Conector USB
Negro
2
4
6
8
Trasera izquierda +
Amplificador de 4 canales
Terminal de control del volante
Negro
1
3
5
7
Trasera derecha Delantera derecha -
DAB302E (a la venta por separado)
8) Conexión de los accesorios
•Conexión al amplificador externo
Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo
RCA de 4 y 2 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún
conector esté conectado a masa ni cortocircuitado.
114
CZ702E
Innehåll
Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat.
•Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda denna utrustning.
•Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på en säker plats
tillsammans med bruksanvisningen.
Inbyggd Parrot Bluetooth® Handsfree (HFP) och Audio Streaming (A2DP &
AVRCP)
5V/6-kanal RCA-utgång med digital justering av tidsfördröjning, 3-vägs
delningsfilter och 5-bands parametrisk equalizer
Belysning med 728 varierbara färger
Utökade system
Utökade ljudfunktioner
Svenska
1, FUNKTIONER................................................................................................................ 115
2, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER...................................................................................... 116
About the Registered Marks, etc................................................................................. 116
Frontpanel / Allmänt.................................................................................................... 116
USB-port..................................................................................................................... 116
Ta bort DCP:n............................................................................................................. 117
Fastsättning av DCP................................................................................................... 117
Förvaring av DCP:n i DCP-asken............................................................................... 117
3. KONTROLLER............................................................................................................... 117
Panel de operaciones................................................................................................. 117
Namn på knappar........................................................................................................ 117
Fjärrkontroll (RCX002)................................................................................................ 118
Anmärkningar för användning av fjärrkontroll............................................................. 118
4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING......................................................... 118
Hantera skivor............................................................................................................. 118
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON......................................................................... 119
Grundläggande användning........................................................................................ 119
Systeminställning........................................................................................................ 120
Audioinställning........................................................................................................... 121
Använda radion........................................................................................................... 122
Använda Radio Data System...................................................................................... 123
DAB funktioner............................................................................................................ 123
CD/MP3/WMA-användning......................................................................................... 124
Användning av USB.................................................................................................... 125
Användning av iPod & iPhone..................................................................................... 125
Användning av Bluetooth............................................................................................ 126
AAUX-användning....................................................................................................... 127
6. FELSÖKNING................................................................................................................ 128
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN......................................................................... 129
8. TEKNISKA DATA.......................................................................................................... 129
9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE........................................................ 130
1, FUNKTIONER
4 och 2-kanals förstärkare
iPod®/iPhone®
(Anslut via CCA-750)
USB-minne
Bärbar spelare
(Anslut via AUX IN-kontakten)
Bluetooth® mobiltelefon
Anmärkning:
• Tillbehören som visas utanför ramarna är valfria extratillbehör som säljs separat.
• CCA-750: Säljs separat.
CZ702E
115
2, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
För din säkerhet får föraren inte använda kontrollerna under körning.
Håll volymen på en nivå under körning så att ljud utifrån kan höras.
Frontpanel / Allmänt
Läs följande försiktighetsåtgärder för en längre livslängd.
• Spill inte vätskor från drycker, paraplyer o.s.v. på enheten, då detta kan skada de interna
kretsarna.
• Plocka inte isär eller modifiera enheten på något sätt. Det kan orsaka skador.
• Låt inte cigaretter bränna displayen. Det kan skada eller deformera höljet.
• Om ett problem inträffar, låt undersöka enheten på inköpsstället.
Rengöra höljet
1. När det är extremt kallt i bilen och spelaren används när värmen precis har slagits på, kan fukt
bildas på skivan eller de optiska delarna av spelaren och det kan hända att det inte går att spela
ordentligt. Torka av skivan med en mjuk trasa om den är fuktig. Om fukt bildas på spelarens
optiska delar, vänta i ungefär en timme innan den används. Kondensen försvinner naturligt och
normal användning är möjlig.
2. Vid körning på extremt guppiga eller ojämna vägar kan orsaka att skivan hoppar under
uppspelning.
3. Denna enhet använder precisionsdelar och komponenter för dess drift. Öppna aldrig höljet,
plocka inte isär eller smörj enheten, om fel uppstår. Kontakta din Clarion-försäljare eller
servicecenter.
About the Registered Marks, etc.
Svenska
116
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
CZ702E
• Torka bort smuts försiktigt med en mjuk, torr trasa.
• Vid kraftig nedsmutsning, ta lite neutralt rengöringsmedel utspätt med vatten på en mjuk trasa,
torka bort smutsen försiktigt och torka sedan igen med en torr trasa.
• Använd inte Bensen, thinner, bilrengöringsmedel, o.s.v. eftersom dessa ämnen kan skada höljet
eller få färgen att flagna. Gummi och plastprodukter kan orsaka fläckar vid långvarig kontakt
med höljet.
USB-port
• Ett USB-minne måste kännas igen som “USB mass storage class” (USB av masslagringsklass).
En del modeller kanske inte fungerar korrekt.
Clarion kan inte hållas ansvarig för eventuell skada vid förlust eller skada av sparad data.
V i rekommenderar att du sparar en kopia på din data innan du använder den på en dator, o.s.v.
när du använder ett USBminne.
• Datafiler kan skadas när USB-minnet används in i följande situationer: När du kopplar bort USBminnet eller stänger av strömmen under läsning av data.
V id påverkan av statisk elektricitet eller elektriskt brus.
Anslut/ta bort USB-minnet när det inte accessas.
• Anslutning med dator stöds inte.
Ta bort DCP:n
3. KONTROLLER
Kontrollpanelen kan tas loss för att förhindra
stöld. När du tar bort kontrollpanelen kan
du förvara den i DCP-asken för att förhindra
repor.
Vi rekommenderar att du tar med dig DCP:n
när du lämnar bilen.
1.Tryck på [SRC / ] knappen (1 sek.) för
att slå av strömmen.
2.Tryck in [OPEN]-knappen djupt för att låsa
upp DCP:n.
3.Håll i sidan som lossar och ta bort DCP:n.
Panel de operaciones
[MIC]
[BAND /
] [MENU /
]
[PS/AS]
Skiv fack
[
]
Fastsättning av DCP
1.Håll i DCP:n och se till att panelen är
riktad mot dig. Sätt in den högra sidan av
DCP:n i DCP-fästet.
2.Tryck in vänster sidan av DCP:n tills den
låses fast.
[ SRC /
DCP-ask
Anmärkning:
Om DCP:n är smutsig, torka av smutsen
endast med en mjuk, torr trasa.
[
/
]
[VOLUME]
[DISP]
[1~6]
[TA]
AUX-kontakt
FÖRSIKTIGT
•DCP:n kan lätt skadas av stötar. Efter att
den tagits bort, tappa den inte och utsätt
den inte för hårda stötar.
•Om [OPEN]-knappen trycks in och DCP
låses upp kan bilens vibrationer göra så
att DCP:n ramlar
•Kontakten för huvudenheten och DCP:n är
mycket viktiga. Var försiktig så att du inte
skadar den genom att trycka på den med
naglarna, skruvmejslar o.s.v.
[SRC / ]-knapp
• Ström / Växla ljudkälla
[ ]-knapp
• Ljudeffektsinställning
[BAND / ]-knapp
• RADIO-läge – Välj band på mottagare
•BT-läge – Slå/Svara/Överför samtal /
Repetition (lång tryckning)
[VOLUME]-ratt
• Justera volymen / Bekräfta (tryck)
[MENU / ]-knapp
• MP3/WMA-läge – Sökfunktion.
• BT-läge – Avsluta samtal.
• CD-läge – Ingen funktion.
• RADIO-läge – PTY-val.
• AUX-läge – Ingen funktion.
• USB-läge – Sökfunktion
• iPod-läge – iPod menyn
• DAB-läge – PTY-val.
[ ]-knapp
• Tryck för mata ut skivan.
[
,
]-knapparna
•Föregående / nästa spår
• Sök (håll intryckt)
• Station upp / ner
[OPEN]-knapp
• Lås upp frontpanelen.
[TA]-knapp
•Trafikmeddelande
[1–6]-knappar
• [1]-knapp: S
ökuppspelning / Förinställd station 1.
• [2]-knapp: R
epetera uppspelning / Förinställd
station 2.
• [3]-knapp: S
lumpmässig uppspelning /
Förinställd station 3.
• [4]-knapp: S
pela / Pausa / Topp (håll intryckt) /
Förinställd station 4.
• [5]-knapp: Föregående mapp / Förinställd station 5.
10 spår bakåt (håll intryckt)
• [6]-knapp: N
ästa mapp / Förinställd station 6.
10 spår uppåt (håll intryckt)
Svenska
DCP
[OPEN]
Namn på knappar
Förvaring av DCP:n i DCP-asken
Håll i DCP:n, som visas i nedanstående figur,
och lägg den i den medföljande DCP-asken.
]
[DISP]-knapp
• Ändra display
• Systeminställning (långt tryck)
[ MIC ]-hål
• Inbyggd mikrofon
[PS / AS]-knapp
•Sökuppspelning / Förinställd sökning
• Autominneslagring (långt tryck)
CZ702E
117
Fjärrkontroll (RCX002)
[SRC]-knapp
•Växla ljudkälla
,
]-knappar
[
•Förinställd station upp/ner
•Föregående / nästa spår
•Sök (håll intryckt)
[PS/AS/SCN]-knapp
•Sökuppspelning / Förinställd sökning
•Autominneslagring (långt tryck)
[
]-knapp
•Spela/Pausa
[TA]-knapp
•Trafikmeddelande
[MUTE]-knapp
• S
täng av ljudet
[SRC]
[BAND/
TOP]
[
,
Förvaring
• Nya skivor kan ha ojämnheter runt
kanterna. Om sådana skivor används
fungerar kanske inte spelaren, eller så kan
ljudet hoppa. Använd en kulspetspenna
eller liknande för att ta bort eventuella
ojämnheter från skivans kanter.
• Utsätt inte skivor för direkt solljus eller
andra värmekällor.
• Utsätt inte skivor för fukt eller damm.
• Utsätt inte skivor för direkt värme från
kupévärmare.
Kulspetspenna
[
,
]
[
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
Ojämnheter
]
[TA]
[DISP]
[PTY/RDM]
[AF/RPT]
Svenska
Anmärkningar för användning av fjärrkontroll
CZ702E
Hantering
]
[DISP]-knapp
•Ändra display
1.Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på
enheten.
2.Ta bort batteriet från fjärrkontrollen eller sätt i
en isolering för batteriet om batteriet inte ska
användas under en månad eller längre.
3.Förvara INTE fjärrkontrollen i direkt solljus eller
på plats som är mycket varm, den kan sluta att
fungera som den ska.
4.Använd endast “knappformade” litiumbatteri
“CR2025” (3V).
5.Utsätt INTE batteriet för uppladdning,
isärtagning, hetta eller kasta bort det i en
öppen eld eller vatten.
6.Sätt i batteriet i rätt riktning med hänsyn till (+)
och (-)-polerna.
7.Förvara batteriet så att barn inte kan nå det för
att undvika risk för olyckor.
118
Hantera skivor
[AF/RPT]-knapp
• Alternativ frekvens
•Repetera uppspelning
[BAND/TOP]-knapp
• Välj band på mottagaren
• Topp (håll intryckt)
[ , ]-knappar
•Ljudstyrkereglering
4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID
HANTERING
[PTY/RDM]-knapp
•Programtyp
•Slumpmässig uppspelning
Isättning av batteriet
1.Skjut fjärrkontrollenhetens bakre skydd i
visad riktning.
2.Sätt i batteriet (CR2025) i styrningen
med den tryckta sidan (+) upp.
3.Tryck in batteriet i behållaren som visas.
4.Sätt tillbaka locket och skjut det tills ett
klickljud hörs.
Styrning
• Klistra aldrig etiketter på skivans yta, skriv
inte med blyerts- eller kulspetspenna på
ytan.
• Spela aldrig en skiva med tejp eller
kvarsittande klister på eller med märken
efter borttagning. Om du försöker spela en
sådan skiva går den kanske inte att ta ur
spelaren, eller så kan den skada spelaren.
• Använd inte skivor med stora repor, som är
deformerade, spruckna etc. Sådana skivor
kan orsaka felfunktion eller skada.
• Tryck ner mitten av fodralet och lyft ut
skivan för att ta ut den ur fodralet.
• Använd inte kommersiellt tillgängliga
skivskydd eller skivor utrustade med
stabilisatorer, o.s.v. De kan orsaka
skador på skivan eller förstöra den interna
mekanismen.
Rengöring
• Använd en mjuk trasa för att ta bort
fingeravtryck och damm, torka från mitten
av skivan till ytterkanten.
• Använd inte lösningsmedel, som t.ex.
rengöringsmedel, anti-statspray eller tinner
för att rengöra skivor.
• Låt skivan torka helt före användning
om den rengjorts med rengöringsmedel
speciellt för skivor.
Om skivor
• Stäng aldrig av strömmen och ta bort
enheten från bilen med en skiva laddad.

FÖRSIKTIGT
För din säkerhet, föraren får inte ladda eller
mata ut skivor under körning.
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON
Grundläggande användning
Anmärkning:
•Se diagrammen i "3. KONTROLLER" när
du läser detta kapitel.

FÖRSIKTIGT
När enheten är på kan din hörsel skadas
om motorn stängs av och slås på med
volymen höjd till max.
Var försiktig när volymen justeras.
Ström på / av
Anmärkningar:
Motor PÅläge

2. Du kan välja ett högtalarsystem när
strömmen slås på för första gången.((Se
“Audioinställning”.)
• INITIAL (initial) …. Du kan välja ett
högtalarsystem när strömmen slås
på för första gången. Kontrollera ditt
högtalarsystem, välj det på enheten och
ställ sedan in din önskade ljudkvalitet
enligt “Audioinställning”.
• LOAD (ladda) …. “LOAD” (ladda) väljs
inte när strömmen för enheten slås på
första gången.
Du kan välja ett högtalarsystem när
enheten slås på för första gången.
“NORMAL” …. FRONT (fram) 2-kanaler
/ REAR (bak) 2-kanaler / SUBWOOFER
2-kanaler
“2WAY” (2-vägs) …. HIGH (hög) 2-kanaler
/ MID (mellan) 2-kanaler / REAR (bak)
2-kanaler
“3WAY” (3-vägs) …. HIGH (hög) 2-kanaler
CT (Clock Time)-skärmen
FÖRSIKTIGT
Håll under körning volymen på en nivå så
att ljud utifrån fortfarande kan höras.
Välja uppspelningskälla
Tryck upprepade gånger på [SRC/ ]
-knappen på frontpanelen eller fjärrkontrollen
för att välja önskad källa för uppspelning.
Anmärkningar:
• Att välja källa innebär att välja ett
användningsläge, såsom DISC-läge,
RADIO-läge och AUX-läge.
Visa systemtid
Tryck på [DISP]-knappen på frontpanelen för
att växla informationen på displayen mellan
RDS-information, systemtid och spelad källa.
RESET (Återställ)
Om du har några av nedan problem, tryck på
[RESET]-knappen.
• Enheten startar inte
• Inget händer när du trycker på knapparna
• Displayen visar fel
Svenska
• Starta motorn innan enheten används.
• Var försiktig med att använda denna enhet
under en längre tid när motorn inte är på.
Om du laddar ur bilbatteriet för mycket,
kan du kanske inte starta motorn och det
kan minska bilbatteriets livslängd.
1. Starta motorn. Belysningen på
strömknappen / vredet tänds.
/ MID (mellan) 2-kanaler / SUBWOOFER
2-kanaler
Anmärkning: Om du trycker på RESET
(återställ)-knappen eller kopplar
loss reservledningen efter avslutad
audioinställning kommer “INTIAL/LOAD”
(initial/ladda) att visas. I detta fall kommer
enheten att fungera enligt följande.
• INITIAL (initial) …. När enheten
slås på efter RESET (återställ) eller
reservledningen är bortkopplad
kommer audioinställningen i minnet
att rensas och du måste starta med
att välja högtalarsystem. Välj önskat
högtalarsystem och ange önskad
ljudkvalitet enligt “Audioinställning”.
• LOAD …. När enheten slås på efter
RESET (återställ) eller reservledningen
är bortkopplad kommer förinställt
högtalarsystem och andra inställningar att
hämtas.
Om du ändrar högtalarsystem, återställ
från INITIAL (initial).
2. Tryck på [SRC / ]-knappen på
frontpanelen för att slå på strömmen från
beredskapsläge. Enheten återgår till det
senaste läget när strömmen slås på.
3. Tryck på [SRC / ]-knappen på
frontpanelen för att slå av strömmen.
Grundläggande användning
Anmärkning:
*När [RESET]-knappen trycks in
sparas radiostationernas frekvenser,
ljudinställningar och annan data som är
lagrade i minnet.
• Den klockdata som visas är baserad på
CT (Clock Time)-data i RDS-signalen.
Tyst
Tryck på [MUTE]-knappen på fjärrkontrollen
för att stänga av ljudet på enheten.
Anmärkning:
Genom att utföra ovan manöver igen eller
justera volymen kommer ljudet tillbaka.
Justering av volymen
Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen
eller tryck på knappen [
] eller [
] på
fjärrkontrollen.
Volymen kan justeras inom området 0 till 40.
RESET
(Återställ)
För att hålla de aktuella ljudinställningarna,
när strömmen den första gången efter
återställning, rotera [VOLUME] ratten för att
välja “LOAD(LADDA)”, tryck på knappen för
att bekräfta.
CZ702E
119
Systeminställning
Tryck och håll in [DISP]-knappen i något läge
]
för att gå in i systemmenyn. Tryck på [
eller [
]-knapparna för att välja alternativ,
justera genom att vrida på [VOLUME]-ratten.
AF: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AF ON
eller OFF.
REG: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja REG ON
eller OFF.
DX/LO (RADIO-läge)
Rotera [VOLUME]-ratten för att välja lokal
eller avlägsen radio i RADIO-läge.
• LO: Endast stationer med stark signal kan
tas emot.
• DX: Både stationer med starka och svaga
signaler kan tas emot.
AUX SENS (AUX-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUX-inkänslighet LOW, MID eller HIGH i AUX-läge.
Svenska
SELECT(BT-läge)
Denna “SELECT (VÄLJ)” meny är avsedd
för att automatiskt paras genom att välja en
mobiltelefon som lagrats.
Denna enhet kan lagra tre mobiltelefoner.
Mobiltelefonen kommer att lagras i den
ordning den paras. Mobiltelefonen kan
lagra upp till tre. En fjärde mobiltelefon
kan inte lagras. Om du vill spara en fjärde
mobiltelefon, radera en oönskad mobiltelefon
från menyn “DELETE (RADERA)”.
1. Rotera [VOLUME]-ratten för att välja
namnet för parad mobiltelefon från
parningslistan.
2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att
bekräfta.
DELETE (BT-läge)
1. Rotera [VOLUME]-ratten för att välja
namnet för parad mobiltelefon från
parningslistan.
2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att
bekräfta.
120
CZ702E
Systeminställning
DISCON (BT-läge)
Koppla loss aktuellt ansluten mobiltelefon.
1. Rotera [VOLUME]-ratten, mobiltelefoner
som är anslutna visas.
2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att
koppla bort.
MIC GAIN (BT-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja Micförstärk
ning:-5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Du kan ändra förstärkningen för MIC
(mikrofon) när den du talar med inte kan höra
din röst.
MIC SEL (BT-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja
EXTERNAL eller INTERNAL.
TONE SEL (BT-läge)
Du kan höra ringtonen från mobiltelefonen
via högtalaren.
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO eller
INTERNAL (INTERN).
• AUTO:
Mobiltelefonens rington via högtalaren.
• INTERNAL (INTERN):
Enhetens ursprungliga rington via högtalaren.
AUTO ANS (BT-läge)
För att svara på inkommande samtal
automatiskt.
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO
ANS ON eller OFF.
AUTO CON: ON/OFF (BT-läge)
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO ON
eller OFF.
PIN CODE
Rotera och tryck på [VOLUME]-ratten för
att välja ett 4-siffrigt lösenord. Tryck på
[VOLUME]-ratten mer än 1 sekunder för att
bekräfta.
PIN CODE inställningen är “0000”.
COLOR
Rotera [VOLUME]-ratten för att välja
bakgrundsljusfärg.
SCN: Bakgrundsljuset ändrar cirkulärt.
COLOR 01~09: Välj en förinställd färg.
USER1~3: Välj din favoritfärg.
Tryck in ratten för att öppna inställningsläget
för färg, tryck in [
]- eller [
]-knappen
för att välja GREEN (Grön), BLUE (Blå) eller
RED (Röd), vrid [VOLUME]-ratten för att välja
en färg.
Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för minne.
SCRN SVR: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SCRN
SVR (skärmsläckare) ON eller OFF.
SCROLL: ON/OFF
För spårinformation som är längre än
displaypanelen:
När SCROLL är ON kommer LCD:n att
rulla ID3 TAG-informationen över skärmen,
t.ex.: TRACK(Spår) -> FOLDER(Mapp)
-> FILE(Fil) -> ALBUM(Album) -> TITLE
(Titel)-> ARTIST(Artist) -> TRACK(Spår) ->...
När SCROLL är OFF (av) visar LCD:n viss
ID3 TAG-information. Standardinställningen
är TRACK (spår) men användaren kan ändra
den till annan ID3 TAG-information genom att
trycka på [DISP]-knappen.
S-CTRL (IPOD-läge) : ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja S-CTRL
(enkel kontroll) ON eller OFF.
* Se sid 126.
TEL-SW
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja MUTE, ON
eller OFF.
• MUTE:
Ljudet från bilstereon stängs av medan
mobiltelefonen används.
• OFF:
Bilstereon fortsätter spela som vanligt även
när du använder mobiltelefonen.
• ON:
Det går att höra telefonrösten via högtalarna
som är anslutna till bilstereon.
*När du hör telefonrösten via bilhögtalarna
kan du justera volymen genom att vrida
[VOLUME]-ratten.
A-CANCEL: ON/OFF
Gire el mando [VOLUME] para elegir
amplificador-Cancelar la función de
encendido o apagado.
Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
réglez cette option sur ON (marche).
DIMMER: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja DIMMER
ON eller OFF.
• ON: LCD-dimmern aktiveras när halvljuset
slås till ON (på).
• OFF: Ljusstyrkan på LCD:n är alltid på det
högsta oavsett fordons halvljus.
BEEP: ON/OFF
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ljudet för
knapparna ON eller OFF.
SVC LINK
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja
Servicelänk-läge.
• DAB-DAB: Växlar till en annan kanal på
samma program om aktuella servicesignaler
blir svaga.
• DAB-FM: Växlar till en FM station på
samma program om aktuella kanalsignaler
blir svaga.
• DAB&FM: Växlar till en annan tjänst eller
FM station på samma program om aktuella
kanalsignaler blir svaga.
• OFF: Ingen växling.
Anmärkning:
Om du vill använda SERVICE LINK, sätt till
AF-funktionen till ON.
DAB LBND: ON/OFF
När du vill lyssna på DAB L-BAND (i regioner
som stöder DAB L-BAND) stationer, sätt den
till ON.
Vrid [VOLUME]-ratten för att välja L-BAND
ON eller OFF.
Audioinställning
Audioinställning
Inställning av X-OVER (delningsfilter)
Val av högtalare
När denna produkt slås på för första gången
eller återställs, vrid [VOLUME] (volym)ratten för att välja [INITIAL] (initial), tryck på
][VOLUME]-ratten och tryck sedan på [
]-knappen för att välja: NORMAL /
eller [
2-WAY (vägs) / 3-WAY (vägs). Detta tillåter
dig att välja ett högtalarsystem.
Högtalarsystem
Högtalarsystem Högtalarkonfigurering
NORMAL
FRONT
(fram)
2-kanaler
REAR (bak) SUBWOOFER
2-kanaler
2-kanaler
2 WAY
(2-vägs)
HIGH (hög)
2-kanaler
MID
(mellan)
2-kanaler
REAR (bak)
2-kanaler
3 WAY
(3-vägs)
HIGH (hög)
2-kanaler
MID
(mellan)
2-kanaler
SUBWOOFER
2-kanaler
• Normalt högtalarsystem
Fronthögtalare
(vänster)
Subwoofer
bakhögtalare
(höger)
• 2-vägs högtalarsystem
Hög
(diskanthögtalare)
(höger)
Hög
(diskanthögtalare)
(vänster)
Mellanhögtalare
(vänster)
Mellanhögtalare
(höger)
bakhögtalare
(vänster)
bakhögtalare
(höger)
• 3-vägs högtalarsystem
Hög
(diskanthögtalare)
(vänster)
Hög
(diskanthögtalare)
(höger)
Mellanhögtalare
(vänster)
Mellanhögtalare
(höger)
Subwoofer
1.När högtalarsystemet är
“NORMAL”.
• TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning)
FRONT L/R(Front vänster/höger):
0----501.4cm
REAR L/R(Bak vänster/höger):
0----501.4cm
SW L/R(subwoofer vänster/höger):
0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (högpassfilter/
lågpassfilter fram)
-FR HPF(fram högpassfilter)
CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(kurva): -12DB
PHASE: NOR(normal) / REV(omvänd)
•HPF/LPF REAR (högpassfilter/lågpassfilter
bak)
-REAR HPF(bak högpassfilter)
CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(kurva): -12DB
PHASE: NOR(normal) / REV(omvänd)
•HPF/LPF S-WOOFER (högpassfilter/
lågpassfilter subwoofer)
-SW LPH(subwoofer lågpassfilter)
CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(kurva): -12DB
PHASE(fas): NOR(normal) /
REV(omvänd)
2.När högtalarsystemet är “2WAY”.
• TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning)
HIGH L/R(hög vänster/höger):
0----501.4cm
MID L/R(mellan vänster/höger):
0----501.4cm
REAR L/R(bak vänster/höger):
0----501.4cm
• 2W XOVER(2-vägs delningsfilter)
-HIGH HPF(Hög högpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Höghögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
-MID LPF(Mellan lågpassfilter)
CUT(bryt): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-MID HPF(Mellan högpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ /
50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-MID SPK(Mellanhögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
-REAR LPF(Bak lågpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ
/ 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ /
500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K
/ 8K / 10.0K / THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-REAR HPF( högpassfilter)
CUT(bryt): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ
/ 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ /
THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-REAR SPK(Bakhögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
• SP GAIN(Högtalarförstärkning)
HIGH(Hög): -20-----0DB
MID(Mellan): -20-----0DB
REAR(Bak): -20-----0DB
3.När högtalarsystemet är “3WAY”.
• TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning)
HIGH L/R(hög vänster/höger):
0----501.4cm
MID L/R(mellan vänster/höger):
0----501.4cm
SW L/R(subwoofer vänster/höger):
0----501.4cm
• 3W XOVER (3-vägs delningsfilter)
-HIGH HPF(Hög högpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
12.5K / 16K / 20K / THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Höghögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
-MID LPF(Mellan lågpassfilter)
CUT(bryt): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-MID HPF(Mellan högpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-MID SPK(Mellanhögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
-SW LPH(subwoofer lågpassfilter)
CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ
/ 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ /
200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ
/ 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(genom)
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-SW HPF(subwoofer högpassfilter)
CUT(bryt): THROUGH(genom) / 16HZ /
20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ /
63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ /
200HZ /250HZ
SLOP(kurva): -6 / -12DB
-SW SPK(subwooferhögtalare): PHASE
NOR(normal)/PHASE REV(omvänd)
• SP GAIN(Högtalarförstärkning)
HIGH(Hög): -20-----0DB
MID(Mellan): -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
CZ702E
Svenska
bakhögtalare
(vänster)
Fronthögtalare
(höger)
Denna funktion ger dig möjlighet att justera
högtalarinställningar så som brytfrekvenser
eller kurva som passar de högtalare du
använder. (delningsfilter)
Tryck och håll in [ ]-knappen för att mata
in inställningsläget för förstärkaren. Använd
] eller [
] för att välja ett
knappen [
alternativ.Press [ VOLUME ] knob to confirm.
Tryck på [VOLUME] (volym)-ratten för att
bekräfta.
För att återgå till tidigare inställningar, tryck
på [ VOLUME ] (volym)-ratten igen.
121
Audioinställning
STORE/RECALL (Lagra/hämta) (NORMAL,
2WAY (2-vägs) och 3WAY (3-vägs) läge))
Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att välja
“STORE / RECALL” (Lagra/hämta).Tryck på
[VOLUME] (volym)-ratten för att bekräfta.
• STORE (Lagra)
Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att
välja en plats bland “MEMORY 1, 2 och
3” (Minne). Tryck och håll in [VOLUME]
(volym)-ratten för att lagra.
• RECALL (hämta)
Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att
välja en plats bland “MEMORY 1, 2 och
3” (Minne). Tryck sedan på [VOLUME]
(volym)-ratten för att hämta.
Justering ljudläge
Svenska
Tryck på [ ]-knappen för att starta
ljudeffektsinställningsläget. Den aktuella EQ:n
visas vid första trycket. Vrid [VOLUME]-ratten
för att ändra BEAT EQ i följande ordning:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra CUSTOM
och tryck sedan på [VOLUME]-ratten, tryck på
] eller [
]-knappen för att välja den
[
inklusive:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q ->
BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q ->
BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q ->
BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, vrid
[VOLUME]-ratten för att välja ett värde.
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Tryck på [ ]-knappen och tryck sedan på
]- eller [
]-knappen för att välja
[
USER-snabbval inklusive:
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY)> SUBW VOL(ubwoofer volym)(NORMAL,
3-WAY), vrid [VOLUME]-ratten för att välja
ett värde.BALANCE: LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
122
CZ702E
Använda radion
Anmärkningar:
Inställningsalternativen nedan lagras inte
i minnet. Efter RESET (återställ) eller det
att reservlinjen är bortkopplad utför dessa
inställningar igen. Vi rekommenderar att du
skriver ner värdena.
Välj mottagare som källa för
uppspelning
Automatisk minneslagring av
kanaler
Tryck på [SRC / ]-knappen en eller flera
gånger för att gå in i RADIOläget.
Endast stationer med tillräcklig signalstyrka
hittas och lagras i minnet.
Tryck på och håll inne [PS/AS]-knappen (1
sek.) för att starta automatisk stationssökning.
För att stoppa automatisk lagring, använd
någon annan knapp med en radiofunktion.
Välj ett radioband
Tryck på [BAND / ]-knappen på panelen
eller fjärrkontrollen för att välja ett radioband
bland FM1, FM2, FM3, MW och LW.
Manuell sökning
Vid manuell sökning ändras frekvensen i steg.
Tryck på [
]/[
]-knappen på panelen
för att ställa in en högre / lägre station.
Tryck på [
] eller [
] knappen på
fjärrkontrollen för att välja förinställda
stationer.
Automatisk sökning
Tryck på och håll inne [
]/[
] -knappen
på panelen för att söka en högre / lägre
station.
För att avbryta sökningen, upprepa
ovanstående åtgärd eller tryck på någon
annan knapp som har en radiofunktion.
Anmärkning:
När en station hittas avbryts sökningen och
stationen spelas.
Snabbkontroll av minneslagrade
kanaler
Vid snabbvalsavsökning ställs var och en
av snabbvalsstationerna i minnet in i tur och
ordning. Det är praktiskt när man letar efter en
viss station i minnet.
1. Tryck på [PS/AS]-knappen.
2.När den önskade stationen har ställts in,
skall du trycka ned [PS / AS]-knappen igen
för att fortsätta att lyssna på stationen.
Anmärkning:
•Var försiktig så att du inte håller [PS/AS]knappen intryckt längre än 1 sekunder, i
annat fall aktiveras autolagringsfunktionen
och enheten börjar lagra stationer.
Anmärkningar:
1. Efter automatiskt lagring kommer tidigare
lagrade stationer att skrivas över.
2. Enheten har 5 band: så som FM1, FM2,
FM3, MW, LW. FM3 och MW, LW kan
sparas med AS-funktionen. Varje band kan
spara 6 stationer, CZ702E kan spara totalt
30 stationer.
Manuell lagring
Tryck på och håll inne siffertangenterna 1-6
för att lagra en hittad station i minnet.
Återgå till de sparade stationerna
Tryck på en siffertangent bland 1 till 6 på
panelen för att välja den motsvarande
stationen.
Lokal sökning
När LOCAL (lokal) sökning är ON, bara
radiostationer med starka radiosignaler tas
emot.
För att välja funktionen LOCAL (lokal), tryck
och håll ner [DISP]-knappen på frontpanelen.
tryck sedan på [
]-knappen upprepade
gånger tills LO eller DX visas, och vrid på
[VOLUME]-ratten för att välja läget Local eller
Distant.
Anmärkning:
Antalet radiostationer som kan tas emot
minskar när lokalt sökläge är ON.
Använda Radio Data System
Radio Data System
Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder
som stöder stationer som sänder “Radio Data
System”-data.
Ställ alltid in radion på FM-läge när “Radio
Data System”-funktionen används.
AF-funktionen
REG-funktionen (Regionalt
program)
När REG-funktionen är ON (På) kan den
optimal regionala stationen tas emot. När
denna funktion är OFF (Av) tas en regional
station för denna region emot om det
regionala stationsområdet ändras när du kör.
Fabriksinställningen är ON (På).
Anmärkningar:
•Denna funktion stängs av när en nationell
station som t.ex. BBC R2 är inställd.
•ON/OFF-inställningen för REG-funktionen
gäller bara när AF-funktionen är ON (på).
1.Sätt till systeminställning genom att trycka
in [DISP]-knappen länge.
2.Tryck knappen [
] eller [
] för att
välja “REG”.
3.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller
OFF.
Manuell inställning av en
lokalstation på samma radionät
Denna funktion går bara att använda när
AF-funktionen är påslagen och REGfunktionen är avstängd.
• D
enna funktion går att använda när en
regional sändning från samma nätverk tas
emot.
TA (Trafikmeddelanden)
I TA-beredskapsläget, när sändning av ett
trafikmeddelande startas, tas sändningen
emot som högsta prioritet oavsett det valda
funktionsläget så att du kan lyssna på det.
Det går även att ställa in trafikprogram(TP)stationer automatiskt.
*Denna funktion går bara att använda
när “TP” visar på displayen. När “TP”
visas betyder det att “Radio Data
System”-stationen som tas emot sänder
trafikprogram.
Ställa in TA-beredskapsläge
Om du trycker på och håller inne [TA]knappen tänds “TA” på displayen och
enheten ställs in på TA-beredskapsläge
tills ett trafikmeddelande sänds. När ett
trafikmeddelande börjar sändas, tänds “TRAF
INF” på displayen. Om du trycker ned [TA]knappen medan ett trafikmeddelande håller
på att tas emot, avslutas mottagningen av
detta meddelande och bilstereon återgår till
TA-beredskapsläget.
Avbryta TA-beredskapsläge
Medan “TA” lyser på displayen, trycka in
[TA]-knappen. Då slocknar “TA” på displayen
och TA-beredskapsläget stängs av.
PTY (Programtyp)
Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna
på en station som börjar sända den valda
programtypen, även om apparaten är
omkopplad till någon annan funktion än
radiofunktionen.
*PTY-sändningar förekommer ännu inte i
alla länder.
*I TA-beredskapsläget har TP-stationer
företräde framför stationer som sänder
PTY-program.
Välja PTY
Tryck på [MENU / ]-knappen, rotera sedan
[VOLUME]-ratten för att välja PTY-typ, tryck
på [VOLUME]-ratten för att påbörja sökning.
Denna funktioner är tillgänglig när DAB302E
(säljs separat) är ansluten.
Välj mottagare som
uppspelningskälla
Tryck på [SRC / ]-knappen en eller flera
gånger för att gå in i DAB-läget.
Välja radioband
Tryck på [BAND / ]-knappen på panelen
eller på fjärrkontrollen för att välja ett
radioband från D1, D2 och D3.
Välja ensambler
•Manuellt val
Vid manuellt val ändras ensemblern i
steg.
Tryck på [
] eller [
]-knappen på
panelen för att ställa in en högre/lägre
ensembler.
•Automatiskt val
Tryck och håll in [
] eller [
]-knappen för att söka efter en högre /
lägre ensembler.
För att avbryta sökningen, upprepa
ovanstående åtgärd eller tryck på någon
annan knapp som har en radiofunktion.
Anmärkning:
När en ensemblerkanal tas emot stannar
sökning och kanalen i aktuell ensembler
spelas.
Anmärkning:
När en kanal hittas avbryts sökningen och
kanalen spelas.
Manuell lagring
När en önskad kanal har hittats, tryck på och
håll inne en knapp [ 1-6 ] för att lagra den i
minnet.
Snabbkontroll av minneslagrade
kanaler
Vid snabbvalsavsökning ställs var och en
av snabbvalskanalerna i minnet in i tur och
ordning. Det är praktiskt när man letar efter en
viss kanal i minnet.
1. Tryck på [PS/AS]-knappen.
2. När den önskade kanalnen har ställts in,
skall du trycka ned [PS/AS]-knappen igen för
att fortsätta att lyssna på kanalen.
Återgå till de sparade stationerna
Tryck på en siffertangent från 1 till 6 på
panelen för att välja motsvarande lagrad
kanal.
REG (Regionalt program)
TA (Trafikmeddelanden)
PTY (Programtyp)
Svenska
AF-funktionen kopplar om till en annan
frekvens på samma radionät för att bibehålla
bästa tänkbara mottagning.
∗ Fabriksinställningen är ON (På).
1.Sätt till systeminställning genom att trycka
in [DISP]-knappen länge.
2.Tryck knappen [
] eller [
] för att
välja “AF”.
3.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller
OFF.
• AF ON:
“AF” indikatorn visas och AF-funktionen
aktiveras.
• AF OFF:
“AF” indikatorn försvinner och AFfunktionen slås av.
DAB funktioner
Anmärkning:
Dessa funktioner är samma som Radio Data
system. Se sid 123.
Ställa in kanal
•Manuell inställning
Vid manuell inställning ändras
ensemblern i steg.
Tryck på [
] eller [
]-knappen på
panelen för att ställa in en högre/lägre
kanal.
•Automatisk inställning
Tryck och håll in [
] eller [
]-knappen för att söka efter en högre /
lägre kanal.
För att avbryta sökningen, upprepa
ovanstående åtgärd eller tryck på någon
annan knapp som har en radiofunktion.
CZ702E
123
CD/MP3/WMA-användning
Den här enheten kan spela upp
MP3/WMA/-filer
Anmärkningar:
• Inget ljud kommer att höras om du spelar
en WMA-fil med aktiv DRM (Digital Rights
Management).
Bortkoppling av DRM (Digital Rights
Management)
Om du använder Windows Media Player
9/10/11, skall du klicka på fliken Verktyg ->
Alternativ -> Rippa musik, klicka sedan bort
bocken i kryssrutan för kopieringsskyddad
musik. Återskapa sedan filerna.
Dina personligt tillverkade WMA-filer
används på ditt eget ansvar.
Försiktighetsåtgärder vid
skapande av MP3/WMA-filer
Svenska
Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan
användas
1.MP3: Samplingsfrekvens 8 kHz-48 kHz,
Bit-tal 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit-tal 8 kbps-320 kbps
Filförlängningar
1.Lägg alltid till filförlängningen “.MP3”,
“.WMA” för filer av typen MP3, WMA
genom att använda en-bits tecken. Om du
lägger till någon annan filförlängning än
de som har specificerats, eller glömmer
att lägga till en filförlängning, kan filen inte
spelas.
2.Filer utan MP3/WMA-data kan inte
spelas. Filerna spelas upp utan ljud om
du försöker spela upp filer utan MP3/
WMA-data.
*När VBR-filer spelas, kan displayen
för speltid skilja sig från spelningens
verkliga placering.
*När MP3/WMA-filer spelas, finns ett litet
tyst utrymme mellan melodierna.
Logikformat (filsystem)
1.Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en
skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall
du välja “ISO9660 nivå 1 eller 2, Joliet”
eller Apple ISO som inspelningsformat.
Det kan hända att skivan inte kan spelas
124
CZ702E
CD/MP3/WMA-användning
på rätt sätt om den spelas in med något
annat format.
2.Mappens och filens namn kan visas som en
titel på displayen under MP3/WMA­spelning,
men titelns längd måste ligga inom 32 enbits bokstäver och siffror (inklusive en
filförlängning).
3.Ge inte samma namn till en fil som för en
mapp med samma namn.
Mappstruktur
Det går inte att skapa en skiva som innehåller
en mapp som har mer än 8 så kallade
hierarkiska nivåer.
Antal filer eller mappar
1.Det går att registrera upp till 999 filer per
mapp.
Upp till 3000 filer kan spelas.
2.Melodierna spelas i den ordning som de
spelades in på skivan. (Det är inte säkert att
melodierna alltid spelas i den ordning som
anges på datorskärmen.)
3.Störningsljud kan uppträda, beroende på
vilket inkodningsprogram som har använts
vid inspelningen.
Utmatningsfunktion
Om [
]-knappen trycks in matas skivan ut.
Anmärkningar:
•Om du tvingar in en CD-skiva innan den
har dragits in automatiskt, kan CD-skivan
skadas.
•Om en CD-skiva (12 cm) lämnas i utmatad
under 15 sekunder, dras CD-skivan
automatiskt in igen (automatisk indragning).
Att lyssn på en skiva som redan
finns i apparaten
Tryck ned [SRC / ]-knappen för att välja CD/
MP3/WMA-läget.
Spelning startar automatiskt när CD/MP3/
WMA-läget aktiveras.
Insättning av en CD-skiva
ätt in en CD-skiva i mitten av CD SLOT­spåret
S
med etiketten vänd uppåt. CD­skivan börjar
spelas automatiskt efter insättningen.
Anmärkningar:
•Sätt aldrig in några främmande föremål i
CD SLOT-spåret.
•Om det inte går lätt att sätta in CD-skivan,
kan det redan finnas en annan CD-skiva i
mekanismen eller också kräver apparaten
service.
•Skivor, utan märkningen
eller
TEXT
, samt CD-ROM-skivor, kan inte spelas i
denna apparat.
•Det kan hända att vissa CD-R/CD-RWskivor, inte kan användas.
Pausa spelningen
1.Tryck ned [ 4 ]-knappen för att göra en
skivspelningspaus.
“PAUSE” tänds på displayen.
2.Tryck ned [4 ]-knappen igen för att
återuppta skivspelningen.
Displayvisning av CD-titlar
Denna enhet kan visa titeldata för MP3/WMAskivor.
När SCROLL är AV, tryck ner [DISP]-knappen
för att ändra titelvisningen.
MP3/WMA-skiva
TRACK(Spår) -> FOLDER(Mapp) ->
FILE(Fil) -> ALBUM(Album) -> TITLE
(Titel)->
ARTIST(Artist) -> TRACK(Spår) ->...
Anmärkningar:
•“NO TITLE”(Ingen titel) tänds på displayen,
om MP3/WMA-skivan inte har någon ID3
TAG.
•Endast ASCII-tecken kan visas för tags.
Välja ett spår
Nästa spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta
framåt till början av nästa spår.
2.Varje gång du trycker ned [
]-knappen,
flyttas spelningen till början av nästa spår.
3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne
[6]-knappen (1 sek.) för att hoppa fram med
+10 spår.
Föregående spår
]-knappen för att flytta
1.Tryck ned [
bakåt till början av aktuellt spår.
2.Tryck ned [
]-knappen två gånger för
att flytta bakåt till början av föregående
spår.
3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne
[5]-knappen (1 sek.) för att hoppa bakåt -10
spår.
Snabbspolning framåt/
Snabbspolning bakåt
Snabbspolning framåt
]-knappen.
Tryck och håll in [
Snabbspolning bakåt
Tryck och håll in [
]-knappen.
*För MP3/WMA-skivor tar det en viss tid
innan snabbspolningen startar, samt
mellan melodierna. Vidare, vissa fel
uppstår inte i displayen för speltid.
Val av mapp
Denna funktion ger dig möjlighet att välja
en mapp som innehåller MP3/WMA-filer
och starta spelning från den första melodin i
mappen.
1. Tryck på knappen [ 5 ] eller [ 6 ].
Tryck ned [6 ]-knappen för att flytta till
nästa mapp. Tryck ned [5 ]-knappen för att
flytta till föregående mapp.
2.Tryck ned knappen [
] eller [
] för
att välja ett spår.
Sökfunktion
1.Tryck ned [MENU / ]-knappen för att
övergå till FOLD SCH (mappsökning)
läget. Tryck ned [VOLUME]-ratten för att
övergå till mapplistsökningsläget.
2.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja en
mapp.
3.Tryck ned [VOLUME]-ratten för att
övergå till fillistsökningsläget. Då visas en
melodilista på displayen.
4.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett
spår.
CD/MP3/WMA-användning
5.Tryck in [VOLUME]-ratten för att spela.
*Vid uppspelning av MP3 / WMA-filer utförs
denna funktion i aktuell mapp.
Toppfunktionen
Toppfunktionen återställer CD-spelaren till
skivans första melodi. Håll ned [ 4]­-knappen (1
sek.) för att spela första spåret (spår nr. 1) på
skivan.
*För MP3/WMA kommer det första spåret i
aktuell mapp att spelas.
Diverse andra
uppspelningsfunktioner
Sökuppspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp
och spela de 10 första sekunderna av varje
spår på en skiva.
Tryck ned [ 1 ]-knappen för att aktivera
funktionen för sökuppspelning.
Slumpmässig spelning
Denna funktion ger dig möjlighet att spela
samtliga spår på en skiva i slumpmässig
ordning.
Tryck ned [ 3 ]-knappen för att utföra
slumpmässig skivspelning.
1.Sätt i en USB-enhet i USB-kabeln.
När en USB-enhet ansluts kommer enheten
automatiskt att läsa filerna.
2.För att ta bort USB-enheten måste du
först välja en annan källa eller stänga av
strömmen för att undvika att skada USBenheten. Ta sedan bort USB-enheten.
Stäng locket till vänster.
3.Manövrering är samma som för MP3/WMA.
Användning av iPod & iPhone
Anslut
Anslut en iPod eller iPhone via USBanslutningen med en CCA-750-kabel.
När en enhet ansluts kommer enheten
automatiskt att läsa filerna. Spårinformationen
visas på skärmen så snart uppspelning startar.
MENY
I S-CTRL OFF-läge, tryck på
[MENU / ]-knappen, rotera [VOLUME]-ratten
välj ”MUSIC” eller ”VIDEO”.
Välj ”MUSIC”, tryck på [VOLUME]-ratten,
rotera [VOLUME]-ratten för att visa PLAY
LISTS (spellistor) / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS, tryck och
rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskat
alternativ och tryck sedan in [VOLUME]-ratten
för att bekräfta.
Välj ”VIDEO”, tryck på [VOLUME]-ratten och
rotera [VOLUME]-ratten för att visa MOVIES
(filmer) / MUSIC VIDEO / TV SHOWS (tvserier)/ VIDEO PODCASTS / RENTALS
(hyrfilmer), tryck och rotera [VOLUME]-ratten
för att välja önskat alternativ och tryck på
[VOLUME]-ratten för att bekräfta.
ANMÄRKNING:
till
monitor
Svenska
Repeterad spelning
Denna funktion låter dig spela det aktuella
spåret eller ett spår som spelas i en MP3/
WMA-mapp upprepade gånger.
CD:
1.För att repetera uppspelningen, tryck på
[ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills “RPT
ON” visas på LCD:n.
2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills
“RPT OFF” visas på LCD:n för att avbryta
repeterad uppspelning.
MP3/WMA:
1.För att repetera uppspelningen, tryck på
[ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills
“TRACK RPT” visas på displayen och
“RPT” avsnittet tänds.
2.För MP3/WMA-filer, tryck på knappen
[ 2 ] upprepade gånger tills “FOLDER
RPT” visas på displayen för mappen som
repeteras.
3.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills
“RPT OFF” visas på displayen för att
avbryta repeterad uppspelning och “RPT”
avsnittet släcks.
Användning av USB
CCA-750
Repetera uppspelning
Denna funktion låter dig repetera det aktuella
spåret eller repetera alla spår på din iPod/
iPhone.
1.För att repetera uppspelningen, tryck på
[ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills ”RPT
ON” visas på LCD:n.
2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills
”RPT OFF” visas på LCD:n för att avbryta
repeterad uppspelning.
VIDEO MENU-menyvalet skiljer sig mellan
modell för ansluten iPod och språkinställning.
CZ702E
125
Användning av iPod & iPhone
Slumpmässig uppspelning
Denna funktion ger dig möjlighet att spela
samtliga spår på en skiva i slumpmässig
ordning.
1.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen
tills ”ALBUM RMD” visas på LCD:n för
slumpvis uppspelning av albummet.
2.För att spela upp slumpmässigt, tryck på [
3]
-knappen en eller flera gånger tills ”SONG
RDM” visas på LCD:n för slumpmässig
uppspelning.
3.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills
”RDM OFF” visas på LCD:n för att avbryta
slumpmässig uppspelning.
Ställa in iPod till enkelt
kontrolläge
Svenska
Använd den här funktionen om du vill styra
bilstereon via din iPod ansluten med en USBkabel.
* Fabriksinställningen är ”OFF”.
1.Tryck och håll in [ DISP ]-knappen för att
gå in i systemmenyn.
2.Tryck på [
] eller [
]-knappen för att
välja ”S-CTRL”.
3.Rotera [VOLUME]-ratten för att välja ”ON”
eller ”OFF”.
•ON: Manövrering görs via din iPod.
•OFF: Manövrering kan inte göras genom
din iPod.
Anmärkningar:
•Utför manövreringen långsamt vid
användning av enkel iPod-funktion. Om
du använder samma funktion för snabbt
många gånger, kan oförutsedda fel uppstå.
•När du utför iPod-funktioner i enkelt
kontrolläge, får du inte trycka på iPoden
och enheten samtidigt, i annat fall kan
oväntade resultat uppstå.
•Vissa iPod-modeller klarar inte av denna
funktion. Kontakta närmaste Clarion­
återförsäljare eller gå till webbsajten för att
kontrollera vilka modeller som inte klarar
av denna funktion.
126
CZ702E
Användning av Bluetooth
Sökning i bokstavsordning på
iPod­menyn
Den här funktionen söker i undermapparna
efter önskade bokstäver.
1.Tryck på [MENU]-knappen för att välja
iPod­menyläget.
2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att ändra
mellan kategorier.
MUSIC: PLAYLIST (spellista), ARTISTS,
ALBUMS, GENRES, SONGS,
COMPOSERS
VIDEO: MOVIES (filmer), MUSIC VIDEOS,
TV SHOWS, VIDEO PODCASTS,
RENTALS
3.Tryck på [VOLUME]-ratten. (Innehållet för
kategorin visas.)
4. Håll [ DISP ]-knappen intryckt (1 sek.).
5.Rotera [VOLUME]-ratten för att välja
önskad bokstav för sökning.
6.Tryck på [ DISP ]-knappen igen för att
utföra nästa sökning.
7. Tryck på [ VOLUME ] ratten för att bekräfta.
Bluetooth-gränssnittet gör det möjligt att
använda bilens inbyggda ljudanläggning för
trådlös kommunikation med mobiltelefonen
eller musikspelare. Vissa Bluetoothmobiltelefoner har ljudfunktionerna, och
vissa bärbara ljudspelare hanterar Bluetoothfunktionen. Det här systemet kan spela upp
ljuddata lagrade i en Bluetooth-ljudenhet.
Bilstereon med Bluetooth kommer att kunna
hämta telefonbokskontakter, mottagna
samtal, uppringda nummer, missade samtal,
inkommande samtal, utgående samtal och
lyssna på musik.
Anmärkning:
•Lämna inte Bluetooth-handsfreens
mikrofon på platser där vind passerar, t.ex.
luftutsläppet på uftkonditioneringsaggregat
och liknande. Det kan orsaka fel.
•Om den lämnas så att den utsätts för höga
temperaturer eller direkt solljus kan det
orsaka störning eller missfärgning vilket
kan leda till ett fel.
•Det här systemet fungerar kanske inte
eller fungerar kanske på fel sätt med vissa
Bluetooth­ljudspelare.
•Clarion kan inte garantera kompatibilitet
med alla mobiltelefoner för denna enhet.
•Ljuduppspelning kommer att anges till
samma volym som den som är satt för
telefonsamtal. Detta kan orsaka problem
om extremt hög volym har ställts in under
ett telefonsamtal.
Användning av handsfree
Parning
1.Slå på Bluetooth-funktionen på din
mobiltelefon.
2.Öppna mobiltelefonens meny för
inställning av Bluetooth.
3. Sök efter nya Bluetooth-enheter.
4.Välj CZ702E från parningslistan på
mobiltelefonen.
5. Mata in “0000” som lösenord.
6. Efter det att parning har lyckats kommer
enheten att övergå till Bluetoothläge automatiskt och "BLUETOOTH
CONNECTED" kommer att visas på
LCD:n.
Att göra ett telefonsamtal
Manövrering via Bluetooth-menyn
Tryck på knappen [SRC / ] för att koppla
om källan till “BLUETOOTH”. Tryck på
[MENU / ] -knappen för att välja ett sätt att
ringa ut:
• Slå nummer
1. Tryck ned [ MENU / ]-knappen.
2.Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen för
att välja "DIAL NUMBER".
3. Tryck på ratten för att mata in valt nummer
som ska slås.
4. Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett
nummer, tryck på ratten för att bekräfta
och gör klart för inmatning av nästa tal.
Upprepa ovan till dess att alla nummer är
inmatade.
5. Tryck på [BAND / ] för att slå.
6.Tryck på [MENU / ] för att avbryta
samtalet.
• Ringda / Missade / Mottagna samtal
historik
Du kan söka i all Ringda / Missade / Mottagna
samtal historik.
1.Vrid på ratten för att välja “DIALLED”,
“MISSADE” eller “RECEIVED”.
2.Tryck på ratten för att mata in vald
samtalshistorik.
3.Tryck på [VOLUME]-ratten för att bekräfta
valet.
4.När kontaktnamnet eller
mobiltelefonnummer visas, tryck
på [VOLUME]-ratten för att ringa
mobiltelefonnumret för den kontakten.
*Tryck på [MENU / ]-knappen för att
avsluta samtalet.
• Samtal från telefonboken
Användaren kan söka efter kontaktnamnet i
telefonboken och ringa.
1.Vrid på ratten för att välja
“USER PHONEBOOK”.
2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att mata in
vald telefonbok.
3.Vrid [VOLUME]-ratten för att bläddra bland
kontakterna.
4.När kontaktnamnet visas, tryck
på [VOLUME]-ratten för att ringa
Användning av Bluetooth
mobiltelefonnumret för den kontakten.
* Tryck på [MENU / ]-knappen för att
avsluta samtalet.
Anmärkning:
•Vissa mobiltelefoner kan inte överföra
telefonboksdata.
•Efter RESET, vänta några minuter till dess
att data överförts följt av val av Bluetoothläge. Under detta kommer “PHONEBOOK
UPDATING” att visas på displayen.
• Redial (Återuppringning)
Du kan ringa senast slagna nummer.
Tryck och håll [BAND / ] knappen (1 sek).
• Transfer Call (Ring Transfer)
Du kan växla Handsfree-samtal och
mobilsamtal.
Tryck på [BAND / ] knappen under samtalet.
Ljud-streamingsfunktioner
Vad är ljud-streaming?
Ljud-streaming är en teknik för att överföra
ljuddata så att den kan bearbetas som en
stadig och kontinuerlig ström. Användare kan
strömma (stream) musik från deras externa
ljudspelare till bilstereon trådlöst och lyssna på
spåren genom bilstereons högtalare. Rådgör
med närmaste Clarion-återförsäljare för
ytterligare information angående produkten
som kan fungera som sändare för ljudstreaming.

FÖRSIKTIGT
Undvik att använda din anslutna
mobiltelefon medan du strömmar ljud då
det kan orsaka störning eller att ljudet
hoppar då sånger spelas upp.
Anmärkning:
Se till att läsa kapitlet “Parning” innan vidare
steg.
Spela/pausa ett spår
1.Tryck på [ 4 ]-knappen för pausa
ljuduppspelning.
2.Tryck ned [ 4 ]-ratten igen för att återuppta
uppspelningen.
Välja ett spår
Nästa spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta till
början av nästa spår.
2.Varje gång [
]-knappen trycks ner
fortsätter uppspelningen till ett annat spår i
vald riktning.
Föregående spår
1.Tryck ned [
]-knappen för att flytta till
början av föregående spår.
2.Varje gång [
]-knappen trycks ner
fortsätter uppspelningen till tidigare spår i
omvänd riktning.
Visa ID3TAG
För spårinformation som är längre än
displaypanelen:
När SCROLL är ON kommer LCD:n att
rulla ID3 TAG-informationen över skärmen,
t.ex.: ALBUM(Album) -> TITLE (Titel)->
ARTIST(Artist) ->...När SCROLL är OFF
(av) visar LCD:n viss ID3 TAG-information.
Standardinställningen är TRACK (spår) men
användaren kan ändra den till annan ID3
TAG-information genom att trycka på [DISP]knappen.
AUX-användning
Välj "AUX" genom att trycka på [SRC / ]knappen på panelen.
AUX är endast till för ljudinnehåll med en 3,5
mm kontakt ansluten till audio in-kontakten på
frontpanelen.
Inställning AUX-in-känslighet
1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.).
2.Tryck på [VOLUME]-knappen för att välja
"AUX SENS".
3.Om utnivån på ansluten extern
audiospelare är ”HIGH”(HÖG), vrid på
[VOLUME]-ratten för att välja “LOW”
( LÅG ). Och om utnivån är “LOW”( LÅG ) välj “HIGH”(HÖG).
Svenska
• Att svara på samtal
Du kan svara på ett inkommande samtal
genom att trycka ned [BAND / ] -knappen.
* Tryck på [MENU / ]-knappen för att vägra
svara på ett inkommande samtal.
Användning av Bluetooth
Beroende på mobiltelefon kan ljudstreaming återupptas efter att telefonen
använts.
Systemet kommer alltid att återgå till
radioläge om ljudströmning har avbrutits.
Anmärkning:
Ordning för uppspelning beror på Bluetooth
ljudspelare. När [
]-knappen trycks ner
kommer vissa A2DP apparater att starta
om aktuellt spår beroende på hur långt
uppspelningen pågått.
Under uppspelning av kommer “A2DP”
att visas på displayen. När A2DP och
HFP-apparaten kopplas loss kommer
“BLUETOOTH DISCONNECT” att visas på
displayen och återgå till tidigare vald ljudkälla.
Vissa Bluetooth ljudspelare har inte spela/
pausa synkroniserad med denna enhet. Se
till att både enheten och huvudenheten har
samma status för spela/pausa i BT MUSICläge.
CZ702E
127
SKIV-spelare
6. FELSÖKNING
Problem
ALLMÄNT
Problem
Skiva kan inte
laddas.
Orsak
Enheten kan inte Enhetens säkring har gått.
startas.
Bilbatteriets säkring har gått.
Enheten kan inte
startas.
Inget händer när Det har blivit fel på
du trycker på
mikroprocessorn på grund av
knapparna.
störningar e.d.
Displayen visar
fel.
Svenska
Inget/lågt ljud.
Byt mot en ny säkring av rätt typ.
Ljud hoppar eller
har störningar.
Stäng av strömmen och ta bort DCP.
Tryck på [RESET]-knappen med ett smalt
föremål.
Ljudet är dåligt
när du strömmen
slås på för första
gång.
Byt mot en ny säkring av rätt typ.
Anmärkning:
Stäng av ACC-strömmen när [RESET]knappen trycks in.*
* När [RESET]-knappen trycks in
sparas radiostationernas frekvenser,
ljudinställningar och annan data som är
lagrade i minnet.
Felaktig anslutning av
ljudkontakterna.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Volymen är inställd för lågt.
Öka volymen.
Högtalarna är skadade.
Byt högtalare.
Volymbalansen är obalanserad. Justera kanalens balans till mittenpositionen.
Högtalarkablarna är i kontakt
med en metalldel på bilen.
Isolera alla högtalarkabelanslutningar.
Icke-standardskiva används.
Använd en standardskiva.
Högtalarens märkström
matchar inte enheten.
Byt högtalare.
Felaktiga anslutningar.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Högtalaren är kortsluten.
Kontrollera kablarna och korrigera.
Tel-Mute-fel.
MUTE-kabeln är jordad.
Kontrollera MUTE-kablarna och korrigera.
Enheten
återställer sig
när motorn är
avstängd.
Felaktig anslutning mellan ACC Kontrollera kablarna och korrigera.
och batteri.
Dålig
ljudkvalitet eller
förvrängning.
128
Åtgärd
CZ702E
Orsak
Åtgärd
Det sitter redan en skiva i.
Det är ett objekt installerat inuti
enheten.
CD-skivan är smutsig.
Skivan är kraftigt repad eller
skev.
Mata ut skivan innan du matar in en ny.
Avlägsna objektet inuti enheten.
Rengör skivan med en mjuk torkduk.
Byt ut den mot en repfri skiva.
Det kan bildas kondens på linsen
Låt bilstereon stå påslagen i ungefär 1
när bilen står parkerad på ett
timme tills fukten torkat.
fuktigt ställe.
USB-enheter
Problem
USB-enheten kan
inte anslutas.
USB-enheten
känns inte igen.
Inget ljud hörs
och displayen "No
File" visas.
Ljud hoppar eller
har störningar.
Orsak
USB-enheten är isatt åt
fel håll.
USB-anslutningen är trasig.
USB-enheten har skadats.
Kontakterna har lossnat.
Åtgärd
Vänd på USB-enheten och försök igen.
Byt till en ny USB-enhet.
Lossa USB-enheten och anslut den igen.
Om enheten fortfarande inte känns igen,
byta ut den mot en annan USB-enhet.
Det finns inga MP3/WMA-filer
Spara dessa filer korrekt på USB-enheten.
på USB-enheten.
MP3/WMA-filerna är inte
korrekt kodade.
Använd MP3/WMA-filer med korrekt
kodning.
Bluetooth
Problem
Kan inte para
Bluetooth-enhet
med bilens
ljudanläggning.
Orsak
Enheten stöder inte profiler
som krävs för systemet.
Bluetooth-funktionen på
enheten är inte aktiverad.
Förstärkningen för den interna
mikrofonen är inte korrekt
inställd.
Ljudkvalitén
är dålig efter
anslutning med en Den externa mikrofonen är
Bluetooth-enhet. inte korrekt inställd eller rätt
placerad.
Åtgärd
Använd en annan enhet för att ansluta.
Se enhetens bruksanvisning för aktivering
av funktionen.
Justera förstärkningen för den interna
mikrofonen i Systeminställning.
Justera förstärkningen och placeringen för
den externa mikrofonen.
Till exempel, fäst mikrofonen på
instrumentbrädan så att den är nära föraren.
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN
8. TEKNISKA DATA
Om det uppstår något problem visas något av följande display.
Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att lösa problemet.
Display
ERROR 3
ERROR 5
FM-mottagare
Ljudförstärkare
Åtgärd
Mata ut skivan och sätt i den igen åt
rätt håll.
Frekvensområde: 87,5-108,0MHz
Användbar känslighet: 8 dBf
Frekvensgång: 30Hz-15kHz
Stereoseperation: 30 dB (1 kHz)
Maximal uteffekt:
200 W (50 W x 4)
Högtalarimpedans: 4 (4 till 8
Skivformatet stöds inte.
Försök med en annan skiva.
Signal/brusförhållande: >55 dB
Rådfråga affären där du köpte
bilstereon.
Inmatning
Det har blivit fel på spelarmekanismen.
Orsak
CD-skivan är inte isatt korrekt.
Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned
[Reset]-knappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga affären
där du köpte bilstereon.
* När [RESET]-knappen trycks in sparas radiostationernas frekvenser, ljudinställningar och
annan data som är lagrade i minnet.
MW-mottagare
Frekvensområde: 531-1 602kHz
Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ
LW-mottagare
Frekvensområde: 153-279kHz
Användbar känslighet (S/N=20 dB): 34 dBμ
CD-spelare
MP3/WMA-läge
MP3 samplingsfrekvens: 8 kHz till 48 kHz
MP3 bit-tal: 8 kbps till 320 kbps / VBR
WMA bit-tal: 8 kbps till 320 kbps
Logikformat: ISO9660 nivå 1,2
J oliet filsystem
Audio in-känslighet:
Hög: 320 mV (vid 2.5V uteffekt)
Med: 650 mV (vid 2.5V uteffekt)
Låg: 1,3V (vid 2.5V uteffekt)
(in-impedans 10 k eller större)
Aux-in nivå: ≤2V
Allmänt
Strömmatning:
14,4 VDC (10,8 till 15,6 V tolerans), negativ
jord
Förförstärkare spänning:
5,0 V (CD-uppspelningsläge: 1 kHz, 0 dB, 10
k last)
Säkring: 15 A
Huvudenhetens dimensioner:
188 mm bredd × 58 mm höjd × 190 mm djup
Huvudenhetens vikt: 1,4 kg
Fjärrkontrollens dimensioner (B × H × D):
43 mm bredd × 11 mm höjd × 113 mm djup
Fjärrkontrollens vikt:
36 g (inklusive batteri)
Svenska
System: Digital disc audiosystem
Frekvensgång: 20 Hz-20 kHz
Signal/brusförhållande: >94 dB
Total harmonisk distorsion: Mindre än 0,1 % (1 kHz)
Kanalseperation: >60 dB
tolerans)
USB
Specifikation: USB 1.0/2.0
Spelbart ljudformat:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Specifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Profil: HFP (Hands-free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
Känslighet vid sändning/mottagning: Klass 2
Anmärkningar:
•Rätt till ändringar för ytterligare
förbättringar förbehålles.
CZ702E
129
4) Försiktighetsåtgärder vid installationen
9. INSTALLATION /
KABELANSLUTNINGSGUIDE
1.Förbered all nödvändig utrustning för
att installera källenheten innan du
börjar.
2.Installera enheten inom 30° från
horisontalt planet. (Figur 2)
3.Om du måste utföra arbete på bilens
kaross, t.ex. borra hål, rådfråga först
INNEHÅLL
1) Innan du börjar....................................................................... 130
2) Förpackningens innehåll........................................................ 130
3) Allmänna försiktighetsåtgärder............................................... 130
4) Försiktighetsåtgärder vid installationen.................................. 130
5) Installera källenheten............................................................. 130
6) Ta bort källenheten................................................................ 131
7) Kablage och anslutningar....................................................... 132
8) Anslutning av tillbehör............................................................ 133
Chassi
Max 30˚
Max. 6 mm (M5 skruv)
Figur 2
5) Installera källenheten
Bilbatteri
Figur 1
2) Förpackningens innehåll
L-nyckel................................................ 2
Kabelanslutning.................................... 1
DCP-ask............................................... 1
Bruksanvisning..................................... 1
Garantikort............................................ 1
Specialskruv (frontalpanellås).............. 1
130
CZ702E
1.Placera monteringsfästet i instrumentpanelen, använd en skruvmejsel för att böja
varje stopp på monteringsfästet inåt, sätt sedan fast stoppet.
2.Anslut kablarna så som visas i avsnitt 7).
3.Skjut in källenheten i monteringsfästet tills den låses fast.
4.Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och nere på trimringen och montera den så
att alla krokar är låsta.
Anmärkningar:
1.Vissa bilmodeller kräver speciella monteringskit för korrekt installation.
Kontakta din Clarion-återförsäljare för mer information.
2.Fäst det främre stoppet ordentligt för att förhindra att källenheten lossnar.
• Dimensioner för öppningen på instrumentbrädan
3) Allmänna försiktighetsåtgärder
1.Öppna inte huvudenhetens hölje. Det
finns inga delar inuti som kan servas
av användaren. Om du tappar något
in i enheten under installationen,
kontakta din återförsäljare eller ett
auktoriserat Clarion-servicecenter.
Figur 3
(182 mm)
2.Använd en mjuk, torr trasa för att
rengöra höljet. Använd aldrig en grov
trasa, tinner, bensin eller alkohol,
o.s.v. Vid kraftig nedsmutsning, ta
lite kallt eller varmt vatten på en mjuk
trasa och torka rent försiktigt.
Hål
53 mm
Svenska
1.Detta set är endast för användning i bilar med 12
V strömförsörjning med negativ jord.
2.Läs dessa instruktioner noggrant.
3.Se till att koppla bort batteriets "pol" innan du
börjar. Detta för att förhindra kortslutning under
installationen. (Figur 1)
Chassi
Skada
1) Innan du börjar
Källenhet.............................................. 1
Frontpanel............................................ 1
Trimplatta............................................. 1
Monteringsfäste.................................... 1
Specialskruv (M4 x 42)......................... 1
Skruvar M5 x 6 mm.............................. 4
Gummihätta.......................................... 1
din bilhandlare.
4.Använd de medföljande skruvarna vid
installationen.
Att använda andra skruvar kan orsaka
skador. (Figur 3)
Anmärkningar för installationen
1. Före installationen, se till att rätt
anslutningar görs och att enheten fungerar
normalt. Felaktiga anslutningar kan leda till
skador på enheten.
2. Använd endast tillbehör som är utvecklade
och tillverkade för denna enhet. Andra
oauktoriserade tillbehör kan orsaka skada
på enheten.
3. Sätt fast alla strömkablar innan
installationen.
4. För att undvika skador på elektriska
komponenter så som laserhuvudet,
installera INTE enheten nära varma
områden.
5. Installera enheten horisontellt. Att installera
enheten mer än 30 grader från det
horisontella planet kan leda till försämrade
prestanda.
6.För att förhindra elektriska gnistor, anslut
Instrumentbräda
först den positiva polen och sedan den
negativa.
7. Blockera INTE ventilationsöppningarna
på enhetens hölje, då detta förhindrar
värmeutstrålning och kan leda till skada på
enheten.
6) Ta bort källenheten
Metod B
Demontera trimringen
1. Tryck trimringen åt höger och dra ut den
högra delen.
Installera enheten
Metod A
M5 x 6
1. För in monteringsfästet i instrumentbrädan,
välj lämpliga fästflikar efter storleken på
öppningen och sätt fast monteringsfästet
genom att böja fästflikarna utåt med en
skruvmejsel.
2. Skruva in 1 M4×42 stopplugg i hålet bak
på enheten och sätt en gummihätta över
skruven. (se bilden nedan)
3. För in enheten i fästet tills du hör ett klick.
Skruvmejsel
2. Tryck trimringen åt vänster och dra ut den
vänstra delen.
Monteringsram
Instrumentbräda
1. För in enheten direkt i öppningen på
instrumentbrädan.
2. För in M5×6 cylindriska skruvar genom
hålen i monteringsfästet in i hålen på
källenheten och dra åt skruvarna till
vänster & höger.
Gummihölje
Specialskruv
Fäst trimringen runt frontpanelen.
Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och
nere på trimringen och montera den så att
alla krokar är låsta.
1. Stäng av strömmen.
2. Ta bort panelen.
3. Ta bort trimringen.
4.För in borttagningsnycklarna tills de låses,
dra sedan ut enheten.
Svenska
Installation av trimring
Demontera enheten
5. Koppla bort alla kablar.
Monteringsfäste
Uppe
Nere
CZ702E
131
7) Kablage och anslutningar
• normalläge
• 2-vägs-läge
Lila
Röd
Vänster
Höger
Främre ljudutgång
Svart
Vit
Röd
4-kanals förstärkare
Svart
Svart
132
CZ702E
Antenn
Vänster
Höger
Hög ljudutgång
Vänster
Höger
Mellan ljudutgång
Vit
Röd
2-kanals förstärkare
Se nästa sida
DAB
Röd
USB
iPod/iPhone
2-kanals förstärkare
Svart
Grå
Vit
4-kanals förstärkare
Rattkontrollutgång
USB-anslutning
USB
iPod/iPhone
Svenska
USB-anslutning
Extern mikrofon
(RCB-199: Säljs separat)
Bakre ljudutgång (höger)
SWC
SWC
Rattkontrollutgång
Svart
FRONT OUT
MID OUT
Bakre ljudutgång
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Svart
Grå
Vit
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
MIC
Extern mikrofon
(RCB-199: Säljs separat)
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Svart
Lila
Subwooferutgång 2
mono utsignal
Vänster
Höger
Bakre ljudutgång (vänster)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Lila
Svart
Lila
Subwooferutgång 1
mono utsignal
Se nästa sida
Svart
DAB302E (säljs separat)
Svart
DAB
Antenn
DAB302E (säljs separat)
A
7) Kablage och anslutningar
• 3-vägs-läge
Lila
SUB OUT 1
REAR OUT L
Subwooferutgång 1
mono utsignal
Lila
SUB OUT 2
REAR OUT R
Svart
REAR OUT
HIGH OUT
Svart
Svart
FRONT OUT
MID OUT
MIC
Extern mikrofon
(RCB-199: Säljs separat)
Grå
16
14
12
10
8
6
4
2
Subwooferutgång 2
mono utsignal
Vit
Röd
Vänster
Höger
Hög ljudutgång
Vit
Röd
Vänster
Höger
Mellan ljudutgång
Höger fram Vänster fram +
2
4
6
8
Vänster bak +
Förstärkare
fjärrstyrning
ACC +
Jord
C
15
13
11
9
7
5
3
1
SWC
Placering
B
Höger bak +
1
3
5
7
Höger fram +
Vänster fram Vänster bak Belysning
2
4
6
8
Telefon tyst
Batteri +
FUSE 15A
4-kanals förstärkare
Rattkontrollutgång
1
3
5
7
Höger bak -
Funktion
Kopplingsdon A
Kopplingsdon B
Telefon tyst / Brun
Höger bak (+) / Lila
Höger bak (-) / Lila med svart rand
Svenska
USB
iPod/iPhone
USB-anslutning
Höger fram (+) / Grå
2-kanals förstärkare
Batteri 12 V (+) / Gul
Höger fram (-) / Grå med svart rand
Fjärrstyrning på / Blå med vit rand
Vänster fram (+) / Vit
Belysning / Orange med vit rand
Vänster fram (-) / Vit med svart rand
Se till höger
ACC+ / Röd
Vänster bak (+) / Grön
Jord / Svart
Vänster bak (-) / Grön med svart rand
Gul
Gul
Röd
Röd
För VW och Audi: Ändra kablarna enligt ovan.
Svart
Svart
DAB
Antenn
DAB302E (säljs separat)
8) Ansluta tillbehören
•Ansluta till en extern förstärkare
En extern förstärkare kan anslutas via de 4 och 2-kanaliga RCA-utgångarna. För att undvika skada på enheten, se till att kontakterna inte är jordade eller
kortslutna.
CZ702E
133
Spis treści
Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu firmy Clarion.
•Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia.
•Prosimy o zapoznanie się z treścią załączonej karty gwarancyjnej i przechowywanie jej w
bezpiecznym miejscu razem z niniejszą instrukcją.
Polski
1. FUNKCJE....................................................................................................................... 134
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI.............................................................................................. 135
About the Registered Marks, etc.................................................................................. 135
Panel przedni / Informacje ogólne................................................................................ 135
Port USB...................................................................................................................... 135
Zdejmowanie panelu DCP........................................................................................... 136
Zakładanie panelu....................................................................................................... 136
Przechowywanie panelu w pudełku............................................................................. 136
3. ELEMENTY STERUJĄCE.............................................................................................. 136
Panel sterowania......................................................................................................... 136
Nazwy przycisków....................................................................................................... 136
Pilot (RCX002)............................................................................................................. 137
Uwagi dotyczące użytkowania pilota........................................................................... 137
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM....... 137
Obchodzenie się z płytami........................................................................................... 137
5. OBSŁUGA...................................................................................................................... 138
Podstawy obsługi......................................................................................................... 138
Konfiguracja systemu.................................................................................................. 138
Ustawienia dźwięku..................................................................................................... 140
Obsługa radia.............................................................................................................. 141
Obsługa RDS.............................................................................................................. 142
Funkcjonowanie DAB.................................................................................................. 142
Funkcjonowanie DAB.................................................................................................. 143
Obsługa CD/MP3/WMA.............................................................................................. 143
Obsługa USB............................................................................................................... 144
Obsługa iPod i iPhone................................................................................................. 144
Obsługa Bluetooth....................................................................................................... 145
Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)........................................................................ 146
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................................ 147
7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW........................................................................................... 148
8. SPECYFIKACJE............................................................................................................. 148
9. PRZEWODNIK INSTALACJI/PODŁĄCZANIA.............................................................. 149
1. FUNKCJE
Wbudowany zestaw głośnomówiący (HFP) oraz strumieniowe przesyłanie dźwięku
(A2DP & AVRCP) w technologii Parrot Bluetooth®
Wyjście RCA 5V/6-kanałowe z cyfrową korekcją czasu, 3-drożną zwrotnicą i
5-pasmowym korektorem parametrycznym
Wyświetlacz sterujący z obsługą 728 kolorów
Możliwość rozszerzenia
Rozbudowa funkcji audio
Wzmacniacz 4 i 2-kanałowy
iPod®/iPhone®
(połączenie za
pomocą CCA-750)
Telefon komórkowy
Bluetooth®
Pamięć USB
Odtwarzacz przenośny
(połączenie za pomocą
wtyczki AUX IN Jack)
Uwaga:
• Elementy wymienione na zewnątrz ramek to produkty ogólnie dostępne na rynku.
• CCA-750: sprzedawane oddzielnie.
134
CZ702E
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa kierowcy nie wolno obsługiwać elementów sterujących podczas prowadzenia
pojazdu.
Ponadto, podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie umożliwiającym usłyszenie dźwięków z
zewnątrz pojazdu.
1. Kiedy wewnątrz samochodu jest bardzo zimno, a odtwarzacz zostanie użyty zaraz po włączeniu
ogrzewania, na płycie lub na elementach optycznych odtwarzacza może skroplić się para wodna
i poprawne odtwarzanie może być niemożliwe. Jeśli na płycie pojawi się para wodna, należy ją
zetrzeć miękką ściereczką. Jeśli para wodna skropli się na optycznych elementach odtwarzacza,
nie należy go używać przez około godzinę. Skroplona wilgoć wyparuje, pozwalając na normalne
korzystanie z urządzenia.
2. Jazda po bardzo wyboistej lub nierównej nawierzchni, może powodować przerywanie dźwięku w
czasie odtwarzania.
3. W tym urządzeniu zastosowano precyzyjne części i komponenty umożliwiające jego działanie.
W przypadku wystąpienia problemów nie wolno otwierać obudowy, demontować urządzenia ani
smarować obracających się części. Należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń Clarion lub
centrum serwisowym.
About the Registered Marks, etc.
Aby zapewnić długie użytkowanie urządzenia, przeczytaj uważnie następujące ostrzeżenia.
• Chroń urządzenie przed kontaktem z płynami, np. napojami, wodą ociekającą z parasola itp. Płyn
może uszkodzić wewnętrzne obwody elektroniczne.
• Nie wolno w żaden sposób demontować ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku
może dojść do jego uszkodzenia.
• Uważaj by nie dotknąć wyświetlacza zapalonym papierosem. Może to spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie obudowy.
• Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, należy je oddać do kontroli w punkcie zakupu.
Czyszczenie obudowy
• Za pomocą miękkiej i suchej ściereczki delikatnie zetrzyj zabrudzenia lub kurz.
• W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń, zwilż miękką ściereczkę niewielką ilością
neutralnego detergentu rozpuszczonego w wodzie, a następnie delikatnie zetrzyj zabrudzenia, po
czym wytrzyj urządzenie ponownie suchą ściereczką.
• Nie używaj benzenu, rozcieńczalnika, środka do czyszczenia tapicerki itp., ponieważ
takie substancje mogą uszkodzić obudowę lub spowodować odchodzenie farby. Ponadto,
pozostawienie produktów gumowych lub z tworzyw sztucznych w styczności z obudową na długi
okres może spowodować powstanie śladów.
Port USB
• Klucze USB muszą być zatwierdzone jako „urządzenia pamięci masowej USB”,aby zapewnione
było ich prawidłowe funkcjonowanie. Niektóre modele mogą nie działać prawidłowo.
Firma Clarion nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z utraty lub
uszkodzenia danych przechowywanych w pamięci.
W przypadku korzystania z pamięci USB zalecamy wykonanie kopii zapasowej danych i
przeniesienie jej do komputera itp.
• W poniższych sytuacjach pliki danych mogą zostać uszkodzone w trakcie korzystania z pamięci
USB: odłączanie pamięci USB lub wyłączanie zasilania w trakcie odczytywania danych.
Występowanie elektryczności statycznej lub zakłóceń elektrycznych.
Podłączyć/odłączyć pamięć USB kiedy nie jest używana.
• Połączenie z komputerem nie jest obsługiwane.
CZ702E
Polski
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Panel przedni / Informacje ogólne
135
Zdejmowanie panelu DCP
3. ELEMENTY STERUJĄCE
Panel sterowania można odłączyć w celu
zapobiegania kradzieży. Po odłączeniu panelu
przechowuj go w pudełku na panel DCP
(zdejmowany panel sterowania), aby chronić
go przed zarysowaniem.
Zalecamy zabieranie zdejmowanego panelu
ze sobą podczas wychodzenia z samochodu.
1.Wciśnij przycisk [SRC / ] (przez 1 sek.),
aby wyłączyć zasilanie.
2.W ciśnij głęboko przycisk [OPEN], aby
odblokować panel.
3.Przytrzymując zwolnioną część boczną,
wyjmij panel.
Panel sterowania
[MIC]
Zakładanie panelu
[ SRC /
1.Przytrzymaj panel w taki sposób, aby jego
przednia ścianka była skierowana w twoją
stronę. Wstaw prawy bok panelu w uchwyt
panelu DCP.
2.Wciśnij lewą stronę zdejmowanego panelu,
aż się zablokuje.
Polski
Zdejmowany
panel DCP
Pudełko na
panel DCP
Uwaga:
Jeśli zdejmowany panel jest zabrudzony,
zetrzyj zabrudzenia miękką i suchą
ściereczką.
136
CZ702E
]
[OPEN]
[
/
]
]
[PS/AS] Fessura di inserimento del disco
[VOLUME]
Nazwy przycisków
Przechowywanie panelu w pudełku
Przytrzymaj panel w sposób pokazany na
poniższym rysunku, a następnie włóż go do
obudowy.
] [MENU /
[BAND /
PRZESTROGA
•Uderzenia mogą łatwo uszkodzić panel.
Po odłączeniu panelu, uważaj by go nie
upuścić ani nie narażać na silne uderzenia.
•Gdy przycisk [OPEN] został wciśnięty
i p a n e l j e s t o d b l o kowa ny, w i b r a c j e
samochodu mogą spowodować upadek
panelu.
•Złącze łączące jednostkę źródłową ze
zdejmowanym panelem sterowania to
niezwykle ważna część. Uważaj, by jej
nie uszkodzić, naciskając ją paznokciami,
wkrętakiem, itp.
[DISP]
[1~6]
[
[TA]
]
AUX Jack
Przycisk [SRC / ]
• Zasilanie / Przełączanie źródła dźwięku
Przycisk [ ]
• Ustawienia korektora dźwięku
Przycisk [BAND / ]
• Tryb RADIO – Wybór pasma tunera
•Tryb BT (Bluetooth) – Wybieranie
numeru/Odbieranie rozmowy/Transfer
rozmowy / Powtórz (długie wciśnięcie)
Pokrętło [VOLUME]
•Regulacja poziomu głośności / Potwierdź
(wciśnięcie)
Przycisk [MENU / ]
• Tryb MP3/WMA – Funkcja wyszukiwania
•Tryb BT (Bluetooth) – zakończ
połączenie.
• Tryb CD – Brak funkcji
• Tryb RADIO – wybór PTY.
• Tryb AUX – Brak funkcji
• Tryb USB – Funkcja wyszukiwania
• Tryb iPod – Menu iPoda
• Tryb DAB – wybór PTY.
Przycisk [ ]
• Wciśnij, aby wysunąć płytę.
Przyciski [
,
]
•Poprzedni / następny utwór
• Szukaj (długie wciśnięcie)
• Stacja górę / w dół
Przycisk [Open]
• Odblokowanie panelu przedniego.
Przycisk [PS / AS]
•Odtwarzanie początkowych fragmentów /
Skanowanie stacji zapisanych w pamięci
•Automatyczny zapis w pamięci (długie
wciśnięcie)
Przycisk [TA]
•Informacje o ruchu drogowym
Przyciski [1–6]
• Przycisk [1]:Odtwarzanie początkowych
fragmentów / Stacja pod pozycją
pamięci nr 1.
• Przycisk [2]:Powtarzanie odtwarzania / Stacja pod
pozycją pamięci nr 2.
• Przycisk [3]:Odtwarzanie w kolejności losowej /
Stacja pod pozycją pamięci nr 3.
• Przycisk [4]:Odtwarzanie / Pauza / Odtwarzanie
pierwszego utworu (długie wciśnięcie)
/ Stacja pod pozycją pamięci nr 4.
• Przycisk [5]:Poprzedni folder / Stacja pod pozycją
pamięci nr 5.
10 utworów wstecz (długie wciśnięcie)
• Przycisk [6]:Następny folder / Stacja pod pozycją
pamięci nr 6.
10 utworów do przodu (długie
wciśnięcie)
Przycisk [DISP]
• Przełącznik wyświetlacza
• Konfiguracja systemu (długie wciśnięcie)
Otwór mikrofonu [ MIC ]
• Mikrofon wewnętrzny
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE
OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM
Pilot (RCX002)
Przycisk [SRC]
• Przełączanie źródła dźwięku
,
]
Przyciski [
•Następna / poprzednia zaprogramowana stacja
• Poprzedni / następny utwór
• Szukaj (długie wciśnięcie)
Przycisk [PS/AS/SCN]
•Odtwarzanie początkowych fragmentów /
Skanowanie stacji zapisanych w pamięci
•Automatyczny zapis w pamięci (długie
wciśnięcie)
Przycisk [BAND/TOP] (pasmo/góra)
• Wybór pasma tunera
•Odtwarzanie pierwszego utworu (długie
wciśnięcie)
Przyciski [ , ]
•Zwiększanie/zmniejszanie głośności
Przycisk [
]
• Odtwarzanie/pauza
Przycisk [PTY/RDM]
•Rodzaj programowania
• Odtwarzanie losowe
Obchodzenie się z płytami
Przycisk [AF/RPT]
•Alternatywna częstotliwość
•Powtarzanie odtwarzania
Obchodzenie się z płytą
Przycisk [MUTE]
• Wyciszanie dźwięku
[BAND/
TOP]
[SRC]
[
,
[
,
]
[
]
Długopis
]
[TA]
[MUTE]
Szorstkie krawędzie
[DISP]
[PTY/RDM]
[PS/AS/SCN]
[AF/RPT]
Przycisk [TA]
•Informacje o ruchu drogowym
Przycisk [DISP]
•Przełącznik wyświetlacza
Wkładanie baterii
1.Przesuń tylną pokrywkę pilota w
pokazanym kierunku.
2.Włóż baterię (CR2025) w prowadnice tak,
aby strona z nadrukowanym symbolem (+)
była skierowana do góry.
3.Wciśnij baterię do kieszeni w pokazany
sposób.
4.Załóż i przesuń pokrywkę, aż wskoczy na
miejsce.
Porady dotyczące wkładania płyt
• Nigdy nie przyklejaj etykiet ani naklejek
na powierzchni płyty ani nie pisz po niej
ołówkiem ani długopisem.
• Nigdy nie odtwarzaj płyt z taśmą
celofanową, klejem lub inną lepką
substancją ani z odklejającymi się
naklejkami. Próba odtworzenia takiej
płyty może uniemożliwić wyjęcie płyty
z odtwarzacza lub spowodować jego
uszkodzenie.
• Nie używaj płyt, które są wyraźnie
zarysowane, odkształcone, pęknięte
itp. Korzystanie z tego rodzaju płyt
może spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie lub uszkodzenie
urządzenia.
• Aby wyjąć płytę z pudełka, wciśnij środek
pudełka i wyjmij płytę, trzymając ją
ostrożnie za krawędzie.
• Nie używaj dostępnych w sprzedaży
arkuszy chroniących płyty ani płyt
wyposażonych w stabilizatory itp.,
ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie płyty lub uszkodzić
wewnętrzny mechanizm urządzenia.
Przechowywanie
• Nie narażać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych ani
gorąca.
• Nie narażać płyt na nadmierną wilgotność
lub zapylenie.
• Nie narażać płyt na bezpośrednie
działanie gorąca z urządzeń grzewczych.
Czyszczenie
• Aby usunąć kurz i odciski palców,
używając miękkiej ściereczki wycieraj
płytę ruchami po linii prostej od środka
płyty do jej krawędzi.
• Do czyszczenia płyt nie stosować żadnych
rozpuszczalników, takich jak dostępne
w sprzedaży środki czyszczące, środki
antystatyczne w sprayu lub rozcieńczalnik.
• Po użyciu specjalnego środka do
czyszczenia płyt, należy odczekać,
aż płyta całkowicie wyschnie przed jej
odtworzeniem.
O płytach
• Nigdy nie wyłączaj zasilania ani nie
wyciągaj odtwarzacza z samochodu, jeśli
w odtwarzaczu znajduje się płyta.

Polski
Uwagi dotyczące użytkowania pilota
1.Kieruj pilota na czujnik pilota na urządzeniu.
2.Jeśli pilot nie będzie używany przez miesiąc lub
dłużej, wyjmij baterię z pilota lub włóż izolator
baterii.
3.NIE PRZECHOWUJ pilota w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub wysokiej temperatury,
ponieważ może to spowodować jego błędne
działanie.
4.Należy używać wyłącznie baterii „guzikowych”
„CR2025” (3 V).
5.Baterii NIE NALEŻY ładować, demontować,
podgrzewać ani wrzucać do ognia lub wody.
6.Włóż baterię poprawnie, zgodnie z
oznaczeniami biegunów (+) i (–).
7.Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym
dla dzieci, aby uniknąć ryzyka wypadków.
• Nowe płyty mogą mieć nieznacznie
szorstkie krawędzie. W przypadku użycia
takiej płyty, odtwarzacz może nie działać
lub dźwięk może przerywać. Przy pomocy
długopisu lub podobnego przedmiotu
należy usunąć wszelkie nierówności z
krawędzi płyty.
PRZESTROGA
Ze względów bezpieczeństwa, kierowca
nie powinien nigdy wkładać lub
wyjmować płyty podczas jazdy.
CZ702E
137
Podstawy obsługi
5. OBSŁUGA
Podstawy obsługi
Uwaga:
•Podczas czytania tego rozdziału należy
korzystać z ilustracji zamieszczonych w
punkcie „3. ELEMENTY STERUJĄCE”.

PRZESTROGA
Kiedy urządzenie jest włączone,
uruchomienie i zatrzymanie silnika przy
głośności ustawionej na maksimum może
spowodować uszkodzenie słuchu.
Zachowaj ostrożność podczas regulacji
głośności.
Włączanie/wyłączanie
Uwagi:
Polski
138
• Przed włączeniem urządzenia uruchom
silnik.
• Uważaj by nie używać tego urządzenia
przez długi czas przy wyłączonym
silniku. Może to spowodować całkowite
rozładowanie akumulatora pojazdu,
uniemożliwiające uruchomienie silnika.
Poza tym, spowoduje to skrócenie
żywotności akumulatora pojazdu.
1. Włącz silnik. Przycisk zasilania/pokrętło na
urządzeniu podświetli się.
Silnik WŁ.
pozycja

2. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
możliwe jest dokonanie wyboru systemu
głośników. (instrukcjami w części
„Ustawienia dźwięku”)
• INITIAL (wstępne) …. Przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia możliwe jest
dokonanie wyboru systemu głośników.
Zapoznaj się z systemem głośników,
wybierz go z poziomu urządzenia, a
następnie ustaw wybraną jakość dźwięku,
postępując zgodnie z instrukcjami w części
„Ustawienia dźwięku”.
• LOAD (wybierz) …. Przy pierwszym
uruchomieniu opcja „LOAD” (wybierz) nie
CZ702E
Wyświetlanie czasu zegarowego
(CT)
jest dostępna.
Gdy urządzenie uruchamiane jest po raz
pierwszy możliwe jest dokonanie wyboru
systemu głośników.
„NORMAL” (standardowe) …. FRONT
(przedni) 2-kanałowy / REAR (tylny)
2-nakałowy / SUBWOOFER (subwoofer)
2-kanałowy
„2WAY” (2-drogowy) …. HIGH (wysoki)
2-kanałowy / MID (środkowy) 2-kanałowy /
REAR (tylny) 2-kanałowy
„3WAY” (3-drogowy) …. HIGH (wysoki)
2-kanałowy / MID (środkowy) 2-kanałowy /
SUBWOOFER (subwoofer) 2-kanałowy
Uwaga: Jeżeli po wprowadzeniu ustawień
dźwięku lub odłączeniu linii zapasowej
wciśnięty zostanie przycisk RESET (reset),
wyświetlony zostanie komunikat „INITIAL/
LOAD” (wstępne/wybierz). W takiej sytuacji
urządzenie działa w sposób opisany
poniżej.
• INITIAL (wstępne) …. Przy
uruchomieniu urządzenia po wciśnięciu
przycisku RESET (reset) lub odłączeniu
linii zapasowej, ustawienia dźwięku
zostaną usunięte z pamięci i konieczne
będzie ponowne dokonanie wyboru
systemu głośników. Należy wybrać
system głośników i wprowadzić wybrane
ustawienie dźwięku, zgodnie z instrukcjami
w części „Ustawienia dźwięku”.
• LOAD (wybierz) …. Przy uruchomieniu
urządzenia po wciśnięciu przycisku RESET
(reset) lub odłączeniu linii zapasowej,
ustawiony zostanie domyślny system
głośników.
Jeżeli system głośników został zmieniony,
należy przeprowadzić reset z ustawienia
INITIAL (wstępne).
2. Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu
przednim, aby przełączyć urządzenie w
tryb gotowości. Po włączeniu zasilania
urządzenie przełączy się do ostatniego
stanu sprzed wyłączenia.
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [SRC / ] na
panelu przednim, aby wyłączyć zasilanie.
• Wyświetlany czas zegarowy opiera się o
dane CT (ang. clock time) z sygnału RDS.
Wyłączanie dźwięku
Wyświetlenie czasu systemowego
Wciśnij przycisk [DISP] na panelu przednim,
aby przełączać wyświetlane informacje
pomiędzy informacjami RDS, czasem
systemowym i źródłem odtwarzania.
Wciśnij przycisk [MUTE] na pilocie, aby
wyciszyć dźwięk urządzenia.
RESET(Resetuj)
p ow t ó r ze n i e p ow y ż sze j p ro c e d u r y l u b
regulacja głośności spowoduje wyłączenie
funkcji wyciszenia.
• Nie można włączyć urządzenia
• Po wciśnięciu przycisku nic się nie dzieje
• Wyświetlacz nie jest skalibrowany
Uwaga:
Regulacja głośności
Obróć pokrętło [VOLUME] na przednim
panelu lub wciśnij przycisk [
] lub [
] na
pilocie.
Zakres regulacji głośności wynosi od 0 do 40.

PRZESTROGA
Podczas jazdy należy utrzymywać
głośność na poziomie, który wciąż
umożliwia usłyszenie dźwięków
dochodzących z zewnątrz pojazdu.
Wybór źródła odtwarzania
Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim
panelu lub pilocie zdalnego sterowania, aby
wybrać źródło odtwarzania.
Jeśli wystąpią opisane poniżej problemy,
naciśnij przycisk [RESET].
Uwaga:
* Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje
wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji
radiowych, ustawień dźwięku i innych danych
zapisanych w pamięci.
RESET
(Resetuj)
Aby zachować bieżące ustawienia dźwięku,
po włączeniu zasilania po raz pierwszy
po resecie, obracać pokrętło [VOLUME] ,
aby wybrać “LOAD”, naciśnij pokrętło, aby
potwierdzić.
Uwagi:
• Wybór źródła odtwarzania oznacza wybór
trybu spomiędzy: tryb DISC, tryb RADIO
oraz tryb AUX.
Konfiguracja systemu
Bez względu na tryb, wciśnij i przytrzymaj
przycisk [DISP], aby przejść do konfiguracji
systemu. Wciśnij przycisk [
] lub [
],
a by w y b ra ć o p c j e i o b ra c a j p o k r ę t ł e m
[VOLUME], aby wyregulować wartoś.
AF: ON/OFF (Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać AF
ON lub OFF.
REG: ON/OFF (Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
REG ON lub OFF.
Konfiguracja systemu
DX/LO (tryb RADIO)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
odtwarzanie stacji lokalnych lub odległych w
trybie RADIO.
• LO: odbierane są tylko stacje, których
sygnał jest silny.
• DX: odbierane są również stacje, których
sygnał jest słaby.
AUX SENS (tryb AUX)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
jedno z ustawień czułości wejścia audio AUX
LOW (niska), MID (średnia) lub HIGH (wysoka)
w trybie AUX.
1.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby z listy
parowania wybrać nazwę sparowanego
telefonu komórkowego.
2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME],
aby potwierdzić.
DELETE (tryb BT)
1.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby z listy
parowania wybrać nazwę sparowanego
telefonu komórkowego.
2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME],
aby potwierdzić.
DISCON (tryb BT)
Roz ł ą c z b i e ż ą c e p o d ł ą c zo n e t e l e fo ny
komórkowe.
1.Obracając pokrętłem [VOLUME] wyświetlaj
bieżące podłączone telefony komórkowe.
2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME],
aby rozłączyć.
MIC SEL (wybór mikrofonu, tryb BT)
Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność)
w y b i e r z E X T E R N A L ( ze w n ę t r z ny ) l u b
INTERNAL (wewnętrzny) mikrofon.
TONE SEL (tryb BT)
Możliwość przekierowania dzwonka telefonu
komórkowego na głośnik.
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
m i ę d z y AU TO ( AU TO M AT YC Z N Y ) l u b
INTERNAL(WEWNĘTRZNY).
• AUTO(AUTOMATYCZNY):
Dzwonek telefonu komórkowego odtwarzany
przez głośnik.
• INTERNAL(WEWNĘTRZNY):
Oryginalny dzwonek urządzenia odtwarzany
przez głośnik.
AUTO ANS (tryb BT)
Automatyczne odbieranie przychodzących
rozmów telefonicznych.
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
AUTO ANS ON lub OFF.
AUTO CON : ON/OFF (tryb BT)
Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby
wybrać AUTO CON ON lub OFF.
PIN CODE (Kod PIN)
Obróć i wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby wybrać hasło zawierające 4 znaki. Wciśnij
pokrętło [VOLUME] (głośność) i przytrzymaj
przez co najmniej sekundę, aby potwierdzić.
Domyślne ustawienie PIN CODE (kod PIN) to
„0000”.
COLOR
Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać
kolor podświetlenia.
SCN: podświetlenie zmienia się cyklicznie.
COLOR 01~09: wybór zdefiniowanego koloru.
USER1~3: wybór ulubionego koloru.
Naciśnij pokrętło, aby przejść do tr ybu
ustawień koloru; następnie naciśnij przycisk
[
] lub [
], aby wybrać GREEN,
BLUE lub RED; po czym przestaw pokrętło
[VOLUME], aby wybrać kolor.
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME], aby
zapisać ustawienie.
SCRN SVR (Wygaszacz ekranu): ON/OFF
(Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
SCRN SVR (wygaszacz ekranu) ON lub OFF.
SCROLL (Przewijanie): ON/OFF (Wł./Wył.)
Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż
rozmiar panelu wyświetlacza:
Gdy SCROLL jest ustawiony na ON,
informacje ID3 TAG będą przewijane na
wyświetlaczu LCD, np.:TRACK (ścieżka) ->
FOLDER (folder) -> FILE (plik) -> ALBUM
(album) -> TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) ->
TRACK (ścieżka) ->...
Gdy funkcja SCROLL jest ustawiona na OFF
(wył.), na ekranie LCD wyświetlany jest tylko
jeden wybrany rodzaj informacji ID3 TAG.
Domyślnie wyświetlany jest TRACK (utwór),
ale naciskając przycisk [DISP] można zmienić
to ustawienie.
S-CTRL (tryb IPOD): ON/OFF
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby WŁĄCZYĆ
lub WYŁĄCZYĆ S-CTRL (sterowanie
uproszczone).
* Zob. strona 145.
TEL-SW
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
MUTE (wyciszanie), ON (wł.) lub OFF (wył.).
• MUTE:
W czasie rozmów telefonicznych głośnik
urządzenia jest wyciszony.
• OFF (wył.):
Urządzenie pracuje normalnie, nawet gdy
używany jest telefon komórkowy.
• ON (wł.):
Głośnik podłączony do urządzenia może być
wykorzystywany w celu prowadzenia rozmowy
telefonicznej.
*Wykorzystując głośnik samochodowy do
prowadzenia rozmów telefonicznych, poziom
głośności można regulować za pomocą
pokrętła [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Obracaj pokrętłem [VOLUME] pokrętło
wyboru wzmacniacz-anulowanie funkcji ON
lub OFF.
J e ż e l i n i e ko r z ys t a sz z wew n ę t r z n e g o
wzmacniacza, wprowadź ustawienie ON (wł.).
DIMMER (regulacja jasności
wyświetlacza): ON/OFF (Wł./Wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność),
aby wybrać DIMMER (regulacja jasności
wyświetlacza) ON lub OFF.
• ON: regulacja jasności wyświetlacza LCD
działa kiedy zostanie włączona lampka
wewnątrz pojazdu.
• OFF: jasność wyświetlacza LCD jest
zawsze maksymalna, niezależnie od
lampki wewnątrz pojazdu.
BEEP: ON/OFF (sygnał dźwiękowy wł./
wył.)
Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
sygnał dźwiękowy ON lub OFF.
SVC LINK
Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać tryb
Łącza usługowego.
• DAB-DAB: przełączanie na inną usługę
tego samego programu, jeżeli bieżący sygnał
usługi słabnie.
• DAB-FM: przełączanie na stację FM tego
samego programu, jeżeli bieżący sygnał
usługi słabnie.
• DAB&FM: przełączanie na inną usługę
lub stację FM tego samego programu, jeżeli
bieżący sygnał usługi słabnie.
• OFF: bez przełączania.
Polski
SELECT (tryb BT)
Menu „SELECT(WYBÓR)” przeznaczone
jest do przeprowadzania automatycznego
parowania, poprzez wybór zarejestrowanego
telefonu komórkowego.
W tym urządzeniu mogą być zarejestrowane
trzy telefony komórkowe. Telefon komórkowy
będzie zarejestrowany w urządzeniu według
kolejności parowania. Istnieje możliwość
zarejestrowania maksymalnie trzech telefonów
komórkowych. Czwar ty kolejny telefon
komórkowy nie może zostać zarejestrowany.
Jeżeli czwarty kolejny telefon komórkowy
ma zostać zarejestrowany, usuń z rejestru
niechciane telefony komórkowe korzystając z
menu „DELETE(USUŃ)”.
Konfiguracja systemu
MIC GAIN (tryb BT)
Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność)
wybierz poziom wzmocnienia mikrofonu: -5,4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Zmień ustawienie wzmocnienia mikrofonu
jeżeli rozmówca nie słyszy Cię podczas
rozmowy przez telefon.
Uwaga:
Jeżeli chcesz korzystać z usługi SERVICE
LINK, dla funkcji AF, należy wybrać ustawienie
ON.
DAB LBND: ON/OFF
Jeżeli chcesz słuchać stacji DAB L-BAND
(na obszarach, gdzie stacje DAB L-BAND są
dostępne), należy wybrać ustawienie ON.
Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać
ustawienie L-BAND ON lub OFF.
CZ702E
139
Ustawienia dźwięku
Ustawienia dźwięku
Wybór głośnika
Gdy urządzenie jest uruchamiane po raz
pierwszy lub przeprowadzany jest reset
ustawień, przestaw pokrętło [VOLUME]
(głośność), aby wybrać ustawienie [INITIAL]
(wstępne), naciśnij pokrętło [VOLUME], a
] lub [
],
następnie naciśnij przycisk [
aby wybrać ustawienie: NORMAL / 2-WAY /3WAY (standardowe / 2-drogowe / 3-drogowe).
Pozwoli to na dokonanie wyboru systemu
głośników.
System głośników
System
głośników
Konfiguracja głośników
NORMAL
FRONT
REAR (tylny) SUBWOOFER
(Standardowe) (przedni)
2-nakałowy (subwoofer)
2-kanałowy
2-kanałowy
2 WAY
(2-drogowy)
3 WAY
(3-drogowy)
HIGH
MID
(środkowy)
(wysoki)
2-kanałowy 2-kanałowy
HIGH
MID
(środkowy)
(wysoki)
2-kanałowy 2-kanałowy
REAR (tylny)
2-kanałowy
SUBWOOFER
(subwoofer)
2-kanałowy
• Standardowy system głośników
Przedni głośnik
(lewy)
Polski
Tylny głośnik
(lewy)
Przedni głośnik
(prawy)
Subwoofer
Tylny głośnik
(prawy)
• 2-drogowy system głośników
Wysoki (Głośnik
wysokotonowy)(lewy)
Środkowy głośnik
(lewy)
Tylny głośnik
(lewy)
140
CZ702E
Wysoki (Głośnik
wysokotonowy)(prawy)
Środkowy głośnik
(prawy)
Tylny głośnik
(prawy)
• 3-drogowy system głośników
Wysoki (Głośnik
wysokotonowy)
(prawy)
Wysoki (Głośnik
wysokotonowy)
(lewy)
Środkowy głośnik
(lewy)
Środkowy głośnik
(prawy)
Subwoofer
Wprowadzanie ustawień X-OVER
(zwrotnica)
Ta funkcja umożliwia regulację ustawień
głośnika, takich jak częstotliwości granicznych
filtra lub nachylenie charakterystyki,
odpowiadających używanym głośnikom.
(Zwrotnica)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ], aby
przejść do trybu ustawień wzmacniacza. Za
] lub [
] wybierz
pomocą przycisku [
opcję.
Naciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby
potwierdzić.
Aby powrócić do poprzednich ustawień,
ponownie naciśnij pokrętło [VOLUME]
(głośność).
1.Gdy dla systemu głośników
wprowadzone jest ustawienie
“NORMAL”(standardowe).
• TIME ALIGNMENT (korekcja czasu)
FRONT L/R(Przedni L/P): 0----501.4cm
REAR L/R(Tylny L/P): 0----501.4cm
SW L/R(subwoofer L/P): 0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (przedni filtr tonów wysokich/filtr tonów niskich)
- FR HPF(przedni filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna):
THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 /
120HZ
SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB
PHASE(faza): NOR / REV (normalna /
odwrócona)
•HPF/LPF REAR (tylny filtr tonów wysokich/
filtr tonów niskich)
- REAR HPF(tylny filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna):
THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 /
120HZ
SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB
PHASE(faza): NOR / REV (normalna /
odwrócona)
•HPF/LPF S-WOOFER (subwoofer filtr tonów
wysokich/filtr tonów niskich)
- SW LPH(subwoofer filtr tonów niskich)
CUT(wartość graniczna):
THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 / 120HZ
SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB
PHASE(faza): NOR / REV (normalna /
odwrócona)
2.Gdy dla systemu głośników
wprowadzone jest ustawienie
“2WAY”(2-drogowy).
• TIME ALIGNMENT(korekcja czasu)
HIGH L/R(wysoki L/P): 0----501.4cm
MID L/R(środkowy L/P): 0----501.4cm
REAR L/R( L/P): 0----501.4cm
• 2W XOVER(2-drożna zwrotnica)
- HIGH HPF(Wysoki filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-HIGH SPK(Wysoki głośnik): PHASE NOR/
PHASE REV(normalna / odwrócona)
- MID LPF(Środkowy filtr tonów niskich)
CUT(wartość graniczna): 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K
/ 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
- MID HPF (Środkowy filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ /
40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K
/ 10.0K / THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-MID SPK(Środkowy głośnik): PHASE NOR/
PHASE REV(normalna / odwrócona)
- REAR LPF(tylnyr filtr tonów niskich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ
/ 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ /
315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K
/ 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
- REAR HPF(tylny filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna): 16HZ / 20HZ
/ 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ /
80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-REAR SPK(tylny głośnik): PHASE NOR/
PHASE REV(normalna / odwrócona)
• SP GAIN(wzmocnienie głośnika)
HIGH(wysoki): -20-----0DB
MID(środkowy): -20-----0DB
REAR(Tylny): -20-----0DB
3.Gdy dla systemu głośników
wprowadzone jest ustawienie
“3WAY”(3-drogowy).
• TIME ALIGNMENT(korekcja czasu)
HIGH L/R(wysoki L/P): 0----501.4cm
MID L/R(środkowy L/P): 0----501.4cm
SW L/R(subwoofer L/P): 0----501.4cm
• 3W XOVER(3-drożna zwrotnica)
- HIGH HPF (Wysoki filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ /
125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ
/ 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-HIGH SPK(Wysoki głośnik): PHASE NOR/
PHASE REV(normalna / odwrócona)
- MID LPF(Środkowy filtr tonów niskich)
CUT(wartość graniczna): 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K
/ 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
Ustawienia dźwięku
STORE/RECALL (zapisz/wywołaj) (tryb
NORMAL (normalny), 2WAY (2-drogowy) i
3WAY (3-drogowy)
Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby wybrać „STORE / RECALL” (zapisz
/ wywołaj). Przestaw pokrętło [VOLUME]
(głośność), aby potwierdzić.
• STORE (zapisz)
Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby wybrać położenie spośród „MEMORY
1, 2 i 3” (pamięć). Naciśnij i przytrzymaj
pokrętło [VOLUME] (głośność), aby
zapisać.
• RECALL (wywołaj)
Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność),
aby wybrać położenie spośród „MEMORY 1,
2 i 3” (pamięć). Naciśnij pokrętło [VOLUME]
(głośność), aby wywołać.
Regulacja trybu dźwięku
Wciśnij przycisk [ ] (dźwięk), aby przejść do
trybu ustawień korektora dźwięku. Pierwsze
wciśnięcie powoduje wyświetlenie bieżącego
ustawienia korektora. Przekręcanie pokrętła
[VOLUME] powoduje przełączanie ustawień
korektora BEAT EQ w następującej kolejności:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
CUSTOM i wciśnij pokrętło[VOLUME],
następnie wciśnij przycisk [
] lub [
],
aby wybrać jedno z ustawień:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND
2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G ->
BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND
4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F
-> BAND 5 Q, Aby ustawić wartość, obracaj
pokrętło [VOLUME].
BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Wciśnij przycisk [ ], następnie wciśnij
przycisk [
] lub [
], aby wybrać
ustawienia USER (użytkownika), w tym:
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) ->
SUBW VOL(głośność subwoofera)(NORMAL,
3-WAY), Obracaj pokrętłem [VOLUME],
aby wybrać wartość. LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Uwagi:
Ustawienia wymienione poniżej nie są
zapisywane w pamięci. Po naciśnięciu
przycisku RESET (reset) lub odłączeniu linii
zapasowej należy ponownie wprowadzić
te ustawienia. Zalecamy zanotowanie tych
ustawień.
Wybierz tuner jako źródło
odtwarzania
Naciskaj przycisk [SRC / ] raz lub więcej razy,
aby przejść do trybu RADIO.
Wybierz pasmo radiowe
Naciskaj przycisk [BAND / ] na panelu, aby
wybrać pasmo spośród FM1, FM2, FM3, MW
i LW.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Podczas ręcznego wyszukiwania stacji,
częstotliwość zmienia się etapami.
Wciśnij przycisk [
]/[
] na panelu, aby
wyszukać stację o odpowiednio wyższej/niższej
częstotliwości.
Naciśnij [
] lub [
] na pilocie, aby wybrać
stacji.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Wciśnij i przytrzymaj przyciski [
]/[
]
na panelu, aby wyszukać stację o odpowiednio
wyższej/niższej częstotliwości.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz
powyższą czynność lub wciśnij dowolny inny
przycisk, do którego przypisana jest funkcja
radia.
Uwaga:
Po odebraniu sygnału stacji, wyszukiwanie
zostaje zatrzymane i urządzenie odtwarza
sygnał tej stacji radiowej.
Automatyczne zapisywanie w
pamięci
Tylko stacje o wystarczającej sile sygnału
zostaną wykryte i zapisane w pamięci.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [PS/AS] (1
sekundę), aby rozpocząć automatyczne
wyszukiwanie stacji.
Aby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie
stacji, wciśnij dowolny inny przycisk, do
którego przypisano funkcję radia.
Uwagi:
1. Po zapisaniu nowej stacji, poprzednio
zapamiętane stacje będą usuwane.
2. Urządzenie obsługuje 5 pasm: FM1, FM2,
FM3, MW, LW. W przypadku pasm FM3,
MW i LW, stacje mogą być zapamiętywane
za pomocą funkcji AS. Dla każdego pasma
może zostać zapamiętane 6 stacji, co
oznacza, że urządzenie CZ702E może
zapamiętać maksymalnie 30 stacji.
Ręczne zapisywanie w pamięci
Jeśli wyszukana została żądana stacja
radiowa, wciśnij i przytrzymaj przycisk
numeryczny 1-6, aby zapisać ją w pamięci.
Przywoływanie stacji zapisanych
w pamięci
Wciśnij przycisk numeryczny od 1 do 6 na
panelu, aby wybrać stację zapisaną pod daną
pozycją pamięci.
Skanowanie stacji zapisanych w
pamięci
Lokalne wyszukiwanie stacji
Uwaga:
Uwaga:
Funkcja skanowania stacji zapisanych w pamięci
pozwala na wyszukiwanie stacji w kolejności, w
której są zapisane. Funkcja jest przydatna, gdy
wyszukiwana jest stacja zapisana w pamięci.
1. Wciśnij przycisk [PS/AS].
2.Gdy wybrana stacja zostanie ustawiona,
ponownie wciśnij przycisk [PS/AS], aby
kontynuować odbieranie tej stacji.
ważaj, aby nie przytrzymywać przycisku [PS/
U
AS] przez 1 sekundę lub dłużej, ponieważ
powoduje to włączenie funkcji automatycznego
zapisywania w pamięci – urządzenie rozpocznie
zapamiętywanie stacji.
Polski
- MID HPF (Środkowy filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ
/ 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ /
630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K /
2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K
/ THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-MID SPK(Środkowy głośnik): PHASE
NOR/PHASE REV(normalna /
odwrócona)
- SW LPH(subwoofer filtr tonów niskich)
CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ
/ 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ
/ 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ /
315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ /
800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K
/ 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(dynamiczna)
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
- SW HPF (subwoofer filtr tonów wysokich)
CUT(wartość graniczna):
THROUGH(dynamiczna) / 16HZ / 20HZ
/ 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ /
80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ
/250HZ
SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 /
-12DB
-SW SPK(subwoofer głośnik): PHASE
NOR/PHASE REV(normalna /
odwrócona)
• SP GAIN(wzmocnienie głośnika)
HIGH(wysoki): -20-----0DB
MID(środkowy): -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
Obsługa radia
Kiedy wyszukiwanie LOCAL jest ustawione na
ON, odbierać można tylko stacje radiowe o
silnym sygnale.
Aby wybrać funkcję LOCAL, wciśnij i
przytrzymaj przycisk [DISP] na przednim
panelu, a następnie naciskaj przycisk [DISP]
raz za razem, aż wyświetli się wskaźnik LO lub
DX, a następnie przekręć pokrętło [VOLUME],
aby wybrać tryb odbioru stacji lokalnych lub
odległych.
Liczba możliwych do odbioru stacji radiowych
spada, gdy tryb lokalnego wyszukiwania jest
ustawiony na ON.
CZ702E
141
Obsługa RDS
RDS (Radio Data System)
U r z ą d ze n i e ko r z y s t a z w b u d o wa n e g o
dekodera sygnału RDS obsługującego stacje
nadające dane zapisane w systemie „Radio
Data System”.
Aby skorzystać z funkcji „Radio Data System”,
należy ustawiać radio na pasmo FM.
Funkcja AF
Funkcja AF przełącza radio na alternatywne
c z ę s t o t l i wo ś c i t e j s a m e j s t a c j i w c e l u
utrzymania optymalnego odbioru.
* Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.).
1.Przejdź do konfiguracji systemu, długo
wciskając przycisk [DISP].
2.Wciśnij przycisk [
] lub [
], aby
wybrać „AF”.
3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
ON (Wł.) lub OFF (Wył.).
• AF ON (wł.):
Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
„AF”, funkcja AF zostaje włączona.
• AF OFF (wył.):
Wskaźnik „AF” na wyświetlaczu gaśnie,
funkcja AF zostaje wyłączona.
Funkcja REG (program
regionalny)
Polski
Kiedy funkcja REG jest włączona, odbiór
programów regionalnych jest optymalny. Kiedy
ta funkcja jest wyłączona, jeśli podczas jazdy
zmieni się obszar stacji regionalnej, radio
przełączy się na stację regionalną z nowego
regionu.
* Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.).
Uwagi:
•Ta f u n kc j a j e s t w y ł ą c zo n a p o d c za s
odbierania stacji ogólnokrajowej, np.
Programu 1.
•Ustawienie funkcji REG na ON (Włączona)/
OFF (Wyłączona) jest aktywne tylko przy
włączonej funkcji AF.
1.Przejdź do konfiguracji systemu, długo
wciskając przycisk [DISP].
2.Wciśnij przycisk [
] lub [
], aby
wybrać „REG”.
3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
ON (Wł.) lub OFF (Wył.).
142
CZ702E
Obsługa RDS
Ręczne wyszukiwanie regionalnej
stacji w tej samej sieci
a funkcja działa, gdy funkcja AF jest
T
ustawiona na ON (Włączona), a funkcja REG
na OFF (Wyłączona).
Uwaga:
• T
e j f u n kc j i m o ż n a u ż y wa ć p o d c z a s
odbierania regionalnego programu z tej
samej sieci.
TA (ang. Traffic Announcement komunikaty o ruchu drogowym)
W trybie gotowości do odbioru komunikatów
o ruchu drogowym, jeśli rozpocznie się
nadawanie komunikatu o ruchu drogowym,
radio przełączy się na odbiór tego komunikatu,
niezależnie od wybranego aktualnie
trybu pracy. Stacje nadające programy o
ruchu drogowym (TP) mogą również być
wyszukiwane automatycznie.
*Funkcja może być używana wyłącznie,
kiedy na wyświetlaczu świeci się symbol
„TP”. Kiedy świeci się symbol „TP”,
oznacza to, że stacja działająca w trybie
„Radio Data System” nadaje programy na
temat ruchu drogowego.
Ustawienie trybu gotowości odbioru
komunikatów o ruchu drogowym (TA)
Po wciśnięciu przycisku [TA], symbol „TA”
zaświeci się na wyświetlaczu, a urządzenie
zostaje przełączone w tryb gotowości do
odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA),
aż do momentu odbioru takiego komunikatu.
Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatu
o ruchu drogowym, na wyświetlaczu pojawi
s i ę „ T R A F I N F ” . W c i ś n i ę c i e p r z yc i s k u
[TA] podczas odbioru komunikatu o ruchu
drogowym powoduje anulowanie odbioru
komunikatu i przełączenie urządzenia w tryb
gotowości do odbioru komunikatów o ruchu
drogowym (TA).
Anulowanie trybu gotowości odbioru
komunikatów o ruchu drogowym (TA)
Gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik
„ TA ” , w c i ś n i j p r z y c i s k [ TA ] . „ TA ” n a
wyświetlaczu gaśnie i tryb gotowości do
odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA)
zostaje wyłączony.
PTY (ang. Programme Type –
rodzaj programu)
Ta funkcja pozwala na słuchanie programów
wybranego typu, nawet jeśli wybrany jest inny
tryb pracy urządzenia niż radio.
*W niektórych krajach funkcja PTY nie jest
obsługiwana przez stacje radiowe.
*W t r y b i e g o t o w o ś c i d o o d b i o r u
komunikatów o ruchu drogowym (TA),
stacje TP mają wyższy priorytet od stacji
PTY.
Wybór rodzaju programu (PTY)
Wciśnij przycisk [MENU /
], a następnie
obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
typ PTY, wciśnij pokrętło [VOLUME], aby
rozpocząć wyszukiwanie.
Funkcjonowanie DAB
Funkcja jest dostępna, gdy odbiornik
DAB302E (sprzedawane osobno) jest
podłączony.
Wybór tunera jako źródła
odtwarzania
Naciśnij przycisk [SRC / ] jeden lub więcej
razy, aby przejść do trybu DAB.
Wybór pasma radiowego
Naciśnij na panelu lub na pilocie zdalnego
odtwarzania przycisk [BAND / ], aby
wybrać pasmo radiowe spośród D1, D2 i D3.
Wybór multipleksu kanałów
•Wybór ręczny
W czasie dokonywania wyboru ręcznego,
multipleks kanałów zostanie zmieniony
etapami.
Naciśnij na panelu przycisk [
]
lub [
], aby ustawić multipleks
kanałów o odpowiednio wyższej/niższej
częstotliwości.
•Wybór automatyczny
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [
]
lub [
], aby wyszukać multipleks
kanałów o odpowiednio wyższej/niższej
częstotliwości.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz
powyższą czynność lub naciśnij dowolny
inny przycisk, do którego przypisana jest
funkcja radia.
Uwaga:
Gdy rozpocznie się odbiór usługi multipleksu
kanałów, wyszukiwanie zostanie zatrzymane,
a usługa z bieżącego multipleksu kanałów
będzie odtwarzana.
Uruchamianie usługi
•Uruchamianie ręczne
Podczas uruchamiania ręcznego,
multipleks kanałów zostanie zmieniony
etapami.
] lub
Naciśnij na panelu przycisk [
[
], aby ustawić usługę o odpowiednio
wyższej/niższej częstotliwości.
•Uruchamianie automatyczne
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [
] lub
[
], aby wyszukać usługę o
odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz
powyższą czynność lub naciśnij dowolny
inny przycisk, do którego przypisana jest
funkcja radia.
Uwaga:
Gdy rozpocznie się odbiór usługi,
wyszukiwanie zostanie zatrzymane, a usługa
z bieżącego sygnału będzie odtwarzana.
Ręczne zapisywanie w pamięci
Gdy jedna z oczekiwanych usług zostanie
wykryta, naciśnij i przytrzymaj jeden z
przycisków [ 1-6 ], aby zapisać ją w pamięci.
Funkcjonowanie DAB
Skanowanie stacji zapisanych w
pamięci
Funkcja skanowania usług zapisanych w
pamięci pozwala na wyszukiwanie usług w
kolejności, w której są zapisane. Funkcja jest
przydatna, gdy wyszukiwana jest konkretna
stacja zapisana w pamięci.
1. Naciśnij przycisk [PS/AS].
2. Gdy wybrana usługa zostanie ustawiona,
naciśnij ponownie przycisk [PS/AS], aby
kontynuować odbieranie tej usługi.
Obsługa CD/MP3/WMA
Przywoływanie stacji zapisanych
w pamięci
Naciśnij na panelu przycisk numeryczny od 1
do 6, aby wybrać usługę zapisaną pod daną
pozycją pamięci.
REG (program regionalny)
TA (informacje o ruchu drogowym)
PTY (typ programu)
Funkcje te są takie same, jak w przypadku
systemu RDS. Patrz str. 142.”
Funkcja wysuwania płyty
Wciśnij przycisk [
Obsługa CD/MP3/WMA
Urządzenie może odtwarzać pliki
MP3/WMA
Uwagi:
• W przypadku odtwarzania pliku WMA
z aktywną funkcją DRM (Digital Rights
Management = cyfrowe zarządzanie prawami
autorskimi), dźwięk nie jest wyprowadzany.
Ostrzeżenia dotyczące tworzenia
plików MP3/WMA
Dostępne częstotliwości próbkowania i
wartości przepływności
1.MP3: częstotliwość próbkowania 8 kHz­48
kHz, przepływność 8 kbps-320 kbps /VBR
(zmienna)
2. WMA: przepływność 8 kbps-320 kbps
Rozszerzenia plików
1.Z awsze d o d awa j roz sze r ze n i e p l i k u
„.MP3” lub „.WMA” do plików MP3 i WMA,
korzystając ze znaków jednobajtowych.
Jeśli doda się inne rozszerzenia, niż podane
powyżej lub zapomni się dodać rozszerzenie,
plików nie będzie można odtworzyć.
2.Pliki nie zawierające danych MP3/WMA
nie będą odtwarzane. Próba odtworzenia
plików nie zawierających danych MP3/
WMA spowoduje, że będą one odtwarzane
bezgłośnie.
*P
odczas odtwarzania plików VBR,
wyświetlany czas odtwarzania może różnić
się od rzeczywistego.
* Podczas odtwarzania plików MP3/WMA
można zauważyć cichy szum pomiędzy
utworami.
Format logiczny (System plików)
1.Podczas zapisywania plików MP3/WMA
na płycie CD-R lub CD-RW, jako format
oprogramowania do zapisywania należy
wybrać ISO9660 poziomu 1 lub 2, Joliet, lub
Apple ISO. Jeśli płyta zostanie nagrana w
innym formacie, normalne odtwarzanie może
być niemożliwe.
2.N a z w y f o l d e r ó w i p l i k ó w m o g ą b y ć
wyświetlane jako tytuły podczas odtwarzania
plików MP3/WMA, ale tytuł może składać
się z maksymalnie 32 jednobitowych liter
alfabetu i cyfr (wliczając rozszerzenie).
3.Nie nadawaj plikom nazw takich, jak nazwa
folderu, w którym się znajdują.
Struktura folderów
Odtwarzanie płyt zawierających foldery o ponad
8 poziomach struktury jest niemożliwe.
Uwagi:
], aby wysunąć płytę.
•Wciśnięcie płyty CD na siłę w szczelinę
odtwarzacza przed rozpoczęciem
automatycznego wsuwania płyty może
spowodować jej uszkodzenie.
•J e ś l i p ł y t a C D ( 1 2 c m ) z o s t a n i e
pozostawiona w pozycji wysuniętej przez 15
sekund, zostanie automatycznie wsunięta
do urządzenia (funkcja automatycznego
To urządzenie może odtwarzać
pliki MP3/WMA
Uwagi:
• W
przypadku odtwarzania pliku WMA z
aktywną funkcją cyfrowego zarządzania
p r awa m i a u t o r s k i m i ( D i g i t a l R i g h t s
M a n a g e m e n t - c y f rowe za r z ą d za n i e
prawami autorskimi), dźwięk nie jest
wyprowadzany.
Odtwarzanie płyty już włożonej do
urządzenia
Wciśnij przycisk [SRC / ], aby wybrać tryb
CD/ MP3/WMA.
Kiedy urządzenie przełączy się w tryb CD/
MP3/WMA, odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
Wkładanie płyty CD
ł ó ż p ł y t ę C D d o ś ro d ka SZCZ E L I N Y
W
PŁYTY zadrukowaną stroną do góry. Po
włożeniu odtwarzanie płyty CD rozpocznie się
automatycznie.
Uwagi:
•Nigdy nie wkładaj żadnych ciał obcych w
SZCZELINĘ PŁYTY.
•Jeśli włożenie płyty CD jest utrudnione, w
mechanizmie urządzenia może znajdować się
inna płyta CD lub urządzenie może wymagać
naprawy.
lub
oraz
•Płyty oznaczone znakiem
płyty CD-ROM nie mogą być odtwarzane w
tym urządzeniu.
•Odtwarzanie niektórych płyt CD-R/CD-RW
może być niemożliwe.
TEXT
Wstrzymywanie odtwarzania
1.Naciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać
odtwarzanie.
“Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE” (pauza).
2.Aby wznowić odtwarzanie płyty CD, ponownie
wciśnij przycisk [ 4 ].
Wyświetlanie tytułów CD
To urządzenie może wyświetlać dane o tytułach
utworów z płyt typu MP3/WMA.
Kiedy funkcja SCROLL (przewijanie) jest
wyłączona, wciśnij przycisk [DISP], aby zmienić
wyświetlenie tytułu.
Płyta MP3/WMA
TRACK (ścieżka) -> FOLDER (folder) -> FILE
(plik) -> ALBUM (album) -> TITLE (tytuł) ->
ARTIST (artysta) -> TRACK (ścieżka) ->...
Uwagi:
•Jeśli płyta MP3/WMA nie zawiera znaczników
ID3 TAG, na wyświetlaczu pojawi się “NO
TITLE”(bez tytułu).
•Dla tagów wyświetlane są tylko znaki ASCII.
Polski
Aby wyłączyć funkcję DRM (Digital Rights
M a n a g e m e n t - c y f rowe za r z ą d za n i e
prawami autorskimi)
W przypadku korzystania z oprogramowania
Windows Media Player 9/10/11, kliknij
N a rz ę dz i a - > Opcj e - > za k ła dka Z g ra j
muzykę, a następnie w jej ustawieniach, usuń
zaznaczenie pozycji Kopiuj muzykę chronioną.
Następnie zgraj pliki ponownie.
Osobiście utworzonych plików WMA używa
się na własną odpowiedzialność.
Liczba plików lub folderów
1.Urządzenie rozpoznaje do 999 plików w
jednym folderze.
Urządzenie może odtwarzać do 3000
plików.
2.Utwory są odtwarzane w kolejności ich
nagrywania na płycie. (Utwory mogą nie
być zawsze odtwarzane w kolejności, w
jakiej były wyświetlone na komputerze PC.)
3.M o g ą w y s t ę p o wa ć p e w n e s z u my w
zależności od rodzaju oprogramowania
kodującego stosowanego podczas
nagrywania.
Wybór utworu
Następny utwór
1.Wciśnij przycisk [
], aby przejść do
początku następnego utworu.
2.Każde naciśnięcie przycisku
[
] powoduje przejście do początku
następnego utworu.
3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i
przytrzymaj przycisk [6] (przez 1 sek.), aby
przejść do przodu o 10 utworów.
Poprzedni utwór
1.Wciśnij przycisk [
], aby cofnąć się do
początku bieżącego utworu.
CZ702E
143
Obsługa CD/MP3/WMA
2.Wciśnij przycisk [
] dwa razy, aby
cofnąć się do początku poprzedniego
utworu.
3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i
przytrzymaj przycisk [5] (przez 1 sek.), aby
cofnąć się o 10 utworów.
Przewijanie do przodu/
Przewijanie do tyłu
Przewijanie do przodu
].
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [
Przewijanie do tyłu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [
].
* W przypadku płyt MP3/WMA rozpoczęcie
wyszukiwania i przełączanie utworów
rozpoczyna się z pewnym opóźnieniem.
Po n a d t o, p o d c za s o d t wa r za n i a m o g ą
występować błędy.
Wybór folderu
Polski
144
Ta funkcja pozwala na wybranie folderu
zawierającego pliki MP3/WMA i rozpoczęcie
odtwarzania od pierwszego utworu w folderze.
1. Wciśnij przycisk [ 5 ] lub [ 6 ].
Wciśnij przycisk [ 6 ], aby przejść do
następnego folderu. Wciśnij przycisk [ 5 ],
aby przejść do poprzedniego folderu.
2.Aby wybrać utwór, wciśnij przycisk [
]
lub [
].
Funkcja wyszukiwania
1.Wciśnij przycisk [MENU /
], aby przejść
d o t r y b u FO L D S C H ( w ysz u k i wa n i e
folderami). Wciśnij przycisk [VOLUME], aby
przejść do trybu wyszukiwania według listy
folderów.
2.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
folder.
3.Wciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść
do trybu wyszukiwania według listy plików.
Lista utworów zostanie wyświetlona na
wyświetlaczu.
4.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać
utwór.
5.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby rozpocząć
odtwarzanie.
*W przypadku odtwarzania plików MP3
/ WMA, funkcja jest wykonywana dla
bieżącego folderu.
CZ702E
Obsługa USB
Odtwarzanie pierwszego utworu
Funkcja umożliwia odtwarzanie pierwszego utworu
zapisanego na płycie CD. Wciśnij i przytrzymaj
przycisk [ 4 ] (przez 1 sek.), aby rozpocząć
odtwarzanie pierwszego utworu (ścieżka nr 1) na
płycie.
*W przypadku plików MP3/WMA, odtwarzana
będzie pierwszy utwór znajdujący się w
bieżącym folderze.
Inne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie początkowych fragmentów
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie pierwszych 10
sekund wszystkich utworów nagranych na płycie.
Wciśnij przycisk [ 1 ], aby włączyć odtwarzanie
początkowych fragmentów.
Powtarzanie odtwarzania
Ta funkcja pozwala na powtarzanie odtwarzania
bieżącego utworu lub powtarzanie odtwarzania
utworów z bieżącego folderu MP3/ WMA.
CD:
1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż na
wyświetlaczu pojawi się „RPT ON” (powtarzanie
wł.), aby włączyć powtarzanie odtwarzania.
2.Naciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż
na wyświetlaczu pojawi się „ RPT OFF”
(powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie
odtwarzania.
MP3/WMA:
1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż
na wyświetlaczu pojawi się „TRACK RPT”
(powtarzenie utworu), aby włączyć powtarzanie
odtwarzania, zaświeci się segment „RPT”
(powtarzanie).
2.W przypadku plików MP3/WMA, naciskaj
przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu
pojawi się „FOLDER RPT” (powtarzanie
folderu), aby włączyć powtarzanie odtwarzania
folderu.
3.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż
na wyświetlaczu pojawi się „ RPT OFF”
(powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie
odtwarzania, segment „RPT” (powtarzanie)
zgaśnie.
Odtwarzanie losowe
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich
utworów nagranych na płycie w losowej kolejności.
Wciśnij przycisk [ 3 ], aby włączyć odtwarzanie w
kolejności losowej.
1. Podłącz urządzenie USB do kabla USB.
Po podłączeniu urządzenia USB, pliki
zostaną odczytane automatycznie.
2.Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie USB,
należy w pierwszej kolejności wybrać inne
źródło lub wyłączyć zasilanie. Następnie
można odłączyć urządzenie USB. Zamknij
pokrywę z lewej strony.
3.Obsługa jest taka sama, jak w przypadku
plików MP3/WMA.
Obsługa iPod i iPhone
Podłączanie
Podłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone do
złącza USB, korzystając z kabla CCA-750.
Po podłączeniu urządzenia, pliki zostaną
odczytane automatycznie. Po rozpoczęciu
odtwarzania, na wyświetlaczu pojawią się
informacje dotyczące utworów.
do
monitora
MENU
W trybie S-CTRL OFF wciśnij przycisk
[MENU / ], i obróć pokrętło [VOLUME], aby
wybrać „MUSIC” (muzyka) lub „VIDEO” (film).
Wybierz „MUSIC”, wciśnij pokrętło [VOLUME],
następnie obracaj pokrętło [VOLUME], aby
wybrać PLAY LISTS (listy odtwarzania) /
ARTISTS (wykonawcy) / ALBUMS (albumy)
/ GENRES (gatunki) / SONGS (utwory) /
COMPOSERS (kompozytorzy). Wciśnij i
obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać opcję,
następnie zatwierdź wybór wciśnięciem
pokrętła [VOLUME].
Wybierz „VIDEO” (film), wciśnij pokrętło
[ VO LU M E ] , n a s t ę p n i e o b r ó ć p o k r ę t ł o
[VOLUME], aby wyświetlić MOVIES (filmy)
/ MUSIC VIDEO (teledyski) / TV SHOWS
(programy telewizyjne) / VIDEO PODCASTS
(podcasty filmowe) / RENTALS (wypożyczone
filmy). Wciśnij i obróć pokrętło [VOLUME] ,
aby wybrać opcję, następnie zatwierdź wybór
wciśnięciem pokrętła [VOLUME] .
CCA-750
UWAGA:
Pozycja VIDEO MENU (menu filmów) różni się
w zależności od modelu odtwarzacza iPod oraz
ustawień językowych.
Powtarzanie odtwarzania
Funkcja umożliwia powtarzanie odtwarzania
utworu lub wszystkich utworów zapisanych w
urządzeniu iPod/iPhone.
1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż
na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT ON”
(powtarzanie wł.), aby włączyć powtarzanie
odtwarzania.
2.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na
wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT OFF”
(powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie
odtwarzania.
Obsługa iPod i iPhone
Odtwarzanie losowe
Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich
utworów nagranych na płycie w losowej
kolejności.
1.Wciskaj raz za razem przycisk [ 3 ], aż na
wyświetlaczu LCD pojawi się „ALBUM
RDM” (album losowo). Spowoduje to
losowe odtwarzanie albumu.
2.Wciśnij przycisk [ 3 ] jednokrotnie lub
więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD
pojawi się „SONG RDM” (utwory losowo).
Spowoduje to losowe odtwarzanie utworów.
3.Wciskaj przycisk [ 3 ] raz za razem, aż na
wyświetlaczu LCD pojawi się „RDM OFF”
(odtwarzanie losowe wył.), aby wyłączyć
odtwarzanie losowe.
Ustawianie trybu uproszczonej
obsługi odtwarzaczem iPod
Uwagi:
•W przypadku uproszczonej obsługi za
pośrednictwem odtwarzacza iPod funkcje
należy uruchamiać powoli. Zbyt szybkie
uruchamianie tych samych funkcji może
spowodować nieprzewidziane awarie.
•W t r y b i e u p r o s z c z o n e j o b s ł u g i z a
p o ś re d n i c t we m o d t wa r za c za i Po d
nie należy jednocześnie obsługiwać
odtwarzacza iPod i urządzenia, ponieważ
może to powodować nieprzewidziane
awarie.
Przeszukiwanie alfabetyczne
menu odtwarzacza iPod
Funkcja umożliwia wyszukanie wybranych liter
w podfolderach.
1.Wciśnij przycisk [MENU / ], aby włączyć
tryb menu iPod.
2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby zmienić
kategorię.
M U S I C ( m u z y k a ) : P L AY L I S T ( l i s t a
odtwarzania), ARTISTS (wykonawcy),
ALBUMS (albumy), GENRES (gatunki),
SONGS (utwory), COMPOSERS
(kompozytorzy)
VIDEO (film): MOVIES (filmy), MUSIC
VIDEOS (teledyski), TV SHOWS (programy
telewizyjne), VIDEO PODCASTS (podcasty
filmowe), RENTALS (wypożyczone filmy)
3.Wciśnij pokrętło [VOLUME]. (Spowoduje to
wyświetlenie zawartości kategorii.)
4.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ DISP ]
(przez 1 sek.).
5.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
literę, którą chcesz wyszukać.
6.Ponownie wciśnij przycisk [ DISP ], aby
przeprowadzić kolejne wyszukiwanie.
7.N a c i ś n i j p o k r ę t ł o [ V O L U M E ] , a b y
potwierdzić.
Funkcja Bluetooth umożliwia wykorzystywanie
samochodowego systemu audio do
obsługi głośnomówiącego zestawu telefonii
komórkowej lub odtwarzacza muzycznego.
Niektóre telefony komórkowe Bluetooth
posiadają wbudowane funkcje audio, a
niektóre przenośne odtwarzacze audio
obsługują standard Bluetooth. Urządzenie
u m o ż l i w i a o d t wa r za n i e d a nyc h a u d i o
zapisanych w urządzeniu dźwiękowym
Bluetooth. Za pomocą odtwarzacza
samochodowego wyposażonego w Bluetooth
można pobierać listy kontaktów, odebrane
połączenia, wybierane numery, nieodebrane
połączenia oraz nadchodzące i wychodzące
połączenia, a także słuchać muzyki.
Uwaga:
•N i e u m i e s zc za j m i k r o fo n u ze s t aw u
głośnomówiącego Bluetooth w miejscach
przepływu silnych strumieni powietrza,
takich jak wyloty klimatyzatora itp.,
ponieważ może to prowadzić do awarii.
•N a ra ż e n i e u r z ą d ze n i a n a d z i a ł a n i e
wysokiej temperatury lub bezpośrednio
padających promieni słonecznych
może spowodować odkształcenie lub
odbarwienie oraz usterkę.
•Urządzenie może nie działać lub działać
nieprawidłowo z niektórymi odtwarzaczami
dźwiękowymi Bluetooth.
•Firma Clarion nie gwarantuje zgodności
wszystkich telefonów komórkowych z
niniejszym urządzeniem.
•Poziom głośności odtwarzanego dźwięku
zostanie ustawiony na poziom wybrany
dla połączeń telefonicznych. Może to
spowodować pewne problemy, jeżeli dla
połączeń telefonicznych został wybrany
wysoki poziom dźwięku.
Obsługa w trybie zestawu
głośnomówiącego
Powiązanie
1.Włącz funkcję Bluetooth w telefonie
komórkowym.
2.Wejdź do menu konfiguracji połączenia
Bluetooth telefonu komórkowego.
3. Wyszukaj nowe urządzenia Bluetooth.
4.Wybierz CZ702E z listy urządzeń do
powiązania w telefonie komórkowym.
5. Wprowadź hasło „0000”.
6.Po udanym powiązaniu urządzeń jednostka
a u t o m a t yc z n i e p r z e ł ą c z y s i ę w t r y b
Bluetooth, a na wyświetlaczu LCD pojawi się
„BLUETOOTH CONNECTED” (urządzenie
Bluetooth połączone).
Nawiązywanie połączenia
Obsługa menu Bluetooth
Wciśnij przycisk [SRC /
], aby zmienić
źródło na „BLUETOOTH”. Wciśnij przycisk
[MENU /
], aby wybrać sposób wybierania
połączeń:
• Wybieranie numeru
1. Wciśnij przycisk [MENU / ].
2.Obracaj pokrętło [VOLUME] na przednim
panelu, aby wybrać „DIAL NUMBER”
(wybierany numer).
3.Wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność),aby
potwierdzić wybór.
4. Obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać
numer, następnie wciśnij pokrętło, aby
potwierdzić i przejść do wprowadzania
kolejnej cyfry. Powtórz powyższe czynność,
aż wszystkie cyfry zostaną wprowadzone.
5.W c i ś n i j p r z y c i s k [ B A N D /
], aby
zadzwonić pod wybrany numer.
6.Wciśnij [MENU /
], aby zakończyć
połączenie.
• Rejestr połączeń wybranych/
nieodebranych/odebranych
Możesz znaleźć dowolne połączenie wybrane/
nieudane/odebrane.
1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „DIALLED”
(wybrane), „MISSED” (nieodebrane) lub
„RECEIVED” (odebrane).
2.Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranej
listy historii połączeń.
3.Obracaj pokręt o [VOLUME] (głośno),aby
przeszukiwać kontakty.
4.Po wyświetleniu nazwy kontaktu lub numeru
telefonu wciśnij pokrętło [VOLUME], aby
zadzwonić pod numer wybranego kontaktu.
*W ciśnij przycisk [MENU /
], aby
zakończyć połączenie.
• Wywoływanie numeru za pomocą książki
telefonicznej
Użytkownik może znaleźć nazwę kontaktu
w książce telefonicznej swojego telefonu, a
następnie nawiązać połączenie.
1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „USER
PHONEBOOK“ (lista w pamięci).
2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby otworzyć
wybraną listę kontaktów.
CZ702E
Polski
Funkcja umożliwia obsługę odtwarzaczem
iPod podłączonym do urządzenia za pomocą
kabla USB.
* Ustawienie fabryczne to „OFF”.
1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ DISP ], aby
przejść do konfiguracji systemu.
] lub [
], aby
2.Wciśnij przycisk [
wybrać „S-CTRL”.
3.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać
„ON” lub „OFF”.
•O N: urządzenie jest obsługiwane za
pośrednictwem odtwarzacza iPod.
•O F F : u r z ą d z e n i e n i e m o ż e b y ć
obsługiwane za pośrednictwem
odtwarzacza iPod.
Obsługa Bluetooth
•Niektóre modele odtwarzaczy iPod nie
obsługują tej funkcji. Aby sprawdzić, które
modele nie obsługują funkcji, skontaktuj się
z najbliższym punktem sprzedaży Clarion
lub odwiedź naszą stronę internetową.
145
Obsługa Bluetooth
3.Obróć pokrętło [VOLUME] (głośno), aby
przeszukać kontakty.
4.Po wyświetleniu nazwy kontaktu wciśnij
pokręt o [VOLUME], aby zadzwonić pod
numer telefonu komórkowego wybranego
kontaktu.
* W c i ś n i j p r z yc i s k [M E N U /
] , a by
zakończyć połączenie.
Uwaga:
•W p r z y p a d k u n i e k t ó r y c h t e l e f o n ó w
przesłanie danych listy kontaktów może nie
być możliwe.
•Po wciśnięciu przycisku RESET należy
odczekać kilka minut, aż po wyborze trybu
Bluetooth dane zostaną przesłane. W tym
czasie na wyświetlaczu wyświetlany jest
komunikat „PHONEBOOK UPDATING”.
• Redial
Możesz zadzwonić ostatnio wybrany numer.
Naciśnij i przytrzymaj [BAND / ] przycisk (1
sek).
• Call Trransfer (Transfer połączeń)
Można przełączać głośnomówiącego i
rozmowa przez telefon komórkowy.
Naciśnij przycisk [BAND /
] podczas po
czenia.
Polski
• Odbieranie połączenia
Aby odebrać nadchodzące połączenie, wciśnij
przycisk [BAND / ].
* Wciśnij przycisk [MENU /
], aby odrzucić
nadchodzące połączenie.
Obsługa strumieniowego przesyłu
dźwięku
Co to jest strumieniowy przesył
dźwięku?
146
Strumieniowy przesył dźwięku to technologia
umożliwiająca transmisję danych audio
o b s ł u g i wa n y c h w p o s t a c i s t a b i l n e g o,
ciągłego strumienia. Użytkownicy mogą
bezprzewodowo przesyłać muzykę
s t r u m i e n i owo ze swo i c h zew n ę t r z nyc h
o d t wa r za c z y a u d i o d o s y s t e m u a u d i o
w samochodzie i słuchać jej przez
głośniki samochodu. Proszę skon­
taktować się z najbliższym sprzedawcą
Cla­r ion, aby uzyskać więcej informacji
o ofercie produktów służących do
b e z p r zewo d owe g o, s t r u m i e n i owe g o
przesyłania dźwięku.
CZ702E
Obsługa Bluetooth
PRZESTROGA
Unikaj używania telefonu komórkowego
kiedy włączona jest funkcja strumieniowej
transmisji audio, ponieważ może to
spowodować zakłócenia lub przerywanie
dźwięku podczas odtwarzania.
Po zakończeniu połączenia telefonicznego,
strumieniowa transmisja dźwięku może
zostać przywrócona lub nie – jest to
uzależnione od telefonu komórkowego.
Po każdym zakończeniu transmisji
strumieniowej, urządzenie powraca do
trybu odtwarzania radia.
W przypadku niektórych odtwarzaczy audio
Bluetooth funkcja odtwarzanie/pauza może
nie być zsynchronizowana z tym urządzeniem.
Należy sprawdzić, czy oba urządzenia mają
taki sam status odtwarzanie/pauza w trybie
BT MUSIC (muzyka Bluetooth).
Wyświetl ID3TAG
Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż
rozmiar panelu wyświetlacza:
Gdy SCROLL jest ustawiony na ON,
informacje ID3 TAG będą przewijane na
wyświetlaczu LCD, np.:ALBUM (album) ->
TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) ->...Gdy
funkcja SCROLL jest ustawiona na OFF
(wył.), na ekranie LCD wyświetlany jest tylko
jeden wybrany rodzaj informacji ID3 TAG.
Domyślnie wyświetlany jest TRACK (utwór),
ale naciskając przycisk [DISP] można zmienić
to ustawienie.
Uwaga:
Przed przejściem dalej koniecznie przeczytaj
rozdział „Powiązanie”.
Odtwarzanie utworu/Wstrzymanie
odtwarzania utworu (pauza)
1.Wciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać
odtwarzanie dźwięku.
2.Aby wznowić odtwarzanie, ponownie wciśnij
pokrętło [ 4 ].
Wybór utworu
Następny utwór
1.Wciśnij przycisk [
], aby przejść do
początku następnego utworu.
2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty
przycisk [
], rozpocznie się odtwarzanie
kolejnego utworu.
Poprzedni utwór
1.Aby przejść do początku poprzedniego
utworu, wciśnij przycisk [
].
2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty
przycisk [
], rozpocznie się odtwarzanie
poprzedniego utworu.
Uwaga:
Kolejność odtwarzania zależy od odtwarzacza
audio Bluetooth. Po wciśnięciu przycisku
[
] niektóre urządzenia A2DP rozpoczynają
odtwarzanie od bieżącego utworu w zależności
od czasu odtwarzania.
Podczas strumieniowego przesyłu muzyki
na wyświetlaczu widoczne jest „A2DP”.
Kiedy urządzenie A2DP oraz HFP zostanie
odłączone, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „BLUETOOTH DISCONNECT”
(Bluetooth odłączone), a urządzenie powróci
do poprzednio wybranego źródła dźwięku.
Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)
Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu, aby wybrać
wejście „AUX”.
Wejście AUX służy do podłączenia zewnętrznych
odtwarzaczy dźwięku przez wtyczkę 3,5 mm do
wejścia audio na panelu przednim.
Ustawienie czułości wejścia
pomocniczego (AUX)
1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [DISP] (przez 1
sek.).
2.Przekręć pokrętło [VOLUME], aby wybrać
„AUX SENS”.
3.Jeżeli poziom mocy wyjściowej podłączonego
odtwarzacza zewnętrznego jest „HIGH”
(wysoki), przekręć pokrętło [VOLUME], aby
wybrać „LOW” (niski). Jeżeli poziom mocy
wyjściowej jest ustawiony na „LOW” (niski),
wybierz „HIGH” (wysoki).
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OGÓLNE
Problem
Włączenie
urządzenia jest
niemożliwe.
Przyczyna
Wymień bezpiecznik na nowy o takich
samych parametrach.
Przepalony bezpiecznik
akumulatora samochodu.
Wymień bezpiecznik na nowy o takich
samych parametrach.
Wyłącz zasilanie i zdejmij panel.
Wciśnij przycisk [RESET] cienkim
narzędziem.
Włączenie
urządzenia jest
niemożliwe.
Po naciśnięciu
przycisku nic
się nie dzieje.
Działanie naprawcze
Przepalony bezpiecznik
urządzenia.
Błąd mikroprocesora
spowodowany zakłóceniami
itp.
Wyświetlacz
nie jest
skalibrowany.
Uwaga:
Kiedy przycisk [RESET] jest wciśnięty,
wyłącz zasilanie z akumulatora stacyjką.*
* Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje
wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji
radiowych, ustawień dźwięku i innych
danych zapisanych w pamięci.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie
potrzeby.
Ustawiono zbyt niski poziom
głośności.
Zwiększ głośność.
Uszkodzone głośniki.
Wymień głośniki.
Silnie zmieniony balans
głośności.
Ustaw balans kanałów na położenie
środkowe.
Przewody głośników stykają
się z metalową częścią
samochodu.
Zaizoluj wszystkie połączenia przewodowe
głośników.
Zastosowano niestandardową
płytę.
Użyj standardowej płyty.
Moc głośników
niedopasowana do
urządzenia.
Wymień głośniki.
Błędne połączenia.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie
potrzeby.
Zwarcie głośników.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie
potrzeby.
Błędna
praca funkcji
wyciszania
telefonu.
Przewód wyłączenia dźwięku
„MUTE” jest uziemiony.
Sprawdź przewód MUTE i popraw go w
razie potrzeby.
Urządzenie
resetuje się
po wyłączeniu
silnika.
Błędne połączenie pomiędzy
ACC a BATT.
Sprawdź okablowanie i popraw je w razie
potrzeby.
Brak dźwięku/
słaby dźwięk.
Słaba jakość
dźwięku lub
zniekształcony
dźwięk.
Problem
Przyczyna
W odtwarzaczu znajduje się już
Nie można włożyć inna płyta.
płyty.
We wnętrzu urządzenia znajduje
się jakiś przedmiot.
Działanie naprawcze
Wyjmij płytę przed włożeniem nowej.
Wyjmij go ze środka urządzenia.
Dźwięk przerywa
lub słychać
zakłócenia.
Płyta CD jest zabrudzona.
Wyczyść płytę CD miękką ściereczką.
Po pierwszym
włączeniu
urządzenia jakość
dźwięku jest słaba.
Kropelki wody mogą tworzyć
się wewnątrz urządzenia, jeśli
samochód jest zaparkowany w
wilgotnym miejscu.
Zaczekaj około 1 godzinę do
wyschnięcia przed ponownym
włączeniem zasilania.
Płyta CD jest poważnie
zarysowana lub wyszczerbiona.
Urządzenia USB
Problem
Przyczyna
Urządzenie USB jest
wkładane złą stroną.
Urządzenie USB
nie może zostać
podłączone.
Odtwarzaj wyłącznie płyty nie
posiadające zarysowań.
Działanie naprawcze
Spróbuj podłączyć urządzenie USB
odpowiednia stroną.
Złącze USB jest złamane. Podłącz inne urządzenie USB.
Urządzenie USB jest
Urządzenie USB nie jest uszkodzone.
rozpoznawane.
Luźne złącza.
Odłączyć i podłączyć ponownie urządzenie
USB. Jeśli urządzenie nadal nie jest
rozpoznawane, spróbuj podłączyć inne
urządzenie USB.
Nie słychać dźwięku i
W urządzeniu USB nie ma
Zapisz takie pliki poprawnie w urządzeniu
wyświetla się komunikat zapisanych plików MP3/
USB.
„No File” (Brak pliku).
WMA.
Dźwięk przerywa lub
słychać zakłócenia.
Błędnie zakodowane pliki Użyj ponownie zakodowanych plików
MP3/WMA.
MP3/WMA.
Polski
Błędne podłączenie wyjść
audio.
Odtwarzacz płyt
Bluetooth
Problem
Nawiązanie
połączenia między
dostępnym
urządzeniem
Bluetooth a
systemem audio.
Po nawiązaniu
połączenia z
dostępnym
urządzeniem
Bluetooth jakość
dźwięku jest słaba.
Przyczyna
Działanie naprawcze
Urządzenie nie obsługuje profili
Podłącz inne urządzenie.
wymaganych przez system.
Funkcja Bluetooth urządzenia
nie została włączona.
Odnieś się do instrukcji obsługi urządzenia,
aby uzyskać informacje w jaki sposób
uruchomić tę funkcję.
Nieprawidłowo ustawione
wzmocnienie mikrofonu
wewnętrznego.
Wyreguluj ustawienie wzmocnienia
mikrofonu wewnętrznego przechodząc do
Konfiguracji systemu.
Wyreguluj wzmocnienie i popraw
Mikrofon zewnętrzny jest
umiejscowienie mikrofonu zewnętrznego.
nieprawidłowo skonfigurowany
Na przykład: umieść mikrofon na tablicy
i nieprawidłowo umiejscowiony.
wskaźników, tak aby był bliżej kierowcy.
CZ702E
147
7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW
8. SPECYFIKACJE
W razie wystąpienia błędu, wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów.
Należy wykonać opisane poniżej działania, aby rozwiązać problem.
Tuner FM
Wyświetlacz
ERROR 3
(błąd 3)
ERROR 5
(błąd 5)
Przyczyna
Działanie naprawcze
Płyta została włożona nieprawidłowo. Wyjmij płytę i włóż ją prawidłowo.
Włożona została płyta, której format
Spróbuj włożyć inną płytę.
nie jest obsługiwany.
Mechanizm kieszeni płyty nie działa.
Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
W przypadku wyświetlenia innego komunikatu błędu, niż opisane powyżej, należy wcisnąć
przycisk [RESET]. Jeżeli problem występuje nadal, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować
się ze sprzedawcą.
*Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych,
ustawień dźwięku i innych danych zapisanych w pamięci.
Zakres częstotliwości: 87,5-108,0 MHz
Czułość użytkowa: 8 dBf
Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz-15 kHz
Separacja stereo: 30 dB (1 kHz)
Współczynnik sygnał/zakłócenia: >55 dB
Tuner MW
Zakres częstotliwości: 531-1602 kHz
Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ
Tuner LW
Zakres częstotliwości: 153-279 kHz
Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 34 dBμ
Odtwarzacz CD
System: system płyt cyfrowych audio
Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz-20 kHz
Współczynnik sygnał/zakłócenia: >94 dB
Całkowite odkształcenie harmoniczne: poniżej 0,1%
(1 kHz)
Separacja kanałów: >60 dB
Tryb MP3/WMA
Polski
Częstotliwość próbkowania MP3: 8 kHz do 48 kHz
Przepływność MP3: 8 kbps do 320 kbps / zmienna
częstotliwość próbkowania (VBR)
Przepływność WMA: 8 kbps do 320 kbps
Format logiczny: ISO9660 poziom 1, 2
System plików Joliet
Wzmacniacz dźwięku
Maksymalna moc wyjściowa:
200 W (50 W x 4)
Impedancja głośników: 4 (dozwolona od 4 do 8
)
Wejście
Czułość wejścia audio:
Wysoka: 320 mV (przy wyjściu 2.5V)
Średnia: 650 mV (przy wyjściu 2.5V)
Niska: 1,3V (przy wyjściu 2.5V)
(impedancja wejściowa 10 k lub więcej)
Poziom wejścia Aux: ≤2 V
Ogólne
Napięcie źródła zasilania:
14,4 V DC (dozwolone od 10,8 do 15,6 V),
uziemienie ujemne
Napięcie wyjściowe przedwzmacniaczy:
5,0 V (tryb odtwarzania CD: 1 kHz, 0 dB,
obciążenie 10 k )
Bezpiecznik: 15 A
Rozmiary jednostki głównej:
Szerokosć 188 mm × Wysokość 58 mm ×
Głębokość 190 mm
Masa jednostki głównej: 1,4 kg
Wymiary pilota (szer. × wys. × gł.):
43 mm (szerokość) × 11 mm (wysokość) ×
113 mm (głębokość)
Ciężar pilota:
36 g (z baterią)
USB
Specyfikacja: USB 1.0/2.0
Obsługiwany format audio:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Specyfikacja: Bluetooth wer. 2.0+EDR
Profil: HFP (profil głośnomówiący)
A2DP (zaawansowany profil procedury realizacji
przesyłu dźwięku)
AVRCP (profil zdalnego sterowania AV)
PBAP (profil dostępu do listy kontaktów)
Czu o wysy ania/odbierania: Klasa 2
148
CZ702E
Uwagi:
•Specyfikacje i wygląd podlegają zmianie
bez uprzedzenia, z uwagi na wprowadzanie
ulepszeń.
4) Środki ostrożności dotyczące instalacji
9. PRZEWODNIK INSTALACJI/
PODŁĄCZANIA
1.Przygotuj wszystkie elementy
wymagane do instalacji jednostki
źródłowej przed rozpoczęciem
instalacji.
2.Zainstaluj urządzenie w zakresie
do 30° od płaszczyzny poziomej.
(Rysunek 2)
3.Jeśli konieczne jest wykonanie prac
SPIS TREŚCI
1) Zanim rozpoczniesz.................................................................................149
2) Zawartość opakowania............................................................................149
3) Ogólne środki ostrożności.......................................................................149
4) Środki ostrożności dotyczące instalacji...................................................149
5) Instalacja jednostki źródłowej..................................................................149
6) Demontaż jednostki źródłowej.................................................................150
7) Okablowanie i złącza...............................................................................151
8) Podłączanie akcesoriów..........................................................................152
Podwozie
Uszkodzenie
Maks. 6 mm (śruba M5)
Rysunek 2
Akumulator
samochodowy
Rysunek 1
2) Zawartość opakowania
3) Ogólne środki ostrożności
2.Do czyszczenia obudowy używaj
miękkiej i suchej ściereczki. Nie
należy używać twardych ściereczek,
rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp.
Aby usunąć uporczywe zabrudzenia,
można nawilżyć ściereczkę zimną lub
ciepłą wodą i delikatnie wyczyścić
urządzenie.
5) Instalacja jednostki źródłowej
1.Umieść uchwyt montażowy w desce rozdzielczej, wkrętakiem zegnij wszystkie
blokady uchwytu montażowego do środka, a następnie zabezpiecz blokadę.
2.Podłącz przewody zgodnie z informacjami w rozdziale 7.
3.Włóż urządzenie źródłowe w uchwyt montażowy, aż do jego zablokowania.
4.Uważaj na górę i spód zewnętrznego obramowania otworu i zamontuj je tak, aby
wszystkie haki były zablokowane.
Uwagi:
1.W niektórych modelach samochodów w celu uzyskania poprawnej instalacji
konieczne jest zastosowanie specjalnych zestawów montażowych.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
Clarion.
2.Zamontuj dobrze przednią blokadę, aby uniemożliwić poluzowanie się jednostki
źródłowej.
Polski
Klucz w kształcie L................................ 2
Złącze przewodów................................ 1
Pudełko na panel DCP.......................... 1
Instrukcja obsługi.................................. 1
Karta gwarancyjna................................ 1
Śruba specjalna (blokada panelu
przedniego)........................................... 1
Rysunek 3
• Rozmiary otworu w desce rozdzielczej
(182 mm)
Otwór
53 mm
1.Ten zestaw jest przeznaczony wyłącznie do
użytkowania w samochodach z zasilaniem
elektrycznym o napięciu 12 V z uziemieniem
ujemnym.
2.Należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
3.Pamiętaj, by odłączyć zacisk akumulatora przed
rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to zapobiec
zwarciom podczas instalacji. (Rysunek 1)
1.Nie otwieraj obudowy jednostki
głównej. W środku nie ma żadnych
części, które mógłby naprawić
użytkownik. Jeśli podczas instalacji
upuścisz coś do wnętrza urządzenia,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym centrum serwisowym
Clarion.
Podwozie
Maks. 30˚
1) Zanim rozpoczniesz
Jednostka źródłowa.............................. 1
Panel przedni........................................ 1
Obramowanie....................................... 1
Uchwyt montażowy............................... 1
Śruba specjalna (M4x42)...................... 1
Śruby M5x6 mm.................................... 4
Pokrywka gumowa................................ 1
dotyczących karoserii, samochodu, np.
wywiercenie otworów, należy najpierw
skonsultować się ze sprzedawcą
samochodu.
4.Do instalacji należy użyć śrub
dołączonych do zestawu.
Użycie innych śrub może spowodować
uszkodzenia. (Rysunek 3)
CZ702E
149
Uwagi dotyczące instalacji
1. Przed rozpoczęciem instalacji, proszę
sprawdzić, czy połączenia zostały
wykonane poprawnie i czy urządzenie
działa normalnie. Błędne połączenie może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
2. Należy stosować jedynie akcesoria
przeznaczone dla tego urządzenia.
Zastosowanie innych nieoryginalnych
akcesoriów może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
3. Przed rozpoczęciem instalacji proszę
przymocować wszystkie kable zasilania.
4. NIE INSTALOWAĆ urządzenia w
pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze,
aby zapobiec uszkodzeniu części
elektronicznych i elektrycznych, takich jak
głowica lasera.
5. Zamontuj urządzenie poziomo.
Zainstalowanie urządzenia odchylonego
o więcej niż 30 stopni od poziomu może
spowodować jego gorszą pracę.
6. Aby uniknąć powstania iskry elektrycznej,
podłącz najpierw biegun dodatni, a potem
biegun ujemny.
Deska rozdzielcza
7. NIE ZASŁANIAĆ otworu wentylacyjnego
w obudowie urządzenia, ponieważ w
przeciwnym wypadku uniemożliwi to
odpowiednie rozpraszanie ciepła z
urządzenia i może prowadzić do jego
uszkodzenia.
6) Demontaż jednostki źródłowej
Metoda B
Rozmontuj obramowanie
1. Wciśnij obramowanie po prawej stronie i
wyjmij prawą część.
Instalacja urządzenia
Metoda A
M5x6
1. Włóż uchwyt montażowy w deskę
rozdzielczą, wybierz odpowiednie płytki
montażowe w zależności od szerokości
szczeliny i zegnij płytki montażowe na
zewnątrz wkrętakiem w celu zamocowania
uchwytu montażowego.
2. Wkręć 1 śrubę M4×42 w otwór z tyłu
urządzenia i nałóż gumową osłonę na
śrubę. (patrz rysunek poniżej)
3. Wsuń urządzenie w uchwyt, aż usłyszysz
kliknięcie.
Wkrętak
2. Przesuń pierścień w lewą stronę i wyjmij
lewą część.
Rama montażowa
Deska rozdzielcza
1. Włóż urządzenie bezpośrednio w kieszeń
w desce rozdzielczej.
2. Włóż śruby stożkowe M5×6 przez otwory w
ramie montażowej w otwory w urządzeniu
źródłowym i dokręć je po obu stronach.
Instalacja obramowania
Polski
Przymocuj obramowanie wokół panelu
przedniego.
Uważaj na górę i spód zewnętrznego
obramowania otworu i zamontuj je tak, aby
wszystkie haki były zablokowane.
1. Wyłącz zasilanie.
2. Zdejmij panel.
3. Wymontuj obramowanie.
4.W ł ó ż k l u c ze d o d e m o n t a ż u , a ż s i ę
zablokują, a następnie wyciągnij
urządzenie.
Gumowa osłona
Specjalna śruba
Uchwyt montażowy
5. Odłącz wszystkie przewody.
Górę
Spód
150
Demontaż jednostki
CZ702E
7) Okablowanie i złącza
• Tryb normalny
•2
-drożny tryb
Fioletowy
Biały
Czarny
Przednie wyjście
audio
Wzmacniacz 4-kanałowy
Mikrofon zewnętrzny
(RCB-199: sprzedawany osobno)
Końcówka przy
kierownicy
Czarny
Wzmacniacz 2-kanałowy
Antena
Lewy
Prawy
Czerwony
Biały
Lewy
Prawy
Czerwony
Złącze wyjściowe audio
tonów wysokich
Złącze wyjściowe audio
tonów średnich
Wzmacniacz 4-kanałowy
Patrz następna strona
Czarny
Urządzenie DAB302E
(sprzedawane oddzielnie)
Biały
Czarny
Polski
Czarny
DAB
Tylne wyjście audio (prawe)
Wzmacniacz 2-kanałowy
Patrz następna strona
Czarny
Tylne wyjście audio (lewe)
USB
iPod/iPhone
USB
iPod/iPhone
Złącze USB
Szary
FRONT OUT
MID OUT
Lewy
Prawy
Czerwony
Czarny
Tylne wyjście audio
SWC
SWC
Złącze USB
Lewy
Prawy
Czerwony
MIC
Czarny
FRONT OUT
MID OUT
MIC
Końcówka przy
kierownicy
Szary
Biały
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
Czarny
Mikrofon zewnętrzny
(RCB-199: sprzedawany osobno)
Fioletowy
Wyjście subwoofera 2
monofoniczne wyjście
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Czarny
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Fioletowy
Fioletowy
Wyjście subwoofera 1
monofoniczne wyjście
DAB
Antena
Urządzenie DAB302E
(sprzedawane oddzielnie)
CZ702E
151
7) Okablowanie i złącza
A
•3
-drożny tryb
Fioletowy
SUB OUT 1
REAR OUT L
Wyjście subwoofera 1
monofoniczne wyjście
Fioletowy
SUB OUT 2
REAR OUT R
Czarny
REAR OUT
HIGH OUT
Czarny
Szary
FRONT OUT
MID OUT
Czarny
SWC
Końcówka przy
kierownicy
MIC
Mikrofon zewnętrzny
(RCB-199: sprzedawany osobno)
16
14
12
10
8
6
4
2
Wyjście subwoofera 2
monofoniczne wyjście
Biały
Lewy
Prawy
Czerwony
Biały
Lewy
Prawy
Czerwony
Przedni prawy Przedni lewy +
2
4
6
8
Tylny lewy +
Pilot AMP
ACC +
Uziemienie
C
15
13
11
9
7
5
3
1
Złącze wyjściowe audio
tonów wysokich
Złącze wyjściowe audio
tonów średnich
Wzmacniacz 4-kanałowy
1
3
5
7
Tylny prawy -
Lokalizacja
B
Tylny prawy +
1
3
5
7
Przedni prawy +
Przedni lewy Tylny lewy Oświetlenie
2
4
6
8
Wyciszenie telefonu
Akumulator +
FUSE 15A
Złącze A
Funkcja
Złącze B
Wyciszenie telefonu/Brązowy
Tylny prawy (+)/Fioletowy
Tylny prawy (-)/Fioletowy z czarnym paskiem
Przedni prawy (+) / Szary
Akumulator 12 V(+)/Żółty
USB
iPod/iPhone
Złącze USB
Wzmacniacz 2-kanałowy
Polski
Zapoznaj się z prawej
Przedni prawy (-)/Szary z czarnym paskiem
Pilot Wł./niebieski z białym paskiem
Przedni lewy (+)/Biały
Oświetlenie/Pomarańczowy z białym paskiem
Przedni lewy (-)/Biały z czarnym paskiem
ACC+/Czerwony
Tylny lewy (+)/Zielony
Uziemienie/Czarny
Tylny lewy (-)/Zielony z czarnym paskiem
Żółty
Czerwony
Żółty
Czerwony
Dla samochodów marki VW i Audi: Zmień okablowanie w sposób jak pokazano powyżej.
Czarny
Czarny
152
CZ702E
DAB
Antena
Urządzenie DAB302E
(sprzedawane oddzielnie)
8) Podłączanie akcesoriów
•Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza
Zewnętrzny wzmacniacz można podłączyć przez 4 i 2-kanałowe wyjścia RCA. Dopilnuj, by złącza nie były uziemione ani zwarte, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia.
Περιεχόμενα
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Clarion.
•Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν θέσετε αυτόν τον εξοπλισμό σε λειτουργία.
•Ελέγξτε το περιεχόμενο του εσωκλειόμενου δελτίου εγγύησης και φυλάξτε το σε ασφαλές
μέρος, μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.
Ενσωματωμένο handsfree με Parrot Bluetooth® (HFP) και διαδικτυακή μετάδοση
ήχου (A2DP & AVRCP)
Έξοδος 5V/6κάναλου RCA με ευθυγράμμιση ψηφιακής ώρας, 3δρομη
διασταύρωση και παραμετρικό ισοσταθμιστή 5 ζωνών
Έλεγχο μεταβλητού έγχρωμου φωτισμού 728
Συστήματα επέκτασης
Επέκταση χαρακτηριστικών ήχου
4 και 2κάναλος ενισχυτής
iPod®/iPhone®
(Σύνδεση μέσω CCA750)
Κινητό τηλέφωνο
Bluetooth
Μνήμη USB
Φορητή συσκευή
αναπαραγωγής
(Συνδέστε με βύσμα AUX IN)
Ελληνικά
1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ......................................................................................................... 153
Συστήματα επέκτασης................................................................................................ 153
2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ.............................................................................................................. 154
About the Registered Marks, etc.................................................................................. 154
Πρόσοψη / Γενικά........................................................................................................ 154
Θύρα USB................................................................................................................... 154
Αφαίρεση του DCP..................................................................................................... 155
Σύνδεση του DCP....................................................................................................... 155
Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP.................................................................. 155
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ................................................................................................................. 155
Πίνακας λειτουργίας................................................................................................... 155
Ονομασίες κουμπιών.................................................................................................. 155
Τηλεχειριστήριο (RCX002).......................................................................................... 156
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου............................................. 156
4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ............................................................... 156
Χειρισμός δίσκων........................................................................................................ 156
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ................................................................................................................. 157
Βασικές λειτουργίες................................................................................................... 157
Ρύθμιση συστήματος.................................................................................................. 158
Ρύθμιση ήχου.............................................................................................................. 159
Ρύθμιση ήχου.............................................................................................................. 160
Λειτουργίες ραδιοφώνου............................................................................................ 161
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων................................................. 161
Λειτουργίες DAB......................................................................................................... 162
Λειτουργίες CD/MP3/WMA......................................................................................... 163
Λειτουργίες USB......................................................................................................... 164
Λειτουργίες iPod και iPhone........................................................................................ 164
Λειτουργίες Bluetooth................................................................................................. 165
Λειτουργίες AUX......................................................................................................... 166
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ............................................................................... 167
7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ............................................................................................. 168
8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ............................................................................................................ 168
9. Ο
ΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ.................................................. 169
1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Σημείωση:
• Τα στοιχεία που παρατίθενται εκτός των πλαισίων είναι προϊόντα που πωλούνται γενικά στο
εμπόριο.
• CCA-750: Πωλείται ξεχωριστά.
CZ702E
153
2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να χειρίζεται τα χειριστήρια την ώρα που οδηγεί.
Επίσης, όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους
εξωτερικούς ήχους.
1. Όταν το εσωτερικό του αυτοκινήτου είναι υπερβολικά κρύο και η συσκευή αναπαραγωγής
χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά την ενεργοποίηση του καλοριφέρ, μπορεί να σχηματιστεί υγρασία
στο δίσκο ή στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής και ίσως να μην είναι δυνατή η
κανονική αναπαραγωγή. Αν σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο, σκουπίστε τη με ένα μαλακό πανί.
Αν σχηματιστεί υγρασία στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής, μη χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή αναπαραγωγής για περίπου μία ώρα. Η υγρασία θα απομακρυνθεί από μόνη της,
επιτρέποντας την κανονική λειτουργία.
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην αφήνετε να πέφτουν υγρά επάνω στη μονάδα από ποτά, ομπρέλες, κ.λπ. Στην περίπτωση
αυτή, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα εσωτερικά κυκλώματα.
• Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε τη μονάδα με οποιονδήποτε τρόπο. Στην
περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά.
• Προσέξτε να μην κάψετε την οθόνη με τσιγάρο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη ή παραμόρφωση της κύριας μονάδας.
• Αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, δώστε τη μονάδα για επιθεώρηση στο κατάστημα από
όπου την αγοράσατε.
Καθαρισμός της κύριας μονάδας
2. Η οδήγηση σε πολύ ανώμαλους ή απότομους δρόμους ενδέχεται να προκαλέσει διακοπές του
δίσκου κατά την αναπαραγωγή.
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί και σκουπίστε τις ακαθαρσίες ή τη σκόνη απαλά.
• Για δύσκολες ακαθαρσίες, ρίξτε σε ένα μαλακό πανί λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό διαλυμένο
σε νερό και σκουπίστε απαλά τις ακαθαρσίες και κατόπιν σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, καθαριστικό αυτοκινήτων, κ.λπ. επειδή αυτές οι ουσίες
ίσως προκαλέσουν βλάβη στην κύρια μονάδα ή ίσως προκαλέσουν ξεφλούδισμα της βαφής.
Επίσης, σε περίπτωση που αφήνετε ελαστικά ή πλαστικά προϊόντα να έρχονται σε επαφή με
την κύρια μονάδα για μεγάλα χρονικά διαστήματα, ίσως προκληθούν λεκέδες.
3. Για τη λειτουργία της, η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί μέρη και εξαρτήματα ακριβείας. Στην
περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, μην ανοίξετε ποτέ το περίβλημα, μην
αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα και μη λιπάνετε τα περιστρεφόμενα μέρη. Συμβουλευτείτε
την αντιπροσωπεία ή το κέντρο εξυπηρέτησης της Clarion.
Θύρα USB
About the Registered Marks, etc.
Ελληνικά
154
Πρόσοψη / Γενικά
1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Clarion Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
CZ702E
• Για να λειτουργούν σωστά, τα USB memory stick πρέπει να αναγνωρίζονται ως «τάξη μαζικής
αποθήκευσης USB».
Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μη λειτουργούν σωστά.
Όταν, για οποιοδήποτε λόγο, τα αποθηκευμένα δεδομένα χαθούν ή είναι
καταστραμμένα, η Clarion δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιά.
Όταν χρησιμοποιείτε USB memory stick,συνιστάται να δημιουργήσετε εφεδρικό αντίγραφο
των δεδομένων σας σε αυτό χρησιμοποιώντας προσωπικό υπολογιστή,κτλ.
• Τα αρχεία δεδομένων μπορεί να καταστραφούν όταν χρησιμοποιούνται USB memory stick στις
ακόλουθες περιπτώσεις: Όταν αποσυνδέετε το USB memory stick ή απενεργοποιείτε την ισχύ
κατά την ανάγνωση δεδομένων.
Όταν επηρεαστεί από στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο.
Ν α συνδέετε/αποσυνδέετε το USB memor y stick όταν δεν αποκτάτε πρόσβαση σε αυτό.
• Δ εν καλύπτεται η σύνδεση με υπολογιστή.
Αφαίρεση του DCP
Μπορείτε να αποσυνδέσετε τον πίνακα
ελέγχου για την αποφυγή κλοπής. Κατά
την αποσύνδεση του πίνακα ελέγχου,
αποθηκεύστε τον στη θήκη του DCP
(Αφαιρούμενος πίνακας ελέγχου) για να μη
γρατσουνιστεί.
Σας συνιστούμε να παίρνετε μαζί σας το DCP
όταν απομακρύνεστε από το αυτοκίνητο.
1.Πιέστε το κουμπί [SRC / ] (1
δευτερόλεπτο) για να απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
2.Πιέστε μέχρι τέρμα το κουμπί [OPEN] για
να απασφαλίσετε το DCP.
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
Πίνακας λειτουργίας
Σύνδεση του DCP
[ SRC /
Σημείωση:
Αν το DCP είναι βρόμικο, σκουπίστε τη
βρομιά μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
[PS/AS]
Υποδοχή δίσκου
[
]
]
[OPEN]
[
/
]
[VOLUME]
Κουμπί [SRC / ]
• Ισχύς / Εναλλαγή πηγής ήχου
Κουμπί [BAND / ]
•Κατάσταση RADIO– Επιλογή ζώνης
δέκτη
•Κατάσταση BT – Επιλογή/Απάντηση/
Μεταφορά κλήσεων / Επανάκληση
(παρατεταμένο πάτημα)
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Οι κραδασμοί μπορούν εύκολα να
προκαλέσουν ζημιά στο DCP. Αφού
τον αφαιρέσετε, προσέξτε να μην σας
πέσει ούτε να υποβληθεί σε δυνατούς
κραδασμούς.
•Μόλις πιέσετε το κουμπί [OPEN] και
ξεκλειδώσει το DCP, οι κραδασμοί από
την κίνηση του αυτοκινήτου μπορούν να
προκαλέσουν την πτώση του DCP.
•Η σύνδεση για την κύρια μονάδα και τον
DCP είναι πολύ σημαντική. Προσέξτε να
μην του προκαλέσετε ζημιά πιέζοντας με
νύχια, κατσαβίδια, κ.λπ.
Κουμπί [MENU / ]
• Κατάσταση MP3/WMA – Αναζήτηση.
• Κατάσταση BT – Τερματισμός κλήσης.
• Κατάσταση CD – Καμία λειτουργία.
• Κατάσταση RADIO– Επιλογή PTY.
• Κατάσταση AUX – Καμία λειτουργία.
• Κατάσταση USB – Αναζήτηση.
• Κατάσταση iPod – μενού του iPod.
• Κατάσταση DAB – Επιλογή PTY.
Κουμπί [ ]
• Πιέστε για να εξάγετε το δίσκο.
,
]
Κουμπιά [
•Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι
• Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα)
• Σταθμός πάνω / κάτω
Κουμπί [OPEN]
• Ξεκλείδωμα της πρόσοψης.
Κουμπί [PS / AS]
• Αναπαραγωγή σάρωσης / Σάρωση
προεπιλογών
•Αυτόματη αποθήκευση μνήμης
(παρατεταμένο πάτημα)
[DISP]
[1~6]
[TA]
Βύσμα AUX
Κουμπί [ ]
• Ρύθμιση αποτελέσματος ήχου
Περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
•Προσαρμογή επιπέδου έντασης ήχου /
Επιβεβαίωση (πάτημα)
Κουμπί [TA]
•Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας
Κουμπιά [1–6]
• Κουμπί [1]:Αναπαραγωγή σάρωσης /
Προεπιλεγμένος σταθμός 1.
• Κουμπί [2]:Επανάληψη αναπαραγωγής /
Προεπιλεγμένος σταθμός 2.
• Κουμπί [3]:Τυχαία αναπαραγωγή /
Προεπιλεγμένος σταθμός 3.
• Κουμπί [4]:Αναπαραγωγή / Παύση /
Αναπαραγωγή από αρχή
(παρατεταμένο πάτημα) /
Προεπιλεγμένος σταθμός 4.
• Κουμπί [5]:Προηγούμενος φάκελος /
Προεπιλεγμένος σταθμός 5.
10 κομμάτια προς τα μπροστά
(παρατεταμένο πάτημα)
• Κουμπί [6]:Επόμενος φάκελος / Προκαθορισμένος
σταθμός 6.
10 επόμενα κομμάτια (πάτημα κουμπιού
για μεγάλο διάστημα)
Ελληνικά
Θήκη DCP
]
Ονομασίες κουμπιών
Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP
DCP
] [MENU /
3.Κρατήστε την πλευρά που έχει βγει και
βγάλτε το DCP.
1.Κρατήστε το DCP και βεβαιωθείτε ότι ο
πίνακας είναι στραμμένος προς το μέρος
σας. Τοποθετήστε τη δεξιά πλευρά του
DCP στο βραχίονα στήριξης του DCP.
2.Πιέστε την αριστερή πλευρά του DCP
μέχρι να ασφαλίσει.
Κρατήστε το DCP, όπως απεικονίζεται στην
παρακάτω εικόνα, και τοποθετήστε το στην
παρεχόμενη θήκη του DCP.

[BAND /
[MIC]
Κουμπί [DISP]
• Εναλλαγή οθόνης
• Ρύθμιση συστήματος (παρατεταμένο πάτημα)
Οπή [ MIC ]
• Εσωτερικό μικρόφωνο
CZ702E
155
4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΧΕΙΡΙΣΜΟ
Τηλεχειριστήριο (RCX002)
Κουμπί [SRC]
•Εναλλαγή της πηγής ήχου
,
]
Κουμπιά [
•Αύξηση/Μείωση προεπιλεγμένου σταθμού
• Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι
•Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπί [PS/AS/SCN]
•Αναπαραγωγή σάρωσης / Σάρωση προεπιλογών
•Αυτόματη αποθήκευση μνήμης (παρατεταμένο
πάτημα)
Κουμπί [BAND/TOP]
•Επιλογή ζώνης δέκτη
•Άνω αναπαραγωγή (παρατεταμένο πάτημα)
Κουμπιά [ , ]
• Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου
Κουμπί [
]
• Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπί [TA]
•Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας
Κουμπί [PTY/RDM]
•Τύπος προγράμματος
• Τυχαία αναπαραγωγή
Χειρισμός δίσκων
Κουμπί [AF/RPT]
• Εναλλακτική συχνότητα
• Επανάληψη αναπαραγωγής
Χειρισμός
Κουμπί [MUTE]
• Σίγαση της έντασης του ήχου
[SRC]
[
,
[BAND/
TOP]
[
,
]
[
]
]
[MUTE]
[PS/AS/SCN]
[TA]
[DISP]
Ελληνικά
CZ702E
Τραχύτητα
Τοποθέτηση της μπαταρίας
1.Σύρετε το πίσω κάλυμμα του
τηλεχειριστηρίου προς την
κατεύθυνση που απεικονίζεται.
2.Εισάγετε την μπαταρία (CR2025)
στους οδηγούς εισαγωγής με την
πλευρά (+) προς τα πάνω.
3.Πιέστε την μπαταρία προς τα κάτω
για να μπει μέσα στο διαμέρισμά της,
όπως απεικονίζεται.
4.Τοποθετήστε ξανά και σύρετε το
κάλυμμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του.
Οδηγός εισαγωγής
να προκαλέσουν ζημιά στο δίσκο ή
να οδηγήσουν σε κατάρρευση του
εσωτερικού μηχανισμού.
Αποθήκευση
• Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας
στο φως του ήλιου ή σε οποιαδήποτε
πηγή θερμότητας.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους σε
υπερβολική υγρασία ή σκόνη.
• Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας
στη θερμότητα από θερμαντικά
σώματα.
Καθαρισμός
[AF/RPT]
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου
156
Στυλό διαρκείας
[PTY/RDM]
Κουμπί [DISP]
•Εναλλαγή οθόνης
1.Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον αισθητήρα
απομακρυσμένης λειτουργίας στη μονάδα.
2.Αφαιρέστε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο
ή εισάγετε ένα μονωτή μπαταρίας αν η μπαταρία
δεν έχει χρησιμοποιηθεί για ένα μήνα ή
περισσότερο.
3.ΜΗΝ αποθηκεύετε το τηλεχειριστήριο στο
άμεσο ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με υψηλή
θερμοκρασία, επειδή ενδέχεται να μη λειτουργεί
κανονικά.
4.Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου τύπου
κουμπιού «CR2025 (3V)».
5.ΜΗΝ υποβάλλετε την μπαταρία σε επαναφόρτιση,
αποσυναρμολόγηση, θέρμανση ή απόρριψη σε
φωτιά ή νερό.
6.Τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή φορά,
σύμφωνα με τους πόλους (+) και (–).
7.Αποθηκεύστε την μπαταρία σε μέρος όπου τα
παιδιά δεν μπορούν να την προσεγγίσουν για να
αποφύγετε τον κίνδυνο για ατύχημα.
• Οι καινούριοι δίσκοι ίσως είναι ελαφρώς
τραχείς στα άκρα. Αν χρησιμοποιούνται τέτοιοι
δίσκοι, η συσκευή αναπαραγωγής ίσως να μη
λειτουργήσει ή ίσως να υπάρχουν διακοπές
στον ήχο. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό διαρκείας
ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε την
τραχύτητα από τα άκρα του δίσκου.
• Μην κολλάτε ποτέ ετικέτες στην επιφάνεια του
δίσκου, ούτε να σημειώνετε στην επιφάνεια με
μολύβι ή στυλό.
• Μην αναπαράγετε ποτέ ένα δίσκο που έχει
κάποια ταινία από σελοφάν ή κόλλα επάνω
του ή κάποιο δίσκο με σημάδια αποκόλλησης.
Αν επιχειρήσετε να αναπαράγετε έναν
τέτοιο δίσκο, ίσως να μην μπορέσετε να τον
αφαιρέσετε από τη συσκευή αναπαραγωγής
ή μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή
αναπαραγωγής.
• Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που έχουν μεγάλες
γρατσουνιές, έχουν παραμορφωθεί, ραγίσει,
κ.λπ. Η χρήση αυτών των δίσκων ίσως
προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη.
• Για να βγάλετε ένα δίσκο από τη θήκη
αποθήκευσης, πιέστε το κέντρο της θήκης
προς τα κάτω και βγάλτε το δίσκο κρατώντας
τον προσεχτικά από τις άκρες.
• Μη χρησιμοποιείτε προστατευτικές μεμβράνες
δίσκων ή δίσκους του εμπορίου εξοπλισμένους
με σταθεροποιητές, κ.λπ. Αυτά μπορούν
• Για να αφαιρέσετε δαχτυλιές και σκόνη,
χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και
σκουπίστε σε ευθεία γραμμή από το
κέντρο του δίσκου προς την περιφέρεια.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως
καθαριστικά του εμπορίου, αντιστατικό
σπρέι ή διαλυτικό για να καθαρίσετε
τους δίσκους.
• Αφού χρησιμοποιήσετε το ειδικό
καθαριστικό δίσκων, αφήστε το
δίσκο να στεγνώσει εντελώς πριν τον
χρησιμοποιήσετε.
Πληροφορίες για τους δίσκους
• Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή
και μην αφαιρείτε τη μονάδα από το
αυτοκίνητο όταν υπάρχει μέσα δίσκος.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν
πρέπει να εισάγει ούτε να εξάγει
κάποιο δίσκο την ώρα που οδηγεί.
Βασικές λειτουργίες
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Βασικές λειτουργίες
Σημείωση:
•Ανατρέξτε στα διαγράμματα στο κεφάλαιο
«3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ» καθώς διαβάζετε αυτό το
κεφάλαιο.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, η
εκκίνηση και το σβήσιμο του κινητήρα με
τον ήχο στη μέγιστη ένταση μπορεί να
βλάψει την ακοή σας.
Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρύθμιση
της έντασης ήχου.
Ενεργοποίηση /
Απενεργοποίηση
Σημειώσεις:

Θέση ON
(Ενεργοποίηση)
του κινητήρα
2.Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρώτη
φορά, μπορείτε να επιλέξετε το σύστημα
ηχείων.(αναφορά στην παράγραφο
«Ρύθμιση συστήματος».)
• INITIAL (Αρχικά) …. Όταν
ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρώτη
φορά, μπορείτε να επιλέξετε το σύστημα
ηχείων. Ελέγξτε το σύστημα ηχείων σας,
επιλέξτε το στη μονάδα και μετά ρυθμίστε
την επιθυμητή ποιότητα ήχου με αναφορά
στην παράγραφο «Ρύθμιση ήχου».
• LOAD (Φόρτωση) …. Όταν ενεργοποιείτε
τη μονάδα για πρώτη φορά, το «LOAD»
(Φόρτωση) δεν είναι επιλεγμένο.
Όταν ενεργοποιείτε αυτή τη μονάδα για
πρώτη φορά, σας επιτρέπεται η επιλογή
ενός συστήματος ηχείων.
«NORMAL» (Κανονικά) …. FRONT
(Μπροστά) δικάναλο / REAR (Πίσω) δικάναλο
/ SUBWOOFER (Subwoofer) δικάναλο
«2WAY» (Δίδρομο) …. HIGH (Υψηλό)
δικάναλο / MID (Μεσαίο) δικάναλο / REAR
(Πίσω) δικάναλο
«3WAY» (Τρίδρομο) …. HIGH (Υψηλό)
δικάναλο / MID (Μεσαίο) δικάναλο /
SUBWOOFER (Subwoofer) δικάναλο
Σημείωση: Αν πιέσετε το κουμπί RESET
(Επαναφορά) ή αποσυνδέσετε την εφεδρική
γραμμή μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης
ήχου, εμφανίζεται η ένδειξη «INITIAL/
LOAD» (Αρχικά/Φόρτωση). Σε αυτή την
περίπτωση, η μονάδα λειτουργεί ως εξής.
INITIAL (Αρχικά) …. Όταν ενεργοποιείτε τη
μονάδα μετά από RESET (Επαναφορά) ή
αποσυνδεθεί η εφεδρική γραμμή, η ρύθμιση
ήχου στη μνήμη εκκαθαρίζεται και θα
πρέπει να αρχίσετε από την επιλογή ενός
συστήματος ηχείων. Επιλέξτε το επιθυμητό
σύστημα ηχείων σας και ρυθμίστε την
επιθυμητή ποιότητα ήχου με αναφορά στην
παράγραφο «Ρύθμιση ήχου».
LOAD (Φόρτωση) … Όταν ενεργοποιείτε
τη μονάδα μετά από RESET (Επαναφορά)
ή αποσυνδεθεί η εφεδρική γραμμή,
ανακαλούνται το προεπιλεγμένο σύστημα
ηχείων και άλλες ρυθμίσεις.
Αν αλλάξατε το σύστημα ηχείων,
πραγματοποιήστε επαναφορά από INITIAL
(Αρχικά).
2. Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή από
κατάσταση αναμονής. Η μονάδα επιστρέφει
στην τελευταία κατάσταση μετά την
ενεργοποίηση.
3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [SRC / ]
στην πρόσοψη για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
• Τα εμφανιζόμενα δεδομένα του ρολογιού
βασίζονται στα δεδομένα CT (Ώρα
ρολογιού) από το σήμα RDS.
Σίγαση
Πιέστε το κουμπί [MUTE] στο τηλεχειριστήριο
για σίγαση του ήχου από τη μονάδα.
Σημείωση:
Αν εκτελέσετε ξανά την ανωτέρω διαδικασία
ή ρυθμίσετε την ένταση του ήχου,
απενεργοποιείται η σίγαση.
RESET (Επαναφορά)
Αν αντιμετωπίσετε κάποιο από τα παρακάτω
προβλήματα, πιέστε το κουμπί [RESET].
• Η μονάδα δεν ενεργοποιείται
• Δεν συμβαίνει τίποτα όταν πιέζετε τα
κουμπιά
• Η οθόνη δεν είναι ακριβής
Σημείωση:
*Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET],
διατηρούνται οι συχνότητες
ραδιοφωνικών σταθμών, οι ρυθμίσεις
ήχου και άλλα δεδομένα που είναι
αποθηκευμένα στη μνήμη.
Προσαρμογή της έντασης ήχου
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
στην πρόσοψη ή πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ]
στο τηλεχειριστήριο.
Το ρυθμιζόμενο εύρος της έντασης ήχου
κυμαίνεται από 0 έως 40.

ΠΡΟΣΟΧΗ
RESET
Για να διατηρήσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις
ήχου, όταν η εξουσία για πρώτη φορά μετά
την επαναρύθμιση, περιστρέψτε [VOLUME]
για να επιλέξετε το κουμπί “LOAD”, πατήστε
το κουμπί για να επιβεβαιώσετε.
Όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση
ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να
μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς
ήχους.
Επιλογή πηγής αναπαραγωγής
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [SRC /
στην πρόσοψη για να επιλέξετε την
επιθυμητή πηγή αναπαραγωγής.
]
Ελληνικά
• Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία προτού
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μονάδα.
• Να είστε προσεκτικοί αν χρησιμοποιείτε
αυτήν τη μονάδα για μεγάλο χρονικό
διάστημα με τον κινητήρα σβηστό. Αν
εξαντλήσετε πάρα πολύ την μπαταρία
του αυτοκινήτου, ίσως να μην μπορέσετε
να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία
και αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια
λειτουργίας της μπαταρίας.
1. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία.
Θα ανάψει η ένδειξη του κουμπιού
/ περιστρεφόμενου κουμπιού
ενεργοποίησης της μονάδας.
Εμφάνιση CT (Ώρα ρολογιού)
Σημειώσεις:
• Η επιλογή πηγής αναπαραγωγής σημαίνει
την επιλογή της κατάστασης, όπως
κατάσταση DISC, κατάσταση RADIO και
κατάσταση AUX.
Εμφάνιση της ώρας συστήματος
Πιέστε το κουμπί [DISP] που βρίσκεται στην
πρόσοψη για εναλλαγή της εμφάνισης
πληροφοριών μεταξύ πληροφοριών RDS,
ώρας συστήματος και πηγής αναπαραγωγής.
CZ702E
157
Ρύθμιση συστήματος
Σε οποιαδήποτε κατάσταση, πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για να
εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος.
Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για
να κάνετε τις επιλογές ME] για να τις
προσαρμόσετε.
AF: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε AF ON ή OFF.
REG: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε REG ON ή OFF.
DX/LO (κατάσταση λειτουργίας RADIO)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε τοπικό ή
απομακρυσμένο ραδιόφωνο σε κατάσταση
λειτουργίας RADIO.
• LO: Λαμβάνονται μόνο σταθμοί με ισχυρό
σήμα.
• DX: Μπορούν να ληφθούν σταθμοί με
ισχυρό και ασθενές σήμα.
AUX SENS (κατάσταση λειτουργίας AUX)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ευαισθησία
εισόδου AUX από LOW, MID ή HIGH στην
κατάσταση λειτουργίας AUX.
Ελληνικά
158
SELECT (κατάσταση BT)
Αυτό το μενού «SELECT(ΕΠΙΛΟΓΗ)»
προορίζεται για την επιλογή αυτόματα
ζευγοποιημένων κινητών τηλεφώνων που
έχουν αποθηκευτεί.
Αυτή η μονάδα μπορεί να αποθηκεύσει τρία
κινητά τηλέφωνα. Το κινητό τηλέφωνο θα
αποθηκευτεί σε ζευγοποιημένη σειρά με
τη μονάδα. Μπορούν να αποθηκευτούν
μέχρι τρία κινητά τηλέφωνα. Ένα τέταρτο
κινητό τηλέφωνο δεν είναι δυνατό να
αποθηκευτεί. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε
ένα τέταρτο κινητό τηλέφωνο, διαγράψτε
το ανεπιθύμητο τηλέφωνο από το μενού
«DELETE(ΔΙΑΓΡΑΦΗ)».
1. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε το όνομα του
ζευγοποιημένου κινητού τηλεφώνου από τη
λίστα ζευγοποίησης.
2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση.
CZ702E
Ρύθμιση συστήματος
DELETE (κατάσταση BT)
1. Περιστρέψτε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε το όνομα του
ζευγοποιημένου κινητού τηλεφώνου από
τη λίστα ζευγοποίησης.
2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση.
DISCON (κατάσταση BT)
Αποσυνδέστε το κινητό τηλέφωνο που είναι
συνδεδεμένο αυτή τη στιγμή.
1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να εμφανιστούν τα κινητά
τηλέφωνα που είναι συνδεδεμένα αυτή τη
στιγμή.
2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για αποσύνδεση.
MIC GAIN (κατάσταση BT)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε
Ενίσχυσημικροφώνου: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3,
4, 5.
Μπορείτε να αλλάξετε την ενίσχυση
τουμικροφώνου όταν ο συνομιλητής σας
δενακούει τη φωνή σας.
MIC SEL (κατάσταση λειτουργία BT)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε
μικρόφωνοEXTERNAL (εξωτερικό) ή
INTERNAL (εσωτερικό).
TONE SEL (κατάσταση BT)
Μπορείτε να ακούσετε το κουδούνισμα του
κινητού τηλεφώνου από το ηχείο.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε AUTO(ΑΥΤΟΜΑΤΑ) ή
INTERNAL(ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ).
• AUTO(ΑΥΤΟΜΑΤΑ):
Κουδούνισμα κινητού τηλεφώνου από το
ηχείο.
• INTERNAL(ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ):
Αρχικό κουδούνισμα μονάδας από το ηχείο.
AUTO ANS (κατάσταση BT)
Για απάντηση εισερχόμενων κλήσεων
αυτόματα.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε AUTO ANS ON ή
OFF.
AUTO CON: ON/OFF (κατάσταση BT)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε AUTO CON ON
ή OFF.
TAG. Η προεπιλογή είναι TRACK, αλλά ο
χρήστης μπορεί να την προσαρμόσει σε άλλη
πληροφορία ID3 TAG αν πιέσει το κουμπί
[DISP].
PIN CODE
Γυρίστε και πιέστε το περιστρεφόμενοκουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε
4ψήφιοσυνθηματικό. Για επιβεβαίωση,
πιέστε τοπεριστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
γιαπερισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.
Η προεπιλεγμένη ρύθμιση PIN CODE
είναι«0000».
S-CTRL (κατάσταση IPOD): ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε S-CTRL (Απλός
έλεγχος) ON ή OFF.
* Ανατρέξτε στη σελίδα 165.
COLOR
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε το χρώμα του
πίσω φωτισμού.
SCN: Ο πίσω φωτισμός αλλάζει κυκλικά.
COLOR 01~09: Επιλέξτε προεπιλεγμένο
χρώμα.
USER1~3: Επιλέξτε το αγαπημένο χρώμα
σας.
Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να εισαγάγετε την κατάσταση ρύθμισης
χρώματος, πιέστε το κουμπί [
]ή[
]
για να επιλέξετε GREEN (Πράσινο), BLUE
(Μπλε) ή RED (Κόκκινο) και μετά γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε χρώμα.
Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] για τη μνήμη.
SCRN SVR: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε SCRN SVR
(προφύλαξη οθόνης) ON ή OFF.
SCROLL: ON/OFF
Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο
εκτενείς από τον πίνακα:
Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη
θέση ON, η οθόνη LCD εμφανίζει
πληροφορίες ID3 TAG κυκλικά,
π.χ.:TRACK(Κομμάτι) -> FOLDER(Φάκελος)
-> FILE(αρχείου)-> ALBUM(Άλμπουμ)->
TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης)->
TRACK(Κομμάτι)->...
Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι
στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), η οθόνη
LCD εμφανίζει μία από τις πληροφορίες ID3
TEL-SW
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε MUTE ON ή OFF.
• MUTE:
Γίνεται σίγαση του ήχου από αυτήν τη
μονάδα κατά τη διάρκεια των τηλεφωνικών
κλήσεων.
• OFF:
Η μονάδα αυτή συνεχίζει την κανονική
λειτουργία ακόμη και όταν χρησιμοποιείται
το κινητό τηλέφωνο.
• ON:
Μπορείτε να ακούτε τις τηλεφωνικές κλήσεις
σας από τα ηχεία που είναι συνδεδεμένα σε
αυτήν τη μονάδα.
*Όταν ακούτε τις κλήσεις σας από τα
ηχεία του αυτοκινήτου σας, μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση ήχου αν γυρίσετε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME].
A-CANCEL: ON/OFF
Περιστρέψτε [VOLUME] διακόπτη να
επιλέξει Ενισχυτής-Ακύρωση λειτουργία ON
ή OFF.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον εσωτερικό
ενισχυτή, ρυθμίστε τον στη θέση ON
(Ενεργοποίηση).
DIMMER: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε DIMMER ON ή
OFF.
• ON: Ο ροοστάτης της οθόνης LCD είναι
ενεργοποιημένος όταν είναι αναμμένα τα
μικρά φώτα του οχήματος.
• OFF: Η οθόνη LCD ανάβει πάντα με τη
μέγιστη φωτεινότητα, ανεξάρτητα αν είναι
αναμμένα τα φώτα του οχήματος.
Ρύθμιση συστήματος
BEEP: ON/OFF
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF του
χαρακτηριστικού ήχου.
SVC LINK
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε κατάσταση
συνδέσμου υπηρεσίας.
• DAB-DAB: Αλλάζει σε άλλη υπηρεσία στο
ίδιο πρόγραμμα αν τα σήματα της τρέχουσας
υπηρεσίας γίνουν ασθενή.
• DAB-FM: Αλλάζει σε σταθμό FM στο ίδιο
πρόγραμμα αν τα σήματα της τρέχουσας
υπηρεσίας γίνουν ασθενή.
• DAB&FM: Αλλάζει σε άλλη υπηρεσία ή σε
σταθμό FM στο ίδιο πρόγραμμα αν τα σήματα
της τρέχουσας υπηρεσίας γίνουν ασθενή.
• OFF: Καμία αλλαγή.
Σημείωση:
Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το
SERVICE LINK, θέστε τη λειτουργία AF στη
θέση ON.
DAB LBND: ON/OFF
Όταν θέλετε να ακούσετε σταθμούς DAB
L-BAND (σε περιοχές που υποστηρίζουν DAB
L-BAND), θέστε το στη θέση ON.
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε L-BAND ON ή
OFF.
Ρύθμιση ήχου
Επιλογή ηχείου
Όταν αυτό το προϊόν ενεργοποιείται για
πρώτη φορά ή επαναφέρεται, γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση
ήχου) για να επιλέξετε [INITIAL] (Αρχικά),
πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
και μετά πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για
επιλογή: NORMAL / 2-WAY /3-WAY (Κανονικά
/ Δίδρομο / Τρίδρομο). Σας επιτρέπει να
επιλέξετε ένα σύστημα ηχείων.
Σύστημα ηχείων
Σύστημα ηχείων Διαμόρφωση ηχείων
NORMAL
(Κανονικά)
2 WAY
(Δίδρομο)
3 WAY
(Τρίδρομο)
FRONT
(Μπροστά)
δικάναλο
REAR
SUBWOOFER
(Πίσω)
(Subwoofer)
δικάναλο δικάναλο
HIGH
(Υψηλό)
δικάναλο
MID
SUBWOOFER
(Μεσαίο) (Subwoofer)
δικάναλο δικάναλο
HIGH
(Υψηλό)
δικάναλο
MID
REAR (Πίσω)
(Μεσαίο) δικάναλο
δικάναλο
• Κανονικό σύστημα ηχείων
Μπροστινό ηχείο
(αριστερά)
Πίσω ηχείο
(αριστερά)
Μπροστινό ηχείο
(δεξιά)
Subwoofer
Υψηλά (Tweeter)
(αριστερά)
Υψηλά (Tweeter)
(δεξιά)
Μεσαίο
ηχείο
(αριστερά)
Μεσαίο ηχείο
(δεξιά)
Πίσω ηχείο
(αριστερά)
Πίσω ηχείο
(δεξιά)
• Τρίδρομο σύστημα ηχείων
Υψηλά (Tweeter)
(αριστερά)
Μεσαίο ηχείο
(αριστερά)
Υψηλά (Tweeter)
(δεξιά)
Μεσαίο ηχείο
(δεξιά)
Subwoofer
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να αλλάξετε
τη ρύθμιση ηχείου, όπως συχνότητες
αποκοπής ή την κλίση που ταιριάζει στα ηχεία
που χρησιμοποιείτε. (Διασταύρωση).
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ] για να
εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης ενισχυτή.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί [
]ή[
] για να
κάνετε μια επιλογή.
Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για επιβεβαίωση.
Για να επιστρέψετε στις προηγούμενες
ρυθμίστε, πιέστε ξανά το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου).
1.Όταν το σύστημα ηχείων είναι
«NORMAL» (Κανονικά).
•TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση
ωρασ)
FRONT L/R(Μπροστά αριστερά/δεξιά):
0----501.4cmcm
REAR L/R(Πίσω αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
•HPF/LPF FRONT (Υψηλοπερατό φίλτρο/
Χαμηλοπερατό φίλτρο μπροστά)
-FR HPF(Μπροστινό υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) /
60 / 90 / 120HZ
SLOP(Κλίση): -12DB
PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά /
Αντίστροφα)
•HPF/LPF REAR(Υψηλοπερατό φίλτρο/
Χαμηλοπερατό φίλτρο πίσω)
- REAR HPF(Πίσω υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) /
60 / 90 / 120HZ
SLOP(Κλίση): -12DB
PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά /
Αντίστροφα)
•HPF/LPF S-WOOFER (Υψηλοπερατό
φίλτρο/Χαμηλοπερατό φίλτρο subwoofer)
-SW LPH(Subwoofer χαμηλοπερατό
φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) /
60 / 90 / 120HZ
SLOP(Κλίση): -12DB
PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά /
Αντίστροφα)
CZ702E
Ελληνικά
• Δίδρομο σύστημα ηχείων
Πίσω ηχείο
(δεξιά)
Ρύθμιση του X-OVER (Δια σταύρωση)
159
Ρύθμιση ήχου
2.Όταν το σύστημα ηχείων είναι
«2WAY»(Δίδρομο).
Ελληνικά
160
•TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση
ωρασ)
HIGH L/R(Υψηλά αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
|MID L/R(Μεσαία αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
REAR L/R(Πίσω αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
• 2W XOVER(Δίδρομη διασταύρωση)
-HIGH HPF(Υψηλά υψηλοπερατό
φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Υψηλά ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
- MID LPF(Μεσαίο χαμηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 630HZ / 800HZ
/ 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K /
3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K /
THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
- MID HPF(Μεσαίο υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-MID SPK(Μεσαίο ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
- REAR LPF(Πίσω χαμηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ
/ 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K /
1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K /
8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
- REAR HPF(Πίσω υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 16HZ / 20HZ / 25HZ /
31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ
/ 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ /
250HZ / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
CZ702E
Ρύθμιση ήχου
-REAR SPK(Πίσω ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
• SP GAIN(Ενίσχυση ηχείου)
HIGH(Υψηλά): -20-----0DB
MID(Μεσαίο): -20-----0DB
REAR(Πίσω): -20-----0DB
3.Όταν το σύστημα ηχείων είναι
«3WAY»(Τρίδρομο).
•TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση
ωρασ)
HIGH L/R(Υψηλά αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
MID L/R(Μεσαία αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
SW L/R(Subwoofer αριστερά/δεξιά):
0----501.4cm
• 3W XOVER (Τρίδρομη διασταύρωση)
- HIGH HPF(Υψηλά υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ
/ 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ /
400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K
/ 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K /
THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-HIGH SPK(Υψηλά ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
- MID LPF(Μεσαίο χαμηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 630HZ / 800HZ / 1K /
1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K /
6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
- MID HPF(Μεσαίο υψηλοπερατό φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ /
500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-MID SPK(Μεσαίο ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
-SW LPH(Subwoofer χαμηλοπερατό
φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ /
160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ /
500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K
/ 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K /
10.0K / THROUGH(Διαμέσου)
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-SW HPF(Subwoofer υψηλοπερατό
φίλτρο)
CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου)
/ 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ
/ 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ /
160HZ / 200HZ /250HZ
SLOP(Κλίση): -6 / -12DB
-SW SPK(Subwoofer ηχείο): PHASE NOR/
REV(Κανονικά / Αντίστροφα)
• SP GAIN(Ενίσχυση ηχείου)
HIGH(Υψηλά): -20-----0DB
MID(Μεσαίο): -20-----0DB
S-WOOFER: -20-----0DB
STORE/RECALL (Αποθήκευση/Ανάκληση)
(NORMAL (Κανονική), 2WAY (Δίδρομη) και
3WAY (Τρίδρομη))
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για να επιλέξετε «STORE /
RECALL» (Αποθήκευση / Ανάκληση). Πιέστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για επιβεβαίωση.
• STORE (Αποθήκευση)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για να επιλέξετε μια θέση
μεταξύ «MEMORY 1, 2 και 3» (Μνήμη). Μετά,
πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο
κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για
αποθήκευση.
• RECALL (Ανάκληση)
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για να επιλέξετε μια θέση
μεταξύ «MEMORY 1, 2 και 3» (Μνήμη). Μετά,
πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
(Ένταση ήχου) για ανάκληση.
Ρύθμιση της κατάστασης ήχου
Πιέστε το κουμπί [ ] για να εισέλθετε στην
κατάσταση ρύθμισης αποτελεσμάτων ήχου.
Με το πρώτο πάτημα εμφανίζεται το τρέχον
EQ. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να αλλάξετε το BEAT EQ με
την εξής σειρά:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να αλλάξετε το CUSTOM και πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]. Κατόπιν
πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να το
επιλέξετε, περιλαμβανομένων των εξής:
BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q ->
BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q ->
BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q ->
BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q ->
BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, γυρίστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε μια τιμή.BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) (+12)
BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH
BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20
Πιέστε το κουμπί [ ] και μετά πιέστε το
]ή[
] για να επιλέξετε την
κουμπί [
προεπιλογή USER, περιλαμβανομένων των
εξής:
BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY)
-> SUBW VOL(ένταση ήχου subwoofer)
(NORMAL, 3-WAY), γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
επιλέξετε μια τιμή. LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12
FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12
SUBW VOL: (-6) - (+6)
Σημειώσεις:
Τα παρακάτω στοιχεία ρύθμισης δεν
αποθηκεύονται στη μνήμη. Μετά από RESET
(Επαναφορά) ή αποσύνδεση της εφεδρικής
γραμμής, επαναλάβετε αυτές τις ρυθμίσεις.
Συνιστάται να κρατάτε σημειώσεις.
Λειτουργίες ραδιοφώνου
Επιλογή του δέκτη ως πηγής
αναπαραγωγής
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] μία φορά ή
περισσότερο για να εισέλθετε σε κατάσταση
λειτουργίας RADIO.
Επιλογή μίας ραδιοφωνικής
ζώνης συχνοτήτων
Πιέστε το κουμπί [BAND / ] που βρίσκεται
στην πρόσοψη για να επιλέξετε μία από τις
ραδιοφωνικές ζώνες FM1, FM2, FM3, MW
και LW.
Χειροκίνητος συντονισμός
Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα
αλλάζει βηματικά.
Πιέστε τα κουμπιά [
]/[
] που βρίσκεται
στην πρόσοψη για συντονισμό σε σταθμό
υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας.
]ή[
] κουμπί
Πατήστε το πλήκτρο [
στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε
προεπιλεγμένους σταθμούς.
Χειροκίνητος συντονισμός
Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα
αλλάζει βηματικά.
Πιέστε τα κουμπιά [
]/[
] που βρίσκεται
στην πρόσοψη για συντονισμό σε σταθμό
υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας.
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά [
]/
[
] που βρίσκεται στην πρόσοψη
για αναζήτηση σταθμού υψηλότερης /
χαμηλότερης συχνότητας.
Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε
την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε
οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία
ραδιοφώνου.
Σημείωση:
Όταν ληφθεί ένας σταθμός, η αναζήτηση
σταματάει και η αναπαραγωγή του σταθμού
ξεκινάει.
Σάρωση προεπιλογών
Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τους
Σημείωση:
•Προσέχετε να μην πιέσετε παρατεταμένα
το κουμπί [PS/AS] για 1 δευτερόλεπτο
ή περισσότερο, διαφορετικά ξεκινάει η
λειτουργία αυτόματης αποθήκευσης και η
μονάδα ξεκινάει να αποθηκεύει σταθμούς.
Αυτόματη αποθήκευση
Θα ανιχνευτούν μόνο οι σταθμοί με επαρκή
ένταση σήματος και αυτοί θα αποθηκευτούν
στη μνήμη.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] (1
δευτερόλεπτο) για έναρξη της αυτόματης
αναζήτησης σταθμών.
Για να σταματήσετε την αυτόματη
αποθήκευση, πιέστε οποιοδήποτε άλλο
κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου.
Σημειώσεις:
Τοπική αναζήτηση
Όταν η αναζήτηση LOCAL(Τοπικά) είναι ON
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), μπορούν να ληφθούν
μόνο οι ραδιοσταθμοί με ισχυρό σήμα.
Για να επιλέξετε τη λειτουργία
LOCAL(Τοπικά), πιέστε παρατεταμένα το
κουμπί [DISP] στην πρόσοψη, και κατόπιν
πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [
]
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη LO ή DX στην
Σύστημα ραδιοφωνικών
δεδομένων
Η μονάδα αυτή διαθέτει έναν ενσωματωμένο
αποκωδικοποιητή RDS (Radio Data System)
που υποστηρίζει τη μετάδοση δεδομένων
του συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
από τους σταθμούς.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία RDS,
να ρυθμίζετε πάντα το ραδιόφωνο σε
κατάσταση FM.
Λειτουργία AF
Όταν ανιχνευτεί ένας αναμενόμενος
ραδιοσταθμός, πιέστε παρατεταμένα
το αριθμητικό κουμπί 1-6 για να τον
αποθηκεύσετε στη μνήμη.
Ανάκληση των αποθηκευμένων
σταθμών
Λειτουργία REG (Πρόγραμμα
περιφερειακών σταθμών)
Χειροκίνητη αποθήκευση
Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1 έως
το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε τον
αντίστοιχο αποθηκευμένο σταθμό.
Σημείωση:
Ο αριθμός των ραδιοφωνικών σταθμών
που μπορούν να ληφθούν μειώνεται όταν
η κατάσταση τοπικής αναζήτησης είναι ON
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
Η λειτουργία AF εναλλάσσει τη συχνότητα
σε διαφορετική του ίδιου δικτύου, ώστε να
διατηρείται η βέλτιστη λήψη.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι ON (Ενεργοποίηση).
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για
να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος.
2.Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να
επιλέξετε «AF».
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF.
• AF ON:
Ανάβει η ένδειξη «AF» στην οθόνη και
ενεργοποιείται η λειτουργία AF.
• AF OFF:
Σβήνει η ένδειξη «AF» από την οθόνη και
απενεργοποιείται η λειτουργία AF.
1. Μετά από την αυτόματη αποθήκευση,
θα διαγραφούν οι σταθμοί που είχαν
αποθηκευτεί προηγουμένως.
2. Η μονάδα έχει 5 ζώνες, δηλ. FM1, FM2,
FM3, MW, LW. Οι FM3 και MW, LW
μπορούν να αποθηκευτούν με λειτουργία
AS. Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει 6
σταθμούς. Συνεπώς, τα CZ702E μπορούν
να αποθηκεύσουν συνολικά 30 σταθμούς.
οθόνη. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε την κατάσταση
τοπικής ή απομακρυσμένης λειτουργίας.
Όταν η λειτουργία REG είναι στη θέση ON
(Ενεργοποίηση), μπορεί να πραγματοποιηθεί
λήψη του βέλτιστου περιφερειακού σταθμού.
Όταν αυτή η λειτουργία είναι στη θέση
OFF (Απενεργοποίηση), αν η περιοχή του
περιφερειακού σταθμού αλλάξει καθώς
οδηγείτε, θα πραγματοποιηθεί λήψη ενός
περιφερειακού σταθμού για τη συγκεκριμένη
περιοχή.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι ON (Ενεργοποίηση).
Σημειώσεις:
•Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται όταν
πραγματοποιείται λήψη ενός εθνικού
σταθμού, όπως ο BBC R2.
•Η ρύθμιση ON/OFF της λειτουργίας REG
εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι
στη θέση ON (Ενεργοποίηση).
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για
να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος.
2.Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να
επιλέξετε «REG».
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF.
Μη αυτόματος συντονισμός ενός
περιφερειακού σταθμού στο ίδιο
δίκτυο
Ελληνικά
Αυτόματος συντονισμός
Λειτουργίες ραδιοφώνου
σταθμούς που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη
προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή
είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για
έναν επιθυμητό σταθμό στη μνήμη.
1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS].
2.Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητό
σταθμό, πιέστε ξανά το κουμπί
[PS/AS] για να συνεχίσετε να λαμβάνετε το
συγκεκριμένο σταθμό.
Η λειτουργία αυτή εφαρμόζεται όταν
η λειτουργία AF είναι στη θέση ON
(Ενεργοποίηση) και η λειτουργία REG είναι
στη θέση OFF (Απενεργοποίηση).
Σημείωση:
• Η
λειτουργία αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί όταν πραγματοποιείται
λήψη μετάδοσης ενός περιφερειακού
σταθμού του ίδιου δικτύου.
CZ702E
161
Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων
TA (Ανακοινώσεις οδικής
κυκλοφορίας)
Στη λειτουργία αναμονής TA, όταν ξεκινάει
η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής
κυκλοφορίας, η μετάδοση της ανακοίνωσης
λαμβάνεται ως ύψιστης προτεραιότητας,
ανεξάρτητα από την κατάσταση λειτουργίας,
ώστε να μπορείτε να την ακούσετε. Στο
πρόγραμμα οδικής κυκλοφορίας (TP)
ο αυτόματος συντονισμός είναι επίσης
διαθέσιμος.
*Η λειτουργία αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εμφανίζεται
η ένδειξη «TP» στην οθόνη. Όταν
εμφανίζεται η ένδειξη «TP», σημαίνει
ότι ο σταθμός μετάδοσης RDS που έχει
ληφθεί μεταδίδει προγράμματα σχετικά με
ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας.
Ελληνικά
Ρύθμιση της κατάστασης αναμονής TA
Αν πιέσετε το κουμπί [TA], στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «TA» και η μονάδα
ρυθμίζεται στην κατάσταση αναμονής TA
μέχρι να μεταδοθεί ανακοίνωση οδικής
κυκλοφορίας. Όταν ξεκινάει η μετάδοση
μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας,
εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη «TRAF
INF». Αν πιέσετε το κουμπί [TA] όταν
λαμβάνετε τη μετάδοση μιας ανακοίνωσης
οδικής κυκλοφορίας, η λήψη της μετάδοσης
της ανακοίνωσης ακυρώνεται και η μονάδα
τίθεται στην κατάσταση αναμονής TA.
Ακύρωση της κατάστασης αναμονής TA
Καθώς ανάβει η ένδειξη «TA» στην οθόνη,
πιέστε το κουμπί [TA]. Η ένδειξη «TA» στην
οθόνη σβήνει και η κατάσταση αναμονής TA
ακυρώνεται.
PTY (Τύπος προγράμματος)
Η λειτουργία αυτή σάς επιτρέπει να
ακούτε μεταδόσεις του επιλεγμένου τύπου
προγράμματος, ακόμα και αν έχει επιλεχθεί
διαφορετική κατάσταση λειτουργίας από
αυτήν του ραδιοφώνου.
*Ορισμένες χώρες δεν διαθέτουν ακόμα τη
λειτουργία μετάδοσης PTY.
*Στην κατάστασης αναμονής TA, ο σταθμός
TP έχει προτεραιότητα έναντι του
σταθμού μετάδοσης PTY.
Επιλογή PTY
Πιέστε το κουμπί [MENU / ] και μετά
γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε τύπο PTY. Πιέστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
αρχίσει η μονάδα την αναζήτηση.
Λειτουργίες DAB
Αυτή η λειτουργία διατίθεται όταν είναι
συνδεδεμένο το DAB302E (πωλείται
ξεχωριστά).
Επιλογή του δέκτη ως πηγής
αναπαραγωγής
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] μία ή
περισσότερες φορές για να εισέλθετε στην
κατάσταση DAB.
Επιλογή της ραδιοφωνικής
ζώνης
Πιέστε το κουμπί [BAND / ] στην πρόσοψη
ή στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε μια
ραδιοφωνική ζώνη μεταξύ D1, D2 και D3.
Επιλογή του συνόλου
•Χειροκίνητη επιλογή
Κατά τη χειροκίνητη επιλογή, το σύνολο
αλλάζει βηματικά.
]ή[
] στην
Πιέστε το κουμπί [
πρόσοψη για συντονισμό σε υψηλότερο/
χαμηλότερο σύνολο.
•Αυτόματη επιλογή
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
]
] για αναζήτηση υψηλότερου/
ή[
χαμηλότερου συνόλου.
Για διακοπή της αναζήτησης,
επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία
ή πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με
λειτουργία ραδιοφώνου.
Σημείωση:
Όταν ληφθεί υπηρεσία συνόλου,
διακόπτεται η αναζήτηση και αναπαράγεται
η υπηρεσία στο τρέχον σύνολο.
Αλλαγή της υπηρεσίας
•Χειροκίνητη αλλαγή
Κατά τη χειροκίνητη αλλαγή, το σύνολο
αλλάζει βηματικά.
Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] στην
πρόσοψη για συντονισμό σε υψηλότερη/
χαμηλότερη υπηρεσία.
•Αυτόματη αλλαγή
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
]
ή[
] για αναζήτηση υψηλότερης/
162
CZ702E
χαμηλότερης υπηρεσίας.
Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε
την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε
οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία
ραδιοφώνου.
Σημείωση:
Όταν ληφθεί μια υπηρεσία, διακόπτεται η
αναζήτηση και αναπαράγεται η υπηρεσία.
Χειροκίνητη αποθήκευση
Όταν έχει ανιχνευτεί μία αναμενόμενη
υπηρεσία, πιέστε παρατεταμένα ένα κουμπί [
1-6 ] για την αποθήκευσή της στη μνήμη.
Σάρωση προεπιλογών
Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τις
υπηρεσίες που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη
προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή
είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για μια
επιθυμητή υπηρεσία στη μνήμη.
1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS].
2. Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητή
υπηρεσία, πιέστε ξανά το κουμπί [PS/AS] για
να συνεχίσετε να λαμβάνετε τη συγκεκριμένη
υπηρεσία.
Ανάκληση των αποθηκευμένων
σταθμών
Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1 έως
το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε την
αντίστοιχη αποθηκευμένη υπηρεσία.
REG (Περιφερειακό πρόγραμμα)
TA (Ανακοινώσεις οδικής
κυκλοφορίας)
PTY (Τύπος προγράμματος)
Αυτές οι λειτουργίες είναι ίδιες με το σύστημα
RDS. Ανατρέξτε στη σελίδα XX.
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
Αυτή η μονάδα έχει τη
δυνατότητα να αναπαράγει
αρχεία MP3/WMA
Σημειώσεις:
• Αν πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή
ενός αρχείου WMA με ενεργό DRM (Digital
Rights Management = Διαχείριση ψηφιακών
δικαιωμάτων), δεν θα υπάρχει ήχος.
Για να απενεργοποιήσετε την DRM
(Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων)
Όταν χρησιμοποιείτε το Windows Media
Player 9/10/11, κάντε κλικ στα Tool ->
Options -> καρτέλα Rip Music (Εργαλεία ->
Επιλογές -> Αντιγραφή μουσικής) και μετά
στις ρυθμίσεις Rip (Αντιγραφή), καταργήστε
την επιλογή του πλαισίου ελέγχου Copy
Protect Music (Αντιγραφή προστατευμένης
μουσικής). Μετά, ανασυγκροτήστε τα αρχεία.
Τα προσωπικά συγκροτημένα αρχεία WMA
χρησιμοποιούνται με δική σας ευθύνη.
Προφυλάξεις κατά τη δημιουργία
αρχείου MP3/WMA
Επεκτάσεις αρχείων
1.Να προσθέτετε πάντα μια επέκταση
αρχείου «.MP3», «.WMA» στα αρχεία
MP3 και WMA, χρησιμοποιώντας
απλά γράμματα byte. Αν προσθέσετε
επέκταση αρχείου διαφορετική από
την ενδεδειγμένη ή αν ξεχάσετε να
προσθέσετε επέκταση αρχείου,το αρχείο
δεν μπορεί να αναπαραχθεί.
2. Δεν αναπαράγονται τα αρχεία χωρίς
δεδομένα MP3/WMA. Τα αρχεία
αναπαράγονται χωρίς ήχος αν
προσπαθήσετε να αναπαράγετε αρχεία
χωρίς δεδομένα MP3/WMA.
*Όταν αναπαράγονται αρχεία VBR, η
οθόνη χρόνου αναπαραγωγής ίσως
διαφέρει από τη θέση αναπαραγωγής.
Λογική μορφή (Σύστημα αρχείων)
1.Όταν εγγράφετε αρχεία MP3/WMA σε
δίσκο CD-R ή δίσκο CD-RW, επιλέξτε
ISO9660 επίπεδο 1 ή 2, Joliet ή Apple
ISO ως μορφή λογισμικού εγγραφής. Η
κανονική αναπαραγωγή ίσως να μην είναι
δυνατή, αν η εγγραφή του δίσκου γίνει σε
άλλη μορφή.
2.Μπορείτε να εμφανίσετε το όνομα φακέλου
και το όνομα αρχείου ως τον τίτλο κατά την
αναπαραγωγή MP3/WMA, αλλά ο τίτλος
πρέπει να περιλαμβάνει μέχρι 32 μονά
αλφαβητικά γράμματα byte και αριθμούς
(περιλαμβανομένης της επέκτασης).
3.Μη δίνετε το ίδιο όνομα σε ένα αρχείο και
στο φάκελο μέσα στον οποίο βρίσκεται το
αρχείο.
Δομή φακέλων
Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενός δίσκου
με φάκελο που έχει περισσότερα από 8
ιεραρχικά επίπεδα.
Αριθμός αρχείων ή φακέλων
1.Μπορούν να αναγνωριστούν έως και 999
αρχεία ανά φάκελο.
Μπορούν να αναπαραχθούν έως και 3000
αρχεία.
2.Τα κομμάτια αναπαράγονται με τη σειρά
που εγγράφηκαν στο δίσκο. (Τα κομμάτια
ίσως να μην αναπαράγονται πάντα με τη
σειρά που εμφανίζονται στον υπολογιστή.)
3.Ενδέχεται να παρουσιαστεί κάποιος
θόρυβος, ανάλογα με τον τύπο του
λογισμικού κωδικοποίησης που
χρησιμοποιήθηκε κατά την εγγραφή.
Λειτουργία εξαγωγής
Αν πιέσετε το κουμπί [
Σημειώσεις:
], εξάγεται ο δίσκος.
•Αν εισάγετε βίαια κάποιο CD προτού την
αυτόματη επαναφόρτωση, ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο CD.
•Αν κάποιο CD (12 cm) παραμείνει στη θέση
εξαγωγής για 15 δευτερόλεπτα, το CD
επαναφορτώνεται αυτόματα (Αυτόματη
επαναφόρτωση).
Ακρόαση ενός δίσκου που είναι
ήδη φορτωμένος στη μονάδα
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να επιλέξετε
την κατάσταση λειτουργίας CD/MP3/WMA.
Όταν η μονάδα εισέλθει στην κατάσταση
λειτουργίας CD/MP3/WMA, η αναπαραγωγή
ξεκινάει αυτόματα.
Φόρτωση CD
οποθετήστε ένα CD στο κέντρο της
Τ
υποδοχής CD SLOT με την ετικέτα
στραμμένη προς τα επάνω. Το CD
αναπαράγεται αυτόματα μετά τη φόρτωση.
Σημειώσεις:
•Μην τοποθετείτε ποτέ άλλα αντικείμενα
στην υποδοχή CD SLOT.
•Αν το CD δεν εισάγεται εύκολα, ίσως
υπάρχει κάποιο άλλο CD μέσα στο
μηχανισμό ή ίσως απαιτείται συντήρηση
της μονάδας.
•Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων
ή
που δεν φέρουν την ένδειξη
και των CD-ROM από αυτήν τη μονάδα.
•Η χρήση ορισμένων δίσκων CD-R/CD-RW
ενδέχεται να μην είναι δυνατή.
TEXT
Παύση αναπαραγωγής
1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της
αναπαραγωγής.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
«PAUSE» (Παύση).
2.Για συνέχεια της αναπαραγωγής του CD,
πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ].
Εμφάνιση τίτλων του CD
Αυτή η μονάδα μπορεί να εμφανίσει
δεδομένα τίτλων για δίσκους MP3/WMA.
Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι στη
θέση OFF (Απενεργοποίηση), κάθε φορά που
πιέζετε το κουμπί [ DISP] αλλάζει η ένδειξη
τίτλων.
Δίσκος MP3/WMA
TRACK(Κομμάτι) -> FOLDER(Φάκελος)->
FILE(αρχείου) -> ALBUM(Άλμπουμ)->
TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης)->
TRACK(Κομμάτι) ->...
Σημειώσεις:
•Εάν ο δίσκος MP3/WMA δεν έχει ID3 TAG,
στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ”NO
TITLE”(Δεν υπάρχει τίτλος).
•Σε ετικέτες μπορούν να εμφανιστούν
μόνο χαρακτήρες ASCII.
Επιλογή κομματιού
Επόμενο κομμάτι
] για να μεταβείτε
1.Πιέστε το κουμπί [
στην αρχή του επόμενου κομματιού.
2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [
],
μεταβαίνετε στην αρχή του επόμενου
κομματιού.
3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί [6] (1 δευτερόλεπτο) για
προώθηση κατά +10 κομμάτια.
Προηγούμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για επιστροφή
στην αρχή του τρέχοντος κομματιού.
2.Πιέστε το κουμπί [
] δύο φορές για
επιστροφή στην αρχή του προηγούμενου
κομματιού.
3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί [ 5 ] (1 δευτερόλεπτο) για
επιστροφή κατά -10 κομμάτια.
Γρήγορη μετακίνηση προς τα
εμπρός/προς τα πίσω
Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
].
Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [
].
*Για δίσκους MP3/WMA, χρειάζεται λίγος
χρόνος έως ότου ξεκινήσει η αναζήτηση
αλλά και ανάμεσα στα κομμάτια. Επιπλέον,
μπορεί να προκληθεί κάποιο σφάλμα κατά
το χρόνο αναπαραγωγής.
Ελληνικά
Χρησιμοποιήσιμοι ρυθμοί
δειγματοληψίας και ρυθμοί μετάδοσης
bit
1.MP3: Ρυθμός δειγματοληψίας 8 kHz­48
kHz, ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320
kbps / VBR
2.WMA: Ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320
kbps
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
*Όταν αναπαράγονται αρχεία MP3/WMA,
υπάρχει ένα κομμάτι χωρίς ήχο μεταξύ
των κομματιών.
Επιλογή φακέλου
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
επιλέγετε ένα φάκελο που περιέχει αρχεία
MP3/WMA και να αρχίζετε την αναπαραγωγή
από το πρώτο κομμάτι του φακέλου.
1. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] ή [ 6 ].
Πιέστε το κουμπί [ 6 ] για μετακίνηση στον
επόμενο φάκελο. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] για
CZ702E
163
Λειτουργίες CD/MP3/WMA
μετακίνηση στον προηγούμενο φάκελο.
2.Για να επιλέξετε ένα κομμάτι, πέστε το
] ή το [
].
κουμπί [
Αναζήτηση
1.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να
εισάγετε την κατάσταση FOLD SCH.
Πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να
εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης
λίστας φακέλων.
2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε φάκελο.
3.Πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να
εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης
λίστας αρχείων. Και μετά εμφανίζεται η
λίστα κομματιών στην οθόνη.
4.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε κομμάτι.
5.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για αναπαραγωγή.
*Κατά την αναπαραγωγή αρχείου MP3 / WMA, η
λειτουργία αυτή εκτελείται στον τρέχοντα φάκελο.
Λειτουργία αρχής
Ελληνικά
Η λειτουργία αρχής επαναφέρει τη
συσκευή αναπαραγωγής CD στο πρώτο
κομμάτι του δίσκου. Πιέστε το κουμπί [ 4 ]
(1 δευτερόλεπτο) για αναπαραγωγή του
πρώτου κομματιού (αρ. κομματιού 1) στο
δίσκο.
*Σε περίπτωση αρχείων MP3/WMA, θα
γίνει αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού
του τρέχοντος φακέλου.
Άλλες λειτουργίες
αναπαραγωγής
Αναπαραγωγή σάρωσης
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
εντοπίσετε και να αναπαράγετε τα πρώτα
10 δευτερόλεπτα όλων των κομματιών που
είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο.
Πιέστε το κουμπί [ 1 ] για να
πραγματοποιήσετε σάρωση αναπαραγωγής.
Επανάληψη αναπαραγωγής
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον
κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα το
τρέχον κομμάτι του φακέλου MP3/WMA.
164
CZ702E
Λειτουργίες USB
CD:
1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ]
μία ή περισσότερες φορές έως ότου
εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη
«RPT ON».
2.Για να ακυρώσετε την επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα
το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF».
MP3/WMA:
1.Πατήστε το κουμπί [ 2 ] μία ή περισσότερες
φορές μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η
ένδειξη «TRACK RPT» για την εκτέλεση
επανάληψης αναπαραγωγής, και ανάψει
το τμήμα «RPT».
2.Για αρχεία MP3/WMA, πιέστε
επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ]. Στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «FOLDER RPT»
για επανάληψη αναπαραγωγής φακέλου.
3.Για να ακυρώσετε την επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα
το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη η ένδειξη «RPT OFF» και σβήσει το
τμήμα «RPT».
Τυχαία αναπαραγωγή
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα
κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο.
Πιέστε το κουμπί [ 3 ] για να
πραγματοποιήσετε τυχαία αναπαραγωγή.
1. Εισάγετε συσκευή USB στο καλώδιο USB.
Όταν συνδέεται μια συσκευή USB, η
μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα.
2.Για να αφαιρέσετε τη συσκευή USB,
πρέπει πρώτα να επιλέξετε άλλη πηγή ή
να απενεργοποιήσετε την ισχύ, ώστε να
αποφύγετε τυχόν βλάβες στη συσκευή
USB. Μετά, αφαιρέστε τη συσκευή USB.
Κλείστε το καπάκι στα αριστερά.
3.Η λειτουργία είναι ίδια με τη λειτουργία
MP3/WMA.
Λειτουργίες iPod και iPhone
Σύνδεση
Συνδέστε το iPod ή iPhone στην υποδοχή
USB με καλώδιο CCA-750.
Όταν συνδέετε μια συσκευή, η μονάδα
διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. Οι πληροφορίες
κομματιών εμφανίζονται στην οθόνη μόλις
αρχίσει η αναπαραγωγή.
για
παρακολούθηση
Μενού
Στην κατάσταση λειτουργίας S-CTRL OFF,
πιέστε το κουμπί [MENU / ], γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και
επιλέξτε «MUSIC» ή «VIDEO».
Επιλέξτε «MUSIC», πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και
μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να εμφανιστεί PLAY LISTS
/ ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS. Πιέστε και γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά
πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για επιβεβαίωση.
Επιλέξτε «VIDEO», πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και
μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να εμφανιστεί MOVIES
/ MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO
PODCASTS / RENTALS. Πιέστε και γυρίστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή και
μετά πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για επιβεβαίωση.
CCA-750
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το στοιχείο VIDEO MENU είναι διαφορετικό
ανάλογα με το μοντέλο του συνδεδεμένου
iPod και τη ρύθμιση γλώσσας.
Επανάληψη αναπαραγωγής
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον
κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα
όλα τα κομμάτια στο iPod/iPhone σας.
1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] μία ή
περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON».
2.Για να ακυρώσετε την επανάληψη
αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα
το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF».
Λειτουργίες iPod και iPhone
Τυχαία αναπαραγωγή
Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να
αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα
κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο.
1.Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 3 ] μέχρι
να εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη
«ALBUM RDM» για τυχαία αναπαραγωγή
άλμπουμ.
2.Για να πραγματοποιήσετε τυχαία
αναπαραγωγή, πιέστε το κουμπί [ 3 ] μία ή
περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη LCD η ένδειξη «SONG RDM».
3.Για να ακυρώσετε την τυχαία
αναπαραγωγή, πιέστε επανειλημμένα το
κουμπί [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην
οθόνη LCD η ένδειξη «RDM OFF».
Ρύθμιση της κατάστασης απλού
ελέγχου iPod
Σημειώσεις:
•Όταν εκτελούνται λειτουργίες iPod
με την κατάσταση απλού ελέγχου,
να πραγματοποιείται τις λειτουργίες
αργά. Αν οι επαναληπτικές λειτουργίες
πραγματοποιούνται πολύ γρήγορα, μπορεί
να προκύψουν απρόβλεπτα σφάλματα.
•Όταν εκτελούνται λειτουργίες iPod
με την κατάσταση απλού ελέγχου, μη
χρησιμοποιείτε το iPod και τη μονάδα
ταυτόχρονα. Διαφορετικά, μπορεί να
προκύψει αναπάντεχο συμβάν.
Αλφαβητική αναζήτηση στο
μενού iPod
Με αυτή τη λειτουργία γίνεται αναζήτηση
στους υποφακέλους για τα επιθυμητά
γράμματα.
1.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να
επιλέξετε την κατάσταση μενού iPod.
2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για εναλλαγή μεταξύ
κατηγοριών.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME]. (Εμφανίζονται τα περιεχόμενα
της κατηγορίας).
4.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ DISP ]
(1 δευτερόλεπτο).
5.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε το επιθυμητό
γράμμα για αναζήτηση.
6.Πιέστε ξανά το κουμπί [ DISP ] για την
εκτέλεση της επόμενης αναζήτησης.
7. Πατήστε το κουμπί [ VOLUME ] για να
επιβεβαιώσετε.
Η λειτουργία Bluetooth σάς επιτρέπει
να χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο
ηχοσύστημα του αυτοκινήτου σας για
επικοινωνίες μέσω κινητού τηλεφώνου
ασύρματα ή μουσικής handsfree.
Μερικά κινητά τηλέφωνα Bluetooth
έχουν δυνατότητες ήχου και μερικές
φορητές συσκευές αναπαραγωγής ήχου
υποστηρίζουν Bluetooth. Το σύστημα
αυτό έχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής
δεδομένων ήχου που είναι αποθηκευμένα σε
συσκευή ήχου Bluetooth. Ένα στερεοφωνικό
αυτοκινήτου με δυνατότητα Bluetooth
θα μπορεί να κάνει ανάκτηση επαφών
τηλεφωνικού καταλόγου, ληφθέντων
κλήσεων, επιλεγμένων κλήσεων,
αναπάντητων κλήσεων, εισερχόμενων
κλήσεων, εξερχόμενων κλήσεων αλλά και
να αναπαράγει μουσική.
Σημείωση:
•Μην αφήνετε το μικρόφωνο handsfree με
Bluetooth σε μέρη όπου φυσάει αέρας,
όπως στην έξοδο αέρα του κλιματιστικού,
κτλ. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία.
•Εάν το αφήσετε εκτεθειμένο σε υψηλές
θερμοκρασίες ή στο άμεσο ηλιακό φως,
ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση ή
αποχρωματισμός, γεγονός που μπορεί να
οδηγήσει σε δυσλειτουργία.
•Το σύστημα αυτό δεν λειτουργεί ή
ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με
ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου
Bluetooth.
•Η Clarion δεν εγγυάται τη συμβατότητα
της μονάδας με όλα τα κινητά τηλέφωνα.
•Η ένταση αναπαραγωγής ήχου θα
ρυθμιστεί στο ίδιο επίπεδο με αυτή των
κλήσεων του τηλεφώνου. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην περίπτωση
που έχει ρυθμιστεί ακραία ένταση ήχου
για τις τηλεφωνικές κλήσεις.
Λειτουργίες handsfree
Ζευγοποίηση
1.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
του κινητού τηλεφώνου σας.
2.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
του κινητού σας τηλεφώνου.
3.Πραγματοποιήστε αναζήτηση για νέες
συσκευές Bluetooth.
4.Επιλέξτε CZ702E από τη λίστα
ζευγοποίησης του κινητού τηλεφώνου
σας.
5. Εισάγετε «0000» ως συνθηματικό.
6. Αφού ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση με
επιτυχία, η συσκευή εισέρχεται αυτόματα
σε κατάσταση Bluetooth και στην οθόνη
LCD εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH
CONNECTED».
Πραγματοποίηση κλήσης
Λειτουργία από μενού Bluetooth
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να αλλάξετε
την πηγή σε «BLUETOOTH». Πιέστε το
κουμπί [MENU / ] για να επιλέξετε τον
τρόπο που θα γίνει η εξερχόμενη κλήση:
• Επιλογή αριθμού
1. Πιέστε το κουμπί [MENU / ] .
2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] στην πρόσοψη για να επιλέξετε
«DIAL NUMBER».
3. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή.
4. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε αριθμό, ενώ
πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να
επιβεβαιώσετε και να ετοιμαστείτε να
εισάγετε το επόμενο ψηφίο. Επαναλάβετε
τα ανωτέρω μέχρι να εισάγετε όλους τους
αριθμούς.
5.Πιέστε το κουμπί [BAND / ] για επιλογή
της κλήσης.
6.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για
τερματισμό της κλήσης.
Ελληνικά
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία αν
επιθυμείτε ο χειρισμός να γίνεται μέσω
του iPod που είναι συνδεδεμένο σε αυτή τη
μονάδα μέσω καλωδίου USB.
* Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση
είναι «OFF».
1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ DISP ]
για να εισέλθετε στη διαμόρφωση
συστήματος.
2.Πιέστε το κουμπί [
]ή[
] για να
επιλέξετε «S-CTRL».
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να επιλέξετε «ON» ή
«OFF».
•ON: Οι λειτουργίες γίνονται μέσω του
iPod σας.
•OFF: Οι λειτουργίες δεν είναι δυνατό να
γίνουν μέσω του iPod σας.
Λειτουργίες Bluetooth
•Μερικά μοντέλα iPod δεν υποστηρίζουν
αυτή τη λειτουργία. Συμβουλευτείτε
τον πλησιέστερό σας αντιπρόσωπο
της Clarion ή τον ιστότοπο για να
επιβεβαιώσετε τα μοντέλα που δεν
υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία.
• Ιστορικό επιλεγμένων/αναπάντητων/
ληφθέντων κλήσεων
Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε
οποιοδήποτε ιστορικό επιλεγμένων/
αναπάντητων/ληφθέντων κλήσεων.
1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να επιλέξετε «DIALLED», «MISSED» ή
«RECEIVED».
2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για
να εισέλθετε στο ιστορικό επιλεγμένων
κλήσεων.
CZ702E
165
Λειτουργίες Bluetooth
Πατήστε το πλήκτρο [BAND /
τη διάρκεια της κλήσης.)
• Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Ο χρήστης μπορεί να κάνει αναζήτηση στον
τηλεφωνικό κατάλογο για ένα όνομα επαφής
και να πραγματοποιήσει κλήση.
1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να
επιλέξετε «USER PHONEBOOK».
2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να εισέλθετε στον
επιλεγμένο τηλεφωνικό κατάλογο.
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να κάνετε κύλιση στις
επαφές.
4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής, πιέστε
το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για
να καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου
αυτής της επαφής.
* Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να
τερματίσετε την κλήση.
Τι είναι η διαδικτυακή μετάδοση
ήχου;
Σημείωση:
Ελληνικά
•Μερικά κινητά τηλέφωνα μπορεί να μην
είναι δυνατό να μεταφέρουν τα δεδομένα
του βιβλίου τηλεφώνων.
•Μετά από RESET, περιμένετε λίγα λεπτά
για τη μεταφορά δεδομένων μετά από την
επιλογή κατάστασης Bluetooth. Κατά τη
διάρκεια αυτής της διαδικασίας, στην οθόνη
εμφανίζεται «PHONEBOOK UPDATING».
• Redial (Επανάκληση)
Μπορείτε να καλέσετε το τελευταίο αριθμό
που καλέσατε.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
[BAND / ] κουμπί (1sec).
• Transfer Call (Μεταφορά κλήσης)
Μπορείτε να αλλάξετε Handsfree κλήση και
κινητό τηλεφώνημα.
166
Λειτουργίες Bluetooth
3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
[VOLUME] για να κάνετε κύλιση στις
επαφές.
4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής ή ο
αριθμός κινητού τηλεφώνου, πιέστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να
καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου
αυτής της επαφής.
*Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να
τερματίσετε την κλήση.
CZ702E
] πλήκτρο κατά
• Απάντηση κλήσης
Μπορείτε να απαντήσετε μια εισερχόμενη
κλήση αν πιέσετε το κουμπί [BAND / ].
* Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να
τερματίσετε μια εισερχόμενη κλήση.
Λειτουργίες διαδικτυακής
μετάδοσης ήχου
Η ροή ήχου είναι μια τεχνική για τη μεταφορά
δεδομένων ήχου ώστε να είναι δυνατή η
επεξεργασία αυτών ως μια συνεχή και σταθερή
ροή. Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να
μεταδίδουν ασύρματα μουσική από την
εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής ήχου στο
στερεοφωνικό του αυτοκινήτου τους και να
ακούνε τα κομμάτια μέσω των ηχείων του
αυτοκινήτου. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη διαδικτυακή μετάδοση ήχου που
προσφέρεται με το προϊόν, συμβουλευτείτε
έναν αντιπρόσωπο της Clarion.
Επιλογή κομματιού
Επόμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για να μεταβείτε
στην αρχή του επόμενου κομματιού.
2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [
],
η αναπαραγωγή προχωράει στο επόμενο
κομμάτι.
Προηγούμενο κομμάτι
1.Πιέστε το κουμπί [
] για να μεταβείτε
στην αρχή του προηγούμενου κομματιού.
2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί
[
], η αναπαραγωγή επιστρέφει στο
προηγούμενο κομμάτι.
Σημείωση:
Η σειρά αναπαραγωγής εξαρτάται από τη
συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth.
], ορισμένες
Όταν πιέσετε το κουμπί [
συσκευές A2DP επανεκκινούν από το
τρέχον κομμάτι, ανάλογα με τη διάρκεια
αναπαραγωγής.
Κατά τη διάρκεια της ροής μουσικής, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «A2DP». Σε
αυτή τη μονάδα, Όταν η συσκευή A2DP αντ
HFP δεν είναι συνδεδεμένη, στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH
DISCONNECT» και θα γίνει επιστροφή στην
πηγή ήχου που είχε επιλεγεί προηγουμένως.
Σε ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου
Bluetooth, η αναπαραγωγή/παύση ενδέχεται
να μην είναι συγχρονισμένη με αυτή τη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι και η συσκευή και η
κύρια μονάδα διαθέτουν την ίδια κατάσταση
αναπαραγωγής/παύσης στη λειτουργία BT
MUSIC.
Εμφάνιση ID3TAG
Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο
εκτενείς από τον πίνακα:
Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση
ON, η οθόνη LCD εμφανίζει πληροφορίες
ID3 TAG κυκλικά, π.χ.: ALBUM(Άλμπουμ)->
TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης)
->...Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι
στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), η οθόνη
LCD εμφανίζει μία από τις πληροφορίες ID3
TAG. Η προεπιλογή είναι TRACK, αλλά ο
χρήστης μπορεί να την προσαρμόσει σε άλλη
πληροφορία ID3 TAG αν πιέσει το κουμπί
[DISP].
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε τη χρήση του συνδεδεμένου
κινητού τηλεφώνου σας κατά τη διάρκεια
της ροής ήχου. Ενδέχεται να προκληθεί
θόρυβος ή διακοπές ήχου κατά την
αναπαραγωγή τραγουδιών.
Δεν είναι σίγουρο αν η ροή ήχου μπορεί να
συνεχιστεί μετά από τηλεφωνική διακοπή
επειδή αυτό εξαρτάται από το κινητό
τηλέφωνο.
Το σύστημα επανέρχεται πάντα
στην κατάσταση ραδιοφώνου, όταν
απενεργοποιείται η ροή ήχου.
Σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το κεφάλαιο
«Ζευγοποίηση» πριν προχωρήσετε.
Αναπαραγωγή / Παύση κομματιού
1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της
αναπαραγωγής ήχου.
2.Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή ήχου,
πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ] .
Λειτουργίες AUX
Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στον πίνακα για να
επιλέξετε τη λειτουργία «AUX».
Η λειτουργία AUX είναι μόνο για περιεχόμενο
ήχου με βύσμα 3,5mm συνδεδεμένο στην
υποδοχή εισόδου ήχου στην πρόσοψη.
Ρύθμιση ευαισθησίας εισόδου AUX
1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] (1
δευτερόλεπτο).
2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
για να επιλέξετε «AUX SENS».
3.Αν το επίπεδο εξόδου της
συνδεδεμένης εξωτερικής
συσκευής αναπαραγωγής ήχου
είναι «HIGH» (Υψηλό), γυρίστε το
περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]
και επιλέξτε «LOW» (Χαμηλό). Και,
αν το επίπεδο εξόδου είναι «LOW»
(Χαμηλό), επιλέξτε «HIGH» (Υψηλό).
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΓΕΝΙΚΑ
Πρόβλημα
Η ενεργοποίηση
της μονάδας δεν
είναι δυνατή.
Η ενεργοποίηση
της μονάδας δεν
είναι δυνατή.
Δεν συμβαίνει
τίποτα όταν
πιέζετε τα
κουμπιά.
Αιτία
Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με
τη σωστή ονομαστική ισχύ.
Η ασφάλεια της μπαταρίας του
αυτοκινήτου κάηκε.
Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με
τη σωστή ονομαστική ισχύ.
Απενεργοποιήστε την παροχή τροφοδοσίας
και αφαιρέστε το DCP.
Πιέστε το κουμπί [RESET] (Επαναφορά) με
μια λεπτή ράβδο.
Η μικροεπεξεργαστής
παρουσίασε δυσλειτουργία
εξαιτίας θορύβου, κτλ.
Πρόβλημα
Αιτία
Κάποιος άλλος δίσκος είναι ήδη
τοποθετημένος.
Δεν είναι δυνατή η
φόρτωση του δίσκου.
Υπάρχει κάποιο αντικείμενο μέσα
στη μονάδα.
Το CD είναι βρόμικο.
Ο ήχος είναι
διακεκομμένος ή
Το CD είναι πολύ γρατσουνισμένο ή
θορυβώδης.
παραμορφωμένο.
Είναι δυνατό να έχουν σχηματιστεί
Ο ήχος είναι εσφαλμένος
συμπύκνωση στον εσωτερικό
όταν ενεργοποιείται η
συσκευή για πρώτη φορά. φακό όταν το αυτοκίνητο βρίσκεται
σταθμευμένο σε μέρος με υγρασία.
Συσκευές USB
Πρόβλημα
Δεν είναι δυνατή η
εισαγωγή της συσκευής
USB.
Η συσκευή USB είναι
κατεστραμμένη.
Δεν αναγνωρίζεται
η συσκευή USB.
Οι συνδέσεις είναι χαλαρές.
Εσφαλμένη σύνδεση της
εξόδου ήχου.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Η ένταση ήχου είναι σε πολύ
χαμηλό επίπεδο.
Αυξήστε το επίπεδο της έντασης ήχου.
Βλάβη ηχείων.
Αντικαταστήστε τα ηχεία.
Υπερβολικά διαταραγμένη
ισορροπία ήχου.
Ρυθμίστε την ισορροπία καναλιού στην
κεντρική θέση.
Δεν ακούγεται ήχος και
εμφανίζεται η ένδειξη «No
File» (Κανένα αρχείο).
Ο ήχος είναι
διακεκομμένος ή
θορυβώδης.
Η καλωδίωση των ηχείων
έρχεται σε επαφή με κάποιο
μεταλλικό τμήμα του
αυτοκινήτου.
Μονώστε όλες τις καλωδιώσεις των ηχείων.
Bluetooth
Χρήση μη πρότυπου δίσκου.
Χρησιμοποιήστε πρότυπο δίσκο.
Η ονομαστική ισχύς των ηχείων
δεν ταιριάζει με αυτήν της
μονάδας.
Αντικαταστήστε τα ηχεία.
Εσφαλμένες συνδέσεις.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Το ηχείο είναι βραχυκυκλωμένο.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Δυσλειτουργία
σίγασης.
Η καλωδίωση για τη σίγαση
είναι γειωμένη.
Ελέγξτε την καλωδίωση για τη σίγαση και
διορθώστε την.
Η μονάδα
επαναφέρεται
όταν ο
κινητήρας είναι
σβηστός.
Εσφαλμένη σύνδεση μεταξύ
του συσσωρευτή και της
μπαταρίας.
Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την.
Πρόβλημα
Δεν είναι δυνατή
η ζευγοποίηση
της συσκευής
με δυνατότητα
Bluetooth με το
ηχοσύστημα του
αυτοκινήτου.
Η ποιότητα ήχου
είναι ανεπαρκής
μετά από τη
σύνδεση με
συσκευή με
δυνατότητα
Bluetooth.
Αιτία
Η συσκευή USB έχει εισαχθεί
με λανθασμένη κατεύθυνση.
Η υποδοχή USB είναι
σπασμένη.
Δεν υπάρχουν αρχεία MP3/
WMA αποθηκευμένα στη
συσκευή USB.
Μέτρο
Εξάγετε το δίσκο πριν φορτώσετε
κάποιον άλλον.
Αφαιρέστε το αντικείμενο που
βρίσκεται μέσα στη μονάδα.
Καθαρίστε το CD με ένα μαλακό πανί.
Αντικαταστήστε με CD χωρίς
γρατσουνιές.
Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει
για περίπου 1 ώρα, ενώ είναι
ενεργοποιημένη.
Μέτρο
Αλλάξτε την κατεύθυνση σύνδεσης της
συσκευής USB και δοκιμάστε ξανά.
Αντικαταστήστε με καινούργια συσκευή
USB.
Αποσυνδέστε τη συσκευή USB και
συνδέστε την ξανά. Αν η συσκευή
ακόμη δεν αναγνωρίζεται, δοκιμάστε
να αντικαταστήστε με διαφορετική
συσκευή USB.
Αποθηκεύστε αυτά τα αρχεία σωστά
στη συσκευή USB.
Τα αρχεία MP3/WMA δεν έχουν Χρησιμοποιήστε αρχεία MP3/WMA που
κωδικοποιηθεί σωστά.
έχουν κωδικοποιηθεί σωστά.
Αιτία
Μέτρο
Η συσκευή δεν υποστηρίζει τα
προφίλ που απαιτούνται για το Χρησιμοποιήστε άλλη συσκευή για σύνδεση.
σύστημα.
Δεν είναι ενεργοποιημένη
η λειτουργία Bluetooth της
συσκευής.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής
για να διαβάσετε πώς να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία.
Η ενίσχυση του εσωτερικού
μικροφώνου δεν είναι
ρυθμισμένη σωστά.
Ρυθμίστε την ενίσχυση του εσωτερικού
μικροφώνου στη Ρύθμιση συστήματος.
Το εξωτερικό μικρόφωνο
δεν είναι ρυθμισμένο ούτε
τοποθετημένο σωστά.
Ελληνικά
Πτωχή
ποιότητα ήχου ή
παραμόρφωση.
Σημείωση:
Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET]
(Επαναφορά), απενεργοποιήστε το
συσσωρευτή ισχύος.*
*Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET],
διατηρούνται οι συχνότητες ραδιοφωνικών
σταθμών, οι ρυθμίσεις ήχου και άλλα
δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη
μνήμη.
Η οθόνη δεν
είναι ακριβής.
Καθόλου/
Χαμηλή έξοδος
ήχου.
Μέτρο
Η ασφάλεια της μονάδας
έχει καεί.
Συσκευή αναπαραγωγής δίσκων
Ρυθμίστε την ενίσχυση και θέση του εξωτερικού
μικροφώνου.
Για παράδειγμα, στερεώστε το μικρόφωνο επάνω
στο ταμπλό ώστε να βρίσκεται κοντά στον οδηγό.
CZ702E
167
7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Αν προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις.
Λάβετε τα μέτρα που περιγράφονται παρακάτω για να επιλύσετε το πρόβλημα.
Δέκτης FM
Οθόνη
Μέτρο
Εξάγετε το δίσκο και μετά τοποθετήστε τον
Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί λανθασμένα.
σωστά.
ERROR 3
Η μορφή δίσκου δεν υποστηρίζεται.
Δοκιμάστε άλλο δίσκο.
ERROR 5
Αιτία
Αυτό αποτελεί αστοχία του μηχανισμού Συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την
της συσκευής.
αγοράσατε.
Αν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα διαφορετικό από αυτά που περιγράφονται ανωτέρω, πιέστε το
κουμπί [RESET]. Αν επιμένει κάποιο πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και συμβουλευτείτε το
κατάστημα από όπου την αγοράσατε.
*Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διατηρούνται οι συχνότητες ραδιοφωνικών σταθμών, οι ρυθμίσεις
ήχου και άλλα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη.
Εύρος συχνοτήτων: 87,5-108,0MHz
Ωφέλιμη ευαισθησία: 8dBf
Ανταπόκριση συχνοτήτων: 30Hz-15kHz
Στερεοφωνικός διαχωρισμός: 30dB (1kHz)
Λόγος σήματος/θορύβου: >55dB
Δέκτης MW
Εύρος συχνοτήτων: 531-1.602kHz
Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20dB): 30dBμ
Δέκτης LW
Εύρος συχνοτήτων: 153-279kHz
Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20dB): 34dBμ
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Σύστημα: Ψηφιακό σύστημα ήχου δίσκων
Ανταπόκριση συχνοτήτων: 20Hz-20kHz
Λόγος σήματος/θορύβου: >94dB
Πλήρης αρμονική παραμόρφωση:
Μικρότερη από 0,1% (1kHz)
Διαχωρισμός καναλιών: >60dB
Κατάσταση λειτουργίας MP3/
WMA
Ελληνικά
Ρυθμός δειγματοληψίας MP3: 8 kHz έως 48 kHz
Ρυθμός μεταφοράς bit MP3:
8 kbps έως 320 kbps / VBR
Ρυθμός μεταφοράς bit WMA: 8 kbps έως 320 kbps
Λογική μορφή:
Σύστημα αρχείων ISO9660 επίπεδο 1,2
Σύστημα αρχείων Joliet ή
Μέγιστη ισχύς εξόδου:
200W (50W x 4)
Σύνθετη αντίσταση ηχείου:
4 (επιτρεπτό 4 έως 8
)
Είσοδος
Ευαισθησία εισόδου ήχου:
Υψηλά: 320mV (σε έξοδο 2.5V)
Μεσαία: 650mV (σε έξοδο 2.5V)
Χαμηλά: 1,3V (σε έξοδο 2.5V)
(αντίσταση εισόδου 10 k ή μεγαλύτερη)
Επίπεδο εισόδου βοηθητικών συσκευών: ≤2V
Γενικά
Τάση παροχής ρεύματος:
14,4VDC (επιτρεπτό 10,8 έως 15,6V), αρνητική
γείωση
Τάση εξόδου προενισχυτή:
5,0V (κατάσταση αναπαραγωγής CD: φορτίο
1kHz, 0dB, 10kΩ)
Ασφάλεια: 15 A
Διαστάσεις της κύριας μονάδας:
188 χλστ. πλάτος × 58 χλστ. ύψος × 190 χλστ.
βάθος
Βάρος της κύριας μονάδας: 1,4kg
Διαστάσεις της μονάδας τηλεχειριστηρίου (Π × Υ × Β):
43 mm πλάτος × 11 mm ύψος × 113 mm βάθος
Βάρος της μονάδας τηλεχειριστηρίου:
36 g (μαζί με την μπαταρία)
USB
Προδιαγραφές: USB 1.0/2.0
Μορφή ήχου με δυνατότητα αναπαραγωγής:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): Έκδ. 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Προδιαγραφές: Bluetooth Έκδ. 2.0+EDR
Προφίλ: HFP (Hands-free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (AV Remote Control Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
Ευαισθησία αποστολής/λήψης: Κατηγορία 2
168
Ενισχυτής ήχου
CZ702E
Σημειώσεις:
•Οι προδιαγραφές και η σχεδίαση μπορούν
να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για
περαιτέρω βελτιώσεις.
4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση
9. Ο
ΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ /
ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
1.Πριν ξεκινήσετε, ετοιμάστε όλα τα
απαραίτητα αντικείμενα για την
εγκατάσταση της μονάδας πηγής.
2.Εγκαταστήστε τη μονάδα σε γωνία
30° από το οριζόντιο επίπεδο. (Εικόνα
2)
3.Αν πρόκειται να πραγματοποιήσετε
εργασίες στο αμάξωμα του
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1) Πριν ξεκινήσετε.......................................................................................169
2) Περιεχόμενα συσκευασίας......................................................................169
3) Γενικές προφυλάξεις...............................................................................169
4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση......................................................169
5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής..........................................................169
6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής................................................................170
7) Καλωδίωση και συνδέσεις.......................................................................171
8) Σύνδεση των εξαρτημάτων....................................................................172
Αμάξωμα
Μέγ. 30˚
Μέγ. 6 mm (βίδα M5)
Εικόνα 2
Μπαταρία
αυτοκινήτου
Εικόνα 1
2) Περιεχόμενα συσκευασίας
3) Γενικές προφυλάξεις
2.Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, νωπό
πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό
ύφασμα, διαλυτικό, βενζίνη ή
οινόπνευμα, κ.λπ.Για δύσκολους
ρύπους, ρίξτε λίγο κρύο ή χλιαρό νερό
σε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε
απαλά τους ρύπους.
5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής
1.Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης στον πίνακα οργάνων, χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι για να λυγίσετε προς τα μέσα κάθε αναστολέα του βραχίονα στήριξης και
μετά ασφαλίστε τον αναστολέα.
2.Καλωδιώστε όπως απεικονίζεται στην Ενότητα 7) .
3.Τοποθετήστε τη μονάδα πηγής στο βραχίονα στήριξης μέχρι να ασφαλίσει.
4.Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον
έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα.
Σημειώσεις:
1.Ορισμένα μοντέλα αυτοκινήτων απαιτούν ειδικό εξοπλισμό στήριξης για την ορθή
εγκατάσταση.
Για λεπτομέρειες, συμβουλευθείτε την αντιπροσωπεία της Clarion.
2.Στερεώστε καλά τον μπροστινό αναστολέα για να μην αποσυνδεθεί η μονάδα
πηγής.
Ελληνικά
Πλήκτρο L............................................ 2
Σύνδεση καλωδίων............................... 1
Θήκη DCP............................................ 1
Εγχειρίδιο λειτουργίας......................... 1
Δελτίο εγγύησης.................................. 1
Ειδική βίδα (Κλείδωμα πρόσοψης)....... 1
Εικόνα 3
• Διαστάσεις ανοίγματος κονσόλας
(182 mm)
Οπή
53 mm
1.Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
χρήση σε αυτοκίνητα με παροχή ρεύματος 12 V με
αρνητική γείωση.
2.Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες.
3.Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τον πόλο
της μπαταρίας πριν ξεκινήσετε. Αυτό γίνεται
για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων κατά την
εγκατάσταση. (Εικόνα 1)
1.Μην ανοίξετε το περίβλημα. Δεν
υπάρχουν στο εσωτερικό εξαρτήματα
που επιδέχονται επισκευή από
το χρήστη. Αν σας πέσει κάτι στο
εσωτερικό της μονάδας κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης,
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
ή εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Clarion.
Αμάξωμα
Ζημιά
1) Πριν ξεκινήσετε
Μονάδα πηγής...................................... 1
Πρόσοψη.............................................. 1
Διάτρητος δακτύλιος............................ 1
Βραχίονας στερέωσης......................... 1
Ειδική βίδα (M4×42)............................. 1
Βίδες M5 x 6 χλστ................................. 4
Ελαστικό καπάκι................................... 1
αυτοκινήτου, όπως να ανοίξετε
τρύπες, συμβουλευτείτε πρώτα την
αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σας.
4.Για την εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε
τις βίδες που εσωκλείονται.
Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να
προκαλέσει ζημιά. (Εικόνα 3)
CZ702E
169
Σημειώσεις σχετικά με την
εγκατάσταση
1. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι
έχουν γίνει οι σωστές συνδέσεις και ότι η
μονάδα λειτουργεί κανονικά. Η εσφαλμένη
σύνδεση ίσως προκαλέσει ζημιά στη
μονάδα.
2. Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που
έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για
αυτήν τη μονάδα. Η χρήση άλλων μη
εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων ίσως
προκαλέσει ζημιά στη μονάδα.
3. Πριν από την εγκατάσταση, προσδέστε
όλα τα καλώδια ρεύματος.
4. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε
σημεία μεγάλης θερμότητας, για να
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως η κεφαλή
λέιζερ.
5. Εγκαταστήστε τη μονάδα οριζόντια. Η
εγκατάσταση της μονάδας με γωνία
μεγαλύτερη από 30 μοίρες κάθετα ίσως
επιφέρει μείωση της απόδοσης.
6. Για αποφυγή ηλεκτρικού σπινθήρα,
συνδέστε πρώτα το θετικό πόλο και μετά
τον αρνητικό.
Ταμπλό
7. ΜΗΝ εμποδίζετε το άνοιγμα του
ανεμιστήρα ψύξης, για να εξασφαλιστεί
επαρκή απαγωγή θερμότητας της
μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί ζημιά σε αυτήν τη μονάδα.
6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής
Μέθοδος B
Αποσυναρμολόγηση του διάτρητου
δακτυλίου
1. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα
δεξιά και τραβήξτε το δεξιό μέρος.
Εγκατάσταση μονάδας
Μέθοδος Α
1. Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης
μέσα στο ταμπλό οργάνων, επιλέξτε την
κατάλληλη βάση στήριξης, ανάλογα με
το πλάτος του κενού, γέρνοντας τη βάση
στήριξης προς τα έξω με ένα κατσαβίδι, για
να στερεώσετε το βραχίονα στήριξης στη
θέση του.
2. Βιδώστε 1 τεμάχιο M4 × 42 στην οπή στο
πίσω μέρος της μονάδας και τοποθετήστε
ένα ελαστικό καπάκι πάνω από τη βίδα.
(δείτε την παρακάτω εικόνα)
3. Σύρετε τη μονάδα προς το βραχίονα
στήριξης μέχρι να ακούσετε κλικ.
Κατσαβίδι
M5x6
2. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα
αριστερά και τραβήξτε το αριστερό μέρος.
Πλαίσιο στήριξης
Ταμπλό
1. Τοποθετήστε αυτήν τη μονάδα απευθείας
στο άνοιγμα του ταμπλό οργάνων.
2. Τοποθετήστε μια κυλινδρική βίδα M5 × 6
μέσα από τις οπές στο πλαίσιο στήριξης
που βρίσκεται μέσα στο άνοιγμα των
οπών της μονάδας και στερεώστε τις
βίδες αριστερά και δεξιά.
Εγκατάσταση διάτρητου
δακτυλίου
Ελληνικά
Ελαστικό κάλυμμα
Προσαρμόστε το διάτρητο δακτύλιο γύρω
από την πρόσοψη.
Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του
διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον
έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα.
Ειδική βίδα
πάνω
κάτω
CZ702E
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τον πίνακα.
3. Αφαιρέστε το διάτρητο δακτύλιο.
4.Εισάγετε τα κλειδιά αφαίρεσης ευθεία
προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσουν και
μετά τραβήξτε τη μονάδα προς τα έξω.
5. Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια.
Βραχίονας στερέωσης
170
Αποσυναρμολόγηση της μονάδας
7) Καλωδίωση και συνδέσεις
• Κανονική λειτουργία
• 2-way λειτουργία
Μοβ
Άσπρο
Ακροδέκτης για Μαύρο
χειριστήριο στο
τιμόνι
2 κάναλος ενισχυτής
Κεραία
Άσπρο
Κόκκινο
Κόκκινο
Δεξιά
Ακροδέκτης υψηλής
εξόδου ήχου
Κόκκινο
Δεξιά
Ακροδέκτης μεσαίας
εξόδου ήχο
4 κάναλος ενισχυτής
Ανατρέξτε στην επόμενη
σελίδα
Μαύρο
DAB302E (πωλείται ξεχωριστά)
Κόκκινο
Μαύρο
Ελληνικά
Μαύρο
DAB
Άσπρο
2 κάναλος ενισχυτής
Ανατρέξτε στην επόμενη
σελίδα
Μαύρο
Γκρι
Πίσω έξοδος ήχου (Δεξιά)
USB
iPod/iPhone
USB
iPod/iPhone
Σύνδεσμος USB
SWC
4 κάναλος ενισχυτής
Μαύρο
Εξωτερικό μικρόφωνο
(RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά)
FRONT OUT
MID OUT
Ακροδέκτης
μπροστινής εξόδου
ήχου
MIC
FRONT OUT
MID OUT
Κόκκινο
Κόκκινο
Δεξιά
Μαύρο
Ακροδέκτης πίσω
εξόδου ήχου
REAR OUT
HIGH OUT
REAR OUT
HIGH OUT
SWC
Σύνδεσμος USB
MIC
Ακροδέκτης για Μαύρο
χειριστήριο στο
τιμόνι
Γκρι
Κόκκινο
Κόκκινο
Δεξιά
SUB OUT 2
REAR OUT R
SUB OUT 2
REAR OUT R
Μαύρο
Εξωτερικό μικρόφωνο
(RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά)
Μοβ
Έξοδος subwoofer 2
μονοφωνικό εξόδου
Άσπρο
Πίσω έξοδος ήχου (Αριστερά)
SUB OUT 1
REAR OUT L
SUB OUT 1
REAR OUT L
Μοβ
Μαύρο
Μοβ
Έξοδος subwoofer 1
μονοφωνικό εξόδου
DAB
Κεραία
DAB302E (πωλείται ξεχωριστά)
CZ702E
171
7) Καλωδίωση και συνδέσεις
• 3-way λειτουργία
A
Μοβ
SUB OUT 1
REAR OUT L
Έξοδος subwoofer 1
μονοφωνικό εξόδου
Μοβ
SUB OUT 2
REAR OUT R
Μαύρο
REAR OUT
HIGH OUT
Μαύρο
Γκρι
Έξοδος subwoofer 2
μονοφωνικό εξόδου
Άσπρο
Κόκκινο
Άσπρο
FRONT OUT
MID OUT
Κόκκινο
Κόκκινο
Δεξιά
Κόκκινο
Δεξιά
Θέση
Μπροστά δεξιά Μπροστά αριστερά +
2
4
6
8
Πίσω αριστερά +
Τηλεχειριστήριο AMP
ACC +
Γείωση
B
Πίσω δεξιά +
1
3
5
7
Μπροστά δεξιά +
Μπροστά αριστερά -
Πίσω αριστερά Φωτισμός
2
4
6
8
Σίγαση τηλεφώνου
Μπαταρία +
FUSE 15A
Σύνδεση A
Λειτουργία
Σύνδεση Β
Σίγαση τηλεφώνου / Καφέ
Πίσω δεξιά (+) / Μοβ
Πίσω δεξιά (-) / Μοβ με μαύρη ρίγα
Μπροστά δεξιά (+) / Γκρι
Μπαταρία 12V (+) / Κίτρινο
2 κάναλος ενισχυτής
Ελληνικά
Ανατρέξτε στα δεξιά
Μπροστά δεξιά (-) / Γκρι με μαύρη ρίγα
Ενεργό τηλεχειριστήριο / Μπλε με λευκή ρίγα
Μπροστά αριστερά (+) / Λευκό
Φωτισμός / Πορτοκαλί με λευκή ρίγα
Μπροστά αριστερά (-) / Λευκό με μαύρη ρίγα
Συσσωρευτής + / Κόκκινο
Πίσω αριστερά (+) / Πράσινο
Γείωση / Μαύρο
Πίσω αριστερά (-) / Πράσινο με μαύρη ρίγα
Κίτρινο
Κίτρινο
Κόκκινο
Κόκκινο
Για VW και Audi: Αλλάξτε την καλωδίωση όπως ανωτέρω.
Μαύρο
Μαύρο
172
15
13
11
9
7
5
3
1
Ακροδέκτης μεσαίας
εξόδου ήχο
4 κάναλος ενισχυτής
1
3
5
7
C
Ακροδέκτης υψηλής
εξόδου ήχου
USB
iPod/iPhone
Σύνδεσμος USB
SWC
Ακροδέκτης για Μαύρο
χειριστήριο στο
τιμόνι
MIC
Εξωτερικό μικρόφωνο
(RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά)
16
14
12
10
8
6
4
2
Πίσω δεξιά -
CZ702E
DAB
Κεραία
DAB302E (πωλείται ξεχωριστά)
8) Σύνδεση των εξαρτημάτων
•Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτή
Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικούς ενισχυτές μέσω των συνδέσεων εξόδου
RCA 4 και 2 καναλιών. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις δεν είναι γειωμένες ή
βραχυκυκλωμένες, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στη μονάδα.
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ702E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Clarion declara que este modelo CZ702E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Français:
Intyg om överensstämmelse
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ702E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ702E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väsentliga egenskaper och övriga relevanta
bestämmelser.
Polski:
Deutsch:
Deklaracja zgodności
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ702E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ702E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ702E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ702E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ702E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075003990