CZ702E - Voelkner
Transcript
CZ702E - Voelkner
CZ702E Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER RICEVITORE Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® CD/MP3/WMA-ONTVANGER RECEPTOR Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER ODTWARZACZ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA English CAUTIONS: OBS! This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CZ702E MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz 03 2224 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 CZ702E QDID NO.: B017789 TX-1104E-A CHINA PN:127070009939 Contents Thank you for purchasing this Clarion product. • Please fully read this owner’s manual before operating this equipment. • Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual. 1. FEATURES........................................................................................................................ 3 2. PRECAUTIONS................................................................................................................. 3 About the Registered Marks,etc...................................................................................... 3 Front Panel / Generalities............................................................................................... 4 USB Port......................................................................................................................... 4 Remove the DCP............................................................................................................ 4 Attach the DCP............................................................................................................... 4 Storing the DCP in the DCP Case.................................................................................. 4 3. CONTROLS....................................................................................................................... 5 Operational Panel........................................................................................................... 5 Names of Buttons............................................................................................................ 5 Remote Control (RCX002).............................................................................................. 5 Notes of remote control using......................................................................................... 5 4. CAUTIONS ON HANDLING.............................................................................................. 6 Handling Discs................................................................................................................ 6 5. OPERATIONS.................................................................................................................... 6 Basic Operations............................................................................................................. 6 System Setup.................................................................................................................. 7 Audio Setup..................................................................................................................... 8 Radio Operations............................................................................................................ 9 Radio Data System Operations..................................................................................... 10 DAB Operations............................................................................................................ 10 CD/MP3/WMA Operations............................................................................................ 11 USB Operations............................................................................................................ 12 iPod & iPhone Operations............................................................................................. 12 Bluetooth Operations.................................................................................................... 13 AUX Operations............................................................................................................ 14 6. TROUBLE SHOOTING.................................................................................................... 14 7. ERROR DISPLAYS......................................................................................................... 15 8. SPECIFICATIONS........................................................................................................... 15 9. INSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE............................................................. 16 1. FEATURES Built-in Parrot Bluetooth Handsfree (HFP) and Audio Streaming (A2DP & AVRCP) 5V/6ch RCA Output with Digital Time Alignment, 3-way Crossover and 5 Band Parametric Equalizer 728 Variable Color Illumination Control English 2. PRECAUTIONS ® WARNING For your safety, the driver should not operate the controls while driving. Also, while driving, keep the volume to a level at which external sounds can be heard. 1. When the interior of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater, moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper playback may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing normal operation. 2.Driving on extremely bumpy or rough roads can cause the disc to skip during playback. 3.This unit uses precision parts and components for its operation. In the event that trouble arises, never open the case, disassemble the unit, or lubricate the rotating parts. Contact your Clarion dealer or service center. About the Registered Marks,etc. Expanding Systems 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Expanding audio features 4 and 2 Channel Amplifier iPod® / iPhone® (Connect via CCA-750) USB Memory Portable Player (Connect via AUX IN Jack) Bluetooth® cellular phone Note: • The items listed outside of the frames are the commercial products generally sold. • CCA-750 : Sold by separately. CZ702E 3 English Front Panel / Generalities Remove the DCP For a longer service life, be sure to read the following cautions. • Do not allow any liquids on the unit from drinks, umbrellas, etc. Doing so may damage the internal circuitry. • Do not disassemble or modify the unit in any way. Doing so may result in damage. • Do not let cigarettes burn the display. Doing so may damage or deform the body. • If a problem should occur, have the unit inspected at your store of purchase. • The remote control unit may not work if the remote control sensor is exposed to direct sunlight. The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, keep it in the safety place and prevent scratches. We recommend taking the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) with you when leaving the car. 1.Press the [SRC / ] button (1 sec.) to turn off the power. 2.Deeply push in [OPEN] button to unlock the DCP. 3.H old the side popped out, remove the DCP. Cleaning the body • Use a soft, dry cloth and gently wipe off any dirt or dust. • For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in water to a soft cloth, wipe off the dirt gently, then wipe again with a dry cloth. • Do not use benzene, thinner, car cleaner, etc., as these substances may damage the body or cause the paint to peel. Also, leaving rubber or plastic products in contact with the body for long periods of time may cause stains. USB Port •The USB memory sticks must be recognized as “USB mass storage class“ to work properly. Some models may not operate correctly. When the memorized data is lost or damaged by any chance, Clarion shall not be liable for any damage. When using an USB memory stick, we recommend that you backup your data stored on it before using a personal computer etc. •Data files may be broken when using USB memory sticks in the following situation: When disconnecting the USB memory stick or turning the power off during reading data. When affected by static electricity or electric noise. Connect/disconnect the USB memory stick when it is not accessed. •Connecting with the computer is not covered. Attach the DCP 1.Hold the DCP and ensure that the panel faces towards you. Set the right side of the DCP into the DCP bracket. 2.Press the left side of the DCP until it locks. Storing the DCP in the DCP Case Hold the DCP, as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. DCP DCP case Note: If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only. 4 CZ702E CAUTION •The DCP can easily be damaged by shocks. After removing it, be carefully not to drop it or subject it to strong shocks. •Once the [OPEN] button is pressed and DCP is unlocked, car vibrations can cause the DCP to fall •The connector for the main unit and DCP is extremely important. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, screwdrivers, etc. Remote Control (RCX002) [SRC] Button • Toggle the audio source Operational Panel [MIC] ] [MENU / [BAND / ] [PS/AS] Disc Slot [ [ , ] Buttons • P reset station up / down • Previous / next track • Search (long press) ] [AF/RPT] Button • Alternative frequency • Repeat play [MUTE] Button • Mute the volume [PS/AS/SCN] Button • Scan play / Preset scan • Auto memory store (long press) [BAND/TOP] Button • Select tuner band • Top play (long press) [ SRC / ] [OPEN] [ / ] [DISP] [1~6] [TA] AUX Jack Names of Buttons [ SRC / ] Button • Power / Toggle the audio source [BAND / ] Button •RADIO/DAB mode – Select tuner band •BT mode – Dial/Answer / Transfer call / Redial (long press) [MENU / ] Button • MP3/WMA mode – Search function • CD mode – No function • RADIO mode – PTY select • BT mode – Terminate call • AUX mode – No function • iPod mode – iPod menu • USB mode – Search function • DAB mode – PTY select [ ] Button •Press to eject disc. [ , ] Buttons • Previous / next track • Search (long press) • Station up/down [Open] Button • Unlock the front panel. [SRC] [ , [PS / AS] Button • Scan play / Preset scan • Auto memory store (long press) [ ] Button • Sound effect setting [VOLUME] Knob • Adjust volume level / Confirm (press) [ ] Button • Play / Pause [TA] Button • Traffic announcement , ] [ ] [MUTE] [PS/AS/ SCN] [TA] [DISP] [PTY/RDM] [AF/RPT] [PTY/RDM] Button • Programme type • Random play Notes of remote control using [1~6] Buttons • [1] Button: Scan play / Preset station 1. • [2] Button: Repeat play / Preset station 2. • [3] Button: Random play / Preset station 3. • [4] Button: P lay / Pause / Top play (long press) / Preset station 4. • [5] Button: Previous folder / Preset station 5. 10 tracks down (long press). • [6] Button: Next folder / Preset station 6. 10 tracks up (long press). 1.Aim the remote control at the remote sensor on the unit. 2.Remove the battery from the remote control or insert a battery insulator if the battery has not been used for a month or longer. 3.DO NOT store the remote control under direct sunlight or in high temperature environment, or it may not function properly. 4.Use “button shaped” lithium battery “CR2025” (3V) only. 5.D O N O T s u b j e c t b a t t e r y t o r e c h a r g e , disassemble, heat or dispose in fire or water. 6.I n s e r t t h e b a t t e r y i n p r o p e r d i r e c t i o n according to the (+) and (-) polarities. 7.Store the battery in a place where children cannot reach to avoid the risk of accident. [ MIC ] Hole • Internal microphone [ [DISP] Button • Display switch [TA] Button • Traffic announcement [DISP] Button • Display switch • System setup (long press) [BAND/ TOP] ] [ , ] Buttons • Volume up / down [VOLUME] English 3. CONTROLS Inserting the Battery 1.Slide remote control unit’s rear cover in the direction shown. 2.I nsert battery (CR2025) into insertion guides with printed side (+) up. 3.Press battery into compartment as shown. 4.Replace and slide cover until it clicks into place. Insertion guide CZ702E 5 English 4. CAUTIONS ON HANDLING Note: Handling Storage • New discs may have some roughness around the edges. If such discs are used, the player may not work or the sound may skip. Use a ball-point pen or the like to remove any roughness from the edge of the disc. • Do not expose discs to direct sunlight or any heat source. • Do not expose discs to excess humidity or dust. • Do not expose discs to direct heat from heaters. Roughness • Never stick labels on the surface of the disc or mark the surface with a pencil or pen. • Never play a disc with any cellophane tape or other glue on it or with peeling off marks. If you try to play such a disc, you may not be able to get it back out of the player or it may damage the player. • Do not use discs that have large scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of such discs may cause misoperation or damage. • To remove a disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges. • Do not use commercially available disc protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may damage the disc or cause breakdown of the internal mechanism. 6 Basic Operations Handling Discs Ball-point pen CZ702E 5. OPERATIONS Cleaning • To remove fingermarks and dust, use a soft cloth and wipe in a straight line from the center of the disc to the circumference. • Do not use any solvents, such as commercially available cleaners, anti-static spray, or thinner to clean discs. • After using special disc cleaner, let the disc dry off well before playing it. On Discs • Never turn off the power and remove the unit from the car with a disc loaded. CAUTION For your safety, the driver should not insert or eject a disc while driving. •Refer to the diagrams in “3. CONTROLS” when reading this chapter. CAUTION When the unit is turned on, starting and stopping the engine with its volume raised to the maximum level may harm your hearing. Be careful about adjusting the volume. Power on / off Notes: • Start the engine before using this unit. • Be careful about using this unit for a long time without running the engine. If you drain the car’s battery too far, you may not be able to start the engine and this can reduce the service life of the battery. 1. Start the engine. The power button / knob illumination on the unit will light up. Engine ON position 2. When power on first time, you can select initial speaker system. (Refer to “Audio Setup”) • INITIAL …. When powering on the unit for the first time, you can select a speaker system. Check your speaker system, choose it on the unit, and then, set your desired sound quality referring to “Audio Setup”. • LOAD …. When powering on the unit for the first time, “LOAD” is not selected. When this unit is turned on for the first time, it allows you to select a speaker system. “NORMAL” …. FRONT 2ch / REAR 2ch / SUBWOOFER 2ch “2WAY” …. HIGH 2ch / MID 2ch / REAR 2ch “3WAY” …. HIGH 2ch / MID 2ch / SUBWOOFER 2ch Note: If you press the RESET button or disconnect the back-up line after completing the audio setup, “INITIAL / LOAD” is displayed. In this case, the unit functions as follows. • INITIAL …. When powering on the unit after RESET or the backup line is disconnected, the audio setup in the memory is cleared and you will need to start from selecting a speaker system. Choose your desirable speaker system and set your desired sound quality referring to “Audio Setup”. • LOAD …. When powering on the unit after RESET or the backup line is disconnected, the preset speaker system and other settings are called. If you changed the speaker system, reset from INITIAL. 3. Press the [SRC / ] button on the front panel or the remote control to turn on the power under standby mode. The unit goes back to the last status after power on. 4. Press and hold the [SRC / ] button on the front panel or the remote control to turn off the power. CT (Clock Time) display •The displayed clock data is based on the CT (clock time) data in the RDS signal. Mute Press the [MUTE] button on the remote control to mute the volume from the unit. Note: Doing the operation above again or adjusting volume will release muting. RESET Rotate the [VOLUME] knob on the front panel or press the [ ] or [ ] button on the remote control. The adjustable range of volume is 0 to 40. If you have below problems, pls press [RESET] button. • Unit can not power on • Nothing happens when buttons are pressed • Display is not accurate CAUTION While driving, keep the volume level at which external sounds can still be heard. Note: * When the [RESET] button is pressed, preset radio stations, titles, etc. stored in memory are cleared. Playing source selection Press [SRC / ] button on the front panel or remote control repeatedly to choose desired playing source. Note: Playing source selection means selecting which mode, such as DISC mode, RADIO mode and AUX mode. RESET To keep the current sound settings, when power on first time after reset, rotate the [VOLUME] knob to select “LOAD”, press the knob to confirm. Display system time Press the [DISP] button on the front panel or [DISP] button on the remote control to switch the display information from clock, station information (RADIO mode), or track information (CD mode). AF: ON/OFF (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose AF on or off. REG: ON/OFF (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose REG on or off. DX/LO (RADIO mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose radio local or distant at radio mode. • LO: Only stations with strong signal can be received. • DX: Stations with strong and weak signals can be received. DELETE (BT mode) 1. Rotate the [VOLUME] knob to choose the paired mobile phone name from the pairing list. 2. P ress and hold the [VOLUME] knob to confirm. PIN CODE Rotate and press the [VOLUME] knob to choose a 4-digit password. Press the [VOLUME] knob more than 1 seconds to confirm. The PIN CODE default setting is “ 0000 ”. DISCON (BT mode) Disconnect currently connected mobile phone. 1. Rotate the [VOLUME] knob, mobile phone displays are currently connected. 2. P ress and hold the [VOLUME] knob to disconnect. COLOR Rotate the [VOLUME] knob to choose backlight color. SCN: The backlight change circularly. COLOR 01~09: Select a preset color. USER1~3: Select your favorite color. Press the knob to enter color setting mode, press [ ] or [ ] button to select GREEN, BLUE or RED, the rotate the [VOLUME] knob to select a color. Press and hold [ VOLUME ] knob to memory. MIC GAIN (BT mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose Mic gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. You can change the gain of MIC when a telephone partner cannot hear your voice. You can listen to your telephone calls from the speakers connected to this unit. * When listening to your calls on your car speakers, you can adjust the volume by turning the [VOLUME] knob. MIC SEL (BT mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose Microphone EXTERNAL or INTERNAL. System Setup In any mode, press and hold [ DISP ] button to enter system setup. Press [ ] or [ ] button to select options, rotate the [VOLUME] knob to adjust. System Setup AUX SENS (AUX mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose AUX Input sensitivity LOW, MID or HIGH at AUX mode. SELECT (BT mode) This “SELECT” menu is intended to automatically paired by selecting a mobile phone was stored. This unit can store three mobile phones. The mobile phone will be stored in paired order to the unit. The mobile phone can be stored up to three. The fourth mobile phone can not be stored. If you want to store a fourth mobile phone, please delete unwanted mobile phone from “DELETE” menu. 1. Rotate the [VOLUME] knob to choose the pair mobile phone name from the pairing list. 2. P ress and hold the [VOLUME] knob to confirm. TONE SEL (BT mode) You can get mobile phone ring tone from the speaker. Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO or INTERNAL. • AUTO: Mobile phone ring tone from the speaker. • INTERNAL: The unit original ring tone from the speaker. AUTO ANS (BT mode) To answer incoming calls automatically. Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO ANS ON or OFF. AUTO CON: ON/OFF (BT mode) Automatically connects the mobile phone was last connected. Rotate the [VOLUME] knob to choose AUTO CON ON or OFF. English Volume adjustment SCRN SVR: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose SCRN SVR (screen saver) ON or OFF. SCROLL: ON/OFF For track information that is longer than the display panel: When SCROLL is ON, the LCD will display ID3 TAG information cyclely, e.g: TRACK>FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->... When SCROLL is OFF, the LCD will display one of the ID3 TAG information, the default is TRACK, but user can adjust it to other ID3 TAG information by press [ DISP ] button. S-CTRL (IPOD mode) : ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose S-CTRL (Simple Control) ON or OFF. * Refer to Page 12. TEL-SW Rotate the [VOLUME] knob to choose MUTE, ON or OFF. • MUTE: The sound from this unit is muted during telephone calls. • OFF: This unit continues normal operation even when the cellular phone is used. CZ702E 7 Audio Setup System Setup English • ON: You can listen to your telephone calls from the speakers connected to this unit. *When listening to your calls on your car speakers, you can adjust the volume by turning the [VOLUME] knob. A-CANCEL: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose Amplifier-Cancel function ON or OFF. If you don’t use internal amplifier, set it to ON. DIMMER: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose dimmer ON or OFF. • ON: LCD dimmer is active when small light of vehicle is turned ON. • OFF: LCD always maximum brightness regardless of the vehicle small light. FM station on the same network if current DAB station signal becomes weak. • D A B & F M : S w i t c h e s t o a d i f f e r e n t frequency DAB station or FM station on the same network if current DAB station signal becomes weak. • OFF: No switch. Note: If you wish to use the SERVICE LINK, please set to ON the AF function. DAB LBND: ON/OFF When you want to listen DAB L-BAND(At the region support DAB L-BAND), stations, please set to ON. Rotate the [VOLUME] knob to choose L-BAND ON or OFF. CZ702E Subwoofer Rear speaker (right) • 2way speaker system (2WAY) High (Tweeter) (right) High (Tweeter) (left) Mid speaker (left) Mid speaker (right) Rear speaker (left) Rear speaker (right) High (Tweeter) (right) Mid speaker (left) Mid speaker (right) Subwoofer Setting the X-OVER(Crossover) This function allows you to adjust the speaker setting such as cutoff frequencies or slope matched to the speakers you are using. (Crossover). ] button to enter Press and hold the [ ] or [ ] amplifier setting mode. Use the [ button to select an option. Press [ VOLUME ] knob to confirm. To return to the previous settings, press the [ VOLUME ] knob again. Audio Setup 8 Rear speaker (left) Front speaker (right) High (Tweeter) (left) SVC LINK Rotate the [VOLUME] knob to choose Service Link mode. • D A B - D A B : S w i t c h e s t o a d i f f e r e n t frequency DAB station on the same network if current DAB station signal becomes weak. • DAB-FM: Switches to a different frequency When this product is turned on for the first time or reseted. Rotate the [VOLUME] knob to select the [INITIAL] and press ] the [VOLUME] knob, then press [ ] button to select : NORMAL / 2-WAY or [ /3-WAY, it allows you to select a speaker system. Front speaker (left) • 3way speaker system (3WAY) BEEP: ON/OFF Rotate the [VOLUME] knob to choose button beep sound ON or OFF. Selecting speaker • Normal speaker system (NORMAL) Speaker system Speaker system Speaker configuration NORMAL Front 2ch Rear 2ch Subwoofer 2ch 2-WAY Mid 2ch High 2ch Rear 2ch 3-WAY Mid 2ch High 2ch Subwoofer 2ch 1.When speaker system is “NORMAL”. • TIME ALIGNMENT FRONT L/R: 0----501.4cm REAR L/R: 0----501.4cm SW L/R: 0----501.4cm • HPF/LPF FRONT -FR HPF CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP: -12DB PHASE: NOR / REV • HPF/LPF REAR -REAR HPF CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP: -12DB PHASE: NOR / REV • HPF/LPF S-WOOFER -SW LPH CUT: THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP: -12DB PHASE: NOR / REV 2.When speaker system is “2WAY”. • TIME ALIGNMENT HIGH L/R: 0----501.4cm MID L/R: 0----501.4cm REAR L/R: 0----501.4cm • 2W XOVER -HIGH HPF CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV -MID LPF CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -MID HPF CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV -REAR LPF CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -REAR HPF CUT: 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH Audio Setup 3.When speaker system is “3WAY”. • TIME ALIGNMENT HIGH L/R: 0----501.4cm MID L/R: 0----501.4cm SW L/R: 0----501.4cm • 3W XOVER -HIGH HPF CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV -MID LPF CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -MID HPF CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV -SW LPH CUT: 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP: -6 / -12DB -SW HPF CUT: THROUGH / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP: -6 / -12DB -SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV • SP GAIN HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB STORE/RECALL (NORMAL, 2WAY and 3WAY mode) Rotate the [VOLUME] knob to choose “STORE / RECALL”. Press the [VOLUME] knob to confirm. • STORE Rotate the [VOLUME] knob to select a position among “MEMORY 1, 2 and 3”. Then press and hold the [VOLUME] knob to store. • RECALL Rotate the [VOLUME] knob to select a position among “MEMORY 1, 2 and 3”. Then press the [VOLUME] knob to recall. Adjusting Sound Mode Short-press the [ ] button to enter sound effect setting mode. First press shows current EQ. Rotate the [VOLUME] knob to change the BEAT EQ in this order: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Rotate the [VOLUME] knob to choose the CUSTOM, and press the [VOLUME] knob, then ] or [ ] button to select it including: press [ BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, rotate the [VOLUME] knob to select a value. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 ] button, then press [ ] Press the [ ] button to select USER preset including: or [ BALANCE -> FADER(NORMAL, 2 WAY mode) -> SUBW VOL(Subwoofer Volume)(NORMAL, 3 WAY mode), rotate the [VOLUME] knob to select a value. BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Note: The setting items below are not stored in memory. After RESET or the back-up line is disconnected, redo these settings. We recommend you to take a note to keep the records. Select tuner as playing source Press [SRC / ] button once or more to enter RADIO mode. Selecting the radio band Press the [BAND / ] button on the panel to select one radio band among FM1, FM2, FM3, MW and LW. Manual tuning During manual tuning, the frequency will be changed in steps. ] or [ ] button on the Press the [ panel to tune in a higher / lower station. Press the [ ] or [ ] button on the remote control to select preset stations. Auto tuning Press and hold the [ ] or [ ] button to seek a higher / lower station. To stop searching, repeat the operation above or press other buttons having radio functions. Note: When a station is received, searching stops and the station is played. Preset scan Preset scan receives the stations stored in preset memory in order. This function is useful when searching for a desired station in memory. 1. Press the [PS/AS] button. 2.When a desired station is tuned in, press the [PS/AS] button again to continue receiving that station. Note: e careful not to press and hold the [PS/AS] B button for 1 second or longer, otherwise the auto store function will begin and the unit starts storing stations. Auto store Only stations with sufficient signal strength will be detected and stored in the memory. Press and hold the [PS/AS] button (1 sec.) to start automatic station search. To stop auto store, press other buttons having radio functions. English SLOP: -6 / -12DB -REAR SPK: PHASE NOR/PHASE REV • SP GAIN HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB REAR: -20-----0DB Radio Operations Notes: 1. After auto store, the previous stored stations will be overwritten. 2. The unit has 5 bands, such as FM1, FM2, FM3, MW and LW. FM3, MW and LW can store by AS function. Each bands can store 6 stations, CZ702E can store 30 stations in total. Manual store When one expected radio station has been detected, press and hold number button 1-6 to store it in the memory. Recall the stored stations Press one numeric button among 1 to 6 on the panel to select the corresponding stored station. Local seeking When LOCAL seeking is ON, only those radio stations with strong radio signal could be received. To select LOCAL function, press and hold the [ DISP ] button on the front panel, then press [ ] button repeatedly until LO or DX displays on the screen, and rotate the [volume] knob to select Local or Distant mode. Note: The number of radio stations that can be received will decrease after the local seeking mode is ON. CZ702E 9 Radio Data System Operations English Radio Data System This unit has a built-in “Radio Data System” decoder system that supports broadcast stations transmitting “Radio Data System” data. When using the “Radio Data System” function, always set the radio to FM mode. AF function The AF function switches to a different frequency on the same network in order to maintain optimum reception. * The factory default setting is ON. 1.Set to system setup by long pressing [DISP] button. 2.Press the [ ] or [ ] button to select “AF”. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or OFF. • AF ON: “AF” indicator appears in the display and AF function turns on. • AF OFF: “AF” indicator disappears in the display and AF function turns off. REG (Regional programme) function When the REG function is ON, the optimum regional station can be received. When this function is OFF, if the regional station area switches as you drive, a regional station for that region is received. * The factory default setting is ON. Notes: •This function is disabled when a national station such as BBC R2 is being received. •The REG function ON/OFF setting is valid when the AF function is ON. 1.Set to system setup by long pressing [DISP] button. 2.Press the [ ] or [ ] button to select “REG”. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select ON or OFF. Manually tuning a regional station in the same network This function is valid when the AF function is ON and the REG function is OFF. 10 CZ702E DAB Operations Manual store Manually tuning a regional station in the same network This function is available when DAB302E (sold separately) is connected. This function is valid when the AF function is ON and the REG function is OFF. Select tuner as playing source When one expected service has been detected, press and hold button [ 1-6 ] to store it in the memory. Press [SRC / ] button once or more to enter DAB mode. Preset scan Note: This function can be used when a regional broadcast of the same network is received. TA (Traffic Announcement) In the TA standby mode, when a traffic announcement broadcast starts, the traffic announcement broadcast is received as top priority regardless of the function mode so you can listen to it. Traffic programme (TP) automatic tuning is also available. * This function can only be used when “TP” appears in the display. When “TP” appears, this means that the “Radio Data System” broadcast station being received has traffic announcement programmes. Setting the TA standby mode If you press the [TA] button, “TA” lights in the display and the unit is set into the TA standby mode until a traffic announcement is broadcast. When a traffic announcement broadcast starts, “TRAF INF” appears in the display. If you press the [TA] button while a traffic announcement broadcast is being received, the traffic announcement broadcast reception is cancelled and the unit goes into the TA standby mode. Cancelling the TA standby mode As “TA” lights in the display, press the [TA] button. The “TA” in the display goes off and the TA standby mode is cancelled. PTY (Programme Type) This function enables you to listen to a broadcast of the selected programme type even if the unit is on a function mode other than radio. *Some countries do not yet have PTY broadcast. *In the TA standby mode, a TP station has priority over a PTY broadcast station. Selecting PTY ] button, then rotate the Press [MENU / [VOLUME] knob to select PTY type, press the [VOLUME] knob, the unit begin searching. Selecting the radio band Press the [BAND / ] button on the panel or on the remote control to select one radio band among D1, D2 and D3. Selecting the ensemble •Manual selecting During manual selecting, the ensemble will be changed in steps. Press the [ ] or [ ] button on the panel to tune in a higher / lower ensemble. •Auto selecting Press and hold the [ ] or [ ] button to seek a higher / lower ensemble. To stop searching, repeat the operation above or press other buttons having radio functions. Note: When a ensamble service is received, searching stops and the service in current ensemble is played. Turning the service • Manual turning During manual turning, the ensemble will be changed in steps. Press the [ ] or [ ] button on the panel to tune in a higher / lower service. •Auto turning Press and hold the [ ] or [ ] button to seek a higher / lower service. To stop searching, repeat the operation above or press other buttons having radio functions. Note: When a service is received, searching stops and the service is played. Preset scan receives the services stored in preset memory in order. This function is useful when searching for a desired service in memory. 1.Press the [PS/AS] button. 2.When a desired service is tuned in, press the [PS/AS] button again to continue receiving that service. Recall the stored stations Press one numeric button among 1 to 6 on the panel to select the corresponding stored service. REG (Regional programme) TA (Traffic Announcement) PTY (Programme Type) These functions is same as Radio Data system. Refer to page10. CD/MP3/WMA Operations Notes: • I f you play a WMA file with active DRM (Digital Rights Management), there will be no audio. To disable DRM (Digital Rights Management) When using Windows Media Player 9/10/11, click on Tool -> Options -> Copy Music tab, then under Copy settings, unclick the Check box for copy project music. Then, reconstruct files. Personally constructed WMA files are used at your own responsibility. Precautions when creating MP3/ WMA file Usable sampling rates and bit rates 1.MP3: Sampling rate 8 kHz-48 kHz, Bit rate 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit rate 8 kbps-320 kbps File extensions 1.Always add a file extension “.MP3”, “.WMA” to MP3, WMA file by using single byte letters. If you add a file extension other than specified or forget to add the file extension, the file cannot be played. 2.Files without MP3/WMA data will not play. The files will be played soundlessly if you attempt to play files without MP3/WMA data. *W hen VBR files are played, the play time display may differ the play location. *W hen MP3/WMA files are played, a little no sound part is caused between tunes. Logical format (File system) 1.When writing MP3/WMA file on a CD-R disc or CD-RW disc, please select “ISO9660 level 1, 2 or Joliet” or Apple ISO as the writing software format. Normal play may not be possible if the disc is recorded on another format. 2.T he folder name and file name can be displayed as the title during MP3/WMA play but the title must be within 32 single byte CD/MP3/WMA Operations alphabetical letters and numerals (including an extension). 3.Do not affix a name to a file inside a folder having the same name. •Discs without the or mark and CD-ROMs cannot be played by this unit. •Some CD-R/CD-RW discs may not be usable. Folder structure A disc with a folder having more than 8 hierarchical levels will be impossible. Pausing play Number of files or folders 1.Up to 999 files can be recognized per folder. Up to 3000 files can be played. 2.T racks are played in the order that they were recorded onto a disc. (Tracks may not always be played in the order displayed on the PC.) 3.S ome noise may occur depending on the type of encoder software used while recording. Eject function Just pressing the [ Notes: ] button, ejects the disc . •If you force a CD into before auto reloading, this can damage the CD. •If a CD (12 cm) is left ejected for 15 seconds, the CD is automatically reloaded (Auto reload). Listening to a disc already loaded in the unit Press the [SRC / ] button to select the CD/ MP3/WMA mode. When the unit enters the CD/MP3/WMA mode, play starts automatically. Loading a CD I n s e r t a C D i n t o t h e c e n t e r o f t h e C D SLOT with label facing up. The CD plays automatically after loading. Notes: •Never insert foreign objects into the CD SLOT. •If the CD is not inserted easily, there may be another CD in the mechanism or the unit may require service. TEXT 1. Press the [ 4 ] button to pause play. “PAUSE” appears in the display. 2.To resume CD play, press the [ 4 ] button again. Displaying CD titles This unit can display title data for MP3/WMA disc. When SCROLL is OFF, each time you press the [ DISP ] button to change the title display. MP3/WMA disc Track -> Folder -> File title -> Album -> Title -> Artist -> Track ... Notes: •If MP3/WMA disc has no ID3 TAG, “NO TITLE” appears in the display. •Only ASCII characters can be displayed in Tags. Selecting a track Track-up 1.Press the [ ] button to move ahead to the beginning of the next track. 2.Each time you press the [ ] button, the track advances ahead to the beginning of the next track. 3.For MP3/WMA disc, press and hold the [ 6 ] button (1 sec.) to move ahead to +10 tracks. Track-down 1.Press the [ ] button to move back to the beginning of the current track. 2.P ress the [ ] button twice to move back to the beginning of the previous track. 3.For MP3/WMA disc, press and hold the [ 5 ] button (1 sec.) to move back to -10 tracks. Fast-forward/Fast-reverse Fast-forward Press and hold the [ ] button. Fast-reverse Press and hold the [ ] button. * For MP3/WMA discs, it takes some time until the start of searching and between tracks. In addition, some errors may occur in the play time. English This unit can playback MP3/WMA files Folder Select This function allows you to select a folder containing MP3/WMA files and start playing from the first track in the folder. 1. Press the [ 5 ] or [ 6 ] button. Press the [ 6 ] button to move the next folder. Press the [ 5 ] button to move the previous folder. 2.To select a track, press the [ ] or [ ] button. Search Function 1.P ress the [MENU / ] button to enter fold sch mode. Press the [VOLUME] button to enter the folder list search mode. 2. Turn the [VOLUME] knob to select a folder. 3.Press the [VOLUME] button to enter the file list search mode. And then the track list appears in the display. 4. Turn the [VOLUME] knob to select a track. 5. Press the [VOLUME] knob to play. * When play back MP3 / WMA file, this function is performed in the current folder. Top function The top function resets the CD player to the first track of the disc. Press and hold the [ 4 ] button (1 sec.) to play the first track (track No. 1) on the disc. *In case of MP3/WMA, the first track of the current folder will be played. CZ702E 11 CD/MP3/WMA Operations English Other various play functions Scan play This function allows you to locate and play the first 10 seconds of all the tracks recorded on a disc. Press the [ 1 ] button to perform scan play. Repeat play This function allows you to play the current track repeatedly or play a track currently being played in the MP3/WMA folder repeatedly. CD: 1.Press the [ 2 ] button once or more until “RPT ON” appears on the LCD to perform repeat play. 2.Press [ 2 ] button again to cancel repeat playback, “RPT OFF” appears on the LCD. USB Operations 1.I nsert an USB device into the USB connector. When connecting a USB device, the unit will read the files automatically. 2.T o remove the USB device, you should first select another source or turn off the power, in order to avoid damaging the USB device. Then take off the USB device. 3.O p e r a t i o n i s s a m e a s M P 3 / W M A operation. iPod & iPhone Operations MP3/WMA: 1.Press the [ 2 ] button once or more until “TRACK RPT” appears on the display to perform repeat play, and “RPT” segment lights on. 2.For MP3/WMA files, press [ 2 ] button repeatedly until “FOLD RPT” appears on the display for folder repeat play. 3.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT OFF” appears on the display to cancel repeat playback, and “RPT” segment goes off. Random play This function allows you to play all tracks recorded on a disc in a random order. Press the [ 3 ] button to perform random play. Connect Connect an iPod or iPhone to the USB connector via CCA-750 cable. When connecting a device, the unit will read the files automatically. The track information display on the screen once playback start. MENU In the S-CTRL OFF mode, press [MENU / ] button,rotate the [VOLUME] knob select “MUSIC” or “VIDEO”. Select “MUSIC”, press the [VOLUME] knob, then rotate the [VOLUME] knob to show PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS, press and rotate the [VOLUME] knob to select a desired option, then press the [VOLUME] knob to confirm. Select “VIDEO”, press the [VOLUME] knob, then rotate the [VOLUME] knob to show MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS, press and rotate the [VOLUME] knob to select a desired option, then press the [VOLUME] knob to confirm. Note: •VIDEO MENU item is different by the model of connected iPod and language setting. Repeat play This function allows you to play the current track repeatedly or play all tracks in your iPod/iPhone repeatedly. 1.Press the [ 2 ] button once or more until “RPT ON” appears on the LCD to perform repeat play. 2.Press [ 2 ] button repeatedly until “RPT OFF” appears on the LCD to cancel repeat playback. Random play 12 CZ702E This function allows you to play all tracks recorded on a disc in a random order. 1.Press [ 3 ] button repeatedly until “ALBUM RDM” appears on the LCD for album random play. to monitor CCA-750 2.Press the [ 3 ] button once or more until “SONG RDM” appears on the LCD to perform random play. 3.Press [ 3 ] button repeatedly until “RDM OFF” appears on the LCD to cancel random playback. Setting iPod simple control mode Use this function if you wish to operate through your iPod connected to this unit via the USB cable. * The factory default setting is “ OFF ”. 1.P ress and hold [DISP] button to enter system setup. 2.Press [ ] or [ ] button to select “ S-CTRL”. 3.Rotate the [VOLUME] knob to select “ ON ” or “ OFF ” . •O N: Operations are made through your iPod. •O F F : O p e r a t i o n s c a n n o t b e m a d e through your iPod. Notes: •When performing iPod operations using simple control mode, make the operations slowly. If repetitive operations are performed too quickly, unforeseen errors may occur. •When performing iPod operations using simple control mode, please do not operate the iPod and the unit at the same time, otherwise there may be unexpected event happened. iPod & iPhone Operations iPod menu alphabet search This function searches the subfolders for desired alphabetical letters. 1.Press the [MENU / ] button to select the iPod menu mode. 2.P ress the [VOLUME] knob to switch between categories. Bluetooth Operations MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Press the [VOLUME] knob. (The contents of the category are displayed.) 4.Press and hold the [ DISP ] button (1 sec.). 5.Rotate the [VOLUME] knob to select the desired letter to search. 6.P ress the [DISP] button again to next perform search. 7. Press the [ VOLUME ] knob to confirm. Bluetooth Operations The Bluetooth allows you to utilize your car’s built-in audio system for wireless mobile phone or music handsfree communication. Some Bluetooth mobile phones have the audio features, and some portable audio players support Bluetooth feature. This system can play audio data stored in a Bluetooth audio device. The car stereo with Bluetooth will be able to retrieve phonebook contacts, received call, dialed call, missed call, incoming calls, outgoing call and listen to music. Notes: • Do not leave the microphone of Bluetooth handsfree in the places with wind passing such as air outlet of the air conditioner, etc. This may cause a malfunction. •If leave it in the places subjected to direct sun, high temperature can cause distortion, discoloration which may result in a malfunction. •This system will not operate or may operate improperly with some Bluetooth audio players. •Clarion cannot guarantee the compatibility of all mobile phones together with unit. •Audio playback will be set to the same volume level as set during telephone call. This might cause problems, if extreme volume level is set during telephone call. Handsfree Operations Pairing 1.Turn on Bluetooth function of your mobile phone. 2.E nter mobile phone’s Bluetooth setup menu. 3. Search for new Bluetooth devices. 4.Select CZ702E from the pairing list on the mobile phone. 5.E n t e r “ 0 0 0 0 ” a s t h e p a s s w o r d (T h e password default setting is “ 0000 ”). 6. After pairing successfully, the unit will enter Bluetooth mode automatically, and “BLUETOOTH CONNECTED” will appear on the LCD. 7. The unit can connect three units. Making a call Operation from Bluetooth menu Press the [SRC / ] button to switch the source to “BLUETOOTH”. Press [MENU / ] button to select a way to make outgoing call: • Dial Number 1.Press the [MENU / ] button. 2. Rotate the [VOLUME] knob on the front panel to switch: “DIAL NUMBER”. 3. Press the [VOLUME] knob to confirm the selection. 4.R otate the [VOLUME] knob to select a number, press the knob to confirm and ready to input the next digit. Repeat the above until all numbers inputted. 5. Press the [BAND / ] button to dial. 6. Press [MENU / ] to terminate call. • Dialled/Missed/ Received You can search any Dialled/Missed/Received. 1.R otate the [VOLUME] knob to select “DIALLED”, “MISSED” , “RECEIVED”. 2.P ress the [VOLUME] knob to enter the selected call history. 3.R otate the [VOLUME] knob to scroll the contacts. 4.When the contact name or mobile phone No. is displayed, press the [VOLUME] knob to call the mobile phone No. of that contact. *Press the [MENU / ] button to end the call. • Call from Phonebook User can search the contact name in the phonebook and make call. 1.Rotate the [VOLUME] knob to select “USER PHONEBOOK” . 2.P ress the [VOLUME] knob to enter the selected phonebook. 3.R otate the [VOLUME] knob to scroll the contacts. 4.The phone number and the name to scroll display.When the contact name is displayed, press the [VOLUME] knob to call the mobile phone No. of that contact. *Press the [MENU / ] button to end the call. Note: • Some mobile phones may not be able to transfer data of Phonebook. • After RESET, please wait few minutes until data transferred following to the Bluetooth mode selection. During that, “PHONEBOOK UPDATING” is on the display. • Redial You can call last dialed number. Press and hold the [BAND / ] button (1sec). • Transfer Call You can switch Handsfree call and mobile phone call. Press the [BAND / ] button during call. • Answering a call You can answer an incoming call by pressing the [BAND / ] button. *Press the [MENU / ] button to reject an incoming call. English •Some iPod models do not support this function. Consult your nearest Clarion dealer or website to confirm which models do not support this function. Audio Streaming Operations What is audio streaming? Audio streaming is a technique for transferring audio data such that it can be processed as a steady and continuous stream. Users can stream music from their external audio player to their car stereo wirelessly and listen to the tracks through the car’s speakers. Please consult your nearest Clarion dealer for more information on the product of wireless audio streaming transmitter offered. CAUTION Please avoid operating your connected mobile phone while audio streaming as this may cause noise or sound choppy on the song playback. Audio streaming may or may not resume after telephone interrupt as this is dependent on mobile phone. System will always return to Radio mode if audio streaming is disconnected. Note: Be sure to read the chapter “Pairing” before proceeding. Play / Pause a track 1.P ush the [ 4 ] button to pause audio playback. 2.To resume audio playback, push the [ 4 ] knob again. Selecting a track Track-up 1.P ress the [ ] button to move to the beginning of the next track. 2.Each time the [ ] button is pressed, playback proceeds to another track in the advancing direction. CZ702E 13 Bluetooth Operations English Track-down ] button to move to the 1.P ress the [ beginning of the previous track. 2.E ach time the [ ] button is pressed, playback proceeds to previous track in the reverse direction. Note: Playing order will depend on Bluetooth audio player. When [ ] button is pressed, some A2DP devices will restart the current track depends on the duration of playback. During music streaming playback, “A2DP and HFP” will be shown on the display. When A2DP device is disconnected, “BLUETOOTH DISCONNECT” will be shown on the display and return to previously selected audio source. Some Bluetooth audio players may not have play / pause synchronized with this unit. Please make sure both device and main unit are in the same play / pause status in BT MUSIC mode. AUX Operations Press [SRC / ] button on the panel to select “AUX”. AUX is just for audio content with 3.5mm Jack connector plugged into audio-in socket on the front panel. AUX Input sensitivity setting 1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.). 2.Turn the [VOLUME] knob to select “AUX SENS”. 3.I f the output level of connected external audio player is “HIGH”, rotate [VOLUME] knob and choose “LOW”. And if the output level is “LOW”, choose “HIGH”. ID3 display During music streaming playback, for music information that is longer than the display panel: When SCROLL is ON, the LCD will display ID3 TAG information cyclely, e.g: ALBUM>TITLE->ARTIST>... When SCROLL is OFF, the LCD will display one of the ID3 TAG information, the default is TRACK, but user can adjust it to other ID3 TAG information by press [ DISP ] button. 6. TROUBLE SHOOTING GENERAL Problem Unit can not power on. Unit can not power on. Nothing happens when buttons are pressed. Car battery fuse blown. Replace with new fuse of correct rating. Turn off the power and remove the DCP. Press the [RESET] button with a thin rod. The microprocessor has malfunctioned due to noise, etc. Note: When the [RESET] button is pressed, turn off the ACC power.* * When the [RESET] button is pressed, preset radio stations, titles, etc. stored in memory are kept. Improper audio output connection. Check wiring and correct. No/low audio output. Volume set too low. Increase volume level. Speakers damaged. Replace speakers. Heavily biased volume balance. Adjust the channel balance to center position. Speaker wiring is in contact with metal part of car. Insulate all speaker wiring connections. Non-standard disc used. Use a standard disc. Speaker power rating does not Poor sound quality match unit. or distortion. Wrong connections. Tel-Mute malfunction Replace speakers. Check wiring and correct. Speaker is shorted. Check wiring and correct. MUTE wire is grounded. Check the MUTE wiring and correct. Unit resets itself Incorrect connection between ACC Check wiring and correct. when engine is off. and Battery. DISC Player Problem Disc cannot be loaded. Sound is bad when power is first turned on. CZ702E Measure Replace with new fuse of correct rating. Display is not accurate. Sound skips or is noisy. 14 Cause Unit fuse blown. Cause Another disc is already loaded. There is an object installed inside the unit. Compact disc is dirty. Compact disc is heavily scratched or warped. Condensation may form on the internal lens when the car is parked in a humid place. Measure Eject the disc before loading the new one. Remove the object inside the unit. Clean the compact disc with a soft cloth. Replace with a compact disc with no scratches. Let dry for about 1 hour with power on. USB device is not recognized. The USB device has been inserted with wrong direction. Reversing the connection direction of the USB device, try it again. The USB connector is broken. Replace with a new USB device. The USB device is damaged. Disconnect the USB device and reconnect. If the device is still not recognized, try replacing with a different USB device. Connectors are loose. No sound heard with the display “No File” shown. No MP3/WMA file is stored in the USB device. Store these files properly in the USB device. Sound skips or is noisy. MP3/WMA files are not encoded properly. Use MP3/WMA files encoded properly. Cannot pair the Bluetooth enabled device with the car audio system. The audio quality is poor after connection with a Bluetooth-enabled device. Cause Measure The device does not support the profiles required for the system. Use another device to connect. The Bluetooth function of the device is not enabled. Refer to the user manual of the device for how to enable the function. The internal microphone gain is not set correctly. Adjust the gain of the internal microphone in System Setup. Adjust the gain and position of the external The external microphone is not set microphone. correctly nor properly positioned. For example, stick the microphone onto the dashboard so it is close to the driver. ERROR 5 Maximum power output: 200W (50W x 4) Speaker impedance: 4 (4 to 8 allowable) MW Tuner Audio input sensitivity: High: 320mV (at 2.5V output) Mid: 650mV (at 2.5V output) Low: 1.3V (at 2.5V output) (input impedance 10 k or greater) Aux-in level: ≤2V Frequency range: 531- 1602kHz Usable sensitivity (S/N=20dB): 30dBμ LW Tuner CD Player System: Disc digital audio system Frequency response: 20Hz-20kHz Signal/noise ratio: >94dB Total harmonic distortion: Less than 0.1% (1kHz) Channel separation: >60dB MP3/WMA mode MP3 sampling rate: 8 kHz to 48 kHz MP3 bit rate: 8 kbps to 320 kbps / VBR WMA bit rate: 8 kbps to 320 kbps Logical format: ISO9660 level 1,2 Joliet file system Specification: USB 1.0/2.0 Playable audio format: MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA(.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 If an error occurs, one of the following displays is displayed. Take the measures described below to solve the problem. ERROR 3 Audio Amplifier Frequency range: 87.5-108.0MHz Usable sensitivity: 8dBf Frequency response: 30Hz-15kHz Stereo separation: 30dB(1kHz) Signal/noise ratio: >55dB USB 7. ERROR DISPLAYS Display FM Tuner Frequency range: 153-279kHz Usable sensitivity (S/N=20dB): 34dBμ Bluetooth Problem 8. SPECIFICATIONS Cause Measure Disc is inserted incorrectly. Eject the disc then reload it properly. The disc format is not supported. Try another disc. This is a failure of deck’s mechanism. Consult your store of purchase. If an error display other than the ones described above appears, press the [RESET] button. If the Input General Power supply voltage: 14.4VDC (10.8 to 15.6V allowable), negative ground Pre-Amp output voltage: 5.0V (CD play mode: 1kHz, 0dB, 10k load) Fuse: 15A Dimensions of the Main Unit: 188mm Width × 58mm Height × 190mm Depth Weight of the Main Unit: 1.40kg Dimensions of the Remote Control unit: 43mm Width × 11mm Height × 113mm Depth Weight of the Remote Control Unit: 36g (including battery) 178mm Bluetooth Specification: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profile: HFP (Hands-free Profile) PBAP(Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) Send/Receive Sensitivity: Class 2 50mm 163mm USB device cannot be inserted. Measure 170mm 188mm 14mm Cause English Problem 190mm USB Devices 46mm 58mm Note: •Specifications and design are subject to change without notice for further improvement. problem persists, turn off the power and consult your store of purchase. *When the [RESET] button is pressed, frequencies of radio stations, titles, etc. stored in memory are cleared. CZ702E 15 4) Cautions on Installation English 9. I NSTALLATION / WIRE CONNECTION GUIDE 1.Prepare all articles necessary for installing the source unit before starting. 2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2) 3.If you have to do any work on the car body, such as drilling holes, consult CONTENTS 1) Before Starting.................................................................................. 16 2) Package Contents............................................................................. 16 3) General Cautions.............................................................................. 16 4) Cautions on Installation..................................................................... 16 5) Installing the Source Unit.................................................................. 16 6) Removing the Source Unit................................................................ 17 7) Wiring and Connections.................................................................... 18 8) Connecting the accessories.............................................................. 19 your car dealer beforehand. 4.Use the enclosed screws for installation. Using other screws can cause damage. (Figure 3) 1) Before Starting 1.This set is exclusively for use in cars with a negative ground 12 V power supply. 2.Read these instructions carefully. 3.Be sure to disconnect the battery “terminal” before starting. This is to prevent short circuits during installation. (Figure 1) 5) Installing the Source Unit Car battery Figure 1 2) Package Contents L-key..................................................... 2 Wire connector..................................... 1 DCP case............................................. 1 Owner’s manual................................... 1 Warranty card....................................... 1 Special screw (Front panel lock).......... 1 • Console opening dimensions 3) General Cautions 1.Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If you drop anything into the unit during installation, consult your dealer or an authorized Clarion service center. 16 CZ702E Notes: 1.Some car models require special mounting kits for proper installation. Consult your Clarion dealer for details. 2.Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from coming loose. (182 mm) 2.Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use a rough cloth, thinner, benzine, or alcohol etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt gently. Hole 53 mm Source unit........................................... 1 Front panel........................................... 1 Trim ring............................................... 1 Mounting bracket.................................. 1 Special screw (M4×42)......................... 1 Rubber cap........................................... 1 Screws M5x6 mm................................. 4 1.Place the mounting bracket into the instrument panel, use a screwdriver to bend each stopper of the mounting bracket inward, then secure the stopper. 2.Wire as shown in Section 7) . 3.Insert the source unit into the mounting bracket until it locks. 4.Take care of the top and bottom of the trim ring and mount it so that all the hooks are locked. Notes of installation 7. DO NOT block the cooling fan exit to ensure sufficient heating dissipation of this unit, or it may result in damage to this unit. 6) Removing the Source Unit Method B Disassemble trim ring 1. Push the trim ring to right and pull out the right part. Unit Installation Method A 1. Insert mounting bracket into dash board, choose appropriate mounting tab according to the gap width, bending the mounting tab outwards with a screwdriver to fix the mounting bracket in place. M5x6 2. Push the trim ring to left and pull out the left part. 2. Screw in 1 piece of M4×42 to the hole of the unit back and put on a rubber cap over the screw. (see picture below) 3. Slide the unit into the bracket until you hear a click sound. Mounting Frame Dashboard 1. Insert this unit directly to the opening of the dashboard. 2. Place M5×6 cylindrical screw through the holes of the mounting frame located inside the opening to holes of the unit and fasten the screws to left & right. Screwdriver English 1. Before installation, please make sure proper connections are conducted and the unit operates normally. Improper connection may result in damage to the unit. 2. Use only accessories designed and manufactured for this unit and other unauthorized accessories may result in damage to the unit. 3. Before installation, please fasten all power cables. 4. DO NOT install the unit in the place where close to hot area to prevent damage to electrical components such as the laser head. 5. Install the unit horizontally. Installing the unit more than 30 degree vertically may result in worse performance. 6. To prevent electric spark, connect the positive pole first and then the negative pole. Trim Ring Installation Attach the trim ring around the front panel. Disassemble the unit 1. Switch off the power. 2. Remove the panel. 3. Remove the trim ring. 4.Insert the removal keys straight back until they lock, then pull the unit out. 5. Disconnect all the wires. Rubber cap Special Screw (M4x42) Top Bottom CZ702E 17 7) Wiring and Connections • 2 Way mode Purple 4 Channel Amplifier Black External microphone (RCB-199:Sold by separately) Black Black SWC Steering wheel control terminal Black 2 Channel Amplifier (Black) 18 CZ702E DAB Antenna White Red White Red Left Right High audio output terminal Left Right Mid audio output terminal 4 Channel Amplifier 2 Channel Amplifier Refer to next page (Black) Rear audio output(Right) USB iPod/iPhone USB Connector Gray FRONT OUT MID OUT Front audio output terminal MIC FRONT OUT MID OUT Red Left Right Black REAR OUT HIGH OUT White Rear audio output terminal USB iPod/iPhone USB Connector REAR OUT HIGH OUT Black Gray Red Left Right SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Black SWC Steering wheel control terminal Black MIC Black External microphone (RCB-199:Sold by separately) Purple Subwoofer output 2 Monaural output White Rear audio output(Left) SUB OUT 1 REAR OUT L Purple Black Purple Subwoofer output 1 Monaural output SUB OUT 1 REAR OUT L English • Normal mode Refer to next page (Black) DAB302E (sold separately) (Black) DAB Antenna DAB302E (sold separately) A • 3 Way mode SUB OUT 1 REAR OUT L Purple SUB OUT 2 REAR OUT R Black Gray FRONT OUT MID OUT Black REAR OUT HIGH OUT Black SWC Steering wheel control terminal Black MIC Black External microphone (RCB-199:Sold by separately) 16 14 12 10 8 6 4 2 Subwoofer output 1 Monaural output Subwoofer output 2 Monaural output 1 3 5 7 2 4 6 8 AMP Remote ACC + Ground C White Red White Red Left Right High audio output terminal Left Right Mid audio output terminal 15 13 11 9 7 5 3 1 B Rear right + Front right + Front left Rear left Phone Mute Phone Mute 1 3 5 7 2 4 6 8 Battery + /FUSE15A 4 Channel Amplifier Location Function Connector A Phone Mute / Brown Connector B Rear right (+) / Purple Rear right (-) / Purple with black stripe USB iPod/iPhone USB Connector English Purple Rear right Front right Front left + Rear left + Front right (+) / Gray Battery 12V(+) / Yellow 2 Channel Amplifier Front right (-) / Gray with black stripe Remote On / Blue with white stripe Front left (+) / White Illumination / Orange with white stripe Front left (-) / White with black stripe ACC+ / Red Rear left (+) / Green Ground / Black Rear left (-) / Green with black stripe Refer to the right Yellow Red Yellow Red For VW and Audi: Change wiring like above. (Black) (Black) DAB Antenna DAB302E (sold separately) 8) Connecting the accessories •Connecting to the external amplifier External amplifiers can be connected to the 4 and 2 channel RCA output connections. Ensure that the connectors are not grounded or shorted to prevent damage to the unit. CZ702E 19 Table des matières Français Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. • Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. •Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode d’emploi. 1. CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................... 20 2. PRÉCAUTIONS............................................................................................................... 21 About the Registered Marks, etc................................................................................... 21 Façade/Généralités....................................................................................................... 21 Port USB....................................................................................................................... 21 Retirer le DCP............................................................................................................... 22 Fixer le DCP en place................................................................................................... 22 Rangement du DCP dans son boîtier........................................................................... 22 3. COMMANDES.................................................................................................................. 22 Panneau de commande................................................................................................ 22 Noms des touches........................................................................................................ 22 Télécommande (RCX002)............................................................................................ 23 Remarques sur l’utilisation de la télécommande........................................................... 23 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION............................................................................. 23 Manipulation des disques.............................................................................................. 23 5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................ 24 Opérations de base....................................................................................................... 24 Configuration du système............................................................................................. 25 Configuration audio....................................................................................................... 26 Fonctionnement de la radio........................................................................................... 27 Fonctionnement RDS.................................................................................................... 28 Opérations DAB............................................................................................................ 28 Fonctionnement CD/MP3/WMA.................................................................................... 29 Fonctionnement USB.................................................................................................... 30 Fonctionnement iPod & iPhone..................................................................................... 30 Fonctionnement Bluetooth............................................................................................ 31 Fonctionnement AUX.................................................................................................... 32 6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................ 33 7. AFFICHAGE DES ERREURS.......................................................................................... 34 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................ 34 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 35 1. CARACTÉRISTIQUES Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP & AVRCP) Sortie RCA 5V/6 canaux avec alignement temporel numérique, répartiteur 3 voies et égalisation paramétrique 5 bandes Commande de l'éclairage à 728 couleurs variables Systèmes extensibles Amélioration des caractéristiques audio Amplificateur à 4 et 2 canaux iPod®/iPhone® (À raccorder par le CCA-750) Clé USB Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) Téléphone portable Bluetooth® Remarque : •Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le commerce. • CCA-750 : vendus séparément. 20 CZ702E 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT 1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. 2. Conduire sur des routes très cahoteuses ou difficiles peut être à l’origine d’un son saccadé. 3. Des pièces et des composants de grande précision entrent dans le fonctionnement de cet appareil. En cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. Adressez-vous à votre revendeur ou à un SAV Clarion. About the Registered Marks, etc. 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. Français Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Façade/Généralités Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté ou la poussière. • Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. Port USB • Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. Clarion ne saurait être tenu responsable de toute perte ou d’un dommage quelconque des données sauvegardées. Il est recommandé de faire au préalable une copie de sauvegarde des données contenues sur la clé USB au moyen d’un ordinateur personnel ou autre lors de l’utilisation d’une clé USB. • Les fichiers de données peuvent être endommagés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lors du débranchement de la clé USB ou de la mise hors tension de l’appareil pendant la lecture des données. En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. Insérez/retirez la clé de mémoire USB en dehors de l’accès à son contenu. • La connexion à un ordinateur n’est pas garantie. CZ702E 21 Retirer le DCP 3. COMMANDES Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois le panneau de commande retiré, rangez-le dans le boîtier pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL, PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. 2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r déverrouiller le DCP. 3. T enez la partie sortie et retirez le DCP. Panneau de commande [MIC] Fixer le DCP en place [ SRC / 1.Tenez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2.Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. DCP Boîtier pour DCP Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 22 CZ702E ] [OPEN] [ / ] ] [PS/AS] [VOLUME] [DISP] Fente de disque [1~6] [ ] [TA] Prise AUX Noms des touches Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni. ] [MENU / [BAND / PRÉCAUTION •Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. •Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber. •L e c o n n e c t e u r p o u r l ’ a p p a r e i l principal et le DCP est extrêmement important. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. Touche [SRC / ] • Mise sous tension/Changement de source audio Touche [ ] • Réglage des effets sonores Touche [BAND / ] •Mode RADIO – Pour sélectionner la bande radio •Mode BT – Composer/répondre/Transfert d’appel / Bis (appui long) Bouton [VOLUME] •Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer) Touche [MENU / ] • Mode MP3/WMA – Fonction de recherche. • Mode BT – Mettre fin à l’appel. • Mode CD – Inopérant. • Mode RADIO – Sélection PTY. • Mode AUX – Inopérant. • Mode USB – Fonction de recherche • Mode iPod – Menu iPod • Mode DAB – Sélection PTY Touches [1-6] • Touche [1] :Lecture par balayage/Station préréglée 1. • Touche [2] :Lecture répétée/Station préréglée 2. • Touche [3] :Lecture aléatoire/Station préréglée 3. • Touche [4] :Lecture/Pause/Lecture de la première plage (pression longue)/ Station préréglée 4. • Touche [5] :Dossier précédent/Station préréglée 5. 10 plages vers le bas (pression longue) • Touche [6] :Dossier suivant/Station préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression longue) Touche [ ] •Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. , ] Touches [ •Plage précédente/suivante • Recherche (pression longue) • Station supérieure ou inférieure Touche [OPEN] • Pour déverrouiller la façade. Touche [PS / AS] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •Mémorisation automatique (pression longue) Touche [TA] • Annonce du trafic routier Touche [DISP] • Changement d’affichage •Configuration du système (pression longue) Orifice [ MIC ] • Micro interne Télécommande (RCX002) Touche [SRC] •Changement de source audio Touche [PS/AS/SCN] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •Mémorisation automatique (pression longue) Touche [BAND/TOP] •Pour sélectionner la bande radio •Lecture de la première plage (pression longue) Touches [ , ] •Pour augmenter/baisser le volume Touche [ ] •Lecture/Pause Manipulation des disques Touche [AF/RPT] •Fréquence alternative •Lecture répétée Touche [MUTE] •Couper le son [SRC] [BAND/ TOP] [ [ , , ] [ [PS/AS/SCN] • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo à bille ] [TA] [DISP] [PTY/RDM] [AF/RPT] Touche [TA] •Annonce du trafic routier Touche [DISP] •Changement d’affichage Remarques sur l’utilisation de la télécommande 1.D irigez la télécommande sur le capteur infrarouge de l’appareil. 2.Retirez la pile de la télécommande ou insérez un isolateur de pile si la pile n’a pas été utilisée pendant plus d’un mois. 3.N E rangez PAS la télécommande en plein soleil ou dans un endroit à température élevée sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 4.N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium CR2025 (3 V). 5.NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez la pile dans le feu ou dans l’eau. 6.Insérez la pile dans le bon sens en respectant les polarités (+) et (-). 7.Rangez la pile dans un endroit hors de portée des enfants afin d’éviter tout accident. Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. Aspérité ] [MUTE] Manipulation Insertion de la pile 1.Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande dans le sens indiqué. 2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut. 3.Poussez la pile dans le logement comme illustré. 4.Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic. Guide d’insertion • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Français Touches [ , ] •Station préréglée supérieure ou inférieure •Plage précédente/suivante •Recherche (pression longue) 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Touche [PTY/RDM] •Type de programme •Lecture aléatoire Nettoyage • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. À propos des disques • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.  PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit. CZ702E 23 5. FONCTIONNEMENT Opérations de base Français Remarque : •Reportez-vous aux schémas dans « 3. COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre.  PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume. Position du moteur ON 2. Lorsque l’alimentation sur la première fois, vous pouvez sélectionner le système de haut-parleur initiale. (Se reporter à “Configuration audio”) • INITIAL (Initialiser) …. Lors de la première mise sous tension de l’appareil, vous pouvez sélectionner un système de haut-parleurs. Vérifiez votre système de haut-parleur, sélectionnez-le sur l’appareil, puis réglez la qualité sonore de votre choix en vous reportant à «Configuration audio». • LOAD (Charger)…. Lors de la première mise sous tension de l’appareil, « LOAD » (charger) n’est pas sélectionné. Lors de la première mise sous tension de 24 CZ702E cet appareil, vous pouvez sélectionner un système de haut-parleurs. « NORMAL » …. FRONT (avant) 2 canaux / REAR (arrière) 2 canaux / SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux « 2WAY » (2 voies) …. HIGH (élevé) 2 canaux / MID (moyen) 2 canaux / REAR (arrière) 2 canaux « 3WAY » (3 voies) …. HIGH (élevé) 2 canaux / MID (moyen) 2 canaux / SUBWOOFER (caisson des graves) 2 canaux Remarque : Si vous appuyez sur le bouton RESET ou si vous débranchez la ligne de réserve après avoir réalisé la configuration audio, « INITIAL / LOAD » (initialiser/charger) s’affiche. Le cas échéant, l’appareil fonctionne comme suit. • INITIAL (Initialiser) …. Lors de la mise sous tension de l’appareil après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, la configuration audio en mémoire est effacée et vous devrez redémarrer depuis l’étape de sélection d’un système de haut-parleur. Choisissez le système de haut-parleur souhaité et réglez la qualité sonore de votre préférence en vous reportant à «Configuration audio». • LOAD (Charger)…. Lors de la mise sous tension de l’appareil après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, le système de hautparleur prédéfini et les autres réglages apparaissent. Si vous avez modifié le système de haut-parleur, réinitialisez depuis INITIAL (initialiser). 3. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 4. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension. Opérations de base Affichage CT (horloge) •Les données d’horloge affichées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS. Sourdine Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour couper le son de l’appareil. • L’appareil ne s’allume pas •Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches • L’affichage est imprécis Remarque : *Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. Remarque : Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez le volume, le son sera rétabli. Réglage du volume Tournez le bouton [VOLUME] de la façade ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande. La plage de volume réglable est de 0 à 40.  PRÉCAUTION En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant de toujours entendre les sons extérieurs. Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : • La sélection de la source de lecture permet de sélectionner un mode, par exemple, mode DISC, mode RADIO et mode AUX. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [DISP] de la façade pour faire basculer les informations d’affichage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture. RÉINITIALISATION Si vous rencontrez l’un des problèmes ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton [RESET]. RESET Pour conserver les paramètres sonores actuels, Quand la première fois après la mise sous tension, tournez la molette [Volume] pour sélectionner « LOAD » (Charger), appuyez sur le bouton pour confirmer. Configuration du système AF : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF. REG : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG. DX/LO (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO. • LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées. • DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être captées. AUX SENS (Mode AUX) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX. SELECT (Mode BT) Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) » est destiné à l’appariement automatique en sélectionnant un téléphone portable enregistré. Cet appareil peut enregistrer trois téléphones portables. Les téléphones portables seront enregistrés dans leur ordre d’appariement sur l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à trois téléphones portables. Vous ne pourrez pas enregistrer un quatrième téléphone portable. Pour enregistrer un quatrième téléphone portable, il est nécessaire de supprimer un téléphone portable non utilisé depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ». DELETE (Mode BT) 1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le nom du téléphone portable apparié dans la liste d’appariement. 2. M aintenez enfoncé le bouton [VOLUME] pour confirmer. Configuration du système DISCON (BT mode) Déconnectez le téléphone portable actuellement connecté. 1. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] , l e s téléphones actuellement connectés s’affichent. 2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME] pour déconnecter. MIC GAIN (Mode BT) Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Vous pouvez modifier le gain de MIC si votre correspondant ne peut pas vous entendre. MIC SEL (Mode BT) Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro. TONE SEL (BT mode) Vous pouvez obtenir une sonnerie de téléphone portable depuis l’enceinte. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir AUTO ou INTERNE. • AUTO : Sonnerie de téléphone portable depuis l’enceinte. • INTERNE : Sonnerie originale de l’appareil depuis l’enceinte. AUTO ANS (Mode BT) Pour répondre automatiquement aux appels entrants. Tournez le bouton [VOLUME] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS. AUTO CON : ON/OFF (Mode BT) Tournez le bouton [VOLUME] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON. PIN CODE Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez dessus pour choisir un mot de passe à 4 chiffres. Appuyez pendant plus d’une seconde sur le bouton pour confirmer. COLOR Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir la couleur du rétroéclairage. •SCN: Le changement rétro-éclairage circulaire. •COULEUR 01 ~ 09: Sélectionnez une couleur prédéfinie. •USER1 ~ 3: Choisissez votre couleur préférée. Appuyez sur le bouton pour passer en mode réglage de la couleur, appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner GREEN (VERT), BLUE (Bleu) ou RED (rouge), le faire tourner la commande [VOLUME] pour sélectionner une couleur. Appuyez et maintenez le bouton [VOLUME] à la mémoire. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SV (économiseur d’écran). SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage, par ex. : TRACK(Plage)->FOLDER(Dossier)>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP]. S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver S-CTRL (contrôle simple). * Voir page 31. TEL-SW Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner MUTE, ON ou OFF. • MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. • OFF : Cet appareil continue de fonctionner normalement même lorsque le téléphone portable est utilisé. • ON : Vous pouvez écouter les appels de votre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. *Lorsque vous écoutez vos appels depuis les enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [VOLUME]. A-CANCEL: ON/OFF Tournez la buuton [VOLUME] pour choisir Amplificateur-Annuler la fonction ON ou OFF. Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, réglez cette option sur ON (marche). DIMMER : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver l’atténuateur. •ON : l’atténuateur d’écran ACL est activé lorsque le plafonnier du véhicule est allumé. •OFF : la luminosité de l’écran ACL est toujours maximale indépendamment du plafonnier du véhicule. Français Dans n’importe quel mode, maintenez enfoncée la touche [DISP] pour accéder à la configuration du système. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches. SVC LINK Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le mode Liaison service. • DAB-DAB : Bascule sur un autre service sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent. • DAB-FM : Bascule sur une station FM sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent. • DAB&FM : Bascule sur un autre service ou une station FM sur le même programme si les signaux du service actuel faiblissent. • OFF : Aucun changement. Remarque : Pour utiliser la SERVICE LINK (Liaison service), veuillez activer la fonction AF. DAB LBND : ON/OFF Pour écouter les stations DAB L-BAND (dans les régions où DAB L-BAND est pris en charge), veuillez activer la fonction. Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver L-BAND. CZ702E 25 Configuration audio Sélection du haut-parleur Français Lors de la première mise sous tension ou de la réinitialisation de ce produit, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner [INITIAL] (initialiser), appuyez sur le bouton ] [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner : NORMAL / ou [ 2-WAY / 3-WAY (Normal/2 voies/3 voies). Ceci vous permettra de sélectionner un système de haut-parleur. Système de haut-parleur Système de haut-parleur Configuration des haut-parleurs NORMAL FRONT (avant) 2 canaux REAR SUBWOOFER (arrière) (caisson des 2 canaux graves) 2 canaux 2-WAY (2 voies) HIGH (élevé) 2 canaux MID REAR (arrière) 2 (moyen) canaux 2 canaux 3-WAY (3 voies) HIGH (élevé) 2 canaux MID SUBWOOFER (moyen) (caisson des 2 canaux graves) 2 canaux • Système de haut-parleur normal Haut-parleur avant (gauche) Haut-parleur arrière (gauche) Haut-parleur avant (droite) Subwoofer Haut-parleur arrière (droite) • Système de haut-parleur 2 voies élevé(haut-parleur d’aigus)(droite) élevé(haut-parleur d’aigus)(gauche) Haut-parleur moyen (gauche) Haut-parleur moyen (droite) haut-parleur arrière (gauche) haut-parleur arrière (droite) • Système de haut-parleur 3 voies élevé(haut-parleur d’aigus)(droite) élevé(haut-parleur d’aigus)(gauche) Haut-parleur moyen (droite) Haut-parleur moyen (gauche) Subwoofer 26 CZ702E Configuration audio Réglage de X-OVER (répartiteur) Cette fonction vous permet d’ajuster le réglage des haut-parleurs comme les fréquences de coupure ou la pente d’après les haut-parleurs utilisés. (Répartiteur) ] Maintenez enfoncée la touche [ pour accéder au mode de réglage de ] ou l’amplificateur. Utilisez la touche [ ] pour sélectionner une option. [ Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. Pour revenir aux réglages précédents, appuyez à nouveau sur le bouton [ VOLUME ]. 1.Lorsque le système de hautparleurs est « NORMAL ». • TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure) HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm •HPF/LPF FRONT (Filtre passe-haut / filtre passe-bas avant) -FR HPF (filtre passe-haut avant) CUT (coupure) : THROUGH (transit) / 60 / 90 / 120HZ SLOP (pente) : -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/ inversée) •HPF/LPF REAR (Filtre passe-haut / filtre passe-bas arrière) -REAR HPF (Filtre passe-haut arrière) CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 / 90 / 120HZ SLOP (pente): -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/ inversée) •HPF/LPF S-WOOFER (Filtre passe-haut / filtre passe-bas caisson des graves) -SW LPH (Filtre passe-bas caisson des graves) CUT (coupure): THROUGH (transit)/ 60 / 90 / 120HZ SLOP (pente): -12DB PHASE (phase) : NOR/REV (normale/ inversée) 2.Lorsque le système de hautparleurs est « 2WAY ». • TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure) HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm • 2W XOVER (Croisé à 2 voies) -HIGH HPF(élevé filtre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) -MID LPF(moyen filtre passe-bas) CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -MID HPF(moyen filtre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) -REAR LPF(filtre passe-bas avant) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -REAR HPF (Filtre passe-haut arrière) CUT (coupure): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -REAR SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) • SP GAIN (gain de haut-parleur) HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB REAR: -20-----0DB 3.Lorsque le système de hautparleurs est « 3WAY ». •TIME ALIGNMENT (Alignement de l’heure) HIGH L/R (élevé g/d) : 0----501,4cm MID L/R (moyen g/d) : 0----501,4cm SW L/R (caisson graves g/d) : 0----501,4cm • 3W XOVER (Croisé à 3 voies) -HIGH HPF (élevé filtre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) MID LPF(moyen filtre passe-bas) CUT (coupure): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -MID HPF(moyen filtre passe-haut) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) -SW LPH (Filtre passe-bas caisson des graves) CUT (coupure): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(transit) SLOP (pente): -6 / -12DB -SW HPF(caisson filtre passe-haut) CUT (coupure): THROUGH (transit) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP (pente): -6 / -12DB -SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV(normale/inversée) • SP GAIN (gain de haut-parleur) HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB Configuration audio Réglage du mode sonore Appuyez brièvement sur la touche [ ] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans cet ordre : OFF (Arrêt) -> B-BOOST (Amplification des graves)-> IMPACT (Impact)-> EXCITE (Excitation) -> CUSTOM (Perso) Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier CUSTOM (Perso) et appuyez sur le bouton ] [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ou [ ] pour sélectionner entre : BAND (bande) 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Appuyez sur la touche [ ], puis sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le préréglage USER (utilisateur) comprenant : BALANCE (Balance) -> FADER (Équilibreur)(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL (Volume du caisson Fonctionnement de la radio des graves)(NORMAL, 3-WAY), tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE (balance) : LEFT (gauche) 1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12 FADER (équilibreur) : LEFT (gauche) 1-12->CENTER (central) ->RIGHT (droit) 1-12 SUBW VOL (Volume du caisson des graves) : (-6) - (+6) Remarques : Les éléments de réglage ci-dessous ne sont pas conservés en mémoire. Après RESET (réinitialiser) ou après avoir débranché la ligne de réserve, procédez à nouveau à ces réglages. Nous vous recommandons de noter par écrit vos réglages. Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode RADIO. Sélectionner une bande radio Appuyez sur la touche [BAND / ] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW. Accord manuel Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/inférieure. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande pour faire l’accord sur les stations préréglées. Accord automatique Maintenez enfoncées les touches [ ]/[ ] de la façade pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Mémorisation automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarques : 1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées. 2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser 6 stations et le CZ702E peut mémoriser 30 stations en tout. Mémorisation manuelle Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser. Rappeler les stations mémorisées Remarque : Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante. La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue. Recherche locale Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2.Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station. Remarque : Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil. Français STORE/RECALL (mémoriser/rappeler) (Mode NORMAL , 2WAY (2 voies) et 3WAY (2 voies)) Faites tourner le bouton [VOLUME] pour choisir « STORE / RECALL » (mémoriser/ rappeler). Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. • STORE (mémoriser) Faites tourner le bouton [VOLUME] pour sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Maintenez enfoncé le bouton [ VOLUME ] pour mémoriser. • RECALL (rappeler) Faites tourner le bouton [VOLUME] pour sélectionner une position entre « MEMORY 1, 2 et 3 » (mémoire). Appuyez ensuite sur le bouton [VOLUME] pour rappeler. Lorsque la fonction de recherche LOCAL est sur ON, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour sélectionner la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [DISP] de la façade, puis appuyez à plusieurs reprises ] jusqu’à ce que LO ou sur la touche [ DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être c a p t é e s d i m i n u e u n e fois le mode de recherche locale sur ON. CZ702E 27 Fonctionnement RDS Français Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System) Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM. Fonction AF La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau afin de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP]. ] ou [ ] 2.Appuyez sur la touche [ pour sélectionner « AF ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. • AF ON : L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • AF OFF : L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. Fonction REG (Programme régional) Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON. Remarques : •Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée. •Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [DISP]. 28 CZ702E Fonctionnement RDS 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « REG ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. Recherche manuelle d’une station régionale sur le même réseau ette fonction est disponible avec la fonction C AF activée et la fonction REG désactivée. Type de programme (PTY, Programme Type) Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. *Certains pays ne proposent pas encore d’émissions PTY. *En mode de veille TA, une station TP a priorité sur une station PTY. Sélection PTY Appuyez sur la touche [MENU / ], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche. Remarque : • C ette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée. Annonce du trafic routier (TA, Trafic Announcement) En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, celle-ci est captée en priorité quelque soit le mode de fonction afin de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trafic routier (TP) est également disponible. *Cette fonction ne peut être utilisée que si « TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque « TP » apparaît, cela signifie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trafic routier. Réglage du mode de veille TA Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, « TRAF INFO » apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA. Annulation du mode de veille TA Appuyez sur la touche [TA] pendant que « TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé. Opérations DAB Cette fonction est disponible lorsque le DAB302E (vendu séparément) est raccordé. Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyez sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode DAB . Sélectionner la bande radio Appuyez sur la touche [BAND / ] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner une bande radio parmi D1, D2 et D3. Sélectionner l’ensemble •Sélection manuelle Pendant la sélection manuelle, l’ensemble change par paliers. ] ou [ ] Appuyez sur la touche [ de la façade pour rechercher un ensemble supérieur/inférieur. •Sélection automatique Maintenez enfoncée la touche [ ] ou [ ] pour trouver un ensemble supérieur / inférieur. P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : Lorsque le service d’un ensemble est capté, la recherche cesse et le service sur l’ensemble actuel est lu. Recherche du service •Accord manuel Pendant l’accord manuel, l’ensemble change par paliers. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la façade pour rechercher un service supérieur/inférieur. • Accord automatique Maintenez enfoncée la touche [ ] ou ] pour trouver un service supérieur/ [ inférieur. P o u r a r r ê t e r l a r e c h e r c h e , r é p é t e z l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’un service est capté et celui-ci est lu. Mémorisation manuelle Lorsqu’un service attendu est détecté, maintenez enfoncée une des touches [ 1-6 ] pour le mémoriser. Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’un après l’autre les services placés dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver un service donné déjà mémorisé. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2.Quand le service souhaité est accordé, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter ce service. Opérations DAB Rappeler les stations mémorisées Ces fonctions sont identiques à celles du Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System). Voir page 28. que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3.Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Il suffit d’appuyer sur la touche [ éjecter le disque. Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA Remarques : • S i vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de son. DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) S i vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip Music, puis sous les réglages Rip, décochez la case pour copy protect music. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les fichiers WMA construits personnellement. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/ VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s Extensions de fichier 1.Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. *À la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage la durée de lecture soit différente de l’endroit de lecture. *À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. Format logique (Système de fichier) 1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou joliet » ou apple ISO comme format du logiciel d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format. 2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise). 3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. ] pour Remarques : •Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique risque de l’endommager. •S i u n C D ( 1 2 c m ) e s t l a i s s é é j e c t é pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement. Chargement d’un CD lacez un CD au centre de la fente de CD P avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : •N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD. •Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. ou et •Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. •Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables. TEXT Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1.U n maximum de 999 fichiers peut être reconnu par dossier. Un maximum de 3000 fichiers peut être lu. 2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut Pause de la lecture 1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture. L e v o y a n t « P A U S E » a p p a r a î t s u r l’affichage. 2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4 ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage du titre change. Français Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner le service mémorisé correspondant. Fonctionnement CD/MP3/WMA REG (Programme régional) TA (Annonce du trafic routier) PTY (Type de programme) Disque MP3/WMA TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier) -> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) -> TRACK(Plage) -> ... Remarques : •Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3 TAG, le message “ NO TITLE “(NO Titre) apparaît sur l’affichage. •Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante. ], 2.À chaque pression sur la touche [ la lecture avance au début de la plage suivante. 3.P our les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1 seconde) pour avancer à +10 plages. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2.Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 3.P our les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1 seconde) pour reculer à -10 plages. Avance rapide/Retour rapide Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. ]. CZ702E 29 Fonctionnement CD/MP3/WMA Français *P our les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la durée de lecture peut comporter une erreur. Sélection de dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour passer au dossier précédent. 2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Fonction de recherche 1.Appuyez sur la touche [MENU / ] pour accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers. 2.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner un dossier. 3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’affichage. 4.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner une plage. 5.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture. *Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel. Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la première plage du dossier actuel est lue. 30 CZ702E Fonctionnement USB Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle. CD : 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. MP3/WMA : 1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage pour procéder à la lecture répétée et que le segment « RPT » s’allume. 2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLDER RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture répétée d’un dossier. 3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’affichage pour annuler la lecture répétée et que le segment « RPT » s'éteigne. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire. 1.USB. Raccordez un périphérique USB au câble USB. Lors du raccordement d’un périphérique USB, l’appareil lit automatiquement les fichiers. 2.P our retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner d’abord une autre source ou d’éteindre l’appareil afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez le périphérique USB. Fermez le couvercle à gauche. 3.L’opération est identique à celle pour MP3/ WMA. Fonctionnement iPod & iPhone Raccordement Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur USB via le câble CCA-750. Lors du raccordement d’un périphérique, l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les informations sur la plage s’affichent à l’écran une fois la lecture lancée. vers le moniteur MENU En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la touche ], tournez le bouton [VOLUME] [MENU / pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ». Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. REMARQUE : La rubrique VIDEO MENU est différente selon le modèle d’iPod raccordé et le réglage de langue. CCA-750 Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes les plages de votre iPod/iPhone. 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Fonctionnement iPod & iPhone Réglage du mode de contrôle simple iPod Utilisez cette fonction pour commander depuis votre iPod raccordé à cet appareil par le câble USB. * Le réglage par défaut est « OFF ». 1.Maintenez enfoncée la touche [ DISP ] pour accéder à la configuration du système. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « S-CTRL ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner « ON » ou « OFF ». •O N : Les opérations s’effectuent sur l’iPod. •O FF : Les opérations ne peuvent pas être effectuées sur l’iPod. Remarques : •L orsque vous effectuez des opérations sur l’iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des opérations répétitives sont effectuées trop rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. •Lorsque vous effectuez des opérations sur l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil simultanément pour éviter de causer un problème de fonctionnement. •Certains modèles d’iPod ne prennent pas en charge cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site Web pour confirmer les modèles acceptant cette fonction. Fonctionnement Bluetooth Recherche alphabétique dans le menu de l’iPod Cette fonction effectue une recherche dans les sous-dossiers pour trouver les lettres souhaitées. ] pour 1.Appuyez sur la touche [MENU / sélectionner le mode de menu de l’iPod. 2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour alterner entre les catégories. MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le contenu de la catégorie s’affiche.) 4.M aintenez enfoncée la touche [ DISP ] (pendant 1 seconde). 5.T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner la lettre que vous souhaitez trouver. 6.Appuyez à nouveau sur la touche [ DISP ] pour procéder à la recherche suivante. 7.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer. La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio intégré de votre voiture afin d’établir une communication mains libres pour l’utilisation de votre téléphone portable ou l’écoute musicale. Certains téléphones portables Bluetooth disposent de fonctions audio et certains lecteurs audio portables sont compatibles avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio mémorisées sur un périphérique audio Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet de gérer les contacts du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués, les appels entrants, les appels sortants et l’écoute musicale. Remarque : •Ne laissez pas le microphone mains libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc., sous peine de provoquer un dysfonctionnement. •Si vous l’exposez à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil, il peut être déformé ou décoloré, ce qui présente un risque de dysfonctionnement. •Ce système ne fonctionnera pas ou pourrait fonctionner de façon inadéquate avec certains lecteurs audio Bluetooth. •Clarion ne peut garantir la compatibilité de tous les téléphones portables avec cet appareil. •La lecture audio sera réglée au même volume que pour les appels téléphoniques. Ce qui peut présenter un problème si un volume sonore extrême est réglé au cours d’un appel téléphonique. Fonctionnement mains libres Appariement 1.A ctivez la fonction Bluetooth de votre téléphone portable. 2.A c c é d e z a u m e n u d e c o n f i g u r a t i o n Bluetooth de votre téléphone portable. 3.Recherchez de nouveaux périphériques Bluetooth. 4.S électionnez le CZ702E dans la liste d’appariement du téléphone portable. 5. Tapez « 0000 » pour mot de passe. 6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil entre automatiquement en mode Bluetooth et « BLUETOOTH CONNECTED » apparaît sur l’écran LCD. Faire un appel Français 1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture aléatoire de l’album. 2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture aléatoire. 3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire. Opérations depuis le menu Bluetooth Appuyez sur la touche [SRC / ] pour commuter la source sur « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touche [MENU / ] pour sélectionner une méthode pour effectuer un appel sortant : • Composer le numéro 1. Appuyez sur la touche [MENU / ] . 2.Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade pour sélectionner « DIAL NUMBER ». 3. Appuyez sur le buuton [VOLUME] pour saisir le numéro composé sélectionné. 4. T o u r n e z l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner un numéro, appuyez sur le bouton pour confirmer et préparer à la saisie du chiffre suivant. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis. 5.Appuyez sur la touche [BAND / ] pour composer. 6.Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin à l’appel. •Historique des appels composés/ manqués/reçus Vous pouvez faire une recherche dans l’historique des appels composés/ manqués/reçus. 1.T ournez le bouton pour sélectionner « DIALLED », « MISSED » ou « RECEIVED ». 2.A p p u y e z s u r l e b u u t o n [ V O L U M E ] pour accéder à l’historique de l’appel sélectionné. 3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire défiler les contacts. 4.L orsque le nom du contact ou le N° du téléphone portable s’affiche, appuyez sur la bouton [VOLUME] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact. CZ702E 31 Fonctionnement Bluetooth Français *Appuyez sur la touche [MENU / ] pour mettre fin à l’appel. •Faire un appel à partir du répertoire téléphonique Vous pouvez rechercher le nom d’un contact dans le répertoire téléphonique pour faire un appel. 1.T ournez le bouton pour sélectionner ”USER PHONEBOOK” 2.A ppuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au répertoire téléphonique sélectionné. 3.Tournez le bouton [VOLUME] pour faire défiler les contacts. 4.L orsque le nom du contact s’affiche, appuyez sur la bouton [VOLUME] pour appeler le N° du téléphone portable de ce contact. *Appuyez sur la touche [MENU / ] pour mettre fin à l’appel. Remarque : •Certains téléphones portables peuvent ne pas être capables de transférer les données du répertoire téléphonique. •Après RESET, veuillez patienter quelques minutes jusqu’à ce que les données soient transférées suivant la sélection du mode Bluetooth. Pendant ce temps, « PHONEBOOK UPDATING » s’affiche. • Redial (Bis) Vous pouvez appeler le dernier numéro composé. Appuyez et maintenez la touche [BAND / ] bouton (1sec). • Transfer Call (Appel de transfert) Vous pouvez passer des appels mains libres et le téléphone mobile. Appuyez sur le [BAND / ] Pendant bouton d’appel. • Prendre un appel Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant sur la touche [BAND / ] . * Appuyez sur la touche [MENU / ] pour rejeter un appel entrant. 32 CZ702E Fonctionnement Bluetooth Fonctionnement du streaming audio Qu’est-ce que le streaming audio ? L e s t r e a m i n g a u d i o e s t u n e tec h n i q u e permettant de transférer des données audio de sorte qu’elles puissent être traitées sous la forme d’un flux stable et continu. Les utilisateurs peuvent transmettre en continu et sans fil de la musique depuis leur lecteur audio externe vers leur autoradio, et écouter les plages via les enceintes de leur voiture. Veuillez vous adresser au revendeur Clarion le plus proche pour de plus amples informations sur les émetteurs sans fil de streaming audio disponibles. PRÉCAUTION Évitez d’utiliser le téléphone portable raccordé pendant le streaming audio sous peine de provoquer des bruits ou un son saccadé pendant le lecture de la chanson. Le streaming audio peut reprendre ou pas après une interruption téléphonique en fonction du téléphone portable raccordé. Le système reviendra toujours au mode Radio si le streaming audio est interrompu. Remarque : Veillez à lire le chapitre « Appariement » avant de continuer. Lire/Suspendre une plage 1.Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture audio. 2.Pour reprendre la lecture audio, enfoncez à nouveau le bouton [ 4 ] . Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à une autre plage dans le sens avant. Recul de plage ] pour reculer 1.Appuyez sur la touche [ au début de la plage précédente. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe à la plage précédente dans le sens arrière. Remarque : L’ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth. À la pression sur la touche [ ], certains périphériques A2DP redémarrent la plage actuelle selon la durée de la lecture.Pendant la lecture en streaming de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur l’affichage. Lorsque le périphérique AD2P est débranché, « BLUETOOTH DISCONNECT » apparaît sur l’affichage et l’appareil revient à la source audio précédemment sélectionnée. Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être en mesure de synchroniser la Fonctionnement AUX Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l ’entrée AUX 1.M aintenez enfoncée la touche [DISP] (pendant 1 seconde). 2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner « AUX SENS ». 3.S i le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur ”HIGH” (Élevé), tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez ”LOW”(Faible),. Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur ”LOW”(Faible), sélectionnez ”HIGH”(Élevé). lecture/pause avec cet appareil. Assurezvous que le périphérique et l’appareil principal sont dans le même statut de lecture/pause en mode BT MUSIC. Display ID3 TAG Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD fera défiler les informations ID3 TAG sur l’affichage, par ex. : ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [DISP]. Lecteur de disque 6. GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalie GÉNÉRALITÉS L’appareil ne s’allume pas. Cause Un fusible de l’appareil a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Un fusible de la batterie de voiture a sauté. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches. Solution Le microprocesseur fonctionne mal en raison de bruit, etc. Remarque : Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. L’affichage est imprécis. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Les enceintes sont abîmées. Remplacez les enceintes. L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale. Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture. Isolez toutes les connexions de câblage des enceintes. Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard. La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil. Remplacez les enceintes. Raccordements erronés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’enceinte est courtcircuitée. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Dysfonctionnement de la fonction TELMUTE. Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le. L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté. Connexion incorrecte entre l’accumulateur et la batterie. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Pas de sortie du son ou faible sortie du son. Qualité audio médiocre ou distorsion. Impossible de charger un disque. Solution Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Le son est saccadé ou brouillé. Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Le disque compact est très éraflé ou tordu. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. Le son est mauvais lors de la première mise sous tension. De la condensation peut se former sur la lentille interne lorsque la voiture est garée dans un endroit humide. Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ 1 heure. Français Anomalie Cause Un autre disque est déjà chargé. Périphériques USB Anomalie Cause Solution Le périphérique USB a été Raccordez le périphérique USB dans le sens Impossible d’insérer inséré dans le mauvais sens. opposé, puis essayez de nouveau. le périphérique Le connecteur du USB. périphérique USB est cassé. Remplacez le périphérique USB par un neuf. Le périphérique USB n’est pas reconnu. Aucun son n’est émis avec « No File » affiché. Le périphérique USB est endommagé. Les connecteurs sont desserrés. Aucun fichier MP3/WMA n’est compris sur le périphérique USB. Le son est saccadé Les fichiers MP3/WMA sont ou brouillé. mal codés. Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent. Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique USB. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. Bluetooth Anomalie Impossible d’apparier le périphérique compatible Bluetooth avec le système autoradio. La qualité audio est médiocre après connexion avec un périphérique compatible Bluetooth. Cause Solution Le périphérique ne prend pas en charge les profils requis par Utilisez un autre périphérique pour le raccordement. le système. Consultez le mode d’emploi du La fonction Bluetooth du pour savoir comment activer périphérique n’est pas activée. périphérique la fonction. Le gain pour le microphone Ajuster le gain du microphone interne dans interne n’est pas ajusté le menu de configuration du système. correctement. Le microphone externe n’est Ajuster le gain et l’emplacement du pas configuré et/ou positionné microphoneexterne. Example: fixer le correctement. microphone plus près du conducteur. CZ702E 33 Français 7. AFFICHAGE DES ERREURS 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Tuner FM Amplificateur audio Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBf Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz) Puissance de sortie maximale : 200 W (50W x 4) Impédance des enceintes : 4 (4 à 8 admissibles) Affichage ERROR 3 ERROR 5 Cause Solution Le disque est mal inséré. Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris en charge. Essayez avec un autre disque. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Adressez-vous au magasin d’achat. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. *Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages audio et les autres données mémorisées sont conservées. Rapport signal/bruit : >55 dB Entrée Tuner MW Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Tuner LW Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ Lecteur CD Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >94 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Mode MP3/WMA Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s Format logique : ISO9660 niveau 1,2 Système de fichier Joliet Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320mV (pour sortie de 2.5V) Moyenne : 650mV (pour sortie de 2.5V) Faible : 1,3V (pour sortie de 2.5V) (impédance d’entrée 10 k ou supérieure) Niveau entrée AUX : ≤2V Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 5,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 k ) Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal : 188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,40 kg Dimensions de la télécommande (L × H × P) : 43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113 mm de profondeur Poids de la télécommande : 36 g (pile incluse) USB Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth 34 Caractéristiques techniques : Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil : HFP (Hands-free Profile, profil mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée) AVRCP (AV Remote Control Profile, profil de télécommande AV) PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au répertoire téléphonique) Sensibilité d’envoi/réception : Classe 2 CZ702E Remarque : •Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. 4) Précautions d’installation 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES 1) Pour commencer.................................................................... 35 2) Contenu de l’emballage......................................................... 35 3) Précautions générales........................................................... 35 4) Précautions d’installation....................................................... 35 5) Installation de l’appareil principal........................................... 35 6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 36 7) Câblage et connexions........................................................... 37 8) Connexion des accessoires................................................... 38 Châssis Châssis Dégât Max 30° Max. 6 mm (Vis M5) 1) Pour commencer Figure 2 1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2.Lisez attentivement les instructions. 3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1) Figure 3 5) Installation de l’appareil principal Batterie de voiture Figure 1 2) Contenu de l’emballage Appareil principal.................................. 1 Façade................................................. 1 Anneau de finition................................. 1 Applique de montage........................... 1 Vis spéciale (M4×42)............................ 1 Vis M5x6 mm........................................ 4 Capuchon en caoutchouc..................... 1 des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4.Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Français TABLE DES MATIÈRES 1.Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2.Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2) 3.Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie de la voiture (percer Clé en L................................................ 2 Serre-fils............................................... 1 Boîtier pour DCP.................................. 1 Manuel de l’utilisateur........................... 1 Carte de garantie.................................. 1 Vis spéciale (Verrouillage de la façade)................................................. 1 1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2.Procédez au câblage comme indiqué à la section 7. 3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Remarques : 1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2.Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. • Dimensions de l’ouverture de la console 3) Précautions générales 2.Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. (182 mm) Orifice 53 mm 1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion. CZ702E 35 Remarques sur l’installation Français 1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. Tableau de bord 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B Désinstallation de l’anneau de finition 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. 2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous) 3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis M5x6 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Plaque de montage Tableau de bord 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Installation de l’anneau de finition Gaine de caoutchouc Fixez l’anneau de finition autour de la façade. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Vis spéciale Applique de montage Haut Bas 36 CZ702E Démontage de l’appareil 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez la façade. 3. Retirez l’anneau de finition. 4.I nsérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. 5. Déconnectez tous les câbles. 7) Câblage et connexions • Mode Normal • Mode 2 voies Violet Noir Noir (Noir) Antenne Rouge Blanc Rouge Gauche Droit Haute borne de sortie audio Gauche Droit Moyen borne de sortie audio Amplificateur à 4 voies Amplificateur à 2 voies Reportez-vous à la page suivante DAB Blanc USB iPod/iPhone Port USB Amplificateur à 2 voies (Noir) Gris Sortie audio arrière (droite) SWC Borne de commande du volant Noir Français Amplificateur à 4 voies Micro externe Noir (RCB-199 : vendu séparément) FRONT OUT MID OUT Borne de sortie audio avant MIC FRONT OUT MID OUT Rouge Gauche Droit Noir REAR OUT HIGH OUT Blanc Borne de sortie audio arrière USB iPod/iPhone Port USB REAR OUT HIGH OUT Noir Gris Rouge Gauche Droit SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Noir SWC Borne de commande du volant Noir MIC Micro externe Noir (RCB-199 : vendu séparément) Violet Sortie du subwoofer 2 sortie mono Blanc Sortie audio arrière (gauche) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Violet Noir Violet Sortie du subwoofer 1 sortie mono Reportez-vous à la page suivante (Noir) DAB302E (vendu séparément) (Noir) DAB Antenne DAB302E (vendu séparément) CZ702E 37 A 16 14 12 10 8 6 4 2 • Mode 3 voies Violet Français SUB OUT 1 REAR OUT L Sortie du subwoofer 1 sortie mono Violet SUB OUT 2 REAR OUT R Noir FRONT OUT MID OUT Noir REAR OUT HIGH OUT Noir Gris Blanc Blanc Rouge Gauche Droit Gauche Droit Avant droite Avant gauche + Télécommande AMP ACC + Terre C 15 13 11 9 7 5 3 1 Haute borne de sortie audio B Arrière droite + Emplacement 1 3 5 7 Avant droite + Avant gauche Arrière gauche Éclairage 2 4 6 8 Mise en sourdine du téléphone Batterie + FUSE15A Moyen borne de sortie audio Amplificateur à 4 voies 2 4 6 8 Arrière gauche + Fonction Connecteur A Connecteur B Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche SWC Borne de commande du volant Noir MIC Micro externe Noir (RCB-199 : vendu séparément) Sortie du subwoofer 2 sortie mono 1 3 5 7 Arrière droite - Avant droit (+)/Gris Batterie 12V(+)/Jaune USB iPod/iPhone Port USB Amplificateur à 2 voies Avant droite (-)/Gris avec bande blanche Télécommande activée/Bleu avec bande blanche Avant gauche (+)/Blanc Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire Jaune Jaune Rouge Rouge Reportez-vous vers la droite Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus. (Noir) (Noir) 38 CZ702E DAB Antenne 8) Connexion des accessoires DAB302E (vendu séparément) •Connexion à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 4 et 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. Inhalt Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben. •Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. •Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Platz auf. Integrierte Parrot Bluetooth®-Freisprechfunktion (HFP) und Audio-Streaming (A2DP & AVRCP) 5V/6-Kanal-RCA-Ausgang mit Digital Time Alignment, 3-Wege-Frequenzweiche und parametrischem 5-Band-Equalizer Beleuchtungsregelung mit 728 Farben Deutsch 1. CARACTÉRISTIQUES..................................................................................................... 39 2. VORSICHTSHINWEISE................................................................................................... 40 About the Registered Marks, etc................................................................................... 40 Bedienkonsole / Allgemeines........................................................................................ 40 USB-Anschluss............................................................................................................. 40 Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole............................................................... 41 Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole................................................................ 41 Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui...................................... 41 3. BEDIENELEMENTE ....................................................................................................... 41 Bedienfeld..................................................................................................................... 41 Bezeichnung der Bedienelemente................................................................................ 41 Fernbedienung (RCX002)............................................................................................. 42 Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung................................................................ 42 4. VORSICHT BEIM UMGANG............................................................................................ 42 Umgang mit Discs......................................................................................................... 42 5. BEDIENUNG.................................................................................................................... 43 Grundlegende Bedienungsvorgänge............................................................................ 43 Hauptmenü.................................................................................................................... 44 Audio-Einstellungen...................................................................................................... 45 Bedienung des Radios.................................................................................................. 46 Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern................................................................. 47 DAB-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 47 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................ 48 USB-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 49 iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge....................................................................... 49 Bluetooth-Bedienungsvorgänge.................................................................................... 50 AUX-Bedienungsvorgänge............................................................................................ 51 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG............................................................................................ 52 7. FEHLERANZEIGEN ....................................................................................................... 53 8. TECHNISCHE DATEN..................................................................................................... 53 9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG...................................................................... 54 1. CARACTÉRISTIQUES Systemerweiterung Audio-Erweiterung 4 und 2-Kanal-Verstärker iPod®/iPhone® (Anschluss über CCA750) USB-Speicher Tragbarer Player (Anschluss über AUX INBuchse) Bluetooth®-Handy Hinweis: • Die außerhalb der Rahmen angeführten Artikel sind handelsübliche und überall erhältliche Produkte. • CCA-750: Separat erhältlich. CZ702E 39 2. VORSICHTSHINWEISE WARNUNG Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Eingaben am Gerät vornehmen. Außerdem sollte die Lautstärke während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Deutsch 40 1. Wenn der Innenraum des Fahrzeugs sehr kalt ist und der Player kurz nach dem Einschalten der Heizung benutzt wird, kann sich auf der Disc oder den optischen Komponenten des Players Feuchtigkeit bilden und eine einwandfreie Wiedergabe unmöglich machen. Wenn sich auf der Disc Feuchtigkeit bildet, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Sollte sich Feuchtigkeit auf den optischen Komponenten des Players gebildet haben, warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie ihn wieder benutzen. Das Kondensat verschwindet auf natürliche Weise und der normale Betrieb wird wieder möglich. 2. Das Fahren auf extrem holperigen oder unebenen Straßen kann zu Tonaussetzern bei der Wiedergabe einer Disc führen. 3. Dieses Gerät arbeitet mit Präzisionsteilen und -komponenten. Öffnen Sie im Problemfall niemals das Gehäuse, bauen Sie das Gerät nicht auseinander und schmieren Sie die rotierenden Teile nicht. Wenden Sie sich an Ihren Clarion-Fachhändler oder ein Clarion-Kundendienstzentrum. Bedienkonsole / Allgemeines Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, um eine lange Lebensdauer des Geräts zu erzielen. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten aus Getränkebehältern, von Regenschirmen usw. auf das Gerät gelangen. Diese könnten die internen Schaltungen beschädigen. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen an ihm vor. Das kann zu Beschädigungen führen. • Achten Sie darauf, das Display nicht mit glühenden Zigaretten zu berühren. Dadurch kann das Gehäuse beschädigt oder verformt werden. • Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie das Gerät bei dem Händler überprüfen, bei dem Sie es gekauft haben. Reinigung des Gehäuses • Wischen Sie allen Staub oder Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig ab. • Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen etwas in Wasser aufgelösten Neutralreiniger mit einem weichen Tuch und wischen Sie den Schmutz vorsichtig ab; wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. • Verwenden Sie kein Benzol, keinen Verdünner, Autoreiniger usw., da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen oder den Lack abblättern lassen können. Ebenso können durch langen Kontakt von Gummi- oder Kunststoffteilen mit dem Gehäuse Flecken entstehen. About the Registered Marks, etc. USB-Anschluss 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • USB-Memory-Sticks müssen als „USB Mass Storage Class“ erkennbar sein, damit sie ordnungsgemäß arbeiten. Manche Modell funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei. Clarion kann unter keinen Umständen für den Verlust oder die Beschädigung von gespeicherten Daten haftbar gemacht werden. Bei Verwendung eines USB-Memory-Stick empfehlen wir, dass Sie dort aufgezeichnete Daten vor Gebrauch mit diesem Gerät auf einem PC sichern. • In den folgenden Fällen können beim Gebrauch eines USB-Memory-Sticks Dateien korrumpiert werden: Wenn der USB-Memory-Stick abgetrennt oder das Gerät ausgeschaltet wird, während gerade ein Daten-Lesevorgang durchgeführt wird. Bei Einwirkung von statischer Elektrizität oder elektrischem Rauschen. Trennen Sie den USB-Memory-Stick ab,wenn nicht auf ihn zugegriffen wird. • Eine Verbindung mit einem PC wird nicht gewährleistet. CZ702E Abnehmen der abnehmbaren Bedienkonsole Bedienfeld [MIC] 1.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole mit dem Bedienfeld zu Ihnen weisend. Setzen Sie zuerst die rechte Seite der abnehmbaren Bedienkonsole in die Bedienkonsolenhalterung ein. 2.D rücken Sie dann die linke Seite der abnehmbaren Bedienkonsole an, bis sie einrastet. Etui für abnehmbare Bedienkonsole Hinweis: Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Schmutzflecken von der abnehmbaren Bedienkonsole zu entfernen. ] Disc-Ladeschlitz [PS/AS] [ ] [ SRC / ] [OPEN] [ / ] [VOLUME] [DISP] [1~6] [TA] AUX-Buchse Bezeichnung der Bedienelemente [SRC / ]-Taste • Gerät ein-/ausschalten und Audioquelle umschalten Unterbringen der abnehmbaren Bedienkonsole in ihrem Etui Abnehmbare Bedienkonsole ] [MENU / [BAND / 3.Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole zum Entfernen an der entriegelten Seite. Anbringen der abnehmbaren Bedienkonsole Halten Sie die abnehmbare Bedienkonsole wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, und legen Sie sie in das mitgelieferte Etui. 3. BEDIENELEMENTE Deutsch Um Diebstahl vorzubeugen, kann die Bedienkonsole vom Gerät abgenommen werden. Bringen Sie die abnehmbare Bedienkonsole in dem dafür vorgesehenen Etui unter, um sie vor Kratzern zu schützen. Es empfiehlt sich grundsätzlich, die abnehmbare Bedienkonsole beim Verlassen des Fahrzeugs mitzunehmen. 1.Drücken Sie die [SRC / ]-Taste (1 Sek.), um das Gerät auszuschalten. 2.Drücken Sie die [OPEN]-Taste tief hinein, um die abnehmbare Bedienkonsole zu entriegeln. VORSICHT •Die abnehmbare Bedienkonsole kann durch Stöße beschädigt werden. Lassen Sie sie nach dem Abnehmen nicht fallen, und schützen Sie sie vor starken Erschütterungen. •Wenn die abnehmbare Bedienkonsole durch einen Druck auf die [OPEN]-Taste entriegelt wurde, kann sie durch die Vibrationen des Autos herunterfallen. •D e r S t e c k v e r b i n d e r z w i s c h e n d e m Hauptgerät und der abnehmbaren Bedienkonsole ist ein kritisches Funktionselement. Vermeiden Sie es, mit den Fingernägeln, Schraubenziehern usw. auf den Steckverbinder zu drücken, da er dadurch beschädigt werden kann. [BAND / ]-Taste •RADIO-Modus – Frequenzbereich auswählen •BT-Modus – Wählen / Anruf entgegennehmen / Transfer-Call / Wahlwiederholung (langer Betätigung) [MENU / ]-Taste • MP3/WMA-Modus – Suchfunktion • BT-Modus – Gespräch beenden • CD-Modus – Keine Funktion • RADIO-Modus – PTY-Auswahl • AUX-Modus – Keine Funktion • USB-Modus – Suchfunktion • iPod-Modus – iPod-Menü • DAB-Modus – PTY-Auswahl [ ]-Taste •Drücken Sie diese Taste zum Auswerfen der Disc. [ , ]-Tasten •Voriger / nächster Titel • Suche (lange Betätigung) • Frequenz nach oben / unten [OPEN]-Taste • Bedienkonsole entriegeln. [PS / AS]-Taste •Anspielwiedergabe / Festsender-Anspielung •Automatische Senderspeicherung (lange Betätigung) [ ]-Taste • Klangeffekteinstellung [VOLUME]-Knopf •Lautstärke regeln / Bestätigung (durch Betätigung) [TA]-Taste •Verkehrsdurchsage [1–6]-Tasten • [1]-Taste:Anspielwiedergabe / Festsender 1 • [2]-Taste:Wiederholwiedergabe / Festsender 2 • [3]-Taste:Zufallswiedergabe / Festsender 3 • [4]-Taste:Wiedergabe / Pause / Sprung zum ersten Titel (lange Betätigung) / Festsender 4 • [5]-Taste:Voriger Ordner / Festsender 5 10 Titel zurück (lange Betätigung) • [6]-Taste:Nächster Ordner / Festsender 6 10 Titel vor (lange Betätigung) [DISP]-Taste • Display umschalten • Hauptmenü (lange Betätigung) [MIC]-Öffnung • Internes Mikrofon CZ702E 41 Fernbedienung (RCX002) [SRC]-Taste •Audioquelle umschalten [ , ]-Tasten •Festsender aufwärts/abwärts •Voriger/nächster Titel •Suche (lange Betätigung) Deutsch [PS/AS/SCN]-Taste •Anspielwiedergabe / Festsender-Anspielung •Automatische Senderspeicherung (lange Betätigung) [BAND/TOP]-Taste •Frequenzbereich auswählen •Sprung zum ersten Titel (lange Betätigung) [ , ]-Tasten •Lautstärke höher/niedriger [ ]-Taste •Wiedergabe / Pause 4. VORSICHT BEIM UMGANG [PTY/RDM]-Taste •Programmtyp • Zufallswiedergabe Umgang mit Discs [AF/RPT]-Taste •Alternativfrequenz • Wiederholwiedergabe [MUTE]-Taste • Lautstärke dämpfen [SRC] [BAND/ TOP] [ [ , , ] ] [ [MUTE] [PS/AS/SCN] ] Kugelschreiber Unebenheit [DISP] [AF/RPT] Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung CZ702E • Setzen Sie die Discs nicht direktem Sonnenlicht oder einer anderen Hitzequelle aus. • Setzen Sie die Discs nicht starker Feuchtigkeit oder Staub aus. • Setzen Sie die Discs nicht direkter Wärmestrahlung von einem Heizgerät aus. [PTY/RDM] [DISP]-Taste • Display umschalten 42 Aufbewahrung • Neue Discs können Unebenheiten an den Rändern aufweisen. Wenn solche Discs verwendet werden, funktioniert der Player möglicherweise nicht, oder es es können Tonaussetzer auftreten. Entfernen Sie die Unebenheiten vom Rand der Disc mit einem Kugelschreiber o.ä. [TA] [TA]-Taste • Verkehrsdurchsage 1.R ichten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät. 2.W enn die Fernbedienung voraussichtlich einen Monat oder länger nicht gebraucht wird, entnehmen Sie die Batterie oder legen ein Isolierblatt ein. 3.Bewahren Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort auf, wo sie direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird, da diese Faktoren eine Funktionsstörung verursachen können. 4.Verwenden Sie als Batterie ausschließlich Lithium-Knopfzellen des Typs CR2025 (3 V). 5.Die Batterie darf NICHT aufgeladen, zerlegt, starker Wärme ausgesetzt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. 6.L e g e n S i e d i e B a t t e r i e m i t k o r r e k t ausgerichteten Polen (+) und (-) ein. 7.Verwahren Sie die Batterie an einem Platz, wo sie nicht in Kinderhände gelangen und einen Unfall verursachen kann. Umgang Einlegen der Knopfzelle 1.Schieben Sie die hintere Abdeckung der Fernbedienung in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung angedeutet. 2.L egen Sie die Batterie (CR2025) mit nach oben weisendem Pluspol (+) in die Führungen ein. 3.Drücken Sie die Batterie in das Fach, wie in der Abbildung angedeutet. 4.B ringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und schieben Sie ihn auf, bis er hörbar einrastet. Einschubführung • Befestigen Sie keine Aufkleber an der Oberfläche von Discs, und beschriften Sie sie nicht mit einem Bleistift oder Kugelschreiber. • Spielen Sie keine Disc mit Klebeband oder anderem Klebstoff darauf ab, oder Discs mit sich lösender Beschriftung. Wenn Sie versuchen, so eine Disc abzuspielen, kann sie möglicherweise nicht wieder aus dem Player entfernt werden, oder der Player kann beschädigt werden. • Verwenden Sie keine Discs mit großen Kratzern und keine verbogenen oder zerbrochenen Discs. Die Verwendung von solchen Discs kann zu Fehlfunktionen und Beschädigungen führen. • Um eine Disc aus ihrer Verpackung zu nehmen, drücken Sie auf den Mittelteil der Verpackung und heben Sie die Disc heraus, wobei Sie sie nur an den Rändern halten. • Verwenden Sie keine handelsüblichen Disc-Schutzfolien und keine Discs mit Stabilisatoren usw. Diese könnten die Disc beschädigen und zum Versagen der Player-Mechanik führen. Reinigung • Zum Entfernen von Fingerabdrücken und Staub wischen Sie mit einem weichen Tuch gerade von innen nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie sie in handelsüblichen Reinigungsmitteln enthalten sind, Antistatik-Spray oder Verdünner zum Reinigen von Discs. • Lassen Sie die Disc nach der Anwendung von Spezialreiniger vollständig trocknen, bevor Sie sie abspielen. Über Discs • Schalten Sie das Gerät niemals aus und entfernen Sie es nicht aus dem Fahrzeug, solange eine Disc eingelegt ist.  VORSICHT Während der Fahrt darf der Fahrer aus Sicherheitsgründen keine Disc einlegen oder herausnehmen. Grundlegende Bedienungsvorgänge 5. BEDIENUNG Grundlegende Bedienungsvorgänge Hinweis: VORSICHT Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann das Starten und Stoppen des Motors bei maximaler Lautstärkeeinstellung das Gehör schädigen. Achten Sie immer auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung. Ein- und Ausschalten Hinweise: • Starten Sie den Motor, bevor Sie das Gerät benutzen. • Seien Sie vorsichtig mit einer Benutzung dieses Gerät bei stehendem Motor. Wenn die Fahrzeugbatterie zu stark entladen wird, kann es unmöglich sein, den Motor zu starten, und die Lebensdauer der Batterie kann sich verkürzen. 1. Starten Sie den Motor. Die Beleuchtung der Ein-/Ausschalttaste (Knopf) am Gerät leuchtet auf. Motor EIN Position  2. Beim erstmaligen Einschalten des Geräts können Sie ein Lautsprechersystem wählen.( „Audio-Einstellungen“ beschrieben.) • INITIAL (Anfangseinstellung) …. Beim erstmaligen Einschalten des Geräts können Sie ein Lautsprechersystem wählen. Prüfen Sie Ihr Lautsprechersystem, wählen Sie es am Gerät, und stellen Sie dann die gewünschte Klangqualität ein, wie bei „Audio-Einstellungen“ beschrieben. • LOAD (Laden) …. Beim erstmaligen Einschalten des Geräts ist „LOAD“ (Laden) nicht gewählt. Hinweis: Wenn Sie nach beendeten AudioEinstellungen die RESET-Taste drücken oder die Back-up-Leitung abklemmen, wird „INITIAL/LOAD“ (Anfangseinstellung/ Laden) angezeigt. In diesem Fall arbeitet das Gerät wie folgt. • INITIAL (Anfangseinstellung) …. Wenn das Gerät nach Drücken der RESET-Taste oder Abklemmen der Back-up-Leitung wieder eingeschaltet wird, werden die Audio-Einstellungen im Speicher gelöscht, und Sie müssen erneut mit der Auswahl eines Lautsprechersystems beginnen. Wählen Sie das gewünschte Lautsprechersystem und stellen Sie dann die gewünschte Klangqualität ein, wie bei „Audio-Einstellungen“ beschrieben. • LOAD (Laden) …. Wenn das Gerät nach Drücken der RESET-Taste oder Abklemmen der Back-up-Leitung wieder eingeschaltet wird, werden das voreingestellte Lautsprechersystem und andere Einstellungen aufgerufen. Wenn Sie das Lautsprechersystem geändert haben, führen Sie die Einstellung erneut ab INITIAL (Anfangseinstellung) durch. 2. Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am Bedienfeld, um das Gerät aus dem Standby-Modus einzuschalten. Das Gerät kehrt nach dem Einschalten in den letzten Betriebszustand zurück. 3. Halten Sie die [SRC / ]-Taste am Bedienfeld gedrückt, um das Gerät auszuschalten. •Die angezeigte Uhrzeit beruht auf den CT(Clock Time)-Daten aus dem RDSSignal. Sourdine Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour couper le son de l’appareil. Tonstummschaltung Mit der [MUTE]-Taste an der Fernbedienung können Sie die Lautstärke des Geräts augenblicklich dämpfen. Hinweis: Zum Aufheben der Tonstummschaltung wiederholen Sie die obige Bedienung oder verändern die Lautstärkeeinstellung. Anzeigen der Systemzeit Drücken Sie die [DISP]-taste am Bedienfeld, um die Displayinformation zwischen RDS-Information, Systemzeit und Wiedergabequelle umzuschalten. RESET(Zurücksetzen) Sollte eines der folgenden Probleme auftreten, drücken Sie bitte die [RESET]taste. Deutsch •Beziehen Sie sich beim Lesen dieses Kapitels auf die Diagramme in Kapitel „3. BEDIENELEMENTE“.  Wenn dieses Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, können Sie ein Lautsprechersystem wählen. „NORMAL“ (Normal) …. FRONT (Front) 2 Kanäle / REAR (Heck) 2 Kanäle / SUBWOOFER (Subwoofer) 2 Kanäle „2WAY“ (Zwei Wege) …. HIGH (Höhen) 2 Kanäle / MID (Mitten) 2 Kanäle / REAR (Heck) 2 Kanäle „3WAY“ (Drei Wege) …. HIGH (Höhen) 2 Kanäle / MID (Mitten) 2 Kanäle / SUBWOOFER (Subwoofer) 2 Kanäle CT (Clock Time/Uhrzeit)-Anzeige • Gerät lässt sich nicht einschalten • Keine Reaktion beim Drücken der Tasten • Anzeige im Display stimmt nicht Hinweis: *Beim Drücken der [RESET]-taste werden gespeicherte Radiosender, Namen usw. gelöscht. Lautstärkeeinstellung Drehen Sie den [VOLUME]-Knopf an der Bedienkonsole oder drücken Sie die [ ]bzw. [ ]-Taste an der Fernbedienung. Der Einstellbereich für die Lautstärke geht von 0 bis 40. VORSICHT RESET Um die aktuellen Sound-Einstellungen zu behalten, wenn das Gerät auf erste Mal nach Reset, drehen Sie den [VOLUME]-Knopf zur “LOAD” auszuwählen, drücken Sie den Knopf zur Bestätigung. Die Lautstärke sollte während der Fahrt auf ein Maß beschränkt werden, bei dem Umgebungsgeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Auswahl der Wiedergabequelle Drücken Sie die [SRC / ]-taste am Bedienfeld wiederholt, um die gewünschte Wiedergabequelle auszuwählen. Hinweise: • Bei der Auswahl der Wiedergabequelle wird auch der Betriebszustand festgelegt, z.B. DISC-Modus, RADIO-Modus, AUXModus. CZ702E 43 Hauptmenü Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie in einem beliebigen Modus die [DISP]-taste gedrückt. Wählen Sie die gewünschte Option ]- oder [ ]-taste, und drehen mit der [ Sie dann zur Einstellung am [VOLUME]-knopf. Deutsch AF: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AF ON oder OFF zu wählen. REG: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um REG ON oder OFF zu wählen. DX/LO (RADIO-Modus) Drehen Sie im RADIO-Modus am [VOLUME]knopf, um Lokalsender oder Fernsender zu wählen. • L O : E s w e r d e n n u r s t a r k e S e n d e r empfangen. • DX: Es werden starke und schwache Sender empfangen. AUX SENS (AUX-Modus) Drehen Sie im AUX-Modus am [VOLUME]knopf, um als AUX-Eingangsempfindlichkeit LOW, MID oder HIGH zu wählen. SELECT (BT-Modus) Dieses “SELECT(AUSWAHL)”-Menü dient zum automatischen Paaren durch Auswählen eines registrierten Handys. Drei Handys können in diesem Gerät registriert werden. Die Handys werden in der Reihenfolge ihrer Paarung im Gerät registriert. Das Gerät kann bis zu drei Handys gespeichert halten. Ein viertes Handy lässt sich nicht mehr registrieren. Wenn Sie ein viertes Handy registrieren möchten, löschen Sie bitte ein nicht mehr benötigtes Handy über das “DELETE(LÖSCHEN)”-Menü. 1. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um den Namen des gepaarten Handys aus der Paarungsliste zu wählen. 2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zur Bestätigung. DELETE (BT-Modus) 1. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um den Namen des gepaarten Handys aus der Paarungsliste zu wählen. 2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zur Bestätigung. 44 CZ702E Hauptmenü DISCON (BT-Modus) Zum Trennen des gegenwärtig verbundenen Handys. 1. D rehen Sie am [VOLUME]-knopf. um das gegenwärtig verbundene Handy anzuzeigen. 2. Drücken und halten Sie den [VOLUME]knopf zum Trennen. MIC GAIN (BT-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die Mikrofonverstärkung zu wählen: -5,-4,-3,-2,1,0,1, 2, 3, 4, 5. Ändern Sie die Mikrofonverstärkung, wenn die Person am anderen Ende der Leitung Ihre Stimme nicht hören kann. MIC SEL (BT-Modus) Drehen Sie am [ VOLUME]-Knopf, um externes (EXTERNAL) oder internes (INTERNAL) Mikrofon zu wählen. TONE SEL (BT-Modus) Sie können den Klingelton des Handys über die Lautsprecher wiedergeben. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO oder INTERNAL(INTERN) zu wählen. • AUTO: Der Handy-Klingelton wird über die Lautsprecher wiedergegeben. • INTERNAL: Der originale Klingelton des Geräts wird über die Lautsprecher wiedergegeben. AUTO ANS (BT-Modus) Zum automatischen Entgegennehmen eingehender Anrufe. Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO ANS ON oder OFF zu wählen. AUTO CON: ON/OFF (BT-Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um AUTO CON ON oder OFF zu wählen. PIN CODE Drehen und drücken Sie den [VOLUME]knopf, um ein 4-stelliges Passwort zu wählen. Drücken Sie den [VOLUME]-knopf zur Bestätigung mindestens 1 Sekunde lang. Die Standardeinstellung für PIN CODE ist „0000“. COLOR Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um die Hintergrundbeleuchtungsfarbe zu wählen. SCN: Die Hintergrundbeleuchtung wechselt der Reihe nach. COLOR 01~09: Zum Auswählen einer voreingestellten Farbe. USER1~3: Zum Auswählen einer Ihrer Lieblingsfarben. Drücken Sie den Knopf, um den Farbeinstellungmodus aufzurufen, drücken ] oder [ ] zur Auswahl Sie die Taste [ von GREEN (Grün), BLUE (Blau) oder RED (Rot), und drehen Sie dann am [VOLUME]Knopf, um eine Farbe zu wählen. Drücken und halten Sie den [VOLUME]-Knopf zum Speichern. SCRN SVR: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um SCRN SVR (Bildschirmschoner) ON oder OFF zu wählen. SCROLL: ON/OFF Bei Titelinformationen, die länger sind als auf dem Display dargestellt werden kann: Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt das LCD-Display ID3 TAG-Informationen umlaufend an, d.h.: TRACK(Track) -> FOLDER(Ordner) -> FILE(Datei) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) -> ARTIST(Künstler) -> TRACK(Track)->... Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]-taste anzeigen. S-CTRL (IPOD-Modus) : ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um S-CTRL (einfache Steuerung) ON oder OFF zu wählen. * Siehe S. 50. TEL-SW Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um MUTE, ON oder OFF zu wählen. • MUTE: Während eines Telefongesprächs wird der Ton dieses Gerätes stummgeschaltet. • OFF: Der Betrieb des Gerätes wird auch bei Verwendung des Handys normal fortgesetzt. • ON: Telefonanrufe können über die an dieses Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben werden. * Bei Wiedergabe von Telefonanrufen über die Autolautsprecher können Sie die Lautstärke durch Drehen des [VOLUME]knopfes wunschgemäß einstellen. A-CANCEL: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf VerstärkerCancel-Funktion wählen Sie ON(EIN) oder AUS(OFF). Wenn Sie den internen Verstärker nicht verwenden, setzen Sie ihn auf ON (Ein). DIMMER: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um DIMMER ON oder OFF zu wählen. • ON: Die LCD-Abblendungsfunktion spricht an, wenn das Standlicht des Fahrzeugs eingeschaltet wird. • OFF: Das LCD-Display wird unabhängig von der Fahrzeugbeleuchtung immer mit der maximalen Helligkeit beleuchtet. BEEP: ON/OFF Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um Tastenton „ein“ (ON) oder „aus“ (OFF) zu wählen. SVC LINK Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den Service-Link-Modus zu wählen. • D A B - D A B : B e w i r k t e i n e n W e c h s e l zu einem anderen Dienst mit demselben Programm, wenn die Signale des aktuellen Dienstes schwach werden. • DAB-FM: Bewirkt einen Wechsel zu einem FM-Sender mit demselben Programm, wenn die Signale des aktuellen Dienstes schwach werden. • DAB&FM: Bewirkt einen Wechsel zu einem anderen Dienst oder einem FM-Sender mit demselben Programm, wenn die Signale des aktuellen Dienstes schwach werden. • OFF: Kein Wechsel. Audio-Einstellungen Hauptmenü Hinweis: Wenn Sie SERVICE LINK verwenden möchten, setzen Sie die AF-Funktion auf ON. DAB LBND: ON/OFF Wenn Sie DAB L-BAND-Sender (in Gebieten, wo DAB L-BAND unterstützt wird) hören möchten, setzen Sie diese Option auf ON. Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um L-BAND ON oder OFF zu wählen. • Zwei-Wege-Lautsprechersystem Lautsprecherauswahl Wenn dieses Produkt zum ersten Mal eingeschaltet oder aber zurückgesetzt wird, wählen Sie durch Drehen des [VOLUME]Knopfes [INITIAL] (Anfangseinstellung), drücken auf den [VOLUME]-Knopf und ]- oder [ ]-Taste, drücken dann die [ um eine Einstellung zu wählen: NORMAL (Normal) / 2-WAY (2 Wege) /3-WAY (3 Wege). Auf diese Weise können Sie ein Lautsprechersystem wählen. Lautsprechersystem Lautsprechersystem Lautsprecherkonfiguration NORMAL (Normal) FRONT REAR (Front) 2 (Heck) 2 Kanäle Kanäle SUBWOOFER (Subwoofer) 2 Kanäle 2-WAY (Zwei Wege) HIGH MID REAR (Heck) 2 (Höhen) (Mitten) 2 Kanäle 2 Kanäle Kanäle 3-WAY (Drei Wege) MID SUBWOOFER HIGH (Höhen) (Mitten) 2 (Subwoofer) 2 2 Kanäle Kanäle Kanäle • Normales Lautsprechersystem Frontlautsprecher (links) Hecklautsprecher (links) Frontlautsprecher (rechts) Subwoofer Hecklautsprecher (rechts) Höhen (Hochtöner) (rechts) Höhen (Hochtöner) (links) Mittenlautsprecher (links) Mittenlautsprecher (rechts) Hecklautsprecher (links) Hecklautsprecher (rechts) • Drei-Wege-Lautsprechersystem Höhen (Hochtöner) (links) Höhen (Hochtöner) (rechts) Mittenlautsprecher (links) Mittenlautsprecher (rechts) Subwoofer Einstellen von X-OVER (Frequenzweiche) Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Einstellungen wie Grenzfrequenzen oder Flanken an die verwendeten Lautsprecher anpassen.(Frequenzweiche). ]-Taste gedrückt, um den Halten Sie die [ Verstärker-Einstellungsmodus aufzurufen. ]- oder [ ]-Taste Wählen Sie mit der [ eine Option. Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf zur Bestätigung. Um die vorherigen Einstellungen wieder aufzurufen, drücken Sie erneut auf den [VOLUME]-Knopf. • ZEITABGLEICH FRONT L/R(Front links/rechts): 0----501.4cm REAR L/R(Heck links/rechts): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer links/rechts): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (Hochpassfilter/ Tiefpassfilter Front) -FR HPF(Front Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Flanke): -12DB PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV (umgekehrt) •HPF/LPF REAR (Hochpassfilter/Tiefpassfilter Heck) -REAR HPF(Heck Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Flanke): -12DB PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV (umgekehrt) •HPF/LPF S-WOOFER (Hochpassfilter/ Tiefpassfilter Subwoofer) -SW LPH(Subwoofer Tiefpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): THROUGH(Durchlass) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Flanke): -12DB PHASE(Phase): NOR (normal)/ REV (umgekehrt) 2.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „2WAY“ (Zwei-Wege) ist. • ZEITABGLEICH HIGH L/R(Höhen links/rechts): 0----501.4cm MID L/R(Mitten links/rechts): 0----501.4cm REAR L/R (Heck links/rechts): 0----501.4cm • 2W XOVER(Zwei-Wege Frequenzweiche) -HIGH HPF(Höhen Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -HIGH SPK(Höhen Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) -MID LPF(Mitten Tiefpassfilter) CUT: 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -MID HPF(Mitten Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -MID SPK(Mitten Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) -REAR LPF(Heck Tiefpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -REAR HPF(Heck Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -REAR SPK(Heck Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) • SP GAIN(Lautsprecherverstärkung) HIGH(Höhen): -20-----0DB MID(Mitten): -20-----0DB REAR(Heck): -20-----0DB Deutsch Audio-Einstellungen 1.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „NORMAL“ (Normal) ist. 3.Wenn die LautsprechersystemEinstellung „3WAY“ (Drei-Wege) ist. • ZEITABGLEICH HIGH L/R(Höhen links/rechts): 0----501.4cm MID L/R(Mitten links/rechts): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer links/rechts): 0----501.4cm • 3W XOVER(Drei-Wege Frequenzweiche) -HIGH HPF(Höhen Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -HIGH SPK(Höhen Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) CZ702E 45 Audio-Einstellungen Deutsch -MID LPF(Mitten Tiefpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -MID HPF(Mitten Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -MID SPK(Mitten Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) -SW LPH(Subwoofer Tiefpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Durchlass) SLOP(Flanke): -6 / -12DB -SW HPF(Subwoofer Hochpassfilter) CUT(Grenzfrequenz): THROUGH(Durchlass) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(Flanke): -6 / -12DB -SW SPK(Subwoofer Lautsprecher): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(umgekehrt) • SP GAIN(Lautsprecherverstärkung) HIGH(Höhen): -20-----0DB MID(Mitten): -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB STORE/RECALL (Speichern/Abrufen) (NORMAL, 2WAY-(2-Wege-) und 3WAY-(3Wege-)Modus) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um „STORE / RECALL“ (Speichern/Abrufen) zu wählen. Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf zur Bestätigung. • STORE (Speichern) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf , um eine der Positionen „MEMORY 1“, „2“ und „3“ (Speicher) zu wählen. Drücken und halten Sie den [VOLUME]-Knopf zum Speichern. • RECALL (Abrufen) Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf , um eine der Positionen „MEMORY 1“, „2“ und „3“ 46 CZ702E Bedienung des Radios (Speicher) zu wählen. Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf zur Bestätigung. Klangeinstellung Drücken Sie die [ ]-taste, um den Klangeffekt-Einstellungsmodus aufzurufen. Bei der ersten Betätigung wird das aktuelle EQ-Programm angezeigt. Durch Drehen am [VOLUME]-knopf kann die BEAT EQEinstellung nach folgendem Schema geändert werden: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Drehen Sie zur Auswahl von CUSTOM am [VOLUME]-knopf und drücken Sie dann auf den [VOLUME]-knopf. Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-taste, um die jeweilige Einstellfunktion BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, und drehen Sie dann am [VOLUME]-knopf, um einen Wert einzustellen. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Drücken Sie die [ ]-taste und dann die [ ]oder [ ]-taste, um eine benutzerdefinierbare USER-Voreinstellung zu wählen: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(Subwoofer-Lautstärke)(NORMAL, 3-WAY), Wählen Sie mit dem [VOLUME]Knopf einen Wert. BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Hinweise: Die nachstehenden Einstellungen werden nicht im Speicher festgehalten. Nach einem RESET (Rücksetzung) oder Abklemmen der Back-up-Leitung müssen Sie diese Einstellungen erneut festlegen. Wir empfehlen Ihnen, die Einstellungen schriftlich festzuhalten. Auswahl des Tuners als Wiedergabequelle Drücken Sie die [SRC / ]-taste einmal oder öfter, um in den RADIO-Modus zu gelangen. Auswählen eines Frequenzbereichs Drücken Sie die [BAND / ]-taste am Bedienfeld, um einen Frequenzbereich aus FM1, FM2, FM3, MW und LW auszuwählen. Manuelle Abstimmung Bei der manuellen Abstimmung ändert sich die Frequenz schrittweise. Drücken Sie die [ ]/[ ]-taste am Bedienfeld, um einen Sender mit höherer/ niedrigerer Frequenz einzustellen. ] oder [ ]-Taste auf der Drücken Sie die [ Fernbedienung, um die gespeicherten Sender zu wählen. Sendersuchlauf Halten Sie die [ ]/[ ]-taste am Bedienfeld gedrückt, um einen Sender mit höherer/ niedrigerer Frequenz zu suchen. Zum Abbrechen des Suchlaufs wiederholen Sie die obige Bedienung oder drücken eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweis: Sobald ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf, und das Programm des Senders wird wiedergegeben. Festsender-Anspielung Bei der Festsender-Anspielung werden alle Festsender der Reihe nach jeweils einige Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie die momentan von allen Festsendern ausgestrahlten Programme rasch überprüfen möchten. 1. Drücken Sie die [PS/AS]-taste. 2.S obald Sie das gewünschte Programm hören, drücken Sie die [PS/AS]-taste erneut, um den betreffenden Festsender weiter zu empfangen. Hinweis: •A c h t e n S i e d a r a u f , d i e [ P S / A S ] - t a s t e nicht länger als 1 Sekunden gedrückt zu halten, da andernfalls die automatische Speicherfunktion aktiviert wird und das Gerät den Speichervorgang der Sender startet. Automatische Einspeicherung von Festsendern Nur Sender mit ausreichender Signalstärke werden erkannt und als Festsender gespeichert. Halten Sie die [PS/AS]-Taste gedrückt (1 Sek.), um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Zum Abbrechen der automatischen Senderspeicherung drücken Sie eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweise: 1. Bei der automatischen Senderspeicherung werden zuvor gespeicherte Sender überschrieben. 2. Das Gerät verfügt über 5 Frequenzbereiche, FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3 sowie MW, LW sind mit AS-Funktion speicherbar. Für jeden Frequenzbereich können 6 Festsender gespeichert werden, und das CZ702E kann also insgesamt 30 Festsender speichern. Manuelle Einspeicherung von Festsendern Wenn ein gesuchter Radiosender empfangen wird, halten Sie die Zifferntaste 1-6 gedrückt, um ihn im betreffenden Speicherplatz festzuhalten. Abrufen eines Festsenders Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis 6 am Bedienfeld, um den entsprechenden Festsender abzurufen. Lokalsendersuche Wenn der LOCAL-Suchlauf auf ON ist, können nur Sender mit einem starken Signal empfangen werden. Zum Auswählen der LOCAL-Funktion halten Sie die [DISP]-taste am Bedienfeld gedrückt, und wiederholt die [ ]-taste, bis LO oder DX angezeigt wird, und drehen Sie dann am [VOLUME]-knopf, um den Lokal- oder Fernmodus zu wählen. Hinweis: Die Anzahl empfangbarer Radiosender nimmt ab, wenn der Lokalsendersuchlauf auf ON gesetzt ist. Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern Empfang von „Radiodatensystem“-Sendern Radiodatensystem (RDS) PTY (Programmtyp) Dieses Gerät hat einen eingebauten RDSDecoder, der Radiosender unterstützt, die „Radiodatensystem“-Daten ausstrahlen. Stellen Sie das Radio immer auf den UKWModus (FM), wenn Sie die RDS-Funktion nutzen. Die AF-Funktion dient dazu, bei Bedarf auf eine andere Frequenz innerhalb des gleichen Sendernetzes umzuschalten, um stets die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten. * Die Standardeinstellung ist ON. 1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der [DISP]-taste das Hauptmenü auf. ] oder [ ], um 2.Drücken Sie die taste [ “AF” auszuwählen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um ON oder OFF zu wählen. • AF ON: Die Anzeige „AF“ erscheint im Display, und die AF-Funktion wird eingeschaltet. • AF OFF: Die Anzeige „AF“ verschwindet vom Display, und die AF-Funktion wird ausgeschaltet. REG-Funktion (Regionalprogramm) Bei eingeschalteter REG-Funktion kann der Regionalsender mit der optimalen Empfangsqualität empfangen werden. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist und sich der Regionalsenderbereich während der Fahrt ändert, wird ein Regionalsender des betreffenden Bereichs empfangen. * Die Standardeinstellung ist ON. Hinweise: •Bei Empfang eines nationalen Senders, z.B. BBC R2 in Großbritannien, steht diese Funktion nicht zur Verfügung. •Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion ist nur bei eingeschalteter AF-Funktion wirksam. 1.Rufen Sie durch eine lange Betätigung der [DISP]-taste das Hauptmenü auf. 2.Drücken Sie die taste [ ] oder [ ], um “REG” auszuwählen. Manuelles Abstimmen eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes D i e s e F u n k t i o n s t e h t n u r d a n n z u r Verfügung, wenn die AF-Funktion eingeschaltet und die REG-Funktion ausgeschaltet ist. Diese Funktion ermöglicht Ihnen den Empfang von Sendungen des gewählten Programmtyps, selbst wenn das Gerät momentan auf eine andere Betriebsart als den Radiomodus geschaltet ist. *PTY-Sendungen werden nicht in allen Ländern ausgestrahlt. *Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TPSender Vorrang gegenüber einem PTYSender. Wahl eines Programmtyps Drücken Sie die [MENU / ]-taste, wählen Sie durch Drehen am [VOLUME]-knopf den Programmtyp und drücken Sie dann auf den [VOLUME]-knopf, um den Suchlauf zu starten. Deutsch AF-Funktion 3.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um ON oder OFF zu wählen. Hinweis: • D iese Funktion kann beim Empfang eines Regionalsenders des gleichen Sendernetzes verwendet werden. TA-Funktion (Verkehrsdurchsage) Wenn im TA-Bereitschaftsmodus die Ausstrahlung einer Verkehrsdurchsage beginnt, wird diese ungeachtet der momentan gewählten Betriebsart vorrangig empfangen, damit Sie die Durchsage hören können. Eine automatische Abstimmung von Verkehrsprogrammen (TP-Sendern) ist ebenfalls verfügbar. *Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn die Anzeige „TP“ im Display zu sehen ist. Die Anzeige „TP“ weist darauf hin, dass der momentan empfangene „Radiodatensystem“Sender Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Einstellen des TA-Bereitschaftsmodus Wenn Sie die [TA]-taste drücken, erscheint „TA“ im Display, und das Gerät schaltet auf den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, erscheint die Anzeige „TRAF INF“ im Display. Wenn Sie während des Empfangs einer Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken, wird der Empfang der Verkehrsdurchsage aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den TA-Bereitschaftsmodus um. Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus Drücken Sie, während „TA“ im Display angezeigt wird, die [TA]-taste. Daraufhin verschwindet die Anzeige „TA“ vom Display, und der TA-Bereitschaftsmodus wird aufgehoben. DAB-Bedienungsvorgänge Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn der DAB302E (separat erhältlich) angeschlossen ist. Auswahl des Tuners als Wiedergabequelle Drücken Sie die [SRC / ]-Taste einmal oder öfter, um in den DAB-Modus zu gelangen. Auswählen des Frequenzbereichs Drücken Sie die [BAND / ]-Taste am Bedienfeld oder an der Fernbedienung, um einen Frequenzbereich aus D1, D2 und D3 auszuwählen. Auswählen des Ensembles • Manuelle Auswahl B e i d e r m a n u e l l e n A u s w a h l w i r d schrittweise zum jeweils nächsten/ vorangehenden Ensemble gewechselt. Drücken Sie die [ ]- oder [ ]Taste am Bedienfeld, um das nächste/ vorangehende Ensemble einzustellen. • Automatische Auswahl Halten Sie die [ ]- oder [ ]-Taste gedrückt, um aufwärts / abwärts nach einem Ensemble zu suchen. Z u m A b b r e c h e n d e s S u c h l a u f s wiederholen Sie die obige Bedienung oder drücken eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweis: Sobald ein Ensemble-Dienst empfangen wird, stoppt der Suchlauf, und ein Dienst des aktuellen Ensembles wird wiedergegeben. Auswahl eines Dienstes • Manuelle Auswahl B e i d e r m a n u e l l e n A u s w a h l w i r d schrittweise zum jeweils nächsten/ vorangehenden Dienst gewechselt. ]- oder [ ]Drücken Sie die [ Taste am Bedienfeld, um den nächsten/ vorangehenden Dienst einzustellen. • Automatische Auswahl Halten Sie die [ ]- oder [ ]-Taste gedrückt, um aufwärts / abwärts nach einem Dienst zu suchen. Z u m A b b r e c h e n d e s S u c h l a u f s wiederholen Sie die obige Bedienung oder drücken eine andere Taste mit Radiofunktion. Hinweis: Sobald ein Dienst empfangen wird, stoppt der Suchlauf, und das Programm des Dienstes wird wiedergegeben. Manuelle Einspeicherung Wenn ein gesuchter Dienst empfangen wird, halten Sie eine der Zifferntasten [ 1-6 ] gedrückt, um ihn im betreffenden Speicherplatz festzuhalten. CZ702E 47 DAB-Bedienungsvorgänge Dienstspeicher-Anspielfunktion Deutsch Mit der Dienstspeicher-Anspielfunktion können alle gespeicherten Dienste der Reihe nach jeweils einige Sekunden lang empfangen werden. Diese Funktion ist sehr praktisch, wenn Sie nach einem bestimmten gespeicherten Dienst suchen. 1. Drücken Sie die [PS/AS]-Taste. 2. Sobald Sie der gewünschte Dienst empfangen wird, drücken Sie die [PS/AS]Taste erneut, um den betreffenden Dienst weiter zu empfangen. CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Abrufen eines gespeicherten Dienstes Drücken Sie eine der Zifferntasten von 1 bis 6 am Bedienfeld, um den dort gespeicherten Dienst abzurufen. REG (Regionalprogramm) TA (Verkehrsdurchsage) PTY (Programmtyp) Diese Funktionen entsprechen denen des Radiodatensystems (RDS). Siehe S. 47. CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Dieses Gerät kann MP3/WMADateien wiedergeben Hinweise: • B eim Abspielen einer WMA-Datei mit aktivier tem DRM (Digital Rights Management = digitale Rechteverwaltung) gibt es keinen Ton. Sperren von DRM (Digital Rights Management) Bei Verwendung von Windows Media Player 9/10/11 klicken Sie auf das Register Tool -> Options -> Rip Music, und deaktivieren dann bei den Rip-Einstellungen das Kontrollkästchen von Copy Protect Music. Rekonstruieren Sie dann die Dateien. Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt auf eigene Verantwortung. Vorsichtshinweise zur Erstellung von MP3/WMA-Dateien Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten 1.MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz, Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR 2. WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps Dateierweiterungen 1.A chten Sie stets darauf, einer MP3oder WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“ oder „.WMA“ in Einzelbyte-Zeichen hinzuzufügen. Wird einer solchen Datei eine andere als die vorgeschriebene 48 CZ702E Dateierweiterung oder überhaupt keine Erweiterung hinzugefügt, kann die betreffende Datei nicht abgespielt werden. 2.Dateien, die Daten in einem anderen Format als MP3 oder WMA enthalten, können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Die Dateien werden lautlos abgespielt, wenn Sie versuchen, Dateien ohne MP3/WMADaten abzuspielen. *B e i m A b s p i e l e n v o n V B R - D a t e i e n entspricht die Anzeige der verstrichenen Spielzeit u.U. nicht der aktuellen Wiedergabeposition. *Beim Abspielen von MP3/WMA-Dateien treten kurze Pausen zwischen den einzelnen Titeln auf. Logisches Format (Dateisystem) 1.W ählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/ WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD RW-Disc „ISO9660 Level 1, 2 oder Joliet “ oder Apple ISO als SchreibsoftwareFormat aus. Wird ein anderes Datenformat zur Aufzeichnung verwendet, ist u.U. keine einwandfreie Wiedergabe der Disc möglich. 2.B ei MP3/WMA-Wiedergabe können der Ordner- und der Dateiname angezeigt werden, sofern die maximale Anzahl von 32 Einzelbyte-Zeichen (Buchstaben und Ziffern) nicht überschritten wird (einschließlich der Dateierweiterung). 3.Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie der Name des Ordners zugewiesen werden, in dem sich die betreffende Datei befindet. Ordnerstruktur Die auf einer Disc vorhandenen Ordner dürfen auf nicht mehr als 8 Ebenen angeordnet sein. Anzahl von Dateien oder Ordnern 1.F ür jeden Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Bis zu 3000 Dateien können abgespielt werden. 2.Die einzelnen Titel einer Disc werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. (Die Wiedergabe von Titeln erfolgt u.U. nicht in der am Personalcomputer angezeigten Reihenfolge.) 3.Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Codierer-Software kann ein gewisses Ausmaß an Rauschen auftreten. Auswurffunktion Durch einfaches Drücken der [ die Disc ausgeworfen. ]-taste wird Hinweise: •Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert, bevor die Neuladeautomatik aktiviert wird, kann die Disc dadurch beschädigt werden. •Wenn eine CD (mit 12-cm-Durchmesser) 15 Sekunden lang ausgeworfen bleibt, wird sie erneut in den Ladeschlitz eingezogen (Neuladeautomatik). Abspielen einer bereits eingelegten Disc Drücken Sie die [SRC / ]-taste, um den CD/ MP3/WMA-Modus auszuwählen. Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/ MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe automatisch. Einlegen einer Disc chieben Sie eine Disc mit nach oben S weisendem Etikett in die Mitte des Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc automatisch eingezogen, und die Wiedergabe startet. Hinweise: •Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen Gegenstände als eine Disc in den Ladeschlitz ein. •Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand in den Ladeschlitz einschieben lässt, ist entweder eine Disc geladen, oder eine Betriebsstörung des Gerätes liegt vor, die eine Reparatur erforderlich macht. •Mit diesem Gerät können nur Discs abgespielt werden, die mit der Kennzeichnung oder ausgewiesen sind (CD-ROMs können nicht abgespielt werden). •Einige CD-R/CD-RW-Discs können u.U. nicht abgespielt werden. TEXT Pausieren der Wiedergabe 1.Drücken Sie die [ 4 ]-taste, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. „PAUSE“ erscheint im Display. 2.U m die Disc-Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die [ 4 ]-taste erneut. Anzeigen von DiscNamensinformationen Dieses Gerät kann Namensinformationen für MP3/WMA-Discs anzeigen. Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, wechselt die Namensanzeige bei jeder Betätigung der [DISP]-taste in der unten gezeigten Reihenfolge. MP3/WMA-Disc TRACK(Track)->FOLDER(Ordner)>FILE(Datei)->ALBUM(Album)->TITLE(Titel)>ARTIST(Künstler)->TRACK(Track)->... Hinweise: •Bei einer MP3/WMA-Disc ohne ID3 TAG erscheint die Anzeige „NO TITLE“( Ohne Titel ) im Display. •I n T a g s k ö n n e n n u r A S C I I - Z e i c h e n angezeigt werden. Wahl eines Titels Titelsprung vorwärts 1.D rücken Sie die [ ]-taste, um einen Sprung an den Anfang des nächsten Titels auszuführen. 2.B ei jeder weiteren Betätigung der [ ] taste wird ein Sprung an den Anfang des jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung ausgeführt. 3.B ei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die [ 6 ]-taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel vorzuspringen. USB-Bedienungsvorgänge Titelsprung rückwärts ]-taste, um einen 1.D rücken Sie die [ Sprung an den Anfang des aktuellen Titels auszuführen. 2.D rücken Sie die [ ]-taste zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen. 3.B ei einer MP3/WMA-Disc halten Sie die [ 5 ]-taste gedrückt (1 Sek.), um 10 Titel zurückzuspringen. 1.Schließen Sie ein USB-Gerät an das USBKabel an. Beim Anschließen eines USB-Geräts liest dieses Gerät die Dateien automatisch. 2.V or Entfernen des USB-Geräts sollten Sie zunächst eine andere Quelle wählen oder dieses Gerät ausschalten, um eine Beschädigung des USB-Geräts zu vermeiden. Trennen Sie danach die Verbindung des USB-Geräts. Schließen Sie die Abdeckung nach links. 3.Die Bedienung entspricht den MP3/WMABedienungsvorgängen. Schneller Vorlauf/Schneller Rücklauf Schneller Vorlauf Halten Sie die [ ]-taste gedrückt. Schneller Rücklauf ]-taste gedrückt. Halten Sie die [ * Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u.U. mehrere Sekunden, bevor der gewünschte Suchlauf-oder Titelsprungvorgang ausgeführt wird. Außerdem wird die verstrichene Spielzeit u.U. nicht mehr korrekt angezeigt. Wahl eines Ordners Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten Titel des Ordners zu starten. 1. Drücken Sie die taste [ 5 ] oder [ 6 ]. Drücken Sie die [ 6 ]-taste, um einen Sprung zum nächsten Ordner auszuführen. Drücken Sie die [ 5 ]-taste, um einen Sprung zum vorigen Ordner auszuführen. 2.Zur Wahl eines Titels drücken Sie die Taste [ ] oder [ ]. Suchfunktion 1. Drücken Sie die [MENU / ]-taste, um den Modus FOLD SCH (Ordnersuche) aufzurufen. Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um den Ordnerlisten-Suchmodus aufzurufen. 2.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um einen Ordner auszuwählen. 3.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um den Dateilisten-Suchmodus aufzurufen. Daraufhin erscheint die Titelliste im Display. 4.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um einen Titel auszuwählen. 5.Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um die Wiedergabe zu starten. *Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA-Datei wird diese Funktion im aktuellen Ordner ausgeführt. Top-Funktion Die Top-Funktion erlaubt einen Sprung zum ersten Titel der Disc. Halten Sie die [ 4 ]-taste gedrückt (1 Sek.), um die Wiedergabe des ersten Titels (Nr. 1) der Disc zu starten. *Bei MP3/WMA-Wiedergabe wird der erste Titel des aktuellen Ordners wiedergegeben. Sonstige Wiedergabefunktionen Anspielwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10 Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten Titel der Reihe nach anzuspielen. Drücken Sie die [ 1 ]-taste, um die Anspielwiedergabe zu starten. Wiederholwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden titel oder einen titel im aktuellen MP3/WMAOrdner wiederholt abzuspielen. CD: 1.D rücken Sie die [ 2 ]-Taste einmal oder wiederholt, bis „RPT ON“ im Display erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. 2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis „RPT OFF“ im Display erscheint. MP3/WMA: 1.D rücken Sie die [ 2 ]-taste einmal oder wiederholt, bis „TRACK RPT“ im Display erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. Das Segment „RPT“ leuchtet. 2. Bei MP3/WMA-Dateien drücken Sie für Ordner-Wiederholwiedergabe die [ 2 ]Taste wiederholt, bis „FOLDER RPT“ im Display erscheint. 3.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis „RPT OFF“ im Display erscheint. Das Segment „RPT“ erlischt. Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen. Drücken Sie die [ 3 ]-taste, um die Zufallswiedergabe zu starten. Deutsch CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge Anschluss Verbinden Sie einen iPod oder ein iPhone über ein CCA-750 Kabel mit dem USB-Anschluss. Beim Anschließen eines Geräts liest dieses Gerät die Dateien automatisch. Die Titelinformation wird angezeigt, sobald die Wiedergabe startet. zum Mithören MENU Im Modus S-CTRL OFF drücken Sie die [MENU / ]-taste und drehen am [VOLUME]knopf, um „MUSIC“ oder „VIDEO“ zu wählen. Nach Auswahl von „MUSIC“ drücken Sie auf den [VOLUME]-knopf und drehen dann am [VOLUME]-knopf, um PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS anzuzeigen, drücken und drehen Sie den [VOLUME]-knopf, um eine gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie den [VOLUME]-knopf dann zur Bestätigung. Nach Auswahl von „VIDEO“ drücken Sie auf den [VOLUME]-knopf und drehen dann am [VOLUME]-knopf, um MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS anzuzeigen, drücken und drehen Sie den [VOLUME]-knopf, um eine gewünschte Option auszuwählen, und drücken Sie den [VOLUME]-knopf dann zur Bestätigung. HINWEIS: Das VIDEO MENU hat je nach dem angeschlossenen iPod-Modell und der gewählten Sprache ein anderes Aussehen. CCA-750 Wiederholwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden Titel oder alle Titel im iPod/iPhone wiederholt abzuspielen. 1.D rücken Sie die [ 2 ]-taste einmal oder wiederholt, bis „RPT ON“ im Display erscheint, um die Wiederholwiedergabe zu starten. 2.Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe drücken Sie die [ 2 ]-taste wiederholt, bis „RPT OFF“ im Display erscheint. Zufallswiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abzuspielen. CZ702E 49 iPod- und iPhone-Bedienungsvorgänge Deutsch 1.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis „ALBUM RDM“ im Display erscheint, um die Album-Zufallswiedergabe zu starten. 2.Drücken Sie die [ 3 ]-Taste einmal oder wiederholt, bis „SONG RDM“ im Display erscheint, um die Zufallswiedergabe zu starten. 3.Z um Aufheben der Zufallswiedergabe drücken Sie die [ 3 ]-Taste wiederholt, bis „RDM OFF“ im Display erscheint. Einstellen des einfachen iPodSteuermodus Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den iPod bedienen möchten, der über das USBKabel an dieses Gerät angeschlossen ist. * Die Standardeinstellung ist „OFF“. 1.Zum Aufrufen des Hauptmenüs halten Sie die [ DISP ]-taste gedrückt. 2.D rücken Sie [ ] oder [ ] zur Auswahl von „S-CTRL“. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um „ON“ oder „OFF“ zu wählen. •O N: Die Bedienung erfolgt über den iPod. •O FF: Die Bedienung kann nicht nicht über den iPod erfolgen. Hinweise: •W enn Bedienungsvorgänge am iPod im Einfach-Modus ausgeführt werden, gehen Sie dabei langsam vor. Wenn wiederholte Operationen in zu kurzen Abständen ausgeführt werden, können Fehler auftreten. •B e i d e r D u r c h f ü h r u n g v o n i P o d Operationen im einfachen Steuermodus dürfen Sie iPod und das Gerät nicht gleichzeitig betreiben, da sonst unerwünschte Ereignisse auftreten könnten. •Diese Funktion wird nicht von allen iPodModellen unterstützt. Bitte konsultieren Sie Ihren Clarion-Fachhändler oder die oben angegebene Webseite, um zu ermitteln, welche Modelle diese Funktion nicht unterstützen. 50 CZ702E Alphabetische Suche im iPodMenü Diese Funktion durchsucht die Unterordner nach dem gewünschten Buchstaben. 1.Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den iPod-Menümodus zu wählen. 2.D rücken Sie den [VOLUME]-Knopf, um zwischen den Kategorien zu wechseln. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Drücken Sie den [VOLUME]-Knopf. (Der Inhalt der Kategorie wird angezeigt.) 4.Halten Sie die [ DISP ]-Taste gedrückt (1 Sek.). 5.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um den gewünschten Buchstaben für die Suche auszuwählen. 6.D rücken Sie die [ DISP ]-Taste ein weiteres Mal, um die Suche durchzuführen. 7.D rücken Sie die [ VOLUME ]-Knopf zur Bestätigung. Bluetooth-Bedienungsvorgänge Bluetooth ermöglicht es Ihnen, die in das Fahrzeug integrierte Audioanlage für eine drahtlose, freihändige Mobiltelefon-Kommunikation oder zur Steuerung der Musik zu verwenden. Einige Bluetooth-Handys besitzen die Audiofunktionen, und manche mobile Audioplayer unterstützen Bluetooth. Dieses System kann Audiodaten abspielen, die in einem Bluetooth-Audiogerät gespeichert sind. Fahrzeug-Stereosysteme, die über Bluetooth verfügen, können TelefonbuchKontakte abrufen, ein Protokoll empfangene Anrufe, gewählter Telefonnummern und entgangener Anrufe führen, eingehende Anrufe entgegennehmen, ausgehende Anrufe tätigen und die Musikwiedergabe steuern. Hinweis: •Lassen Sie das Mikrofon der BluetoothFreisprechanlage nicht an Orten, wo es einem Luftzug ausgesetzt ist, wie etwa einer Klimaanlage. Dies kann eine Fehlfunktion verursachen. •Lassen Sie es nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung liegen, denn hohe Temperaturen können zu Verformungen und Verfärbungen führen, was wiederum zu einer Fehlfunktion führen kann. •D i e s e s S y s t e m w i r d m i t e i n i g e n Bluetooth-Audioplayern nicht oder nicht ordnungsgemäß funktionieren. •Clarion kann nicht dafür garantieren, dass alle Handys mit dem Gerät kompatibel sind. •Für die Audio-Wiedergabe wird die bei einem Telefongespräch eingestellte Lautstärke übernommen. Dies kann zu Problemen führen, wenn Sie die Lautstärke bei einem Telefongespräch stark angehoben haben. Freisprech-Bedienungsvorgänge Paarung 1.Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handy ein. 2.Rufen Sie das Bluetooth-Einstellungsmenü des Handys auf. 3. Suchen Sie nach neuen Bluetooth-Geräten. 4.Wählen Sie CZ702E aus der Paarungsliste des Handys. 5.Geben Sie „0000“ als Passwort ein (Die Standardeinstellung für das Passwort ist „0000“). 6. Nach der erfolgreichen Paarung aktiviert das Gerät automatisch den BluetoothModus, und „BLUETOOTH CONNECTED“ erscheint im Display. Tätigen eines Anrufs Bedienung über das Bluetooth-Menü Drücken Sie die [SRC / ]-taste, um auf die Quelle „BLUETOOTH“ umzuschalten. Drücken Sie die [MENU / ]-taste, um eine der Möglichkeiten zum Tätigen eines Anrufs auszuwählen: • Wählen der Nummer 1. Drücken Sie die [MENU / ]-taste. 2.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf am Bedienfeld, um eine der folgenden Optionen zu wählen: ”DIAL NUMBER”. 3.Drücken Sie den [VOLUME]-knopf, um die Auswahl zu bestätigen. 4.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um eine Ziffer zu wählen, und drücken Sie den Knopf zur Bestätigung, um dann die nächste Stelle einzugeben. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Nummer eingegeben ist. 5.Drücken Sie [BAND / ], um die Nummer zu wählen. 6.Drücken Sie [MENU / ], um den Anruf zu beenden. •Protokoll empfangener/gewählter/ verpasster Anrufe Sie können das Protokoll empfangener/ gewählter/verpasster Anrufe durchsuchen. 1.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um “DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED” zu wählen. 2.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um das gewählte Anrufprotokoll aufzurufen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die Liste der Kontakte durchzugehen. 4.S obald der Name des Kontakts oder seine Handynummer angezeigt wird, drücken Sie die [VOLUME]-knopf, um die Handynummer dieses Kontakts zu wählen. *Drücken Sie die [MENU / ]-Taste, um den Anruf zu beenden. • Anruf vom Telefonbuch Sie können einen Kontakt im Telefonbuch suchen und anrufen. 1.D rehen Sie am [VOLUME]-knopf, um ”USER PHONEBOOK” zu wählen. 2.D rücken Sie den [VOLUME]-knopf, um das gewählte Telefonbuch aufzurufen. 3.Drehen Sie am [VOLUME]-knopf, um die Liste der Kontakte durchzugehen. 4.Sobald der Name des Kontakts angezeigt wird, drücken Sie die [VOLUME]-knopt, um die Handynummer dieses Kontakts zu wählen. Bluetooth-Bedienungsvorgänge *Drücken Sie die [MENU / den Anruf zu beenden. ]-taste, um Hinweis: • Redial (Wahlwiederholung) Sie können zuletzt gewählten Nummer. Drücken und halten Sie die [BAND / ]-taste (1 Sek.). • Call Transfer S i e k ö n n e n z w i s c h e n A n r u f e n u n d Freisprech-Handy anrufen. Drücken sie die [BAND / ] während Ruftaste. • Entgegennehmen eines Anrufs Drücken Sie die [BAND / ]-taste, um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen. * D rücken Sie die [MENU / ]-taste, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Audio-StreamingBedienungsvorgänge Was versteht man unter AudioStreaming? Audio-Streaming ist eine Methode zur Übertragung von Toninformation in Form eines stetigen und direkt verarbeitbaren Datenstroms. Benutzer können dank der Audio-Streaming-Technik Musik von ihrem externen Audioplayer drahtlos zum Autostereo übertragen und den Ton über die Fahrzeuglautsprecher hören. Genaueres zu Geräten, die drahtloses Audio-Streaming bieten, können Sie bei Ihrem ClarionFachhändler in Erfahrung bringen. VORSICHT Bitte vermeiden Sie beim Audio-Streaming einen Gebrauch des verbundenen Handys, da dies Rauschen und Tonaussetzer während der Musikwiedergabe verursachen kann. Das Audio-Streaming wird ja nach Handymodell nach einer Unterbrechung durch Hinweis: Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Paarung“, bevor Sie fortfahren. Wiedergabe / Pause 1.D rücken Sie die [ 4 ]-Taste, um die Audio-Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. 2.Z um Fortsetzen der Audio-Wiedergabe drücken Sie die [ 4 ]-Taste ein weiteres Mal. Wahl eines Titels Titelsprung vorwärts 1.D rücken Sie die [ ]-Taste, um einen Sprung an den Anfang des nächsten Titels auszuführen. 2.Bei jeder weiteren Betätigung der [ ] Taste wird ein Sprung an den Anfang des jeweils nächsten Titels in Vorwärtsrichtung ausgeführt. Titelsprung rückwärts 1.D rücken Sie die [ ]-Taste, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen. 2.Bei jeder weiteren Betätigung der [ ]Taste wird ein Sprung an den Anfang des jeweils vorangehenden Titels in Rückwärtsrichtung ausgeführt. Hinweis: Die Wiedergabereihenfolge hängt vom Bluetooth-Audioplayer ab. Manche A2DPGeräte wiederholen je nach der verstrichenen Spielzeit den aktuellen Titel, wenn die [ ]Taste gedrückt wird. Während der Streaming-Wiedergabe von Musik wird „A2DP“ im Display angezeigt. Beim Trennen der Verbindung mit dem A2DP und HFP-Gerät wird „BLUETOOTH DISCONNECT“ im Display angezeigt, wonach wieder zur zuvor gewählten Audioquelle zurückgeschaltet wird. Bei manchen Bluetooth-Audioplayern werden Wiedergabe und Pause möglicherweise nicht mit diesem Gerät synchronisiert. Achten Sie bitte darauf, dass das externe Gerät und das Hauptgerät im Modus BT MUSIC auf denselben Wiedergabe/ Pause-Status geschaltet sind. Anzeige ID3TAG Bei Titelinformationen, die länger sind als auf dem Display dargestellt werden kann: Wenn SCROLL auf ON gesetzt ist, zeigt das LCD-Display ID3 TAG-Informationen umlaufend an, d.h.: ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) -> ARTIST(Künstler) ->... Wenn SCROLL auf OFF gesetzt ist, zeigt das LCD-Display eine bestimmte ID3 TAGInformation an, als Standardeinstellung TRACK, aber Sie können andere ID3 TAGInformationen durch Drücken der [DISP]Taste anzeigen. Deutsch •E i n i g e H a n d y s h a b e n n i c h t i n d e r Lage sein, Daten des Telefonbuchs zu übertragen. •Nach Reset, bitte warten Sie einige Minuten, bis folgende Daten an den Bluetooth-Modus Auswahl übertragen. Während dieser “PHONEBOOK UPDATING” auf dem Display. Bluetooth-Bedienungsvorgänge ein Telefongespräch unter Umständen nicht fortgesetzt. Nach dem Trennen der Audio-StreamingVerbindung schaltet das System immer in den Radiomodus zurück. AUX-Bedienungsvorgänge Drücken Sie die [SRC / ]-Taste am Bedienfeld, um „AUX“ auszuwählen. Der AUX-Eingang am Bedienfeld ist als 3,5-mm-Buchse ausgeführt und erlaubt den Anschluss eines Audiogeräts. Einstellung der AUXEingangsempfindlichkeit 1.Halten Sie die Taste [DISP] gedrückt (1 Sek.). 2.Drehen Sie am [VOLUME]-Knopf, um „AUX SENS“ auszuwählen. 3.Wenn der Ausgangspegel des angeschlossenen externen Audioplayers „HIGH“ (HOCH) ist, drehen Sie am [VOLUME]-Knopf und wählen „LOW“(NIEDRIG). Und wenn der Ausgangspegel „LOW“ ist, wählen Sie „HIGH“ (HOCH). CZ702E 51 6. STÖRUNGSBESEITIGUNG ALLGEMEINES Störung Deutsch Gerät lässt sich nicht einschalten. Ursache Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen Typs. Fahrzeugsicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue des richtigen Typs. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die abnehmbare Bedienkonsole. Drücken Sie die [RESET]-Taste mit einem dünnen Gegenstand. Gerät lässt sich nicht einschalten. Keine Reaktion beim Drücken der Tasten. Eine durch Rauschen usw. verursachte Störung des Mikroprozessors ist aufgetreten. Anzeige im Display stimmt nicht. Kein/sehr leiser Ton. Schlechte Klangqualität oder Verzerrung. Abhilfemaßnahme Gerätesicherung ist durchgebrannt. Hinweis: Schalten Sie zum Drücken der [RESET]Taste die ACC-Stromversorgung aus.* * Beim Drücken der [RESET]-Taste bleiben gespeicherte Radiosender frequenzen, Audio einstellungen und andere Daten im Speicher erhalten. Falscher Anschluss am AudioAusgang. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Lautstärke zu niedrig eingestellt. Lautsprecher beschädigt. Heben Sie die Lautstärke an. Stark einseitige Tonbalance. Stellen Sie die Kanal-Balance auf die Mittelstellung. Die Verkabelung der Lautsprecher hat Kontakt mit Metallteilen des Fahrzeugs. Isolieren Sie alle Kabelverbindungen der Lautsprecher. Nicht standardgemäße Disc wird benutzt. Die Anschlusswerte der Lautsprecher passen nicht zum Gerät. Falsche Anschlüsse. Ersetzen Sie die Lautsprecher. Verwenden Sie eine Standard-Disc. Ersetzen Sie die Lautsprecher. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Lautsprecher ist kurzgeschlossen. Fehlfunktion der Stummschaltung MUTE-Kabel hat Massekontakt. Überprüfen Sie die MUTE-Verkabelung und beim korrigieren Sie evtl. Fehler. Telefonieren. Gerät führt beim Abstellen des Falsche Verbindung zwischen Motors eine ACC und Batterie. Rückstellung durch. 52 CZ702E Überprüfen Sie die Verkabelung und korrigieren Sie evtl. Fehler. Disc-Player Störung Ursache Es war bereits eine Disc eingelegt. Disc kann nicht eingelegt werden. Es befindet sich ein Gegenstand im Gerät. Die Disc ist verschmutzt. Tonaussetzer oder Rauschen. Die Disc ist stark zerkratzt oder verzogen. Beim Einschalten Wenn das Fahrzeug an einem wird anfänglich feuchten Ort geparkt war, ein schlechter kann sich Kondensat auf der Wiedergabeton Abtasterlinse gebildet haben. erhalten. Abhilfemaßnahme Werfen Sie die Disc im Gerät aus, bevor Sie eine andere einlegen. Entfernen Sie den Gegenstand aus dem Gerät. Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie eine Disc, die keine Kratzer aufweist. Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa eine Stunde lang bei eingeschaltetem Gerät, bis die Kondensationsfeuchtigkeit verdunstet ist. USB-Geräte Störung USB-Gerät kann nicht eingesteckt werden. USB-Gerät wird nicht erkannt. Kein Ton und die Anzeige „No File“ ist zu sehen. Tonaussetzer oder Rauschen. Ursache Das USB-Gerät wurde beim Einstecken falsch herum gehalten. Der USB-Steckverbinder ist beschädigt. Das USB-Gerät ist beschädigt. Wackelkontakt. Abhilfemaßnahme Drehen Sie das USB-Gerät um und versuchen Sie es noch einmal. Verwenden Sie ein anderes USB-Gerät. Trennen Sie das USB-Gerät ab, und schließen Sie es dann erneut an. Wenn das Gerät immer noch nicht erkannt wird, versuchen Sie es mit einem anderen USBGerät. Auf dem USB-Gerät ist keine Speichern Sie diese Dateien richtig auf dem MP3/WMA-Datei gespeichert. USB-Gerät. MP3/WMA-Dateien sind nicht Verwenden Sie richtig codierte MP3/WMArichtig codiert. Dateien. Bluetooth Störung Das Bluetoothfähige Gerät kann nicht mit dem Audiosystem des Fahrzeugs gepaart werden. Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät unterstützt die für das Bauen Sie eine Verbindung mit einem System erforderlichen Profile anderen Gerät auf. nicht. Die Bluetooth-Funktion des Geräts ist nicht aktiviert. Das Mikrofon ist nicht korrekt Schlechte platziert. Tonqualität nach dem Verbinden mit einem BluetoothDer Bluetooth-Empfang ist fähigen Gerät. schlecht. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach, wie die Funktion aktiviert wird. Korrigieren Sie die Platzierung des Mikrofons. Befestigen Sie es beispielsweise in Fahrernähe am Armaturenbrett. Verringern Sie die Entfernung des Geräts vom Audiosystem des Fahrzeugs oder entfernen Sie eventuelle Hindernisse zwischen dem Gerät und dem System. 8. TECHNISCHE DATEN 7. FEHLERANZEIGEN Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Fehleranzeigen im Display. Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die Fehlerursache zur beseitigen. ERROR 3 ERROR 5 Ursache Abhilfemaßnahme Die Disc wurde falsch eingelegt. Werfen Sie die Disc aus, und legen Sie sie dann korrekt wieder ein. Das Disc-Format wird nicht unterstützt. Probieren Sie eine andere Disc. Es liegt eine mechanische Störung vor. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken Sie die [RESET]-Taste. Wenn sich die Störung auch dadurch nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. *Beim Drücken der [ RESET]-Taste bleiben gespeicherte Radiosenderfrequenzen, Audio einstellungen und andere Daten im Speicher erhalten. Eingang Frequenzbereich: 87,5 - 108,0 MHz Empfindlichkeit: 8 dBf Frequenzgang: 30 Hz - 15 kHz Stereotrennung: 30 dB (1 kHz) Audio-Eingangsempfindlichkeit: Hoch: 320 mV (bei 2.5 V Ausgang) Mittel: 650 mV (bei 2.5 V Ausgang) Niedrig: 1,3 V (bei 2.5 V Ausgang) (Eingangsimpedanz 10 k oder höher) Aux-Eingangspegel: ≤2 V Signal-Rausch-Verhältnis: >55 dB MW-Tuner Allgemeines Frequenzbereich: 531 - 1602 kHz Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 30 dBμ LW-Tuner Frequenzbereich: 153 - 279 kHz Empfindlichkeit (S/N=20 dB): 34 dBμ CD-Player System: Disc Digital Audio System Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz Signal-Rausch-Verhältnis: >94 dB Gesamt-Klirrfaktor: Weniger als 0,1% (1 kHz) Kanaltrennung: >60 dB Versorgungsspannung: 14,4 V Gleichstrom (10,8 bis 15,6 V zulässig), Minus an Masse Vorverstärker-Ausgangsspannung: 5,0 V (CD-Wiedergabemodus: 1 kHz, 0 dB, 10 k Last) Sicherung: 15 A Abmessungen Hauptgerät: 188 mm Breite × 58 mm Höhe × 190 mm Tiefe Gewicht Hauptgerät: 1,4kg Abmessungen Fernbedienung (B × H × T): 43 mm Breite × 11 mm Höhe × 113 mm Tiefe Gewicht Fernbedienung: 36 g (einschließlich Batterie) Deutsch Anzeige UKW-Tuner MP3/WMA-Modus MP3-Samplingrate: 8 kHz bis 48 kHz MP3-Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps / VBR WMA: Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps Logisches Format: ISO9660 Level 1,2 J oliet Dateisystem USB Spezifikation: USB 1.0/2.0 Abspielbares Audioformat: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Hinweise: •Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten. Spezifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil: HFP (Hands-free Profile) A 2DP (Advanced Audio Distribution Profile) A VRCP (AV Remote Control Profile) P BAP (Phone Book Access Profile) Sende- und Empfangsleistung: Klasse 2 Audioverstärker Maximale Leistung: 200 W (50 W x 4) Lautsprecher-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig) CZ702E 53 4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau 9. EINBAU / VERKABELUNGSANLEITUNG 1.Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle für den Einbau des Steuergeräts benötigten Teile zurecht. 2.Der Einbauwinkel des Geräts darf höchstens 30° von der Waagrechten betragen. (Abbildung 2) 3.Wenn Arbeiten an der Karosserie des Fahrzeugs erforderlich sind, etwa das INHALT Deutsch 1) Vor dem Start......................................................................... 54 2) Lieferumfang.......................................................................... 54 3) Allgemeine Vorsicht............................................................... 54 4) Vorsichtsmaßnahmen zum Einbau........................................ 54 5) Einbau des Steuergeräts........................................................ 54 6) Ausbau des Steuergeräts....................................................... 55 7) Verkabelung und Anschlüsse................................................. 56 8) Anschluss von Zubehör.......................................................... 57 Bohren von Löchern, wenden Sie sich zunächst an Ihren Autohändler. 4.Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben für den Einbau. Die Verwendung anderer Schrauben kann zu Beschädigungen führen. (Abbildung 3) Chassis Beschädigung Max. 30˚ 1) Vor dem Start Max. 6 mm (M5-Schraube) 1.Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Fahrzeugen mit 12-V-Anlage und Minus an Masse vorgesehen. 2.Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. 3.Klemmen Sie unbedingt die Batterie („–“ Pol) ab bevor Sie beginnen. Hierdurch werden Kurzschlüsse beim Einbau verhindert. (Abbildung 1) Steuergerät........................................... 1 Bedienkonsole...................................... 1 Passrahmen......................................... 1 Einbaurahmen...................................... 1 Spezialschraube (M4x42)..................... 1 Schrauben M5x6 mm........................... 4 Gummilager.......................................... 1 Abbildung 2 5) Einbau des Steuergeräts Fahrzeugbatterie Abbildung 1 Inbusschlüssel...................................... 2 Kabelverbinder..................................... 1 Etui für abnehmbare Bedienkonsole.... 1 Bedienungsanleitung............................ 1 Garantiekarte........................................ 1 Spezialschraube (Bedienkonsolenverriegelung).............. 1 3) Allgemeine Vorsicht 1.Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im Inneren befinden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Wenn beim Einbau etwas in das Gerät hineinfallen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein zugelassenes Clarion-Kundendienstzentrum. 54 CZ702E Abbildung 3 1.Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, biegen Sie den jeweiligen Stopper mit einem Schraubendreher nach innen und sichern Sie dann den Stopper. 2.Schließen Sie die Kabel wie in Abschnitt 7) beschrieben an. 3.Schieben Sie das Steuergerät in den Einbaurahmen, bis es einrastet. 4.Achten Sie auf die Ober- und Unterseite Passrahmens und montieren Sie ihn so, dass alle Haken einrasten. Hinweise: 1.Bei einigen Fahrzeugmodellen wird für den richtigen Einbau ein besonderer Montagesatz benötigt. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Clarion-Fachhändler. 2.Befestigen Sie den vorderen Stopper sorgfältig, damit das Steuergerät sich nicht lösen kann. • Abmessungen der Konsolenöffnung 2.Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Gehäuse zu reinigen. Benutzen Sie niemals grobe Tücher, Verdünner, Benzin, Alkohol usw. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas kaltes oder warmes Wasser auf ein weiches Tuch und wischen den Schmutz vorsichtig ab. (182 mm) Öffnung 53 mm 2) Lieferumfang Chassis Hinweise zum Einbau Armaturenbrett 7. Verdecken Sie NICHT die Abluftöffnung des Kühllüfters, da dies die notwendige Wärmeabfuhr verhindert und zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. 6) Ausbau des Steuergeräts Methode B Abnehmen des Passrahmens 1. Drücken Sie den Passrahmen nach rechts und hängen Sie ihn an der rechten Seite aus. Einbau des Geräts Methode A 1. Setzen Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett ein, wählen Sie einen passenden Montagestreifen je nach Spaltbreite aus, und biegen Sie den Montagestreifen mit einem Schraubendreher nach außen, um den Einbaurahmen zu fixieren. 2. Schrauben Sie den Stehbolzen M4x42 in das Gewinde an der Geräterückseite und stecken Sie ein Gummilager auf den Bolzen. (Siehe untere Abbildung) 3. Schieben Sie das Gerät in den Rahmen, bis es mit einem Klicken einrastet. Schraubendreher M5x6 2. Drücken Sie den Passrahmen nach links und hängen Sie ihn an der linken Seite aus. Einbaurahmen Armaturenbrett 1. Setzen Sie das Gerät direkt in die Öffnung im Armaturenbrett ein. 2.Führen Sie M5×6 Zylinderschrauben links und rechts durch die Löcher im Einbaurahmen in die Gewindebohrungen im Steuergerät ein und ziehen Sie sie fest. Einbau des Passrahmens Gummihülle Deutsch 1. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass die Anschlussleitungen richtig verlegt sind und das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Falsche Anschlüsse können das Gerät beschädigen. 2. Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Gerät entwickelt und hergestellt wurde, da nicht zugelassenes Zubehör einen Geräteschaden verursachen kann. 3. Befestigen Sie vor dem Einbau alle stromführenden Kabel. 4. Bauen Sie das Gerät NICHT in der Nähe von heißen Bereichen ein, um die elektrischen Komponenten wie den Laserkopf vor Beschädigungen zu schützen. 5. Bauen Sie das Gerät waagrecht ein. Wenn das Gerät um mehr als 30 Grad von der Waagerechten geneigt eingebaut wird, können Leistungseinbußen die Folge sein. 6. Schließen Sie erst den Pluspol an und anschließend den Minuspol, um Funkenbildung zu vermeiden. Bringen Sie den Passrahmen vorne um das Bedienfeld an. Achten Sie auf die Ober- und Unterseite Passrahmens und montieren Sie ihn so, dass alle Haken einrasten. Ausbau des Geräts 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab. 3. Nehmen Sie den Passrahmen ab. 4.Führen Sie die Ausbauschlüssel gerade ein, bis sie einrasten, und ziehen Sie das Gerät dann heraus. 5. Lösen Sie alle Kabel. Spezialschraube Einbaurahmen Ober Unterseite CZ702E 55 7) Câblage et connexions • Normal-Modus • 2-Wege-Modus violett Weiß Schwarz 4-Kanal-Verstärker Schwarz 56 CZ702E Weiß Rot Links Rechts Hochtonausgang Links Rechts Mitteltonausgang 2-Kanal-Verstärker DAB Antenne Rot USB iPod/iPhone USB-Anschluss Siehe nächste Seite (Schwarz) Weiß 4-Kanal-Verstärker 2-Kanal-Verstärker (Schwarz) Grau Heck-Audioausgang (rechts) SWC Anschluss für Lenkradbedienung USB iPod/iPhone USB-Anschluss Externes Mikrofon (RCB-199: Separat erhältlich) FRONT OUT MID OUT FrontAudioausgang MIC FRONT OUT MID OUT Rot Links Rechts Schwarz REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT Schwarz Grau HeckAudioausgang SWC Anschluss für Lenkradbedienung MIC Externes Mikrofon (RCB-199: Separat erhältlich) Rot Links Rechts SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Schwarz violett Subwooferausgang 2 Mono-Ausgang Weiß Heck-Audioausgang (links) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Deutsch violett Schwarz violett Subwooferausgang 1 Mono-Ausgang Siehe nächste Seite (Schwarz) DAB302E (separat erhältlich) (Schwarz) DAB Antenne DAB302E (separat erhältlich) 7) Câblage et connexions A • 3-Wege-Modus violett SUB OUT 1 REAR OUT L Subwooferausgang 1 Mono-Ausgang violett REAR OUT HIGH OUT Schwarz FRONT OUT MID OUT Schwarz Grau Rot Weiß Rot Links Rechts Links Rechts Mitteltonausgang Ort 4-Kanal-Verstärker 15 13 11 9 7 5 3 1 Hinten rechts + 1 3 5 7 Vorne rechts Vorne links + 2 4 6 8 Hinten links + AMP-Fernb. ACC + Masse C Hochtonausgang SWC Anschluss für Lenkradbedienung MIC Externes Mikrofon (RCB-199: Separat erhältlich) Weiß Hinten rechts - Deutsch SUB OUT 2 REAR OUT R Schwarz Subwooferausgang 2 Mono-Ausgang 16 14 12 10 8 6 4 2 B 1 3 5 7 Vorne rechts + Vorne links Hinten links Beleuchtung 2 4 6 8 Tel-Stummsch. Batterie + FUSE 15A Funktion Anschluss A Anschluss B Tel-Stummsch./Braun Hinten rechts (+)/Violett Hinten rechts (-)/Violett mit schwarzem Streifen Vorne rechts (+)/Grau USB iPod/iPhone USB-Anschluss Batterie 12 V (+)/Gelb 2-Kanal-Verstärker Vorne rechts (-)/Grau mit schwarzem Streifen Ferneinschaltung/Blau mit weißem Streifen Vorne links (+)/Weiß Beleuchtung/Orange mit weißem Streifen Vorne links (-)/Weiß mit schwarzem Streifen ACC+/Rot Hinten links (+)/Grün Masse/Schwarz Hinten links (-)/Grün mit schwarzem Streifen Siehe rechts Gelb Gelb Rot Rot Bei VW und Audi: Wechsel der Verkabelung wie oben. (Schwarz) (Schwarz) DAB Antenne DAB302E (separat erhältlich) 8) Anschluss von Zubehör •Anschluss an einen externen Verstärker Ein externer Verstärker kann an die 4 und 2 -Kanal-Cinch-Ausgangsbuchsen angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass kein Masseschluss oder Kurzschluss der Steckverbinder vorliegt, damit das Gerät nicht beschädigt wird. CZ702E 57 Indice Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. • Prima di usarlo si prega di leggere a fondo questo manuale d’uso. •Si prega di verificare il contenuto della scheda di garanzia acclusa e di conservarla con cura insieme al manuale. Italiano 1. CARATTERISTICHE........................................................................................................ 58 2. PRECAUZIONI................................................................................................................. 59 About the Registered Marks, etc................................................................................... 59 Pannello comandi / Informazioni generali..................................................................... 59 Presa USB.................................................................................................................... 59 Rimozione del pannello comandi (DCP)....................................................................... 60 Applicazione del DCP................................................................................................... 60 Conservazione del DCP nell’apposita custodia............................................................ 60 3. COMANDI........................................................................................................................ 60 Pannello comandi.......................................................................................................... 60 Nome dei tasti............................................................................................................... 60 Telecomando (RCX002)............................................................................................... 61 Note sull’uso del telecomando...................................................................................... 61 4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI................................................................ 61 Cura e maneggio dei dischi........................................................................................... 61 5. USO DELL’APPARECCHIO............................................................................................ 62 Fondamenti d’uso.......................................................................................................... 62 Impostazioni di sistema................................................................................................. 63 Impostazioni audio........................................................................................................ 64 Uso della radio.............................................................................................................. 66 Uso del Radio Data System.......................................................................................... 66 Uso della funzione DAB................................................................................................ 67 Uso dei CD e dei file MP3 e WMA................................................................................ 67 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge............................................................................ 68 Uso dell’unità USB........................................................................................................ 68 Uso dell’iPod o dell’iPhone............................................................................................ 69 Uso della funzione Bluetooth........................................................................................ 69 Bluetooth-Bedienungsvorgänge.................................................................................... 70 Uso della funzione AUX................................................................................................ 70 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................... 71 7. MESSAGGI D’ERRORE.................................................................................................. 72 8. CARATTERISTICHE TECNICHE.................................................................................... 72 9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI............................... 73 1. CARATTERISTICHE Parrot Bluetooth® vivavoce (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) incorporati Uscita RCA da 5V/6 canali con allineamento temporale digitale, crossover a 3 vie ed equalizzatore parametrico a 5 bande Controllo d’illuminazione variabile a 728 colori Sistemi di espansione Per espandere le funzioni audio 4 e 2 canali Amplificatore iPod®/iPhone® (da collegare con il cavo CCA-750) Memoria USB Lettore portatile (da collegare alla presa AUX IN) Telefono cellulare Bluetooth® Nota: • le parti indicate senza riquadri sono del tipo comunemente reperibile in commercio. • CCA-750: in vendita a parte 58 CZ702E Pannello comandi / Informazioni generali 2. PRECAUZIONI ATTENZIONE Per la sicurezza della guida, mentre ci si trova al volante non si deve intervenire sui comandi dell’apparecchio. Durante la guida si raccomanda altresì di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i rumori esterni. Pulizia esterna • Per rimuovere la sporcizia dall’apparecchio lo si deve strofinare delicatamente con un panno morbido e asciutto. • Per rimuovere quella più ostinata si suggerisce innanzi tutto di strofinarlo delicatamente con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e, quindi, di ripassarlo con un panno asciutto. • Non si devono usare sostanze quali benzene, diluenti e prodotti di pulizia per auto, poiché potrebbero danneggiare le superfici esterne dell’apparecchio o causare il distacco della vernice. Vi si potrebbero inoltre formare delle macchie qualora lo si lasci per lungo tempo a contatto con corpi di gomma o plastica. About the Registered Marks, etc. Presa USB 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Affinché operi correttamente, l’unità di memoria flash USB deve essere riconosciuta come “memoria di massa USB”. In caso contrario alcuni modelli potrebbero non operare correttamente. Clarion non può essere r i tenut a responsabile per l’eventuale perdita o danneggiamento dei dati memorizzati. Prima di usare un’unità di memoria flash USB si raccomanda di salvarne i dati in un computer o in altro modo. • L’uso delle unità di memoria flash USB nelle seguenti condizioni potrebbe causare il danneggiamento dei dati: Quando la si scollega o si spegne l’apparecchio mentre è in corso la lettura dei dati. In presenza di elettricità statica o di disturbi elettrici. La si deve collegare e scollegare esclusivamente mentre non è in corso l’accesso ai dati. • Non si deve collegare il computer all’apparecchio. CZ702E Italiano 1. Quando l’abitacolo della vettura è molto freddo e s’inizia a usare l’apparecchio subito dopo avere acceso il riscaldamento, sul disco o sulle parti ottiche del lettore si potrebbe formare della condensa e la riproduzione potrebbe quindi non avvenire correttamente. Se si forma sul disco la si deve rimuovere strofinandolo con un panno morbido. Se al contrario si forma sulle parti ottiche è opportuno evitare di usare il lettore per circa un’ora. La condensa scomparirà infatti in modo naturale permettendo così il normale uso dell’apparecchio. 2. Le forti vibrazioni causate dalla guida su strade accidentate o non asfaltate possono creare interruzioni nel suono. 3. Questo apparecchio impiega parti e componenti d’alta precisione. Qualora si verifichi un problema si raccomanda di non aprire o smontare l’apparecchio né di lubrificarne le parti rotanti. Si raccomanda piuttosto di rivolgersi al proprio distributore o a un centro di assistenza Clarion. Affinché l’apparecchio duri a lungo si raccomanda di rispettare le seguenti avvertenze: • Impedire che vi si versino liquidi, ad esempio bevande o acqua gocciolante dagli ombrelli. In caso contrario se ne potrebbe danneggiare la circuiteria interna. • Non smontarlo né modificarlo in alcun modo. In caso contrario si potrebbe danneggiare. • Non toccarne il display con una sigaretta accesa. In caso contrario si potrebbe deformare e comunque danneggiare. • In caso di problemi è raccomandabile rivolgersi al proprio rivenditore per le ispezioni del caso. 59 Rimozione del pannello comandi (DCP) 3. COMANDI Italiano Il DCP (pannello comandi rimuovibile) può essere rimosso per scoraggiare il furto dell’apparecchio. Dopo averlo rimosso è opportuno conservarlo nell’apposita custodia per impedire che si graffi. Quando ci si allontana dalla vettura si suggerisce di portare il DCP con sé. 1.Premere per 1 secondo il tasto [SRC / ] per spegnere l’apparecchio. 2.P remere a fondo il tasto [OPEN] per sbloccare il DCP. 3.A fferrare il lato distaccato del DCP e rimuoverlo dall’unità principale. Pannello comandi [MIC] ] [MENU / ] [PS/AS] Fessura d’inserimento del disco [ ] Applicazione del DCP [ SRC / 1.A fferrare il DCP tenendo il lato dei comandi rivolto verso sé stessi. Inserirne il lato destro nel corrispondente punto d’innesto. 2.Premere ora il lato sinistro del DCP verso l’apparecchio sino a udirne lo scatto in posizione. Afferrare il DCP orientandolo come nella figura che segue e inserirlo nella custodia fornita in dotazione. Pannello DCP Custodia per pannello DCP Nota: se il DCP si sporca lo si deve strofinare esclusivamente con un panno morbido e asciutto. CZ702E ] [OPEN] [ / ] [VOLUME] [DISP] [1~6] [TA] Presa AUX Nome dei tasti Conservazione del DCP nell’apposita custodia 60 [BAND / AVVERTENZA •Il DCP si danneggia facilmente con gli urti. Dopo averlo rimosso occorre pertanto evitare di farlo cadere o di sottoporlo a urti violenti. • Non appena si preme il tasto [OPEN] e il DCP si sblocca dall’unità principale, le vibrazioni della vettura lo possono far cadere. •I contatti dell’unità principale e del DCP sono molto delicati. Occorre pertanto fare attenzione a non danneggiarli premendolo con le unghie, un cacciavite o in altro modo ancora. Tasto [SRC / ] • Accende l’apparecchio e seleziona la sorgente audio Tasto [BAND / ] •Modo RADIO– Seleziona la banda del sintonizzatore •Modo BT – Compone il numero o risponde a una chiamata in arrivo / Trasferimento di chiamata / Bis (pressione lunga) Tasto [MENU / ] • Modo MP3/WMA– Ricerca. •Modo BT – Pone termine alla chiamata in corso • Modo CD– Nessuna funzione • Modo RADIO– Selezione PTY • Modo AUX– Nessuna funzione • Modo USB– Ricerca • Modo iPod– Menu iPod • Modo DAB – Selezione PTY Tasto [ ] • Da premere per espellere il disco. Tasti [ , ] •Brano precedente / successivo • Ricerca (pressione prolungata) • Stazione di up / down Tasto [OPEN] • Sblocca il pannello comandi. Tasto [PS / AS] •Riproduzione a scansione / Scansione preimpostazioni •Salvataggio automatico in memoria (pressione prolungata) Tasto [ ] • Imposta gli effetti sonori Manopola [VOLUME] •Regola il volume / Conferma l’operazione impostata (premendola) Tasto [TA] •Notiziari sul traffico Tasti [1–6] • Tasto [1]:riproduzione a scansione / stazione preimpostata 1. • Tasto [2]:riproduzione ripetuta / stazione preimpostata 2. • Tasto [3]:riproduzione in ordine casuale / stazione preimpostata 3. • Tasto [4]:riproduzione / pausa / inizio riproduzione (pressione prolungata) / stazione preimpostata 4. • Tasto [5]:cartella precedente / stazione preimpostata 5. salto di 10 brani indietro (pressione prolungata) • Tasto [6]:cartella successiva / stazione preimpostata 6. 10 brani avanti ( pressione prolungata) Tasto [DISP] • Cambio visualizzazione • Impostazioni di sistema (pressione prolungata) Foro [MIC] • Microfono interno Telecomando (RCX002) Tasto [SRC] •Seleziona la sorgente audio , ] Tasti [ • Stazione preimpostata su/giù • Traccia precedente / successiva •Ricerca (pressione prolungata) Tasto [BAND/TOP] •Seleziona la banda del sintonizzatore •Inizio riproduzione ( pressione prolungata) Tasti [ , ] • Regola il volume Tasti [ ] • Riproduzione / pausa Tasto [AF/RPT] •Frequenza alternativa •Riproduzione ripetuta Tasto [MUTE] • Azzera il volume [SRC] [ , [BAND/ TOP] [ , ] [ ] [PS/AS/SCN] Cura e maneggio dei dischi Maneggio Conservazione • I dischi nuovi potrebbero presentare ruvidità lungo il bordo. Quando li si usa il lettore potrebbe quindi non funzionare oppure il suono potrebbe subire interruzioni. Per rimuovere tali ruvidità dal bordo si può usare una penna a sfera o un oggetto analogo. • Non si devono esporre i dischi alla luce solare diretta né a qualsiasi altra fonte di calore. • Non si devono esporre i dischi all’umidità eccessiva e alla polvere. • Non si devono avvicinare eccessivamente i dischi agli apparecchi di riscaldamento. Penna a sfera ] [MUTE] 4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI [TA] Ruvidità [DISP] [PTY/RDM] [AF/RPT] Tasto [TA] •Notiziari sul traffico Tasto [DISP] •Cambio visualizzazione Note sull’uso del telecomando 1.Il telecomando deve essere puntato verso il corrispondente sensore dell’apparecchio. 2.In caso d’inutilizzo del telecomando per un mese o più si raccomanda di rimuoverne la batteria o d’inserire del materiale isolante. 3.NON si deve lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta né all’alta temperatura, condizioni queste che potrebbero comprometterne il funzionamento. 4.Si deve usare esclusivamente una batteria al litio tipo “CR2025” da 3V del tipo a “moneta”. 5.NON ricaricare o smontare la batteria, né riscaldarla oppure gettarla nel fuoco o in acqua. 6.Inserire la batteria rispettando l’orientamento delle polarità (+) e (-). 7.Per evitare incidenti si raccomanda infine di non lasciare la batteria alla portata dei bambini. Inserimento della batteria 1.Fare scorrere il coperchio posteriore del telecomando nel senso indicato dalla freccia. 2.Inserire la batteria tipo CR2025 nelle apposite guide con il lato (+) rivolto in alto. 3.Premerla a fondo nello scomparto porta-batteria come illustrato in figura. 4.Riapporre infine il coperchio facendolo scorrere sino a quando scatta in posizione. guida d’inserimento • Non si devono mai applicare etichette adesive sulla superficie dei dischi, né scrivervi con una matita o una penna. • Non si devono usare dischi con applicato del nastro adesivo o altri tipi di colla, né parti incollate che tendono a distaccarsi. Qualora si tenti di riprodurre un disco di tale tipo, il lettore potrebbe poi non riuscire ad espellerlo oppure si potrebbe danneggiare. • Non si devono usare dischi la cui superficie sia molto graffiata oppure siano deformati, fratturati o danneggiati in altro modo. In caso contrario l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente o danneggiarsi. • Per estrarre il disco dalla propria custodia occorre premerla al centro e sollevarlo afferrandolo con cautela per il bordo. • Non si devono usare le comuni buste di protezione per dischi né i dischi provvisti di stabilizzatori. In caso contrario potrebbero danneggiare sé stessi o la meccanica interna dell’apparecchio. Pulizia Italiano Tasto [PS/AS/SCN] •Riproduzione a scansione / Scansione preimpostazioni •Salvataggio automatico in memoria (pressione prolungata) Tasto [PTY/RDM] •Tipo di programma •Riproduzione in ordine casuale • Per rimuovere la polvere e le impronte digitali dai dischi si deve usare un panno morbido strofinandolo con movimenti radiali diritti dal centro al bordo esterno. • Per pulire i dischi non si devono usare solventi né i comuni prodotti di pulizia disponibili in commercio, gli spray antistatici e i diluenti. • Occorre usare uno specifico prodotto di pulizia per dischi, lasciandoli quindi ben asciugare prima di usarli. Note di cautela sull’uso dei dischi • Non si deve spegnere l’apparecchio né asportarlo dalla vettura mentre vi è inserito il disco.  AVVERTENZA Per la sicurezza della guida il conducente non deve inserire o rimuovere i dischi. CZ702E 61 5. USO DELL’APPARECCHIO Fondamenti d’uso Nota: •Durante la lettura di questo capitolo ci si deve riferire alle illustrazioni del capitolo “3. COMANDI”.  AVVERTENZA Italiano Quando si accende il motore e quindi l’apparecchio mentre è già regolato al massimo volume si rischia di danneggiare l’udito. Accensione e spegnimento Note: • Si suggerisce di accendere il motore prima di accendere l’apparecchio. • Non si deve usare eccessivamente l’apparecchio a motore spento. Se la batteria della vettura si scarica considerevolmente potrebbe infatti non essere più in grado di accendere il motore e inoltre la sua vita operativa si potrebbe ridurre. 1. Avviare il motore. Il tasto di accensione e la manopola dell’apparecchio s’illuminano. Posizione ON (motore acceso)  2. Alla prima accensione dell’apparecchio si può selezionare il sistema di diffusori desiderato.( “Impostazioni audio” regolare la qualità del suono.) •INITIAL (iniziale)…. Alla prima accensione dell’apparecchio si può selezionare il sistema di diffusori desiderato. Dopo averlo controllato, selezionarlo dall’apparecchio e seguendo le istruzioni fornite nella sezione “Impostazioni audio” regolare la qualità del suono. •LOAD (carica)…. Alla prima accensione dell’apparecchio, “LOAD” (carica) non è selezionato. Alla prima accensione dell’apparecchio è possibile selezionare il sistema di diffusori desiderato. 62 CZ702E “NORMAL” (normale)…. FRONT 2ch (due canali anteriori) / REAR 2ch (due canali posteriori) / SUBWOOFER 2ch (due canali subwoofer) “2WAY” (due vie) …. HIGH 2ch (due canali alti) / MID 2ch (due canali medi) / REAR 2ch (due canali posteriori) “3WAY” (tre vie)…. HIGH 2ch (due canali alti) / MID 2ch (due canali medi) / SUBWOOFER 2ch (due canali subwoofer) Nota: se dopo avere completato l’impostazione audio si preme il tasto RESET o si scollega la linea di backup appare “INITIAL (iniziale) / LOAD (carica)”. In tal caso l’apparecchio funziona nel modo di seguito descritto. •INITIAL (iniziale)…. Quando si riaccende l’apparecchio dopo averne eseguito il reset o scollegato la linea di back-up, le impostazioni audio si cancellano dalla memoria ed è quindi necessario selezionare nuovamente un sistema di diffusori. Selezionare il sistema di diffusori desiderato e seguendo le istruzioni fornite nella sezione “Impostazioni audio” regolare la qualità del suono. •LOAD (carica)…. Quando si accende l’apparecchio dopo averne eseguito il RESET o scollegato la linea di backup, esso richiama il sistema di diffusori preimpostato ed altre impostazioni ancora. Se il sistema di diffusori è cambiato occorre resettare da INITIAL (iniziale). 2. Premere il tasto [SRC / ] del pannello comandi per portare l’apparecchio in standby. Dopo l’accensione l’apparecchio ripristina lo stato in cui si trovava prima dello spegnimento. 3. Premere a lungo il tasto [SRC / ] del pannello comandi per spegnere l’apparecchio. Visualizzazione dell’ora CT (Clock Time) • L’ora che appare sul display proviene dai dati CT (segnale orario) del segnale RDS. Fondamenti d’uso Silenziamento Con il tasto [MUTE] del telecomando si silenzia completamente l’apparecchio. Nota: Premendolo nuovamente o semplicemente regolando il volume si annulla il silenziamento. Regolazione del volume Per regolare il volume occorre ruotare la manopola [VOLUME] del pannello comandi ]o[ ] del oppure premere il tasto [ telecomando. Il volume è regolabile da 0 a 40.  AVVERTENZA Durante la guida si raccomanda di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i rumori esterni. Selezione della sorgente di riproduzione Premere più volte il tasto [SRC / ] del pannello comandi sino a selezionare la sorgente di riproduzione desiderata. Note: • Per "selezione della sorgente di riproduzione" s’intende la selezione del modo d’uso dell’apparecchio, ad esempio il modo DISC, RADIO e AUX. Visualizzazione dell’ora di sistema Con il tasto [DISP] del pannello comandi selezionare - tra RDS, ora di sistema e sorgente di riproduzione - l’informazione da visualizzare. RESET Se si verifica uno dei seguenti problemi premere il tasto [RESET]: • L’apparecchio non si accende •L’apparecchio non reagisce alla pressione dei tasti • Il display non mostra informazioni corrette Nota: * Anche premendo il tasto[RESET] le stazioni radio, le impostazioni audio e ogni altro dato salvato in memoria non si cancellano. RESET Per mantenere le impostazioni audio correnti, quando si accende la prima volta dopo il reset, ruotare la manopola [VOLUME] per selezionare “LOAD”, premere la manopola per confermare. Impostazioni di sistema A prescindere dal modo selezionato premere a lungo il tasto [DISP] per accedere al menu d’impostazione del sistema. Con il tasto [ ] ] selezionare l’opzione desiderata e o [ quindi regolarla con la manopola [VOLUME]. AF: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione AF. DX/LO (modo RADIO) Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo RADIO si seleziona la sintonizzazione delle stazioni radio locali o di quelle distanti. • LO: l’apparecchio sintonizza soltanto le stazioni radio (locali) dal segnale molto forte. • DX: l’apparecchio sintonizza sia le stazioni forti (locali) sia quelle deboli (distanti). AUX SENS (modo AUX) Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo AUX si seleziona la sensibilità dell’ingresso AUX (LOW, MID o HIGH). SELECT (modo BT) Il menu “SELECT(SELEZIONA)” permette di eseguire automaticamente l’accoppiamento del telefono cellulare selezionandolo tra quelli registrati nell’unità. È possibile registrarne tre. Essi rimarranno registrati nell’ordine effettivo di accoppiamento È possibile registrare fino a tre telefoni cellulari, ma non è possibile registrarne quattro o più. Per registrarne un altro è innanzi tutto necessario cancellare dal menu “DELETE(CANCELLA)” uno di quelli già registrati. 1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare dall’elenco dei telefoni accoppiati quello d’interesse. 2.Premere a lungo la manopola [VOLUME] per confermare l’operazione. DISCON (modo BT) Questo comando disconnette il telefono attualmente connesso. 1. R uotare la manopola [VOLUME] per visualizzare i telefoni attualmente connessi. 2. Premere a lungo la manopola [VOLUME] per disconnettere il telefono d’interesse. MIC GAIN (modo BT) Ruotando la manopola [VOLUME] si regola il guadagno del microfono: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Lo si può regolare quando la propria voce giunge debole al partner della conversazione telefonica. MIC SEL (modo BT) Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona il microfono esterno (EXTERNAL) oquello interno (INTERNAL). TONE SEL (modo BT) Con questa unità è possibile ascoltare la suoneria del telefono attraverso il diffusore. Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare AUTO o INTERNAL(INTERNO). • AUTO: il diffusore emette la suoneria del telefono. • INTERNAL: il diffusore emette la suoneria originale dell’unità. AUTO ANS (modo BT) Questa funzione permette di rispondere automaticamente alle chiamate. Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare AUTO ANS ON od OFF. AUTO CON: ON/OFF (modo BT) Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione AUTO CON. PIN CODE Ruotando e premendo la manopola [VOLUME] s’inserisce la password da quattro cifre. Per confermarla è necessario premere nuovamente la manopola [VOLUME] per oltre un secondo. L’impostazione predefinita di PIN CODE è “0000”. COLOR Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare il colore di retroilluminazione desiderato. SCN: il colore di retroilluminazione cambia ciclicamente. COLOR 01~09: selezionano i colori preimpostati. USER1~3: Selezionano i colori personalizzati dall’utilizzatore. Premere la manopola per accedere al modo d’impostazione del colore, con [ ]o[ ] selezionare GREEN, BLUE o RED e infine ruotando la manopola [VOLUME] selezionare il colore desiderato. Premere a lungo la manopola [VOLUME] per salvare l’impostazione. SCRN SVR: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione SCRN SVR (salvaschermo). SCROLL: ON/OFF Questa funzione permette di visualizzare le informazioni (sui brani) di lunghezza superiore a quella del display: Quando la funzione SCROLL è impostata su ON sul display appaiono in scorrimento i seguenti TAG ID3: TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella) -> FILE(File) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo) -> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->... Quando la si disattiva (OFF) appare solo una delle informazioni dei tag ID3; il tag predefinito è TRACK (brano) ma premendo il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare quello desiderato. S-CTRL (modo IPOD) : ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione S-CTRL (controllo semplificato). * Si prega di vedere a pagina 69. TEL-SW Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione TELEPHONE MUTE. • OFF: l’apparecchio continua a funzionare normalmente anche durante l’uso del telefono cellulare. • ON: la conversazione telefonica è udibile attraverso i diffusori collegati all’apparecchio. * Durante l’ascolto della conversazione telefonica attraverso i diffusori dell’apparecchio se ne può regolare il volume con la manopola [VOLUME]. • MUTE: durante le conversazioni telefoniche l’apparecchio silenzia il suono di riproduzione. Italiano REG: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione REG. Impostazioni di sistema DELETE (modo BT) 1. R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare dall’elenco dei telefoni accoppiati quello d’interesse. 2. Premere a lungo la manopola [VOLUME] per confermare l’operazione. A-CANCEL: ON/OFF Ruotare la manopola [VOLUME] per scegliere Amplifier-Cancella la funzione ON o OFF. Se non si usa l’amplificatore interno occorre impostare su ON. DIMMER: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione DIMMER di oscuramento del display. • ON: il display LCD si oscura non appena si accendono le luci di posizione della vettura. • OFF: il display LCD rimane sempre illuminato alla massima intensità a prescindere dallo stato di accensione o spegnimento delle luci di posizione della vettura. BEEP: ON/OFF Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione di segnale acustico alla pressione dei tasti dell’apparecchio. CZ702E 63 Italiano Impostazioni di sistema Impostazioni audio SVC LINK Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare il modo Link servizi. • DAB-DAB: quando il segnale del servizio attualmente sintonizzato s’indebolisce seleziona un altro servizio del medesimo programma. • DAB-FM: quando il segnale del servizio attualmente sintonizzato s’indebolisce seleziona una stazione FM del medesimo programma. • DAB&FM: quando il segnale del servizio attualmente sintonizzato s’indebolisce seleziona un altro servizio o una stazione FM del medesimo programma. • OFF: nessuna commutazione. Selezione dei diffusori Nota: Per usare la funzione SERVICE LINK è innanzitutto necessario attivare (ON) la funzione AF. DAB LBND: ON/OFF Per ascoltare le stazioni DAB L-BAND (nelle aree coperte dalla banda DAB L-BAND) è necessario attivare (ON) questa funzione. Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare L-BAND ON od OFF. Impostazione del crossover (X-OVER) Quando si accende l’apparecchio per la prima volta oppure dopo averne eseguito il reset, ruotando la manopola [VOLUME] selezionare [INITIAL] (iniziale), premere la manopola ] o [ ] [VOLUME] e quindi il tasto [ sino a selezionare: NORMAL (normale), 2-WAY (due vie) o 3-WAY (tre vie). Questa operazione permette di selezionare il sistema di diffusori desiderato. Sistema di diffusori Sistema di diffusori Configurazione dei diffusori Normale (normale) FRONT 2ch REAR 2ch SUBWOOFER (due canali (due canali 2ch (due canali anteriori) posteriori) subwoofer) 2-WAY (due vie) HIGH 2ch (due canali alti) MID 2ch REAR 2ch (due canali (due canali posteriori) medi) 3-WAY (tre vie) HIGH 2ch (due canali alti) MID 2ch SUBWOOFER (due canali 2ch (due canali subwoofer) medi) • Normale sistema di diffusori Diffusore anteriore (sinistra) diffusore posteriore (sinistra) Diffusore anteriore (destra) Subwoofer diffusore posteriore (destra) • Sistema di diffusori a due vie alti (Tweeter) (destra) alti (Tweeter) (sinistra) Diffusore medi (sinistra) Diffusore medi (destra) diffusore posteriore (sinistra) diffusore posteriore (destra) • Sistema di diffusori a tre vie alti (Tweeter) (destra) alti (Tweeter) (sinistra) Diffusore medi (sinistra) Diffusore medi (destra) Subwoofer 64 CZ702E Questa funzione permette d’impostare parametri dei diffusori quali la frequenza di taglio o la curva per adattarli ai diffusori in uso (crossover). Premere a lungo il tasto [ ] per accedere al modo d’impostazione dell’amplificatore. ]o[ ] per selezionare Premere il tasto [ l’opzione desiderata. Premere la manopola [VOLUME] per confermare. Per ritornare alle impostazioni precedenti premere nuovamente la manopola [VOLUME]. 1.Quando il sistema di diffusori è impostato su “NORMAL”(normale). •TIME ALIGNMENT (allineamento temporale) FRONT L/R(anteriori sn/ds): 0----501.4cm REAR L/R(posteriori sn/ds): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer sn/ds): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (filtro passa-alto/ filtro passa-basso anteriore) -FR HPF(filtro passa-alto anteriore) CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(pendenza): -12DB PHASE (fase): NOR (normale) / REV (inversione) •HPF/LPF REAR(filtro passa-alto / filtro passa-basso posteriore) -REAR HPF(filtro passa-alto posteriori) CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(pendenza): -12DB PHASE (fase): NOR (normale) / REV (inversione) •HPF/LPF S-WOOFER (filtro passa-alto / filtro passa-basso subwoofer) -SW LPH(filtro passa-basso subwoofer) CUT(taglio): THROUGH(passante) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(pendenza): -12DB PHASE (fase): NOR (normale) / REV (inversione) Impostazioni audio 2.Quando il sistema di diffusori è impostato su “2WAY”(due vie). SP GAIN(guadagno diffusori) HIGH(alti): -20-----0DB MID(medi): -20-----0DB REAR(posteriori): -20-----0DB 3.Quando il sistema di diffusori è impostato su “3WAY”(tre vie). •TIME ALIGNMENT (allineamento temporale) HIGH L/R(alti sn/ds): 0----501.4cm MID L/R(medi sn/ds): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer sn/ds): 0----501.4cm • 3W XOVER(crossover due vie) -HIGH HPF(filtro passa-alto alti) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -HIGH SPK(diffusore alti): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) -MID LPF(filtro passa-basso medi) CUT(taglio): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -MID HPF(filtro passa-alto medi) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -MID SPK(diffusore medi): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) -SW LPH(filtro passa-basso subwoofer) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -SW HPF(filtro passa-alto subwoofer) CUT(taglio): THROUGH(passante) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(pendenza): -6 / -12DB -SW SPK(diffusore subwoofer): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) • SP GAIN(guadagno diffusori) HIGH(alti): -20-----0DB MID(medi): -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB STORE/RECALL (salva/richiama) (modo NORMAL (normale), 2WAY (due vie) e 3WAY (tre vie) Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare ”STORE / RECALL” (salva / richiama). Premere la manopola [VOLUME] per confermare.la selezione. • STORE (salva) Ruotando la manopola [VOLUME] (volume) selezionare una posizione tra ”MEMORY 1, 2 e 3” (memoria). Premere quindi a lungo la manopola [VOLUME] per salvare la selezione. • RECALL (richiama) Ruotando la manopola [VOLUME] (volume) selezionare una posizione tra ”MEMORY 1, 2 e 3” (memoria). Premere quindi la manopola [VOLUME] per richiamare le impostazioni. ] o Premere il tasto [ ] e quindi [ ] per selezionare la preimpostazione [ USER comprendente: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(volume del subwoofer)(NORMAL, 3-WAY), ruotando la manopola [VOLUME] impostare quindi il valore desiderato: BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Nota: l’apparecchio non salva in memoria le impostazioni di seguito elencate. Dopo il reset o lo scollegamento della linea di backup occorre pertanto eseguirle nuovamente. Si raccomanda quindi di annotarle opportunamente. Italiano •TIME ALIGNMENT (allineamento temporale) HIGH L/R(alti sn/ds): 0----501.4cm MID L/R(medi sn/ds): 0----501.4cm REAR L/R(posteriori sn/ds): 0----501.4cm • 2W XOVER(crossover due vie) -HIGH HPF(filtro passa-alto alti) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -HIGH SPK(diffusore alti): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) -MID LPF(filtro passa-basso medi) CUT(taglio): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -MID HPF(filtro passa-alto medi) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -MID SPK(diffusore medi): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) -REAR LPF(filtro passa-basso posteriori) CUT(taglio): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -REAR HPF(filtro passa-alto posteriori) CUT(taglio): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(passante) SLOP(pendenza): -6 / -12DB -REAR SPK(diffusore posteriori): PHASE NOR(normale) / PHASE REV(inversione) Impostazioni audio • Regolazione del modo audio Premere il tasto [ ] per accedere al modo d’impostazione degli effetti audio. La prima pressione del tasto mostra l’equalizzatore attualmente in uso. Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona la funzione BEAT EQ nel seguente ordine: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Ruotare la manopola [VOLUME] sino a selezionare CUSTOM, premerla, premere quindi il tasto [ ]o[ ] per selezionare: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, e infine ruotare nuovamente la manopola [VOLUME] sino a selezionare il valore desiderato: BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 CZ702E 65 Uso della radio Uso del Radio Data System Selezione della radio come sorgente di riproduzione Premere una volta o più il tasto [SRC / accedere al modo RADIO. ] per Selezione della banda radio Premere il tasto [BAND / ] del pannello comandi per selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW. Sintonizzazione manuale Italiano Durante la sintonizzazione manuale la frequenza varia a passi definiti. Premere il tasto [ ]/[ ] del pannello comandi per sintonizzare una stazione di frequenza più alta o più bassa. Premere il tasto [ ]o[ ] sul telecomando per selezionare le stazioni preselezionate. Sintonizzazione automatica Radio Data System L’apparecchio riceve e salva in memoria soltanto le stazioni dal segnale sufficientemente forte. Per avviare la ricerca automatica delle stazioni occorre premere per 1 secondo il tasto [PS/ AS]. Per annullare la funzione di salvataggio automatico è sufficiente premere uno dei tasti con una funzione radio ad essi assegnata. L ’ a p p a re cch i o d i sp o n e d e l si ste ma d i decodifica “Radio Data System” compatibile con le stazioni emittenti che ne trasmettono i dati “Radio Data System”. Per usare la funzione “Radio Data System” occorre innanzi tutto selezionare la banda FM. Nota: La funzione AF seleziona automaticamente un’altra frequenza della stessa rete in modo da mantenere una ricezione ottimale. * L’impostazione predefinita è ON. 1.P remere a lungo il tasto [DISP] per accedere alle impostazioni di sistema. 2.P remere il tasto [ ] o [ ] sino a selezionare “AF”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare ON od OFF. • AF ON: Sul display appare l’indicatore “AF” e la funzione AF si attiva. • AF OFF: L’indicatore “AF” scompare dal display e la funzione AF si disattiva. 1.L’operazione di salvataggio automatico sovrascrive le stazioni salvate in precedenza. 2.Il sintonizzatore radio dell’apparecchio opera in 5 bande: FM1, FM2, FM3, MW e LW. Le bande FM3, MW e LW possono essere memorizzate con la funzione AS. Poiché per ciascuna banda si possono salvare 6 stazioni, in totale i modelli CZ702E ne possono salvare 30. Premere a lungo il tasto [ ]/[ ] del pannello comandi per ricercare una stazione di frequenza più alta o più bassa. Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere la stessa operazione oppure premere uno dei tasti con una funzione radio ad essi assegnata. Memorizzazione manuale Nota: Richiamo delle stazioni salvate Alla ricezione di una stazione la ricerca si arresta e l’apparecchio la riproduce. Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del pannello comandi per selezionare la stazione in esso salvata. Scansione preimpostazioni La funzione di scansione delle preimpostazioni permette di ricevere le stazioni nell’ordine in cui sono state salvate in memoria. Essa è utile, appunto, per ricercare la stazione desiderata tra quelle memorizzate. 1. Premere il tasto [PS/AS]. 2.Quando l’apparecchio sintonizza la stazione desiderata, premendo nuovamente il tasto [PS/AS] la si può ricevere in continuazione. Nota: •Non premere il tasto [PS/AS] per 1 secondo o più, poiché in tal caso l’apparecchio attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e inizierebbe a salvare in memoria le stazioni. 66 Memorizzazione automatica CZ702E Una volta sintonizzata la stazione radio desiderata premere a lungo uno dei tasti da 1 a 6 per salvarla in memoria. Ricerca locale Quando la funzione di ricerca locale LOCAL è impostata su ON, l’apparecchio riceve soltanto le stazioni radio dal segnale molto forte. Per selezionare la funzione LOCAL occorre premere a lungo il tasto [DISP] del pannello comandi, quindi più volte il tasto [ ] sino a quando sul display appare LO o DX e infine ruotare la manopola [VOLUME] per selezionare il modo locale o distante. Nota: Quando la funzione di ricerca locale è impostata su ON, il numero delle stazioni radio ricevibili diminuisce. Funzione AF Funzione REG (programmi regionali) Quando la funzione REG è attiva l’apparecchio riceve le stazioni regionali dal segnale più forte. Quando non è attiva e l’area cui esse appartengono cambia durante la guida l’apparecchio riceve le stazioni di quella stessa area. * L’impostazione predefinita è ON. Note: •Questa funzione si disattiva quando l’apparecchio riceve una stazione nazionale, ad esempio BBC R2. •L ’ i m p o s t a z i o n e d i a t t i v a z i o n e e disattivazione della funzione REG è valida quando è attiva la funzione AF. 1.P remere a lungo il tasto [DISP] per accedere alle impostazioni di sistema. ] o [ ] sino a 2.P remere il tasto [ selezionare “REG”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare ON od OFF. Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete uesta funzione è valida quando la funzione Q AF è attiva e quella REG non lo è. Nota: • Q uesta funzione è utilizzabile quando l’apparecchio riceve una trasmissione regionale appartenente alla stessa rete. TA (notiziari sul traffico) Quando ha inizio un notiziario sul traffico mentre l’apparecchio si trova nel modo TA in standby, a prescindere dall’attuale modo d’uso esso vi assegna la massima priorità in modo da permetterne l’ascolto. L’apparecchio può altresì sintonizzarsi automaticamente sui programmi sul traffico (TP). *Questa funzione è utilizzabile soltanto quando sul display appare “TP”. Quando “TP” appare significa che la stazione “Radio Data System” che si sta ricevendo trasmette notiziari sul traffico. Impostazione del modo TA in standby Quando si preme il tasto [TA] sul display appare “TA” e l’apparecchio si porta nel modo TA in standby in attesa di ricevere un notiziario sul traffico. Quando lo riceve sul display appare “TRAF INF”. Se si preme il tasto [TA] mentre è in corso la ricezione del notiziario, l’apparecchio la interrompe e si porta nel modo TA in standby. Annullamento del modo TA in standby Mentre sul display appare “TA” premere il tasto [TA]. L’indicazione “TA” scompare e il modo TA in standby si annulla. PTY (tipo di programma) Questa funzione permette di ascoltare una trasmissione del tipo desiderato anche mentre l’apparecchio si trova in un modo diverso da quello radio. *Alcuni Paesi non dispongono ancora di emittenti PTY. *Nel modo TA in standby le stazioni TP hanno priorità sulle stazioni PTY. Selezione dei programmi PTY Premere il tasto [MENU / ] e ruotare la manopola [VOLUME] sino a selezionare il tipo di programma PTY desiderato; quindi premerla per avviare la ricerca. Uso della funzione DAB Uso dei CD e dei file MP3 e WMA Questa funzione è disponibile dopo aver collegato il ricevitore DAB302E (in vendita a parte). Nota: Selezione della radio come sorgente Memorizzazione manuale ala ricezione di un servizio la ricerca si arresta e l’apparecchio lo sintonizza. Una volta rilevato il servizio desiderato premere a lungo uno dei tasti [ 1-6 ] per salvarlo in memoria. Selezione della banda radio Scansione preimpostazioni Con il tasto [BAND / ] del pannello comandi o del telecomando selezionare la banda radio D1, D2 o D3. La funzione di scansione delle preimpostazioni permette di ricevere i servizi nell’ordine in cui li si è salvati in memoria. Essa è utile, appunto, per ricercare il servizio desiderato tra quelli già memorizzati. 1.Premere il tasto [PS/AS]. 2.Quando l’apparecchio sintonizza il servizio desiderato, premendo nuovamente il tasto [PS/AS] lo si riceve in continuazione. Selezione del gruppo •Selezione manuale Durante la selezione manuale i gruppi cambiano a singoli passi. Con il tasto [ ]o[ ] del pannello comandi sintonizzare un gruppo superiore o inferiore. •Selezione automatica Premere a lungo il tasto [ ]o[ ] per ricercare un gruppo superiore o inferiore. Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere la stessa operazione sopra descritta, oppure premere uno degli altri tasti con funzione radio assegnata. Nota: alla ricezione di un servizio del gruppo selezionato la ricerca si arresta e l’apparecchio lo sintonizza. Sintonizzazione del servizio •Sintonizzazione manuale Durante la sintonizzazione manuale i gruppi cambiano a singoli passi. Con il tasto [ ]o[ ] del pannello comandi sintonizzare un servizio superiore o inferiore. •Sintonizzazione automatica Premere a lungo il tasto [ ]o[ ] per ricercare un servizio superiore o inferiore. Per arrestare la ricerca è sufficiente ripetere la stessa operazione sopra descritta, oppure premere uno degli altri tasti con funzione radio assegnata. Richiamo dei servizi salvati Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del pannello comandi per selezionare il servizio in esso salvato. REG (programmi regionali) TA (notiziari sul traffico) PTY (tipo di programma) Queste funzioni operano in modo identico al sistema Radio Data System. Si prega di vedere a pagina 66. Note: • Q uando si riproducono i file WMA con la funzione DRM attivata (Digital Rights Management = gestione dei diritti digitali) il suono non è udibile. Per disattivare la funzione DRM (gestione digitale dei diritti) In Windows Media Player 9, 10 o 11 fare clic su Strumenti -> Opzioni -> Copia musica da CD e quindi in corrispondenza di Impostazioni copia da CD deselezionare la casella Copy Protect Music. Ricreare quindi i file. Per i file WMA realizzati da sé l’utilizzatore assume piena responsabilità. Precauzioni per la creazione di file MP3 o WMA Frequenza di campionamento e velocità di trasmissione utilizzabili 1.MP3: frequenza di campionamento da 8 a 48 kHz e velocità di trasmissione da 8 a 320 kbps / VBR 2.WMA: velocità di trasmissione da 8 a 320 kbps Estensioni dei file 1.A i file MP3 e WMA si deve sempre aggiungere l’estensione “.MP3” o “.WMA” usando esclusivamente caratteri a singolo byte. Se vi si aggiunge un’estensione diversa da quella specificata, oppure la si omette, l’apparecchio non li riprodurrà. 2.L’apparecchio riproduce esclusivamente i file MP3 e WMA. Se si tenta di riprodurre file di tipo diverso non se ne potrà udire l’audio. *Quando si riproducono i file VBR il tempo di riproduzione visualizzato potrebbe non essere corretto. *Quando si riproducono i file MP3 o WMA fra un brano e l’altro s’inserisce un breve periodo di silenzio. Formato logico (file system) 1.Q u a l e f o r m a t o d i s c r i t t u r a p e r l a registrazione dei file MP3 e WMA e dei dischi CD-R e CD-RW si suggerisce di selezionare “ISO9660 level 1 o 2, Joliet”, oppure ancora Apple ISO. La normale riproduzione può non risultare possibile con i dischi registrati in un altro formato. 2.D urante la riproduzione dei file MP3 e WMA quale titolo potrebbe apparire il nome della cartella e dei file stessi; esso deve tuttavia essere costituito da un massimo di 32 caratteri alfanumerici a singolo byte compresa l’estensione. 3.Non si deve assegnare ai file lo stesso nome della cartella che li contiene. Struttura delle cartelle Non è possibile registrare dischi con cartelle organizzate su più di 8 livelli gerarchici. Italiano Premere quante volte necessario il tasto [SRC / ] per accedere al modo DAB . Questo apparecchio è in grado di riprodurre i file MP3 e WMA Numero di file o cartelle 1.L’apparecchio riconosce sino a 999 file per cartella. Esso può inoltre riprodurre sino a 3000 file. 2.I brani vengono riprodotti nell’ordine di registrazione sul disco (e quindi non n e c e s s a r i a m e n t e n e ll’ordine in cui li visualizzerebbe il computer). 3.A s e c o n d a d e l t i p o d i s o f t w a r e d i codificazione utilizzato per la registrazione si potrebbero introdurre dei rumori. Funzione di espulsione del disco Per espellere il disco è sufficiente premere il tasto [ ]. Notes: •Se si tenta d’inserire a forza un CD prima che lo faccia automaticamente l’apparecchio lo si potrebbe danneggiare. •Se si lascia un CD (da 12 cm) nella posizione di espulsione per 15 secondi l’apparecchio lo reinserisce automaticamente (funzione d’inserimento automatico). Ascolto di un disco già inserito nell’apparecchio Premere il tasto [SRC / ] per scegliere il modo desiderato (CD, MP3 o WMA). Non appena l’apparecchio si porta nel modo selezionato avvia automaticamente la riproduzione. CZ702E 67 CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge CD/MP3/WMA-Bedienungsvorgänge Inserimento del CD 2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la cartella desiderata. 3.P remere la manopola [VOLUME] per accedere al modo di ricerca dei brani. Ne appare quindi l’elenco. 4.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare il brano desiderato. 5.P remere la manopola [VOLUME] per avviare la riproduzione di quel brano. *Durante la riproduzione dei file MP3 e WMA la funzione di ricerca opera soltanto nella cartella attualmente selezionata. Selezione di un brano Inserire il CD nel centro dell’apposita fessura di inserimento del CD mantenendone il lato dell’etichetta rivolto in alto. Completato l’inserimento la lettura del CD ha inizio automaticamente. Notes: Italiano •Non si devono inserire corpi estranei nella fessura di inserimento del CD. •Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso potrebbe significare che ve n’è già uno inserito o che l’apparecchio non funziona correttamente. •L’apparecchio non riproduce i dischi privi o né i CDdel contrassegno ROM. •Alcuni CD registrati nel modo CD-R o CDRW potrebbero essere inutilizzabili. TEXT Sospensione (pausa) della riproduzione 1.Premere il tasto [ 4 ] per sospendere la riproduzione. “PAUSE” appare sul display. 2.P er riprendere la riproduzione del CD premere nuovamente il tasto [ 4 ]. Visualizzazione del titolo dei CD L’apparecchio può visualizzare il titolo dei dischi MP3 e WMA. Quando la funzione SCROLL è disattivata, ad ogni pressione del tasto [DISP] l’apparecchio visualizza le informazioni nel seguente ordine: Dischi MP3 e WMA: TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella) -> FILE(File) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo)-> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->... Notes: •Quando i dischi MP3 e WMA non sono provvisti di TAG ID3 sul display appare “NO TITLE”(Senza Titolo). •I tag possono essere visualizzati soltanto in caratteri ASCII. 68 CZ702E Un brano avanti ] per saltare all’inizio 1.Premere il tasto [ del brano successivo. 2.Ad ogni pressione di [ ] l’apparecchio salta all’inizio del brano successivo. 3.Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo (per 1 secondo) il tasto [ 6 ] per saltare 10 brani avanti. Un brano indietro 1.Premere il tasto [ ] per saltare all’inizio del brano attualmente selezionato. ] per saltare 2.P remere due volte [ all’inizio del brano precedente. 3.Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo (per 1 secondo) il tasto [ 5 ] per saltare 10 brani indietro. Avanzamento rapido / inversione rapida Avanzamento rapido Premere a lungo il tasto [ ]. Inversione rapida Premere a lungo il tasto [ ]. *Con i dischi MP3 e WMA l’inizio della ricerca e il passaggio da un brano all’altro potrebbero richiedere del tempo. Inoltre durante la riproduzione si potrebbero verificare degli errori. Funzione di ritorno all’inizio La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore CD al primo brano del disco (brano n.1). Per riprodurlo è sufficiente premere a lungo (per 1 secondo) il tasto [ 4 ]. *Con i file MP3 e WMA l’apparecchio riproduce il primo brano della cartella attualmente selezionata. Altre funzioni di riproduzione Riproduzione a scansione Questa funzione permette d’individuare e riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani del disco. Per eseguire la riproduzione a scansione premere il tasto [ 1 ]. Selezione delle cartelle Questa funzione permette di selezionare una cartella contenente file MP3 o WMA e d’iniziare quindi la riproduzione dal primo dei brani in essa contenuti. 1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ]. Con il tasto [ 6 ] si passa alla cartella successiva, mentre con il tasto [ 5 ] si passa a quella precedente. 2.Per selezionare il brano desiderato occorre premere [ ]o[ ]. Funzione di ricerca 1.Premere il tasto [MENU / ] per accedere al modo FOLD SCH. Premere quindi la manopola [VOLUME] per accedere al modo di ricerca delle cartelle. Uso dell’unità USB 1.C ollegare quindi l’unità USB all’altra estremità del cavo. N o n a p p e n a c o l l e g a t a l ’ u n i t à U S B l’apparecchio inizia automaticamente a leggerne i file. 2.P r i m a d i r i m u o v e r e l ’ u n i tà U S B , p e r evitare di danneggiarla si raccomanda di selezionare un’altra sorgente o di spegnere l’apparecchio. Solo allora la si potrà rimuovere. Chiudere il coperchietto a sinistra. 3.L ’uso è identico a quello dei file MP3 e WMA. Riproduzione ripetuta Questa funzione permette di riprodurre ripetutamente il brano attualmente selezionato, compresi i brani MP3 e WMA contenuti nella cartella attualmente selezionata. CD: 1.P er avviare la riproduzione ripetuta premere una o più volte il tasto [2] sino a quando sul display appare “RPT ON”. 2.Per annullarla occorre premere più volte [2] sino a quando appare “RPT OFF”. File MP3 e WMA: 1.P er avviare la riproduzione ripetuta premere una o più volte il tasto [ 2 ] sino a quando sul display appare “TRACK RPT” e “RPT” s’illumina. 2.C o n i f i l e M P 3 e W M A p r e m e r e nuovamente il tasto [ 2 ] sino a quando sul display appare “FOLDER RPT” e si avvia la riproduzione ripetuta della cartella. 3.Per annullarla occorre premere più volte [ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT OFF” e il segmento “RPT” si spegne. Riproduzione in ordine casuale Questa funzione permette di riprodurre in ordine casuale tutti i brani del disco. Per avviare la riproduzione in ordine casuale premere il tasto [ 3 ]. Uso dell’iPod o dell’iPhone Uso dell’iPod o dell’iPhone Collegamento semplificato non si devono eseguire contemporaneamente operazioni da quest’ultimo e dall’apparecchio poiché in tal caso si potrebbero verificare anomalie. •Alcuni modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione. Per conoscere i modelli compatibili si prega di rivolgersi al proprio negoziante o di vedere il sito Clarion . L’iPod o l’iPhone va collegato alla presa USB attraverso il cavo CCA-750. Non appena collegato l’apparecchio inizia automaticamente a leggerne i file. Non appena la riproduzione si avvia sul display ne appaiono le informazioni. al televisore MENU NOTA: L’elemento VIDEO di MENU differisce secondo il modello d’iPod e della lingua impostata. Riproduzione ripetuta Questa funzione permette di riprodurre ripetutamente il brano in corso di lettura, oppure tutti quelli contenuti nell’iPod o nell’iPhone. 1.P er avviare la riproduzione ripetuta premere una o più volte il tasto [ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT ON”. 2.Per annullarla occorre premere più volte [ 2 ] sino a quando appare “RPT OFF”. Riproduzione in ordine casuale Questa funzione permette di riprodurre in ordine casuale tutti i brani del disco. Ricerca alfabetica nei menu dell’iPod CCA-750 1.Per avviare la riproduzione in ordine casuale degli album occorre premere una o più volte il tasto [ 3 ] sino a quando sul display appare “ALBUM RDM”. 2.P er avviare la riproduzione in ordine casuale premere una o più volte il tasto [ 3 ] sino a quando sul display appare “SONG RDM”. 3.Per annullarla premere più volte [ 3 ] sino a quando appare “RDM OFF”. Impostazione del controllo semplificato dell’iPod Questa funzione permette di usare l’apparecchio dall’iPod attraverso il cavo USB. * L’impostazione di fabbrica è “OFF”. 1.P remere a lungo il tasto [ DISP ] per accedere al menu d’impostazione del sistema. 2.Con [ ]o[ ] selezionare “S-CTRL”. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “ON” od “OFF”. •O N: la riproduzione è controllabile direttamente dall’iPod. •OFF: La riproduzione non è controllabile dall’iPod. Note: •Durante il controllo semplificato dall’iPod ogni singola operazione deve essere eseguita lentamente. Eseguendole in rapida successione si potrebbero infatti verificare errori. •Durante l’uso dell’iPod con il controllo Questa funzione permette di cercare le sottocartelle specificando alcune lettere dell’alfabeto. 1.C on il tasto [MENU / ] selezionare il modo menu dell’iPod. Italiano Nel modo S-CTRL OFF premere il tasto ] e ruotando la manopola [MENU / [VOLUME] selezionare “MUSIC” o “VIDEO”. Selezionare “MUSIC”, premere la manopola [VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS; quindi premerla e ruotarla per selezionare l’elemento desiderato e premerla nuovamente per confermare la scelta fatta. Selezionare “VIDEO”, premere la manopola [VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS; quindi premerla e ruotarla per selezionare l’elemento desiderato e premerla nuovamente per confermare la scelta fatta. 2.P r e m e n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la categoria desiderata. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.P r e m e r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a [VOLUME] (appare così il contenuto della categoria selezionata). 4.Premere per 1 secondo il tasto [ DISP ] . 5.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare la lettera dalla quale iniziare la ricerca. 6.Premere nuovamente il tasto [ DISP ] per eseguire la ricerca successiva. 7. Premere la manopola [ VOLUME ] per confermare. Uso della funzione Bluetooth Tramite l’interfaccia Bluetooth, è possibile utilizzare il sistema audio della propria vettura per comunicazioni telefoniche o per la riproduzione di musica senza fili. Alcuni telefoni cellulari Bluetooth sono dotati di funzionalità audio, mentre alcuni lettori audio portatili sono compatibili con la funzionalità Bluetooth. Questo apparecchio può riprodurre i file audio contenuti in un altro apparecchio Bluetooth. Se nella vettura è installato un impianto stereo provvisto della funzionalità Bluetooth esso sarà in grado di ricevere i contatti contenuti nella rubrica telefonica, le chiamate ricevute, le chiamate fatte componendo il numero, le chiamate a cui non si è risposto, le chiamate in arrivo e le chiamate in uscita, nonché ascoltare la musica. Nota: •Non installare il microfono vivavoce Bluetooth in un punto soggetto a vento o a forte passaggio d’aria, ad esempio vicino ai condotti d’uscita del condizionatore. In caso contrario potrebbe non funzionare correttamente. •Non installarlo inoltre in un punto soggetto alla luce diretta del sole e comunque all’alta temperatura, poiché potrebbe deformarsi o scolorire con conseguente possibilità di malfunzionamento. •L’apparecchio potrebbe non funzionare o non funzionare correttamente con alcuni lettori audio Bluetooth. •Clarion non garantisce la compatibilità dell’apparecchio con qualsiasi tipo di telefono cellulare. •L a r i p r o d u z i o n e a u d i o a v v i e n e a l l o stesso livello di volume impostato per le conversazioni telefoniche. Qualora le si imposti ad alto volume, durante la successiva riproduzione audio si potrebbero quindi verificare problemi. Uso della funzione vivavoce Accoppiamento 1.Attivare la funzione Bluetooth del cellulare. 2.A ccedere al menu d’impostazione della funzione Bluetooth del cellulare. 3. Ricercare le nuove periferiche Bluetooth. 4.Dall’elenco delle periferiche accoppiate del cellulare selezionare il CZ702E. 5.Inserire la password “0000” (questa è la password predefinita). 6. Al termine dell’accoppiamento con e s i t o p o s i t i v o l ’ a p p arecchio accede automaticamente al modo Bluetooth e sul display appare “BLUETOOTH CONNECTED”. CZ702E 69 Bluetooth-Bedienungsvorgänge Effettuazione di una chiamata Uso del menu Bluetooth Premere quante volte necessario il tasto [SRC / ] sino a selezionare la sorgente “BLUETOOTH”. Con il tasto [MENU / ] selezionare quindi il modo di effettuazione della chiamata: Italiano • Componendo il numero 1. Premere il tasto [MENU / ]. 2.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “DIAL NUMBER”. 3.P remere la manopola [VOLUME] per confermare la selezione. 4.R u o t a r e n u o v a m e n t e l a m a n o p o l a [VOLUME] sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per confermarlo e passare all’inserimento della cifra successiva. Ripetere la medesima procedura sino a completare l’inserimento di tutti i numeri. 5.Premere il tasto [BAND / ] per effettuare la chiamata. 6. Premere [MENU / ] per terminarla. •Chiamando dall’elenco cronologico delle chiamate fatte, mancate o ricevute La ricerca del numero d’interesse è eseguibile dall’elenco cronologico delle chiamate fatte, mancate o ricevute. 1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “USER PHONEBOOK”. 2.P remere la manopola [VOLUME] per accedere al tipo di cronologia selezionato. 3.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] scorrere lungo i contatti. 4.Q uando appare il nome o il numero telefonico del contatto d’interesse premere il manopola [VOLUME] per chiamarlo. *P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U / ] per terminare la chiamata. • Chiamando dalla rubrica telefonica È altresì possibile effettuare la chiamata dopo avere ricercato il nome del contatto nella rubrica telefonica. 1.R u o t a n d o l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] selezionare “USER PBK”. 2.P r e m e r e l a m a n o p o l a [ V O L U M E ] per accedere alla rubrica telefonica selezionata. 3.Ruotando la manopola [VOLUME] scorrere lungo i contatti. 4.Q uando appare il nome del contatto d’interesse premere il manopola [VOLUME] 70 CZ702E Bluetooth-Bedienungsvorgänge per chiamarlo. *P r e m e r e i l t a s t o [ M E N U / terminare la chiamata. ] per Nota: •Alcuni telefoni cellulari potrebbero non essere in grado di trasferire i dati della rubrica. •Dopo RESET, attendere alcuni minuti fino a quando i dati trasferiti dopo la selezione della modalità Bluetooth. Durante questo, “PHONEBOOK UPDATING” è visualizzato sul display. • Redial (Ricomposizione) È possibile chiamare l’ultimo numero composto. Tenere premuto il tasto [BAND / ] pulsante (1 secondo). • Call Transfer È possibile passare chiamata in viva voce e chiamare telefono cellulare. Premere il tasto [BAND / ] durante la chiamata . • Rispondere a una chiamata Per rispondere a una chiamata in arrivo è sufficiente premere il tasto [BAND / ]. *Premendo il tasto [MENU / ] la si rifiuta. Operazioni di streaming audio Cos’è lo streaming audio? È una tecnica di trasferimento dei dati audio affinché sia possibile elaborarli come flusso stabile e continuo. La musica contenuta in un lettore audio esterno può così essere inviata senza filo (in modo “wireless”) all’apparecchio ed essere ascoltata attraverso i diffusori del veicolo. Per ulteriori informazioni sui prodotti in grado di trasmettere streaming audio si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion. AVVERTENZA Durante la riproduzione audio in streaming si suggerisce di non usare il telefono cellulare connesso in modo da non disturbarla o causarne interruzioni. A seconda del tipo di telefono connesso, una volta cessatone l’uso la riproduzione audio potrebbe infatti non riprendere più. In questa condizione l’apparecchio farebbe ritorno al modo Radio. Nota: si raccomanda di leggere la sezione “Accoppiamento prima dell’uso”. Riproduzione o sospensione del brano in esecuzione 1.P er sospendere la riproduzione audio occorre premere [ 4 ]. 2.P er riprenderla è sufficiente premere nuovamente [ 4 ]. Selezione di un brano Una traccia avanti 1.Premere il tasto [ ] per saltare all’inizio del brano successivo. 2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [ ] l’apparecchio avvia la riproduzione del brano successivo. Una traccia indietro 1.Premere il tasto [ ] per saltare all’inizio del brano precedente. 2.O g n i v o l t a c h e s i p r e m e [ ] l’apparecchio avvia la riproduzione del brano precedente. Nota: L’ordine di riproduzione dipende dal lettore audio Bluetooth connesso. Quando si preme il tasto [ ] , a seconda della durata di riproduzione alcune periferiche A2DP riavviano quella del brano attualmente selezionato. Durante la riproduzione di audio in streaming sul display appare “A2DP”. Quando si scollega una periferica gestita con il profilo A2DP e HFP sul display appare “BLUETOOTH DISCONNECT” e l’apparecchio ripristina la sorgente audio selezionata in precedenza. Alcuni lettori audio Bluetooth potrebbero non disporre della capacità di sincronizzazione dell’operazione di riproduzione e/o di pausa con questo apparecchio. In tal caso nel modo BTMUSIC è opportuno accertarsi che sia la periferica sia l’apparecchio si trovino nello stesso stato di riproduzione e/o di pausa. Display ID3TAG Questa funzione permette di visualizzare le informazioni (sui brani) di lunghezza superiore a quella del display: Quando la funzione SCROLL è impostata su ON sul display appaiono in scorrimento i seguenti TAG ID3: ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo) -> ARTIST(Artista) ->... Quando la si disattiva (OFF) appare solo una delle informazioni dei tag ID3; il tag predefinito è TRACK (brano) ma premendo il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare quello desiderato. Uso della funzione AUX Premere il tasto [SRC / ] del pannello comandi sino a selezionare “AUX”. La funzione AUX è disponibile esclusivamente per gli apparecchi audio collegabili al pannello comandi con uno spinotto da 3,5 mm. Impostazione di sensibilità dell’ingresso AUX 1. Tenere premuto il tasto [DISP] (1 secondo). 2.R uotare la manopola [VOLUME] sino a selezionare “AUX SENS”. 3.S e il livello d’uscita del lettore audio esterno è “HIGH”(Alta), ruotando la manopola [VOLUME] si può selezionare “LOW”(Low)Se al contrario è “LOW”(Low) si può selezionare “HIGH”(Alta). 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GENERALI Problema L’apparecchio non si accende. Causa Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche. Il fusibile della batteria della vettura è bruciato. Sostituirlo con uno nuovo di caratteristiche identiche. Il display non mostra informazioni corrette. Il microprocessore non sta funzionando correttamente, ad esempio a causa di disturbi. * Anche premendo il tasto [RESET] le stazioni radio, le impostazioni audio e ogni altro dato salvato in memoria non si cancellano. L’uscita audio non è correttamente collegata. Assenza o eccessiva debolezza dell’uscita audio. La qualità audio è insoddisfacente oppure il suono è distorto. Malfunzionamento della funzione di silenziamento del telefono. Nota: Prima di resettare l’apparecchio premendo il pulsante [RESET] si deve spegnere il quadro comandi della vettura ruotando la chiavetta di accensione nella posizione di arresto totale.* Controllare i cavi e collegarli correttamente. Problema Causa Quando si spegne il motore della vettura l’apparecchio si resetta. È impossibile inserire il disco. Il suono salta o è disturbato. Immediatamente dopo avere acceso l’apparecchio il suono non appare di buona qualità. Rimedio Il collegamento tra ACC e la batteria non è stato correttamente eseguito. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Vi è già un altro disco inserito. Espellere dall’apparecchio il disco già inserito. Vi è un corpo estraneo nell’apparecchio. Rimuovere il corpo estraneo. Il disco è sporco. Pulire il disco con un panno morbido. Il disco è molto graffiato o deformato. Inserire esclusivamente dischi non graffiati. Quando si parcheggia la vettura in un luogo umido si possono formare gocce di condensa sulla lente laser dell’apparecchio. Lasciare l’apparecchio acceso per circa 1 ora affinché la condensa evapori. Italiano Spegnere l’apparecchio e rimuovere il pannello comandi (DCP). Con l’ausilio di un corpo sottile a punta arrotondata premere il pulsante [RESET]. L’apparecchio non si accende. Quando se ne premono i tasti non succede nulla. Rimedio Il fusibile dell’apparecchio è bruciato. Lettore di dischi Unità USB Problema Causa Rimedio Il senso di collegamento Invertire la direzione di collegamento dell’unità dell’unità USB non è corretto. USB e riprovare. È impossibile connettere o inserire l’unità USB. Il connettore USB è danneggiato. Usare una diversa unità USB. L’apparecchio non riconosce l’unità USB. Scollegare e ricollegare l’unità USB. Se il mancato riconoscimento persiste si suggerisce di provare con un’unità USB diversa. Il volume è regolato eccessivamente basso. Aumentare il volume. I diffusori sono danneggiati. Sostituire i diffusori. Il volume è molto sbilanciato. Regolare il bilanciamento dei canali nella posizione centrale. L’audio non è USB non contiene udibile e sul display L’unità alcun file MP3 o WMA. appare “No File”. Registrare correttamente i file nell’unità USB. I cavi dei diffusori stanno toccando una parte metallica della vettura. Isolare adeguatamente tutti i cavi di collegamento dei diffusori. Il suono salta o è disturbato. Codificare correttamente i file MP3 o WMA. Si sta usando un disco non standard. Si devono usare esclusivamente dischi standard. Bluetooth Le caratteristiche di alimentazione dei diffusori non corrispondono a quelle dell’apparecchio. Sostituire i diffusori. I collegamenti non sono stati correttamente eseguiti. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Uno o più diffusori sono in condizione di corto circuito. Controllare i cavi e collegarli correttamente. Il cavo MUTE è collegato a massa. Controllare il cavo MUTE e collegarlo correttamente. Problema È impossibile accoppiare la periferica Bluetooth all’apparecchio audio del veicolo. Dopo avere collegato una periferica Bluetooth la qualità audio è insoddisfacente. L’unità USB è danneggiata. I connettori sono allentati. I file MP3 o WMA non sono correttamente codificati. Causa Rimedio La periferica non è compatibile con i profili Collegare un’altra periferica. necessari per l’apparecchio. istruzioni sull’abilitazione della funzione La funzione Bluetooth della Per si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica non è abilitata. periferica. Il guadagno del microfono interno non è regolato correttamente. In Impostazioni di sistema regolare il guadagno del microfono interno. Il microfono esterno non è regolato correttamente né è adeguatamente posizionato. Regolare correttamente il guadagno e installare il microfono esterno in una posizione appropriata. Ad esempio lo si può installare sul cruscotto in un punto più prossimo al conducente. CZ702E 71 8. CARATTERISTICHE TECNICHE 7. MESSAGGI D’ERRORE Al verificarsi di un problema appare uno dei messaggi d’errore qui di seguito riportati. Per eliminarne la causa si suggerisce di attuare il rimedio suggerito. Messaggio Causa Il disco non è inserito correttamente. ERROR 3 Italiano ERROR 5 Rimedio Espellere il disco e reinserirlo correttamente. È stato inserito un disco registrato in un formato non compatibile con Inserire un disco di tipo compatibile. l’apparecchio. Si è verificato un guasto alla meccanica interna dell’apparecchio. Rivolgersi al proprio rivenditore. Se appare un messaggio d’errore diverso da quelli qui riportati si suggerisce di ripristinare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendone il pulsante di [RESET]. Se il problema persiste si raccomanda di spegnerlo e di rivolgersi al proprio rivenditore. *Anche premendo il tasto [RESET] le stazioni radio, le impostazioni audio e ogni altro dato salvato in memoria non si cancellano. Sintonizzatore FM Gamma di frequenze: da 87,5 a 108,0 MHz Sensibilità utile: 8 dBf Risposta in frequenza: da 30 Hz a 15 kHz Separazione stereo: 30 db (1 kHz) Rapporto segnale/rumore: > 55 db Sintonizzatore MW Gamma di frequenze: da 531 a 1602 kHz Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ Sintonizzatore LW Gamma di frequenze: da 153 a 279 kHz Sensibilità utile (S/N = 20 db): 34 dBμ Lettore CD Sistema: CDDA (Disc Digital Audio system) Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz Rapporto segnale/rumore: > 94 db Distorsione armonica totale: inferiore allo 0,1% (1 kHz) Separazione dei canali: > 60 db Modo MP3/WMA Frequenza di campionamento dei file MP3: da 8 a 48 kHz Velocità di trasmissione dei file MP3: da 8 a 320 kbps / VBR Velocità di trasmissione dei file WMA: da 8 a 320 kbps Formato logico: file system ISO9660 livelli 1 e 2, J oliet PBAP (Phone Book Access Profile, o accesso alla rubrica telefonica) Sensibilità d’invio e ricezione: classe 2 Amplificatore audio Potenza massima d’uscita 200 W (50 W x 4) Impedenza dei diffusori: 4 (accettata da 4 a 8 ) Ingresso Sensibilità ingresso audio: Alta: 320 mV (con uscita da 2.5V) Media: 650 mV (con uscita da 2.5V) Bassa: 1,3 V (con uscita da 2.5V) (impedenza d’ingresso 10 k o più) Livello ingresso AUX: inferiore o uguale a 2 V Caratteristiche generali Tensione di alimentazione: 14,4 VCC (accettabile da 10,8 a 15,6 V), messa a terra sul negativo Tensione di uscita al preamplificatore: 5,0 V (modo di riproduzione CD: 1 kHz, 0 db, carico 10 k ) Fusibile: 15 A Dimensioni dell’unità principale: 188 mm (largh.) × 58 mm (alt.) × 190 mm (prof.) Peso dell’unità principale: 1,4 kg Dimensioni del telecomando (l × h × p): 43 mm (largh.) × 11 mm (alt.) × 113 mm (prof Peso del telecomando: 36 g (compresa la batteria) USB Tipo: USB 1.0/2.0 Formato audio riproducibile: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): versioni 7, 8, 9.1 e 9.2 Bluetooth Tipo: Bluetooth versione 2.0+EDR Profili: HFP (Hands-free Profile, o vivavoce) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, o distribuzione audio avanzata) A V R C P ( A V R e m o t e C o n t r o l P r o f i l e , o telecomando audio-video) 72 CZ702E Note: •Le caratteristiche tecniche e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso a scopo migliorativo. 4) Avvertenze per l’installazione 9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI 1.Predisporre innanzi tutto il materiale necessario per l’installazione dell’unità principale. 2.L’unità principale deve essere installata con una pendenza massima di 30° rispetto al piano orizzontale (come mostra la figura 2). 3.Qualora si renda necessario intervenire sulla carrozzeria della INDICE Telaio del veicolo Telaio del veicolo Danneggiamento Massimo 30˚ 1) Prima d’iniziare Italiano 1) Prima d’iniziare.................................................................................. 73 2) Contenuto della confezione............................................................... 73 3) Avvertenze generali.......................................................................... 73 4) Avvertenze per l’installazione............................................................ 73 5) Installazione dell’unità principale....................................................... 73 6) Rimozione dell’unità principale.......................................................... 74 7) Cavi e collegamenti........................................................................... 75 8) Collegamento degli accessori........................................................... 76 vettura, ad esempio per forarla, si raccomanda di rivolgersi innanzi tutto al proprio concessionario. 4.Per installare l’unità principale si devono usare le viti fornite in dotazione. L’uso di viti diverse ne potrebbe infatti causare il danneggiamento (come mostra la figura 3). Massimo 6 mm (vite M5) 1.Questo kit d’installazione può essere usato esclusivamente nelle vetture con alimentazione di 12 V e messa a terra sul negativo. 2.Prima di procedere si raccomanda di leggere con attenzione queste istruzioni. 3.Prima d’iniziare l’installazione si deve scollegare la batteria. In tal modo si previene qualsiasi cortocircuito durante l’installazione stessa (vedere la figura 1). Figura 2 Batteria del veicolo Figura 1 2) Contenuto della confezione Chiave a L.................................................... 2 Connettore per cavi...................................... 1 Custodia per pannello DCP.......................... 1 Manuale d’istruzioni...................................... 1 Scheda di garanzia....................................... 1 Vite speciale (per bloccare il pannello comandi)....................................................... 1 3) Avvertenze generali 1.Non aprire l’apparecchio. Non vi sono parti all’interno che l’utilizzatore possa riparare da sé. Qualora durante l’installazione un corpo estraneo penetri nell’apparecchio si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un servizio di assistenza Clarion autorizzato. 1.Collocare il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura e con un cacciavite piegarne verso l’interno i fermi bloccandoli bene. 2.Il cablaggio è mostrato nella sezione 7. 3.Inserire completamente l’unità principale nel supporto di montaggio. 4.L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo di finitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente. Notes: 1.Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio alcuni veicoli richiedono uno speciale kit di montaggio. Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion. 2.Bloccare saldamente il fermo anteriore affinché l’unità principale non si allenti nel supporto. • Dimensioni dell’apertura nel cruscotto 2.Per pulire l’apparecchio è sufficiente strofinarlo delicatamente con un panno morbido e asciutto. Non si deve ricorrere all’uso di stracci ruvidi, diluenti, benzina o alcol. Per rimuovere la sporcizia più ostinata, lo si deve strofinare delicatamente con un panno morbido inumidito con acqua fredda o tiepida. (182 mm) Apertura 53 mm Unità principale............................................. 1 Pannello comandi......................................... 1 Bordo di finitura............................................ 1 Supporto di montaggio................................. 1 Vite speciale M4x42..................................... 1 Viti M5 x 6 mm.............................................. 4 Cappuccio di gomma.................................... 1 Figura 3 5) Installazione dell’unità principale CZ702E 73 Note sull’installazione Italiano 1. Prima di procedere con l’installazione si raccomanda di verificare la correttezza dei collegamenti e il corretto funzionamento dell’apparecchio. Collegamenti non eseguiti correttamente potrebbero infatti danneggiarlo. 2. Si raccomanda di usare esclusivamente gli accessori espressamente concepiti per questo apparecchio, poiché l’uso di altri non autorizzati potrebbe causarne il danneggiamento. 3. Prima dell’installazione si raccomanda altresì di bloccare bene in posizione tutti i cavi. 4. NON si deve installare l’apparecchio eccessivamente vicino a punti molto caldi della vettura ove i componenti elettronici - ad esempio la testina laser - potrebbero danneggiarsi. 5. L’unità principale deve essere installata orizzontalmente. Se la s’installa con una pendenza di oltre 30 gradi rispetto al piano orizzontale le prestazioni dell’apparecchio potrebbero infatti ridursi. Cruscotto 6. Per impedire la formazione di scintille si deve collegare innanzi tutto la polarità positiva e quindi quella negativa. 7. Per garantire il necessario dissipamento di calore dell’apparecchio NON si devono ostruire le bocche di uscita delle ventole di raffreddamento, pena il suo danneggiamento. 6) Rimozione dell’unità principale Metodo B Rimozione del bordo di finitura 1. Tirare la parte destra del bordo di finitura sino a distaccarla dall’unità principale. Viti M5x6 Installazione dell’unità principale Metodo A 1. Inserire il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura con le linguette corrispondenti alle distanze disponibili, piegandole quindi verso l’esterno con un cacciavite in modo da bloccarlo saldamente in posizione. 2. Avvitare una vite M4x42 nel foro posteriore dell’unità principale e coprirla quindi con l’apposito cappuccio di gomma (come mostra la figura qui sotto). 3. Fare scorrere l’unità nel supporto sino ad udirne lo scatto in posizione. Cacciavite 2. Tirarne quindi la parte sinistra per rimuoverlo completamente. Telaio di montaggio Cruscotto 1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura del cruscotto. 2. Inserire le viti cilindriche M5×6 dapprima nei fori di destra e sinistra del telaio di montaggio predisposto nel cruscotto e quindi nei corrispondenti fori dell’unità, serrandole bene. Installazione del bordo di finitura Cappuccio di gomma Applicare il bordo di finitura attorno al pannello comandi. L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo di finitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente. Rimozione dell’unità principale 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Rimuovere il pannello comandi. 3. Rimuovere il bordo di finitura. 4.I nserire a fondo e con un movimento diritto le chiavi di rimozione sino a quando si arrestano ed estrarre quindi l’unità dal supporto. Vite speciale 5. Scollegare tutti i cavi. Supporto di montaggio Superiore Inferiore 74 CZ702E 7) Cavi e collegamenti • modalità Normale • 2 vie mode Porpora Presa anteriore uscita audio 4 canali Amplificatore Presa per controllo da volante Nero SWC SWC Grigio Bianco Rosso Sinistra Destra Presa di uscita degli alti Sinistra Destra Presa di uscita dei medi 4 canali Amplificatore USB iPod/iPhone Connettore USB USB iPod/iPhone Connettore USB Microfono esterno (RCB-199: in vendita a parte) FRONT OUT MID OUT Rosso Nero Sinistra Destra Rosso 2 canali Amplificatore 2 canali Amplificatore Vedere la pagina successiva (Nero) (Nero) Vedere la pagina successiva DAB Antenna DAB302E (venduto separatamente) Italiano Bianco MIC FRONT OUT MID OUT Nero Grigio Uscita audio posteriore (destra) Bianco Nero Presa posteriore di uscita audio REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT MIC Presa per controllo da volante Rosso Sinistra Destra SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Nero Microfono esterno (RCB-199: in vendita a parte) Porpora Uscita subwoofer 2 uscita mono Bianco Uscita audio posteriore (sinistra) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Porpora Nero Porpora Uscita subwoofer 1 uscita mono (Nero) (Nero) DAB Antenna DAB302E (venduto separatamente) CZ702E 75 7) Cavi e collegamenti A • 3 vie mode Porpora SUB OUT 1 REAR OUT L Uscita subwoofer 1 uscita mono Porpora SUB OUT 2 REAR OUT R Nero REAR OUT HIGH OUT FRONT OUT MID OUT Nero Grigio Uscita subwoofer 2 uscita mono Bianco Rosso Bianco Rosso Sinistra Destra Presa di uscita degli alti Sinistra Destra Presa di uscita dei medi 4 canali Amplificatore SWC Presa per controllo da volante MIC Italiano Nero Microfono esterno (RCB-199: in vendita a parte) 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 Posteriore destro Anteriore destro Anteriore sinistro + 2 4 6 8 Posteriore sinistro + Telecomando AMPL. ACC + Massa C 15 13 11 9 7 5 3 1 Posizione B Posteriore destro + 1 3 5 7 Anteriore destro + Anteriore sinistro Posteriore sinistro Illuminazione 2 4 6 8 Silenz. telef. Batteria + FUSE 15A Funzione Connettore A Silenz. telef. / marrone Posteriore destro (-) / porpora con striscia nera USB iPod/iPhone Connettore USB Connettore B Posteriore destro (+) / porpora Anteriore destro (+) / grigio Batteria 12 V (+) / giallo 2 canali Amplificatore Anteriore destro (-) / grigio con striscia nera Telecomando / blu con striscia bianca Anteriore sinistro (+) / bianco Illuminazione / arancione con striscia bianca Anteriore sinistro (-) / bianco con striscia nera ACC + / rosso Posteriore sinistro (+) / verde Massa / nero Posteriore sinistro (-) / verde con striscia nera Refer to the right alla destra Fare riferimento (Nero) (Nero) 76 CZ702E Giallo Rosso Rosso Per le auto Volkswagen e Audi: occorre invertire i cavi come illustrato qui mostrato. DAB Antenna Giallo DAB302E (venduto separatamente) 8) Collegamento degli accessori •Collegamento a un amplificatore esterno Ai due connettori RCA di uscita bicanale si possono collegare amplificatori esterni. Per evitare di danneggiare l’apparecchio si raccomanda di verificare che tali connettori non siano collegati a massa né cortocircuitati. Inhoudsopgave Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product. • Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voor u deze apparatuur gaat gebruiken. •Controleer de gegevens op de meegeleverde garantiekaart en bewaar de kaart samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Ingebouwde Parrot Bluetooth® Handsfree (HFP) en audio streaming (A2DP & AVRCP) 5V/6-kanaals RCA (tulpstekker) uitgang met digitale tijdsynchronisatie, 3-wegs crossover en 5-banden parametrische equalizer Verlichtingsbediening met 728 verschillende kleuren Nederlands 1. KENMERKEN.................................................................................................................. 77 2. voorbereidingen............................................................................................................. 78 About the Registered Marks, etc................................................................................... 78 Voorpaneel / Algemeen................................................................................................. 78 USB-poort..................................................................................................................... 78 Verwijderen van het DCP.............................................................................................. 79 Het DCP bevestigen...................................................................................................... 79 Bewaren van het DCP in het DCP-doosje.................................................................... 79 3. BEDIENINGSORGANEN................................................................................................. 79 Bedieningspaneel.......................................................................................................... 79 Nome dei tasti............................................................................................................... 79 Afstandsbediening (RCX002)........................................................................................ 80 Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening .......................................... 80 4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN....................... 80 Omgaan met discs........................................................................................................ 80 5. BEDIENING..................................................................................................................... 81 Basisbediening.............................................................................................................. 81 Systeeminstellingen...................................................................................................... 82 Audio instellingen.......................................................................................................... 83 Audio instellingen.......................................................................................................... 83 Bediening van de radio................................................................................................. 84 Gebruiken van het Radio Data Systeem....................................................................... 85 DAB-bediening.............................................................................................................. 85 CD/MP3/WMA bediening.............................................................................................. 86 USB bediening.............................................................................................................. 87 iPod & iPhone bediening............................................................................................... 87 Bluetooth bediening...................................................................................................... 88 AUX bediening.............................................................................................................. 89 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN..................................................................................... 90 7. FOUTDISPLAYS.............................................................................................................. 91 8. TECHNISCHE GEGEVENS............................................................................................. 91 9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS............................................................................. 92 1. KENMERKEN Uitbreiden van uw systeem Audio uitbreidingsmogelijkheden 4 en 2-kanaals versterker iPod®/iPhone® (Aansluiten via CCA-750) USB-geheugen Lettore portatile (da collegare alla presa AUX IN) Bluetooth® mobiele telefoon Opmerking: • De apart vermelde items zijn in de handel verkrijgbare commerciële producten. • CCA-750: Los verkrijgbaar. CZ702E 77 2. voorbereidingen WAARSCHUWING Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder het toestel in geen geval bedienen onder het rijden. Houd onder het rijden ook het volume op een acceptabel niveau zodat u geluiden van buiten nog kunt horen. Lees de volgende aandachtspunten voor een langere levensduur van het product. • Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, bijvoorbeeld van dranken of natte paraplu's enz. op het toestel terecht komen. Hierdoor kunnen de interne schakelingen beschadigd raken. • Probeer het toestel in geen geval uit elkaar te halen of te modificeren. Dit zal namelijk leiden tot schade. • Zorg ervoor dat het display niet in aanraking kan komen met brandende sigaretten. Hierdoor kan het toestel of de behuizing beschadigd of vervormd raken. • Laat het toestel nakijken bij de zaak waar u het gekocht heeft als er zich problemen voordoen. Nederlands 1. Wanneer het interieur van de auto zeer koud is en de speler wordt gebruikt kort nadat de verwarming is ingeschakeld, is het mogelijk dat er vocht condenseert op de disc of op de optische onderdelen van de speler en dat normale weergave daardoor niet mogelijk is. Als er vocht condenseert op de disc, neem deze dan af met een zachte doek. Als er vocht condenseert op de optische onderdelen van de speler, mag u de speler ongeveer een uur lang niet gebruiken. De condens zal vanzelf verdwijnen zodat de speler weer normaal gebruikt kan worden. 2. Rijden op zeer hobbelige of slechte wegen kan de disc doen overslaan tijdens het spelen. 3. Dit toestel maakt gebruik van precisie-onderdelen en componenten. Wanneer er problemen zijn mag u in geen geval de behuizing open maken, het toestel uit elkaar halen, of de bewegende onderdelen smeren. Neem contact op met uw Clarion dealer of service-centrum. Schoonmaken van de behuizing • Gebruik een zachte, droge doek om vuil of stof voorzichtig weg te vegen. • Voor hardnekkig vuil kunt u een neutraal schoonmaakmiddel verdund met water aanbrengen op een zachte doek en daarmee het vuil voorzichtig wegvegen, waarna u nawrijft met een droge doek. • Gebruik geen benzeen, verfverdunner, autoreiniger enz., want dergelijke middelen kunnen de behuizing beschadigen of de lak aantasten. Als rubber of plastic voorwerpen langere tijd in aanraking blijven met de behuizing, kunnen er vlekken ontstaan. About the Registered Marks, etc. USB-poort 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 78 Voorpaneel / Algemeen CZ702E • USB-geheugensticks moeten kunnen worden herkend als “USB mass storage class” (USBmassageheugen) om correct te kunnen werken. Het is mogelijk dat sommige modellen niet correct zullen functioneren. Mocht en opgeslagen gegevens onverhoopt verloren gaan of beschadigd raken, dan aanvaardt Clarion geen enkele aansprakelijkheid voor wat voor schade dan ook. Bij gebruik van een USB-geheugenstick raden we u aan een reservekopie van uw gegevens aan te houden op een computer enz. • Gegevensbestanden op USB-geheugensticks kunnen in de volgende gevallen beschadigd raken: Wanneer de USB-geheugenstick wordt losgekoppeld of wanneer de stroom wordt uitgeschakeld terwijl er nog gegevens worden gelezen of uitgewisseld. Wanneer er invloed wordt ondervonden van statische elektriciteit of elektrische ruis. U moet de USB-geheugenstick aansluiten/loskoppelen wanneer er geen gegevensuitwisseling mee plaatsvindt. • Aansluiting op een computer wordt niet ondersteund. Verwijderen van het DCP 3. BEDIENINGSORGANEN Het bedieningspaneel kan worden verwijderd om diefstal te voorkomen. Bewaar het bedieningspaneel nadat u het hebt verwijderd in het DCP (afneembaar bedieningspaneel) doosje zodat er geen krassen op kunnen komen. Wij adviseren u het DCP mee te nemen wanneer u de auto verlaat. 1.H oud de [SRC / ] toets ingedrukt (1 sec.) om het toestel uit te schakelen. 2.Druk de [OPEN] toets diep in om het DCP te ontgrendelen. 3.H o u d d e k a n t v a s t d i e n a a r b u i t e n gekomen is en verwijder het DCP van het toestel. Bedieningspaneel [MIC] [ SRC / DCP DCP-doosje Opmerking: Als het DCP vuil is, mag u het vuil alleen afvegen met een zacht, droog doekje. [OPEN] [ / ] ] [PS/AS] [VOLUME] [DISP] Discsleuf [1~6] [ [TA] ] AUX-aansluiting Nome dei tasti Bewaren van het DCP in het DCP-doosje Houd het DCP vast zoals u op onderstaande afbeelding kunt zien en doe het in de meegeleverde DCP-doos. ] ] [MENU / LET OP •H e t D C P k a n g e m a k k e l i j k w o r d e n beschadigd door schokken. Wees voorzichtig dat u het niet laat vallen of blootstelt aan zware schokken nadat u het hebt verwijderd. •Wanneer de [OPEN] toets is ingedrukt en het DCP ontgrendeld is, kan het DCP vallen door trillingen die door de auto veroorzaakt worden. •De aansluiting tussen het hoofdtoestel en het DCP is zeer belangrijk. Let erop dat u dit niet beschadigt door er met vingernagels, schroevendraaiers, enz. op te drukken. [SRC / ] toets • Aan/uit / Omschakelen audiobron •Automatisch opslaan in geheugen (lang indrukken) [BAND / ] toets • RADIO stand – Kiezen radioband •BT stand – Nummer kiezen/Telefoon opnemen /Doorverbinden / Opnieuw kiezen (lang indrukken) [ ] toets • Geluidseffect instellingen [MENU / ] toets • MP3/WMA stand – Zoekfunctie. • BT stand – Gesprek beëindigen. • CD stand – Geen functie. • RADIO stand – PTY-keuze. • AUX stand – Geen functie. • USB stand – Zoekfunctie. • iPod stand – iPod menu. • DAB stand – PTY-keuze. [TA] toets •Verkeersberichten [ ] toets • Druk hierop om de disc te verwijderen. [ , ] toetsen •Vorige / volgende stuk • Zoeken (lang indrukken) • Station omhoog / omlaag [OPEN] toets • Ontgrendelen van het voorpaneel. [PS / AS] toets •Intro-weergave / Doorlopen voorkeuzezenders Nederlands Het DCP bevestigen 1.H o u d h e t D C P z o v a s t d a t h e t bedieningspaneel naar u toe wijst. Plaats de rechterkant van het DCP in de uitsparing voor het DCP. 2.Druk de linkerkant van het DCP aan tot het paneel vastklikt. [BAND / [VOLUME] knop • Instellen volume / Bevestigen (indrukken) [1–6] toetsen • [1] toets: Intro-weergave / Voorkeuzezender 1. • [2] toets: H erhaalde weergave / Voorkeuzezender 2. • [3] toets: W illekeurige weergave / Voorkeuzezender 3. • [4] toets: W eergave / Pauze / Top-weergave (ingedrukt houden) / Voorkeuzezender 4. • [5] toets: V orige map / Voorkeuzezender 5. 10 muziekstukken naar beneden (lang indrukken) • [6] toets: Volgende map / Voorkeuzezender 6. 10 muziekstukken naar boven (lang indrukken) [DISP] toets • Display omschakelen • Systeeminstellingen (ingedrukt houden) [MIC] gat • Interne microfoon CZ702E 79 Afstandsbediening (RCX002) [SRC] toets •Omschakelen audiobron , ] toetsen [ •Volgende / vorige voorkeuzezender •Vorige / volgende stuk •Zoeken (lang indrukken) [PS/AS/SCN] toets •Intro-weergave / Doorlopen voorkeuzezenders •Automatisch opslaan in geheugen (lang indrukken) Nederlands [ ] toets • Weergave / Pauze [TA] toets • Verkeersberichten Omgaan met discs [AF/RPT] toets •Alternatieve frequentie •Herhaalde weergave [MUTE] toets •Geluidsweergave uitschakelen [BAND/TOP] toets •Kiezen radioband •Top-weergave (lang indrukken) [ , ] toetsen •Volume hoger / lager 4. WAAR U OP MOET LETTEN BIJ HET OMGAAN MET UW SCHIJVEN [PTY/RDM] toets • Programmatype •Willekeurige weergave [SRC] [ , [BAND/ TOP] [ , ] [ ] [MUTE] CZ702E Ruwe uitsteeksels [DISP] [PTY/RDM] [AF/RPT] Opmerkingen bij het gebruiken van de afstandsbediening 80 • Stel uw discs niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen. • Stel uw discs niet bloot aan een te hoge luchtvochtigheid of teveel stof. • Stel uw discs niet bloot aan directe hitte van verwarmingstoestellen. [TA] [DISP] toets •Display omschakelen 1.Richt de afstandsbediening op de sensor voor de afstandsbediening op het toestel. 2.Haal de batterij uit de afstandsbediening, of isoleer de batterij wanneer de batterij een maand of langer niet wordt gebruikt. 3.Bewaar de afstandsbediening NIET in direct zonlicht of in een zeer warme omgeving, want hierdoor kan de afstandsbediening storingen vertonen. 4.G ebruik uitsluitend een “CR2025” (3V) lithiumbatterij (knoopcel). 5.P robeer de batterij NIET op te laden, te demonteren of te verhitten en gooi de batterij niet in het vuur of in het water. 6.Breng de batterij op de juiste manier in, met de (+) en (-) polen de juiste kant op. 7.Bewaar de batterij buiten bereik van kinderen, om ongelukken te voorkomen. Bewaren • Nieuwe discs kunnen soms ruwe randjes hebben. Bij gebruik van dergelijke discs, is het mogelijk dat de speler niet werkt, of dat de geluidsweergave overslaat. Gebruik een balpen of iets dergelijks om de ruwe uitsteeksels van de rand van de disc te verwijderen. Balpen ] [PS/AS/SCN] Hanteren Plaatsen van de batterij 1.Schuif de afdekking aan de achterkant van de afstandsbediening in de aangegeven richting. 2.P l a a t s d e b a t t e r i j ( C R 2 0 2 5 ) i n d e batterijhouder met het plusteken (+) naar boven. 3.D ruk de batterij op zijn plaats in de houder, zoals aangegeven. 4.Doe de afdekking terug tot deze op zijn plaats vastklikt. Batterijhouder • Plak geen labels op het oppervlak van de disc en schrijf niet op het oppervlak van de disc met een potlood of een pen. • Speel in geen geval een disc af met plakband of lijm erop, of met loslatende opdruk. Als u een dergelijke disc probeert af te spelen, zult u deze mogelijk niet meer uit de speler kunnen krijgen, of kan de speler beschadigd raken. • Gebruik geen discs met grote krassen, discs die vervormd zijn, gebarsten enz. Gebruik van dergelijke discs kan leiden tot storingen of schade. • Om een disc uit zijn doosje te halen, moet u in het midden drukken, waar de disc vastzit in het doosje, waarna u de disc aan de randen uit het doosje kunt tillen. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare beschermingsvellen of discs met stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc beschadigen of storingen veroorzaken in het binnenwerk. Schoonmaken • Om vingerafdrukken en stof te verwijderen, veegt u met een zachte doek in een rechte lijn van het midden van de disc naar de rand. • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de handel verkrijgbare reinigers, antistatische spray, of verfverdunner, om uw discs schoon te maken. • Na gebruik van speciale reinigingsmiddelen voor discs, moet u de disc goed laten drogen voor u deze weer afspeelt. Over discs • Schakel het toestel niet uit en verwijder het niet uit de auto terwijl er nog een disc in zit.  LET OP Voor uw en andermans veiligheid mag de bestuurder onder het rijden in geen geval een disc in het toestel doen of eruit halen. Basisbediening 5. BEDIENING Basisbediening Opmerking: •Raadpleeg de afbeeldingen onder “3. BEDIENINGSORGANEN” bij het lezen van dit hoofdstuk.  LET OP Aan/uit Opmerkingen: • Start de motor voor u dit toestel gaat gebruiken. • Wees voorzichtig wanneer dit toestel langere tijd gebruikt wordt zonder dat de motor loopt. Als de accu te ver leeg raakt, zult u misschien de motor niet meer kunnen starten en kan de levensduur van de accu bekort worden. 1. Start de motor. De aan/uit-toets / toetsverlichting van het toestel zal oplichten. Motor AAN stand  2. Wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt, kunt u een luidsprekersysteem selecteren.(volgens de “Audio instellingen”.) •INITIAL (Begininstellingen) …. Wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt, kunt u een luidsprekersysteem selecteren. Controleer uw luidsprekersysteem, selecteer het op het toestel en stel vervolgens uw gewenste geluidskwaliteit in volgens de “Audio instellingen”. • LOAD (Laden) …. Wanneer het toestel voor het eerst wordt ingeschakeld, Kan “LOAD” (Laden) niet worden geselecteerd. Wanneer u dit toestel voor het eerst RESET • De weergegeven tijd en klokgegevens zijn gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens in het RDS-signaal. Als u een van de volgende problemen ondervindt, moet u op de [RESET] toets drukken. Geluid uit Druk op de [MUTE] toets op de afstandsbediening om de geluidsweergave van het toestel tijdelijk uit te schakelen. Opmerking: Herhaal de handeling hierboven of verander het volume om de geluidsweergave weer in te schakelen. Instellen van het volume Draai aan de [VOLUME] knop op het voorpaneel of druk op de [ ] of de [ ] toets op de afstandsbediening. Het instelbereik voor het volume loopt van 0 t/m 40.  LET OP Houd onder het rijden het volume op een acceptabel niveau, zodat u geluiden van buiten nog kunt horen. • Het toestel gaat niet aan • Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt • De aanduidingen op het display zijn niet correct Opmerking: *Wanneer de [RESET] toets wordt ingedrukt, blijven de frequenties van radiozenders, audio-instellingen en andere gegevens in het geheugen bewaard RESET Om de huidige geluidsinstellingen te houden, wanneer de stroom op de eerste keer na een reset, draai aan de [VOLUME] knop om “LOAD” te selecteren, druk op de knop om te bevestigen. Nederlands Wanneer het toestel aan staat, kan starten en stoppen van de motor terwijl het volume vol open staat uw gehoor beschadigen. Wees voorzichtig met het regelen van het volume. inschakelt, kunt u een luidsprekersysteem selecteren. “NORMAL” …. FRONT (Voor) 2 kanalen / REAR (Achter) 2 kanalen / SUBWOOFER (Subwoofer) 2 kanalen “2WAY” (2-Weg) …. HIGH (Hoog) 2 kanalen / MID (Midden) 2 kanalen / REAR (Achter) 2 kanalen “3WAY” (3-Weg) …. HIGH (Hoog) 2 kanalen / MID (Midden) 2 kanalen / SUBWOOFER (Subwoofer) 2 kanalen Opmerking: Als u op het RESET-knopje drukt of de back-up stroomvoorziening onderbreekt nadat u de audio instellingen heeft uitgevoerd, zal de melding “INITIAL/ LOAD” (Begininstellingen/Laden) verschijnen. In dit geval zal het toestel als volgt functioneren. •INITIAL (Begininstellingen) …. Wanneer het toestel wordt ingeschakeld na een RESET of nadat de back-up stroomvoorziening is losgekoppeld, worden de audio instellingen uit het geheugen gewist en moet u opnieuw beginnen met het selecteren van een luidsprekersysteem. Kies uw gewenste luidsprekersysteem en stel de gewenste geluidskwaliteit in volgens de “Audio instellingen”. •LOAD (Laden) …. Wanneer het toestel wordt ingeschakeld na een RESET of nadat de back-up stroomvoorziening is losgekoppeld, worden het vooringestelde luidsprekersysteem en andere instellingen opgeroepen. Als u het luidsprekersysteem heeft gewijzigd, moet u dit opnieuw instellen in plaats van de INITIAL (Begin) instelling. 2. Druk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel om het toestel aan te zetten wanneer het uit (standby) staat. Het toestel gaat in de stand waarin het stond toen het de laatste keer uit werd gezet. 3. Houd de [SRC / ] toets op het voorpaneel ingedrukt om het toestel uit te zetten. CT (klok/tijd) display Selecteren van de signaalbron Druk herhaaldelijk op de [SRC / ] toets op het voorpaneel om de gewenste signaalbron te kiezen. Opmerkingen: • Kiezen van de signaalbron betekent in feite meestal dat u de stand van het toestel kiest, zoals de DISC stand, de RADIO stand of de AUX stand. Tonen van de systeemtijd Druk op de [DISP] toets op het voorpaneel om de op het display getoonde informatie heen en weer te schakelen tussen RDSinformatie, de systeemtijd en de signaalbron. CZ702E 81 Systeeminstellingen Houd in elke willekeurige stand de [DISP] toets ingedrukt om de systeeminstellingen te openen. Gebruik de [ ] of [ ] toets om opties te selecteren en verdraai de [VOLUME] draaiknop om de instelling te wijzigen. AF: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten. REG: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de AFfunctie aan of uit (ON/OFF) te zetten. Nederlands DX/LO (RADIO stand) Verdraai de [VOLUME] knop in de RADIO stand om te kiezen tussen ontvangst van sterke (plaatselijke) zenders, of om ook zwakkere, verder weg gelegen zenders te kunnen ontvangen. • LO: Alleen zenders met een goede signaalsterkte zullen worden weergegeven. • D X : Z o w e l z e n d e r s m e t s t e r k e a l s met zwakke signalen kunnen worden weergegeven. AUX SENS (AUX-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de AUX ingangsgevoeligheid in te stellen op LOW, MID of HIGH in de AUX-stand. SELECT (BT-stand) Dit “SELECT(SELECTEREN)” menu is bedoeld voor het automatisch koppelen met een eerder opgeslagen mobiele telefoon. Dit toestel is in staat drie mobiele telefoons te onthouden. De mobiele telefoons worden opgeslagen in de volgorde waarin ze met het toestel gekoppeld werden. Er kunnen maximaal drie mobiele telefoons worden opgeslagen. Een vierde mobiele telefoon kan niet worden opgeslagen. Als u een vierde mobiele telefoon wilt opslaan, moet u eerst via het “DELETE(WISSEN)” menu een andere mobiele telefoon wissen. 1. D raai aan de [VOLUME] knop om de naam van de gekoppelde mobiele telefoon te kiezen van de koppelingslijst. 2. Houd de [VOLUME] knop ingedrukt om uw keuze te bevestigen. 82 CZ702E Systeeminstellingen DELETE (BT-stand) 1. D raai aan de [VOLUME] knop om de naam van de gekoppelde mobiele telefoon te kiezen van de koppelingslijst. 2. H oud de [VOLUME] knop ingedrukt om uw keuze te bevestigen. DISCON (BT-stand) Koppel de op dit moment verbonden mobiele telefoon los. 1. D raai aan de [VOLUME] knop zodat de met het toestel verbonden mobiele telefoon op het display verschijnt. 2. H oud de [VOLUME] knop ingedrukt om deze los te koppelen. MIC GAIN (BT-stand) Verdraai de [VOLUME] knop en kies Mic gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. U kunt de extra versterking voor de microfoon (Mic gain) veranderen wanneer de persoon met wie u telefoneert u niet goed kan horen. MIC SEL (BT-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de microfoon op EXTERNAL of INTERNAL te zetten. TONE SEL (BT-stand) U kunt de beltoon van de mobiele telefoon via de luidspreker laten weergeven. Verdraai de [VOLUME] knop en kies tussen AUTO of INTERNAL. • AUTO: De beltoon van de mobiele telefoon wordt weergegeven via de luidspreker. • INTERNAL: De beltoon van het toestel zelf wordt weergegeven via de luidspreker. AUTO ANS (BT-stand) Voor het automatisch beantwoorden van binnenkomende gesprekken. Verdraai de [VOLUME] knop om de AUTO ANS-functie aan of uit (ON/OFF) te zetten. AUTO CON: ON/OFF (BT-stand) Verdraai de [VOLUME] knop om de AUTO CON-functie aan of uit (ON/OFF) te zetten. PIN CODE Verdraai de [VOLUME] knop en druk hem in om een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen. Houd de [VOLUME] knop tenminste 1 seconde ingedrukt om uw keuze definitief te maken. De standaardinstelling voor de PIN CODE is “0000”. COLOR Verdraai de [VOLUME] knop om de kleur van de achtergrondverlichting te kiezen. SCN: De achtergrondverlichting verandert continu. COLOR 01~09: Selecteer een voorgeprogrammeerde kleur. USER1~3: Selecteer uw favoriete kleur. Druk de knop in om de instelfunctie voor de kleur te openen, druk op [ ] of [ ] om GREEN (Groen), BLUE (Blauw) of RED (Rood) te selecteren en verdraai tenslotte de [VOLUME] knop om de gewenste kleur in te stellen. Houd de [VOLUME] knop ingedrukt om uw keuze in het geheugen op te slaan. SCRN SVR: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de SCRN SVR (Screen saver) schermbeveiliging aan of uit (ON/OFF) te zetten. SCROLL: ON/OFF Voor weergave van tekstgegevens die niet op het display passen: Wanneer SCROLL aan (ON) staat, zal de ID3 TAG informatie over het LCD-scherm schuiven, bijv.: TRACK(Muziekstuk) -> FOLDER(Map)-> FILE(Bestandstitel) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) -> ARTIST(Artiest) -> TRACK(Muziekstuk) ->... Wanneer SCROLL OFF is ingesteld, toont het LCD-scherm slechts één van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK, maar door op de [DISP] toets te drukken kunt u andere ID3 TAG-gegevens laten zien. S-CTRL (IPOD-stand): ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de S-CTRLfunctie (eenvoudige bediening) aan of uit (ON/ OFF) te zetten. * Raadpleeg bladzijde 88. TEL-SW verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen tussen TELEPHONE MUTE, ON en OFF. • OFF: Dit toestel blijft normaal werken wanneer de mobiele telefoon wordt gebruikt. • ON: U kunt het geluid van uw telefoongesprekken weergeven via de luidsprekers die op dit toestel zijn aangesloten. * Wanneer u via de auto-luidsprekers naar uw telefoongesprekken luistert, kunt u het volume regelen met de [VOLUME] knop. • MUTE: Het geluid van dit toestel wordt tijdens telefoongesprekken volledig gedempt. A-CANCEL: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om versterkerCancel functie te kiezen aan of uit(ON/OFF). Stel ON (Aan) in als u de interne versterker niet gebruikt. DIMMER: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de dimmer aan of uit (ON/OFF) te zetten. • ON: De dimmer voor het LCD-scherm treedt in werking wanneer de dimverlichting van het voertuig wordt ingeschakeld. • OFF: Het LCD-scherm heeft altijd de maximale helderheid, ongeacht de verlichting van het voertuig. BEEP: ON/OFF Verdraai de [VOLUME] knop om de pieptoon aan of uit (ON/OFF) te zetten. SVC LINK Verdraai de [VOLUME] knop om de Service Link (zender volgen) functie te selecteren. • DAB-DAB: Schakelt over naar een andere dienst of zender (service) met hetzelfde programma als de signalen van de huidige te zwak worden. • DAB-FM: Schakelt over naar een FMzender met hetzelfde programma als de signalen van de huidige te zwak worden. • D A B & F M : S c h a k e l t o v e r n a a r e e n andere service of FM-zender met hetzelfde programma als de signalen van de huidige te zwak worden. • OFF: Er wordt niet overgeschakeld. Audio instellingen Systeeminstellingen Opmerking: Als u SERVICE LINK (zender volgen) wilt gebruiken, moet u de AF-functie ON (Aan) zetten. DAB LBND: ON/OFF Wanneer u wilt luisteren naar DAB L-BAND (in regio’s met DAB L-BAND-ondersteuning) zenders, moet u dit ON (Aan) zetten. Verdraai de [VOLUME] knop om L-BAND ON (Aan) of OFF (Uit) te zetten. Audio instellingen Selecteren van luidsprekers Luidsprekersysteem Luidsprekerconfiguratie NORMAL FRONT (Voor) 2 kanalen REAR SUBWOOFER (Achter) (Subwoofer) 2 2 kanalen kanalen 2-WAY (2-Weg) HIGH (Hoog) 2 kanalen MID REAR (Achter) (Midden) 2 kanalen 2 kanalen 3-WAY (3-Weg) HIGH (Hoog) 2 kanalen MID SUBWOOFER (Midden) (Subwoofer) 2 2 kanalen kanalen • Normaal luidsprekersysteem Voorluidspreker (links) Voorluidspreker (rechts) Subwoofer achterluidspreker (rechts) • 2-Weg luidsprekersysteem Hoog (Tweeter) (links) Middenluidspreker (links) achterluidspreker (links) Hoog (Tweeter) (links) Middenluidspreker (links) Hoog (Tweeter) (rechts) Middenluidspreker (rechts) Subwoofer Instellen van de X-OVER (Crossover) Luidsprekersysteem achterluidspreker (links) • 3-Weg luidsprekersysteem Hoog (Tweeter) (rechts) Middenluidspreker (rechts) achterluidspreker (rechts) Deze functie stelt u in staat om luidsprekerinstellingen zoals afsnijfrequenties of frequentiehellingen aan te passen aan de gebruikte luidsprekers. (Crossover) ] toets ingedrukt om de Houd de [ instelfunctie voor de versterker te openen. ] of [ ] toets om een optie te Gebruik de [ selecteren. Druk de [ VOLUME ] knop in om uw keuze te bevestigen. Druk de [ VOLUME ] knop nog een keer in om terug te keren naar de vorige instellingen. 1.Wanneer het luidsprekersysteem is ingesteld op “NORMAL”. • TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie) FRONT L/R(Voor links/rechts): 0----501.4cm REAR L/R(Achter links/rechts): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer links/rechts): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (Hoog/Laag-doorlaatfilter voor) -FR HPF(Voor hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Helling): -12DB PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/ Omgekeerd) 2.Wanneer het luidsprekersysteem is ingesteld op “2WAY”. • TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie) HIGH L/R(Hoog links/rechts): 0----501.4cm MID L/R(Midden links/rechts): 0----501.4cm REAR L/R(Achter links/rechts): 0----501.4cm • 2W XOVER(2-Weg crossover) -HIGH HPF(Hoog hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -HIGH SPK(Hoog luidspreker): PHASE N O R / P H A S E R E V( F a s e N o r m a a l / Omgekeerd) -MID LPF(Midden laag-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -MID HPF(Midden hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -M ID SPK(Midden luidspreker): PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normaal/ Omgekeerd) -REAR LPF(Achter laag-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -REAR HPF(Achter hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -REAR SPK(Achter luidspreker): PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normaal/ Omgekeerd) • SP GAIN(Luidspreker extra versterking) HIGH(Hoog): -20-----0DB MID(Midden): -20-----0DB REAR(Achter): -20-----0DB Nederlands Wanneer dit product voor het eerst wordt ingeschakeld of na een reset, moet u de [VOLUME] knop verdraaien om [INITIAL] (Begininstellingen) te selecteren, dan de ] [VOLUME] knop indrukken en de [ ] toets indrukken om te kiezen uit: of [ NORMAL / 2-WAY / 3-WAY (Normaal / 2-Weg / 3-Weg). Op deze manier kunt u een luidsprekersysteem selecteren. •HPF/LPF REAR(Hoog/Laag-doorlaatfilter achter) -REAR HPF(Achter hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Helling): -12DB PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/ Omgekeerd) •H P F / L P F S - W O O F E R ( H o o g / L a a t doorlaatfilter subwoofer) -SW LPH(Subwoofer laag-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Helling): -12DB PHASE(Fase): NOR / REV(Normaal/ Omgekeerd) 3.Wanneer het luidsprekersysteem is ingesteld op “3WAY”. • TIME ALIGNMENT(Tijdsynchronisatie) HIGH L/R(Hoog links/rechts): 0----501.4cm MID L/R(Midden links/rechts): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer links/rechts): 0----501.4cm • 3W XOVER (3-vägs delningsfilter) -HIGH HPF(Hoog hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -H IGH SPK(Hoog luidspreker): PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normaal/ Omgekeerd) -MID LPF(Midden laag-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB CZ702E 83 Audio instellingen Nederlands -MID HPF(Midden hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -M ID SPK(Midden luidspreker): PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normaal/ Omgekeerd) -SW LPH(Subwoofer laag-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Onveranderd) SLOP(Helling): -6 / -12DB -SW HPF(Subwoofer hoog-doorlaatfilter) CUT(Afsnij): THROUGH(Onveranderd) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(Helling): -6 / -12DB -SW SPK(Subwoofer luidspreker): PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normaal/ Omgekeerd) • SP GAIN(Luidspreker extra versterking) HIGH(Hoog): -20-----0DB MID(Midden): -20-----0DB REAR(Achter): -20-----0DB STORE/RECALL (Opslaan/oproepen) (NORMAL (Normaal), 2WAY (2-Weg) en 3WAY (3-Weg)) Verdraai de [VOLUME] knop en kies ”STORE / RECALL” (Opslaan/oproepen) . Druk de [VOLUME] knop in om uw keuze te bevestigen. • STORE (Opslaan) Verdraai de [VOLUME] knop en kies uit ”MEMORY 1, 2 en 3” (Geheugenpositie). Houd vervolgens de [VOLUME] knop ingedrukt om de gegevens op te slaan. • RECALL (Oproepen) Verdraai de [VOLUME] knop en kies uit ”MEMORY 1, 2 en 3” (Geheugenpositie). Druk dan de [VOLUME] knop in om de gegevens op te roepen. 84 CZ702E Bediening van de radio Instellen van Sound Mode Druk op de [ ] toets om de instelfunctie voor de geluidseffecten in te schakelen. Bij één keer drukken wordt de huidige EQinstelling getoond. Draai aan de [VOLUME] knop om de BEAT EQ-instelling als volgt te veranderen: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Verdraai de [VOLUME] knop, ga naar CUSTOM en druk de [VOLUME] knop in, druk vervolgens op de [ ] of [ ] toets om de gewenste instelling te kiezen: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, en draai aan de [VOLUME] knop om de waarde in te stellen. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Druk op de [ ] toets en gebruik vervolgens de [ ] of [ ] toets om de gewenste USER-instelling te selecteren: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(Subwoofervolume)(NORMAL, 3-WAY), gebruik de [VOLUME] knop om de gewenste waarde in te stellen. BALANCE: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Opmerkingen: De instellingen hieronder worden niet opgeslagen in het geheugen. Na een RESET of nadat de back-up stroomvoorziening is losgekoppeld, moet u deze instellingen opnieuw maken. We raden u daarom aan de instellingen te noteren. De radio selecteren als signaalbron Druk zo vaak als nodig is op de [SRC / ] toets om de RADIO-stand in te schakelen. Selecteren van de gewenste radioband Druk op [BAND / ] toets op het voorpaneel om te kiezen uit de FM1, FM2, FM3, MW of LW radioband. Handmatig afstemmen Bij handmatig afstemmen verandert de frequentie in stapjes. Gebruik de [ ]/[ ] toetsen op het paneel om af te stemmen op een hogere / lagere zender. Druk op de [ ] of [ ] knop op de afstandsbediening om voorkeurzenders te Automatisch afstemmen Houd de [ ]/[ ] toetsen op het paneel ingedrukt om te zoeken naar een hogere / lagere zender. Om te stoppen met zoeken herhaalt u de bovenstaande handeling of drukt u op een andere toets met een radiofunctie. Opmerking: Wanneer er een zender wordt gevonden, stopt het zoeken en zal deze zender worden weergegeven. Doorlopen van de voorkeuzezenders Deze functie laat de zenders die in het geheugen zijn opgeslagen één voor één horen. Deze functie is handig wanneer u een bepaalde voorkeuzezender zoekt. 1. Druk op de [PS/AS] toets. 2.W a n n e e r d e g e w e n s t e z e n d e r w o r d t ontvangen, drukt u nog een keer op de [PS/AS] toets om naar die zender te blijven luisteren. Opmerking: •Houd de [PS/AS] toets niet langer dan 1 sec. ingedrukt, want anders wordt de functie voor het automatisch opslaan van zenders ingeschakeld. Automatisch zenders in het geheugen opslaan Alleen zenders met een voldoende sterk signaal zullen worden gedetecteerd en opgeslagen in het geheugen. Houd de [PS/AS] toets ingedrukt (1 sec.) om automatisch zenders te laten opzoeken en opslaan. Om het automatisch opslaan van zenders te stoppen, kunt u op een andere toets met een radiofunctie drukken. Opmerkingen: 1. Door het automatisch opslaan zullen eventueel eerder in het geheugen opgeslagen zenders worden overschreven. 2. Dit toestel heeft vijf geheugenbanken: FM1, FM2, FM3, MW en LW. De AS-functie kan zenders opslaan in FM3 en in MW en LW. In elk van de geheugenbanken kunnen zes zenders worden opgeslagen, zodat de CZ702E in totaal 30 zenders kan onthouden. Handmatig opslaan Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste radiozender, kunt u deze opslaan in het geheugen door één van de cijfertoetsen 1-6 ingedrukt te houden. Weer oproepen van opgeslagen zenders Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6 op het paneel om af te stemmen op de daaronder opgeslagen zender. Afstemmen op lokale zenders Wanneer de LOCAL afstemfunctie aan (ON) staat, kan er alleen worden afgestemd op zenders met een sterk signaal. Om de LOCAL afstemfunctie te selecteren, moet u de [DISP] toets op het voorpaneel ingedrukt houden, en dan net zo vaak op de [ ] toets te drukken tot LO, respectievelijk DX wordt aangegeven op het scherm, of de VOLUME knop te gebruiken om “Local” of “Distant” te selecteren. Opmerking: Het aantal zenders waarop kan worden afgestemd zal afnemen wanneer de lokale afstemfunctie aan (ON) staat. Gebruiken van het Radio Data Systeem Gebruiken van het Radio Data Systeem Radio Data Systeem signaalbron dan de radio is ingesteld. *In sommige landen wordt de PTY-functie nog niet gebruikt. *In de TA-paraatstand hebben TP-zenders voorrang boven zenders met andere programmatypen. Dit toestel beschikt over een ingebouwde Radio Data Systeem-decoder waarmee de Radio Data Systeem-gegevens van zenders die gebruik maken van dit systeem kunnen worden verwerkt. Zet de radio altijd op FM wanneer u de Radio Data Systeem-functie wilt gebruiken. AF-functie REG (regionaal programma) functie Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, zal er worden afgestemd op de regionale zender met de beste ontvangst. Wanneer deze functie uit staat en u naar een andere regio rijdt, zal er kunnen worden afgestemd op een regionale zender in de nieuwe regio. * De standaardinstelling is ON. Opmerkingen: •Deze functie is uitgeschakeld wanneer er een landelijke zender, zoals Radio 2, wordt ontvangen. •De ON/OFF-instelling voor de REG-functie is alleen geldig wanneer de AF-functie is ingeschakeld. 1.Schakel over naar de systeeminstellingen door de [DISP] toets ingedrukt te houden. 2.Druk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “REG”. Handmatig afstemmen op een regionale zender in hetzelfde netwerk Deze functie werkt alleen wanneer de AF functie is ingeschakeld en de REG-functie is uitgeschakeld. Selecteren van het gewenste programmatype (PTY) Druk op de [MENU / ] toets, gebruik de [VOLUME] knop om het gewenste programmatype te selecteren en druk de [VOLUME] knop in om het zoeken te laten beginnen. Opmerking: • D eze functie kan worden gebruikt wanneer een regionale zender van hetzelfde netwerk wordt ontvangen. Verkeersinformatie (TA) In de TA-paraatstand zal er, wanneer er een verkeersbericht begint, direct naar dat verkeersbericht worden overgeschakeld, ongeacht waar u op dat moment naar luistert. Automatisch afstemmen op een verkeersprogramma (TP) is ook mogelijk. *Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer “TP” op het display verschijnt. Als “TP” verschijnt, betekent dit dat de “Radio Data Systeem”-zender die op dat moment ontvangen wordt, verkeersinformatieprogramma’s uitzendt. De TA-paraatstand instellen Als u op de [TA] toets drukt, zal “TA” oplichten op het display en wordt het toestel ingesteld op de TA-paraatstand tot er verkeersinformatie wordt uitgezonden. Wanneer er een verkeersbericht begint, verschijnt de melding “TRAF INF” op het display. Als u op de [TA] toets drukt terwijl er een verkeersbericht wordt ontvangen, zal de ontvangst van de verkeersinformatie worden geannuleerd en wordt de TA-paraatstand weer geactiveerd. De TA-paraatstand annuleren Druk, terwijl de aanduiding “TA” op het display getoond wordt, op de [TA] toets. De aanduiding “TA” verdwijnt van het display en de TA-paraatstand wordt uitgeschakeld. PTY (Programmatype) Deze functie maakt het mogelijk om te luisteren naar zenders die een programma van een bepaald type uitzenden, zelfs wanneer het toestel op een andere DAB-bediening Deze functie is beschikbaar wanneer de DAB302E (los verkrijgbaar) is aangesloten. De radio selecteren als signaalbron Druk zo vaak als nodig is op de [SRC / ] toets om de DAB-stand in te schakelen.” Selecteren van de radioband Druk op de [BAND / ] toets op het paneel of op de afstandsbediening om de gewenste radioband te kiezen uit D1, D2 en D3.” Selecteren van het ensemble • Handmatig selecteren Bij handmatig selecteren verandert het ensemble stapsgewijs. Gebruik de [ ] of [ ] toets op het paneel om af te stemmen op een hoger/ lager ensemble. • Automatisch selecteren Houd de [ ] of [ ] toets ingedrukt om te zoeken naar een hoger/lager ensemble. Om te stoppen met zoeken herhaalt u de bovenstaande handeling of drukt u op een andere toets met een radiofunctie. Opmerking: Wanneer er een ensemble wordt ontvangen, stopt het automatisch zoeken en wordt de zender in het huidige ensemble weergegeven. Afstemmen op een service (znder) • Handmatig afstemmen Bij handmatig afstemmen verandert het ensemble stapsgewijs. ] of [ ] toets op het Gebruik de [ paneel om af te stemmen op een hogere/ lagere service. • Automatisch afstemmen Houd de [ ] of [ ] toets ingedrukt om te zoeken naar een hogere/lagere service. Om te stoppen met zoeken herhaalt u de bovenstaande handeling of drukt u op een andere toets met een radiofunctie. Nederlands Met de AF-functie wordt naar een andere frequentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld om de beste ontvangst te kunnen waarborgen. * De standaardinstelling is ON. 1.Schakel over naar de systeeminstellingen door de [DISP] toets ingedrukt te houden. 2.Druk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “AF”. 3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen tussen ON of OFF. • AF ON: De “AF” indicator zal op het display verschijnen en de AF-functie zal worden ingeschakeld. • AF OFF: De “AF” indicator zal op het display verschijnen en de AF-functie zal worden uitgeschakeld. 3.Verdraai de [VOLUME] knop om te kiezen tussen ON of OFF. Opmerking: Wanneer er een service (zender) wordt gevonden, stopt het zoeken en zal deze service worden weergegeven. Handmatig opslaan Wanneer u heeft afgestemd op de gewenste service, kunt u deze opslaan in het geheugen door één van de toetsen [ 1-6 ] ingedrukt te houden. Doorlopen voorkeuzezenders Deze functie laat de services die in het geheugen zijn opgeslagen één voor één horen. Deze functie is handig wanneer u een bepaalde in het geheugen opgeslagen service zoekt. 1.Druk op de [PS/AS] toets. 2.Wanneer de gewenste service wordt ontvangen, drukt u nog een keer op de [PS/ AS] toets om naar die zender te blijven luisteren. CZ702E 85 DAB-bediening Weer oproepen van opgeslagen zenders Druk op één van de cijfertoetsen 1 t/m 6 op het paneel om af te stemmen op de daaronder opgeslagen service. CD/MP3/WMA bediening REG (Regionaal programma) TA (Verkeersbericht) PTY (Programmatype) PC worden aangegeven.) 3.Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk van de codeersoftware die tijdens het opnemen is gebruikt. Deze functies zijn hetzelfde als die van het Radio Data Systeem (RDS). Raadpleeg bladzijde 85. “ Uitwerpen Druk op de [ werpen. ] toets om de disc uit te laten Opmerkingen: CD/MP3/WMA bediening U kunt met dit toestel MP3/WMAbestanden afspelen Nederlands Opmerkingen: • Als u een WMA-bestand met ingeschakeld DRM (Digital Rights Management = Digitaal rechtenbeheer) afspeelt, zal er geen audio worden weergegeven. Uitschakelen van DRM (Digital Rights Management) Klik bij gebruik van Windows Media Player 9/10/11 op het Tool -> Options -> Rip Music tabblad en maak onder de Rip instellingen het aankruisvakje bij Copy Protect Music leeg. Bouw vervolgens de bestanden opnieuw op. Zelf gemaakte WMA-bestanden worden onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt. Voorzorgen bij het maken van MP3/WMA-bestanden Bruikbare bemonsteringsfrequenties en bitsnelheden 1.MP3: Bemonsteringsfrequentie 8 kHz - 48 kHz, Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps / VBR 2. WMA: Bitsnelheid 8 kbps - 320 kbps Bestandsextensies 1.V oeg altijd met behulp van enkel-byte letters de bestandsextensies “.MP3”, of “.WMA” aan de MP3- of WMAbestanden toe. Als u een andere bestandsextensie toevoegt of helemaal geen bestandsextensie toevoegt, kan het bestand niet worden afgespeeld. 2.B estanden zonder MP3/WMAg egevens kunnen niet worden afgespeeld. De bestanden worden zonder geluid afgespeeld, als u probeert bestanden 86 CZ702E zonder MP3/WMA-gegevens af te spelen. *W a n n e e r V B R - b e s t a n d e n w o r d e n afgespeeld, kan de aanduiding van de speelduur verschillen van de afspeelpositie. *W anneer MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld, zal er een korte stilte tussen de muziekstukken worden ingevoegd. Logisch formaat (bestandssysteem) 1.W anneer u een MP3/WMA-bestand op een CD-R of CD-RW disc zet, dient u “ISO9660 niveau 1 of 2, Joliet” of Apple ISO als formaat te kiezen in uw schrijfof brandsoftware. Normaal afspelen is wellicht niet mogelijk als de disc is opgenomen in een ander formaat. 2.D e m a p n a a m e n d e b e s t a n d s n a a m kunnen worden aangegeven als de titel tijdens MP3/ WMA-weergave, maar de titel moet korter dan 32 enkel-byte letters en cijfers zijn (inclusief bestandsextensie). 3.U mag een bestand in een map niet dezelfde naam geven als de map. Mappenstructuur Het is niet mogelijk om een disc af te spelen met een map die meer dan 8 onderliggende niveaus heeft. Aantal bestanden en mappen 1.I n e e n m a p k u n n e n m a x i m a a l 9 9 9 bestanden herkend worden. Er kunnen maximaal 3000 bestanden worden afgespeeld. 2.D e muziekstukken worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen. (Het is mogelijk dat de muziekstukken niet altijd worden afgespeeld in de volgorde waarin ze op de •Als u een CD naar binnen duwt voordat het automatisch opnieuw laden begint, kan de CD beschadigd raken. •Als een CD (12 cm) langer dan 15 seconden in de uitgeworpen toestand blijft zitten, zal deze weer automatisch in het apparaat worden geladen. Luisteren naar een disc die al in het toestel zit Druk op de [SRC / ] toets om de CD/MP3/ WMA-stand te kiezen. Wanneer de CD/MP3/WMA-stand wordt gekozen, zal het afspelen automatisch beginnen. Een CD in het toestel doen teek een CD met het label naar boven in S het midden van de CD-SLEUF. De CD zal automatisch beginnen te spelen nadat deze in het toestel is gedaan. Opmerkingen: •Steek nooit vreemde voorwerpen in de CD SLEUF. •Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is het mogelijk dat er al een andere CD in het toestel zit, of is het toestel wellicht defect. •Discs zonder het of beeldmerk en CD-ROM’s kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. •Sommige CD-R/CD-RW’s zijn mogelijk niet bruikbaar. TEXT Pauzeren van de weergave 1.Druk op de [ 4] toets om het afspelen tijdelijk te onderbreken. “De aanduiding “PAUSE” zal op het display verschijnen. 2.O m het afspelen van de CD te hervatten, drukt u nog een keer op de [ 4 ] toets. Weergeven van CD-titels Dit toestel kan de titelgegevens van MP3/ WMA-discs weergeven. Wanneer SCROLL is uitgeschakeld (OFF) zal met elke druk op de [DISP] toets de titelaanduiding op het display veranderen. MP3/WMA-disc TRACK(Muziekstuk) -> FOLDER(Map) -> FILE(Bestandstitel) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) -> ARTIST(Artiest) -> TRACK(Muziekstuk) ->... Opmerkingen: •Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien van ID3 TAG-gegevens, verschijnt “NO TITLE” (Geen titel) op het display. •Alleen ASCII-tekens kunnen in tags worden weergegeven. Selecteren van een muziekstuk Muziekstuk-omhoog ] toets om naar het begin 1.Druk op de [ van het volgende muziekstuk te gaan. 2.T elkens wanneer u op de [ ] drukt, springt de weergave naar het begin van het volgende muziekstuk. 3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 6 ] toets ingedrukt te houden (1 sec.) om +10 bestanden vooruit te springen. Muziekstuk omlaag 1.Druk op de [ ] toets om terug te gaan naar het begin van het huidige muziekstuk. 2.Druk twee keer op de [ ] toets om terug te gaan naar het begin van het vorige muziekstuk. 3.B ij een MP3/WMA-disc dient u de [ 5 ] toets ingedrukt te houden (1 sec.) om -10 bestanden terug te springen. Snel vooruit / Snel terug Snel vooruit Houd de [ ] toets ingedrukt. Snel terug Houd de [ ] toets ingedrukt. *Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren voordat er met zoeken wordt begonnen of voordat er naar het volgende muziekstuk wordt doorgegaan. Bovendien kan er een fout optreden in de speelduur. CD/MP3/WMA bediening Selecteren van een map Met deze functie kunt u een map kiezen die MP3/WMA-bestanden bevat en deze laten afspelen vanaf het eerste muziekstuk in de map. 1. Druk op de [ 5 ] of [ 6 ] toets. Druk op de [ 6 ] toets om naar de volgende map te gaan. Druk op de [ 5 ] toets om naar de vorige map te gaan. 2.D ruk op de [ ] of [ ] toets om een muziekstuk te selecteren. Zoekfunctie Terug naar het begin (TOP) Met de top-functie gaat de CD-speler in één keer terug naar het eerste muziekstuk van de disc. Houd de [ 4 ] toets ingedrukt (1 sec.) om het eerste muziekstuk (nr. 1) van de disc af te spelen. *B i j e e n M P 3 / W M A - d i s c w o r d t e r teruggekeerd naar het eerste bestand in de huidige map. Overige weergavefuncties Intro-weergave Met deze functie kunt u de eerste 10 seconden van alle muziekstukken op de disc achter elkaar afspelen. Druk op de [ 1 ] toets om de intro-weergave in te schakelen. 1.Sluit een USB-apparaat aan op de USBkabel. Wanneer er een USB-apparaat wordt aangesloten, zal het toestel de bestanden automatisch inlezen. 2.Voor u het USB-apparaat verwijdert, moet u eerst een andere signaalbron selecteren of het toestel uitschakelen om te voorkomen dat het USB-apparaat beschadigd raakt. Verwijder vervolgens het USB-apparaat. Slut de linker afdekking. 3.De bediening is hetzelfde als de bediening in de MP3/WMA-stand. Willekeurige weergave Met deze functie kunt u alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afspelen. Druk op de [ 3 ] toets om de willekeurige weergave in te schakelen. MENU iPod & iPhone bediening Nederlands 1.Druk op de [MENU / ] toets om de FOLD SCH (Map zoeken) functie te openen. Druk de [VOLUME] knop in om de maplijstzoekfunctie te openen. 2.D raai aan de [VOLUME] knop om een map te selecteren. 3.D r u k d e [ V O L U M E ] k n o p i n o m d e bestandenlijst-zoekfunctie te openen. De muziekstuklijst verschijnt op het display. 4.D raai aan de [VOLUME] knop om een muziekstuk te selecteren. 5.Druk de [VOLUME] knop in om dit stuk af te laten spelen. *Bij weergave van MP3 / WMA bestanden zal deze functie worden uitgevoerd in de huidige map. USB bediening Herhaalde weergave Met deze functie kunt u het spelende muziekstuk, of het spelende bestand in een MP3/WMA-map, laten herhalen. CD: 1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “[RPT ON]” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie in te schakelen. 2.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. MP3/WMA: 1.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “TRACK RPT” verschijnt op het display om de herhaalde weergavefunctie in te schakelen en de “RPT” aanduiding oplicht. 2.V oor MP3/WMA-bestanden drukt u nog eens herhaaldelijk op de [ 2 ] toets zodat “FOLDER RPT” op het display verschijnt voor herhaalde weergave van mappen. 3.D ruk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “[RPT OFF]” verschijnt op het display om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen en de “RPT” aanduiding uit gaat. Aansluiten Verbind een iPod of iPhone met de USBaansluiting via een CCA-750 kabel. Wanneer er een apparaat wordt aangesloten, zal het toestel de bestanden automatisch inlezen. De informatie voor het nummer in kwestie zal op het scherm worden weergegeven wanneer het nummer begint te spelen. Druk in de S-CTRL OFF stand (eenvoudige bediening uit) op de [MENU / ]] toets en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om te kiezen tussen “MUSIC” of “VIDEO”. Selecteer “MUSIC”, druk de [VOLUME] knop in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om de PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS informatie te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop weer in om uw keuze te bevestigen. Selecteer “VIDEO”, druk de [VOLUME] knop in en draai vervolgens aan de [VOLUME] knop om de MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS informatie te bekijken; druk de [VOLUME] knop in en verdraai deze om de gewenste mogelijkheid te selecteren en druk daarna de [VOLUME] knop weer in om uw keuze te bevestigen. naar monitor CCA-750 OPMERKING: De VIDEO MENU keuzemogelijkheden kunnen verschillen op grond van het aangesloten model iPod en de taalinstelling. Herhaalde weergave Deze functie stelt u in staat om het huidige muziekstuk, of alle muziekstukken op uw iPod/ iPhone te laten herhalen. 1.Druk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT ON” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie in te schakelen. 2.Druk net zo vaak op de [ 2 ] toets tot “RPT OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. CZ702E 87 iPod & iPhone bediening Willekeurige weergave Nederlands Met deze functie kunt u alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afspelen. 1.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot “ALBUM RDM” op het LCD-scherm verschijnt om een album in willekeurige volgorde weer te laten geven. 2.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot “SONG RDM” verschijnt op het LCD-scherm om de willekeurige weergavefunctie in te schakelen. 3.Druk net zo vaak op de [ 3 ] toets tot “RDM OFF” verschijnt op het LCD-scherm om de herhaalde weergavefunctie uit te schakelen. De eenvoudige bedieningsstand van de iPod instellen Gebruik deze functie als u uw iPod wilt bedienen terwijl deze via de USB-kabel met dit toestel is verbonden. * De standaardinstelling is “OFF”. 1.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt om de systeeminstellingen te openen. 2.Druk op de [ ] of [ ] toets en selecteer “S-CTRL”. 3.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om te kiezen tussen “ON” of “OFF”. •ON: De bediening gebeurt via uw iPod. •OFF: De bediening gebeurt niet via uw iPod. Opmerkingen: •Bij gebruik van de eenvoudige iPod bedieningsstand moet u de bedieningshandelingen langzaam verrichten. Als er meerdere bedieningsopdrachten snel achter elkaar worden gegeven, is het mogelijk dat er een fout optreedt. •Wanneer de iPod in de eenvoudige bedieningsstand wordt gebruikt mag u de iPod en het toestel zelf niet tegelijkertijd bedienen, omdat er anders mogelijk iets onverwachts kan gebeuren. 88 CZ702E Bluetooth bediening •Sommige iPod modellen ondersteunen deze functie niet. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Clarion dealer of bezoek de website om te weten te komen welke modellen deze functie niet ondersteunen. Alfabetisch zoeken in het iPod menu Met deze functie zoekt u in onderliggende mappen naar informatie met de gewenste alfabetische letters. 1.Druk op de [MENU / ] toets om de iPodmenustand te kiezen. 2.Druk de [VOLUME] knop in om over te schakelen naar een andere categorie. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Druk de [VOLUME] draaiknop in. (De inhoud van de geselecteerde categorie wordt getoond.) 4.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt (1 sec.). 5.Draai aan de [VOLUME] draaiknop om de letter te selecteren waarop u wilt zoeken. 6.Druk nog eens op de [ DISP ] toets om te zoeken. 7.Druk op de [ VOLUME ] knop om te bevestigen. Met Bluetooth kunt u het ingebouwde audiosysteem in uw auto gebruiken voor een draadloze handsfree mobiele telefoon, of voor muziek. Er zijn Bluetooth-mobiele telefoons die over deze audiofuncties beschikken en er zijn draagbare audiospelers die deze Bluetoothf unctie ondersteunen. Met dit systeem kunnen audiogegevens die op een Bluetooth-audioapparaat zijn opgeslagen, worden afgespeeld. Een stereo-installatie met Bluetooth is in staat om het volgende op te zoeken: telefoonboekcontacten, ontvangen oproepen, geplaatste oproepen, gemiste oproepen, inkomende oproepen, uitgaande oproepen en naar muziek luisteren. Opmerking: •Plaats de Bluetooth handsfree microfoon niet op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan luchtcirculatie, zoals de uitblaasopening van de airconditioner enz. Dit kan leiden tot storingen. •Blootstelling aan hoge temperaturen of direct zonlicht kan leiden tot vervorming of verkleuring en tot storingen. •Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet naar behoren met bepaalde Bluetoothaudiospelers. •Clarion kan niet garanderen dat alle mobiele telefoons compatibel zijn met dit toestel. •De audioweergave wordt op hetzelfde volume ingesteld als tijdens een telefoongesprek. Dit kan leiden tot problemen als er tijdens een telefoongesprek een zeer hoog volume wordt ingesteld. Handsfree bediening Koppelen 1.S chakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon in. 2.O pen het Bluetooth-instelmenu van de mobiele telefoon. 3. Zoek naar nieuwe Bluetooth-apparatuur. 4.Kies CZ702E van de lijst met gevonden apparatuur op de mobiele telefoon. 5. Voer “0000” in als wachtwoord. 6. W a n n e e r d e k o p p e l i n g t o t s t a n d i s gebracht, zal het toestel automatisch in de Bluetooth-stand gaan en zal de melding “BLUETOOTH CONNECTED” verschijnen op het LCD-scherm. Een nummer bellen Bediening via het Bluetooth menu Druk op de [SRC / ] toets om over te schakelen naar “BLUETOOTH”. Druk op de [MENU / ] toets om de manier waarop u kunt bellen te selecteren: • Nummer kiezen 1. Druk op de [MENU / ] toets. 2.D raai aan de [VOLUME] knop op het voorpaneel en selecteer “DIAL NUMBER”. 3. Druk de draaiknop in om het geselecteerde nummer in te voeren. 4. Verdraai de [VOLUME] knop om een cijfer te selecteren, druk de knop in om uw keuze te bevestigen en door te gaan naar het volgende cijfer. Herhaal de bovenstaande handeling tot alle cijfers zijn ingevoerd. 5.D ruk op de [BAND / ] toets om het nummer te kiezen. 6.Druk op [MENU / ] toets om het gesprek te beëindigen. • Geschiedenis van de gebelde / gemiste / ontvangen oproepen U kunt zoeken in de geschiedenis van de gebelde / gemiste / ontvangen oproepen. 1.D r a a i a a n d e k n o p e n s e l e c t e e r “DIALLED” (gebeld), “MISSED” (gemist) of “RECEIVED” (ontvangen). 2.D ruk op de knop om de geselecteerde geschiedenislijst te openen. 3.Verdraai de [VOLUME] knop om door de contacten te bladeren. 4.W anneer de naam voor het gewenste contact of het gewenste mobiele telefoonnummer getoond wordt, drukt u op de [VOLUME] knop om het mobiele telefoonnummer voor dat contact te bellen. *Druk op de [MENU / ] toets om het gesprek te beëindigen. • Het nummer in het telefoonboek kiezen U kunt ook de gewenste naam in het telefoonboek opzoeken en dan het nummer bellen. Bluetooth bediening 1.V erdraai de knop en selecteer “USER PHONEBOOK“. 2.D ruk de [VOLUME] knop in om het geselecteerde telefoonboek te openen. 3.V erdraai [VOLUME] knop om door de contacten te bladeren. 4.W anneer de naam voor het gewenste contact getoond wordt, drukt u op de [VOLUME] knop om het mobiele telefoonnummer voor dat contact te bellen. ] toets om het *Druk op de [MENU / gesprek te beëindigen. Opmerking: • Redial (Nummer herhalen) U kunt bellen laatst gekozen nummer. Houd de [BAND / ]-knop (1sec). • Transfer Call (Oproep Transfer) U kunt handsfree bellen en mobiele telefoon te bellen. Druk op de [BAND / ] te drukken tijdens het gesprek. LET OP U kunt beter uw aangesloten mobiele telefoon niet gebruiken tijdens audio streaming, want hierdoor kan er ruis ontstaan, of kan de geluidsweergave overslaan. De audio streaming zal al dan niet worden hervat na de onderbreking voor het telefoongesprek, afhankelijk van de gebruikte mobiele telefoon. Wanneer audio streaming wordt losgekoppeld, zal het systeem terugkeren naar de radiostand. Opmerking: Lees het hoofdstuk over “Koppelen” van apparatuur voor u verder gaat. Weergeven / pauzeren van een muziekstuk 1.D r u k o p d e [ 4 ] t o e t s o m d e geluidsweergave te pauzeren. 2.D ruk nog eens op de [ 4 ] toets om de geluidsweergave weer te hervatten. Selecteren van een muziekstuk Bediening audio streaming Muziekstuk-omhoog 1.Druk op de [ ] toets om naar het begin van het volgende muziekstuk te gaan. 2.Met elke druk op de [ ] toets springt de weergave een muziekstuk verder vooruit. Muziekstuk-omlaag 1.Druk op de [ ] toets om naar het begin van het vorige muziekstuk te gaan. 2.Met elke druk op de [ ] toets springt de weergave een muziekstuk verder terug. Wat is "audio streaming"? Opmerking: • Een oproep beantwoorden U kunt een binnenkomend gesprek beantwoorden door op de [BAND / ] toets te drukken. *Druk op de [MENU / ] toets om een binnenkomend gesprek te weigeren. Audio streaming is een techniek voor het overbrengen van digitale audiogegevens op zo’n manier dat ze direct en doorlopend kunnen worden verwerkt. Gebruikers kunnen muziek van een externe audiospeler draadloos afspelen via hun autostereo en afhankelijk van de weergaveduur. Tijdens weergave van streaming audio, zal de melding “A2DP” op het display getoond worden. Wanneer de verbinding met de A2DP en HFP apparatuur wordt verbroken, zal de melding “BLUETOOTH DISCONNECT” worden getoond op het display, waarna het toestel terugkeert naar de vorige signaalbron. Bij sommige Bluetooth audiospelers is het mogelijk dat de weergave/pauze niet synchroon loopt met dit toestel. Zorg er daarom voor dat de gebruikte apparatuur en het hoofdtoestel in dezelfde weergave/ pauzestand staan in de BT MUSIC stand. Weer te geven ID3TAG Voor weergave van tekstgegevens die niet op het display passen: Wanneer SCROLL aan (ON) staat, zal de ID3 TAG informatie over het LCDscherm schuiven, bijv.: ALBUM(Album) -> TITLE(Titel) -> ARTIST(Artiest) ->...Wanneer SCROLL OFF is ingesteld, toont het LCDs c h e r m s l e c h t s é é n van de ID3 TAGgegevens; de standaardinstelling is TRACK, maar door op de [DISP] toets te drukken kunt u andere ID3 TAG-gegevens laten zien. Nederlands •Het is mogelijk dat sommige mobiele telefoons de telefoonboekgegevens niet kunnen overdragen. •Wacht na de RESET een paar minuten tot de gegevens zijn uitgewisseld totdat de gegevens na het kiezen van de Bluetoothstand uitgewisseld kunnen worden. Gedurende deze tijd zal de melding “PHONEBOOK UPDATING” op het display getoond worden. Bluetooth bediening naar hun favoriete nummers luisteren via de luidsprekers in de auto. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Clarion dealer voor meer informatie over de verkrijgbare draadloze audio streaming producten. AUX bediening Druk op de [SRC / ] toets op het bedieningspaneel en selecteer “AUX”. AUX is de stand voor audiosignalen die binnenkomen via de 3,5mm aansluiting op het voorpaneel. AUX ingangsgevoeligheidsinstelling 1.Houd de [ DISP ] toets ingedrukt (1 sec.). 2.Draai aan de [VOLUME] knop en selecteer “AUX SENS”. 3.Als het uitgangsniveau van de aangesloten externe audiospeler “HIGH”(Hoog) is, dient u de [VOLUME] knop te verdraaien en ”LOW”(Lage) te kiezen. Als het uitgangsniveau laag is ”LOW”(Lage), dient u “HIGH”(Hoog) te kiezen. De weergavevolgorde hangt af van de gebruikte Bluetooth audiospeler. Wanneer ] toets wordt gedrukt, zullen er op de [ sommige A2DP apparaten het huidige muziekstuk opnieuw laten beginnen, CZ702E 89 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALGEMEEN Probleem Het toestel gaat niet aan. Oorzaak De zekering van het toestel is doorgebrand. Maatregel Vervang door een nieuwe zekering met het correcte vermogen. De zekering van de accu van het Vervang door een nieuwe zekering met het voertuig is doorgebrand. correcte vermogen. Schakel de stroom uit en verwijder het DCP. Druk het [RESET] knopje met een dun voorwerp in. Het toestel gaat niet aan. Nederlands Opmerking: Er gebeurt niets De microprocessor functioneert Schakel de ACC stroomvoorziening wanneer u op de niet naar behoren vanwege ruis, uit wanneer het [RESET] knopje wordt toetsen drukt. ingedrukt.* storing enz. De aanduidingen op het display zijn niet correct. * Wanneer de [RESET] toets wordt ingedrukt, blijven de frequenties van radiozenders, audio-instellingen en andere gegevens in het geheugen bewaard. Incorrecte audiouitgangsaansluitingen. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Volume te laag ingesteld. Verhoog het volume. De luidsprekers zijn beschadigd. Vervang de luidsprekers. Geen/zachte geluidsweergave. De balans is teveel naar één Corrigeer de balans. kant ingesteld. De luidsprekerbedrading alle bedrading en aansluitingen van maakt contact met een metalen Isoleer de luidsprekers. onderdeel van de auto. Slechte geluidskwaliteit of vervormde weergave. Slecht geluid nadat de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld. Verwijder het voorwerp uit het toestel. Maak de CD met een zacht doekje schoon. Vervang de CD door één zonder krassen. Wanneer de auto op een vochtige plek geparkeerd staat, kan er Laat het toestel ongeveer 1 uur drogen terwijl condens gevormd worden op de de stroom ingeschakeld staat. lens in het binnenwerk. Probleem Oorzaak Maatregel USB-apparaat kan niet worden aangesloten. Het USB-apparaat is in de Keer het USB-apparaat om en probeer het verkeerde richting ingebracht. opnieuw. De USB-stekker is defect. Vervang door andere USB-apparatuur. USB-apparatuur kan niet worden herkend. Het USB-apparaat is beschadigd. Maak het USB-apparaat los en sluit het dan opnieuw aan. Als de apparatuur nog niet herkend wordt, probeer deze dan te vervangen door andere USB-apparatuur. Er wordt geen geluid weergegeven wanneer de melding “No File” (Geen bestand) verschijnt. Er zijn verbindingen los. Er is geen MP3/WMA bestand Sla deze bestanden op de juiste manier op het opgeslagen op het USBUSB-apparaat op. apparaat. De weergave slaat MP3/WMA bestanden zijn over of vertoont niet op de juiste manier ruis. gecodeerd. Gebruik een standaard disc. Bluetooth Vervang de luidsprekers. Verkeerde aansluitingen. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Kortsluiting in de luidsprekerbedrading. Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Kan de Bluetoothapparatuur niet pairen (koppelen) met het audiosysteem van de auto. Probleem Controleer de bedrading en corrigeer indien nodig. Maatregel Laat de eerdere disc uitwerpen voor u de nieuwe erin doet. USB-apparatuur Het vermogen van de luidsprekers komt niet overeen met dat van dit toestel. Het toestel reset Incorrecte verbinding tussen vanzelf wanneer ACC en de accu. de motor uit is. CZ702E Probleem Oorzaak Er zit al een andere disc in het Er kan geen disc in toestel. het toestel worden Er zit een voorwerp vast in het ingebracht. toestel. De weergave slaat De CD is vuil. over of vertoont De CD is erg bekrast of vervormd. ruis. Er wordt een ongeschikte disc gebruikt. Storing in de De MUTE-draad maakt contact Controleer de MUTE-bedrading en corrigeer telefoondemping. met aarde. indien nodig. 90 Discspeler Oorzaak De apparatuur biedt geen ondersteuning voor de door het systeem vereiste profielen. De Bluetooth-functie van de apparatuur is niet ingeschakeld. De versterking (gain) van de De geluidskwaliteit interne microfoon is niet correct wordt slecht nadat ingesteld. er verbinding is gemaakt De externe microfoon is niet met Bluetoothcorrect ingesteld en/of niet apparatuur. correct geplaatst. Gebruik correct gecodeerde MP3/WMA bestanden. Maatregel Maak verbinding met andere apparatuur. Raadpleeg de handleiding van de apparatuur om de functie in te schakelen. Regel de versterking (gain) van de interne microfoon via de systeeminstellingen. Regel de versterking (gain) en corrigeer de plaatsing van de externe microfoon. Plak de microfoon bijvoorbeeld op het dashboard, dicht bij de bestuurder. 7. FOUTDISPLAYS 8. TECHNISCHE GEGEVENS Bij problemen zal één van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de hieronder aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen. FM-ontvanger Audioversterker Frequentiebereik: 87,5-108,0MHz Bruikbare gevoeligheid: 8dBf Frequentierespons: 30Hz-15kHz Stereoscheiding: 30dB (1kHz) Maximum eindvermogen: 200W (50W x 4) Luidsprekerimpedantie: 4 Haal de disc eruit en doe hem er goed in. Signaal-ruisverhouding: >55dB Ingangsaansluitingen Probeer een andere disc. MW-ontvanger Display Oorzaak De disc is verkeerd ingebracht. ERROR 3 ERROR 5 Het discformaat wordt niet ondersteund. Er is een storing aan het mechanisme van het toestel. Maatregel Neem contact op met de winkel waar u het toestel hebt gekocht. Frequentiebereik: 531-1602kHz Bruikbare gevoeligheid (S-r=20dB): 30dBμ LW-ontvanger *Wanneer de [RESET] toets wordt ingedrukt, blijven de frequenties van radiozenders, audioinstellingen en andere gegevens in het geheugen bewaard. CD-speler Frequentiebereik: 153-279kHz Bruikbare gevoeligheid (S-r=20dB): 34dBμ Systeem: Compact Disc digitaal audiosysteem Frequentierespons: 20Hz-20kHz Signaal-ruisverhouding: >94dB Totale harmonische vervorming: minder dan 0,1% (1kHz) Kanaalscheiding: >60dB MP3/WMA-stand MP3-bemonsteringsfrequentie: 8 kHz t/m 48 kHz MP3-bitsnelheid: 8 kbps t/m 320 kbps / VBR WMA-bitsnelheid: 8 kbps - 320 kbps Logisch formaat: ISO9660 niveau 1,2 J oliet bestandssysteem toelaatbaar) Audio-ingangsgevoeligheid: Hoog: 320mV (bij 2.5V uitgangssignaal) Midden: 650mV (bij 2.5V uitgangssignaal) Laag: 1,3V (bij 2.5V uitgangssignaal) (ingangsimpedantie 10 k of hoger) Aux-ingangsniveau: ≤2V Algemeen Voltage stroomvoorziening: 14,4VDC (10,8 t/m 15,6V toelaatbaar), negatieve aarding Uitgangsvoltage voorversterker: 5,0V (CD-weergave: 1kHz, 0dB, 10k belasting) Zekering: 15A Afmetingen hoofdtoestel: 188mm breedte × 58mm hoogte × 190mm diepte Gewicht hoofdtoestel: 1,4kg Afmetingen afstandsbediening (b x h x d): 43 mm breedte × 11 mm hoogte × 113 mm diepte Gewicht afstandsbediening: 36g (inclusief batterij) Nederlands Als er een andere foutmelding dan hierboven staat aangegeven op het display verschijnt, moet u het [RESET] knopje indrukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het toestel dan uit en neem contact op met de winkel waar u het hebt gekocht. (4 t/m 8 USB Specificatie: USB 1.0/2.0 Geschikte audioformaten: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Specificatie: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profiel: HFP (Handsfree Profiel) A2DP (Advanced Audio Distribution Profiel) AVRCP (AV Remote Control Profiel) PBAP (Phone Book Access Profiel) Gevoeligheid verzenden/ontvangen: Klasse 2 Opmerkingen: •Technische gegevens en ontwerp kunnen met het oog op verdere ontwikkeling en verbetering zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. CZ702E 91 9. INSTALLATIE- / BEDRADINGSGIDS INHOUDSOPGAVE 1) Voor u begint.......................................................................... 92 2) Inhoud van de verpakking...................................................... 92 3) Algemene waarschuwingen................................................... 92 4) Waarschuwingen bij de installatie.......................................... 92 5) Installeren van het hoofdtoestel............................................. 92 6) Verwijderen van het hoofdtoestel........................................... 93 7) Bedrading en aansluitingen.................................................... 94 8) Aansluiten van de accessoires............................................... 95 1.Bereid voor u begint alle benodigdheden voor de installatie van het hoofdtoestel voor. 2.Installeer het toestel binnen een hoek van 30° ten opzichte van horizontaal. (Afbeelding 2) 3.Als u werk moet doen aan het chassis of de carrosserie van de auto, bijvoorbeeld als u gaten wilt boren, moet u van tevoren uw autodealer raadplegen. 4.Gebruik de meegeleverde schroeven voor de installatie. Gebruik van andere schroeven kan leiden tot schade. (Afbeelding 3) Chassis Chassis Schade Max. 6 mm (M5 schroef) 1.Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor gebruik in auto’s met een negatief geaarde, 12 V stroomvoorziening. 2.Lees deze instructies zorgvuldig door. 3.U moet de accuaansluiting loskoppelen voor u begint. Dit om kortsluiting tijdens de installatie te voorkomen. (Afbeelding 1) Afbeelding 2 Hoofdtoestel......................................... 1 Voorpaneel........................................... 1 Afwerkingsrand..................................... 1 Bevestigingsbeugel.............................. 1 Speciale schroef (M4x42)..................... 1 Schroeven M5x6 mm........................... 4 Rubber dop........................................... 1 5) Installeren van het hoofdtoestel Auto-accu Afbeelding 1 L-vormige sleutel.................................. 2 Draadaansluiting.................................. 1 DCP-doosje.......................................... 1 Gebruikershandleiding......................... 1 Garantiekaart........................................ 1 Speciale schroef (Vergrendeling voorpaneel).......................................... 1 3) Algemene waarschuwingen 1.Maak de behuizing niet open. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als u tijdens de installatie iets in het toestel laat vallen, moet u uw dealer of een erkend Clarion service-centrum raadplegen. CZ702E Afbeelding 3 2.Gebruik een zachte, droge doek om de behuizing schoon te maken. Gebruik geen ruwe doek, verfverdunner, benzine of alcohol enz. Voor hardnekkig vuil kunt u een beetje koud of warm water op een zachte doek doen om het vuil er voorzichtig af te vegen. 1.Plaats de bevestigingsbeugel in het instrumentenpaneel en gebruik een schroevendraaier om de stoppers van de bevestigingsbeugel naar binnen te buigen. 2.Voer de bedrading uit zoals onder nummer 7. 3.Steek het hoofdtoestel in de bevestigingsbeugel tot het vastklikt. 4.Let op de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand en zorg ervoor dat alle haken vergrendeld zijn. Opmerkingen: 1.Sommige modellen auto hebben speciale montagekits nodig voor een correcte installatie. Raadpleeg uw Clarion dealer voor details. 2.Maak de voorste stopper goed vast om te voorkomen dat het hoofdtoestel los kan komen. • Afmetingen opening console (182 mm) Gat 53 mm Nederlands 1) Voor u begint Max 30˚ 2) Inhoud van de verpakking 92 4) Waarschuwingen bij de installatie Opmerkingen bij de installatie Dashboard 7. Zorg ervoor dat de koelventilator NIET wordt geblokkeerd zodat het toestel zijn overtollige warmte kwijt kan, want anders kan het toestel beschadigd raken. 6) Verwijderen van het hoofdtoestel Methode B Verwijderen van de afwerkingsrand 1. Duw de afwerkingsrand naar rechts en trek de rechterkant voorzichtig los. Installatie van het toestel Methode A 1. Steek de bevestigingsbeugel in het dashboard, bepaal de juiste montagelip aan de hand van de tussenruimte en buig de montagelip naar buiten met een schroevendraaier om de bevestigingsbeugel vast te zetten. M5x6 2. Duw de afwerkingsrand naar links en trek de linkerkant voorzichtig los. 2. Schroef een M4x42 schroef in het gat aan de achterkant van het toestel en doe een rubber dop over de schroef. (Zie de afbeelding hieronder) 3. Schuif het toestel in de beugel tot u een klik hoort. Schroevendraaier Bevestigingsframe Dashboard 1. Steek dit toestel netjes in de opening in het dashboard. 2. Plaats M5x6 cilindrische schroeven door de gaten van het bevestigingsframe binnen in de opening in de gaten van het toestel en zet de schroeven links en rechts vast. Installatie van de afwerkingsrand Rubber tussenstuk Nederlands 1. Zorg er voor de installatie voor dat de juiste aansluitingen gemaakt zijn en dat het toestel naar behoren functioneert. Onjuiste aansluitingen kunnen leiden tot schade aan het toestel. 2. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn ontworpen en gefabriceerd voor dit toestel, want niet-goedgekeurde accessoires kunnen leiden tot schade aan het toestel. 3. Maak voor de installatie alle stroomkabels vast. 4. Installeer het toestel NIET op een waar het heel heet kan worden om schade aan elektronische onderdelen, zoals de laserkop, te voorkomen. 5. Installeer het toestel zoveel mogelijk horizontaal. Installatie van toestel onder een hoek van meer dan 30 graden kan leiden tot slechtere prestaties. 6. Om elektrische vonken te voorkomen, moet u eerst de positieve pool aansluiten en daarna pas de negatieve. Bevestig de afwerkingsrand rond het voorpaneel. Let op de bovenkant en de onderkant van de afwerkings rand en zorg ervoor dat alle haken vergrendeld zijn. Verwijderen van het toestel 1. Schakel de stroom uit. 2. Verwijder het paneel. 3. Verwijder de afwerkingsrand. 4.Steek de verwijderingssleutels recht naar achteren tot ze vergrendelen en trek het toestel vervolgens naar buiten. Speciale schroef 5. Maak alle bedrading los. Bevestigingsbeugel Bovenkant Onderkant CZ702E 93 7) Bedrading en aansluitingen • Normal mode • 2-weg-modus Paars Wit Voor audiouitgangsaansluiting Zwart Externe microfoon (RCB-199: Los verkrijgbaar.) Zwart 4-kanaals versterker (Zwart) 94 CZ702E Antenne Wit Rood Links Rechts Hoog audiouitgangsaansluiting Links Rechts Midden audiouitgangsaansluiting 2-kanaals versterker Zie de volgende bladzijde. DAB Rood USB iPod/iPhone USB-aansluiting 2-kanaals versterker (Zwart) Wit 4-kanaals versterker Stuurbedieningsaansluiting USB iPod/iPhone USB-aansluiting Achter audio-uitgang (rechts) SWC SWC Stuurbedieningsaansluiting Grijs FRONT OUT MID OUT Links Rechts Zwart MIC FRONT OUT MID OUT Rood Achter audiouitgangsaansluiting REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT MIC Nederlands Zwart Grijs Rood Links Rechts SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Zwart Externe microfoon (RCB-199: Los verkrijgbaar.) Paars Subwooferuitgang 2 Mono-uitgang Wit Achter audio-uitgang (links) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Paars Zwart Paars Subwooferuitgang 1 Mono-uitgang Zie de volgende bladzijde. (Zwart) DAB302E (apart verkrijgbaar) (Zwart) DAB Antenne DAB302E (apart verkrijgbaar) A 7) Bedrading en aansluitingen 16 14 12 10 8 6 4 2 • 3-weg-modus Paars SUB OUT 1 REAR OUT L Subwooferuitgang 1 Mono-uitgang Paars SUB OUT 2 REAR OUT R Zwart REAR OUT HIGH OUT Zwart Wit Rood Wit Rood Links Rechts Links Rechts 15 13 11 9 7 5 3 1 Midden audiouitgangsaansluiting Locatie SWC Stuurbedieningsaansluiting Links voor + 2 4 6 8 AMP afstandsbediening ACC + Aarde C Hoog audiouitgangsaansluiting 4-kanaals versterker Rechts voor Links achter + B Rechts achter + 1 3 5 7 Rechts voor + Links voor Links achter Verlichting 2 4 6 8 Telefoondemping Accu + FUSE 15A Functie Aansluiting A Aansluiting B Telefoondemping/Bruin Rechts achter (+) / Paars Rechts achter (-) / Paars met zwarte streep Rechts voor (+) / Grijs USB iPod/iPhone USB-aansluiting Nederlands Zwart FRONT OUT MID OUT MIC Externe microfoon (RCB-199: Los verkrijgbaar.) Grijs Subwooferuitgang 2 Mono-uitgang 1 3 5 7 Rechts achter - Accu 12 V (+)/Geel 2-kanaals versterker Refer to thede right Raadpleeg juiste Rechts voor (-) / Grijs met zwarte streep Afstandsbediening aan / Blauw met witte streep Links voor (+) / Wit Verlichting / Oranje met witte streep Links voor (-) / Wit met zwarte streep ACC + / Rood Links achter (+) / Groen Aarde / Zwart Links achter (-) / Groen met zwarte streep Geel Geel Rood Rood Voor VW en Audi: Verander de bedrading zoals hierboven staat aangegeven. (Zwart) (Zwart) DAB Antenne DAB302E (apart verkrijgbaar) 8) Aansluiten van accessoires •Aansluiten op een externe versterker Externe versterkers kunnen worden aangesloten op de 4 en 2-kanaals RCA (tulpstekker) uitgangsaansluitingen. Zorg ervoor dat de aansluitingen geen contact maken met aarde, of kortsluiting maken om schade aan het toestel te voorkomen. CZ702E 95 Índice Gracias por comprar este producto Clarion. •Por favor lea completamente este manual de instrucciones antes de operar este equipo. •Revise el contenido de la tarjeta de garantía anexa y guárdela en un lugar seguro junto con este manual. Español 1. CARACTERÍSTICAS....................................................................................................... 96 2. PRECAUCIONES............................................................................................................ 97 About the Registered Marks, etc................................................................................... 97 Panel frontal/generalidades.......................................................................................... 97 Puerto USB................................................................................................................... 97 Extraer el DCP.............................................................................................................. 98 Coloque el DCP............................................................................................................ 98 Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP.............................................................. 98 3. CONTROLES................................................................................................................... 98 Panel de operaciones................................................................................................... 98 Nombres de botones..................................................................................................... 98 Control remoto (RCX002)............................................................................................. 99 Notas sobre el uso del control remoto.......................................................................... 99 4. PRECAUCIONES DE MANEJO...................................................................................... 99 Manejo de discos.......................................................................................................... 99 5. FUNCIONES.................................................................................................................. 100 Funciones básicas...................................................................................................... 100 Configuración del sistema........................................................................................... 101 Configuración de audio............................................................................................... 102 Funciones de la radio.................................................................................................. 103 Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos........................................................... 104 Operaciones con DAB................................................................................................. 104 Funciones CD/MP3/WMA........................................................................................... 105 Funciones USB........................................................................................................... 106 Funciones iPod e iPhone............................................................................................ 106 Funciones Bluetooth................................................................................................... 107 Funciones AUX........................................................................................................... 108 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................... 109 7. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................... 110 8. ESPECIFICACIONES.................................................................................................... 110 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN DEL CABLEADO............................................. 111 1. CARACTERÍSTICAS Parrot Bluetooth® integrado manos libres (HFP) y transmisión de audio (A2DP & AVRCP) Salida 5V RCA de 6 canales con alineación de tiempo digital, filtro de cruce de 3 vías y ecualizador paramétrico de 5 bandas Control de iluminación de 728 colores variables Sistemas Expandibles Expandir características de audio Amplificador de 4 y 2 canales iPod®/iPhone® (Conexión mediante cable CCA-750) Memoria USB Reproductor portátil (Conectado por una toma de entrada AUX IN) Teléfono móvil con Bluetooth® Nota: • Los artículos que no aparecen dentro de los marcos son productos que se comercializan de forma general. • CCA-750: se venden por separado. 96 CZ702E 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por su seguridad, el conductor no debe operar los controles mientras conduce. También, al conducir, mantenga el volumen a un nivel al que pueda escuchar los sonidos externos. Panel frontal/generalidades Para una vida de servicio más larga, asegúrese de leer las siguientes precauciones. • No permita que se derramen líquidos sobre la unidad procedentes de bebidas, paraguas, etc. Si lo hace, podrían dañarse los circuitos internos. • No desmonte ni modifique la unidad de ninguna manera. Si lo hace, podría provocar daños. • No permita que se queme la pantalla con cigarrillos. Hacer eso puede dañar o deformar el armazón. • Si ocurriera algún problema, lleve la unidad a que la inspeccionen en la tienda donde lo compró. Limpieza del armazón • Utilice un paño suave y seco para limpiar suavemente el polvo o la suciedad. • Para la suciedad resistente aplique un poco de detergente neutro diluido en agua en un paño suave, limpie la suciedad suavemente y vuelva a pasar el paño seco. • No utilice benceno, disolvente, limpiador para coches, etc., ya que estas sustancias pueden dañar el armazón o provocar que la pintura se desprenda. También el dejar productos de hule o plástico en contacto con el armazón por largos periodos de tiempo puede provocar manchas. About the Registered Marks, etc. Puerto USB 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Español 1. Cuando la temperatura del interior del automóvil es extremadamente baja y el reproductor se utilice justo después de activar la calefacción, puede formarse humedad en el disco y las partes ópticas del reproductor, lo que puede imposibilitar una reproducción correcta. Si se forma humedad en el disco, límpielo con un paño suave. Si se forma humedad en las partes ópticas del reproductor, no utilice el reproductor por aproximadamente una hora. La condensación desaparecerá naturalmente permitiendo una operación normal. 2. Si conduce en carreteras llenas de baches que pueden provocar que el disco se interrumpa durante la reproducción. 3. Esta unidad utiliza componentes y piezas de precisión para su funcionamiento. En el caso de que se produzca algún problema, nunca abra la carcasa, desmonte la unidad ni lubrique las piezas giratorias. Póngase en contacto con su centro de servicio o proveedor de Clarion • Para que los dispositivos de memoria USB funcionen correctamente deben ser reconocidos como “dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB”. Puede que algunos modelos no funcionen correctamente. Clarion no será responsable de ningún daño derivado de la posible pérdida o daños en los datos almacenados. Se recomienda que, cuando utilice una unidad de memoria USB, realice una copia de seguridad de los datos almacenados en ella en un ordenador personal, por ejemplo. • Los archivos de datos podrían corromperse al utilizar unidades de memoria USB en las siguientes situaciones: Al desconectar la unidad de memoria USB o desactivar la corriente eléctrica durante la lectura de datos. Cuando la unidad de memoria se ve afectada por electricidad estática o ruido eléctrico. Conecte y de sconecte la unidad de memoria USB cuando no se esté accediendo a ella. • No se encuentra disponible la conexión con el ordenador. CZ702E 97 Extraer el DCP 3. CONTROLES El panel de control (DCP) se puede extraer para evitar robos. Cuando extraiga el panel de control, almacénelo en el escuche para DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar que se raye. Se recomienda llevarse el DCP al salir del vehículo. 1.Presione el botón [SRC / ] (1 seg.) para apagar. 2.Presione hasta el fondo el botón [OPEN] para desbloquear el DCP. 3.Sujete el lado que se desprendió, saque el DCP. Panel de operaciones [MIC] [BAND / ] [MENU / ] [PS/AS] Ranura para el disco [ ] Coloque el DCP Español 1.Sujete el DCP y asegúrese que la parte frontal del panel esté frente a usted. Coloque el lado derecho del DCP en las agarraderas del DCP. 2.Presione el lado izquierdo del DCP hasta que se asegure. [ SRC / DCP Estuche del DCP Nota: Si el DCP se ensucia, límpielo con un paño suave y seco solamente. 98 CZ702E [OPEN] [ / ] [VOLUME] [DISP] [1~6] [TA] AUX JACK Nombres de botones Cómo guardar el DCP en el estuche del DCP Sujete el DCP com se muestra la siguiente ilustración y colóquelo en el estuche del DCP que se suministra.  ] PRECAUCIÓN •Los golpes pueden causar daños al DCP con facilidad. Después de extraerlo, tenga cuidado de no dejarlo caer o que se golpee fuertemente. •Una vez que se presiona el botón [OPEN] se presione y el DCP esté desbloqueado, las vibraciones del vehículo pueden provocar que el DCP se caiga. •El conector de la unidad principal y el DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo mediante la presión de uñas, destornilladores, etc. Botón [SRC / ] • Encender/Cambiar la fuente de audio •Almacenamiento automático en memoria (mantener pulsado) Botón [BAND / ] •Modo RADIO – Seleccionar la banda del sintonizador • Modo BT – Marcar / Responder / Transferencia de llamada / rellamada (mantener pulsado) Botón [ ] •Ajuste del efecto de sonido Botón [MENU / ] • Modo MP3/WMA – Función de búsqueda. • Modo BT – Finalizar llamada • Modo CD – Sin función. • Modo RADIO – Selección PTY. • Modo AUX – Sin función. • Modo USB – Función de búsqueda. • Modo iPod – Menú del iPod. • Modo DAB – Selección PTY. Botón [ ] •Pulsar para expulsar el disco. Botones [ , ] • Pista anterior/siguiente • Buscar (mantener pulsado) • Estación de arriba / abajo Botón [Open] • Desbloquear el panel frontal. Botón [PS / AS] •Reproducción con exploración/exploración de preajustes Perilla [VOLUME] •Ajustar el nivel de volumen/confirmar (pulsar) Botón [TA] •Anuncios de tráfico Botones [1~6] • Botón [1]:Reproducción con exploración/emisora preajustada 1. • Botón [2]:Reproducción repetida/emisora preajustada 2. • Botón [3]:Reproducción aleatoria/emisora preajustada 3. • Botón [4]:Reproducir/pausar/primera canción (mantener pulsado)/emisora preajustada 4. • Botón [5]:Carpeta anterior/emisora preajustada 5. 10 pistas más adelante (mantener pulsado) • Botón [6]:Carpeta siguiente/emisora preajustada 6. 10 pistas anteriores (mantener pulsado) Botón [DISP] • Interruptor de pantalla •Configuración del sistema (mantener pulsado) Orificio [MIC] • Micrófono interno Control remoto (RCX002) Botón [SRC] •Cambiar la fuente de audio , ] Botones [ •Avanzar/retroceder emisora predeterminada •Pista anterior/siguiente •Buscar (mantener pulsado) Botón [PS/AS/SCN] •Reproducción con exploración/exploración de preajustes •Almacenamiento automático en memoria (mantener pulsado) Botón [BAND/TOP] •Seleccionar la banda del sintonizador •Reproducción superior (mantener pulsado) Botones [ , ] •Aumentar/Disminuir volumen Manejo de discos Botón [AF/RPT] • Frecuencia alternativa • Reproducción repetida Botón [MUTE] • Silenciar el volumen [SRC] [BAND/ TOP] [ [ , , ] [ [MUTE] Bolígrafo ] [DISP] [PTY/RDM] Botón [DISP] •Interruptor de visualización Notas sobre el uso del control remoto 1.Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la unidad. 2.Extraiga la batería del control remoto o inserte un aislante de batería si la batería no se ha utilizado durante un mes o más. 3.NO guarde el control remoto bajo la luz directa del sol ni en lugares sometido a altas temperaturas, ya que es posible que no funcione correctamente. 4.Utilice solamente baterías de litio con “forma de botón” “CR2025” (3 V). 5.NO recargue ni desmonte la batería, no la someta al calor ni la tire al fuego ni al agua. 6.Inserte la batería en la dirección correcta de acuerdo a las polaridades(+) y (-). 7.Guarde la batería en un lugar fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de accidentes. • No exponga los discos a la luz directa del sol o a cualquier fuente de calor. • No exponga los discos a humedad excesiva o al polvo. • No exponga los discos al calor directo de calentadores. [TA] [AF/RPT] Botón [TA] •Anuncio de tráfico Almacenamiento • Los discos nuevos pueden presentar dureza alrededor de los bordes. Si tales discos se utilizan, el reproductor puede no funcionar o el sonido puede interrumpirse. Utilice un bolígrafo o un instrumento parecido para eliminar cualquier dureza del borde del disco. Rugosidad ] [PS/AS/SCN] Manejo Inserción de la batería 1.Deslice la cubierta trasera de la unidad de control remoto en la dirección indicada. 2.Inserte la batería (CR2025) en las guías de inserción con el lado impreso (+) hacia arriba. 3.P r e s i o n e l a b a t e r í a d e n t r o d e l compartimento como se indica. 4.Vuelva a colocar la batería y deslícela hasta que encaje correctamente. Guía de inserción • Nunca pegue etiquetas en la superficie del disco o marque la superficie con un lápiz o bolígrafo. • Nunca reproduzca un disco con cualquier cinta de celofán o adhesivo sobre él, así como marcas de desprendimiento. Si trata de reproducir tal disco, puede no poder volver a sacarlo del reproductor o puede dañar el reproductor. • No utilice discos que estén muy arañados, deformados, rajados, etc. Su utilización puede provocar el mal funcionamiento del equipo o dañarlo. • Para extraer un disco de su caja de almacenamiento, presione el centro de la caja y levante del disco hacia afuera, sujetándolo cuidadosamente por los bordes. • No utilice hojas de protección de discos comercialmente disponibles o discos equipados con estabilizadores, etc. Estos pueden dañar el disco o causar que el mecanismo interno falle. Limpieza • Para eliminar huellas dactilares y polvo, utilice un paño suave y limpie en línea recta del centro del disco a la circunferencia. • No utilice algún solvente, como los limpiadores comercialmente disponibles, rociador anti-estático o solvente para limpiar discos. • Después de utilizar el limpiador especial para discos, permita que el disco se seque antes de reproducirlo. Español Botón [ ] •Reproducir/Pausar 4. PRECAUCIONES DE MANEJO Botón [PTY/RDM] • Tipo de programa •Reproducción aleatoria Sobre los Discos • Nunca apague y extraiga la unidad del vehículo con un disco cargado.  PRECAUCIÓN Por su seguridad, el conductor no debe introducir ni extraer un disco mientras conduce. CZ702E 99 Funciones básicas 5. FUNCIONES Silencio Funciones básicas Nota: •Consulte los diagramas de "3. CONTROLES" cuando lea este capítulo.  PRECAUCIÓN Cuando la unidad está encendida, si arranca y para el motor con el volumen ajustado al máximo nivel podrían producirse daños en sus oídos. Encender/apagar Notas: Español 100 • Encienda el motor antes de utilizar esta unidad. • Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin encender el motor. Si se descarga la batería del vehículo demasiado rápido, es posible que no pueda encender el motor y la vida útil de la batería se vería reducida. 1. Encienda el motor. La iluminación del botón de encendido/perilla en la unidad se encenderá. Posición de ENCENDIDO del motor 2. Al encender por primera vez, puede seleccionar el sistema de altavoces inicial. (Consulte la sección “Configuración de audio”) • INITIAL (Inicial) ... Al encender la unidad por primera vez, podrá seleccionar un sistema de bocinas. Verifique el sistema de bocinas, elíjalo en la unidad y, a continuación, configure la calidad de sonido deseada con “Configuración de audio”. • LOAD (Cargar) …. Al encender la unidad por primera vez, no se selecciona “LOAD” (Cargar). Al encender esta unidad por primera vez, le permitirá seleccionar un sistema de bocinas. “NORMAL”…. FRONT (Frontal) 2 canales / REAR (Posterior) 2 canales / CZ702E Nota: Pulse el botón [MUTE] del control remoto para silenciar el volumen de la unidad. SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales “2WAY” (2 vías) …. HIGH (Alta) 2 canales / MID (Mediana) 2 canales / REAR (Posterior) 2 canales “3WAY” (3 vías) …. HIGH (Alta) 2 canales / MID (Mediana) 2 canales / SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales Nota: Si presiona el botón RESET (Reiniciar) o desconecta la línea de respaldo después de completar la configuración del audio, aparecerá “INITIAL / LOAD” (Inicial / Cargar) en pantalla. En este caso, la unidad funciona de la manera siguiente. • INITIAL (Inicial) ... Al encender la unidad después de reiniciarla (RESET) o de desconectar la línea de respaldo, la configuración de audio en la tarjeta de memoria se borra y tendrá que comenzar seleccionando un sistema de bocinas. Elija el sistema de bocinas deseado y configure la calidad de sonido deseada con “Configuración de audio”. • LOAD (Cargar) …. Al encender la unidad después de reiniciarla (RESET) o de desconectar la línea de respaldo, se inicia el sistema de bocinas y otras configuraciones preconfiguradas. Si cambió el sistema de bocinas, reinicie la unidad desde INITIAL (Inicial). 2. Presione el botón [SRC / ] en el panel frontal para encender en modo de espera. La unidad regresa al último estado antes de encenderse. 3. Presione y mantenga presionado el botón [SRC / ] en el panel frontal para apagar. CT (klok/tijd) display • De weergegeven tijd en klokgegevens zijn gebaseerd op de CT (klok/tijd) gegevens in het RDS-signaal. Función de CT (hora del reloj) • Los datos horarios mostrados se basan en los datos de CT (hora del reloj) de la señal de RDS. Nota: Si realiza la operación anterior de nuevo o ajusta el volumen se liberará el modo de silencio. Ajuste del volumen Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal ] o [ ] del control o pulse el botón [ remoto. El volumen puede ajustarse de 0 a 40.  PRECAUCIÓN Mientras conduce, mantenga el volumen a un nivel que le permita escuchar los sonidos procedentes del exterior. Selección de fuente de reproducción Presione el botón [SRC / ] en el panel frontal repetidamente para elegir la fuente que desea reproducir. Notas: • La selección de fuente de reproducción implica seleccionar el modo, como, por ejemplo, modo DISC, modo RADIO y modo AUX. Mostrar tiempo del sistema Pulse el botón [DISP] en el panel frontal para alternar la información del visualizador entre información de RDS, tiempo del sistema y fuente de reproducción. RESET( Restablecer) Si le surge alguno de los problemas mencionados a continuación, pulse el botón [RESET]. • La unidad no se enciende • No ocurre nada cuando se pulsan los botones • La imagen que se muestra en la pantalla no es precisa * Cuando se pulsa el botón [RESET], se conservan las frecuencias de las emisoras de radio, la configuración de audio y otros datos almacenados en memoria. RESET (Restablecer) Para mantener los ajustes de sonido actuales, cuando se enciende la primera vez después de un reinicio, gire el mando [VOLUME] para seleccionar “LOAD (CARGA)”, pulse el botón para confirmar. Configuración del sistema En cualquier modo, mantenga pulsado el botón [DISP] para acceder a la configuración del sistema. Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar las opciones, gire la perilla [VOLUME] para ajustar el volumen. AF: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir AF ON u OFF. REG: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir REG ON u OFF. AUX SENS (modo AUX) Gire la perilla [VOLUME] para elegir sensibilidad LOW, MID o HIGH para la Entrada de AUX, en el modo AUX. SELECT (modo BT) El menú “SELECT(SELECCIONAR)” está diseñado para realizar el emparejamiento automáticamente mediante la selección de un teléfono móvil ya almacenado. Esta unidad puede almacenar tres teléfonos móviles. Los teléfonos móviles se almacenarán en el orden en el que se emparejaron con la unidad. Es posible almacenar un máximo de tres teléfonos móviles. El cuarto teléfono móvil no podría almacenarse. Si desea almacenar un cuarto teléfono móvil, elimine uno de los teléfonos móviles que no desee desde el menú “DELETE(ELIMINAR)”. 1.Gire el selector giratorio [VOLUME] para seleccionar el nombre del teléfono móvil emparejado en la lista de emparejamiento. 2.M antenga pulsado el selector giratorio [VOLUME] para confirmar. DELETE (modo BT) 1.Gire el selector giratorio [VOLUME] para seleccionar el nombre del teléfono móvil DISCON (modo BT) Esta función le permite desconectar un teléfono móvil conectado. 1.G ire el selector giratorio [VOLUME], y se mostrarán los teléfonos móviles actualmente conectados. 2.M antenga pulsado el selector giratorio [VOLUME] para desconectarlo. MIC GAIN (modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para elegir Mic gain: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Si su interlocutor no puede escucharle, podrá modificar la ganancia del micrófono. MIC SEL (modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar Microphone EXTERNAL o INTERNAL. TONE SEL (modo BT) Es posible que el tono del teléfono móvil suene desde el altavoz. Gire el selector giratorio [VOLUME] para seleccionar AUTO o INTERNAL (INTERNO). • AUTO: tono del teléfono móvil desde el altavoz. • INTERNAL (INTERNO): tono original de la unidad desde el altavoz. AUTO ANS (modo BT) Esta función le permite responder las llamadas entrantes de forma automática. Gire el selector giratorio [VOLUME] para seleccionar AUTO ANS ON u OFF. AUTO CON: ON/OFF (modo BT) Gire la perilla [VOLUME] para elegir AUTO CON ON u OFF. PIN CODE Gire y pulse la perilla [VOLUME] para seleccionar una contraseña de 4 dígitos. Pulse la perilla [VOLUME] durante más de 1 segundo para confirmar. El ajuste predeterminado de PIN CODE es “0000”. COLOR Gire el mando [VOLUME] para elegir el color de la retroiluminación. SCN: El cambio de luz de fondo circular. COLOR 01 ~ 09: Seleccione un color preestablecido. USUARIO1 ~ 3: Seleccione su color favorito. Pulse el botón para entrar en modo de color de ajuste, pulse [ ]o[ ] para seleccionar verde, azul o rojo, el girar el mando [VOLUME] para seleccionar un color. Mantenga pulsado [VOLUME] para la memoria. • ON: Puede escuchar sus llamadas telefónicas en los altavoces conectados a esta unidad. * Al escuchar sus llamadas en los altavoces del coche, puede ajustar el volumen girando la perilla [VOLUME]. SCRN SVR: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir SCRN SVR (protector de pantalla) ON u OFF. DIMMER: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir DIMMER ON u OFF. • ON: la regulación del brillo del LCD estará activa cuando esté activada la luz pequeña del vehículo. • OFF: el LCD siempre maximiza el brillo a pesar de la baja iluminación del vehículo. SCROLL: ON/OFF Para información de pistas más largas que el panel del visualizador: Cuando la función SCROLL esté en la opción ON, la pantalla LCD desplazará la información ID3 TAG por la pantalla, por ejemplo: TRACK(Pista)->FOLDER(Carpeta)>FILE(Archivo)>ALBUM(Álbum)->TITLE(Título)>ARTIST(Artista)->TRACK(Pista)->... Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará solo una parte de la información ID3 TAG, lo predeterminado es la TRACK, pero el usuario puede ajustarlo a cualquier otra información ID3 TAG presionando el botón [ DISP ]. S-CTRL (modo IPOD): ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para elegir S-CTRL (control sencillo) ON u OFF. * Consulte la página 107. TEL-SW Gire la perilla [VOLUME] para elegir MUTE, ON u OFF. • MUTE: El sonido de esta unidad se silencia durante las llamadas telefónicas. • OFF: Esta unidad continúa funcionando normalmente aunque se utilice el teléfono móvil. A-CANCEL: ON/OFF Gi re e l m a n d o [VOLUME] para elegir amplificador-Cancelar la función de encendido o apagado. Si no utiliza el amplificador interno, configúrelo en ON (Encender). BEEP: ON/OFF Gire la perilla [VOLUME] para encender o apagar el sonido de los botones. Español DX/LO (modo RADIO) Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la radio local o distante en el modo RADIO. • LO: Solamente se pueden recibir las emisoras que tengan una señal fuerte. • DX: Se pueden recibir emisoras con señales fuertes y débiles. Configuración del sistema emparejado en la lista de emparejamiento. 2.M antenga pulsado el selector giratorio [VOLUME] para confirmar. SVC LINK Gire el botón [VOLUME] para elegir el modo Vínculo de servicio. • DAB-DAB: Cambia a otro servicio en el mismo programa si la señal del servicio actual se vuelve débil. • DAB-FM: Cambia a una emisora FM en el mismo programa si la señal del servicio actual se vuelve débil. • DAB&FM: Cambia a otro servicio o emisora FM en el mismo programa si la señal del servicio actual se vuelve débil. • OFF: No se producen cambios. Nota: Si desea utilizar el SERVICE LINK (Vínculo de servicio), seleccione ON en la función AF. DAB LBND: ON/OFF Si desea escuchar emisoras DAB L-BAND (en las regiones que admitan DAB L-BAND), seleccione ON. Gire el botón [VOLUME] para elegir si desea establecer L-BAND en ON u OFF. CZ702E 101 Configuración de audio Seleccionar una bocina Al encender este producto o reiniciarlo por primera vez, gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para seleccionar [INITIAL] (Inicial), presione la perilla [VOLUME] y, ] o a continuación, presione el botón [ ] para seleccionar: NORMAL / 2-WAY [ /3-WAY (Normal / 2 Vías / 3 Vías). Esto le permite seleccionar un sistema de bocinas. Sistema de bocinas Sistema de Configuración de las bocinas bocinas FRONT NORMAL (Delantera) 2 canales REAR (Posterior) 2 canales SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales Español 2WAY (2 vías) MID (Mediana) 2 canales HIGH (Alta) 2 canales REAR (Posterior) 2 canales 3WAY (3 vías) MID (Mediana) 2 canales HIGH (Alta) 2 canales SUBWOOFER (Subwoofer) 2 canales • Sistema de bocinas normal Bocina delantera (izquierda) bocina posterior (izquierda) Bocina delantera (derecha) Subwoofer bocina posterior (derecha) • Sistema de bocinas de 2 vías Alta (Tweeter) (derecha) Alta (Tweeter) (izquierda) bocina Mediana (izquierda) bocina Mediana (derecha) bocina posterior (izquierda) bocina posterior (derecha) • Sistema de bocinas de 3 vías Alta (Tweeter) (izquierda) bocina Mediana (izquierda) 102 Alta (Tweeter) (derecha) bocina Mediana (derecha) Subwoofer CZ702E Configuración de audio Configuración de X-OVER (Punto de cruce) Esta función le permite ajustar la bocina, por ejemplo, las frecuencias de corte o la pendiente correspondiente a las bocinas que está usando. (Punto de cruce). ] para Mantenga presionado el botón [ ingresar el modo de ajuste del amplificador. ] o [ ] para Utilice el botón [ seleccionar una opción. Presione la perilla [VOLUME] (Volumen) para confirmar. Para volver a los ajustes anteriores, presione la perilla [ VOLUME ] (Volumen) otra vez. 1.Cuando el sistema de bocinas está en “NORMAL”. • TIME ALIGNMENT (Alineación de tiempo) HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm • HPF/LPF FRONT (FPA/FPB delantero) -FR HPF (FPA del.) CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 / 90 / 120HZ SLOP (Pendiente): -12 DB PHASE (Fase): NOR / REV (Normal / Inversa) • HPF/LPF REAR (FPA/FPB posterior) -REAR HPF(FPA posterior) CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 / 90 / 120HZ SLOP (Pendiente): -12 DB PHASE (Fase): NOR / REV (Normal / Inversa) •HPF/LPF S-WOOFER (FPA/FPB subwoofer) -SW LPF (FPB subwoofer) CUT (Corte): THROUGH (A través) / 60 / 90 / 120HZ SLOP (Pendiente): -12 DB PHASE (Fase): NOR / REV (Normal / Inversa) 2.Lorsque le système de hautparleurs est « 2WAY ». •TIME ALIGNMENT (Alineación de tiempo) HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm • 2W XOVER (2 vías de cruce) -HIGH HPF (FPA alta) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) -MID LPF (FPB mediana) CUT (Corte): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -MID HPF (FPA mediana) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) -REAR LPF (FPB posterior) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -REAR HPF (FPA posterior) CUT (Corte): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -REAR SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) • SP GAIN (ganancia del altavoz) HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB REAR: -20-----0DB 3.Lorsque le système de hautparleurs est « 3WAY ». •TIME ALIGNMENT (Alineación de tiempo) HIGH L/R (Alta I/D): 0----501,4cm MID L/R (Mediana I/D): 0----501,4cm SW L/R (Subwoofer I/D): 0----501,4cm • 3W XOVER (3 vías de cruce) -HIGH HPF (FPA alta) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -HIGH SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) -MID LPF (FPB mediana) CUT (Corte): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -MID HPF (FPA mediana) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -MID SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) -SW LPF (FPB subwoofer) CUT (Corte): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -SW HPF (FPA subwoofer) CUT (Corte): THROUGH / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP (Pendiente): -6/-12 DB -SW SPK: PHASE NOR/PHASE REV(Fase Normal / Fase Inversa) • SP GAIN (ganancia del altavoz) HIGH: -20-----0DB MID: -20-----0DB Configuración de audio S-WOOFER: -20-----0DB STORE/RECALL (Guardar/Recordar) (Modo NORMAL, 2WAY (2 Vías) y 3WAY (3 Vías)) Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para seleccionar ”STORE / RECALL” (Guardar / Recordar). Presione la perilla [VOLUME] (Volumen) para confirmar. • STORE (Guardar) Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para seleccionar una posición entre ”MEMORY 1, 2 y 3” (Memoria). Después mantenga presionada la perilla [VOLUME] (Volumen) para almacenar información en la memoria. • RECALL (Recordar) Gire la perilla [VOLUME] (Volumen) para seleccionar una posición entre ”MEMORY 1, 2 y 3” (Memoria). Después presione la perilla [VOLUME] (Volumen) para recordar. Presione el botón [ ] para entrar en modo de configuración de efectos de sonido. Al presionar por primera vez se muestra el EQ actual. Gire la perilla [VOLUME] para cambiar el BEAT EQ en el siguiente orden: OFF (Apagado) -> B-BOOST (Amplificador de bajos) -> IMPACT (Impacto) -> EXCITE (Excitar) -> CUSTOM (Personalizado) Gire la perilla [VOLUME] para cambios CUSTOM y presione la perilla [VOLUME], ] o [ ] para el botón presionado [ seleccionarlo incluyendo: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 ], después presione Presione el botón [ los botones [ ] o [ ] para seleccionar la preconfiguración del USER incluyendo: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(Volumen del Subwoofer) (NORMAL, 3-WAY), gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un valor. BALANCE (Balance): LEFT (Izquierdo) 1-12->CENTER (Centro)->RIGHT (Derecha) 1-12 FADER (Atenuador): LEFT (Izquierdo) 1-12->CENTER (Centro)->RIGHT (Derecha) 1-12 SUBW VOL (Vol. del subw.): (-6) - (+6) Nota: Los elementos de configuración a continuación no se almacenan en la memoria. Después de reiniciar (RESET) o de desconectar la línea de respaldo, vuelva a realizar estos ajustes. Se recomienda tomar nota para conservar estos datos. Seleccionar sintonizador como fuente de reproducción Presione el botón [SRC / ] una o más veces para entrar al modo de RADIO. Seleccionar una banda de radio Pulse el botón [BAND / ] del panel para seleccionar una banda de radio entre FM1, FM2, FM3, MW y LW. Sintonización manual Durante la sintonización manual, la frecuencia puede cambiarse en pasos. Presione los botones [ ]/[ ] del panel para sintonizar la emisora siguiente o la anterior. Presione el botón [ ]o[ ] en el control remoto para sintonizar las estaciones preestablecidas. Sintonización automática Presione y mantenga pulsados los botones [ ]/[ ] del panel para buscar la emisora siguiente o la anterior. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o presione otras teclas que tengan funciones de radio. Nota: Cuando se recibe una emisora, la búsqueda se detiene y se reproduce dicha emisora. Exploración de preajustes Con la exploración de preajustes se sintonizan de forma ordenada las emisoras guardadas en la memoria de preajustes. Esta función es útil cuando se busca una emisora deseada en la memoria. 1. Presione el botón [PS/AS]. 2.Cuando sintonice una emisora que desee escuchar, presione de nuevo el botón [PS/AS] para seguir recibiéndola. Nota: •Tenga cuidado de no presionar sin soltar el botón [PS/AS] durante dos segundos o más porque se encenderá la función de almacenamiento automática y la unidad empezará a almacenar emisoras. Almacenamiento automático Solamente se detectarán y se guardarán en la memoria aquellas emisoras con una señal suficientemente fuerte. Presione y mantenga presionado el botón [PS/AS] (1 seg.) para empezar la búsqueda automática de emisoras. Para detener el almacenamiento automático, presione otros botones que tengan funciones de radio. Notas: 1. Después de la memorización automática, las emisoras que se han guardado con anterioridad serán sustituidas. 2. La unidad tiene 5 bandas: FM1, FM2, FM3, MW y LW. FM3 y MW, LW pueden guardar con la función AS. Cada banda puede almacenar seis emisoras, los CZ702E pueden almacenar 30 emisoras en total. Almacenamiento manual Cuando detecte una emisora de radio esperada, presione sin soltar los botones 1-6 para guardarla en la memoria. Español Ajuste del modo Sonido Funciones de la radio Recordar las emisoras almacenadas Presione un botón numérico entre 1 y 6 en el panel, para seleccionar la emisora almacenada correspondiente. Búsqueda local Cuando la búsqueda LOCAL esté en la opción ON, solamente pueden recibirse emisoras con una fuerte señal de radio. Para seleccionar la función LOCAL, mantenga pulsado el botón [DISP] del panel frontal, después presione el botón [ ] repetidamente hasta que LO o DX aparezcan en el visualizador y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el modo Local o Distante. Nota: El número de emisoras de radio que pueden recibirse disminuirá después después de que el modo de búsqueda local esté en la opción ON. CZ702E 103 Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos Funciones del Sistema de Datos Radiofónicos Sistema de Datos Radiofónicos *Algunos países todavía no disponen de emisiones PTY. *En el modo de espera de TA, las emisoras TP tienen prioridad sobre las emisoras de difusión PTY. Esta unidad dispone de un sistema decodificador para el “Sistema de Datos Radiofónicos” incorporado que es compatible con emisoras que transmiten datos del “Sistema de Datos Radiofónicos”. Cuando utilice la función “Sistema de datos radiofónicos”, ajuste siempre la radio al modo de FM. Función AF Español La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para mantener una óptima recepción. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. 1.A ctive la configuración del sistema presionando sin soltar el botón [DISP]. ] o [ ] para 2.P ulse el botón [ seleccionar “AF”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. • AF ON: E l i n d i c a d o r “ A F ” a p a r e c e e n e l visualizador y la función AF se enciende. • AF OFF: El indicador “AF” desaparece en el visualizador y se desactiva la función AF. Función REG (programa regional) Cuando la función REG está activada (ON), se pueden recibir las emisoras regionales óptimas. Cuando esta función está desactivada (OFF), el área de emisoras regionales cambia a medida que usted conduce, recibirá una emisora regional de acuerdo con la zona en la que se encuentre. * El ajuste predeterminado de fábrica es ON. Notas: 104 •Esta función se deshabilita cuando se recibe una emisora nacional como pueda ser la BBC R2. •El ajuste de activación/desactivación (ON/ OFF) de la función REG es válido cuando la función AF está activada (ON). 1.A ctive la configuración del sistema presionando sin soltar el botón [DISP]. ] o [ ] para 2.P ulse el botón [ seleccionar “REG”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar ON u OFF. CZ702E Sintonización manual de una emisora regional de la misma red Esta función es válida cuando la función AF está activada (ON) y la función REG está desactivada (OFF). Selección de PTY Presione el botón [MENU / ], a continuación gire la perilla [VOLUME] para seleccionar el tipo PTY, presione [VOLUME]; en este momento la unidad comenzará a buscar. Nota: Esta función puede utilizarse cuando se recibe una emisora regional de la misma red. TA (anuncio de tráfico) En el modo de espera de TA, cuando se inicia una difusión de anuncios de tráfico, ésta se recibe con la mayor prioridad aunque tenga activado cualquier otro modo de funcionamiento para que pueda escucharla. También es posible la sintonización automática de programas de tráfico (TP). *Esta función sólo puede utilizarse cuando “TP” aparece en el visualizador. Cuando “TP” aparece, significa que la emisora de difusión del “Sistema de Datos Radiofónicos” que se está recibiendo contiene programas de anuncios de tráfico. Ajuste del modo de espera de TA Si pulsa el botón [TA], “TA” se enciende en el visualizador y la unidad se establece en el modo de espera de TA hasta que se transmite un anuncio de tráfico. Cuando se inicia la difusión del anuncio de tráfico, aparece “TRAF INF” en el visualizador. Si presiona el botón [TA] mientras se está recibiendo una difusión de anuncios de tráfico, se cancela la recepción de dicha difusión y la unidad se establece en el modo de espera de TA. Cancelación del modo de espera de TA Cuando se enciendan “TA” en el visualizador, presione el botón [TA]. “TA” dejará de mostrarse en el visualizador y se cancelará el modo de espera de TA. PTY (tipo de programa) Esta función permite escuchar una emisión del tipo de programa seleccionado aunque la unidad esté en otro modo de funcionamiento que no sea el de radio. Operaciones con DAB Esta función está disponible cuando DAB302E (se vende por separado) está conectado. Selección del sintonizador como fuente de reproducción Pulse el botón [SRC / ] una o varias veces para entrar en el modo DAB. Sintonización del servicio • Sintonización manual Durante la sintonización manual, el multiplexor se cambiará por pasos. Pulse el botón [ ]o[ ] en el panel para sintonizar el servicio siguiente/anterior. Selección de la banda de radio • Sintonización automática Mantenga pulsado el botón [ ]o [ ] para buscar el servicio siguiente/ anterior. Pulse el botón [BAND / ] en el panel o en el mando a distancia para elegir una banda de radio entre D1, D2 y D3. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o pulse otros botones que tengan funciones de radio. Selección del multiplexor • Selección manual Durante la selección manual, el multiplexor se cambiará por pasos. Pulse el botón [ ]o[ ] en el panel para sintonizar el multiplexor siguiente/ anterior. • Selección automática Mantenga pulsado el botón [ ]o [ ] para buscar el multiplexor siguiente/anterior. Para detener la búsqueda, repita la operación anterior o pulse otros botones que tengan funciones de radio. Nota: Cuando se recibe un servicio de multiplexor, la búsqueda se detiene y se reproduce el servicio del multiplexor actual. Nota: Cuando se recibe un servicio, la búsqueda se detiene y se reproduce dicho servicio. Almacenamiento manual Cuando se detecte un servicio deseado, mantenga pulsado uno de los botones [1-6] para almacenarlo en la memoria. Exploración de preajustes La exploración de preajustes recibe los servicios almacenados en la memoria de preajustes en orden. Esta función es útil cuando se busca un servicio específico en la memoria. 1. Pulse el botón [PS/AS]. 2. Cuando sintonice un servicio que desee escuchar, pulse de nuevo el botón [PS/AS] para seguir recibiéndolo. Operaciones con DAB Recuperación de las emisoras almacenadas Pulse uno de los botones numéricos, del 1 al 6, en el panel para seleccionar el servicio almacenado correspondiente. Funciones CD/MP3/WMA REG (programa regional) TA (anuncio de tráfico) PTY (tipo de programa) Estas funciones son las mismas que las de Radio Data System (RDS). Consulte la página 104. Funciones CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA. Notas: Precauciones para la creación de archivos MP3/WMA Frecuencias de muestreo y velocidades en bits que pueden utilizarse 1.MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz48 kHz, velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps / VBR 2.WMA: Velocidad en bits de 8 kbps-320 kbps Extensiones de archivos 1.Añada siempre una extensión de archivo “.MP3”, “.WMA” al archivo MP3 y WMA empleando letras sencillas de un byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. Formato lógico (sistema de archivos) 1.Al grabar un archivo MP3/WMA en un disco CD-R o disco CD-RW, por favor seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 o Joliet” o Apple ISO como el formato de grabación de software. La reproducción normal puede no ser posible si el disco se graba en otro formato. 2.El nombre de la carpeta y el del archivo pueden mostrarse como el título durante la reproducción del MP3/WMA, pero el título debe estar dentro de las letras y números alfabéticos de 32 bytes sencillos (incluyendo una extensión). 3.No anexe un nombre a un archivo dentro de una carpeta que contenga el mismo nombre. Estructura de la carpeta Será imposible que un disco cuente con una carpeta que contenta más de 8 niveles jerárquicos. Número de archivos o carpetas 1.Pueden reconocerse hasta 999 archivos por carpeta. Función de expulsión Al presionar el botón [MENU / el disco. ], se expulsa Notas: •Si introduce el CD a la fuerza antes de su reinserción automática, puede causar daños en el CD. •Si se deja un CD (12 cm) expulsado por 15 segundos, el CD automáticamente se recargará (Auto recarga). Para escuchar un disco ya cargado en la unidad Presione el botón [SRC / ] para seleccionar el modo CD/MP3/WMA. Cuando la unidad entra en modo CD/ MP3/WMA, la reproducción empieza automáticamente. Para cargar un CD Inserte un CD en el centro de la ranura para CD con la etiqueta o impresión hacia arriba. El CD se reproducirá automáticamente después de cargarse. Notas: •Nunca introduzca objetos extraños en la ranura para CD. •Si el CD no se entra fácilmente, puede haber otro CD en el mecanismo o la unidad puede requerir servicio. •Los discos que no cuenten con la marca o TEXT y los CD-ROMs no podrán ser reproducidos por esta unidad. •Algunos discos CD-R/CD-RW pueden no ser utilizables. Para pausar la reproducción 1.Presione el botón [ 4 ] para pausar la reproducción. Aparecerá “PAUSE” en el visualizador. 2.Para reiniciar la reproducción del CD, presione el botón [ 4 ] de nuevo. Visualización de títulos de CD Esta unidad puede mostrar los datos de títulos para discos de MP3/WMA. Cuando SCROLL esté OFF, cada vez que presione el botón [DISP] cambiará la visualización del título. Disco MP3/WMA TRACK(Pista) -> FOLDER(Carpeta) -> FILE(Título del archivo) -> ALBUM(Álbum) -> TITTLE(Título) -> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista)... Notas: •Si el disco MP3/WMA no cuenta con ID3 TAG, aparecerá “NO TITLE” (Sin Título) en la pantalla. •Solamente pueden mostrarse caracteres ASCII en las etiquetas. Español • S i reproduce un archivo WMA con DRM (Digital Rights Management = Gestión de Derechos Digitales) activo, no se escuchará el audio. Para desactivar DRM (Gestión de Derechos Digitales) Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en Herramientas -> Opciones -> ficha Grabar Música, y luego en Configuración de grabación, desmarque la casilla de Proteger música. Luego, reconstruya los archivos. Los archivos WMA creados personalmente se utilizan bajo su propia responsabilidad. 2.Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. Los archivos se reproducirán sin sonido si intenta reproducir archivos que no contengan datos MP3/WMA. *Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del tiempo de reproducción puede ser distinta a la del lugar de reproducción. *A l reproducir archivos MP3/WMA se produce un pequeño silencio entre las canciones. Se pueden reproducir hasta 3000 archivos. 2.Las pistas se reproducen en el orden en el que fueron grabadas en el disco. (Las pistas pueden no siempre reproducirse en el orden mostrado en la PC.) 3.D e p e n d i e n d o d e l t i p o d e s o f t w a r e codificador utilizado durante la grabación puede producirse algo de ruido. Selección de una pista Siguiente pista 1.Presione el botón [ ] para desplazarse al principio de la siguiente pista. ], la 2.Cada vez que presione el botón [ pista avanzará hacia adelante, al principio de la siguiente pista. 3.P ara un disco MP3/WMA, presione y mantenga presionado el botón [ 6 ] (1 seg.) para moverse hacia adelante a +10 pistas. Pista anterior 1.Presione el botón [ ] para desplazarse al principio de la pista actual. 2.P resione el botón [ ] dos veces para desplazarse al principio de la pista anterior. 3.P ara un disco MP3/WMA, presione y mantenga presionado el botón [ 5 ] (1 seg.) para moverse hacia atrás a -10 pistas. CZ702E 105 Funciones CD/MP3/WMA Avance rápido/retroceso rápido Avance rápido Presione y mantenga presionado el botón ]. [ Retroceso rápido Presione y mantenga presionado el botón [ ]. *En el caso de los discos MP3/WMA, existe un pequeño retardo hasta el inicio de la búsqueda y entre las pistas. Adicionalmente, algunos errores pueden ocurrir durante la reproducción. Seleccionar Carpeta Español Esta función le permite seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/WMA y empezar a reproducir desde la primera pista en la carpeta. 1. Presione el botón [ 5 ] ó [ 6 ]. Presione el botón [ 6 ] para desplazarse a la siguiente carpeta. Presione el botón [ 5 ] para desplazarse a la carpeta anterior. 2.P ara seleccionar una pista, presione el ]o[ ]. botón [ Función de búsqueda 1.P resione el botón [MENU / ] para entrar en modo FOLD SCH. Presione el botón [VOLUME] para entrar en modo de búsqueda de la lista de la carpeta. 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una carpeta. 3.Presione el botón [VOLUME] para entrar en modo de búsqueda de lista de archivo. Y después la lista de la pista aparece en el visualizador. 4.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar una pista. 5.Presione la perilla [VOLUME] para reproducir. *Al reproducir un archivo MP3 / WMA, esta función se desarrolle en la carpeta actual. Función de inicio La función de inicio vuelve a colocar al reproductor de CD en la primera pista del disco. Presione y mantenga presionado el 106 CZ702E Funciones USB botón [4] (1 seg.) para reproducir la primera pista (pista Nº 1) del disco. *En caso de MP3/WMA, la primera pista de una carpeta actual será reproducida. Otras funciones de reproducción Reproducción con exploración Esta función le permite localizar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. Presione el botón [1] para realizar una reproducción con exploración. Repetir reproducción Esta función le permite reproducir la pista actual de manera repetida o reproducir una pista que se está reproduciendo actualmente en la carpeta MP3/WMA en repetidas ocasiones. CD: 1.Presione el botón [2] una vez o más hasta que aparezca “RPT ON” en el LCD para realizar una reproducción repetida. 2.Presione el botón [2] en repetidas ocasiones hasta que aparezca “RPT OFF” en el LCD para cancelar la reproducción repetida. MP3/WMA: 1.Presione el botón [2] una vez o más hasta que aparezca “TRACK RPT” en la pantalla para realizar una reproducción repetida y el segmento “RPT” se ilumine. 2.Para archivos MP3/WMA, presione el botón [2] en repetidas ocasiones hasta que “FOLDER RPT” aparezca en la pantalla para la reproducción repetida de la carpeta. 3.Presione el botón [2] en repetidas ocasiones hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla para cancelar la reproducción repetida y el segmento “RPT” se apague. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas registradas en un disco en un orden aleatorio. Presione el botón [3] para realizar una reproducción aleatoria. 1.Conecte un dispositivo USB al cable USB. Al conectar el dispositivo USB, la unidad leerá los archivos automáticamente. 2.P ara retirar el dispositivo USB, debe seleccionar primero otra fuente o apagar la unidad, para evitar así dañar el dispositivo USB. Desconecte el dispositivo USB. Cierre la cubierta hacia la izquierda. 3.Las operaciones son las mismas que con discos MP3/WMA. Funciones iPod e iPhone Conexión Conecte un iPod o un iPhone al conector USB por medio de un cable CCA-750. Al conectar el dispositivo, la unidad leerá los archivos automáticamente. La información de las pistas aparecerá en la pantalla cuando comience la reproducción. para un monitor MENÚ En el modo S-CTRL OFF, pulse el botón ], gire la perilla [VOLUME] para [MENU / seleccionar “MUSIC” o “VIDEO”. Seleccione “MUSIC”, pulse la perilla [VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para mostrar PLAY LISTS/ARTISTS/ALBUMS/ GENRES/SONGS/COMPOSERS, pulse y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción que desee y, a continuación, pulse la perilla [VOLUME] para confirmar. Seleccione “VIDEO”, pulse la perilla [VOLUME], gire la perilla [VOLUME] para mostrar MOVIES/MUSIC VIDEO/TV SHOWS/ VIDEO PODCASTS/RENTALS, pulse y gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la opción que desee y, a continuación, pulse la perilla [VOLUME] para confirmar. NOTA: El elemento VIDEO MENU varía según el modelo del iPod conectado y la configuración de idioma. CCA-750 Reproducción repetida Esta función le permite reproducir la pista actual o todas las pistas de su iPod o iPhone de forma repetida. 1.Pulse el botón [ 2 ] una o más veces hasta que aparezca “RPT ON” en la pantalla LCD para realizar la reproducción repetida. 2.Pulse el botón [ 2 ] varias veces hasta que aparezca “RPT OFF” en la pantalla LCD para cancelar la reproducción repetida. Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir todas las pistas grabadas en un disco en un orden aleatorio. Funciones iPod e iPhone 1.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que aparezca “ALBUM RDM” en la pantalla LCD para realizar la reproducción aleatoria del álbum. 2.P ulse el botón [ 3 ] una o más veces hasta que aparezca “SONG RDM” en la pantalla LCD para realizar la reproducción aleatoria. 3.Pulse el botón [ 3 ] varias veces hasta que aparezca “RDM OFF” en la pantalla LCD para cancelar la reproducción aleatoria. Ajuste del modo de control sencillo del iPod Notas: •Cuando realice operaciones en el iPod empleando el modo de control sencillo, realice las operaciones lentamente. Si efectúa con demasiada rapidez operaciones repetitivas, pueden producirse errores imprevistos. •Si realiza operaciones en el iPod en el modo de control sencillo, no utilice el iPod y la unidad al mismo tiempo, si lo hace, podría obtener resultados imprevisibles. •A l g u n o s m o d e l o s d e i P o d n o s o n compatibles con esta función. Póngase en contacto con el distribuidor Clarion más cercano o el sitio web, para confirmar los modelos que no son compatibles con esta función. Búsqueda alfabética en el menú del iPod Esta función permite realizar búsquedas en las subcarpetas de las letras del alfabeto deseadas. 1.P u l s e e l b o t ó n [ M E N U / ] para seleccionar el modo de menú del iPod. 2.Pulse la perilla [VOLUME] para elegir entre las categorías. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Pulse la perilla [VOLUME]. (Se mostrará el contenido de la categoría.) 4.M antenga pulsado el botón [DISP] (1 seg.). 5.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar la letra que desea buscar. 6.P ulse el botón [DISP] de nuevo para realizar la siguiente búsqueda. 7.Pulse el botón de [VOLUME] para confirmar. El Bluetooth le permite utilizar el sistema de audio incorporado de su coche para establecer una comunicación inalámbrica con el teléfono móvil o de música. Algunos teléfonos móviles con Bluetooth disponen de funciones de audio, y algunos reproductores de audio portátiles son compatibles con la función Bluetooth. Este sistema puede reproducir datos de audio almacenados en un dispositivo de audio con función Bluetooth. El equipo estéreo con Bluetooth es capaz de recuperar contactos de la agenda, recibir llamadas, realizar llamadas, registrar llamadas perdidas, llamadas entrantes y salientes y escuchar música. Nota: •No deje el micrófono del manos libres Bluetooth en lugares con corrientes de aire, tales como la salida del aire acondicionado, etc. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. •Las altas temperaturas o la luz solar directa pueden provocar decoloración o deformaciones que pueden causar errores de funcionamiento. •E s t e s i s t e m a n o f u n c i o n a o l o hace incorrectamente con algunos reproductores de audio Bluetooth. •C l a r i o n n o p u e d e g a r a n t i z a r l a compatibilidad de la unidad con todos los teléfonos móviles. •La reproducción de audio se establecerá al mismo volumen que el utilizado durante las llamadas telefónicas. Esta situación podría provocar problemas si durante una llamada telefónica el volumen se establece en un nivel extremadamente alto. Funcionamiento con manos libres Sincronización 1.Active la función Bluetooth de su teléfono móvil. 2.A c c e d a a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n Bluetooth del teléfono móvil. 3. Busque nuevos dispositivos Bluetooth. 4.S e l e c c i o n e C Z 7 0 2 E e n l a l i s t a d e sincronización del teléfono móvil. 5. Introduzca “0000” como contraseña. 6.U na vez realizada correctamente la sincronización, la unidad accederá automáticamente al modo Bluetooth y aparecerá “BLUETOOTH CONNECTED” en la pantalla LCD. Cómo realizar una llamada Operación desde el menú de Bluetooth ] para cambiar la Pulse el botón [SRC/ fuente a “BLUETOOTH”. Pulse el botón [MENU/ ] para seleccionar la forma en la que desea realizar la llamada: • Marcar número 1. Pulse el botón [MENU/ ] . 2.Gire la perilla [VOLUME] del panel frontal para seleccionar “DIAL NUMBER”. 3. Pulse la perilla para introducir el número de marcación seleccionado. 4. Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar un número, pulse la perilla para confirmar y ya estará listo para introducir el siguiente dígito. Repita el paso anterior hasta que haya introducido todos los números. 5. Pulse el botón [BAND/ ] para llamar. 6.Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la llamada. Español Utilice esta función si desea controlar el iPod conectado a esta unidad a través del cable USB. * El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 1.Mantenga pulsado el botón [ DISP ] para acceder a la configuración del sistema. 2.P ulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “S-CTRL”. 3.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “ON” u “OFF”. •ON: las operaciones pueden realizarse a través de su iPod. •O F F : l a s o p e r a c i o n e s n o p u e d e n realizarse a través del iPod. Funciones Bluetooth • Historial de llamadas realizadas/perdidas/ recibidas Es posible buscar el historial de llamadas realizadas/perdidas/recibidas. 1.Gire la perilla para seleccionar “DIALLED”, “MISSED” o “RECEIVED”. 2.Pulse la perilla para acceder al historial de llamadas seleccionado. 3.Gire la perilla [VOLUME] para desplazarse por los contactos. 4.Cuando se muestre el nombre del contacto o el número de teléfono móvil, pulse el perilla [VOLUME] para llamar al número de teléfono móvil de dicho contacto. *Pulse el botón [MENU/ ] para finalizar la llamada. • Llamadas desde la agenda telefónica El usuario puede buscar el nombre del contacto en la agenda telefónica y realizar la llamada. CZ702E 107 Funciones Bluetooth Funciones Bluetooth 1.G ire la perilla para seleccionar “USER PHONEBOOK“. 2.Pulse la perilla [VOLUME] para acceder a la agenda telefónica seleccionada. 3.Gire la perilla [VOLUME] para desplazarse por los contactos. 4.C u a n d o s e m u e s t r e e l n o m b r e d e l contacto, pulse el perilla [VOLUME] para llamar al número de teléfono móvil de dicho contacto. ] para finalizar * Pulse el botón [MENU/ la llamada. Notas: Español •Es posible que algunos teléfonos móviles no puedan transferir los datos de la agenda telefónica. •Tras pulsar el botón RESET, espere unos minutos hasta que los datos se transfieran después de la selección del modo Bluetooth. Durante este periodo se mostrará “PHONEBOOK UPDATING” en la pantalla. • Redial (Volver a marcar) Usted puede llamar al último número marcado. Pulse la tecla [BAND/ ] botón (1 seg). • Transfer Call (Llame a la transferencia) Puede cambiar llamada de manos libres y llamada de teléfono móvil. Pulse el botón [BAND/ ] durante una llamada. • Contestación a una llamada Puede responder una llamada entrante pulsando el botón [BAND/ ]. * Pulse el botón [MENU/ ] para rechazar una llamada entrante. Operaciones de transmisión de audio ¿En qué consiste la transmisión de audio? La transmisión de audio es una técnica de transferencia de datos de audio que permite su procesamiento como un flujo constante y 108 CZ702E continuo. Los usuarios podrán transmitir de forma inalámbrica la música de su reproductor de audio externo al sistema estéreo de su vehículo y escuchar las pistas a través de los altavoces del mismo. Póngase en contacto con su distribuidor Clarion más cercano para obtener más información sobre la oferta de productos de transmisión de audio inalámbrica.  PRECAUCIÓN Evite utilizar el teléfono móvil conectado durante la transmisión de audio, ya que podría provocar ruidos o cortes en el sonido durante la reproducción de las canciones. En función del teléfono móvil, la transmisión de audio podría o no reanudarse tras una interrupción provocada por el teléfono. El sistema siempre volverá al modo de Radio cuando se desactive la función de transmisión de audio. Nota: Asegúrese de leer el capítulo “Sincronización” antes de iniciar el procedimiento. Reproducción/pausa de una pista 1.P u l s e e l b o t ó n [ 4 ] p a r a p a u s a r l a reproducción de audio. 2.Para reanudar la reproducción de audio, pulse la perilla [ 4 ] de nuevo. Selección de una pista Siguiente pista 1.P ulse el botón [ ] para desplazarse hasta el principio de la siguiente pista. 2.C ada vez que pulse el botón [ ], la reproducción avanzará hasta otra pista en la dirección de avance. Pista anterior 1.P ulse el botón [ ] para desplazarse hasta el principio de la pista anterior. 2.C ada vez que pulse el botón [ ], la reproducción retrocederá hasta la pista anterior en la dirección contraria. Nota: El orden de reproducción dependerá del reproductor de audio Bluetooth. Al pulsar el botón [ ], algunos dispositivos A2DP reiniciarán la pista actual en función de la duración de la reproducción. Durante la reproducción en transmisión de música, se mostrará “A2DP” en la pantalla. Cuando se desconecta el dispositivo A2DP y HFP, en la pantalla aparece “BLUETOOTH DISCONNECT” y se vuelve a la fuente de audio seleccionada anteriormente. Es posible que algunos reproductores de audio Bluetooth no sincronicen la reproducción/ pausa con esta unidad. Asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad principal se encuentren en el mismo estado de reproducción o pausa en el modo BT MUSIC. Funciones AUX ] del panel para Presione el botón [SRC / seleccionar “AUX”. AUX es solamente para contenido de audio con una toma de entrada de 3.5mm conectada a la entrada de audio del panel frontal. Ajuste de la sensibilidad de la entrada AUX 1.Presione y mantenga presionado el botón [DISP] (1 seg.). 2.Gire la perilla [VOLUME] para seleccionar “AUX SENS”. 3.Si el nivel de salida del reproductor de audio externo conectado está en “HIGH”(Alta), gire la perilla [VOLUME] y elija “LOW”(Baja). Y si el nivel de salida está en “LOW”(Baja), elija “HIGH”(Alta). Pantalla ID3TAG Para información de pistas más largas que el panel del visualizador: Cuando la función SCROLL esté en la opción ON, la pantalla LCD desplazará la información ID3 TAG por la pantalla, por ejemplo: ALBUM(Álbum) -> TITLE(Título) -> ARTIST(Artista) ->... Cuando SCROLL esté OFF, el LCD mostrará solo una parte de la información ID3 TAG, lo predeterminado es la TRACK, pero el usuario puede ajustarlo a cualquier otra información ID3 TAG presionando el botón [ DISP ]. 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Problema La unidad no se enciende. Causa La unidad tiene un fusible fundido. Reemplace con un fusible nuevo de rango correcto. Fusible fundido en la batería del vehículo. Reemplace con un fusible nuevo de rango correcto. Apague la fuente de poder y extraiga el DCP. Presione el botón [RESET] con un alambre delgado. La unidad no se enciende. No pasa nada cuando se presionan los botones. Solución Reproductor de DISCOS Problema El disco no puede cargarse. Causa Expulse el disco antes de cargar el nuevo. Hay un objeto dentro de la unidad. Extraiga el objeto dentro de la unidad. El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave. El sonido salta o Reemplácelo con un disco sin es ruidoso. El disco está muy rayado o deformado. arañazos. El sonido es malo cuando se Puede formarse condensación en la Deje secar encendido lente interna cuando se estaciona el enciende por aproximadamente 1 hora. vehículo en un lugar húmedo. primera vez. Nota: Cuando se presiona el botón [RESET], se apaga la fuente de poder ACC.* * Cuando se pulsa el botón [RESET] se conservan las frecuencias de las emisoras de radio, la configuración de audio y otros datos almacenados en memoria. Dispositivos USB Conexión inadecuada de salida de audio. Revise el cableado y corríjalo. El volumen está demasiado bajo. Incremente el nivel de volumen. Los altavoces están dañados. Reemplace los altavoces. Balance de volumen gravemente desestabilizado. Ajuste el balance de canal a la posición central. El cableado de los altavoces está en contacto con una parte metálica del vehículo. Aísle todas las conexiones de cableado de los altavoces. El dispositivo USB está No se reconoce el dañado. dispositivo USB. Los conectores no quedan correctamente fijados. No se escucha No hay ningún archivo nada cuando MP3/WMA guardado en el aparece “No File”. dispositivo USB. Los archivos MP3/WMA El sonido presenta no están correctamente saltos o ruidos. codificados. Se está utilizando un disco no estándar. Utilice un disco estándar. El rango de potencia de los altavoces no coincide con la unidad. Reemplace los altavoces. Las conexiones son incorrectas. Revise el cableado y corríjalo. El altavoz tiene un cortocircuito. Revise el cableado y corríjalo. Funcionamiento incorrecto del Silenciador de Teléfono. El cable de MUTE hace tierra. Revise el cableado de MUTE y corríjalo. La unidad se reinicia automáticamente cuando el motor se apaga. Conexión incorrecta entre ACC y la batería. Revise el cableado y corríjalo. El microprocesador ha fallado debido al ruido, etc. La visualización no es precisa. Baja calidad de sonido o distorsión. Problema No se puede introducir un dispositivo USB. Causa Medida Se ha introducido el dispositivo Invierta la dirección de la conexión del USB al revés. dispositivo USB y vuelva a intentarlo. El conector USB está roto. Utilice un dispositivo USB nuevo. Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la unidad sigue sin reconocer el dispositivo, inténtelo sustituyéndolo por un dispositivo USB diferente. Guarde estos archivos correctamente en el dispositivo USB. Español Sin/Muy baja salida de audio. Solución Ya hay otro disco cargado. Utilice archivos MP3/WMA codificados correctamente. Bluetooth Problema No se puede sincronizar el dispositivo con Bluetooth con el sistema de audio del coche. La calidad de audio es mala tras haberlo conectado con un dispositivo habilitado para Bluetooth. Causa Medida El dispositivo no es compatible con los perfiles que necesita el sistema. Utilice otro dispositivo para establecer la conexión. La función Bluetooth del dispositivo no está activada. Consulte el manual de usuario del dispositivo para acceder a las instrucciones de activación de la función. La ganancia del micrófono interno no esta ajustada adecuadamente. Ajuste la ganancia del microfono internon en los ajustes del sistema El mircrófono externo no esta ajustado ó posicionado correctamente. Ajuste la ganancia y posición del micrófono externo. Por ejemplo, posicione el micrófono en el tablero del auto para que quede cerca de quien conduce. CZ702E 109 7. VISUALIZACIONES DE ERROR 8. ESPECIFICACIONES Si ocurre un error, se visualiza una de las pantallas siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para solucionar el problema. Sintonizador de FM Amplificador de Audio Rango de frecuencias: 87,5-108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 8dBf Respuesta de la frecuencia: 30Hz-15kHz Separación del estéreo: 30 dB (1kHz) Salida máxima de potencia: 200 W (50 W x 4) Impedancia de los altavoces: 4 (4 a 8 admisible) Visualizaciones ERROR 3 Causa Solución Se ha introducido el disco de forma Expulse el disco y vuélvalo a incorrecta. cargar adecuadamente. El formato del disco no es compatible. Inténtelo con otro disco. ERROR 5 Fallo del mecanismo de la cubierta. Consúltelo en la tienda donde lo compró. Si aparece un mensaje de error diferente a los descritos anteriormente, pulse el botón [RESET]. Si el problema sigue apareciendo, apague el dispositivo y póngase en contacto con la tienda en la que lo adquirió. Español *Cuando se pulsa el botón [RESET] se conservan las frecuencias de las emisoras de radio, la configuración de audio y otros datos almacenados en memoria. Relación de señal/ruido: >55 dB Entrada Sintonizador de MW Rango de frecuencias: 531-1,602 kHz Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 30 dBμ Sintonizador de LW Rango de frecuencias: 153-279 kHz Sensibilidad utilizable (S/N = 20 dB): 34dBμ Reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital para discos Respuesta de la frecuencia: 20Hz-20kHz Relación de señal/ruido: >94dB Distorsión armónica total: Menos de 0,1% (1 kHz) Separación de canales: >60dB Modo MP3/WMA Velocidad de muestreo de MP3: 8 kHz a 48 kHz Velocidad de bits MP3: 8 kbps a 320 kbps / VBR Velocidad de bits WMA: 8 kbps a 320 kbps Formato lógico: ISO9660 nivel 1,2 S istema de archivos Joliet Sensibilidad de entrada de audio: Alta: 320 mV (a una salida de 2.5 V) Media: 650 mV (a una salida de 2.5 V) Baja: 1,3 V (a una salida de 2.5 V) (impedancia de entrada 10 k o superior) Nivel de entrada del Aux: ≤2 V General Voltaje de la fuente de alimentación: 14,4 VDC (10,8 a 15,6 V permitido), tierra negativa Voltaje de salida del Pre-Amp: 5,0 V (modo de reproducción de CD: 1kHz, 0dB, 10k cargar) Fusible: 15 A Dimensiones de la unidad principal: Ancho 188mm × Altura 58mm × Profundidad 190mm Peso de la unidad principal: 1,4 kg Dimensiones de la unidad de control remoto (An x A x P): Ancho 43 mm × Altura 11 mm × Profundidad 113 mm Peso de la unidad de control remoto: 36 g (incluyendo la batería) USB Especificación: USB 1.0/2.0 Formato de audio reproducible: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Especificación: Versión Bluetooth. 2.0+EDR Perfil: HFP (Hands-free Profile, Manos libres) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Perfil de control de audio/vídeo remoto) PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) Sensibilidad de envío/recepción: Clase 2 110 CZ702E Nota: •Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto. 4) Precauciones durante la instalación 9. GUÍA DE INSTALACIÓN/ CONEXIÓN DEL CABLEADO ÍNDICE 1) Antes de empezar.................................................................. 111 2) Contenidos del paquete......................................................... 111 3) Precauciones generales......................................................... 111 4) Precauciones durante la instalación...................................... 111 5) Instalación de la unidad fuente.............................................. 111 6) Extracción de la unidad fuente............................................... 112 7) Cableado y conexiones.......................................................... 113 8) Conexión de los accesorios................................................... 114 vehículo, como taladrar agujeros, consulte primero con su agencia de vehículos. 4.Utilice los tornillos suministrados para la instalación. La utilización de otros tornillos puede provocar daños. (Figura 3) Chasis Chasis Daño Máx. 30° Máx. 6 mm (tornillo M5) 1) Antes de empezar Figura 2 Figura 3 5) Instalación de la unidad fuente Batería del vehículo Figura 1 2) Contenidos del paquete Herramienta tipo L................................ 2 Conector de cable................................ 1 Estuche del DCP.................................. 1 Manual de instrucciones....................... 1 Tarjeta de garantía............................... 1 Tornillo especial (bloqueo del panel frontal).................................................. 1 1.Coloque el soporte en el panel para instrumentos, utilice un destornillados para doblar cada sujetador del soporte universal hacia adentro, después asegure el sujetador. 2.Realice el cableado como se muestra en la Sección 7. 3.Inserte la unidad fuente dentro del soporte de montaje hasta que se asegure. 4.Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de manera que todos los ganchos estén seguros. Español 1.Este equipo es exclusivamente para utilizarse en vehículos con una fuente de poder de tierra negativa de 12 V. 2.Lea atentamente estas instrucciones. 3.Asegúrese de desconectar el "terminal" de la batería antes de iniciar. Con ello evitará que se produzcan cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1) Unidad fuente....................................... 1 Panel frontal......................................... 1 Aro de ajuste........................................ 1 Soporte de montaje.............................. 1 Tornillo especial (M4x42)..................... 1 Tornillos M5x6 mm............................... 4 Tapa de goma...................................... 1 1.Prepare todos los artículos necesarios para instalar la unidad fuente antes de empezar. 2.Instale la unidad a menos de 30° del plano horizontal. (Figura 2) 3.Si tiene que hacer cualquier tipo de reparaciones en la carrocería del Notas: 1.Para una instalación adecuada, algunos modelos de coches requieren kits de montaje especiales. Consulte con su proveedor de Clarion para obtener más detalles. 2.Ajuste el tope frontal de manera segura para evitar que la unidad fuente se afloje. • Dimensiones de la abertura de la consola 3) Precauciones generales 2.Utilice un paño suave y seco para limpiar la caja. No utilice nunca un paño áspero, disolvente, benceno o alcohol, etc. Para la suciedad resistente, aplique un poco de agua fría o templada en un paño suave y limpie la suciedad con cuidado. (182 mm) Orificio 53 mm 1.No abra la caja. En su interior, no hay piezas que pueda reparar el usuario. Si durante la instalación se cayera algún objeto al interior, consulte con su proveedor o con un centro de servicio autorizado Clarion. CZ702E 111 Notas de instalación 1. Antes de la instalación, por favor asegúrese de realizar adecuadamente las conexiones y de que la unidad funciona normalmente. Una conexión inadecuada puede causar daños a la unidad. 2. Utilice solamente accesorios diseñados y fabricados para esta unidad, ya que otros accesorios no autorizados pueden dañarla. 3. Antes de la instalación, por favor ajuste todos los cables eléctricos. 4. Para evitar que se produzcan daños en los componentes eléctricos, como la cabeza del láser, NO instale la unidad en lugares muy cercanos a lugares calientes. 5. Instale la unidad horizontalmente. Instalar la unidad con más de 30 grados verticalmente puede causar su mal funcionamiento. 6. Para evitar que se produzcan chispas eléctricas, conecte primero el polo positivo y después el polo negativo. Español Salpicadero 7. NO bloquee la salida del ventilador de refrigeración para asegurar una suficiente disipación del calor de la unidad. De lo contrario, podrían causarse daños en la misma. 6) Extracción de la unidad fuente Método B Desmonte el aro de ajuste 1. Presione el aro de ajuste a la derecha y saque la parte derecha. Instalación de la unidad Método A 1. Inserte el soporte de montaje en el salpicadero. Elija la pestaña de montaje adecuada de acuerdo con la anchura. Doble hacia fuera la pestaña de montaje con un destornillador para ajustar el soporte en su lugar. 2. Atornille 1 pieza del M4x42 en el orificio de la parte trasera de la unidad y coloque una tapa de goma sobre el tornillo. (consulte la siguiente imagen) 3. Deslice la unidad dentro del soporte hasta que escuche un "clic". Destornillador M5x6 2. Presione el aro de ajuste a la izquierda y saque la parte izquierda. Bastidor de montaje Salpicadero 1. Inserte esta unidad directamente en la abertura del salpicadero. 2. A través de los orificios del bastidor de montaje situados en el interior de la abertura, introduzca el tornillo cilíndrico M5x6 en los orificios de la unidad y apriete los tornillos de la izquierda y la derecha. Instalación del aro de ajuste Tapón de Hule Tornillo especial Sujete el aro de ajuste alrededor del panel frontal. Tenga cuidado con la parte superior e inferior del aro de ajuste y móntelo de manera que todos los ganchos estén seguros. Superior Inferior CZ702E 1. Apague el equipo. 2. Extraiga el panel. 3. Extraiga el aro de ajuste. 4.I nserte las herramientas de extracción hacia atrás hasta que se sujeten, después tire de la unidad hacia fuera. 5. Desconecte todos los cables. Soporte de montaje 112 Desmonte la unidad 7) Cableado y conexiones • El modo Normal • el modo de 2 vias Morado Terminal de salida de audio frontal Negro Wit Rood Micrófono externo (RCB-199: se vende por separado) Negro Antena Terminal de salida de audio alta Izquierda Derecha Terminal de salida de audio media Wit Rood Amplificador de 2 canales Consulte la siguiente página. Negro Izquierda Derecha USB iPod/iPhone USB iPod/iPhone Conector USB DAB Rojo Amplificador de 4 canales Terminal de control del volante Amplificador de 2 canales Negro Blanco SWC SWC Conector USB Salida de audio trasera (Derecha) Español Amplificador de 4 canales Terminal de control del volante Gris FRONT OUT MID OUT Izquierda Derecha Negro MIC FRONT OUT MID OUT Terminal de salida de audio trasera REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT MIC Negro Gris Rojo Izquierda Derecha SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Negro Micrófono externo (RCB-199: se vende por separado) Morado Salida para subwoofer 2 de salida monoaural Blanco Salida de audio trasera (Izquierda) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Morado Negro Morado Salida para subwoofer 1 de salida monoaural Consulte la siguiente página. Negro DAB302E (a la venta por separado) Negro DAB Antena DAB302E (a la venta por separado) CZ702E 113 A 7) Cableado y conexiones • el modo de 3 vias Morado SUB OUT 1 REAR OUT L Salida para subwoofer 1 de salida monoaural Morado SUB OUT 2 REAR OUT R Negro REAR OUT HIGH OUT Negro Negro Gris FRONT OUT MID OUT MIC Micrófono externo (RCB-199: se vende por separado) 16 14 12 10 8 6 4 2 Salida para subwoofer 2 de salida monoaural Blanco Rojo Izquierda Derecha Terminal de salida de audio alta Izquierda Derecha Terminal de salida de audio media Wit Rood Delantera izquierda + Remoto AMP ACC + Masa C 15 13 11 9 7 5 3 1 B Trasera derecha + 1 3 5 7 Delantera derecha + Delantera izquierda - Trasera izquierda Iluminación 2 4 6 8 Silencio de teléfono Batería + FUSE 15A SWC Ubicación Función Conector A Trasero derecho (+)/Púrpura Trasero derecho (-)/Púrpura con raya blanca Delantero derecho (+)/Gris Amplificador de 2 canales Batería 12 V(+)/Amarillo Refer to the right Consulte la siguiente página. Delantero derecho (-)/Gris con raya blanca Delantero izquierdo (+)/Blanco Remoto Encendido/Azul con una raya blanca Iluminación/Naranja con raya blanca Delantero izquierdo (-)/Blanco con raya blanca ACC+/Rojo Trasero izquierdo (+)/Verde A tierra/Negro Trasero izquierdo (-)/Verde con raya blanca Amarillo Rojo Amarillo Rojo Para VW y Audi: Cambie el cableado como se ha indicado. DAB Antena Conector B Silencio de teléfono/Marrón USB iPod/iPhone Español Conector USB Negro 2 4 6 8 Trasera izquierda + Amplificador de 4 canales Terminal de control del volante Negro 1 3 5 7 Trasera derecha Delantera derecha - DAB302E (a la venta por separado) 8) Conexión de los accesorios •Conexión al amplificador externo Los amplificadores externos pueden conectarse a las conexiones de salida tipo RCA de 4 y 2 canales. Para evitar daños en la unidad, asegúrese de que ningún conector esté conectado a masa ni cortocircuitado. 114 CZ702E Innehåll Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat. •Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda denna utrustning. •Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Inbyggd Parrot Bluetooth® Handsfree (HFP) och Audio Streaming (A2DP & AVRCP) 5V/6-kanal RCA-utgång med digital justering av tidsfördröjning, 3-vägs delningsfilter och 5-bands parametrisk equalizer Belysning med 728 varierbara färger Utökade system Utökade ljudfunktioner Svenska 1, FUNKTIONER................................................................................................................ 115 2, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER...................................................................................... 116 About the Registered Marks, etc................................................................................. 116 Frontpanel / Allmänt.................................................................................................... 116 USB-port..................................................................................................................... 116 Ta bort DCP:n............................................................................................................. 117 Fastsättning av DCP................................................................................................... 117 Förvaring av DCP:n i DCP-asken............................................................................... 117 3. KONTROLLER............................................................................................................... 117 Panel de operaciones................................................................................................. 117 Namn på knappar........................................................................................................ 117 Fjärrkontroll (RCX002)................................................................................................ 118 Anmärkningar för användning av fjärrkontroll............................................................. 118 4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING......................................................... 118 Hantera skivor............................................................................................................. 118 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON......................................................................... 119 Grundläggande användning........................................................................................ 119 Systeminställning........................................................................................................ 120 Audioinställning........................................................................................................... 121 Använda radion........................................................................................................... 122 Använda Radio Data System...................................................................................... 123 DAB funktioner............................................................................................................ 123 CD/MP3/WMA-användning......................................................................................... 124 Användning av USB.................................................................................................... 125 Användning av iPod & iPhone..................................................................................... 125 Användning av Bluetooth............................................................................................ 126 AAUX-användning....................................................................................................... 127 6. FELSÖKNING................................................................................................................ 128 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN......................................................................... 129 8. TEKNISKA DATA.......................................................................................................... 129 9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE........................................................ 130 1, FUNKTIONER 4 och 2-kanals förstärkare iPod®/iPhone® (Anslut via CCA-750) USB-minne Bärbar spelare (Anslut via AUX IN-kontakten) Bluetooth® mobiltelefon Anmärkning: • Tillbehören som visas utanför ramarna är valfria extratillbehör som säljs separat. • CCA-750: Säljs separat. CZ702E 115 2, FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING För din säkerhet får föraren inte använda kontrollerna under körning. Håll volymen på en nivå under körning så att ljud utifrån kan höras. Frontpanel / Allmänt Läs följande försiktighetsåtgärder för en längre livslängd. • Spill inte vätskor från drycker, paraplyer o.s.v. på enheten, då detta kan skada de interna kretsarna. • Plocka inte isär eller modifiera enheten på något sätt. Det kan orsaka skador. • Låt inte cigaretter bränna displayen. Det kan skada eller deformera höljet. • Om ett problem inträffar, låt undersöka enheten på inköpsstället. Rengöra höljet 1. När det är extremt kallt i bilen och spelaren används när värmen precis har slagits på, kan fukt bildas på skivan eller de optiska delarna av spelaren och det kan hända att det inte går att spela ordentligt. Torka av skivan med en mjuk trasa om den är fuktig. Om fukt bildas på spelarens optiska delar, vänta i ungefär en timme innan den används. Kondensen försvinner naturligt och normal användning är möjlig. 2. Vid körning på extremt guppiga eller ojämna vägar kan orsaka att skivan hoppar under uppspelning. 3. Denna enhet använder precisionsdelar och komponenter för dess drift. Öppna aldrig höljet, plocka inte isär eller smörj enheten, om fel uppstår. Kontakta din Clarion-försäljare eller servicecenter. About the Registered Marks, etc. Svenska 116 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. CZ702E • Torka bort smuts försiktigt med en mjuk, torr trasa. • Vid kraftig nedsmutsning, ta lite neutralt rengöringsmedel utspätt med vatten på en mjuk trasa, torka bort smutsen försiktigt och torka sedan igen med en torr trasa. • Använd inte Bensen, thinner, bilrengöringsmedel, o.s.v. eftersom dessa ämnen kan skada höljet eller få färgen att flagna. Gummi och plastprodukter kan orsaka fläckar vid långvarig kontakt med höljet. USB-port • Ett USB-minne måste kännas igen som “USB mass storage class” (USB av masslagringsklass). En del modeller kanske inte fungerar korrekt. Clarion kan inte hållas ansvarig för eventuell skada vid förlust eller skada av sparad data. V i rekommenderar att du sparar en kopia på din data innan du använder den på en dator, o.s.v. när du använder ett USBminne. • Datafiler kan skadas när USB-minnet används in i följande situationer: När du kopplar bort USBminnet eller stänger av strömmen under läsning av data. V id påverkan av statisk elektricitet eller elektriskt brus. Anslut/ta bort USB-minnet när det inte accessas. • Anslutning med dator stöds inte. Ta bort DCP:n 3. KONTROLLER Kontrollpanelen kan tas loss för att förhindra stöld. När du tar bort kontrollpanelen kan du förvara den i DCP-asken för att förhindra repor. Vi rekommenderar att du tar med dig DCP:n när du lämnar bilen. 1.Tryck på [SRC / ] knappen (1 sek.) för att slå av strömmen. 2.Tryck in [OPEN]-knappen djupt för att låsa upp DCP:n. 3.Håll i sidan som lossar och ta bort DCP:n. Panel de operaciones [MIC] [BAND / ] [MENU / ] [PS/AS] Skiv fack [ ] Fastsättning av DCP 1.Håll i DCP:n och se till att panelen är riktad mot dig. Sätt in den högra sidan av DCP:n i DCP-fästet. 2.Tryck in vänster sidan av DCP:n tills den låses fast. [ SRC / DCP-ask Anmärkning: Om DCP:n är smutsig, torka av smutsen endast med en mjuk, torr trasa. [ / ] [VOLUME] [DISP] [1~6] [TA] AUX-kontakt FÖRSIKTIGT •DCP:n kan lätt skadas av stötar. Efter att den tagits bort, tappa den inte och utsätt den inte för hårda stötar. •Om [OPEN]-knappen trycks in och DCP låses upp kan bilens vibrationer göra så att DCP:n ramlar •Kontakten för huvudenheten och DCP:n är mycket viktiga. Var försiktig så att du inte skadar den genom att trycka på den med naglarna, skruvmejslar o.s.v. [SRC / ]-knapp • Ström / Växla ljudkälla [ ]-knapp • Ljudeffektsinställning [BAND / ]-knapp • RADIO-läge – Välj band på mottagare •BT-läge – Slå/Svara/Överför samtal / Repetition (lång tryckning) [VOLUME]-ratt • Justera volymen / Bekräfta (tryck) [MENU / ]-knapp • MP3/WMA-läge – Sökfunktion. • BT-läge – Avsluta samtal. • CD-läge – Ingen funktion. • RADIO-läge – PTY-val. • AUX-läge – Ingen funktion. • USB-läge – Sökfunktion • iPod-läge – iPod menyn • DAB-läge – PTY-val. [ ]-knapp • Tryck för mata ut skivan. [ , ]-knapparna •Föregående / nästa spår • Sök (håll intryckt) • Station upp / ner [OPEN]-knapp • Lås upp frontpanelen. [TA]-knapp •Trafikmeddelande [1–6]-knappar • [1]-knapp: S ökuppspelning / Förinställd station 1. • [2]-knapp: R epetera uppspelning / Förinställd station 2. • [3]-knapp: S lumpmässig uppspelning / Förinställd station 3. • [4]-knapp: S pela / Pausa / Topp (håll intryckt) / Förinställd station 4. • [5]-knapp: Föregående mapp / Förinställd station 5. 10 spår bakåt (håll intryckt) • [6]-knapp: N ästa mapp / Förinställd station 6. 10 spår uppåt (håll intryckt) Svenska DCP [OPEN] Namn på knappar Förvaring av DCP:n i DCP-asken Håll i DCP:n, som visas i nedanstående figur, och lägg den i den medföljande DCP-asken. ] [DISP]-knapp • Ändra display • Systeminställning (långt tryck) [ MIC ]-hål • Inbyggd mikrofon [PS / AS]-knapp •Sökuppspelning / Förinställd sökning • Autominneslagring (långt tryck) CZ702E 117 Fjärrkontroll (RCX002) [SRC]-knapp •Växla ljudkälla , ]-knappar [ •Förinställd station upp/ner •Föregående / nästa spår •Sök (håll intryckt) [PS/AS/SCN]-knapp •Sökuppspelning / Förinställd sökning •Autominneslagring (långt tryck) [ ]-knapp •Spela/Pausa [TA]-knapp •Trafikmeddelande [MUTE]-knapp • S täng av ljudet [SRC] [BAND/ TOP] [ , Förvaring • Nya skivor kan ha ojämnheter runt kanterna. Om sådana skivor används fungerar kanske inte spelaren, eller så kan ljudet hoppa. Använd en kulspetspenna eller liknande för att ta bort eventuella ojämnheter från skivans kanter. • Utsätt inte skivor för direkt solljus eller andra värmekällor. • Utsätt inte skivor för fukt eller damm. • Utsätt inte skivor för direkt värme från kupévärmare. Kulspetspenna [ , ] [ [MUTE] [PS/AS/SCN] Ojämnheter ] [TA] [DISP] [PTY/RDM] [AF/RPT] Svenska Anmärkningar för användning av fjärrkontroll CZ702E Hantering ] [DISP]-knapp •Ändra display 1.Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på enheten. 2.Ta bort batteriet från fjärrkontrollen eller sätt i en isolering för batteriet om batteriet inte ska användas under en månad eller längre. 3.Förvara INTE fjärrkontrollen i direkt solljus eller på plats som är mycket varm, den kan sluta att fungera som den ska. 4.Använd endast “knappformade” litiumbatteri “CR2025” (3V). 5.Utsätt INTE batteriet för uppladdning, isärtagning, hetta eller kasta bort det i en öppen eld eller vatten. 6.Sätt i batteriet i rätt riktning med hänsyn till (+) och (-)-polerna. 7.Förvara batteriet så att barn inte kan nå det för att undvika risk för olyckor. 118 Hantera skivor [AF/RPT]-knapp • Alternativ frekvens •Repetera uppspelning [BAND/TOP]-knapp • Välj band på mottagaren • Topp (håll intryckt) [ , ]-knappar •Ljudstyrkereglering 4. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING [PTY/RDM]-knapp •Programtyp •Slumpmässig uppspelning Isättning av batteriet 1.Skjut fjärrkontrollenhetens bakre skydd i visad riktning. 2.Sätt i batteriet (CR2025) i styrningen med den tryckta sidan (+) upp. 3.Tryck in batteriet i behållaren som visas. 4.Sätt tillbaka locket och skjut det tills ett klickljud hörs. Styrning • Klistra aldrig etiketter på skivans yta, skriv inte med blyerts- eller kulspetspenna på ytan. • Spela aldrig en skiva med tejp eller kvarsittande klister på eller med märken efter borttagning. Om du försöker spela en sådan skiva går den kanske inte att ta ur spelaren, eller så kan den skada spelaren. • Använd inte skivor med stora repor, som är deformerade, spruckna etc. Sådana skivor kan orsaka felfunktion eller skada. • Tryck ner mitten av fodralet och lyft ut skivan för att ta ut den ur fodralet. • Använd inte kommersiellt tillgängliga skivskydd eller skivor utrustade med stabilisatorer, o.s.v. De kan orsaka skador på skivan eller förstöra den interna mekanismen. Rengöring • Använd en mjuk trasa för att ta bort fingeravtryck och damm, torka från mitten av skivan till ytterkanten. • Använd inte lösningsmedel, som t.ex. rengöringsmedel, anti-statspray eller tinner för att rengöra skivor. • Låt skivan torka helt före användning om den rengjorts med rengöringsmedel speciellt för skivor. Om skivor • Stäng aldrig av strömmen och ta bort enheten från bilen med en skiva laddad.  FÖRSIKTIGT För din säkerhet, föraren får inte ladda eller mata ut skivor under körning. 5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON Grundläggande användning Anmärkning: •Se diagrammen i "3. KONTROLLER" när du läser detta kapitel.  FÖRSIKTIGT När enheten är på kan din hörsel skadas om motorn stängs av och slås på med volymen höjd till max. Var försiktig när volymen justeras. Ström på / av Anmärkningar: Motor PÅläge  2. Du kan välja ett högtalarsystem när strömmen slås på för första gången.((Se “Audioinställning”.) • INITIAL (initial) …. Du kan välja ett högtalarsystem när strömmen slås på för första gången. Kontrollera ditt högtalarsystem, välj det på enheten och ställ sedan in din önskade ljudkvalitet enligt “Audioinställning”. • LOAD (ladda) …. “LOAD” (ladda) väljs inte när strömmen för enheten slås på första gången. Du kan välja ett högtalarsystem när enheten slås på för första gången. “NORMAL” …. FRONT (fram) 2-kanaler / REAR (bak) 2-kanaler / SUBWOOFER 2-kanaler “2WAY” (2-vägs) …. HIGH (hög) 2-kanaler / MID (mellan) 2-kanaler / REAR (bak) 2-kanaler “3WAY” (3-vägs) …. HIGH (hög) 2-kanaler CT (Clock Time)-skärmen FÖRSIKTIGT Håll under körning volymen på en nivå så att ljud utifrån fortfarande kan höras. Välja uppspelningskälla Tryck upprepade gånger på [SRC/ ] -knappen på frontpanelen eller fjärrkontrollen för att välja önskad källa för uppspelning. Anmärkningar: • Att välja källa innebär att välja ett användningsläge, såsom DISC-läge, RADIO-läge och AUX-läge. Visa systemtid Tryck på [DISP]-knappen på frontpanelen för att växla informationen på displayen mellan RDS-information, systemtid och spelad källa. RESET (Återställ) Om du har några av nedan problem, tryck på [RESET]-knappen. • Enheten startar inte • Inget händer när du trycker på knapparna • Displayen visar fel Svenska • Starta motorn innan enheten används. • Var försiktig med att använda denna enhet under en längre tid när motorn inte är på. Om du laddar ur bilbatteriet för mycket, kan du kanske inte starta motorn och det kan minska bilbatteriets livslängd. 1. Starta motorn. Belysningen på strömknappen / vredet tänds. / MID (mellan) 2-kanaler / SUBWOOFER 2-kanaler Anmärkning: Om du trycker på RESET (återställ)-knappen eller kopplar loss reservledningen efter avslutad audioinställning kommer “INTIAL/LOAD” (initial/ladda) att visas. I detta fall kommer enheten att fungera enligt följande. • INITIAL (initial) …. När enheten slås på efter RESET (återställ) eller reservledningen är bortkopplad kommer audioinställningen i minnet att rensas och du måste starta med att välja högtalarsystem. Välj önskat högtalarsystem och ange önskad ljudkvalitet enligt “Audioinställning”. • LOAD …. När enheten slås på efter RESET (återställ) eller reservledningen är bortkopplad kommer förinställt högtalarsystem och andra inställningar att hämtas. Om du ändrar högtalarsystem, återställ från INITIAL (initial). 2. Tryck på [SRC / ]-knappen på frontpanelen för att slå på strömmen från beredskapsläge. Enheten återgår till det senaste läget när strömmen slås på. 3. Tryck på [SRC / ]-knappen på frontpanelen för att slå av strömmen. Grundläggande användning Anmärkning: *När [RESET]-knappen trycks in sparas radiostationernas frekvenser, ljudinställningar och annan data som är lagrade i minnet. • Den klockdata som visas är baserad på CT (Clock Time)-data i RDS-signalen. Tyst Tryck på [MUTE]-knappen på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet på enheten. Anmärkning: Genom att utföra ovan manöver igen eller justera volymen kommer ljudet tillbaka. Justering av volymen Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen eller tryck på knappen [ ] eller [ ] på fjärrkontrollen. Volymen kan justeras inom området 0 till 40. RESET (Återställ) För att hålla de aktuella ljudinställningarna, när strömmen den första gången efter återställning, rotera [VOLUME] ratten för att välja “LOAD(LADDA)”, tryck på knappen för att bekräfta. CZ702E 119 Systeminställning Tryck och håll in [DISP]-knappen i något läge ] för att gå in i systemmenyn. Tryck på [ eller [ ]-knapparna för att välja alternativ, justera genom att vrida på [VOLUME]-ratten. AF: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AF ON eller OFF. REG: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja REG ON eller OFF. DX/LO (RADIO-läge) Rotera [VOLUME]-ratten för att välja lokal eller avlägsen radio i RADIO-läge. • LO: Endast stationer med stark signal kan tas emot. • DX: Både stationer med starka och svaga signaler kan tas emot. AUX SENS (AUX-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUX-inkänslighet LOW, MID eller HIGH i AUX-läge. Svenska SELECT(BT-läge) Denna “SELECT (VÄLJ)” meny är avsedd för att automatiskt paras genom att välja en mobiltelefon som lagrats. Denna enhet kan lagra tre mobiltelefoner. Mobiltelefonen kommer att lagras i den ordning den paras. Mobiltelefonen kan lagra upp till tre. En fjärde mobiltelefon kan inte lagras. Om du vill spara en fjärde mobiltelefon, radera en oönskad mobiltelefon från menyn “DELETE (RADERA)”. 1. Rotera [VOLUME]-ratten för att välja namnet för parad mobiltelefon från parningslistan. 2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att bekräfta. DELETE (BT-läge) 1. Rotera [VOLUME]-ratten för att välja namnet för parad mobiltelefon från parningslistan. 2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att bekräfta. 120 CZ702E Systeminställning DISCON (BT-läge) Koppla loss aktuellt ansluten mobiltelefon. 1. Rotera [VOLUME]-ratten, mobiltelefoner som är anslutna visas. 2. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för att koppla bort. MIC GAIN (BT-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja Micförstärk ning:-5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Du kan ändra förstärkningen för MIC (mikrofon) när den du talar med inte kan höra din röst. MIC SEL (BT-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja EXTERNAL eller INTERNAL. TONE SEL (BT-läge) Du kan höra ringtonen från mobiltelefonen via högtalaren. Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO eller INTERNAL (INTERN). • AUTO: Mobiltelefonens rington via högtalaren. • INTERNAL (INTERN): Enhetens ursprungliga rington via högtalaren. AUTO ANS (BT-läge) För att svara på inkommande samtal automatiskt. Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO ANS ON eller OFF. AUTO CON: ON/OFF (BT-läge) Vrid [VOLUME]-ratten för att välja AUTO ON eller OFF. PIN CODE Rotera och tryck på [VOLUME]-ratten för att välja ett 4-siffrigt lösenord. Tryck på [VOLUME]-ratten mer än 1 sekunder för att bekräfta. PIN CODE inställningen är “0000”. COLOR Rotera [VOLUME]-ratten för att välja bakgrundsljusfärg. SCN: Bakgrundsljuset ändrar cirkulärt. COLOR 01~09: Välj en förinställd färg. USER1~3: Välj din favoritfärg. Tryck in ratten för att öppna inställningsläget för färg, tryck in [ ]- eller [ ]-knappen för att välja GREEN (Grön), BLUE (Blå) eller RED (Röd), vrid [VOLUME]-ratten för att välja en färg. Tryck och håll in [VOLUME]-ratten för minne. SCRN SVR: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja SCRN SVR (skärmsläckare) ON eller OFF. SCROLL: ON/OFF För spårinformation som är längre än displaypanelen: När SCROLL är ON kommer LCD:n att rulla ID3 TAG-informationen över skärmen, t.ex.: TRACK(Spår) -> FOLDER(Mapp) -> FILE(Fil) -> ALBUM(Album) -> TITLE (Titel)-> ARTIST(Artist) -> TRACK(Spår) ->... När SCROLL är OFF (av) visar LCD:n viss ID3 TAG-information. Standardinställningen är TRACK (spår) men användaren kan ändra den till annan ID3 TAG-information genom att trycka på [DISP]-knappen. S-CTRL (IPOD-läge) : ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja S-CTRL (enkel kontroll) ON eller OFF. * Se sid 126. TEL-SW Vrid [VOLUME]-ratten för att välja MUTE, ON eller OFF. • MUTE: Ljudet från bilstereon stängs av medan mobiltelefonen används. • OFF: Bilstereon fortsätter spela som vanligt även när du använder mobiltelefonen. • ON: Det går att höra telefonrösten via högtalarna som är anslutna till bilstereon. *När du hör telefonrösten via bilhögtalarna kan du justera volymen genom att vrida [VOLUME]-ratten. A-CANCEL: ON/OFF Gire el mando [VOLUME] para elegir amplificador-Cancelar la función de encendido o apagado. Si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, réglez cette option sur ON (marche). DIMMER: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja DIMMER ON eller OFF. • ON: LCD-dimmern aktiveras när halvljuset slås till ON (på). • OFF: Ljusstyrkan på LCD:n är alltid på det högsta oavsett fordons halvljus. BEEP: ON/OFF Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ljudet för knapparna ON eller OFF. SVC LINK Vrid [VOLUME]-ratten för att välja Servicelänk-läge. • DAB-DAB: Växlar till en annan kanal på samma program om aktuella servicesignaler blir svaga. • DAB-FM: Växlar till en FM station på samma program om aktuella kanalsignaler blir svaga. • DAB&FM: Växlar till en annan tjänst eller FM station på samma program om aktuella kanalsignaler blir svaga. • OFF: Ingen växling. Anmärkning: Om du vill använda SERVICE LINK, sätt till AF-funktionen till ON. DAB LBND: ON/OFF När du vill lyssna på DAB L-BAND (i regioner som stöder DAB L-BAND) stationer, sätt den till ON. Vrid [VOLUME]-ratten för att välja L-BAND ON eller OFF. Audioinställning Audioinställning Inställning av X-OVER (delningsfilter) Val av högtalare När denna produkt slås på för första gången eller återställs, vrid [VOLUME] (volym)ratten för att välja [INITIAL] (initial), tryck på ][VOLUME]-ratten och tryck sedan på [ ]-knappen för att välja: NORMAL / eller [ 2-WAY (vägs) / 3-WAY (vägs). Detta tillåter dig att välja ett högtalarsystem. Högtalarsystem Högtalarsystem Högtalarkonfigurering NORMAL FRONT (fram) 2-kanaler REAR (bak) SUBWOOFER 2-kanaler 2-kanaler 2 WAY (2-vägs) HIGH (hög) 2-kanaler MID (mellan) 2-kanaler REAR (bak) 2-kanaler 3 WAY (3-vägs) HIGH (hög) 2-kanaler MID (mellan) 2-kanaler SUBWOOFER 2-kanaler • Normalt högtalarsystem Fronthögtalare (vänster) Subwoofer bakhögtalare (höger) • 2-vägs högtalarsystem Hög (diskanthögtalare) (höger) Hög (diskanthögtalare) (vänster) Mellanhögtalare (vänster) Mellanhögtalare (höger) bakhögtalare (vänster) bakhögtalare (höger) • 3-vägs högtalarsystem Hög (diskanthögtalare) (vänster) Hög (diskanthögtalare) (höger) Mellanhögtalare (vänster) Mellanhögtalare (höger) Subwoofer 1.När högtalarsystemet är “NORMAL”. • TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning) FRONT L/R(Front vänster/höger): 0----501.4cm REAR L/R(Bak vänster/höger): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer vänster/höger): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (högpassfilter/ lågpassfilter fram) -FR HPF(fram högpassfilter) CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(kurva): -12DB PHASE: NOR(normal) / REV(omvänd) •HPF/LPF REAR (högpassfilter/lågpassfilter bak) -REAR HPF(bak högpassfilter) CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(kurva): -12DB PHASE: NOR(normal) / REV(omvänd) •HPF/LPF S-WOOFER (högpassfilter/ lågpassfilter subwoofer) -SW LPH(subwoofer lågpassfilter) CUT(bryt): THROUGH / 60 / 90 / 120HZ SLOP(kurva): -12DB PHASE(fas): NOR(normal) / REV(omvänd) 2.När högtalarsystemet är “2WAY”. • TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning) HIGH L/R(hög vänster/höger): 0----501.4cm MID L/R(mellan vänster/höger): 0----501.4cm REAR L/R(bak vänster/höger): 0----501.4cm • 2W XOVER(2-vägs delningsfilter) -HIGH HPF(Hög högpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -HIGH SPK(Höghögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) -MID LPF(Mellan lågpassfilter) CUT(bryt): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -MID HPF(Mellan högpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -MID SPK(Mellanhögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) -REAR LPF(Bak lågpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -REAR HPF( högpassfilter) CUT(bryt): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -REAR SPK(Bakhögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) • SP GAIN(Högtalarförstärkning) HIGH(Hög): -20-----0DB MID(Mellan): -20-----0DB REAR(Bak): -20-----0DB 3.När högtalarsystemet är “3WAY”. • TIME ALIGNMENT(tidsfördröjning) HIGH L/R(hög vänster/höger): 0----501.4cm MID L/R(mellan vänster/höger): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer vänster/höger): 0----501.4cm • 3W XOVER (3-vägs delningsfilter) -HIGH HPF(Hög högpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -HIGH SPK(Höghögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) -MID LPF(Mellan lågpassfilter) CUT(bryt): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -MID HPF(Mellan högpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -MID SPK(Mellanhögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) -SW LPH(subwoofer lågpassfilter) CUT(bryt): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(genom) SLOP(kurva): -6 / -12DB -SW HPF(subwoofer högpassfilter) CUT(bryt): THROUGH(genom) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(kurva): -6 / -12DB -SW SPK(subwooferhögtalare): PHASE NOR(normal)/PHASE REV(omvänd) • SP GAIN(Högtalarförstärkning) HIGH(Hög): -20-----0DB MID(Mellan): -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB CZ702E Svenska bakhögtalare (vänster) Fronthögtalare (höger) Denna funktion ger dig möjlighet att justera högtalarinställningar så som brytfrekvenser eller kurva som passar de högtalare du använder. (delningsfilter) Tryck och håll in [ ]-knappen för att mata in inställningsläget för förstärkaren. Använd ] eller [ ] för att välja ett knappen [ alternativ.Press [ VOLUME ] knob to confirm. Tryck på [VOLUME] (volym)-ratten för att bekräfta. För att återgå till tidigare inställningar, tryck på [ VOLUME ] (volym)-ratten igen. 121 Audioinställning STORE/RECALL (Lagra/hämta) (NORMAL, 2WAY (2-vägs) och 3WAY (3-vägs) läge)) Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att välja “STORE / RECALL” (Lagra/hämta).Tryck på [VOLUME] (volym)-ratten för att bekräfta. • STORE (Lagra) Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att välja en plats bland “MEMORY 1, 2 och 3” (Minne). Tryck och håll in [VOLUME] (volym)-ratten för att lagra. • RECALL (hämta) Vrid [VOLUME] (volym) -ratten för att välja en plats bland “MEMORY 1, 2 och 3” (Minne). Tryck sedan på [VOLUME] (volym)-ratten för att hämta. Justering ljudläge Svenska Tryck på [ ]-knappen för att starta ljudeffektsinställningsläget. Den aktuella EQ:n visas vid första trycket. Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra BEAT EQ i följande ordning: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Vrid [VOLUME]-ratten för att ändra CUSTOM och tryck sedan på [VOLUME]-ratten, tryck på ] eller [ ]-knappen för att välja den [ inklusive: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett värde. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Tryck på [ ]-knappen och tryck sedan på ]- eller [ ]-knappen för att välja [ USER-snabbval inklusive: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY)> SUBW VOL(ubwoofer volym)(NORMAL, 3-WAY), vrid [VOLUME]-ratten för att välja ett värde.BALANCE: LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) 122 CZ702E Använda radion Anmärkningar: Inställningsalternativen nedan lagras inte i minnet. Efter RESET (återställ) eller det att reservlinjen är bortkopplad utför dessa inställningar igen. Vi rekommenderar att du skriver ner värdena. Välj mottagare som källa för uppspelning Automatisk minneslagring av kanaler Tryck på [SRC / ]-knappen en eller flera gånger för att gå in i RADIOläget. Endast stationer med tillräcklig signalstyrka hittas och lagras i minnet. Tryck på och håll inne [PS/AS]-knappen (1 sek.) för att starta automatisk stationssökning. För att stoppa automatisk lagring, använd någon annan knapp med en radiofunktion. Välj ett radioband Tryck på [BAND / ]-knappen på panelen eller fjärrkontrollen för att välja ett radioband bland FM1, FM2, FM3, MW och LW. Manuell sökning Vid manuell sökning ändras frekvensen i steg. Tryck på [ ]/[ ]-knappen på panelen för att ställa in en högre / lägre station. Tryck på [ ] eller [ ] knappen på fjärrkontrollen för att välja förinställda stationer. Automatisk sökning Tryck på och håll inne [ ]/[ ] -knappen på panelen för att söka en högre / lägre station. För att avbryta sökningen, upprepa ovanstående åtgärd eller tryck på någon annan knapp som har en radiofunktion. Anmärkning: När en station hittas avbryts sökningen och stationen spelas. Snabbkontroll av minneslagrade kanaler Vid snabbvalsavsökning ställs var och en av snabbvalsstationerna i minnet in i tur och ordning. Det är praktiskt när man letar efter en viss station i minnet. 1. Tryck på [PS/AS]-knappen. 2.När den önskade stationen har ställts in, skall du trycka ned [PS / AS]-knappen igen för att fortsätta att lyssna på stationen. Anmärkning: •Var försiktig så att du inte håller [PS/AS]knappen intryckt längre än 1 sekunder, i annat fall aktiveras autolagringsfunktionen och enheten börjar lagra stationer. Anmärkningar: 1. Efter automatiskt lagring kommer tidigare lagrade stationer att skrivas över. 2. Enheten har 5 band: så som FM1, FM2, FM3, MW, LW. FM3 och MW, LW kan sparas med AS-funktionen. Varje band kan spara 6 stationer, CZ702E kan spara totalt 30 stationer. Manuell lagring Tryck på och håll inne siffertangenterna 1-6 för att lagra en hittad station i minnet. Återgå till de sparade stationerna Tryck på en siffertangent bland 1 till 6 på panelen för att välja den motsvarande stationen. Lokal sökning När LOCAL (lokal) sökning är ON, bara radiostationer med starka radiosignaler tas emot. För att välja funktionen LOCAL (lokal), tryck och håll ner [DISP]-knappen på frontpanelen. tryck sedan på [ ]-knappen upprepade gånger tills LO eller DX visas, och vrid på [VOLUME]-ratten för att välja läget Local eller Distant. Anmärkning: Antalet radiostationer som kan tas emot minskar när lokalt sökläge är ON. Använda Radio Data System Radio Data System Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder som stöder stationer som sänder “Radio Data System”-data. Ställ alltid in radion på FM-läge när “Radio Data System”-funktionen används. AF-funktionen REG-funktionen (Regionalt program) När REG-funktionen är ON (På) kan den optimal regionala stationen tas emot. När denna funktion är OFF (Av) tas en regional station för denna region emot om det regionala stationsområdet ändras när du kör. Fabriksinställningen är ON (På). Anmärkningar: •Denna funktion stängs av när en nationell station som t.ex. BBC R2 är inställd. •ON/OFF-inställningen för REG-funktionen gäller bara när AF-funktionen är ON (på). 1.Sätt till systeminställning genom att trycka in [DISP]-knappen länge. 2.Tryck knappen [ ] eller [ ] för att välja “REG”. 3.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller OFF. Manuell inställning av en lokalstation på samma radionät Denna funktion går bara att använda när AF-funktionen är påslagen och REGfunktionen är avstängd. • D enna funktion går att använda när en regional sändning från samma nätverk tas emot. TA (Trafikmeddelanden) I TA-beredskapsläget, när sändning av ett trafikmeddelande startas, tas sändningen emot som högsta prioritet oavsett det valda funktionsläget så att du kan lyssna på det. Det går även att ställa in trafikprogram(TP)stationer automatiskt. *Denna funktion går bara att använda när “TP” visar på displayen. När “TP” visas betyder det att “Radio Data System”-stationen som tas emot sänder trafikprogram. Ställa in TA-beredskapsläge Om du trycker på och håller inne [TA]knappen tänds “TA” på displayen och enheten ställs in på TA-beredskapsläge tills ett trafikmeddelande sänds. När ett trafikmeddelande börjar sändas, tänds “TRAF INF” på displayen. Om du trycker ned [TA]knappen medan ett trafikmeddelande håller på att tas emot, avslutas mottagningen av detta meddelande och bilstereon återgår till TA-beredskapsläget. Avbryta TA-beredskapsläge Medan “TA” lyser på displayen, trycka in [TA]-knappen. Då slocknar “TA” på displayen och TA-beredskapsläget stängs av. PTY (Programtyp) Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna på en station som börjar sända den valda programtypen, även om apparaten är omkopplad till någon annan funktion än radiofunktionen. *PTY-sändningar förekommer ännu inte i alla länder. *I TA-beredskapsläget har TP-stationer företräde framför stationer som sänder PTY-program. Välja PTY Tryck på [MENU / ]-knappen, rotera sedan [VOLUME]-ratten för att välja PTY-typ, tryck på [VOLUME]-ratten för att påbörja sökning. Denna funktioner är tillgänglig när DAB302E (säljs separat) är ansluten. Välj mottagare som uppspelningskälla Tryck på [SRC / ]-knappen en eller flera gånger för att gå in i DAB-läget. Välja radioband Tryck på [BAND / ]-knappen på panelen eller på fjärrkontrollen för att välja ett radioband från D1, D2 och D3. Välja ensambler •Manuellt val Vid manuellt val ändras ensemblern i steg. Tryck på [ ] eller [ ]-knappen på panelen för att ställa in en högre/lägre ensembler. •Automatiskt val Tryck och håll in [ ] eller [ ]-knappen för att söka efter en högre / lägre ensembler. För att avbryta sökningen, upprepa ovanstående åtgärd eller tryck på någon annan knapp som har en radiofunktion. Anmärkning: När en ensemblerkanal tas emot stannar sökning och kanalen i aktuell ensembler spelas. Anmärkning: När en kanal hittas avbryts sökningen och kanalen spelas. Manuell lagring När en önskad kanal har hittats, tryck på och håll inne en knapp [ 1-6 ] för att lagra den i minnet. Snabbkontroll av minneslagrade kanaler Vid snabbvalsavsökning ställs var och en av snabbvalskanalerna i minnet in i tur och ordning. Det är praktiskt när man letar efter en viss kanal i minnet. 1. Tryck på [PS/AS]-knappen. 2. När den önskade kanalnen har ställts in, skall du trycka ned [PS/AS]-knappen igen för att fortsätta att lyssna på kanalen. Återgå till de sparade stationerna Tryck på en siffertangent från 1 till 6 på panelen för att välja motsvarande lagrad kanal. REG (Regionalt program) TA (Trafikmeddelanden) PTY (Programtyp) Svenska AF-funktionen kopplar om till en annan frekvens på samma radionät för att bibehålla bästa tänkbara mottagning. ∗ Fabriksinställningen är ON (På). 1.Sätt till systeminställning genom att trycka in [DISP]-knappen länge. 2.Tryck knappen [ ] eller [ ] för att välja “AF”. 3.Vrid [VOLUME]-ratten för att välja ON eller OFF. • AF ON: “AF” indikatorn visas och AF-funktionen aktiveras. • AF OFF: “AF” indikatorn försvinner och AFfunktionen slås av. DAB funktioner Anmärkning: Dessa funktioner är samma som Radio Data system. Se sid 123. Ställa in kanal •Manuell inställning Vid manuell inställning ändras ensemblern i steg. Tryck på [ ] eller [ ]-knappen på panelen för att ställa in en högre/lägre kanal. •Automatisk inställning Tryck och håll in [ ] eller [ ]-knappen för att söka efter en högre / lägre kanal. För att avbryta sökningen, upprepa ovanstående åtgärd eller tryck på någon annan knapp som har en radiofunktion. CZ702E 123 CD/MP3/WMA-användning Den här enheten kan spela upp MP3/WMA/-filer Anmärkningar: • Inget ljud kommer att höras om du spelar en WMA-fil med aktiv DRM (Digital Rights Management). Bortkoppling av DRM (Digital Rights Management) Om du använder Windows Media Player 9/10/11, skall du klicka på fliken Verktyg -> Alternativ -> Rippa musik, klicka sedan bort bocken i kryssrutan för kopieringsskyddad musik. Återskapa sedan filerna. Dina personligt tillverkade WMA-filer används på ditt eget ansvar. Försiktighetsåtgärder vid skapande av MP3/WMA-filer Svenska Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan användas 1.MP3: Samplingsfrekvens 8 kHz-48 kHz, Bit-tal 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA: Bit-tal 8 kbps-320 kbps Filförlängningar 1.Lägg alltid till filförlängningen “.MP3”, “.WMA” för filer av typen MP3, WMA genom att använda en-bits tecken. Om du lägger till någon annan filförlängning än de som har specificerats, eller glömmer att lägga till en filförlängning, kan filen inte spelas. 2.Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas. Filerna spelas upp utan ljud om du försöker spela upp filer utan MP3/ WMA-data. *När VBR-filer spelas, kan displayen för speltid skilja sig från spelningens verkliga placering. *När MP3/WMA-filer spelas, finns ett litet tyst utrymme mellan melodierna. Logikformat (filsystem) 1.Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du välja “ISO9660 nivå 1 eller 2, Joliet” eller Apple ISO som inspelningsformat. Det kan hända att skivan inte kan spelas 124 CZ702E CD/MP3/WMA-användning på rätt sätt om den spelas in med något annat format. 2.Mappens och filens namn kan visas som en titel på displayen under MP3/WMAspelning, men titelns längd måste ligga inom 32 enbits bokstäver och siffror (inklusive en filförlängning). 3.Ge inte samma namn till en fil som för en mapp med samma namn. Mappstruktur Det går inte att skapa en skiva som innehåller en mapp som har mer än 8 så kallade hierarkiska nivåer. Antal filer eller mappar 1.Det går att registrera upp till 999 filer per mapp. Upp till 3000 filer kan spelas. 2.Melodierna spelas i den ordning som de spelades in på skivan. (Det är inte säkert att melodierna alltid spelas i den ordning som anges på datorskärmen.) 3.Störningsljud kan uppträda, beroende på vilket inkodningsprogram som har använts vid inspelningen. Utmatningsfunktion Om [ ]-knappen trycks in matas skivan ut. Anmärkningar: •Om du tvingar in en CD-skiva innan den har dragits in automatiskt, kan CD-skivan skadas. •Om en CD-skiva (12 cm) lämnas i utmatad under 15 sekunder, dras CD-skivan automatiskt in igen (automatisk indragning). Att lyssn på en skiva som redan finns i apparaten Tryck ned [SRC / ]-knappen för att välja CD/ MP3/WMA-läget. Spelning startar automatiskt när CD/MP3/ WMA-läget aktiveras. Insättning av en CD-skiva ätt in en CD-skiva i mitten av CD SLOTspåret S med etiketten vänd uppåt. CDskivan börjar spelas automatiskt efter insättningen. Anmärkningar: •Sätt aldrig in några främmande föremål i CD SLOT-spåret. •Om det inte går lätt att sätta in CD-skivan, kan det redan finnas en annan CD-skiva i mekanismen eller också kräver apparaten service. •Skivor, utan märkningen eller TEXT , samt CD-ROM-skivor, kan inte spelas i denna apparat. •Det kan hända att vissa CD-R/CD-RWskivor, inte kan användas. Pausa spelningen 1.Tryck ned [ 4 ]-knappen för att göra en skivspelningspaus. “PAUSE” tänds på displayen. 2.Tryck ned [4 ]-knappen igen för att återuppta skivspelningen. Displayvisning av CD-titlar Denna enhet kan visa titeldata för MP3/WMAskivor. När SCROLL är AV, tryck ner [DISP]-knappen för att ändra titelvisningen. MP3/WMA-skiva TRACK(Spår) -> FOLDER(Mapp) -> FILE(Fil) -> ALBUM(Album) -> TITLE (Titel)-> ARTIST(Artist) -> TRACK(Spår) ->... Anmärkningar: •“NO TITLE”(Ingen titel) tänds på displayen, om MP3/WMA-skivan inte har någon ID3 TAG. •Endast ASCII-tecken kan visas för tags. Välja ett spår Nästa spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta framåt till början av nästa spår. 2.Varje gång du trycker ned [ ]-knappen, flyttas spelningen till början av nästa spår. 3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne [6]-knappen (1 sek.) för att hoppa fram med +10 spår. Föregående spår ]-knappen för att flytta 1.Tryck ned [ bakåt till början av aktuellt spår. 2.Tryck ned [ ]-knappen två gånger för att flytta bakåt till början av föregående spår. 3.För MP3/WMA-skiva, tryck och håll inne [5]-knappen (1 sek.) för att hoppa bakåt -10 spår. Snabbspolning framåt/ Snabbspolning bakåt Snabbspolning framåt ]-knappen. Tryck och håll in [ Snabbspolning bakåt Tryck och håll in [ ]-knappen. *För MP3/WMA-skivor tar det en viss tid innan snabbspolningen startar, samt mellan melodierna. Vidare, vissa fel uppstår inte i displayen för speltid. Val av mapp Denna funktion ger dig möjlighet att välja en mapp som innehåller MP3/WMA-filer och starta spelning från den första melodin i mappen. 1. Tryck på knappen [ 5 ] eller [ 6 ]. Tryck ned [6 ]-knappen för att flytta till nästa mapp. Tryck ned [5 ]-knappen för att flytta till föregående mapp. 2.Tryck ned knappen [ ] eller [ ] för att välja ett spår. Sökfunktion 1.Tryck ned [MENU / ]-knappen för att övergå till FOLD SCH (mappsökning) läget. Tryck ned [VOLUME]-ratten för att övergå till mapplistsökningsläget. 2.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja en mapp. 3.Tryck ned [VOLUME]-ratten för att övergå till fillistsökningsläget. Då visas en melodilista på displayen. 4.Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett spår. CD/MP3/WMA-användning 5.Tryck in [VOLUME]-ratten för att spela. *Vid uppspelning av MP3 / WMA-filer utförs denna funktion i aktuell mapp. Toppfunktionen Toppfunktionen återställer CD-spelaren till skivans första melodi. Håll ned [ 4]-knappen (1 sek.) för att spela första spåret (spår nr. 1) på skivan. *För MP3/WMA kommer det första spåret i aktuell mapp att spelas. Diverse andra uppspelningsfunktioner Sökuppspelning Denna funktion ger dig möjlighet att söka upp och spela de 10 första sekunderna av varje spår på en skiva. Tryck ned [ 1 ]-knappen för att aktivera funktionen för sökuppspelning. Slumpmässig spelning Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga spår på en skiva i slumpmässig ordning. Tryck ned [ 3 ]-knappen för att utföra slumpmässig skivspelning. 1.Sätt i en USB-enhet i USB-kabeln. När en USB-enhet ansluts kommer enheten automatiskt att läsa filerna. 2.För att ta bort USB-enheten måste du först välja en annan källa eller stänga av strömmen för att undvika att skada USBenheten. Ta sedan bort USB-enheten. Stäng locket till vänster. 3.Manövrering är samma som för MP3/WMA. Användning av iPod & iPhone Anslut Anslut en iPod eller iPhone via USBanslutningen med en CCA-750-kabel. När en enhet ansluts kommer enheten automatiskt att läsa filerna. Spårinformationen visas på skärmen så snart uppspelning startar. MENY I S-CTRL OFF-läge, tryck på [MENU / ]-knappen, rotera [VOLUME]-ratten välj ”MUSIC” eller ”VIDEO”. Välj ”MUSIC”, tryck på [VOLUME]-ratten, rotera [VOLUME]-ratten för att visa PLAY LISTS (spellistor) / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS, tryck och rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskat alternativ och tryck sedan in [VOLUME]-ratten för att bekräfta. Välj ”VIDEO”, tryck på [VOLUME]-ratten och rotera [VOLUME]-ratten för att visa MOVIES (filmer) / MUSIC VIDEO / TV SHOWS (tvserier)/ VIDEO PODCASTS / RENTALS (hyrfilmer), tryck och rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskat alternativ och tryck på [VOLUME]-ratten för att bekräfta. ANMÄRKNING: till monitor Svenska Repeterad spelning Denna funktion låter dig spela det aktuella spåret eller ett spår som spelas i en MP3/ WMA-mapp upprepade gånger. CD: 1.För att repetera uppspelningen, tryck på [ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills “RPT ON” visas på LCD:n. 2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills “RPT OFF” visas på LCD:n för att avbryta repeterad uppspelning. MP3/WMA: 1.För att repetera uppspelningen, tryck på [ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills “TRACK RPT” visas på displayen och “RPT” avsnittet tänds. 2.För MP3/WMA-filer, tryck på knappen [ 2 ] upprepade gånger tills “FOLDER RPT” visas på displayen för mappen som repeteras. 3.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills “RPT OFF” visas på displayen för att avbryta repeterad uppspelning och “RPT” avsnittet släcks. Användning av USB CCA-750 Repetera uppspelning Denna funktion låter dig repetera det aktuella spåret eller repetera alla spår på din iPod/ iPhone. 1.För att repetera uppspelningen, tryck på [ 2 ]-knappen en eller flera gånger tills ”RPT ON” visas på LCD:n. 2.Tryck flera gånger på [ 2 ]-knappen tills ”RPT OFF” visas på LCD:n för att avbryta repeterad uppspelning. VIDEO MENU-menyvalet skiljer sig mellan modell för ansluten iPod och språkinställning. CZ702E 125 Användning av iPod & iPhone Slumpmässig uppspelning Denna funktion ger dig möjlighet att spela samtliga spår på en skiva i slumpmässig ordning. 1.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills ”ALBUM RMD” visas på LCD:n för slumpvis uppspelning av albummet. 2.För att spela upp slumpmässigt, tryck på [ 3] -knappen en eller flera gånger tills ”SONG RDM” visas på LCD:n för slumpmässig uppspelning. 3.Tryck flera gånger på [ 3 ]-knappen tills ”RDM OFF” visas på LCD:n för att avbryta slumpmässig uppspelning. Ställa in iPod till enkelt kontrolläge Svenska Använd den här funktionen om du vill styra bilstereon via din iPod ansluten med en USBkabel. * Fabriksinställningen är ”OFF”. 1.Tryck och håll in [ DISP ]-knappen för att gå in i systemmenyn. 2.Tryck på [ ] eller [ ]-knappen för att välja ”S-CTRL”. 3.Rotera [VOLUME]-ratten för att välja ”ON” eller ”OFF”. •ON: Manövrering görs via din iPod. •OFF: Manövrering kan inte göras genom din iPod. Anmärkningar: •Utför manövreringen långsamt vid användning av enkel iPod-funktion. Om du använder samma funktion för snabbt många gånger, kan oförutsedda fel uppstå. •När du utför iPod-funktioner i enkelt kontrolläge, får du inte trycka på iPoden och enheten samtidigt, i annat fall kan oväntade resultat uppstå. •Vissa iPod-modeller klarar inte av denna funktion. Kontakta närmaste Clarion återförsäljare eller gå till webbsajten för att kontrollera vilka modeller som inte klarar av denna funktion. 126 CZ702E Användning av Bluetooth Sökning i bokstavsordning på iPodmenyn Den här funktionen söker i undermapparna efter önskade bokstäver. 1.Tryck på [MENU]-knappen för att välja iPodmenyläget. 2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att ändra mellan kategorier. MUSIC: PLAYLIST (spellista), ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES (filmer), MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Tryck på [VOLUME]-ratten. (Innehållet för kategorin visas.) 4. Håll [ DISP ]-knappen intryckt (1 sek.). 5.Rotera [VOLUME]-ratten för att välja önskad bokstav för sökning. 6.Tryck på [ DISP ]-knappen igen för att utföra nästa sökning. 7. Tryck på [ VOLUME ] ratten för att bekräfta. Bluetooth-gränssnittet gör det möjligt att använda bilens inbyggda ljudanläggning för trådlös kommunikation med mobiltelefonen eller musikspelare. Vissa Bluetoothmobiltelefoner har ljudfunktionerna, och vissa bärbara ljudspelare hanterar Bluetoothfunktionen. Det här systemet kan spela upp ljuddata lagrade i en Bluetooth-ljudenhet. Bilstereon med Bluetooth kommer att kunna hämta telefonbokskontakter, mottagna samtal, uppringda nummer, missade samtal, inkommande samtal, utgående samtal och lyssna på musik. Anmärkning: •Lämna inte Bluetooth-handsfreens mikrofon på platser där vind passerar, t.ex. luftutsläppet på uftkonditioneringsaggregat och liknande. Det kan orsaka fel. •Om den lämnas så att den utsätts för höga temperaturer eller direkt solljus kan det orsaka störning eller missfärgning vilket kan leda till ett fel. •Det här systemet fungerar kanske inte eller fungerar kanske på fel sätt med vissa Bluetoothljudspelare. •Clarion kan inte garantera kompatibilitet med alla mobiltelefoner för denna enhet. •Ljuduppspelning kommer att anges till samma volym som den som är satt för telefonsamtal. Detta kan orsaka problem om extremt hög volym har ställts in under ett telefonsamtal. Användning av handsfree Parning 1.Slå på Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon. 2.Öppna mobiltelefonens meny för inställning av Bluetooth. 3. Sök efter nya Bluetooth-enheter. 4.Välj CZ702E från parningslistan på mobiltelefonen. 5. Mata in “0000” som lösenord. 6. Efter det att parning har lyckats kommer enheten att övergå till Bluetoothläge automatiskt och "BLUETOOTH CONNECTED" kommer att visas på LCD:n. Att göra ett telefonsamtal Manövrering via Bluetooth-menyn Tryck på knappen [SRC / ] för att koppla om källan till “BLUETOOTH”. Tryck på [MENU / ] -knappen för att välja ett sätt att ringa ut: • Slå nummer 1. Tryck ned [ MENU / ]-knappen. 2.Vrid [VOLUME]-ratten på frontpanelen för att välja "DIAL NUMBER". 3. Tryck på ratten för att mata in valt nummer som ska slås. 4. Vrid på [VOLUME]-ratten för att välja ett nummer, tryck på ratten för att bekräfta och gör klart för inmatning av nästa tal. Upprepa ovan till dess att alla nummer är inmatade. 5. Tryck på [BAND / ] för att slå. 6.Tryck på [MENU / ] för att avbryta samtalet. • Ringda / Missade / Mottagna samtal historik Du kan söka i all Ringda / Missade / Mottagna samtal historik. 1.Vrid på ratten för att välja “DIALLED”, “MISSADE” eller “RECEIVED”. 2.Tryck på ratten för att mata in vald samtalshistorik. 3.Tryck på [VOLUME]-ratten för att bekräfta valet. 4.När kontaktnamnet eller mobiltelefonnummer visas, tryck på [VOLUME]-ratten för att ringa mobiltelefonnumret för den kontakten. *Tryck på [MENU / ]-knappen för att avsluta samtalet. • Samtal från telefonboken Användaren kan söka efter kontaktnamnet i telefonboken och ringa. 1.Vrid på ratten för att välja “USER PHONEBOOK”. 2.Tryck på [VOLUME]-ratten för att mata in vald telefonbok. 3.Vrid [VOLUME]-ratten för att bläddra bland kontakterna. 4.När kontaktnamnet visas, tryck på [VOLUME]-ratten för att ringa Användning av Bluetooth mobiltelefonnumret för den kontakten. * Tryck på [MENU / ]-knappen för att avsluta samtalet. Anmärkning: •Vissa mobiltelefoner kan inte överföra telefonboksdata. •Efter RESET, vänta några minuter till dess att data överförts följt av val av Bluetoothläge. Under detta kommer “PHONEBOOK UPDATING” att visas på displayen. • Redial (Återuppringning) Du kan ringa senast slagna nummer. Tryck och håll [BAND / ] knappen (1 sek). • Transfer Call (Ring Transfer) Du kan växla Handsfree-samtal och mobilsamtal. Tryck på [BAND / ] knappen under samtalet. Ljud-streamingsfunktioner Vad är ljud-streaming? Ljud-streaming är en teknik för att överföra ljuddata så att den kan bearbetas som en stadig och kontinuerlig ström. Användare kan strömma (stream) musik från deras externa ljudspelare till bilstereon trådlöst och lyssna på spåren genom bilstereons högtalare. Rådgör med närmaste Clarion-återförsäljare för ytterligare information angående produkten som kan fungera som sändare för ljudstreaming.  FÖRSIKTIGT Undvik att använda din anslutna mobiltelefon medan du strömmar ljud då det kan orsaka störning eller att ljudet hoppar då sånger spelas upp. Anmärkning: Se till att läsa kapitlet “Parning” innan vidare steg. Spela/pausa ett spår 1.Tryck på [ 4 ]-knappen för pausa ljuduppspelning. 2.Tryck ned [ 4 ]-ratten igen för att återuppta uppspelningen. Välja ett spår Nästa spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta till början av nästa spår. 2.Varje gång [ ]-knappen trycks ner fortsätter uppspelningen till ett annat spår i vald riktning. Föregående spår 1.Tryck ned [ ]-knappen för att flytta till början av föregående spår. 2.Varje gång [ ]-knappen trycks ner fortsätter uppspelningen till tidigare spår i omvänd riktning. Visa ID3TAG För spårinformation som är längre än displaypanelen: När SCROLL är ON kommer LCD:n att rulla ID3 TAG-informationen över skärmen, t.ex.: ALBUM(Album) -> TITLE (Titel)-> ARTIST(Artist) ->...När SCROLL är OFF (av) visar LCD:n viss ID3 TAG-information. Standardinställningen är TRACK (spår) men användaren kan ändra den till annan ID3 TAG-information genom att trycka på [DISP]knappen. AUX-användning Välj "AUX" genom att trycka på [SRC / ]knappen på panelen. AUX är endast till för ljudinnehåll med en 3,5 mm kontakt ansluten till audio in-kontakten på frontpanelen. Inställning AUX-in-känslighet 1. Håll [DISP]-knappen intryckt (1 sek.). 2.Tryck på [VOLUME]-knappen för att välja "AUX SENS". 3.Om utnivån på ansluten extern audiospelare är ”HIGH”(HÖG), vrid på [VOLUME]-ratten för att välja “LOW” ( LÅG ). Och om utnivån är “LOW”( LÅG ) välj “HIGH”(HÖG). Svenska • Att svara på samtal Du kan svara på ett inkommande samtal genom att trycka ned [BAND / ] -knappen. * Tryck på [MENU / ]-knappen för att vägra svara på ett inkommande samtal. Användning av Bluetooth Beroende på mobiltelefon kan ljudstreaming återupptas efter att telefonen använts. Systemet kommer alltid att återgå till radioläge om ljudströmning har avbrutits. Anmärkning: Ordning för uppspelning beror på Bluetooth ljudspelare. När [ ]-knappen trycks ner kommer vissa A2DP apparater att starta om aktuellt spår beroende på hur långt uppspelningen pågått. Under uppspelning av kommer “A2DP” att visas på displayen. När A2DP och HFP-apparaten kopplas loss kommer “BLUETOOTH DISCONNECT” att visas på displayen och återgå till tidigare vald ljudkälla. Vissa Bluetooth ljudspelare har inte spela/ pausa synkroniserad med denna enhet. Se till att både enheten och huvudenheten har samma status för spela/pausa i BT MUSICläge. CZ702E 127 SKIV-spelare 6. FELSÖKNING Problem ALLMÄNT Problem Skiva kan inte laddas. Orsak Enheten kan inte Enhetens säkring har gått. startas. Bilbatteriets säkring har gått. Enheten kan inte startas. Inget händer när Det har blivit fel på du trycker på mikroprocessorn på grund av knapparna. störningar e.d. Displayen visar fel. Svenska Inget/lågt ljud. Byt mot en ny säkring av rätt typ. Ljud hoppar eller har störningar. Stäng av strömmen och ta bort DCP. Tryck på [RESET]-knappen med ett smalt föremål. Ljudet är dåligt när du strömmen slås på för första gång. Byt mot en ny säkring av rätt typ. Anmärkning: Stäng av ACC-strömmen när [RESET]knappen trycks in.* * När [RESET]-knappen trycks in sparas radiostationernas frekvenser, ljudinställningar och annan data som är lagrade i minnet. Felaktig anslutning av ljudkontakterna. Kontrollera kablarna och korrigera. Volymen är inställd för lågt. Öka volymen. Högtalarna är skadade. Byt högtalare. Volymbalansen är obalanserad. Justera kanalens balans till mittenpositionen. Högtalarkablarna är i kontakt med en metalldel på bilen. Isolera alla högtalarkabelanslutningar. Icke-standardskiva används. Använd en standardskiva. Högtalarens märkström matchar inte enheten. Byt högtalare. Felaktiga anslutningar. Kontrollera kablarna och korrigera. Högtalaren är kortsluten. Kontrollera kablarna och korrigera. Tel-Mute-fel. MUTE-kabeln är jordad. Kontrollera MUTE-kablarna och korrigera. Enheten återställer sig när motorn är avstängd. Felaktig anslutning mellan ACC Kontrollera kablarna och korrigera. och batteri. Dålig ljudkvalitet eller förvrängning. 128 Åtgärd CZ702E Orsak Åtgärd Det sitter redan en skiva i. Det är ett objekt installerat inuti enheten. CD-skivan är smutsig. Skivan är kraftigt repad eller skev. Mata ut skivan innan du matar in en ny. Avlägsna objektet inuti enheten. Rengör skivan med en mjuk torkduk. Byt ut den mot en repfri skiva. Det kan bildas kondens på linsen Låt bilstereon stå påslagen i ungefär 1 när bilen står parkerad på ett timme tills fukten torkat. fuktigt ställe. USB-enheter Problem USB-enheten kan inte anslutas. USB-enheten känns inte igen. Inget ljud hörs och displayen "No File" visas. Ljud hoppar eller har störningar. Orsak USB-enheten är isatt åt fel håll. USB-anslutningen är trasig. USB-enheten har skadats. Kontakterna har lossnat. Åtgärd Vänd på USB-enheten och försök igen. Byt till en ny USB-enhet. Lossa USB-enheten och anslut den igen. Om enheten fortfarande inte känns igen, byta ut den mot en annan USB-enhet. Det finns inga MP3/WMA-filer Spara dessa filer korrekt på USB-enheten. på USB-enheten. MP3/WMA-filerna är inte korrekt kodade. Använd MP3/WMA-filer med korrekt kodning. Bluetooth Problem Kan inte para Bluetooth-enhet med bilens ljudanläggning. Orsak Enheten stöder inte profiler som krävs för systemet. Bluetooth-funktionen på enheten är inte aktiverad. Förstärkningen för den interna mikrofonen är inte korrekt inställd. Ljudkvalitén är dålig efter anslutning med en Den externa mikrofonen är Bluetooth-enhet. inte korrekt inställd eller rätt placerad. Åtgärd Använd en annan enhet för att ansluta. Se enhetens bruksanvisning för aktivering av funktionen. Justera förstärkningen för den interna mikrofonen i Systeminställning. Justera förstärkningen och placeringen för den externa mikrofonen. Till exempel, fäst mikrofonen på instrumentbrädan så att den är nära föraren. 7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN 8. TEKNISKA DATA Om det uppstår något problem visas något av följande display. Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att lösa problemet. Display ERROR 3 ERROR 5 FM-mottagare Ljudförstärkare Åtgärd Mata ut skivan och sätt i den igen åt rätt håll. Frekvensområde: 87,5-108,0MHz Användbar känslighet: 8 dBf Frekvensgång: 30Hz-15kHz Stereoseperation: 30 dB (1 kHz) Maximal uteffekt: 200 W (50 W x 4) Högtalarimpedans: 4 (4 till 8 Skivformatet stöds inte. Försök med en annan skiva. Signal/brusförhållande: >55 dB Rådfråga affären där du köpte bilstereon. Inmatning Det har blivit fel på spelarmekanismen. Orsak CD-skivan är inte isatt korrekt. Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned [Reset]-knappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga affären där du köpte bilstereon. * När [RESET]-knappen trycks in sparas radiostationernas frekvenser, ljudinställningar och annan data som är lagrade i minnet. MW-mottagare Frekvensområde: 531-1 602kHz Användbar känslighet (S/N=20 dB): 30 dBμ LW-mottagare Frekvensområde: 153-279kHz Användbar känslighet (S/N=20 dB): 34 dBμ CD-spelare MP3/WMA-läge MP3 samplingsfrekvens: 8 kHz till 48 kHz MP3 bit-tal: 8 kbps till 320 kbps / VBR WMA bit-tal: 8 kbps till 320 kbps Logikformat: ISO9660 nivå 1,2 J oliet filsystem Audio in-känslighet: Hög: 320 mV (vid 2.5V uteffekt) Med: 650 mV (vid 2.5V uteffekt) Låg: 1,3V (vid 2.5V uteffekt) (in-impedans 10 k eller större) Aux-in nivå: ≤2V Allmänt Strömmatning: 14,4 VDC (10,8 till 15,6 V tolerans), negativ jord Förförstärkare spänning: 5,0 V (CD-uppspelningsläge: 1 kHz, 0 dB, 10 k last) Säkring: 15 A Huvudenhetens dimensioner: 188 mm bredd × 58 mm höjd × 190 mm djup Huvudenhetens vikt: 1,4 kg Fjärrkontrollens dimensioner (B × H × D): 43 mm bredd × 11 mm höjd × 113 mm djup Fjärrkontrollens vikt: 36 g (inklusive batteri) Svenska System: Digital disc audiosystem Frekvensgång: 20 Hz-20 kHz Signal/brusförhållande: >94 dB Total harmonisk distorsion: Mindre än 0,1 % (1 kHz) Kanalseperation: >60 dB tolerans) USB Specifikation: USB 1.0/2.0 Spelbart ljudformat: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Specifikation: Bluetooth Ver. 2.0+EDR Profil: HFP (Hands-free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) Känslighet vid sändning/mottagning: Klass 2 Anmärkningar: •Rätt till ändringar för ytterligare förbättringar förbehålles. CZ702E 129 4) Försiktighetsåtgärder vid installationen 9. INSTALLATION / KABELANSLUTNINGSGUIDE 1.Förbered all nödvändig utrustning för att installera källenheten innan du börjar. 2.Installera enheten inom 30° från horisontalt planet. (Figur 2) 3.Om du måste utföra arbete på bilens kaross, t.ex. borra hål, rådfråga först INNEHÅLL 1) Innan du börjar....................................................................... 130 2) Förpackningens innehåll........................................................ 130 3) Allmänna försiktighetsåtgärder............................................... 130 4) Försiktighetsåtgärder vid installationen.................................. 130 5) Installera källenheten............................................................. 130 6) Ta bort källenheten................................................................ 131 7) Kablage och anslutningar....................................................... 132 8) Anslutning av tillbehör............................................................ 133 Chassi Max 30˚ Max. 6 mm (M5 skruv) Figur 2 5) Installera källenheten Bilbatteri Figur 1 2) Förpackningens innehåll L-nyckel................................................ 2 Kabelanslutning.................................... 1 DCP-ask............................................... 1 Bruksanvisning..................................... 1 Garantikort............................................ 1 Specialskruv (frontalpanellås).............. 1 130 CZ702E 1.Placera monteringsfästet i instrumentpanelen, använd en skruvmejsel för att böja varje stopp på monteringsfästet inåt, sätt sedan fast stoppet. 2.Anslut kablarna så som visas i avsnitt 7). 3.Skjut in källenheten i monteringsfästet tills den låses fast. 4.Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och nere på trimringen och montera den så att alla krokar är låsta. Anmärkningar: 1.Vissa bilmodeller kräver speciella monteringskit för korrekt installation. Kontakta din Clarion-återförsäljare för mer information. 2.Fäst det främre stoppet ordentligt för att förhindra att källenheten lossnar. • Dimensioner för öppningen på instrumentbrädan 3) Allmänna försiktighetsåtgärder 1.Öppna inte huvudenhetens hölje. Det finns inga delar inuti som kan servas av användaren. Om du tappar något in i enheten under installationen, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Clarion-servicecenter. Figur 3 (182 mm) 2.Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra höljet. Använd aldrig en grov trasa, tinner, bensin eller alkohol, o.s.v. Vid kraftig nedsmutsning, ta lite kallt eller varmt vatten på en mjuk trasa och torka rent försiktigt. Hål 53 mm Svenska 1.Detta set är endast för användning i bilar med 12 V strömförsörjning med negativ jord. 2.Läs dessa instruktioner noggrant. 3.Se till att koppla bort batteriets "pol" innan du börjar. Detta för att förhindra kortslutning under installationen. (Figur 1) Chassi Skada 1) Innan du börjar Källenhet.............................................. 1 Frontpanel............................................ 1 Trimplatta............................................. 1 Monteringsfäste.................................... 1 Specialskruv (M4 x 42)......................... 1 Skruvar M5 x 6 mm.............................. 4 Gummihätta.......................................... 1 din bilhandlare. 4.Använd de medföljande skruvarna vid installationen. Att använda andra skruvar kan orsaka skador. (Figur 3) Anmärkningar för installationen 1. Före installationen, se till att rätt anslutningar görs och att enheten fungerar normalt. Felaktiga anslutningar kan leda till skador på enheten. 2. Använd endast tillbehör som är utvecklade och tillverkade för denna enhet. Andra oauktoriserade tillbehör kan orsaka skada på enheten. 3. Sätt fast alla strömkablar innan installationen. 4. För att undvika skador på elektriska komponenter så som laserhuvudet, installera INTE enheten nära varma områden. 5. Installera enheten horisontellt. Att installera enheten mer än 30 grader från det horisontella planet kan leda till försämrade prestanda. 6.För att förhindra elektriska gnistor, anslut Instrumentbräda först den positiva polen och sedan den negativa. 7. Blockera INTE ventilationsöppningarna på enhetens hölje, då detta förhindrar värmeutstrålning och kan leda till skada på enheten. 6) Ta bort källenheten Metod B Demontera trimringen 1. Tryck trimringen åt höger och dra ut den högra delen. Installera enheten Metod A M5 x 6 1. För in monteringsfästet i instrumentbrädan, välj lämpliga fästflikar efter storleken på öppningen och sätt fast monteringsfästet genom att böja fästflikarna utåt med en skruvmejsel. 2. Skruva in 1 M4×42 stopplugg i hålet bak på enheten och sätt en gummihätta över skruven. (se bilden nedan) 3. För in enheten i fästet tills du hör ett klick. Skruvmejsel 2. Tryck trimringen åt vänster och dra ut den vänstra delen. Monteringsram Instrumentbräda 1. För in enheten direkt i öppningen på instrumentbrädan. 2. För in M5×6 cylindriska skruvar genom hålen i monteringsfästet in i hålen på källenheten och dra åt skruvarna till vänster & höger. Gummihölje Specialskruv Fäst trimringen runt frontpanelen. Se till att alla krokar är fastlåsta uppe och nere på trimringen och montera den så att alla krokar är låsta. 1. Stäng av strömmen. 2. Ta bort panelen. 3. Ta bort trimringen. 4.För in borttagningsnycklarna tills de låses, dra sedan ut enheten. Svenska Installation av trimring Demontera enheten 5. Koppla bort alla kablar. Monteringsfäste Uppe Nere CZ702E 131 7) Kablage och anslutningar • normalläge • 2-vägs-läge Lila Röd Vänster Höger Främre ljudutgång Svart Vit Röd 4-kanals förstärkare Svart Svart 132 CZ702E Antenn Vänster Höger Hög ljudutgång Vänster Höger Mellan ljudutgång Vit Röd 2-kanals förstärkare Se nästa sida DAB Röd USB iPod/iPhone 2-kanals förstärkare Svart Grå Vit 4-kanals förstärkare Rattkontrollutgång USB-anslutning USB iPod/iPhone Svenska USB-anslutning Extern mikrofon (RCB-199: Säljs separat) Bakre ljudutgång (höger) SWC SWC Rattkontrollutgång Svart FRONT OUT MID OUT Bakre ljudutgång MIC FRONT OUT MID OUT Svart Grå Vit REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT MIC Extern mikrofon (RCB-199: Säljs separat) SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Svart Lila Subwooferutgång 2 mono utsignal Vänster Höger Bakre ljudutgång (vänster) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Lila Svart Lila Subwooferutgång 1 mono utsignal Se nästa sida Svart DAB302E (säljs separat) Svart DAB Antenn DAB302E (säljs separat) A 7) Kablage och anslutningar • 3-vägs-läge Lila SUB OUT 1 REAR OUT L Subwooferutgång 1 mono utsignal Lila SUB OUT 2 REAR OUT R Svart REAR OUT HIGH OUT Svart Svart FRONT OUT MID OUT MIC Extern mikrofon (RCB-199: Säljs separat) Grå 16 14 12 10 8 6 4 2 Subwooferutgång 2 mono utsignal Vit Röd Vänster Höger Hög ljudutgång Vit Röd Vänster Höger Mellan ljudutgång Höger fram Vänster fram + 2 4 6 8 Vänster bak + Förstärkare fjärrstyrning ACC + Jord C 15 13 11 9 7 5 3 1 SWC Placering B Höger bak + 1 3 5 7 Höger fram + Vänster fram Vänster bak Belysning 2 4 6 8 Telefon tyst Batteri + FUSE 15A 4-kanals förstärkare Rattkontrollutgång 1 3 5 7 Höger bak - Funktion Kopplingsdon A Kopplingsdon B Telefon tyst / Brun Höger bak (+) / Lila Höger bak (-) / Lila med svart rand Svenska USB iPod/iPhone USB-anslutning Höger fram (+) / Grå 2-kanals förstärkare Batteri 12 V (+) / Gul Höger fram (-) / Grå med svart rand Fjärrstyrning på / Blå med vit rand Vänster fram (+) / Vit Belysning / Orange med vit rand Vänster fram (-) / Vit med svart rand Se till höger ACC+ / Röd Vänster bak (+) / Grön Jord / Svart Vänster bak (-) / Grön med svart rand Gul Gul Röd Röd För VW och Audi: Ändra kablarna enligt ovan. Svart Svart DAB Antenn DAB302E (säljs separat) 8) Ansluta tillbehören •Ansluta till en extern förstärkare En extern förstärkare kan anslutas via de 4 och 2-kanaliga RCA-utgångarna. För att undvika skada på enheten, se till att kontakterna inte är jordade eller kortslutna. CZ702E 133 Spis treści Dziękujemy za dokonanie zakupu produktu firmy Clarion. •Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do obsługi urządzenia. •Prosimy o zapoznanie się z treścią załączonej karty gwarancyjnej i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu razem z niniejszą instrukcją. Polski 1. FUNKCJE....................................................................................................................... 134 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI.............................................................................................. 135 About the Registered Marks, etc.................................................................................. 135 Panel przedni / Informacje ogólne................................................................................ 135 Port USB...................................................................................................................... 135 Zdejmowanie panelu DCP........................................................................................... 136 Zakładanie panelu....................................................................................................... 136 Przechowywanie panelu w pudełku............................................................................. 136 3. ELEMENTY STERUJĄCE.............................................................................................. 136 Panel sterowania......................................................................................................... 136 Nazwy przycisków....................................................................................................... 136 Pilot (RCX002)............................................................................................................. 137 Uwagi dotyczące użytkowania pilota........................................................................... 137 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM....... 137 Obchodzenie się z płytami........................................................................................... 137 5. OBSŁUGA...................................................................................................................... 138 Podstawy obsługi......................................................................................................... 138 Konfiguracja systemu.................................................................................................. 138 Ustawienia dźwięku..................................................................................................... 140 Obsługa radia.............................................................................................................. 141 Obsługa RDS.............................................................................................................. 142 Funkcjonowanie DAB.................................................................................................. 142 Funkcjonowanie DAB.................................................................................................. 143 Obsługa CD/MP3/WMA.............................................................................................. 143 Obsługa USB............................................................................................................... 144 Obsługa iPod i iPhone................................................................................................. 144 Obsługa Bluetooth....................................................................................................... 145 Obsługa wejścia pomocniczego (AUX)........................................................................ 146 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................................ 147 7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW........................................................................................... 148 8. SPECYFIKACJE............................................................................................................. 148 9. PRZEWODNIK INSTALACJI/PODŁĄCZANIA.............................................................. 149 1. FUNKCJE Wbudowany zestaw głośnomówiący (HFP) oraz strumieniowe przesyłanie dźwięku (A2DP & AVRCP) w technologii Parrot Bluetooth® Wyjście RCA 5V/6-kanałowe z cyfrową korekcją czasu, 3-drożną zwrotnicą i 5-pasmowym korektorem parametrycznym Wyświetlacz sterujący z obsługą 728 kolorów Możliwość rozszerzenia Rozbudowa funkcji audio Wzmacniacz 4 i 2-kanałowy iPod®/iPhone® (połączenie za pomocą CCA-750) Telefon komórkowy Bluetooth® Pamięć USB Odtwarzacz przenośny (połączenie za pomocą wtyczki AUX IN Jack) Uwaga: • Elementy wymienione na zewnątrz ramek to produkty ogólnie dostępne na rynku. • CCA-750: sprzedawane oddzielnie. 134 CZ702E 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE Dla własnego bezpieczeństwa kierowcy nie wolno obsługiwać elementów sterujących podczas prowadzenia pojazdu. Ponadto, podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie umożliwiającym usłyszenie dźwięków z zewnątrz pojazdu. 1. Kiedy wewnątrz samochodu jest bardzo zimno, a odtwarzacz zostanie użyty zaraz po włączeniu ogrzewania, na płycie lub na elementach optycznych odtwarzacza może skroplić się para wodna i poprawne odtwarzanie może być niemożliwe. Jeśli na płycie pojawi się para wodna, należy ją zetrzeć miękką ściereczką. Jeśli para wodna skropli się na optycznych elementach odtwarzacza, nie należy go używać przez około godzinę. Skroplona wilgoć wyparuje, pozwalając na normalne korzystanie z urządzenia. 2. Jazda po bardzo wyboistej lub nierównej nawierzchni, może powodować przerywanie dźwięku w czasie odtwarzania. 3. W tym urządzeniu zastosowano precyzyjne części i komponenty umożliwiające jego działanie. W przypadku wystąpienia problemów nie wolno otwierać obudowy, demontować urządzenia ani smarować obracających się części. Należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń Clarion lub centrum serwisowym. About the Registered Marks, etc. Aby zapewnić długie użytkowanie urządzenia, przeczytaj uważnie następujące ostrzeżenia. • Chroń urządzenie przed kontaktem z płynami, np. napojami, wodą ociekającą z parasola itp. Płyn może uszkodzić wewnętrzne obwody elektroniczne. • Nie wolno w żaden sposób demontować ani modyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku może dojść do jego uszkodzenia. • Uważaj by nie dotknąć wyświetlacza zapalonym papierosem. Może to spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy. • Jeśli wystąpi problem z urządzeniem, należy je oddać do kontroli w punkcie zakupu. Czyszczenie obudowy • Za pomocą miękkiej i suchej ściereczki delikatnie zetrzyj zabrudzenia lub kurz. • W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń, zwilż miękką ściereczkę niewielką ilością neutralnego detergentu rozpuszczonego w wodzie, a następnie delikatnie zetrzyj zabrudzenia, po czym wytrzyj urządzenie ponownie suchą ściereczką. • Nie używaj benzenu, rozcieńczalnika, środka do czyszczenia tapicerki itp., ponieważ takie substancje mogą uszkodzić obudowę lub spowodować odchodzenie farby. Ponadto, pozostawienie produktów gumowych lub z tworzyw sztucznych w styczności z obudową na długi okres może spowodować powstanie śladów. Port USB • Klucze USB muszą być zatwierdzone jako „urządzenia pamięci masowej USB”,aby zapewnione było ich prawidłowe funkcjonowanie. Niektóre modele mogą nie działać prawidłowo. Firma Clarion nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z utraty lub uszkodzenia danych przechowywanych w pamięci. W przypadku korzystania z pamięci USB zalecamy wykonanie kopii zapasowej danych i przeniesienie jej do komputera itp. • W poniższych sytuacjach pliki danych mogą zostać uszkodzone w trakcie korzystania z pamięci USB: odłączanie pamięci USB lub wyłączanie zasilania w trakcie odczytywania danych. Występowanie elektryczności statycznej lub zakłóceń elektrycznych. Podłączyć/odłączyć pamięć USB kiedy nie jest używana. • Połączenie z komputerem nie jest obsługiwane. CZ702E Polski 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Panel przedni / Informacje ogólne 135 Zdejmowanie panelu DCP 3. ELEMENTY STERUJĄCE Panel sterowania można odłączyć w celu zapobiegania kradzieży. Po odłączeniu panelu przechowuj go w pudełku na panel DCP (zdejmowany panel sterowania), aby chronić go przed zarysowaniem. Zalecamy zabieranie zdejmowanego panelu ze sobą podczas wychodzenia z samochodu. 1.Wciśnij przycisk [SRC / ] (przez 1 sek.), aby wyłączyć zasilanie. 2.W ciśnij głęboko przycisk [OPEN], aby odblokować panel. 3.Przytrzymując zwolnioną część boczną, wyjmij panel. Panel sterowania [MIC] Zakładanie panelu [ SRC / 1.Przytrzymaj panel w taki sposób, aby jego przednia ścianka była skierowana w twoją stronę. Wstaw prawy bok panelu w uchwyt panelu DCP. 2.Wciśnij lewą stronę zdejmowanego panelu, aż się zablokuje. Polski Zdejmowany panel DCP Pudełko na panel DCP Uwaga: Jeśli zdejmowany panel jest zabrudzony, zetrzyj zabrudzenia miękką i suchą ściereczką. 136 CZ702E ] [OPEN] [ / ] ] [PS/AS] Fessura di inserimento del disco [VOLUME] Nazwy przycisków Przechowywanie panelu w pudełku Przytrzymaj panel w sposób pokazany na poniższym rysunku, a następnie włóż go do obudowy. ] [MENU / [BAND / PRZESTROGA •Uderzenia mogą łatwo uszkodzić panel. Po odłączeniu panelu, uważaj by go nie upuścić ani nie narażać na silne uderzenia. •Gdy przycisk [OPEN] został wciśnięty i p a n e l j e s t o d b l o kowa ny, w i b r a c j e samochodu mogą spowodować upadek panelu. •Złącze łączące jednostkę źródłową ze zdejmowanym panelem sterowania to niezwykle ważna część. Uważaj, by jej nie uszkodzić, naciskając ją paznokciami, wkrętakiem, itp. [DISP] [1~6] [ [TA] ] AUX Jack Przycisk [SRC / ] • Zasilanie / Przełączanie źródła dźwięku Przycisk [ ] • Ustawienia korektora dźwięku Przycisk [BAND / ] • Tryb RADIO – Wybór pasma tunera •Tryb BT (Bluetooth) – Wybieranie numeru/Odbieranie rozmowy/Transfer rozmowy / Powtórz (długie wciśnięcie) Pokrętło [VOLUME] •Regulacja poziomu głośności / Potwierdź (wciśnięcie) Przycisk [MENU / ] • Tryb MP3/WMA – Funkcja wyszukiwania •Tryb BT (Bluetooth) – zakończ połączenie. • Tryb CD – Brak funkcji • Tryb RADIO – wybór PTY. • Tryb AUX – Brak funkcji • Tryb USB – Funkcja wyszukiwania • Tryb iPod – Menu iPoda • Tryb DAB – wybór PTY. Przycisk [ ] • Wciśnij, aby wysunąć płytę. Przyciski [ , ] •Poprzedni / następny utwór • Szukaj (długie wciśnięcie) • Stacja górę / w dół Przycisk [Open] • Odblokowanie panelu przedniego. Przycisk [PS / AS] •Odtwarzanie początkowych fragmentów / Skanowanie stacji zapisanych w pamięci •Automatyczny zapis w pamięci (długie wciśnięcie) Przycisk [TA] •Informacje o ruchu drogowym Przyciski [1–6] • Przycisk [1]:Odtwarzanie początkowych fragmentów / Stacja pod pozycją pamięci nr 1. • Przycisk [2]:Powtarzanie odtwarzania / Stacja pod pozycją pamięci nr 2. • Przycisk [3]:Odtwarzanie w kolejności losowej / Stacja pod pozycją pamięci nr 3. • Przycisk [4]:Odtwarzanie / Pauza / Odtwarzanie pierwszego utworu (długie wciśnięcie) / Stacja pod pozycją pamięci nr 4. • Przycisk [5]:Poprzedni folder / Stacja pod pozycją pamięci nr 5. 10 utworów wstecz (długie wciśnięcie) • Przycisk [6]:Następny folder / Stacja pod pozycją pamięci nr 6. 10 utworów do przodu (długie wciśnięcie) Przycisk [DISP] • Przełącznik wyświetlacza • Konfiguracja systemu (długie wciśnięcie) Otwór mikrofonu [ MIC ] • Mikrofon wewnętrzny 4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM Pilot (RCX002) Przycisk [SRC] • Przełączanie źródła dźwięku , ] Przyciski [ •Następna / poprzednia zaprogramowana stacja • Poprzedni / następny utwór • Szukaj (długie wciśnięcie) Przycisk [PS/AS/SCN] •Odtwarzanie początkowych fragmentów / Skanowanie stacji zapisanych w pamięci •Automatyczny zapis w pamięci (długie wciśnięcie) Przycisk [BAND/TOP] (pasmo/góra) • Wybór pasma tunera •Odtwarzanie pierwszego utworu (długie wciśnięcie) Przyciski [ , ] •Zwiększanie/zmniejszanie głośności Przycisk [ ] • Odtwarzanie/pauza Przycisk [PTY/RDM] •Rodzaj programowania • Odtwarzanie losowe Obchodzenie się z płytami Przycisk [AF/RPT] •Alternatywna częstotliwość •Powtarzanie odtwarzania Obchodzenie się z płytą Przycisk [MUTE] • Wyciszanie dźwięku [BAND/ TOP] [SRC] [ , [ , ] [ ] Długopis ] [TA] [MUTE] Szorstkie krawędzie [DISP] [PTY/RDM] [PS/AS/SCN] [AF/RPT] Przycisk [TA] •Informacje o ruchu drogowym Przycisk [DISP] •Przełącznik wyświetlacza Wkładanie baterii 1.Przesuń tylną pokrywkę pilota w pokazanym kierunku. 2.Włóż baterię (CR2025) w prowadnice tak, aby strona z nadrukowanym symbolem (+) była skierowana do góry. 3.Wciśnij baterię do kieszeni w pokazany sposób. 4.Załóż i przesuń pokrywkę, aż wskoczy na miejsce. Porady dotyczące wkładania płyt • Nigdy nie przyklejaj etykiet ani naklejek na powierzchni płyty ani nie pisz po niej ołówkiem ani długopisem. • Nigdy nie odtwarzaj płyt z taśmą celofanową, klejem lub inną lepką substancją ani z odklejającymi się naklejkami. Próba odtworzenia takiej płyty może uniemożliwić wyjęcie płyty z odtwarzacza lub spowodować jego uszkodzenie. • Nie używaj płyt, które są wyraźnie zarysowane, odkształcone, pęknięte itp. Korzystanie z tego rodzaju płyt może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie lub uszkodzenie urządzenia. • Aby wyjąć płytę z pudełka, wciśnij środek pudełka i wyjmij płytę, trzymając ją ostrożnie za krawędzie. • Nie używaj dostępnych w sprzedaży arkuszy chroniących płyty ani płyt wyposażonych w stabilizatory itp., ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie płyty lub uszkodzić wewnętrzny mechanizm urządzenia. Przechowywanie • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani gorąca. • Nie narażać płyt na nadmierną wilgotność lub zapylenie. • Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie gorąca z urządzeń grzewczych. Czyszczenie • Aby usunąć kurz i odciski palców, używając miękkiej ściereczki wycieraj płytę ruchami po linii prostej od środka płyty do jej krawędzi. • Do czyszczenia płyt nie stosować żadnych rozpuszczalników, takich jak dostępne w sprzedaży środki czyszczące, środki antystatyczne w sprayu lub rozcieńczalnik. • Po użyciu specjalnego środka do czyszczenia płyt, należy odczekać, aż płyta całkowicie wyschnie przed jej odtworzeniem. O płytach • Nigdy nie wyłączaj zasilania ani nie wyciągaj odtwarzacza z samochodu, jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta.  Polski Uwagi dotyczące użytkowania pilota 1.Kieruj pilota na czujnik pilota na urządzeniu. 2.Jeśli pilot nie będzie używany przez miesiąc lub dłużej, wyjmij baterię z pilota lub włóż izolator baterii. 3.NIE PRZECHOWUJ pilota w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokiej temperatury, ponieważ może to spowodować jego błędne działanie. 4.Należy używać wyłącznie baterii „guzikowych” „CR2025” (3 V). 5.Baterii NIE NALEŻY ładować, demontować, podgrzewać ani wrzucać do ognia lub wody. 6.Włóż baterię poprawnie, zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (–). 7.Przechowuj baterię w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka wypadków. • Nowe płyty mogą mieć nieznacznie szorstkie krawędzie. W przypadku użycia takiej płyty, odtwarzacz może nie działać lub dźwięk może przerywać. Przy pomocy długopisu lub podobnego przedmiotu należy usunąć wszelkie nierówności z krawędzi płyty. PRZESTROGA Ze względów bezpieczeństwa, kierowca nie powinien nigdy wkładać lub wyjmować płyty podczas jazdy. CZ702E 137 Podstawy obsługi 5. OBSŁUGA Podstawy obsługi Uwaga: •Podczas czytania tego rozdziału należy korzystać z ilustracji zamieszczonych w punkcie „3. ELEMENTY STERUJĄCE”.  PRZESTROGA Kiedy urządzenie jest włączone, uruchomienie i zatrzymanie silnika przy głośności ustawionej na maksimum może spowodować uszkodzenie słuchu. Zachowaj ostrożność podczas regulacji głośności. Włączanie/wyłączanie Uwagi: Polski 138 • Przed włączeniem urządzenia uruchom silnik. • Uważaj by nie używać tego urządzenia przez długi czas przy wyłączonym silniku. Może to spowodować całkowite rozładowanie akumulatora pojazdu, uniemożliwiające uruchomienie silnika. Poza tym, spowoduje to skrócenie żywotności akumulatora pojazdu. 1. Włącz silnik. Przycisk zasilania/pokrętło na urządzeniu podświetli się. Silnik WŁ. pozycja  2. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia możliwe jest dokonanie wyboru systemu głośników. (instrukcjami w części „Ustawienia dźwięku”) • INITIAL (wstępne) …. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia możliwe jest dokonanie wyboru systemu głośników. Zapoznaj się z systemem głośników, wybierz go z poziomu urządzenia, a następnie ustaw wybraną jakość dźwięku, postępując zgodnie z instrukcjami w części „Ustawienia dźwięku”. • LOAD (wybierz) …. Przy pierwszym uruchomieniu opcja „LOAD” (wybierz) nie CZ702E Wyświetlanie czasu zegarowego (CT) jest dostępna. Gdy urządzenie uruchamiane jest po raz pierwszy możliwe jest dokonanie wyboru systemu głośników. „NORMAL” (standardowe) …. FRONT (przedni) 2-kanałowy / REAR (tylny) 2-nakałowy / SUBWOOFER (subwoofer) 2-kanałowy „2WAY” (2-drogowy) …. HIGH (wysoki) 2-kanałowy / MID (środkowy) 2-kanałowy / REAR (tylny) 2-kanałowy „3WAY” (3-drogowy) …. HIGH (wysoki) 2-kanałowy / MID (środkowy) 2-kanałowy / SUBWOOFER (subwoofer) 2-kanałowy Uwaga: Jeżeli po wprowadzeniu ustawień dźwięku lub odłączeniu linii zapasowej wciśnięty zostanie przycisk RESET (reset), wyświetlony zostanie komunikat „INITIAL/ LOAD” (wstępne/wybierz). W takiej sytuacji urządzenie działa w sposób opisany poniżej. • INITIAL (wstępne) …. Przy uruchomieniu urządzenia po wciśnięciu przycisku RESET (reset) lub odłączeniu linii zapasowej, ustawienia dźwięku zostaną usunięte z pamięci i konieczne będzie ponowne dokonanie wyboru systemu głośników. Należy wybrać system głośników i wprowadzić wybrane ustawienie dźwięku, zgodnie z instrukcjami w części „Ustawienia dźwięku”. • LOAD (wybierz) …. Przy uruchomieniu urządzenia po wciśnięciu przycisku RESET (reset) lub odłączeniu linii zapasowej, ustawiony zostanie domyślny system głośników. Jeżeli system głośników został zmieniony, należy przeprowadzić reset z ustawienia INITIAL (wstępne). 2. Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu przednim, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości. Po włączeniu zasilania urządzenie przełączy się do ostatniego stanu sprzed wyłączenia. 3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [SRC / ] na panelu przednim, aby wyłączyć zasilanie. • Wyświetlany czas zegarowy opiera się o dane CT (ang. clock time) z sygnału RDS. Wyłączanie dźwięku Wyświetlenie czasu systemowego Wciśnij przycisk [DISP] na panelu przednim, aby przełączać wyświetlane informacje pomiędzy informacjami RDS, czasem systemowym i źródłem odtwarzania. Wciśnij przycisk [MUTE] na pilocie, aby wyciszyć dźwięk urządzenia. RESET(Resetuj) p ow t ó r ze n i e p ow y ż sze j p ro c e d u r y l u b regulacja głośności spowoduje wyłączenie funkcji wyciszenia. • Nie można włączyć urządzenia • Po wciśnięciu przycisku nic się nie dzieje • Wyświetlacz nie jest skalibrowany Uwaga: Regulacja głośności Obróć pokrętło [VOLUME] na przednim panelu lub wciśnij przycisk [ ] lub [ ] na pilocie. Zakres regulacji głośności wynosi od 0 do 40.  PRZESTROGA Podczas jazdy należy utrzymywać głośność na poziomie, który wciąż umożliwia usłyszenie dźwięków dochodzących z zewnątrz pojazdu. Wybór źródła odtwarzania Wciskaj przycisk [SRC / ] na przednim panelu lub pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać źródło odtwarzania. Jeśli wystąpią opisane poniżej problemy, naciśnij przycisk [RESET]. Uwaga: * Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, ustawień dźwięku i innych danych zapisanych w pamięci. RESET (Resetuj) Aby zachować bieżące ustawienia dźwięku, po włączeniu zasilania po raz pierwszy po resecie, obracać pokrętło [VOLUME] , aby wybrać “LOAD”, naciśnij pokrętło, aby potwierdzić. Uwagi: • Wybór źródła odtwarzania oznacza wybór trybu spomiędzy: tryb DISC, tryb RADIO oraz tryb AUX. Konfiguracja systemu Bez względu na tryb, wciśnij i przytrzymaj przycisk [DISP], aby przejść do konfiguracji systemu. Wciśnij przycisk [ ] lub [ ], a by w y b ra ć o p c j e i o b ra c a j p o k r ę t ł e m [VOLUME], aby wyregulować wartoś. AF: ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać AF ON lub OFF. REG: ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać REG ON lub OFF. Konfiguracja systemu DX/LO (tryb RADIO) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać odtwarzanie stacji lokalnych lub odległych w trybie RADIO. • LO: odbierane są tylko stacje, których sygnał jest silny. • DX: odbierane są również stacje, których sygnał jest słaby. AUX SENS (tryb AUX) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać jedno z ustawień czułości wejścia audio AUX LOW (niska), MID (średnia) lub HIGH (wysoka) w trybie AUX. 1.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby z listy parowania wybrać nazwę sparowanego telefonu komórkowego. 2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME], aby potwierdzić. DELETE (tryb BT) 1.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby z listy parowania wybrać nazwę sparowanego telefonu komórkowego. 2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME], aby potwierdzić. DISCON (tryb BT) Roz ł ą c z b i e ż ą c e p o d ł ą c zo n e t e l e fo ny komórkowe. 1.Obracając pokrętłem [VOLUME] wyświetlaj bieżące podłączone telefony komórkowe. 2.Wciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME], aby rozłączyć. MIC SEL (wybór mikrofonu, tryb BT) Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność) w y b i e r z E X T E R N A L ( ze w n ę t r z ny ) l u b INTERNAL (wewnętrzny) mikrofon. TONE SEL (tryb BT) Możliwość przekierowania dzwonka telefonu komórkowego na głośnik. Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać m i ę d z y AU TO ( AU TO M AT YC Z N Y ) l u b INTERNAL(WEWNĘTRZNY). • AUTO(AUTOMATYCZNY): Dzwonek telefonu komórkowego odtwarzany przez głośnik. • INTERNAL(WEWNĘTRZNY): Oryginalny dzwonek urządzenia odtwarzany przez głośnik. AUTO ANS (tryb BT) Automatyczne odbieranie przychodzących rozmów telefonicznych. Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać AUTO ANS ON lub OFF. AUTO CON : ON/OFF (tryb BT) Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby wybrać AUTO CON ON lub OFF. PIN CODE (Kod PIN) Obróć i wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać hasło zawierające 4 znaki. Wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność) i przytrzymaj przez co najmniej sekundę, aby potwierdzić. Domyślne ustawienie PIN CODE (kod PIN) to „0000”. COLOR Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać kolor podświetlenia. SCN: podświetlenie zmienia się cyklicznie. COLOR 01~09: wybór zdefiniowanego koloru. USER1~3: wybór ulubionego koloru. Naciśnij pokrętło, aby przejść do tr ybu ustawień koloru; następnie naciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać GREEN, BLUE lub RED; po czym przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać kolor. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME], aby zapisać ustawienie. SCRN SVR (Wygaszacz ekranu): ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać SCRN SVR (wygaszacz ekranu) ON lub OFF. SCROLL (Przewijanie): ON/OFF (Wł./Wył.) Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż rozmiar panelu wyświetlacza: Gdy SCROLL jest ustawiony na ON, informacje ID3 TAG będą przewijane na wyświetlaczu LCD, np.:TRACK (ścieżka) -> FOLDER (folder) -> FILE (plik) -> ALBUM (album) -> TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) -> TRACK (ścieżka) ->... Gdy funkcja SCROLL jest ustawiona na OFF (wył.), na ekranie LCD wyświetlany jest tylko jeden wybrany rodzaj informacji ID3 TAG. Domyślnie wyświetlany jest TRACK (utwór), ale naciskając przycisk [DISP] można zmienić to ustawienie. S-CTRL (tryb IPOD): ON/OFF Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ S-CTRL (sterowanie uproszczone). * Zob. strona 145. TEL-SW Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać MUTE (wyciszanie), ON (wł.) lub OFF (wył.). • MUTE: W czasie rozmów telefonicznych głośnik urządzenia jest wyciszony. • OFF (wył.): Urządzenie pracuje normalnie, nawet gdy używany jest telefon komórkowy. • ON (wł.): Głośnik podłączony do urządzenia może być wykorzystywany w celu prowadzenia rozmowy telefonicznej. *Wykorzystując głośnik samochodowy do prowadzenia rozmów telefonicznych, poziom głośności można regulować za pomocą pokrętła [VOLUME]. A-CANCEL: ON/OFF Obracaj pokrętłem [VOLUME] pokrętło wyboru wzmacniacz-anulowanie funkcji ON lub OFF. J e ż e l i n i e ko r z ys t a sz z wew n ę t r z n e g o wzmacniacza, wprowadź ustawienie ON (wł.). DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza): ON/OFF (Wł./Wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME] (głośność), aby wybrać DIMMER (regulacja jasności wyświetlacza) ON lub OFF. • ON: regulacja jasności wyświetlacza LCD działa kiedy zostanie włączona lampka wewnątrz pojazdu. • OFF: jasność wyświetlacza LCD jest zawsze maksymalna, niezależnie od lampki wewnątrz pojazdu. BEEP: ON/OFF (sygnał dźwiękowy wł./ wył.) Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać sygnał dźwiękowy ON lub OFF. SVC LINK Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać tryb Łącza usługowego. • DAB-DAB: przełączanie na inną usługę tego samego programu, jeżeli bieżący sygnał usługi słabnie. • DAB-FM: przełączanie na stację FM tego samego programu, jeżeli bieżący sygnał usługi słabnie. • DAB&FM: przełączanie na inną usługę lub stację FM tego samego programu, jeżeli bieżący sygnał usługi słabnie. • OFF: bez przełączania. Polski SELECT (tryb BT) Menu „SELECT(WYBÓR)” przeznaczone jest do przeprowadzania automatycznego parowania, poprzez wybór zarejestrowanego telefonu komórkowego. W tym urządzeniu mogą być zarejestrowane trzy telefony komórkowe. Telefon komórkowy będzie zarejestrowany w urządzeniu według kolejności parowania. Istnieje możliwość zarejestrowania maksymalnie trzech telefonów komórkowych. Czwar ty kolejny telefon komórkowy nie może zostać zarejestrowany. Jeżeli czwarty kolejny telefon komórkowy ma zostać zarejestrowany, usuń z rejestru niechciane telefony komórkowe korzystając z menu „DELETE(USUŃ)”. Konfiguracja systemu MIC GAIN (tryb BT) Obracając pokrętło [VOLUME] (głośność) wybierz poziom wzmocnienia mikrofonu: -5,4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Zmień ustawienie wzmocnienia mikrofonu jeżeli rozmówca nie słyszy Cię podczas rozmowy przez telefon. Uwaga: Jeżeli chcesz korzystać z usługi SERVICE LINK, dla funkcji AF, należy wybrać ustawienie ON. DAB LBND: ON/OFF Jeżeli chcesz słuchać stacji DAB L-BAND (na obszarach, gdzie stacje DAB L-BAND są dostępne), należy wybrać ustawienie ON. Przestaw pokrętło [VOLUME], aby wybrać ustawienie L-BAND ON lub OFF. CZ702E 139 Ustawienia dźwięku Ustawienia dźwięku Wybór głośnika Gdy urządzenie jest uruchamiane po raz pierwszy lub przeprowadzany jest reset ustawień, przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać ustawienie [INITIAL] (wstępne), naciśnij pokrętło [VOLUME], a ] lub [ ], następnie naciśnij przycisk [ aby wybrać ustawienie: NORMAL / 2-WAY /3WAY (standardowe / 2-drogowe / 3-drogowe). Pozwoli to na dokonanie wyboru systemu głośników. System głośników System głośników Konfiguracja głośników NORMAL FRONT REAR (tylny) SUBWOOFER (Standardowe) (przedni) 2-nakałowy (subwoofer) 2-kanałowy 2-kanałowy 2 WAY (2-drogowy) 3 WAY (3-drogowy) HIGH MID (środkowy) (wysoki) 2-kanałowy 2-kanałowy HIGH MID (środkowy) (wysoki) 2-kanałowy 2-kanałowy REAR (tylny) 2-kanałowy SUBWOOFER (subwoofer) 2-kanałowy • Standardowy system głośników Przedni głośnik (lewy) Polski Tylny głośnik (lewy) Przedni głośnik (prawy) Subwoofer Tylny głośnik (prawy) • 2-drogowy system głośników Wysoki (Głośnik wysokotonowy)(lewy) Środkowy głośnik (lewy) Tylny głośnik (lewy) 140 CZ702E Wysoki (Głośnik wysokotonowy)(prawy) Środkowy głośnik (prawy) Tylny głośnik (prawy) • 3-drogowy system głośników Wysoki (Głośnik wysokotonowy) (prawy) Wysoki (Głośnik wysokotonowy) (lewy) Środkowy głośnik (lewy) Środkowy głośnik (prawy) Subwoofer Wprowadzanie ustawień X-OVER (zwrotnica) Ta funkcja umożliwia regulację ustawień głośnika, takich jak częstotliwości granicznych filtra lub nachylenie charakterystyki, odpowiadających używanym głośnikom. (Zwrotnica) Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ], aby przejść do trybu ustawień wzmacniacza. Za ] lub [ ] wybierz pomocą przycisku [ opcję. Naciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby potwierdzić. Aby powrócić do poprzednich ustawień, ponownie naciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność). 1.Gdy dla systemu głośników wprowadzone jest ustawienie “NORMAL”(standardowe). • TIME ALIGNMENT (korekcja czasu) FRONT L/R(Przedni L/P): 0----501.4cm REAR L/R(Tylny L/P): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer L/P): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (przedni filtr tonów wysokich/filtr tonów niskich) - FR HPF(przedni filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB PHASE(faza): NOR / REV (normalna / odwrócona) •HPF/LPF REAR (tylny filtr tonów wysokich/ filtr tonów niskich) - REAR HPF(tylny filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB PHASE(faza): NOR / REV (normalna / odwrócona) •HPF/LPF S-WOOFER (subwoofer filtr tonów wysokich/filtr tonów niskich) - SW LPH(subwoofer filtr tonów niskich) CUT(wartość graniczna): THROUGH(dynamiczna) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(nachylenie charakterystyki): -12DB PHASE(faza): NOR / REV (normalna / odwrócona) 2.Gdy dla systemu głośników wprowadzone jest ustawienie “2WAY”(2-drogowy). • TIME ALIGNMENT(korekcja czasu) HIGH L/R(wysoki L/P): 0----501.4cm MID L/R(środkowy L/P): 0----501.4cm REAR L/R( L/P): 0----501.4cm • 2W XOVER(2-drożna zwrotnica) - HIGH HPF(Wysoki filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -HIGH SPK(Wysoki głośnik): PHASE NOR/ PHASE REV(normalna / odwrócona) - MID LPF(Środkowy filtr tonów niskich) CUT(wartość graniczna): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB - MID HPF (Środkowy filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -MID SPK(Środkowy głośnik): PHASE NOR/ PHASE REV(normalna / odwrócona) - REAR LPF(tylnyr filtr tonów niskich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB - REAR HPF(tylny filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -REAR SPK(tylny głośnik): PHASE NOR/ PHASE REV(normalna / odwrócona) • SP GAIN(wzmocnienie głośnika) HIGH(wysoki): -20-----0DB MID(środkowy): -20-----0DB REAR(Tylny): -20-----0DB 3.Gdy dla systemu głośników wprowadzone jest ustawienie “3WAY”(3-drogowy). • TIME ALIGNMENT(korekcja czasu) HIGH L/R(wysoki L/P): 0----501.4cm MID L/R(środkowy L/P): 0----501.4cm SW L/R(subwoofer L/P): 0----501.4cm • 3W XOVER(3-drożna zwrotnica) - HIGH HPF (Wysoki filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -HIGH SPK(Wysoki głośnik): PHASE NOR/ PHASE REV(normalna / odwrócona) - MID LPF(Środkowy filtr tonów niskich) CUT(wartość graniczna): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB Ustawienia dźwięku STORE/RECALL (zapisz/wywołaj) (tryb NORMAL (normalny), 2WAY (2-drogowy) i 3WAY (3-drogowy) Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać „STORE / RECALL” (zapisz / wywołaj). Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność), aby potwierdzić. • STORE (zapisz) Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać położenie spośród „MEMORY 1, 2 i 3” (pamięć). Naciśnij i przytrzymaj pokrętło [VOLUME] (głośność), aby zapisać. • RECALL (wywołaj) Przestaw pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wybrać położenie spośród „MEMORY 1, 2 i 3” (pamięć). Naciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność), aby wywołać. Regulacja trybu dźwięku Wciśnij przycisk [ ] (dźwięk), aby przejść do trybu ustawień korektora dźwięku. Pierwsze wciśnięcie powoduje wyświetlenie bieżącego ustawienia korektora. Przekręcanie pokrętła [VOLUME] powoduje przełączanie ustawień korektora BEAT EQ w następującej kolejności: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać CUSTOM i wciśnij pokrętło[VOLUME], następnie wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać jedno z ustawień: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, Aby ustawić wartość, obracaj pokrętło [VOLUME]. BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) - (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Wciśnij przycisk [ ], następnie wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać ustawienia USER (użytkownika), w tym: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(głośność subwoofera)(NORMAL, 3-WAY), Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać wartość. LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Uwagi: Ustawienia wymienione poniżej nie są zapisywane w pamięci. Po naciśnięciu przycisku RESET (reset) lub odłączeniu linii zapasowej należy ponownie wprowadzić te ustawienia. Zalecamy zanotowanie tych ustawień. Wybierz tuner jako źródło odtwarzania Naciskaj przycisk [SRC / ] raz lub więcej razy, aby przejść do trybu RADIO. Wybierz pasmo radiowe Naciskaj przycisk [BAND / ] na panelu, aby wybrać pasmo spośród FM1, FM2, FM3, MW i LW. Ręczne wyszukiwanie stacji Podczas ręcznego wyszukiwania stacji, częstotliwość zmienia się etapami. Wciśnij przycisk [ ]/[ ] na panelu, aby wyszukać stację o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. Naciśnij [ ] lub [ ] na pilocie, aby wybrać stacji. Automatyczne wyszukiwanie stacji Wciśnij i przytrzymaj przyciski [ ]/[ ] na panelu, aby wyszukać stację o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz powyższą czynność lub wciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisana jest funkcja radia. Uwaga: Po odebraniu sygnału stacji, wyszukiwanie zostaje zatrzymane i urządzenie odtwarza sygnał tej stacji radiowej. Automatyczne zapisywanie w pamięci Tylko stacje o wystarczającej sile sygnału zostaną wykryte i zapisane w pamięci. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [PS/AS] (1 sekundę), aby rozpocząć automatyczne wyszukiwanie stacji. Aby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie stacji, wciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisano funkcję radia. Uwagi: 1. Po zapisaniu nowej stacji, poprzednio zapamiętane stacje będą usuwane. 2. Urządzenie obsługuje 5 pasm: FM1, FM2, FM3, MW, LW. W przypadku pasm FM3, MW i LW, stacje mogą być zapamiętywane za pomocą funkcji AS. Dla każdego pasma może zostać zapamiętane 6 stacji, co oznacza, że urządzenie CZ702E może zapamiętać maksymalnie 30 stacji. Ręczne zapisywanie w pamięci Jeśli wyszukana została żądana stacja radiowa, wciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny 1-6, aby zapisać ją w pamięci. Przywoływanie stacji zapisanych w pamięci Wciśnij przycisk numeryczny od 1 do 6 na panelu, aby wybrać stację zapisaną pod daną pozycją pamięci. Skanowanie stacji zapisanych w pamięci Lokalne wyszukiwanie stacji Uwaga: Uwaga: Funkcja skanowania stacji zapisanych w pamięci pozwala na wyszukiwanie stacji w kolejności, w której są zapisane. Funkcja jest przydatna, gdy wyszukiwana jest stacja zapisana w pamięci. 1. Wciśnij przycisk [PS/AS]. 2.Gdy wybrana stacja zostanie ustawiona, ponownie wciśnij przycisk [PS/AS], aby kontynuować odbieranie tej stacji. ważaj, aby nie przytrzymywać przycisku [PS/ U AS] przez 1 sekundę lub dłużej, ponieważ powoduje to włączenie funkcji automatycznego zapisywania w pamięci – urządzenie rozpocznie zapamiętywanie stacji. Polski - MID HPF (Środkowy filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -MID SPK(Środkowy głośnik): PHASE NOR/PHASE REV(normalna / odwrócona) - SW LPH(subwoofer filtr tonów niskich) CUT(wartość graniczna): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(dynamiczna) SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB - SW HPF (subwoofer filtr tonów wysokich) CUT(wartość graniczna): THROUGH(dynamiczna) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(nachylenie charakterystyki): -6 / -12DB -SW SPK(subwoofer głośnik): PHASE NOR/PHASE REV(normalna / odwrócona) • SP GAIN(wzmocnienie głośnika) HIGH(wysoki): -20-----0DB MID(środkowy): -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB Obsługa radia Kiedy wyszukiwanie LOCAL jest ustawione na ON, odbierać można tylko stacje radiowe o silnym sygnale. Aby wybrać funkcję LOCAL, wciśnij i przytrzymaj przycisk [DISP] na przednim panelu, a następnie naciskaj przycisk [DISP] raz za razem, aż wyświetli się wskaźnik LO lub DX, a następnie przekręć pokrętło [VOLUME], aby wybrać tryb odbioru stacji lokalnych lub odległych. Liczba możliwych do odbioru stacji radiowych spada, gdy tryb lokalnego wyszukiwania jest ustawiony na ON. CZ702E 141 Obsługa RDS RDS (Radio Data System) U r z ą d ze n i e ko r z y s t a z w b u d o wa n e g o dekodera sygnału RDS obsługującego stacje nadające dane zapisane w systemie „Radio Data System”. Aby skorzystać z funkcji „Radio Data System”, należy ustawiać radio na pasmo FM. Funkcja AF Funkcja AF przełącza radio na alternatywne c z ę s t o t l i wo ś c i t e j s a m e j s t a c j i w c e l u utrzymania optymalnego odbioru. * Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.). 1.Przejdź do konfiguracji systemu, długo wciskając przycisk [DISP]. 2.Wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać „AF”. 3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać ON (Wł.) lub OFF (Wył.). • AF ON (wł.): Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „AF”, funkcja AF zostaje włączona. • AF OFF (wył.): Wskaźnik „AF” na wyświetlaczu gaśnie, funkcja AF zostaje wyłączona. Funkcja REG (program regionalny) Polski Kiedy funkcja REG jest włączona, odbiór programów regionalnych jest optymalny. Kiedy ta funkcja jest wyłączona, jeśli podczas jazdy zmieni się obszar stacji regionalnej, radio przełączy się na stację regionalną z nowego regionu. * Domyślne ustawienie fabryczne to ON (wł.). Uwagi: •Ta f u n kc j a j e s t w y ł ą c zo n a p o d c za s odbierania stacji ogólnokrajowej, np. Programu 1. •Ustawienie funkcji REG na ON (Włączona)/ OFF (Wyłączona) jest aktywne tylko przy włączonej funkcji AF. 1.Przejdź do konfiguracji systemu, długo wciskając przycisk [DISP]. 2.Wciśnij przycisk [ ] lub [ ], aby wybrać „REG”. 3.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać ON (Wł.) lub OFF (Wył.). 142 CZ702E Obsługa RDS Ręczne wyszukiwanie regionalnej stacji w tej samej sieci a funkcja działa, gdy funkcja AF jest T ustawiona na ON (Włączona), a funkcja REG na OFF (Wyłączona). Uwaga: • T e j f u n kc j i m o ż n a u ż y wa ć p o d c z a s odbierania regionalnego programu z tej samej sieci. TA (ang. Traffic Announcement komunikaty o ruchu drogowym) W trybie gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym, jeśli rozpocznie się nadawanie komunikatu o ruchu drogowym, radio przełączy się na odbiór tego komunikatu, niezależnie od wybranego aktualnie trybu pracy. Stacje nadające programy o ruchu drogowym (TP) mogą również być wyszukiwane automatycznie. *Funkcja może być używana wyłącznie, kiedy na wyświetlaczu świeci się symbol „TP”. Kiedy świeci się symbol „TP”, oznacza to, że stacja działająca w trybie „Radio Data System” nadaje programy na temat ruchu drogowego. Ustawienie trybu gotowości odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) Po wciśnięciu przycisku [TA], symbol „TA” zaświeci się na wyświetlaczu, a urządzenie zostaje przełączone w tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA), aż do momentu odbioru takiego komunikatu. Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatu o ruchu drogowym, na wyświetlaczu pojawi s i ę „ T R A F I N F ” . W c i ś n i ę c i e p r z yc i s k u [TA] podczas odbioru komunikatu o ruchu drogowym powoduje anulowanie odbioru komunikatu i przełączenie urządzenia w tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA). Anulowanie trybu gotowości odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) Gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik „ TA ” , w c i ś n i j p r z y c i s k [ TA ] . „ TA ” n a wyświetlaczu gaśnie i tryb gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) zostaje wyłączony. PTY (ang. Programme Type – rodzaj programu) Ta funkcja pozwala na słuchanie programów wybranego typu, nawet jeśli wybrany jest inny tryb pracy urządzenia niż radio. *W niektórych krajach funkcja PTY nie jest obsługiwana przez stacje radiowe. *W t r y b i e g o t o w o ś c i d o o d b i o r u komunikatów o ruchu drogowym (TA), stacje TP mają wyższy priorytet od stacji PTY. Wybór rodzaju programu (PTY) Wciśnij przycisk [MENU / ], a następnie obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać typ PTY, wciśnij pokrętło [VOLUME], aby rozpocząć wyszukiwanie. Funkcjonowanie DAB Funkcja jest dostępna, gdy odbiornik DAB302E (sprzedawane osobno) jest podłączony. Wybór tunera jako źródła odtwarzania Naciśnij przycisk [SRC / ] jeden lub więcej razy, aby przejść do trybu DAB. Wybór pasma radiowego Naciśnij na panelu lub na pilocie zdalnego odtwarzania przycisk [BAND / ], aby wybrać pasmo radiowe spośród D1, D2 i D3. Wybór multipleksu kanałów •Wybór ręczny W czasie dokonywania wyboru ręcznego, multipleks kanałów zostanie zmieniony etapami. Naciśnij na panelu przycisk [ ] lub [ ], aby ustawić multipleks kanałów o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. •Wybór automatyczny Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] lub [ ], aby wyszukać multipleks kanałów o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz powyższą czynność lub naciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisana jest funkcja radia. Uwaga: Gdy rozpocznie się odbiór usługi multipleksu kanałów, wyszukiwanie zostanie zatrzymane, a usługa z bieżącego multipleksu kanałów będzie odtwarzana. Uruchamianie usługi •Uruchamianie ręczne Podczas uruchamiania ręcznego, multipleks kanałów zostanie zmieniony etapami. ] lub Naciśnij na panelu przycisk [ [ ], aby ustawić usługę o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. •Uruchamianie automatyczne Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] lub [ ], aby wyszukać usługę o odpowiednio wyższej/niższej częstotliwości. Aby zatrzymać wyszukiwanie, powtórz powyższą czynność lub naciśnij dowolny inny przycisk, do którego przypisana jest funkcja radia. Uwaga: Gdy rozpocznie się odbiór usługi, wyszukiwanie zostanie zatrzymane, a usługa z bieżącego sygnału będzie odtwarzana. Ręczne zapisywanie w pamięci Gdy jedna z oczekiwanych usług zostanie wykryta, naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków [ 1-6 ], aby zapisać ją w pamięci. Funkcjonowanie DAB Skanowanie stacji zapisanych w pamięci Funkcja skanowania usług zapisanych w pamięci pozwala na wyszukiwanie usług w kolejności, w której są zapisane. Funkcja jest przydatna, gdy wyszukiwana jest konkretna stacja zapisana w pamięci. 1. Naciśnij przycisk [PS/AS]. 2. Gdy wybrana usługa zostanie ustawiona, naciśnij ponownie przycisk [PS/AS], aby kontynuować odbieranie tej usługi. Obsługa CD/MP3/WMA Przywoływanie stacji zapisanych w pamięci Naciśnij na panelu przycisk numeryczny od 1 do 6, aby wybrać usługę zapisaną pod daną pozycją pamięci. REG (program regionalny) TA (informacje o ruchu drogowym) PTY (typ programu) Funkcje te są takie same, jak w przypadku systemu RDS. Patrz str. 142.” Funkcja wysuwania płyty Wciśnij przycisk [ Obsługa CD/MP3/WMA Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA Uwagi: • W przypadku odtwarzania pliku WMA z aktywną funkcją DRM (Digital Rights Management = cyfrowe zarządzanie prawami autorskimi), dźwięk nie jest wyprowadzany. Ostrzeżenia dotyczące tworzenia plików MP3/WMA Dostępne częstotliwości próbkowania i wartości przepływności 1.MP3: częstotliwość próbkowania 8 kHz48 kHz, przepływność 8 kbps-320 kbps /VBR (zmienna) 2. WMA: przepływność 8 kbps-320 kbps Rozszerzenia plików 1.Z awsze d o d awa j roz sze r ze n i e p l i k u „.MP3” lub „.WMA” do plików MP3 i WMA, korzystając ze znaków jednobajtowych. Jeśli doda się inne rozszerzenia, niż podane powyżej lub zapomni się dodać rozszerzenie, plików nie będzie można odtworzyć. 2.Pliki nie zawierające danych MP3/WMA nie będą odtwarzane. Próba odtworzenia plików nie zawierających danych MP3/ WMA spowoduje, że będą one odtwarzane bezgłośnie. *P odczas odtwarzania plików VBR, wyświetlany czas odtwarzania może różnić się od rzeczywistego. * Podczas odtwarzania plików MP3/WMA można zauważyć cichy szum pomiędzy utworami. Format logiczny (System plików) 1.Podczas zapisywania plików MP3/WMA na płycie CD-R lub CD-RW, jako format oprogramowania do zapisywania należy wybrać ISO9660 poziomu 1 lub 2, Joliet, lub Apple ISO. Jeśli płyta zostanie nagrana w innym formacie, normalne odtwarzanie może być niemożliwe. 2.N a z w y f o l d e r ó w i p l i k ó w m o g ą b y ć wyświetlane jako tytuły podczas odtwarzania plików MP3/WMA, ale tytuł może składać się z maksymalnie 32 jednobitowych liter alfabetu i cyfr (wliczając rozszerzenie). 3.Nie nadawaj plikom nazw takich, jak nazwa folderu, w którym się znajdują. Struktura folderów Odtwarzanie płyt zawierających foldery o ponad 8 poziomach struktury jest niemożliwe. Uwagi: ], aby wysunąć płytę. •Wciśnięcie płyty CD na siłę w szczelinę odtwarzacza przed rozpoczęciem automatycznego wsuwania płyty może spowodować jej uszkodzenie. •J e ś l i p ł y t a C D ( 1 2 c m ) z o s t a n i e pozostawiona w pozycji wysuniętej przez 15 sekund, zostanie automatycznie wsunięta do urządzenia (funkcja automatycznego To urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA Uwagi: • W przypadku odtwarzania pliku WMA z aktywną funkcją cyfrowego zarządzania p r awa m i a u t o r s k i m i ( D i g i t a l R i g h t s M a n a g e m e n t - c y f rowe za r z ą d za n i e prawami autorskimi), dźwięk nie jest wyprowadzany. Odtwarzanie płyty już włożonej do urządzenia Wciśnij przycisk [SRC / ], aby wybrać tryb CD/ MP3/WMA. Kiedy urządzenie przełączy się w tryb CD/ MP3/WMA, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Wkładanie płyty CD ł ó ż p ł y t ę C D d o ś ro d ka SZCZ E L I N Y W PŁYTY zadrukowaną stroną do góry. Po włożeniu odtwarzanie płyty CD rozpocznie się automatycznie. Uwagi: •Nigdy nie wkładaj żadnych ciał obcych w SZCZELINĘ PŁYTY. •Jeśli włożenie płyty CD jest utrudnione, w mechanizmie urządzenia może znajdować się inna płyta CD lub urządzenie może wymagać naprawy. lub oraz •Płyty oznaczone znakiem płyty CD-ROM nie mogą być odtwarzane w tym urządzeniu. •Odtwarzanie niektórych płyt CD-R/CD-RW może być niemożliwe. TEXT Wstrzymywanie odtwarzania 1.Naciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać odtwarzanie. “Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE” (pauza). 2.Aby wznowić odtwarzanie płyty CD, ponownie wciśnij przycisk [ 4 ]. Wyświetlanie tytułów CD To urządzenie może wyświetlać dane o tytułach utworów z płyt typu MP3/WMA. Kiedy funkcja SCROLL (przewijanie) jest wyłączona, wciśnij przycisk [DISP], aby zmienić wyświetlenie tytułu. Płyta MP3/WMA TRACK (ścieżka) -> FOLDER (folder) -> FILE (plik) -> ALBUM (album) -> TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) -> TRACK (ścieżka) ->... Uwagi: •Jeśli płyta MP3/WMA nie zawiera znaczników ID3 TAG, na wyświetlaczu pojawi się “NO TITLE”(bez tytułu). •Dla tagów wyświetlane są tylko znaki ASCII. Polski Aby wyłączyć funkcję DRM (Digital Rights M a n a g e m e n t - c y f rowe za r z ą d za n i e prawami autorskimi) W przypadku korzystania z oprogramowania Windows Media Player 9/10/11, kliknij N a rz ę dz i a - > Opcj e - > za k ła dka Z g ra j muzykę, a następnie w jej ustawieniach, usuń zaznaczenie pozycji Kopiuj muzykę chronioną. Następnie zgraj pliki ponownie. Osobiście utworzonych plików WMA używa się na własną odpowiedzialność. Liczba plików lub folderów 1.Urządzenie rozpoznaje do 999 plików w jednym folderze. Urządzenie może odtwarzać do 3000 plików. 2.Utwory są odtwarzane w kolejności ich nagrywania na płycie. (Utwory mogą nie być zawsze odtwarzane w kolejności, w jakiej były wyświetlone na komputerze PC.) 3.M o g ą w y s t ę p o wa ć p e w n e s z u my w zależności od rodzaju oprogramowania kodującego stosowanego podczas nagrywania. Wybór utworu Następny utwór 1.Wciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku następnego utworu. 2.Każde naciśnięcie przycisku [ ] powoduje przejście do początku następnego utworu. 3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i przytrzymaj przycisk [6] (przez 1 sek.), aby przejść do przodu o 10 utworów. Poprzedni utwór 1.Wciśnij przycisk [ ], aby cofnąć się do początku bieżącego utworu. CZ702E 143 Obsługa CD/MP3/WMA 2.Wciśnij przycisk [ ] dwa razy, aby cofnąć się do początku poprzedniego utworu. 3.W przypadku płyt MP3/WMA, wciśnij i przytrzymaj przycisk [5] (przez 1 sek.), aby cofnąć się o 10 utworów. Przewijanie do przodu/ Przewijanie do tyłu Przewijanie do przodu ]. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ Przewijanie do tyłu Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ]. * W przypadku płyt MP3/WMA rozpoczęcie wyszukiwania i przełączanie utworów rozpoczyna się z pewnym opóźnieniem. Po n a d t o, p o d c za s o d t wa r za n i a m o g ą występować błędy. Wybór folderu Polski 144 Ta funkcja pozwala na wybranie folderu zawierającego pliki MP3/WMA i rozpoczęcie odtwarzania od pierwszego utworu w folderze. 1. Wciśnij przycisk [ 5 ] lub [ 6 ]. Wciśnij przycisk [ 6 ], aby przejść do następnego folderu. Wciśnij przycisk [ 5 ], aby przejść do poprzedniego folderu. 2.Aby wybrać utwór, wciśnij przycisk [ ] lub [ ]. Funkcja wyszukiwania 1.Wciśnij przycisk [MENU / ], aby przejść d o t r y b u FO L D S C H ( w ysz u k i wa n i e folderami). Wciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść do trybu wyszukiwania według listy folderów. 2.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać folder. 3.Wciśnij przycisk [VOLUME], aby przejść do trybu wyszukiwania według listy plików. Lista utworów zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 4.Obracaj pokrętłem [VOLUME], aby wybrać utwór. 5.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby rozpocząć odtwarzanie. *W przypadku odtwarzania plików MP3 / WMA, funkcja jest wykonywana dla bieżącego folderu. CZ702E Obsługa USB Odtwarzanie pierwszego utworu Funkcja umożliwia odtwarzanie pierwszego utworu zapisanego na płycie CD. Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ] (przez 1 sek.), aby rozpocząć odtwarzanie pierwszego utworu (ścieżka nr 1) na płycie. *W przypadku plików MP3/WMA, odtwarzana będzie pierwszy utwór znajdujący się w bieżącym folderze. Inne funkcje odtwarzania Odtwarzanie początkowych fragmentów Ta funkcja pozwala na odtwarzanie pierwszych 10 sekund wszystkich utworów nagranych na płycie. Wciśnij przycisk [ 1 ], aby włączyć odtwarzanie początkowych fragmentów. Powtarzanie odtwarzania Ta funkcja pozwala na powtarzanie odtwarzania bieżącego utworu lub powtarzanie odtwarzania utworów z bieżącego folderu MP3/ WMA. CD: 1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „RPT ON” (powtarzanie wł.), aby włączyć powtarzanie odtwarzania. 2.Naciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu pojawi się „ RPT OFF” (powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie odtwarzania. MP3/WMA: 1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TRACK RPT” (powtarzenie utworu), aby włączyć powtarzanie odtwarzania, zaświeci się segment „RPT” (powtarzanie). 2.W przypadku plików MP3/WMA, naciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu pojawi się „FOLDER RPT” (powtarzanie folderu), aby włączyć powtarzanie odtwarzania folderu. 3.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu pojawi się „ RPT OFF” (powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie odtwarzania, segment „RPT” (powtarzanie) zgaśnie. Odtwarzanie losowe Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich utworów nagranych na płycie w losowej kolejności. Wciśnij przycisk [ 3 ], aby włączyć odtwarzanie w kolejności losowej. 1. Podłącz urządzenie USB do kabla USB. Po podłączeniu urządzenia USB, pliki zostaną odczytane automatycznie. 2.Aby bezpiecznie odłączyć urządzenie USB, należy w pierwszej kolejności wybrać inne źródło lub wyłączyć zasilanie. Następnie można odłączyć urządzenie USB. Zamknij pokrywę z lewej strony. 3.Obsługa jest taka sama, jak w przypadku plików MP3/WMA. Obsługa iPod i iPhone Podłączanie Podłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone do złącza USB, korzystając z kabla CCA-750. Po podłączeniu urządzenia, pliki zostaną odczytane automatycznie. Po rozpoczęciu odtwarzania, na wyświetlaczu pojawią się informacje dotyczące utworów. do monitora MENU W trybie S-CTRL OFF wciśnij przycisk [MENU / ], i obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać „MUSIC” (muzyka) lub „VIDEO” (film). Wybierz „MUSIC”, wciśnij pokrętło [VOLUME], następnie obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać PLAY LISTS (listy odtwarzania) / ARTISTS (wykonawcy) / ALBUMS (albumy) / GENRES (gatunki) / SONGS (utwory) / COMPOSERS (kompozytorzy). Wciśnij i obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać opcję, następnie zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła [VOLUME]. Wybierz „VIDEO” (film), wciśnij pokrętło [ VO LU M E ] , n a s t ę p n i e o b r ó ć p o k r ę t ł o [VOLUME], aby wyświetlić MOVIES (filmy) / MUSIC VIDEO (teledyski) / TV SHOWS (programy telewizyjne) / VIDEO PODCASTS (podcasty filmowe) / RENTALS (wypożyczone filmy). Wciśnij i obróć pokrętło [VOLUME] , aby wybrać opcję, następnie zatwierdź wybór wciśnięciem pokrętła [VOLUME] . CCA-750 UWAGA: Pozycja VIDEO MENU (menu filmów) różni się w zależności od modelu odtwarzacza iPod oraz ustawień językowych. Powtarzanie odtwarzania Funkcja umożliwia powtarzanie odtwarzania utworu lub wszystkich utworów zapisanych w urządzeniu iPod/iPhone. 1.Wciśnij przycisk [ 2 ] raz lub więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT ON” (powtarzanie wł.), aby włączyć powtarzanie odtwarzania. 2.Wciskaj przycisk [ 2 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RPT OFF” (powtarzanie wył.), aby wyłączyć powtarzanie odtwarzania. Obsługa iPod i iPhone Odtwarzanie losowe Ta funkcja pozwala na odtwarzanie wszystkich utworów nagranych na płycie w losowej kolejności. 1.Wciskaj raz za razem przycisk [ 3 ], aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „ALBUM RDM” (album losowo). Spowoduje to losowe odtwarzanie albumu. 2.Wciśnij przycisk [ 3 ] jednokrotnie lub więcej razy, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „SONG RDM” (utwory losowo). Spowoduje to losowe odtwarzanie utworów. 3.Wciskaj przycisk [ 3 ] raz za razem, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „RDM OFF” (odtwarzanie losowe wył.), aby wyłączyć odtwarzanie losowe. Ustawianie trybu uproszczonej obsługi odtwarzaczem iPod Uwagi: •W przypadku uproszczonej obsługi za pośrednictwem odtwarzacza iPod funkcje należy uruchamiać powoli. Zbyt szybkie uruchamianie tych samych funkcji może spowodować nieprzewidziane awarie. •W t r y b i e u p r o s z c z o n e j o b s ł u g i z a p o ś re d n i c t we m o d t wa r za c za i Po d nie należy jednocześnie obsługiwać odtwarzacza iPod i urządzenia, ponieważ może to powodować nieprzewidziane awarie. Przeszukiwanie alfabetyczne menu odtwarzacza iPod Funkcja umożliwia wyszukanie wybranych liter w podfolderach. 1.Wciśnij przycisk [MENU / ], aby włączyć tryb menu iPod. 2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby zmienić kategorię. M U S I C ( m u z y k a ) : P L AY L I S T ( l i s t a odtwarzania), ARTISTS (wykonawcy), ALBUMS (albumy), GENRES (gatunki), SONGS (utwory), COMPOSERS (kompozytorzy) VIDEO (film): MOVIES (filmy), MUSIC VIDEOS (teledyski), TV SHOWS (programy telewizyjne), VIDEO PODCASTS (podcasty filmowe), RENTALS (wypożyczone filmy) 3.Wciśnij pokrętło [VOLUME]. (Spowoduje to wyświetlenie zawartości kategorii.) 4.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ DISP ] (przez 1 sek.). 5.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać literę, którą chcesz wyszukać. 6.Ponownie wciśnij przycisk [ DISP ], aby przeprowadzić kolejne wyszukiwanie. 7.N a c i ś n i j p o k r ę t ł o [ V O L U M E ] , a b y potwierdzić. Funkcja Bluetooth umożliwia wykorzystywanie samochodowego systemu audio do obsługi głośnomówiącego zestawu telefonii komórkowej lub odtwarzacza muzycznego. Niektóre telefony komórkowe Bluetooth posiadają wbudowane funkcje audio, a niektóre przenośne odtwarzacze audio obsługują standard Bluetooth. Urządzenie u m o ż l i w i a o d t wa r za n i e d a nyc h a u d i o zapisanych w urządzeniu dźwiękowym Bluetooth. Za pomocą odtwarzacza samochodowego wyposażonego w Bluetooth można pobierać listy kontaktów, odebrane połączenia, wybierane numery, nieodebrane połączenia oraz nadchodzące i wychodzące połączenia, a także słuchać muzyki. Uwaga: •N i e u m i e s zc za j m i k r o fo n u ze s t aw u głośnomówiącego Bluetooth w miejscach przepływu silnych strumieni powietrza, takich jak wyloty klimatyzatora itp., ponieważ może to prowadzić do awarii. •N a ra ż e n i e u r z ą d ze n i a n a d z i a ł a n i e wysokiej temperatury lub bezpośrednio padających promieni słonecznych może spowodować odkształcenie lub odbarwienie oraz usterkę. •Urządzenie może nie działać lub działać nieprawidłowo z niektórymi odtwarzaczami dźwiękowymi Bluetooth. •Firma Clarion nie gwarantuje zgodności wszystkich telefonów komórkowych z niniejszym urządzeniem. •Poziom głośności odtwarzanego dźwięku zostanie ustawiony na poziom wybrany dla połączeń telefonicznych. Może to spowodować pewne problemy, jeżeli dla połączeń telefonicznych został wybrany wysoki poziom dźwięku. Obsługa w trybie zestawu głośnomówiącego Powiązanie 1.Włącz funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym. 2.Wejdź do menu konfiguracji połączenia Bluetooth telefonu komórkowego. 3. Wyszukaj nowe urządzenia Bluetooth. 4.Wybierz CZ702E z listy urządzeń do powiązania w telefonie komórkowym. 5. Wprowadź hasło „0000”. 6.Po udanym powiązaniu urządzeń jednostka a u t o m a t yc z n i e p r z e ł ą c z y s i ę w t r y b Bluetooth, a na wyświetlaczu LCD pojawi się „BLUETOOTH CONNECTED” (urządzenie Bluetooth połączone). Nawiązywanie połączenia Obsługa menu Bluetooth Wciśnij przycisk [SRC / ], aby zmienić źródło na „BLUETOOTH”. Wciśnij przycisk [MENU / ], aby wybrać sposób wybierania połączeń: • Wybieranie numeru 1. Wciśnij przycisk [MENU / ]. 2.Obracaj pokrętło [VOLUME] na przednim panelu, aby wybrać „DIAL NUMBER” (wybierany numer). 3.Wciśnij pokrętło [VOLUME] (głośność),aby potwierdzić wybór. 4. Obróć pokrętło [VOLUME], aby wybrać numer, następnie wciśnij pokrętło, aby potwierdzić i przejść do wprowadzania kolejnej cyfry. Powtórz powyższe czynność, aż wszystkie cyfry zostaną wprowadzone. 5.W c i ś n i j p r z y c i s k [ B A N D / ], aby zadzwonić pod wybrany numer. 6.Wciśnij [MENU / ], aby zakończyć połączenie. • Rejestr połączeń wybranych/ nieodebranych/odebranych Możesz znaleźć dowolne połączenie wybrane/ nieudane/odebrane. 1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „DIALLED” (wybrane), „MISSED” (nieodebrane) lub „RECEIVED” (odebrane). 2.Wciśnij pokrętło, aby przejść do wybranej listy historii połączeń. 3.Obracaj pokręt o [VOLUME] (głośno),aby przeszukiwać kontakty. 4.Po wyświetleniu nazwy kontaktu lub numeru telefonu wciśnij pokrętło [VOLUME], aby zadzwonić pod numer wybranego kontaktu. *W ciśnij przycisk [MENU / ], aby zakończyć połączenie. • Wywoływanie numeru za pomocą książki telefonicznej Użytkownik może znaleźć nazwę kontaktu w książce telefonicznej swojego telefonu, a następnie nawiązać połączenie. 1.Obracaj pokrętło, aby wybrać „USER PHONEBOOK“ (lista w pamięci). 2.Wciśnij pokrętło [VOLUME], aby otworzyć wybraną listę kontaktów. CZ702E Polski Funkcja umożliwia obsługę odtwarzaczem iPod podłączonym do urządzenia za pomocą kabla USB. * Ustawienie fabryczne to „OFF”. 1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ DISP ], aby przejść do konfiguracji systemu. ] lub [ ], aby 2.Wciśnij przycisk [ wybrać „S-CTRL”. 3.Obracaj pokrętło [VOLUME], aby wybrać „ON” lub „OFF”. •O N: urządzenie jest obsługiwane za pośrednictwem odtwarzacza iPod. •O F F : u r z ą d z e n i e n i e m o ż e b y ć obsługiwane za pośrednictwem odtwarzacza iPod. Obsługa Bluetooth •Niektóre modele odtwarzaczy iPod nie obsługują tej funkcji. Aby sprawdzić, które modele nie obsługują funkcji, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży Clarion lub odwiedź naszą stronę internetową. 145 Obsługa Bluetooth 3.Obróć pokrętło [VOLUME] (głośno), aby przeszukać kontakty. 4.Po wyświetleniu nazwy kontaktu wciśnij pokręt o [VOLUME], aby zadzwonić pod numer telefonu komórkowego wybranego kontaktu. * W c i ś n i j p r z yc i s k [M E N U / ] , a by zakończyć połączenie. Uwaga: •W p r z y p a d k u n i e k t ó r y c h t e l e f o n ó w przesłanie danych listy kontaktów może nie być możliwe. •Po wciśnięciu przycisku RESET należy odczekać kilka minut, aż po wyborze trybu Bluetooth dane zostaną przesłane. W tym czasie na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „PHONEBOOK UPDATING”. • Redial Możesz zadzwonić ostatnio wybrany numer. Naciśnij i przytrzymaj [BAND / ] przycisk (1 sek). • Call Trransfer (Transfer połączeń) Można przełączać głośnomówiącego i rozmowa przez telefon komórkowy. Naciśnij przycisk [BAND / ] podczas po czenia. Polski • Odbieranie połączenia Aby odebrać nadchodzące połączenie, wciśnij przycisk [BAND / ]. * Wciśnij przycisk [MENU / ], aby odrzucić nadchodzące połączenie. Obsługa strumieniowego przesyłu dźwięku Co to jest strumieniowy przesył dźwięku? 146 Strumieniowy przesył dźwięku to technologia umożliwiająca transmisję danych audio o b s ł u g i wa n y c h w p o s t a c i s t a b i l n e g o, ciągłego strumienia. Użytkownicy mogą bezprzewodowo przesyłać muzykę s t r u m i e n i owo ze swo i c h zew n ę t r z nyc h o d t wa r za c z y a u d i o d o s y s t e m u a u d i o w samochodzie i słuchać jej przez głośniki samochodu. Proszę skon taktować się z najbliższym sprzedawcą Clar ion, aby uzyskać więcej informacji o ofercie produktów służących do b e z p r zewo d owe g o, s t r u m i e n i owe g o przesyłania dźwięku. CZ702E Obsługa Bluetooth PRZESTROGA Unikaj używania telefonu komórkowego kiedy włączona jest funkcja strumieniowej transmisji audio, ponieważ może to spowodować zakłócenia lub przerywanie dźwięku podczas odtwarzania. Po zakończeniu połączenia telefonicznego, strumieniowa transmisja dźwięku może zostać przywrócona lub nie – jest to uzależnione od telefonu komórkowego. Po każdym zakończeniu transmisji strumieniowej, urządzenie powraca do trybu odtwarzania radia. W przypadku niektórych odtwarzaczy audio Bluetooth funkcja odtwarzanie/pauza może nie być zsynchronizowana z tym urządzeniem. Należy sprawdzić, czy oba urządzenia mają taki sam status odtwarzanie/pauza w trybie BT MUSIC (muzyka Bluetooth). Wyświetl ID3TAG Dotyczy informacji o utworze dłuższych niż rozmiar panelu wyświetlacza: Gdy SCROLL jest ustawiony na ON, informacje ID3 TAG będą przewijane na wyświetlaczu LCD, np.:ALBUM (album) -> TITLE (tytuł) -> ARTIST (artysta) ->...Gdy funkcja SCROLL jest ustawiona na OFF (wył.), na ekranie LCD wyświetlany jest tylko jeden wybrany rodzaj informacji ID3 TAG. Domyślnie wyświetlany jest TRACK (utwór), ale naciskając przycisk [DISP] można zmienić to ustawienie. Uwaga: Przed przejściem dalej koniecznie przeczytaj rozdział „Powiązanie”. Odtwarzanie utworu/Wstrzymanie odtwarzania utworu (pauza) 1.Wciśnij przycisk [ 4 ], aby wstrzymać odtwarzanie dźwięku. 2.Aby wznowić odtwarzanie, ponownie wciśnij pokrętło [ 4 ]. Wybór utworu Następny utwór 1.Wciśnij przycisk [ ], aby przejść do początku następnego utworu. 2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty przycisk [ ], rozpocznie się odtwarzanie kolejnego utworu. Poprzedni utwór 1.Aby przejść do początku poprzedniego utworu, wciśnij przycisk [ ]. 2.Za każdym razem kiedy zostanie wciśnięty przycisk [ ], rozpocznie się odtwarzanie poprzedniego utworu. Uwaga: Kolejność odtwarzania zależy od odtwarzacza audio Bluetooth. Po wciśnięciu przycisku [ ] niektóre urządzenia A2DP rozpoczynają odtwarzanie od bieżącego utworu w zależności od czasu odtwarzania. Podczas strumieniowego przesyłu muzyki na wyświetlaczu widoczne jest „A2DP”. Kiedy urządzenie A2DP oraz HFP zostanie odłączone, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BLUETOOTH DISCONNECT” (Bluetooth odłączone), a urządzenie powróci do poprzednio wybranego źródła dźwięku. Obsługa wejścia pomocniczego (AUX) Wciśnij przycisk [SRC / ] na panelu, aby wybrać wejście „AUX”. Wejście AUX służy do podłączenia zewnętrznych odtwarzaczy dźwięku przez wtyczkę 3,5 mm do wejścia audio na panelu przednim. Ustawienie czułości wejścia pomocniczego (AUX) 1.Wciśnij i przytrzymaj przycisk [DISP] (przez 1 sek.). 2.Przekręć pokrętło [VOLUME], aby wybrać „AUX SENS”. 3.Jeżeli poziom mocy wyjściowej podłączonego odtwarzacza zewnętrznego jest „HIGH” (wysoki), przekręć pokrętło [VOLUME], aby wybrać „LOW” (niski). Jeżeli poziom mocy wyjściowej jest ustawiony na „LOW” (niski), wybierz „HIGH” (wysoki). 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OGÓLNE Problem Włączenie urządzenia jest niemożliwe. Przyczyna Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach. Przepalony bezpiecznik akumulatora samochodu. Wymień bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach. Wyłącz zasilanie i zdejmij panel. Wciśnij przycisk [RESET] cienkim narzędziem. Włączenie urządzenia jest niemożliwe. Po naciśnięciu przycisku nic się nie dzieje. Działanie naprawcze Przepalony bezpiecznik urządzenia. Błąd mikroprocesora spowodowany zakłóceniami itp. Wyświetlacz nie jest skalibrowany. Uwaga: Kiedy przycisk [RESET] jest wciśnięty, wyłącz zasilanie z akumulatora stacyjką.* * Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, ustawień dźwięku i innych danych zapisanych w pamięci. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Ustawiono zbyt niski poziom głośności. Zwiększ głośność. Uszkodzone głośniki. Wymień głośniki. Silnie zmieniony balans głośności. Ustaw balans kanałów na położenie środkowe. Przewody głośników stykają się z metalową częścią samochodu. Zaizoluj wszystkie połączenia przewodowe głośników. Zastosowano niestandardową płytę. Użyj standardowej płyty. Moc głośników niedopasowana do urządzenia. Wymień głośniki. Błędne połączenia. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Zwarcie głośników. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Błędna praca funkcji wyciszania telefonu. Przewód wyłączenia dźwięku „MUTE” jest uziemiony. Sprawdź przewód MUTE i popraw go w razie potrzeby. Urządzenie resetuje się po wyłączeniu silnika. Błędne połączenie pomiędzy ACC a BATT. Sprawdź okablowanie i popraw je w razie potrzeby. Brak dźwięku/ słaby dźwięk. Słaba jakość dźwięku lub zniekształcony dźwięk. Problem Przyczyna W odtwarzaczu znajduje się już Nie można włożyć inna płyta. płyty. We wnętrzu urządzenia znajduje się jakiś przedmiot. Działanie naprawcze Wyjmij płytę przed włożeniem nowej. Wyjmij go ze środka urządzenia. Dźwięk przerywa lub słychać zakłócenia. Płyta CD jest zabrudzona. Wyczyść płytę CD miękką ściereczką. Po pierwszym włączeniu urządzenia jakość dźwięku jest słaba. Kropelki wody mogą tworzyć się wewnątrz urządzenia, jeśli samochód jest zaparkowany w wilgotnym miejscu. Zaczekaj około 1 godzinę do wyschnięcia przed ponownym włączeniem zasilania. Płyta CD jest poważnie zarysowana lub wyszczerbiona. Urządzenia USB Problem Przyczyna Urządzenie USB jest wkładane złą stroną. Urządzenie USB nie może zostać podłączone. Odtwarzaj wyłącznie płyty nie posiadające zarysowań. Działanie naprawcze Spróbuj podłączyć urządzenie USB odpowiednia stroną. Złącze USB jest złamane. Podłącz inne urządzenie USB. Urządzenie USB jest Urządzenie USB nie jest uszkodzone. rozpoznawane. Luźne złącza. Odłączyć i podłączyć ponownie urządzenie USB. Jeśli urządzenie nadal nie jest rozpoznawane, spróbuj podłączyć inne urządzenie USB. Nie słychać dźwięku i W urządzeniu USB nie ma Zapisz takie pliki poprawnie w urządzeniu wyświetla się komunikat zapisanych plików MP3/ USB. „No File” (Brak pliku). WMA. Dźwięk przerywa lub słychać zakłócenia. Błędnie zakodowane pliki Użyj ponownie zakodowanych plików MP3/WMA. MP3/WMA. Polski Błędne podłączenie wyjść audio. Odtwarzacz płyt Bluetooth Problem Nawiązanie połączenia między dostępnym urządzeniem Bluetooth a systemem audio. Po nawiązaniu połączenia z dostępnym urządzeniem Bluetooth jakość dźwięku jest słaba. Przyczyna Działanie naprawcze Urządzenie nie obsługuje profili Podłącz inne urządzenie. wymaganych przez system. Funkcja Bluetooth urządzenia nie została włączona. Odnieś się do instrukcji obsługi urządzenia, aby uzyskać informacje w jaki sposób uruchomić tę funkcję. Nieprawidłowo ustawione wzmocnienie mikrofonu wewnętrznego. Wyreguluj ustawienie wzmocnienia mikrofonu wewnętrznego przechodząc do Konfiguracji systemu. Wyreguluj wzmocnienie i popraw Mikrofon zewnętrzny jest umiejscowienie mikrofonu zewnętrznego. nieprawidłowo skonfigurowany Na przykład: umieść mikrofon na tablicy i nieprawidłowo umiejscowiony. wskaźników, tak aby był bliżej kierowcy. CZ702E 147 7. WYŚWIETLANIE BŁĘDÓW 8. SPECYFIKACJE W razie wystąpienia błędu, wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Należy wykonać opisane poniżej działania, aby rozwiązać problem. Tuner FM Wyświetlacz ERROR 3 (błąd 3) ERROR 5 (błąd 5) Przyczyna Działanie naprawcze Płyta została włożona nieprawidłowo. Wyjmij płytę i włóż ją prawidłowo. Włożona została płyta, której format Spróbuj włożyć inną płytę. nie jest obsługiwany. Mechanizm kieszeni płyty nie działa. Skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia. W przypadku wyświetlenia innego komunikatu błędu, niż opisane powyżej, należy wcisnąć przycisk [RESET]. Jeżeli problem występuje nadal, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się ze sprzedawcą. *Wciśnięcie przycisku [RESET] powoduje wyzerowanie pamięci częstotliwości stacji radiowych, ustawień dźwięku i innych danych zapisanych w pamięci. Zakres częstotliwości: 87,5-108,0 MHz Czułość użytkowa: 8 dBf Odpowiedź częstotliwościowa: 30 Hz-15 kHz Separacja stereo: 30 dB (1 kHz) Współczynnik sygnał/zakłócenia: >55 dB Tuner MW Zakres częstotliwości: 531-1602 kHz Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 30 dBμ Tuner LW Zakres częstotliwości: 153-279 kHz Czułość użytkowa (S/N=20 dB): 34 dBμ Odtwarzacz CD System: system płyt cyfrowych audio Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz-20 kHz Współczynnik sygnał/zakłócenia: >94 dB Całkowite odkształcenie harmoniczne: poniżej 0,1% (1 kHz) Separacja kanałów: >60 dB Tryb MP3/WMA Polski Częstotliwość próbkowania MP3: 8 kHz do 48 kHz Przepływność MP3: 8 kbps do 320 kbps / zmienna częstotliwość próbkowania (VBR) Przepływność WMA: 8 kbps do 320 kbps Format logiczny: ISO9660 poziom 1, 2 System plików Joliet Wzmacniacz dźwięku Maksymalna moc wyjściowa: 200 W (50 W x 4) Impedancja głośników: 4 (dozwolona od 4 do 8 ) Wejście Czułość wejścia audio: Wysoka: 320 mV (przy wyjściu 2.5V) Średnia: 650 mV (przy wyjściu 2.5V) Niska: 1,3V (przy wyjściu 2.5V) (impedancja wejściowa 10 k lub więcej) Poziom wejścia Aux: ≤2 V Ogólne Napięcie źródła zasilania: 14,4 V DC (dozwolone od 10,8 do 15,6 V), uziemienie ujemne Napięcie wyjściowe przedwzmacniaczy: 5,0 V (tryb odtwarzania CD: 1 kHz, 0 dB, obciążenie 10 k ) Bezpiecznik: 15 A Rozmiary jednostki głównej: Szerokosć 188 mm × Wysokość 58 mm × Głębokość 190 mm Masa jednostki głównej: 1,4 kg Wymiary pilota (szer. × wys. × gł.): 43 mm (szerokość) × 11 mm (wysokość) × 113 mm (głębokość) Ciężar pilota: 36 g (z baterią) USB Specyfikacja: USB 1.0/2.0 Obsługiwany format audio: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Ver 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Specyfikacja: Bluetooth wer. 2.0+EDR Profil: HFP (profil głośnomówiący) A2DP (zaawansowany profil procedury realizacji przesyłu dźwięku) AVRCP (profil zdalnego sterowania AV) PBAP (profil dostępu do listy kontaktów) Czu o wysy ania/odbierania: Klasa 2 148 CZ702E Uwagi: •Specyfikacje i wygląd podlegają zmianie bez uprzedzenia, z uwagi na wprowadzanie ulepszeń. 4) Środki ostrożności dotyczące instalacji 9. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZANIA 1.Przygotuj wszystkie elementy wymagane do instalacji jednostki źródłowej przed rozpoczęciem instalacji. 2.Zainstaluj urządzenie w zakresie do 30° od płaszczyzny poziomej. (Rysunek 2) 3.Jeśli konieczne jest wykonanie prac SPIS TREŚCI 1) Zanim rozpoczniesz.................................................................................149 2) Zawartość opakowania............................................................................149 3) Ogólne środki ostrożności.......................................................................149 4) Środki ostrożności dotyczące instalacji...................................................149 5) Instalacja jednostki źródłowej..................................................................149 6) Demontaż jednostki źródłowej.................................................................150 7) Okablowanie i złącza...............................................................................151 8) Podłączanie akcesoriów..........................................................................152 Podwozie Uszkodzenie Maks. 6 mm (śruba M5) Rysunek 2 Akumulator samochodowy Rysunek 1 2) Zawartość opakowania 3) Ogólne środki ostrożności 2.Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej i suchej ściereczki. Nie należy używać twardych ściereczek, rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp. Aby usunąć uporczywe zabrudzenia, można nawilżyć ściereczkę zimną lub ciepłą wodą i delikatnie wyczyścić urządzenie. 5) Instalacja jednostki źródłowej 1.Umieść uchwyt montażowy w desce rozdzielczej, wkrętakiem zegnij wszystkie blokady uchwytu montażowego do środka, a następnie zabezpiecz blokadę. 2.Podłącz przewody zgodnie z informacjami w rozdziale 7. 3.Włóż urządzenie źródłowe w uchwyt montażowy, aż do jego zablokowania. 4.Uważaj na górę i spód zewnętrznego obramowania otworu i zamontuj je tak, aby wszystkie haki były zablokowane. Uwagi: 1.W niektórych modelach samochodów w celu uzyskania poprawnej instalacji konieczne jest zastosowanie specjalnych zestawów montażowych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów Clarion. 2.Zamontuj dobrze przednią blokadę, aby uniemożliwić poluzowanie się jednostki źródłowej. Polski Klucz w kształcie L................................ 2 Złącze przewodów................................ 1 Pudełko na panel DCP.......................... 1 Instrukcja obsługi.................................. 1 Karta gwarancyjna................................ 1 Śruba specjalna (blokada panelu przedniego)........................................... 1 Rysunek 3 • Rozmiary otworu w desce rozdzielczej (182 mm) Otwór 53 mm 1.Ten zestaw jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w samochodach z zasilaniem elektrycznym o napięciu 12 V z uziemieniem ujemnym. 2.Należy uważnie przeczytać tę instrukcję. 3.Pamiętaj, by odłączyć zacisk akumulatora przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to zapobiec zwarciom podczas instalacji. (Rysunek 1) 1.Nie otwieraj obudowy jednostki głównej. W środku nie ma żadnych części, które mógłby naprawić użytkownik. Jeśli podczas instalacji upuścisz coś do wnętrza urządzenia, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Clarion. Podwozie Maks. 30˚ 1) Zanim rozpoczniesz Jednostka źródłowa.............................. 1 Panel przedni........................................ 1 Obramowanie....................................... 1 Uchwyt montażowy............................... 1 Śruba specjalna (M4x42)...................... 1 Śruby M5x6 mm.................................... 4 Pokrywka gumowa................................ 1 dotyczących karoserii, samochodu, np. wywiercenie otworów, należy najpierw skonsultować się ze sprzedawcą samochodu. 4.Do instalacji należy użyć śrub dołączonych do zestawu. Użycie innych śrub może spowodować uszkodzenia. (Rysunek 3) CZ702E 149 Uwagi dotyczące instalacji 1. Przed rozpoczęciem instalacji, proszę sprawdzić, czy połączenia zostały wykonane poprawnie i czy urządzenie działa normalnie. Błędne połączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. 2. Należy stosować jedynie akcesoria przeznaczone dla tego urządzenia. Zastosowanie innych nieoryginalnych akcesoriów może spowodować uszkodzenie urządzenia. 3. Przed rozpoczęciem instalacji proszę przymocować wszystkie kable zasilania. 4. NIE INSTALOWAĆ urządzenia w pobliżu miejsc o wysokiej temperaturze, aby zapobiec uszkodzeniu części elektronicznych i elektrycznych, takich jak głowica lasera. 5. Zamontuj urządzenie poziomo. Zainstalowanie urządzenia odchylonego o więcej niż 30 stopni od poziomu może spowodować jego gorszą pracę. 6. Aby uniknąć powstania iskry elektrycznej, podłącz najpierw biegun dodatni, a potem biegun ujemny. Deska rozdzielcza 7. NIE ZASŁANIAĆ otworu wentylacyjnego w obudowie urządzenia, ponieważ w przeciwnym wypadku uniemożliwi to odpowiednie rozpraszanie ciepła z urządzenia i może prowadzić do jego uszkodzenia. 6) Demontaż jednostki źródłowej Metoda B Rozmontuj obramowanie 1. Wciśnij obramowanie po prawej stronie i wyjmij prawą część. Instalacja urządzenia Metoda A M5x6 1. Włóż uchwyt montażowy w deskę rozdzielczą, wybierz odpowiednie płytki montażowe w zależności od szerokości szczeliny i zegnij płytki montażowe na zewnątrz wkrętakiem w celu zamocowania uchwytu montażowego. 2. Wkręć 1 śrubę M4×42 w otwór z tyłu urządzenia i nałóż gumową osłonę na śrubę. (patrz rysunek poniżej) 3. Wsuń urządzenie w uchwyt, aż usłyszysz kliknięcie. Wkrętak 2. Przesuń pierścień w lewą stronę i wyjmij lewą część. Rama montażowa Deska rozdzielcza 1. Włóż urządzenie bezpośrednio w kieszeń w desce rozdzielczej. 2. Włóż śruby stożkowe M5×6 przez otwory w ramie montażowej w otwory w urządzeniu źródłowym i dokręć je po obu stronach. Instalacja obramowania Polski Przymocuj obramowanie wokół panelu przedniego. Uważaj na górę i spód zewnętrznego obramowania otworu i zamontuj je tak, aby wszystkie haki były zablokowane. 1. Wyłącz zasilanie. 2. Zdejmij panel. 3. Wymontuj obramowanie. 4.W ł ó ż k l u c ze d o d e m o n t a ż u , a ż s i ę zablokują, a następnie wyciągnij urządzenie. Gumowa osłona Specjalna śruba Uchwyt montażowy 5. Odłącz wszystkie przewody. Górę Spód 150 Demontaż jednostki CZ702E 7) Okablowanie i złącza • Tryb normalny •2 -drożny tryb Fioletowy Biały Czarny Przednie wyjście audio Wzmacniacz 4-kanałowy Mikrofon zewnętrzny (RCB-199: sprzedawany osobno) Końcówka przy kierownicy Czarny Wzmacniacz 2-kanałowy Antena Lewy Prawy Czerwony Biały Lewy Prawy Czerwony Złącze wyjściowe audio tonów wysokich Złącze wyjściowe audio tonów średnich Wzmacniacz 4-kanałowy Patrz następna strona Czarny Urządzenie DAB302E (sprzedawane oddzielnie) Biały Czarny Polski Czarny DAB Tylne wyjście audio (prawe) Wzmacniacz 2-kanałowy Patrz następna strona Czarny Tylne wyjście audio (lewe) USB iPod/iPhone USB iPod/iPhone Złącze USB Szary FRONT OUT MID OUT Lewy Prawy Czerwony Czarny Tylne wyjście audio SWC SWC Złącze USB Lewy Prawy Czerwony MIC Czarny FRONT OUT MID OUT MIC Końcówka przy kierownicy Szary Biały REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT Czarny Mikrofon zewnętrzny (RCB-199: sprzedawany osobno) Fioletowy Wyjście subwoofera 2 monofoniczne wyjście SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Czarny SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Fioletowy Fioletowy Wyjście subwoofera 1 monofoniczne wyjście DAB Antena Urządzenie DAB302E (sprzedawane oddzielnie) CZ702E 151 7) Okablowanie i złącza A •3 -drożny tryb Fioletowy SUB OUT 1 REAR OUT L Wyjście subwoofera 1 monofoniczne wyjście Fioletowy SUB OUT 2 REAR OUT R Czarny REAR OUT HIGH OUT Czarny Szary FRONT OUT MID OUT Czarny SWC Końcówka przy kierownicy MIC Mikrofon zewnętrzny (RCB-199: sprzedawany osobno) 16 14 12 10 8 6 4 2 Wyjście subwoofera 2 monofoniczne wyjście Biały Lewy Prawy Czerwony Biały Lewy Prawy Czerwony Przedni prawy Przedni lewy + 2 4 6 8 Tylny lewy + Pilot AMP ACC + Uziemienie C 15 13 11 9 7 5 3 1 Złącze wyjściowe audio tonów wysokich Złącze wyjściowe audio tonów średnich Wzmacniacz 4-kanałowy 1 3 5 7 Tylny prawy - Lokalizacja B Tylny prawy + 1 3 5 7 Przedni prawy + Przedni lewy Tylny lewy Oświetlenie 2 4 6 8 Wyciszenie telefonu Akumulator + FUSE 15A Złącze A Funkcja Złącze B Wyciszenie telefonu/Brązowy Tylny prawy (+)/Fioletowy Tylny prawy (-)/Fioletowy z czarnym paskiem Przedni prawy (+) / Szary Akumulator 12 V(+)/Żółty USB iPod/iPhone Złącze USB Wzmacniacz 2-kanałowy Polski Zapoznaj się z prawej Przedni prawy (-)/Szary z czarnym paskiem Pilot Wł./niebieski z białym paskiem Przedni lewy (+)/Biały Oświetlenie/Pomarańczowy z białym paskiem Przedni lewy (-)/Biały z czarnym paskiem ACC+/Czerwony Tylny lewy (+)/Zielony Uziemienie/Czarny Tylny lewy (-)/Zielony z czarnym paskiem Żółty Czerwony Żółty Czerwony Dla samochodów marki VW i Audi: Zmień okablowanie w sposób jak pokazano powyżej. Czarny Czarny 152 CZ702E DAB Antena Urządzenie DAB302E (sprzedawane oddzielnie) 8) Podłączanie akcesoriów •Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza Zewnętrzny wzmacniacz można podłączyć przez 4 i 2-kanałowe wyjścia RCA. Dopilnuj, by złącza nie były uziemione ani zwarte, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. Περιεχόμενα Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Clarion. •Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν θέσετε αυτόν τον εξοπλισμό σε λειτουργία. •Ελέγξτε το περιεχόμενο του εσωκλειόμενου δελτίου εγγύησης και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος, μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Ενσωματωμένο handsfree με Parrot Bluetooth® (HFP) και διαδικτυακή μετάδοση ήχου (A2DP & AVRCP) Έξοδος 5V/6κάναλου RCA με ευθυγράμμιση ψηφιακής ώρας, 3δρομη διασταύρωση και παραμετρικό ισοσταθμιστή 5 ζωνών Έλεγχο μεταβλητού έγχρωμου φωτισμού 728 Συστήματα επέκτασης Επέκταση χαρακτηριστικών ήχου 4 και 2κάναλος ενισχυτής iPod®/iPhone® (Σύνδεση μέσω CCA750) Κινητό τηλέφωνο Bluetooth Μνήμη USB Φορητή συσκευή αναπαραγωγής (Συνδέστε με βύσμα AUX IN) Ελληνικά 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ......................................................................................................... 153 Συστήματα επέκτασης................................................................................................ 153 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ.............................................................................................................. 154 About the Registered Marks, etc.................................................................................. 154 Πρόσοψη / Γενικά........................................................................................................ 154 Θύρα USB................................................................................................................... 154 Αφαίρεση του DCP..................................................................................................... 155 Σύνδεση του DCP....................................................................................................... 155 Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP.................................................................. 155 3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ................................................................................................................. 155 Πίνακας λειτουργίας................................................................................................... 155 Ονομασίες κουμπιών.................................................................................................. 155 Τηλεχειριστήριο (RCX002).......................................................................................... 156 Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου............................................. 156 4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ............................................................... 156 Χειρισμός δίσκων........................................................................................................ 156 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ................................................................................................................. 157 Βασικές λειτουργίες................................................................................................... 157 Ρύθμιση συστήματος.................................................................................................. 158 Ρύθμιση ήχου.............................................................................................................. 159 Ρύθμιση ήχου.............................................................................................................. 160 Λειτουργίες ραδιοφώνου............................................................................................ 161 Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων................................................. 161 Λειτουργίες DAB......................................................................................................... 162 Λειτουργίες CD/MP3/WMA......................................................................................... 163 Λειτουργίες USB......................................................................................................... 164 Λειτουργίες iPod και iPhone........................................................................................ 164 Λειτουργίες Bluetooth................................................................................................. 165 Λειτουργίες AUX......................................................................................................... 166 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ............................................................................... 167 7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ............................................................................................. 168 8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ............................................................................................................ 168 9. Ο ΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ.................................................. 169 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σημείωση: • Τα στοιχεία που παρατίθενται εκτός των πλαισίων είναι προϊόντα που πωλούνται γενικά στο εμπόριο. • CCA-750: Πωλείται ξεχωριστά. CZ702E 153 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να χειρίζεται τα χειριστήρια την ώρα που οδηγεί. Επίσης, όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς ήχους. 1. Όταν το εσωτερικό του αυτοκινήτου είναι υπερβολικά κρύο και η συσκευή αναπαραγωγής χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά την ενεργοποίηση του καλοριφέρ, μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο ή στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής και ίσως να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή. Αν σχηματιστεί υγρασία στο δίσκο, σκουπίστε τη με ένα μαλακό πανί. Αν σχηματιστεί υγρασία στα οπτικά μέρη της συσκευής αναπαραγωγής, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής για περίπου μία ώρα. Η υγρασία θα απομακρυνθεί από μόνη της, επιτρέποντας την κανονική λειτουργία. Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις παρακάτω προφυλάξεις. • Μην αφήνετε να πέφτουν υγρά επάνω στη μονάδα από ποτά, ομπρέλες, κ.λπ. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα εσωτερικά κυκλώματα. • Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε τη μονάδα με οποιονδήποτε τρόπο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά. • Προσέξτε να μην κάψετε την οθόνη με τσιγάρο. Στην περίπτωση αυτή, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή παραμόρφωση της κύριας μονάδας. • Αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, δώστε τη μονάδα για επιθεώρηση στο κατάστημα από όπου την αγοράσατε. Καθαρισμός της κύριας μονάδας 2. Η οδήγηση σε πολύ ανώμαλους ή απότομους δρόμους ενδέχεται να προκαλέσει διακοπές του δίσκου κατά την αναπαραγωγή. • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί και σκουπίστε τις ακαθαρσίες ή τη σκόνη απαλά. • Για δύσκολες ακαθαρσίες, ρίξτε σε ένα μαλακό πανί λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό διαλυμένο σε νερό και σκουπίστε απαλά τις ακαθαρσίες και κατόπιν σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. • Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, καθαριστικό αυτοκινήτων, κ.λπ. επειδή αυτές οι ουσίες ίσως προκαλέσουν βλάβη στην κύρια μονάδα ή ίσως προκαλέσουν ξεφλούδισμα της βαφής. Επίσης, σε περίπτωση που αφήνετε ελαστικά ή πλαστικά προϊόντα να έρχονται σε επαφή με την κύρια μονάδα για μεγάλα χρονικά διαστήματα, ίσως προκληθούν λεκέδες. 3. Για τη λειτουργία της, η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί μέρη και εξαρτήματα ακριβείας. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, μην ανοίξετε ποτέ το περίβλημα, μην αποσυναρμολογήσετε τη μονάδα και μη λιπάνετε τα περιστρεφόμενα μέρη. Συμβουλευτείτε την αντιπροσωπεία ή το κέντρο εξυπηρέτησης της Clarion. Θύρα USB About the Registered Marks, etc. Ελληνικά 154 Πρόσοψη / Γενικά 1.“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 2.The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. CZ702E • Για να λειτουργούν σωστά, τα USB memory stick πρέπει να αναγνωρίζονται ως «τάξη μαζικής αποθήκευσης USB». Μερικά μοντέλα ενδέχεται να μη λειτουργούν σωστά. Όταν, για οποιοδήποτε λόγο, τα αποθηκευμένα δεδομένα χαθούν ή είναι καταστραμμένα, η Clarion δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιά. Όταν χρησιμοποιείτε USB memory stick,συνιστάται να δημιουργήσετε εφεδρικό αντίγραφο των δεδομένων σας σε αυτό χρησιμοποιώντας προσωπικό υπολογιστή,κτλ. • Τα αρχεία δεδομένων μπορεί να καταστραφούν όταν χρησιμοποιούνται USB memory stick στις ακόλουθες περιπτώσεις: Όταν αποσυνδέετε το USB memory stick ή απενεργοποιείτε την ισχύ κατά την ανάγνωση δεδομένων. Όταν επηρεαστεί από στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο. Ν α συνδέετε/αποσυνδέετε το USB memor y stick όταν δεν αποκτάτε πρόσβαση σε αυτό. • Δ εν καλύπτεται η σύνδεση με υπολογιστή. Αφαίρεση του DCP Μπορείτε να αποσυνδέσετε τον πίνακα ελέγχου για την αποφυγή κλοπής. Κατά την αποσύνδεση του πίνακα ελέγχου, αποθηκεύστε τον στη θήκη του DCP (Αφαιρούμενος πίνακας ελέγχου) για να μη γρατσουνιστεί. Σας συνιστούμε να παίρνετε μαζί σας το DCP όταν απομακρύνεστε από το αυτοκίνητο. 1.Πιέστε το κουμπί [SRC / ] (1 δευτερόλεπτο) για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2.Πιέστε μέχρι τέρμα το κουμπί [OPEN] για να απασφαλίσετε το DCP. 3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πίνακας λειτουργίας Σύνδεση του DCP [ SRC / Σημείωση: Αν το DCP είναι βρόμικο, σκουπίστε τη βρομιά μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. [PS/AS] Υποδοχή δίσκου [ ] ] [OPEN] [ / ] [VOLUME] Κουμπί [SRC / ] • Ισχύς / Εναλλαγή πηγής ήχου Κουμπί [BAND / ] •Κατάσταση RADIO– Επιλογή ζώνης δέκτη •Κατάσταση BT – Επιλογή/Απάντηση/ Μεταφορά κλήσεων / Επανάκληση (παρατεταμένο πάτημα) ΠΡΟΣΟΧΗ • Οι κραδασμοί μπορούν εύκολα να προκαλέσουν ζημιά στο DCP. Αφού τον αφαιρέσετε, προσέξτε να μην σας πέσει ούτε να υποβληθεί σε δυνατούς κραδασμούς. •Μόλις πιέσετε το κουμπί [OPEN] και ξεκλειδώσει το DCP, οι κραδασμοί από την κίνηση του αυτοκινήτου μπορούν να προκαλέσουν την πτώση του DCP. •Η σύνδεση για την κύρια μονάδα και τον DCP είναι πολύ σημαντική. Προσέξτε να μην του προκαλέσετε ζημιά πιέζοντας με νύχια, κατσαβίδια, κ.λπ. Κουμπί [MENU / ] • Κατάσταση MP3/WMA – Αναζήτηση. • Κατάσταση BT – Τερματισμός κλήσης. • Κατάσταση CD – Καμία λειτουργία. • Κατάσταση RADIO– Επιλογή PTY. • Κατάσταση AUX – Καμία λειτουργία. • Κατάσταση USB – Αναζήτηση. • Κατάσταση iPod – μενού του iPod. • Κατάσταση DAB – Επιλογή PTY. Κουμπί [ ] • Πιέστε για να εξάγετε το δίσκο. , ] Κουμπιά [ •Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι • Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα) • Σταθμός πάνω / κάτω Κουμπί [OPEN] • Ξεκλείδωμα της πρόσοψης. Κουμπί [PS / AS] • Αναπαραγωγή σάρωσης / Σάρωση προεπιλογών •Αυτόματη αποθήκευση μνήμης (παρατεταμένο πάτημα) [DISP] [1~6] [TA] Βύσμα AUX Κουμπί [ ] • Ρύθμιση αποτελέσματος ήχου Περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] •Προσαρμογή επιπέδου έντασης ήχου / Επιβεβαίωση (πάτημα) Κουμπί [TA] •Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας Κουμπιά [1–6] • Κουμπί [1]:Αναπαραγωγή σάρωσης / Προεπιλεγμένος σταθμός 1. • Κουμπί [2]:Επανάληψη αναπαραγωγής / Προεπιλεγμένος σταθμός 2. • Κουμπί [3]:Τυχαία αναπαραγωγή / Προεπιλεγμένος σταθμός 3. • Κουμπί [4]:Αναπαραγωγή / Παύση / Αναπαραγωγή από αρχή (παρατεταμένο πάτημα) / Προεπιλεγμένος σταθμός 4. • Κουμπί [5]:Προηγούμενος φάκελος / Προεπιλεγμένος σταθμός 5. 10 κομμάτια προς τα μπροστά (παρατεταμένο πάτημα) • Κουμπί [6]:Επόμενος φάκελος / Προκαθορισμένος σταθμός 6. 10 επόμενα κομμάτια (πάτημα κουμπιού για μεγάλο διάστημα) Ελληνικά Θήκη DCP ] Ονομασίες κουμπιών Αποθήκευση του DCP στη θήκη του DCP DCP ] [MENU / 3.Κρατήστε την πλευρά που έχει βγει και βγάλτε το DCP. 1.Κρατήστε το DCP και βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας είναι στραμμένος προς το μέρος σας. Τοποθετήστε τη δεξιά πλευρά του DCP στο βραχίονα στήριξης του DCP. 2.Πιέστε την αριστερή πλευρά του DCP μέχρι να ασφαλίσει. Κρατήστε το DCP, όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα, και τοποθετήστε το στην παρεχόμενη θήκη του DCP.  [BAND / [MIC] Κουμπί [DISP] • Εναλλαγή οθόνης • Ρύθμιση συστήματος (παρατεταμένο πάτημα) Οπή [ MIC ] • Εσωτερικό μικρόφωνο CZ702E 155 4. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Τηλεχειριστήριο (RCX002) Κουμπί [SRC] •Εναλλαγή της πηγής ήχου , ] Κουμπιά [ •Αύξηση/Μείωση προεπιλεγμένου σταθμού • Προηγούμενο / επόμενο κομμάτι •Αναζήτηση (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [PS/AS/SCN] •Αναπαραγωγή σάρωσης / Σάρωση προεπιλογών •Αυτόματη αποθήκευση μνήμης (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπί [BAND/TOP] •Επιλογή ζώνης δέκτη •Άνω αναπαραγωγή (παρατεταμένο πάτημα) Κουμπιά [ , ] • Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου Κουμπί [ ] • Αναπαραγωγή/Παύση Κουμπί [TA] •Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας Κουμπί [PTY/RDM] •Τύπος προγράμματος • Τυχαία αναπαραγωγή Χειρισμός δίσκων Κουμπί [AF/RPT] • Εναλλακτική συχνότητα • Επανάληψη αναπαραγωγής Χειρισμός Κουμπί [MUTE] • Σίγαση της έντασης του ήχου [SRC] [ , [BAND/ TOP] [ , ] [ ] ] [MUTE] [PS/AS/SCN] [TA] [DISP] Ελληνικά CZ702E Τραχύτητα Τοποθέτηση της μπαταρίας 1.Σύρετε το πίσω κάλυμμα του τηλεχειριστηρίου προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται. 2.Εισάγετε την μπαταρία (CR2025) στους οδηγούς εισαγωγής με την πλευρά (+) προς τα πάνω. 3.Πιέστε την μπαταρία προς τα κάτω για να μπει μέσα στο διαμέρισμά της, όπως απεικονίζεται. 4.Τοποθετήστε ξανά και σύρετε το κάλυμμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Οδηγός εισαγωγής να προκαλέσουν ζημιά στο δίσκο ή να οδηγήσουν σε κατάρρευση του εσωτερικού μηχανισμού. Αποθήκευση • Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στο φως του ήλιου ή σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας. • Μην εκθέτετε τους δίσκους σε υπερβολική υγρασία ή σκόνη. • Μην εκθέτετε τους δίσκους απευθείας στη θερμότητα από θερμαντικά σώματα. Καθαρισμός [AF/RPT] Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου 156 Στυλό διαρκείας [PTY/RDM] Κουμπί [DISP] •Εναλλαγή οθόνης 1.Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον αισθητήρα απομακρυσμένης λειτουργίας στη μονάδα. 2.Αφαιρέστε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο ή εισάγετε ένα μονωτή μπαταρίας αν η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για ένα μήνα ή περισσότερο. 3.ΜΗΝ αποθηκεύετε το τηλεχειριστήριο στο άμεσο ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία, επειδή ενδέχεται να μη λειτουργεί κανονικά. 4.Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου τύπου κουμπιού «CR2025 (3V)». 5.ΜΗΝ υποβάλλετε την μπαταρία σε επαναφόρτιση, αποσυναρμολόγηση, θέρμανση ή απόρριψη σε φωτιά ή νερό. 6.Τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή φορά, σύμφωνα με τους πόλους (+) και (–). 7.Αποθηκεύστε την μπαταρία σε μέρος όπου τα παιδιά δεν μπορούν να την προσεγγίσουν για να αποφύγετε τον κίνδυνο για ατύχημα. • Οι καινούριοι δίσκοι ίσως είναι ελαφρώς τραχείς στα άκρα. Αν χρησιμοποιούνται τέτοιοι δίσκοι, η συσκευή αναπαραγωγής ίσως να μη λειτουργήσει ή ίσως να υπάρχουν διακοπές στον ήχο. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό διαρκείας ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε την τραχύτητα από τα άκρα του δίσκου. • Μην κολλάτε ποτέ ετικέτες στην επιφάνεια του δίσκου, ούτε να σημειώνετε στην επιφάνεια με μολύβι ή στυλό. • Μην αναπαράγετε ποτέ ένα δίσκο που έχει κάποια ταινία από σελοφάν ή κόλλα επάνω του ή κάποιο δίσκο με σημάδια αποκόλλησης. Αν επιχειρήσετε να αναπαράγετε έναν τέτοιο δίσκο, ίσως να μην μπορέσετε να τον αφαιρέσετε από τη συσκευή αναπαραγωγής ή μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή αναπαραγωγής. • Μη χρησιμοποιείτε δίσκους που έχουν μεγάλες γρατσουνιές, έχουν παραμορφωθεί, ραγίσει, κ.λπ. Η χρήση αυτών των δίσκων ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη. • Για να βγάλετε ένα δίσκο από τη θήκη αποθήκευσης, πιέστε το κέντρο της θήκης προς τα κάτω και βγάλτε το δίσκο κρατώντας τον προσεχτικά από τις άκρες. • Μη χρησιμοποιείτε προστατευτικές μεμβράνες δίσκων ή δίσκους του εμπορίου εξοπλισμένους με σταθεροποιητές, κ.λπ. Αυτά μπορούν • Για να αφαιρέσετε δαχτυλιές και σκόνη, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε σε ευθεία γραμμή από το κέντρο του δίσκου προς την περιφέρεια. • Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως καθαριστικά του εμπορίου, αντιστατικό σπρέι ή διαλυτικό για να καθαρίσετε τους δίσκους. • Αφού χρησιμοποιήσετε το ειδικό καθαριστικό δίσκων, αφήστε το δίσκο να στεγνώσει εντελώς πριν τον χρησιμοποιήσετε. Πληροφορίες για τους δίσκους • Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή και μην αφαιρείτε τη μονάδα από το αυτοκίνητο όταν υπάρχει μέσα δίσκος.  ΠΡΟΣΟΧΗ Για την ασφάλειά σας, ο οδηγός δεν πρέπει να εισάγει ούτε να εξάγει κάποιο δίσκο την ώρα που οδηγεί. Βασικές λειτουργίες 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Βασικές λειτουργίες Σημείωση: •Ανατρέξτε στα διαγράμματα στο κεφάλαιο «3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ» καθώς διαβάζετε αυτό το κεφάλαιο.  ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, η εκκίνηση και το σβήσιμο του κινητήρα με τον ήχο στη μέγιστη ένταση μπορεί να βλάψει την ακοή σας. Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρύθμιση της έντασης ήχου. Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Σημειώσεις:  Θέση ON (Ενεργοποίηση) του κινητήρα 2.Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρώτη φορά, μπορείτε να επιλέξετε το σύστημα ηχείων.(αναφορά στην παράγραφο «Ρύθμιση συστήματος».) • INITIAL (Αρχικά) …. Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρώτη φορά, μπορείτε να επιλέξετε το σύστημα ηχείων. Ελέγξτε το σύστημα ηχείων σας, επιλέξτε το στη μονάδα και μετά ρυθμίστε την επιθυμητή ποιότητα ήχου με αναφορά στην παράγραφο «Ρύθμιση ήχου». • LOAD (Φόρτωση) …. Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα για πρώτη φορά, το «LOAD» (Φόρτωση) δεν είναι επιλεγμένο. Όταν ενεργοποιείτε αυτή τη μονάδα για πρώτη φορά, σας επιτρέπεται η επιλογή ενός συστήματος ηχείων. «NORMAL» (Κανονικά) …. FRONT (Μπροστά) δικάναλο / REAR (Πίσω) δικάναλο / SUBWOOFER (Subwoofer) δικάναλο «2WAY» (Δίδρομο) …. HIGH (Υψηλό) δικάναλο / MID (Μεσαίο) δικάναλο / REAR (Πίσω) δικάναλο «3WAY» (Τρίδρομο) …. HIGH (Υψηλό) δικάναλο / MID (Μεσαίο) δικάναλο / SUBWOOFER (Subwoofer) δικάναλο Σημείωση: Αν πιέσετε το κουμπί RESET (Επαναφορά) ή αποσυνδέσετε την εφεδρική γραμμή μετά την ολοκλήρωση της ρύθμισης ήχου, εμφανίζεται η ένδειξη «INITIAL/ LOAD» (Αρχικά/Φόρτωση). Σε αυτή την περίπτωση, η μονάδα λειτουργεί ως εξής. INITIAL (Αρχικά) …. Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα μετά από RESET (Επαναφορά) ή αποσυνδεθεί η εφεδρική γραμμή, η ρύθμιση ήχου στη μνήμη εκκαθαρίζεται και θα πρέπει να αρχίσετε από την επιλογή ενός συστήματος ηχείων. Επιλέξτε το επιθυμητό σύστημα ηχείων σας και ρυθμίστε την επιθυμητή ποιότητα ήχου με αναφορά στην παράγραφο «Ρύθμιση ήχου». LOAD (Φόρτωση) … Όταν ενεργοποιείτε τη μονάδα μετά από RESET (Επαναφορά) ή αποσυνδεθεί η εφεδρική γραμμή, ανακαλούνται το προεπιλεγμένο σύστημα ηχείων και άλλες ρυθμίσεις. Αν αλλάξατε το σύστημα ηχείων, πραγματοποιήστε επαναφορά από INITIAL (Αρχικά). 2. Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή από κατάσταση αναμονής. Η μονάδα επιστρέφει στην τελευταία κατάσταση μετά την ενεργοποίηση. 3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [SRC / ] στην πρόσοψη για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Τα εμφανιζόμενα δεδομένα του ρολογιού βασίζονται στα δεδομένα CT (Ώρα ρολογιού) από το σήμα RDS. Σίγαση Πιέστε το κουμπί [MUTE] στο τηλεχειριστήριο για σίγαση του ήχου από τη μονάδα. Σημείωση: Αν εκτελέσετε ξανά την ανωτέρω διαδικασία ή ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, απενεργοποιείται η σίγαση. RESET (Επαναφορά) Αν αντιμετωπίσετε κάποιο από τα παρακάτω προβλήματα, πιέστε το κουμπί [RESET]. • Η μονάδα δεν ενεργοποιείται • Δεν συμβαίνει τίποτα όταν πιέζετε τα κουμπιά • Η οθόνη δεν είναι ακριβής Σημείωση: *Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διατηρούνται οι συχνότητες ραδιοφωνικών σταθμών, οι ρυθμίσεις ήχου και άλλα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη. Προσαρμογή της έντασης ήχου Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] στην πρόσοψη ή πιέστε το κουμπί [ ] ή [ ] στο τηλεχειριστήριο. Το ρυθμιζόμενο εύρος της έντασης ήχου κυμαίνεται από 0 έως 40.  ΠΡΟΣΟΧΗ RESET Για να διατηρήσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις ήχου, όταν η εξουσία για πρώτη φορά μετά την επαναρύθμιση, περιστρέψτε [VOLUME] για να επιλέξετε το κουμπί “LOAD”, πατήστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε. Όταν οδηγείτε, ρυθμίστε την ένταση ήχου σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μπορείτε να ακούτε τους εξωτερικούς ήχους. Επιλογή πηγής αναπαραγωγής Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [SRC / στην πρόσοψη για να επιλέξετε την επιθυμητή πηγή αναπαραγωγής. ] Ελληνικά • Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία προτού χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μονάδα. • Να είστε προσεκτικοί αν χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα με τον κινητήρα σβηστό. Αν εξαντλήσετε πάρα πολύ την μπαταρία του αυτοκινήτου, ίσως να μην μπορέσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία και αυτό μπορεί να μειώσει τη διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας. 1. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία. Θα ανάψει η ένδειξη του κουμπιού / περιστρεφόμενου κουμπιού ενεργοποίησης της μονάδας. Εμφάνιση CT (Ώρα ρολογιού) Σημειώσεις: • Η επιλογή πηγής αναπαραγωγής σημαίνει την επιλογή της κατάστασης, όπως κατάσταση DISC, κατάσταση RADIO και κατάσταση AUX. Εμφάνιση της ώρας συστήματος Πιέστε το κουμπί [DISP] που βρίσκεται στην πρόσοψη για εναλλαγή της εμφάνισης πληροφοριών μεταξύ πληροφοριών RDS, ώρας συστήματος και πηγής αναπαραγωγής. CZ702E 157 Ρύθμιση συστήματος Σε οποιαδήποτε κατάσταση, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για να εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος. Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να κάνετε τις επιλογές ME] για να τις προσαρμόσετε. AF: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε AF ON ή OFF. REG: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε REG ON ή OFF. DX/LO (κατάσταση λειτουργίας RADIO) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε τοπικό ή απομακρυσμένο ραδιόφωνο σε κατάσταση λειτουργίας RADIO. • LO: Λαμβάνονται μόνο σταθμοί με ισχυρό σήμα. • DX: Μπορούν να ληφθούν σταθμοί με ισχυρό και ασθενές σήμα. AUX SENS (κατάσταση λειτουργίας AUX) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ευαισθησία εισόδου AUX από LOW, MID ή HIGH στην κατάσταση λειτουργίας AUX. Ελληνικά 158 SELECT (κατάσταση BT) Αυτό το μενού «SELECT(ΕΠΙΛΟΓΗ)» προορίζεται για την επιλογή αυτόματα ζευγοποιημένων κινητών τηλεφώνων που έχουν αποθηκευτεί. Αυτή η μονάδα μπορεί να αποθηκεύσει τρία κινητά τηλέφωνα. Το κινητό τηλέφωνο θα αποθηκευτεί σε ζευγοποιημένη σειρά με τη μονάδα. Μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι τρία κινητά τηλέφωνα. Ένα τέταρτο κινητό τηλέφωνο δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε ένα τέταρτο κινητό τηλέφωνο, διαγράψτε το ανεπιθύμητο τηλέφωνο από το μενού «DELETE(ΔΙΑΓΡΑΦΗ)». 1. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε το όνομα του ζευγοποιημένου κινητού τηλεφώνου από τη λίστα ζευγοποίησης. 2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση. CZ702E Ρύθμιση συστήματος DELETE (κατάσταση BT) 1. Περιστρέψτε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε το όνομα του ζευγοποιημένου κινητού τηλεφώνου από τη λίστα ζευγοποίησης. 2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση. DISCON (κατάσταση BT) Αποσυνδέστε το κινητό τηλέφωνο που είναι συνδεδεμένο αυτή τη στιγμή. 1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να εμφανιστούν τα κινητά τηλέφωνα που είναι συνδεδεμένα αυτή τη στιγμή. 2. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για αποσύνδεση. MIC GAIN (κατάσταση BT) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε Ενίσχυσημικροφώνου: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5. Μπορείτε να αλλάξετε την ενίσχυση τουμικροφώνου όταν ο συνομιλητής σας δενακούει τη φωνή σας. MIC SEL (κατάσταση λειτουργία BT) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μικρόφωνοEXTERNAL (εξωτερικό) ή INTERNAL (εσωτερικό). TONE SEL (κατάσταση BT) Μπορείτε να ακούσετε το κουδούνισμα του κινητού τηλεφώνου από το ηχείο. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε AUTO(ΑΥΤΟΜΑΤΑ) ή INTERNAL(ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ). • AUTO(ΑΥΤΟΜΑΤΑ): Κουδούνισμα κινητού τηλεφώνου από το ηχείο. • INTERNAL(ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ): Αρχικό κουδούνισμα μονάδας από το ηχείο. AUTO ANS (κατάσταση BT) Για απάντηση εισερχόμενων κλήσεων αυτόματα. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε AUTO ANS ON ή OFF. AUTO CON: ON/OFF (κατάσταση BT) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε AUTO CON ON ή OFF. TAG. Η προεπιλογή είναι TRACK, αλλά ο χρήστης μπορεί να την προσαρμόσει σε άλλη πληροφορία ID3 TAG αν πιέσει το κουμπί [DISP]. PIN CODE Γυρίστε και πιέστε το περιστρεφόμενοκουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε 4ψήφιοσυνθηματικό. Για επιβεβαίωση, πιέστε τοπεριστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] γιαπερισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση PIN CODE είναι«0000». S-CTRL (κατάσταση IPOD): ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε S-CTRL (Απλός έλεγχος) ON ή OFF. * Ανατρέξτε στη σελίδα 165. COLOR Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε το χρώμα του πίσω φωτισμού. SCN: Ο πίσω φωτισμός αλλάζει κυκλικά. COLOR 01~09: Επιλέξτε προεπιλεγμένο χρώμα. USER1~3: Επιλέξτε το αγαπημένο χρώμα σας. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να εισαγάγετε την κατάσταση ρύθμισης χρώματος, πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε GREEN (Πράσινο), BLUE (Μπλε) ή RED (Κόκκινο) και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε χρώμα. Πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για τη μνήμη. SCRN SVR: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε SCRN SVR (προφύλαξη οθόνης) ON ή OFF. SCROLL: ON/OFF Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο εκτενείς από τον πίνακα: Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση ON, η οθόνη LCD εμφανίζει πληροφορίες ID3 TAG κυκλικά, π.χ.:TRACK(Κομμάτι) -> FOLDER(Φάκελος) -> FILE(αρχείου)-> ALBUM(Άλμπουμ)-> TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης)-> TRACK(Κομμάτι)->... Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), η οθόνη LCD εμφανίζει μία από τις πληροφορίες ID3 TEL-SW Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε MUTE ON ή OFF. • MUTE: Γίνεται σίγαση του ήχου από αυτήν τη μονάδα κατά τη διάρκεια των τηλεφωνικών κλήσεων. • OFF: Η μονάδα αυτή συνεχίζει την κανονική λειτουργία ακόμη και όταν χρησιμοποιείται το κινητό τηλέφωνο. • ON: Μπορείτε να ακούτε τις τηλεφωνικές κλήσεις σας από τα ηχεία που είναι συνδεδεμένα σε αυτήν τη μονάδα. *Όταν ακούτε τις κλήσεις σας από τα ηχεία του αυτοκινήτου σας, μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση ήχου αν γυρίσετε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]. A-CANCEL: ON/OFF Περιστρέψτε [VOLUME] διακόπτη να επιλέξει Ενισχυτής-Ακύρωση λειτουργία ON ή OFF. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον εσωτερικό ενισχυτή, ρυθμίστε τον στη θέση ON (Ενεργοποίηση). DIMMER: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε DIMMER ON ή OFF. • ON: Ο ροοστάτης της οθόνης LCD είναι ενεργοποιημένος όταν είναι αναμμένα τα μικρά φώτα του οχήματος. • OFF: Η οθόνη LCD ανάβει πάντα με τη μέγιστη φωτεινότητα, ανεξάρτητα αν είναι αναμμένα τα φώτα του οχήματος. Ρύθμιση συστήματος BEEP: ON/OFF Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF του χαρακτηριστικού ήχου. SVC LINK Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε κατάσταση συνδέσμου υπηρεσίας. • DAB-DAB: Αλλάζει σε άλλη υπηρεσία στο ίδιο πρόγραμμα αν τα σήματα της τρέχουσας υπηρεσίας γίνουν ασθενή. • DAB-FM: Αλλάζει σε σταθμό FM στο ίδιο πρόγραμμα αν τα σήματα της τρέχουσας υπηρεσίας γίνουν ασθενή. • DAB&FM: Αλλάζει σε άλλη υπηρεσία ή σε σταθμό FM στο ίδιο πρόγραμμα αν τα σήματα της τρέχουσας υπηρεσίας γίνουν ασθενή. • OFF: Καμία αλλαγή. Σημείωση: Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το SERVICE LINK, θέστε τη λειτουργία AF στη θέση ON. DAB LBND: ON/OFF Όταν θέλετε να ακούσετε σταθμούς DAB L-BAND (σε περιοχές που υποστηρίζουν DAB L-BAND), θέστε το στη θέση ON. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε L-BAND ON ή OFF. Ρύθμιση ήχου Επιλογή ηχείου Όταν αυτό το προϊόν ενεργοποιείται για πρώτη φορά ή επαναφέρεται, γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για να επιλέξετε [INITIAL] (Αρχικά), πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για επιλογή: NORMAL / 2-WAY /3-WAY (Κανονικά / Δίδρομο / Τρίδρομο). Σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα σύστημα ηχείων. Σύστημα ηχείων Σύστημα ηχείων Διαμόρφωση ηχείων NORMAL (Κανονικά) 2 WAY (Δίδρομο) 3 WAY (Τρίδρομο) FRONT (Μπροστά) δικάναλο REAR SUBWOOFER (Πίσω) (Subwoofer) δικάναλο δικάναλο HIGH (Υψηλό) δικάναλο MID SUBWOOFER (Μεσαίο) (Subwoofer) δικάναλο δικάναλο HIGH (Υψηλό) δικάναλο MID REAR (Πίσω) (Μεσαίο) δικάναλο δικάναλο • Κανονικό σύστημα ηχείων Μπροστινό ηχείο (αριστερά) Πίσω ηχείο (αριστερά) Μπροστινό ηχείο (δεξιά) Subwoofer Υψηλά (Tweeter) (αριστερά) Υψηλά (Tweeter) (δεξιά) Μεσαίο ηχείο (αριστερά) Μεσαίο ηχείο (δεξιά) Πίσω ηχείο (αριστερά) Πίσω ηχείο (δεξιά) • Τρίδρομο σύστημα ηχείων Υψηλά (Tweeter) (αριστερά) Μεσαίο ηχείο (αριστερά) Υψηλά (Tweeter) (δεξιά) Μεσαίο ηχείο (δεξιά) Subwoofer Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να αλλάξετε τη ρύθμιση ηχείου, όπως συχνότητες αποκοπής ή την κλίση που ταιριάζει στα ηχεία που χρησιμοποιείτε. (Διασταύρωση). Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ] για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης ενισχυτή. Χρησιμοποιήστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να κάνετε μια επιλογή. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για επιβεβαίωση. Για να επιστρέψετε στις προηγούμενες ρυθμίστε, πιέστε ξανά το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου). 1.Όταν το σύστημα ηχείων είναι «NORMAL» (Κανονικά). •TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση ωρασ) FRONT L/R(Μπροστά αριστερά/δεξιά): 0----501.4cmcm REAR L/R(Πίσω αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm •HPF/LPF FRONT (Υψηλοπερατό φίλτρο/ Χαμηλοπερατό φίλτρο μπροστά) -FR HPF(Μπροστινό υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Κλίση): -12DB PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά / Αντίστροφα) •HPF/LPF REAR(Υψηλοπερατό φίλτρο/ Χαμηλοπερατό φίλτρο πίσω) - REAR HPF(Πίσω υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Κλίση): -12DB PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά / Αντίστροφα) •HPF/LPF S-WOOFER (Υψηλοπερατό φίλτρο/Χαμηλοπερατό φίλτρο subwoofer) -SW LPH(Subwoofer χαμηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) / 60 / 90 / 120HZ SLOP(Κλίση): -12DB PHASE(Φάση): NOR / REV(Κανονικά / Αντίστροφα) CZ702E Ελληνικά • Δίδρομο σύστημα ηχείων Πίσω ηχείο (δεξιά) Ρύθμιση του X-OVER (Δια σταύρωση) 159 Ρύθμιση ήχου 2.Όταν το σύστημα ηχείων είναι «2WAY»(Δίδρομο). Ελληνικά 160 •TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση ωρασ) HIGH L/R(Υψηλά αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm |MID L/R(Μεσαία αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm REAR L/R(Πίσω αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm • 2W XOVER(Δίδρομη διασταύρωση) -HIGH HPF(Υψηλά υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -HIGH SPK(Υψηλά ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) - MID LPF(Μεσαίο χαμηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB - MID HPF(Μεσαίο υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ /1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K/ 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -MID SPK(Μεσαίο ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) - REAR LPF(Πίσω χαμηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB - REAR HPF(Πίσω υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB CZ702E Ρύθμιση ήχου -REAR SPK(Πίσω ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) • SP GAIN(Ενίσχυση ηχείου) HIGH(Υψηλά): -20-----0DB MID(Μεσαίο): -20-----0DB REAR(Πίσω): -20-----0DB 3.Όταν το σύστημα ηχείων είναι «3WAY»(Τρίδρομο). •TIME ALIGNMENT (Ευθυγραμμιση ωρασ) HIGH L/R(Υψηλά αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm MID L/R(Μεσαία αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm SW L/R(Subwoofer αριστερά/δεξιά): 0----501.4cm • 3W XOVER (Τρίδρομη διασταύρωση) - HIGH HPF(Υψηλά υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / 12.5K / 16K / 20K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -HIGH SPK(Υψηλά ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) - MID LPF(Μεσαίο χαμηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB - MID HPF(Μεσαίο υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -MID SPK(Μεσαίο ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) -SW LPH(Subwoofer χαμηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ / 125HZ / 160HZ / 200HZ / 250HZ / 315HZ / 400HZ / 500HZ / 630HZ / 800HZ / 1K / 1.25K / 1.6K / 2K / 2.5K / 3.15K / 4K / 5K / 6.3K / 8K / 10.0K / THROUGH(Διαμέσου) SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -SW HPF(Subwoofer υψηλοπερατό φίλτρο) CUT(Αποκοπή): THROUGH(Διαμέσου) / 16HZ / 20HZ / 25HZ / 31.5HZ / 40HZ / 50HZ / 63HZ / 80HZ / 100HZ/ 125HZ / 160HZ / 200HZ /250HZ SLOP(Κλίση): -6 / -12DB -SW SPK(Subwoofer ηχείο): PHASE NOR/ REV(Κανονικά / Αντίστροφα) • SP GAIN(Ενίσχυση ηχείου) HIGH(Υψηλά): -20-----0DB MID(Μεσαίο): -20-----0DB S-WOOFER: -20-----0DB STORE/RECALL (Αποθήκευση/Ανάκληση) (NORMAL (Κανονική), 2WAY (Δίδρομη) και 3WAY (Τρίδρομη)) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για να επιλέξετε «STORE / RECALL» (Αποθήκευση / Ανάκληση). Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για επιβεβαίωση. • STORE (Αποθήκευση) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για να επιλέξετε μια θέση μεταξύ «MEMORY 1, 2 και 3» (Μνήμη). Μετά, πιέστε παρατεταμένα το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για αποθήκευση. • RECALL (Ανάκληση) Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για να επιλέξετε μια θέση μεταξύ «MEMORY 1, 2 και 3» (Μνήμη). Μετά, πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] (Ένταση ήχου) για ανάκληση. Ρύθμιση της κατάστασης ήχου Πιέστε το κουμπί [ ] για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης αποτελεσμάτων ήχου. Με το πρώτο πάτημα εμφανίζεται το τρέχον EQ. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να αλλάξετε το BEAT EQ με την εξής σειρά: OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να αλλάξετε το CUSTOM και πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]. Κατόπιν πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να το επιλέξετε, περιλαμβανομένων των εξής: BAND 1 G -> BAND 1 F -> BAND 1 Q -> BAND 2 G -> BAND 2 F -> BAND 2 Q -> BAND 3 G -> BAND 3 F -> BAND 3 Q -> BAND 4 G -> BAND 4 F -> BAND 4 Q -> BAND 5 G -> BAND 5 F -> BAND 5 Q, γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μια τιμή.BAND 1/2/3/4/5 G: (-12) (+12) BAND 1/2/3/4/5 F: 20HZ - 20.0K, THROUGH BAND 1/2/3/4/5 Q: 1, 3, 5, 7, 20 Πιέστε το κουμπί [ ] και μετά πιέστε το ]ή[ ] για να επιλέξετε την κουμπί [ προεπιλογή USER, περιλαμβανομένων των εξής: BALANCE -> FADER(NORMAL, 2-WAY) -> SUBW VOL(ένταση ήχου subwoofer) (NORMAL, 3-WAY), γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε μια τιμή. LEFT 1-12->CENTER>RIGHT 1-12 FADER: LEFT 1-12->CENTER->RIGHT 1-12 SUBW VOL: (-6) - (+6) Σημειώσεις: Τα παρακάτω στοιχεία ρύθμισης δεν αποθηκεύονται στη μνήμη. Μετά από RESET (Επαναφορά) ή αποσύνδεση της εφεδρικής γραμμής, επαναλάβετε αυτές τις ρυθμίσεις. Συνιστάται να κρατάτε σημειώσεις. Λειτουργίες ραδιοφώνου Επιλογή του δέκτη ως πηγής αναπαραγωγής Πιέστε το κουμπί [SRC / ] μία φορά ή περισσότερο για να εισέλθετε σε κατάσταση λειτουργίας RADIO. Επιλογή μίας ραδιοφωνικής ζώνης συχνοτήτων Πιέστε το κουμπί [BAND / ] που βρίσκεται στην πρόσοψη για να επιλέξετε μία από τις ραδιοφωνικές ζώνες FM1, FM2, FM3, MW και LW. Χειροκίνητος συντονισμός Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα αλλάζει βηματικά. Πιέστε τα κουμπιά [ ]/[ ] που βρίσκεται στην πρόσοψη για συντονισμό σε σταθμό υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας. ]ή[ ] κουμπί Πατήστε το πλήκτρο [ στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε προεπιλεγμένους σταθμούς. Χειροκίνητος συντονισμός Κατά το χειροκίνητο συντονισμό, η συχνότητα αλλάζει βηματικά. Πιέστε τα κουμπιά [ ]/[ ] που βρίσκεται στην πρόσοψη για συντονισμό σε σταθμό υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά [ ]/ [ ] που βρίσκεται στην πρόσοψη για αναζήτηση σταθμού υψηλότερης / χαμηλότερης συχνότητας. Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημείωση: Όταν ληφθεί ένας σταθμός, η αναζήτηση σταματάει και η αναπαραγωγή του σταθμού ξεκινάει. Σάρωση προεπιλογών Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τους Σημείωση: •Προσέχετε να μην πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] για 1 δευτερόλεπτο ή περισσότερο, διαφορετικά ξεκινάει η λειτουργία αυτόματης αποθήκευσης και η μονάδα ξεκινάει να αποθηκεύει σταθμούς. Αυτόματη αποθήκευση Θα ανιχνευτούν μόνο οι σταθμοί με επαρκή ένταση σήματος και αυτοί θα αποθηκευτούν στη μνήμη. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [PS/AS] (1 δευτερόλεπτο) για έναρξη της αυτόματης αναζήτησης σταθμών. Για να σταματήσετε την αυτόματη αποθήκευση, πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημειώσεις: Τοπική αναζήτηση Όταν η αναζήτηση LOCAL(Τοπικά) είναι ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), μπορούν να ληφθούν μόνο οι ραδιοσταθμοί με ισχυρό σήμα. Για να επιλέξετε τη λειτουργία LOCAL(Τοπικά), πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] στην πρόσοψη, και κατόπιν πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ ] μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη LO ή DX στην Σύστημα ραδιοφωνικών δεδομένων Η μονάδα αυτή διαθέτει έναν ενσωματωμένο αποκωδικοποιητή RDS (Radio Data System) που υποστηρίζει τη μετάδοση δεδομένων του συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων από τους σταθμούς. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία RDS, να ρυθμίζετε πάντα το ραδιόφωνο σε κατάσταση FM. Λειτουργία AF Όταν ανιχνευτεί ένας αναμενόμενος ραδιοσταθμός, πιέστε παρατεταμένα το αριθμητικό κουμπί 1-6 για να τον αποθηκεύσετε στη μνήμη. Ανάκληση των αποθηκευμένων σταθμών Λειτουργία REG (Πρόγραμμα περιφερειακών σταθμών) Χειροκίνητη αποθήκευση Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1 έως το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε τον αντίστοιχο αποθηκευμένο σταθμό. Σημείωση: Ο αριθμός των ραδιοφωνικών σταθμών που μπορούν να ληφθούν μειώνεται όταν η κατάσταση τοπικής αναζήτησης είναι ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων Η λειτουργία AF εναλλάσσει τη συχνότητα σε διαφορετική του ίδιου δικτύου, ώστε να διατηρείται η βέλτιστη λήψη. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι ON (Ενεργοποίηση). 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος. 2.Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε «AF». 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF. • AF ON: Ανάβει η ένδειξη «AF» στην οθόνη και ενεργοποιείται η λειτουργία AF. • AF OFF: Σβήνει η ένδειξη «AF» από την οθόνη και απενεργοποιείται η λειτουργία AF. 1. Μετά από την αυτόματη αποθήκευση, θα διαγραφούν οι σταθμοί που είχαν αποθηκευτεί προηγουμένως. 2. Η μονάδα έχει 5 ζώνες, δηλ. FM1, FM2, FM3, MW, LW. Οι FM3 και MW, LW μπορούν να αποθηκευτούν με λειτουργία AS. Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει 6 σταθμούς. Συνεπώς, τα CZ702E μπορούν να αποθηκεύσουν συνολικά 30 σταθμούς. οθόνη. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε την κατάσταση τοπικής ή απομακρυσμένης λειτουργίας. Όταν η λειτουργία REG είναι στη θέση ON (Ενεργοποίηση), μπορεί να πραγματοποιηθεί λήψη του βέλτιστου περιφερειακού σταθμού. Όταν αυτή η λειτουργία είναι στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), αν η περιοχή του περιφερειακού σταθμού αλλάξει καθώς οδηγείτε, θα πραγματοποιηθεί λήψη ενός περιφερειακού σταθμού για τη συγκεκριμένη περιοχή. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι ON (Ενεργοποίηση). Σημειώσεις: •Η λειτουργία αυτή απενεργοποιείται όταν πραγματοποιείται λήψη ενός εθνικού σταθμού, όπως ο BBC R2. •Η ρύθμιση ON/OFF της λειτουργίας REG εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι στη θέση ON (Ενεργοποίηση). 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] για να ορίσετε τη διαμόρφωση συστήματος. 2.Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε «REG». 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε ON ή OFF. Μη αυτόματος συντονισμός ενός περιφερειακού σταθμού στο ίδιο δίκτυο Ελληνικά Αυτόματος συντονισμός Λειτουργίες ραδιοφώνου σταθμούς που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για έναν επιθυμητό σταθμό στη μνήμη. 1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS]. 2.Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητό σταθμό, πιέστε ξανά το κουμπί [PS/AS] για να συνεχίσετε να λαμβάνετε το συγκεκριμένο σταθμό. Η λειτουργία αυτή εφαρμόζεται όταν η λειτουργία AF είναι στη θέση ON (Ενεργοποίηση) και η λειτουργία REG είναι στη θέση OFF (Απενεργοποίηση). Σημείωση: • Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν πραγματοποιείται λήψη μετάδοσης ενός περιφερειακού σταθμού του ίδιου δικτύου. CZ702E 161 Λειτουργίες συστήματος ραδιοφωνικών δεδομένων TA (Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας) Στη λειτουργία αναμονής TA, όταν ξεκινάει η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, η μετάδοση της ανακοίνωσης λαμβάνεται ως ύψιστης προτεραιότητας, ανεξάρτητα από την κατάσταση λειτουργίας, ώστε να μπορείτε να την ακούσετε. Στο πρόγραμμα οδικής κυκλοφορίας (TP) ο αυτόματος συντονισμός είναι επίσης διαθέσιμος. *Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εμφανίζεται η ένδειξη «TP» στην οθόνη. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη «TP», σημαίνει ότι ο σταθμός μετάδοσης RDS που έχει ληφθεί μεταδίδει προγράμματα σχετικά με ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας. Ελληνικά Ρύθμιση της κατάστασης αναμονής TA Αν πιέσετε το κουμπί [TA], στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «TA» και η μονάδα ρυθμίζεται στην κατάσταση αναμονής TA μέχρι να μεταδοθεί ανακοίνωση οδικής κυκλοφορίας. Όταν ξεκινάει η μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη «TRAF INF». Αν πιέσετε το κουμπί [TA] όταν λαμβάνετε τη μετάδοση μιας ανακοίνωσης οδικής κυκλοφορίας, η λήψη της μετάδοσης της ανακοίνωσης ακυρώνεται και η μονάδα τίθεται στην κατάσταση αναμονής TA. Ακύρωση της κατάστασης αναμονής TA Καθώς ανάβει η ένδειξη «TA» στην οθόνη, πιέστε το κουμπί [TA]. Η ένδειξη «TA» στην οθόνη σβήνει και η κατάσταση αναμονής TA ακυρώνεται. PTY (Τύπος προγράμματος) Η λειτουργία αυτή σάς επιτρέπει να ακούτε μεταδόσεις του επιλεγμένου τύπου προγράμματος, ακόμα και αν έχει επιλεχθεί διαφορετική κατάσταση λειτουργίας από αυτήν του ραδιοφώνου. *Ορισμένες χώρες δεν διαθέτουν ακόμα τη λειτουργία μετάδοσης PTY. *Στην κατάστασης αναμονής TA, ο σταθμός TP έχει προτεραιότητα έναντι του σταθμού μετάδοσης PTY. Επιλογή PTY Πιέστε το κουμπί [MENU / ] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε τύπο PTY. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να αρχίσει η μονάδα την αναζήτηση. Λειτουργίες DAB Αυτή η λειτουργία διατίθεται όταν είναι συνδεδεμένο το DAB302E (πωλείται ξεχωριστά). Επιλογή του δέκτη ως πηγής αναπαραγωγής Πιέστε το κουμπί [SRC / ] μία ή περισσότερες φορές για να εισέλθετε στην κατάσταση DAB. Επιλογή της ραδιοφωνικής ζώνης Πιέστε το κουμπί [BAND / ] στην πρόσοψη ή στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε μια ραδιοφωνική ζώνη μεταξύ D1, D2 και D3. Επιλογή του συνόλου •Χειροκίνητη επιλογή Κατά τη χειροκίνητη επιλογή, το σύνολο αλλάζει βηματικά. ]ή[ ] στην Πιέστε το κουμπί [ πρόσοψη για συντονισμό σε υψηλότερο/ χαμηλότερο σύνολο. •Αυτόματη επιλογή Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ] ] για αναζήτηση υψηλότερου/ ή[ χαμηλότερου συνόλου. Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημείωση: Όταν ληφθεί υπηρεσία συνόλου, διακόπτεται η αναζήτηση και αναπαράγεται η υπηρεσία στο τρέχον σύνολο. Αλλαγή της υπηρεσίας •Χειροκίνητη αλλαγή Κατά τη χειροκίνητη αλλαγή, το σύνολο αλλάζει βηματικά. Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] στην πρόσοψη για συντονισμό σε υψηλότερη/ χαμηλότερη υπηρεσία. •Αυτόματη αλλαγή Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ] ή[ ] για αναζήτηση υψηλότερης/ 162 CZ702E χαμηλότερης υπηρεσίας. Για διακοπή της αναζήτησης, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία ή πιέστε οποιοδήποτε άλλο κουμπί με λειτουργία ραδιοφώνου. Σημείωση: Όταν ληφθεί μια υπηρεσία, διακόπτεται η αναζήτηση και αναπαράγεται η υπηρεσία. Χειροκίνητη αποθήκευση Όταν έχει ανιχνευτεί μία αναμενόμενη υπηρεσία, πιέστε παρατεταμένα ένα κουμπί [ 1-6 ] για την αποθήκευσή της στη μνήμη. Σάρωση προεπιλογών Η σάρωση προεπιλογών λαμβάνει τις υπηρεσίες που έχουν αποθηκευτεί στη μνήμη προεπιλογών στη σειρά. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη όταν κάνετε αναζήτηση για μια επιθυμητή υπηρεσία στη μνήμη. 1. Πιέστε το κουμπί [PS/AS]. 2. Όταν γίνει συντονισμός σε επιθυμητή υπηρεσία, πιέστε ξανά το κουμπί [PS/AS] για να συνεχίσετε να λαμβάνετε τη συγκεκριμένη υπηρεσία. Ανάκληση των αποθηκευμένων σταθμών Πιέστε ένα αριθμητικό κουμπί από το 1 έως το 6 στην πρόσοψη για να επιλέξετε την αντίστοιχη αποθηκευμένη υπηρεσία. REG (Περιφερειακό πρόγραμμα) TA (Ανακοινώσεις οδικής κυκλοφορίας) PTY (Τύπος προγράμματος) Αυτές οι λειτουργίες είναι ίδιες με το σύστημα RDS. Ανατρέξτε στη σελίδα XX. Λειτουργίες CD/MP3/WMA Αυτή η μονάδα έχει τη δυνατότητα να αναπαράγει αρχεία MP3/WMA Σημειώσεις: • Αν πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή ενός αρχείου WMA με ενεργό DRM (Digital Rights Management = Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων), δεν θα υπάρχει ήχος. Για να απενεργοποιήσετε την DRM (Διαχείριση ψηφιακών δικαιωμάτων) Όταν χρησιμοποιείτε το Windows Media Player 9/10/11, κάντε κλικ στα Tool -> Options -> καρτέλα Rip Music (Εργαλεία -> Επιλογές -> Αντιγραφή μουσικής) και μετά στις ρυθμίσεις Rip (Αντιγραφή), καταργήστε την επιλογή του πλαισίου ελέγχου Copy Protect Music (Αντιγραφή προστατευμένης μουσικής). Μετά, ανασυγκροτήστε τα αρχεία. Τα προσωπικά συγκροτημένα αρχεία WMA χρησιμοποιούνται με δική σας ευθύνη. Προφυλάξεις κατά τη δημιουργία αρχείου MP3/WMA Επεκτάσεις αρχείων 1.Να προσθέτετε πάντα μια επέκταση αρχείου «.MP3», «.WMA» στα αρχεία MP3 και WMA, χρησιμοποιώντας απλά γράμματα byte. Αν προσθέσετε επέκταση αρχείου διαφορετική από την ενδεδειγμένη ή αν ξεχάσετε να προσθέσετε επέκταση αρχείου,το αρχείο δεν μπορεί να αναπαραχθεί. 2. Δεν αναπαράγονται τα αρχεία χωρίς δεδομένα MP3/WMA. Τα αρχεία αναπαράγονται χωρίς ήχος αν προσπαθήσετε να αναπαράγετε αρχεία χωρίς δεδομένα MP3/WMA. *Όταν αναπαράγονται αρχεία VBR, η οθόνη χρόνου αναπαραγωγής ίσως διαφέρει από τη θέση αναπαραγωγής. Λογική μορφή (Σύστημα αρχείων) 1.Όταν εγγράφετε αρχεία MP3/WMA σε δίσκο CD-R ή δίσκο CD-RW, επιλέξτε ISO9660 επίπεδο 1 ή 2, Joliet ή Apple ISO ως μορφή λογισμικού εγγραφής. Η κανονική αναπαραγωγή ίσως να μην είναι δυνατή, αν η εγγραφή του δίσκου γίνει σε άλλη μορφή. 2.Μπορείτε να εμφανίσετε το όνομα φακέλου και το όνομα αρχείου ως τον τίτλο κατά την αναπαραγωγή MP3/WMA, αλλά ο τίτλος πρέπει να περιλαμβάνει μέχρι 32 μονά αλφαβητικά γράμματα byte και αριθμούς (περιλαμβανομένης της επέκτασης). 3.Μη δίνετε το ίδιο όνομα σε ένα αρχείο και στο φάκελο μέσα στον οποίο βρίσκεται το αρχείο. Δομή φακέλων Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενός δίσκου με φάκελο που έχει περισσότερα από 8 ιεραρχικά επίπεδα. Αριθμός αρχείων ή φακέλων 1.Μπορούν να αναγνωριστούν έως και 999 αρχεία ανά φάκελο. Μπορούν να αναπαραχθούν έως και 3000 αρχεία. 2.Τα κομμάτια αναπαράγονται με τη σειρά που εγγράφηκαν στο δίσκο. (Τα κομμάτια ίσως να μην αναπαράγονται πάντα με τη σειρά που εμφανίζονται στον υπολογιστή.) 3.Ενδέχεται να παρουσιαστεί κάποιος θόρυβος, ανάλογα με τον τύπο του λογισμικού κωδικοποίησης που χρησιμοποιήθηκε κατά την εγγραφή. Λειτουργία εξαγωγής Αν πιέσετε το κουμπί [ Σημειώσεις: ], εξάγεται ο δίσκος. •Αν εισάγετε βίαια κάποιο CD προτού την αυτόματη επαναφόρτωση, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο CD. •Αν κάποιο CD (12 cm) παραμείνει στη θέση εξαγωγής για 15 δευτερόλεπτα, το CD επαναφορτώνεται αυτόματα (Αυτόματη επαναφόρτωση). Ακρόαση ενός δίσκου που είναι ήδη φορτωμένος στη μονάδα Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να επιλέξετε την κατάσταση λειτουργίας CD/MP3/WMA. Όταν η μονάδα εισέλθει στην κατάσταση λειτουργίας CD/MP3/WMA, η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα. Φόρτωση CD οποθετήστε ένα CD στο κέντρο της Τ υποδοχής CD SLOT με την ετικέτα στραμμένη προς τα επάνω. Το CD αναπαράγεται αυτόματα μετά τη φόρτωση. Σημειώσεις: •Μην τοποθετείτε ποτέ άλλα αντικείμενα στην υποδοχή CD SLOT. •Αν το CD δεν εισάγεται εύκολα, ίσως υπάρχει κάποιο άλλο CD μέσα στο μηχανισμό ή ίσως απαιτείται συντήρηση της μονάδας. •Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων ή που δεν φέρουν την ένδειξη και των CD-ROM από αυτήν τη μονάδα. •Η χρήση ορισμένων δίσκων CD-R/CD-RW ενδέχεται να μην είναι δυνατή. TEXT Παύση αναπαραγωγής 1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της αναπαραγωγής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «PAUSE» (Παύση). 2.Για συνέχεια της αναπαραγωγής του CD, πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ]. Εμφάνιση τίτλων του CD Αυτή η μονάδα μπορεί να εμφανίσει δεδομένα τίτλων για δίσκους MP3/WMA. Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ DISP] αλλάζει η ένδειξη τίτλων. Δίσκος MP3/WMA TRACK(Κομμάτι) -> FOLDER(Φάκελος)-> FILE(αρχείου) -> ALBUM(Άλμπουμ)-> TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης)-> TRACK(Κομμάτι) ->... Σημειώσεις: •Εάν ο δίσκος MP3/WMA δεν έχει ID3 TAG, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη ”NO TITLE”(Δεν υπάρχει τίτλος). •Σε ετικέτες μπορούν να εμφανιστούν μόνο χαρακτήρες ASCII. Επιλογή κομματιού Επόμενο κομμάτι ] για να μεταβείτε 1.Πιέστε το κουμπί [ στην αρχή του επόμενου κομματιού. 2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], μεταβαίνετε στην αρχή του επόμενου κομματιού. 3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [6] (1 δευτερόλεπτο) για προώθηση κατά +10 κομμάτια. Προηγούμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για επιστροφή στην αρχή του τρέχοντος κομματιού. 2.Πιέστε το κουμπί [ ] δύο φορές για επιστροφή στην αρχή του προηγούμενου κομματιού. 3.Για δίσκο MP3/WMA, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ 5 ] (1 δευτερόλεπτο) για επιστροφή κατά -10 κομμάτια. Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός/προς τα πίσω Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ]. Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ ]. *Για δίσκους MP3/WMA, χρειάζεται λίγος χρόνος έως ότου ξεκινήσει η αναζήτηση αλλά και ανάμεσα στα κομμάτια. Επιπλέον, μπορεί να προκληθεί κάποιο σφάλμα κατά το χρόνο αναπαραγωγής. Ελληνικά Χρησιμοποιήσιμοι ρυθμοί δειγματοληψίας και ρυθμοί μετάδοσης bit 1.MP3: Ρυθμός δειγματοληψίας 8 kHz48 kHz, ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320 kbps / VBR 2.WMA: Ρυθμός μετάδοσης bit 8 kbps-320 kbps Λειτουργίες CD/MP3/WMA *Όταν αναπαράγονται αρχεία MP3/WMA, υπάρχει ένα κομμάτι χωρίς ήχο μεταξύ των κομματιών. Επιλογή φακέλου Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να επιλέγετε ένα φάκελο που περιέχει αρχεία MP3/WMA και να αρχίζετε την αναπαραγωγή από το πρώτο κομμάτι του φακέλου. 1. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] ή [ 6 ]. Πιέστε το κουμπί [ 6 ] για μετακίνηση στον επόμενο φάκελο. Πιέστε το κουμπί [ 5 ] για CZ702E 163 Λειτουργίες CD/MP3/WMA μετακίνηση στον προηγούμενο φάκελο. 2.Για να επιλέξετε ένα κομμάτι, πέστε το ] ή το [ ]. κουμπί [ Αναζήτηση 1.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να εισάγετε την κατάσταση FOLD SCH. Πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης λίστας φακέλων. 2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε φάκελο. 3.Πιέστε το κουμπί [VOLUME] για να εισάγετε την κατάσταση αναζήτησης λίστας αρχείων. Και μετά εμφανίζεται η λίστα κομματιών στην οθόνη. 4.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε κομμάτι. 5.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για αναπαραγωγή. *Κατά την αναπαραγωγή αρχείου MP3 / WMA, η λειτουργία αυτή εκτελείται στον τρέχοντα φάκελο. Λειτουργία αρχής Ελληνικά Η λειτουργία αρχής επαναφέρει τη συσκευή αναπαραγωγής CD στο πρώτο κομμάτι του δίσκου. Πιέστε το κουμπί [ 4 ] (1 δευτερόλεπτο) για αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού (αρ. κομματιού 1) στο δίσκο. *Σε περίπτωση αρχείων MP3/WMA, θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού του τρέχοντος φακέλου. Άλλες λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή σάρωσης Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να εντοπίσετε και να αναπαράγετε τα πρώτα 10 δευτερόλεπτα όλων των κομματιών που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. Πιέστε το κουμπί [ 1 ] για να πραγματοποιήσετε σάρωση αναπαραγωγής. Επανάληψη αναπαραγωγής Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι του φακέλου MP3/WMA. 164 CZ702E Λειτουργίες USB CD: 1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] μία ή περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON». 2.Για να ακυρώσετε την επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF». MP3/WMA: 1.Πατήστε το κουμπί [ 2 ] μία ή περισσότερες φορές μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «TRACK RPT» για την εκτέλεση επανάληψης αναπαραγωγής, και ανάψει το τμήμα «RPT». 2.Για αρχεία MP3/WMA, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ]. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «FOLDER RPT» για επανάληψη αναπαραγωγής φακέλου. 3.Για να ακυρώσετε την επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «RPT OFF» και σβήσει το τμήμα «RPT». Τυχαία αναπαραγωγή Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. Πιέστε το κουμπί [ 3 ] για να πραγματοποιήσετε τυχαία αναπαραγωγή. 1. Εισάγετε συσκευή USB στο καλώδιο USB. Όταν συνδέεται μια συσκευή USB, η μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. 2.Για να αφαιρέσετε τη συσκευή USB, πρέπει πρώτα να επιλέξετε άλλη πηγή ή να απενεργοποιήσετε την ισχύ, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβες στη συσκευή USB. Μετά, αφαιρέστε τη συσκευή USB. Κλείστε το καπάκι στα αριστερά. 3.Η λειτουργία είναι ίδια με τη λειτουργία MP3/WMA. Λειτουργίες iPod και iPhone Σύνδεση Συνδέστε το iPod ή iPhone στην υποδοχή USB με καλώδιο CCA-750. Όταν συνδέετε μια συσκευή, η μονάδα διαβάζει τα αρχεία αυτόματα. Οι πληροφορίες κομματιών εμφανίζονται στην οθόνη μόλις αρχίσει η αναπαραγωγή. για παρακολούθηση Μενού Στην κατάσταση λειτουργίας S-CTRL OFF, πιέστε το κουμπί [MENU / ], γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και επιλέξτε «MUSIC» ή «VIDEO». Επιλέξτε «MUSIC», πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να εμφανιστεί PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS / COMPOSERS. Πιέστε και γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση. Επιλέξτε «VIDEO», πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και μετά γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να εμφανιστεί MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS / RENTALS. Πιέστε και γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε την επιθυμητή επιλογή και μετά πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για επιβεβαίωση. CCA-750 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το στοιχείο VIDEO MENU είναι διαφορετικό ανάλογα με το μοντέλο του συνδεδεμένου iPod και τη ρύθμιση γλώσσας. Επανάληψη αναπαραγωγής Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε επανειλημμένα το τρέχον κομμάτι ή να αναπαράγετε επανειλημμένα όλα τα κομμάτια στο iPod/iPhone σας. 1.Για να πραγματοποιήσετε επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε το κουμπί [ 2 ] μία ή περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT ON». 2.Για να ακυρώσετε την επανάληψη αναπαραγωγής, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 2 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RPT OFF». Λειτουργίες iPod και iPhone Τυχαία αναπαραγωγή Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να αναπαράγετε σε τυχαία σειρά όλα τα κομμάτια που είναι εγγεγραμμένα στο δίσκο. 1.Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 3 ] μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «ALBUM RDM» για τυχαία αναπαραγωγή άλμπουμ. 2.Για να πραγματοποιήσετε τυχαία αναπαραγωγή, πιέστε το κουμπί [ 3 ] μία ή περισσότερες φορές έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «SONG RDM». 3.Για να ακυρώσετε την τυχαία αναπαραγωγή, πιέστε επανειλημμένα το κουμπί [ 3 ] έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη «RDM OFF». Ρύθμιση της κατάστασης απλού ελέγχου iPod Σημειώσεις: •Όταν εκτελούνται λειτουργίες iPod με την κατάσταση απλού ελέγχου, να πραγματοποιείται τις λειτουργίες αργά. Αν οι επαναληπτικές λειτουργίες πραγματοποιούνται πολύ γρήγορα, μπορεί να προκύψουν απρόβλεπτα σφάλματα. •Όταν εκτελούνται λειτουργίες iPod με την κατάσταση απλού ελέγχου, μη χρησιμοποιείτε το iPod και τη μονάδα ταυτόχρονα. Διαφορετικά, μπορεί να προκύψει αναπάντεχο συμβάν. Αλφαβητική αναζήτηση στο μενού iPod Με αυτή τη λειτουργία γίνεται αναζήτηση στους υποφακέλους για τα επιθυμητά γράμματα. 1.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να επιλέξετε την κατάσταση μενού iPod. 2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για εναλλαγή μεταξύ κατηγοριών. MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, COMPOSERS VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS 3.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME]. (Εμφανίζονται τα περιεχόμενα της κατηγορίας). 4.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ DISP ] (1 δευτερόλεπτο). 5.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε το επιθυμητό γράμμα για αναζήτηση. 6.Πιέστε ξανά το κουμπί [ DISP ] για την εκτέλεση της επόμενης αναζήτησης. 7. Πατήστε το κουμπί [ VOLUME ] για να επιβεβαιώσετε. Η λειτουργία Bluetooth σάς επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο ηχοσύστημα του αυτοκινήτου σας για επικοινωνίες μέσω κινητού τηλεφώνου ασύρματα ή μουσικής handsfree. Μερικά κινητά τηλέφωνα Bluetooth έχουν δυνατότητες ήχου και μερικές φορητές συσκευές αναπαραγωγής ήχου υποστηρίζουν Bluetooth. Το σύστημα αυτό έχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής δεδομένων ήχου που είναι αποθηκευμένα σε συσκευή ήχου Bluetooth. Ένα στερεοφωνικό αυτοκινήτου με δυνατότητα Bluetooth θα μπορεί να κάνει ανάκτηση επαφών τηλεφωνικού καταλόγου, ληφθέντων κλήσεων, επιλεγμένων κλήσεων, αναπάντητων κλήσεων, εισερχόμενων κλήσεων, εξερχόμενων κλήσεων αλλά και να αναπαράγει μουσική. Σημείωση: •Μην αφήνετε το μικρόφωνο handsfree με Bluetooth σε μέρη όπου φυσάει αέρας, όπως στην έξοδο αέρα του κλιματιστικού, κτλ. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. •Εάν το αφήσετε εκτεθειμένο σε υψηλές θερμοκρασίες ή στο άμεσο ηλιακό φως, ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση ή αποχρωματισμός, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία. •Το σύστημα αυτό δεν λειτουργεί ή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά με ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. •Η Clarion δεν εγγυάται τη συμβατότητα της μονάδας με όλα τα κινητά τηλέφωνα. •Η ένταση αναπαραγωγής ήχου θα ρυθμιστεί στο ίδιο επίπεδο με αυτή των κλήσεων του τηλεφώνου. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην περίπτωση που έχει ρυθμιστεί ακραία ένταση ήχου για τις τηλεφωνικές κλήσεις. Λειτουργίες handsfree Ζευγοποίηση 1.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του κινητού τηλεφώνου σας. 2.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth του κινητού σας τηλεφώνου. 3.Πραγματοποιήστε αναζήτηση για νέες συσκευές Bluetooth. 4.Επιλέξτε CZ702E από τη λίστα ζευγοποίησης του κινητού τηλεφώνου σας. 5. Εισάγετε «0000» ως συνθηματικό. 6. Αφού ολοκληρωθεί η ζευγοποίηση με επιτυχία, η συσκευή εισέρχεται αυτόματα σε κατάσταση Bluetooth και στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH CONNECTED». Πραγματοποίηση κλήσης Λειτουργία από μενού Bluetooth Πιέστε το κουμπί [SRC / ] για να αλλάξετε την πηγή σε «BLUETOOTH». Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να επιλέξετε τον τρόπο που θα γίνει η εξερχόμενη κλήση: • Επιλογή αριθμού 1. Πιέστε το κουμπί [MENU / ] . 2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] στην πρόσοψη για να επιλέξετε «DIAL NUMBER». 3. Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 4. Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε αριθμό, ενώ πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιβεβαιώσετε και να ετοιμαστείτε να εισάγετε το επόμενο ψηφίο. Επαναλάβετε τα ανωτέρω μέχρι να εισάγετε όλους τους αριθμούς. 5.Πιέστε το κουμπί [BAND / ] για επιλογή της κλήσης. 6.Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για τερματισμό της κλήσης. Ελληνικά Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία αν επιθυμείτε ο χειρισμός να γίνεται μέσω του iPod που είναι συνδεδεμένο σε αυτή τη μονάδα μέσω καλωδίου USB. * Η προεπιλεγμένη εργοστασιακή ρύθμιση είναι «OFF». 1. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [ DISP ] για να εισέλθετε στη διαμόρφωση συστήματος. 2.Πιέστε το κουμπί [ ]ή[ ] για να επιλέξετε «S-CTRL». 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε «ON» ή «OFF». •ON: Οι λειτουργίες γίνονται μέσω του iPod σας. •OFF: Οι λειτουργίες δεν είναι δυνατό να γίνουν μέσω του iPod σας. Λειτουργίες Bluetooth •Μερικά μοντέλα iPod δεν υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Συμβουλευτείτε τον πλησιέστερό σας αντιπρόσωπο της Clarion ή τον ιστότοπο για να επιβεβαιώσετε τα μοντέλα που δεν υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. • Ιστορικό επιλεγμένων/αναπάντητων/ ληφθέντων κλήσεων Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε οποιοδήποτε ιστορικό επιλεγμένων/ αναπάντητων/ληφθέντων κλήσεων. 1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιλέξετε «DIALLED», «MISSED» ή «RECEIVED». 2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να εισέλθετε στο ιστορικό επιλεγμένων κλήσεων. CZ702E 165 Λειτουργίες Bluetooth Πατήστε το πλήκτρο [BAND / τη διάρκεια της κλήσης.) • Κλήση από τον τηλεφωνικό κατάλογο Ο χρήστης μπορεί να κάνει αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο για ένα όνομα επαφής και να πραγματοποιήσει κλήση. 1.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί για να επιλέξετε «USER PHONEBOOK». 2.Πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να εισέλθετε στον επιλεγμένο τηλεφωνικό κατάλογο. 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε κύλιση στις επαφές. 4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής, πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της επαφής. * Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να τερματίσετε την κλήση. Τι είναι η διαδικτυακή μετάδοση ήχου; Σημείωση: Ελληνικά •Μερικά κινητά τηλέφωνα μπορεί να μην είναι δυνατό να μεταφέρουν τα δεδομένα του βιβλίου τηλεφώνων. •Μετά από RESET, περιμένετε λίγα λεπτά για τη μεταφορά δεδομένων μετά από την επιλογή κατάστασης Bluetooth. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, στην οθόνη εμφανίζεται «PHONEBOOK UPDATING». • Redial (Επανάκληση) Μπορείτε να καλέσετε το τελευταίο αριθμό που καλέσατε. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [BAND / ] κουμπί (1sec). • Transfer Call (Μεταφορά κλήσης) Μπορείτε να αλλάξετε Handsfree κλήση και κινητό τηλεφώνημα. 166 Λειτουργίες Bluetooth 3.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να κάνετε κύλιση στις επαφές. 4.Όταν εμφανιστεί το όνομα επαφής ή ο αριθμός κινητού τηλεφώνου, πιέστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να καλέσετε τον αριθμό κινητού τηλεφώνου αυτής της επαφής. *Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να τερματίσετε την κλήση. CZ702E ] πλήκτρο κατά • Απάντηση κλήσης Μπορείτε να απαντήσετε μια εισερχόμενη κλήση αν πιέσετε το κουμπί [BAND / ]. * Πιέστε το κουμπί [MENU / ] για να τερματίσετε μια εισερχόμενη κλήση. Λειτουργίες διαδικτυακής μετάδοσης ήχου Η ροή ήχου είναι μια τεχνική για τη μεταφορά δεδομένων ήχου ώστε να είναι δυνατή η επεξεργασία αυτών ως μια συνεχή και σταθερή ροή. Οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να μεταδίδουν ασύρματα μουσική από την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής ήχου στο στερεοφωνικό του αυτοκινήτου τους και να ακούνε τα κομμάτια μέσω των ηχείων του αυτοκινήτου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικτυακή μετάδοση ήχου που προσφέρεται με το προϊόν, συμβουλευτείτε έναν αντιπρόσωπο της Clarion. Επιλογή κομματιού Επόμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του επόμενου κομματιού. 2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], η αναπαραγωγή προχωράει στο επόμενο κομμάτι. Προηγούμενο κομμάτι 1.Πιέστε το κουμπί [ ] για να μεταβείτε στην αρχή του προηγούμενου κομματιού. 2.Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί [ ], η αναπαραγωγή επιστρέφει στο προηγούμενο κομμάτι. Σημείωση: Η σειρά αναπαραγωγής εξαρτάται από τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. ], ορισμένες Όταν πιέσετε το κουμπί [ συσκευές A2DP επανεκκινούν από το τρέχον κομμάτι, ανάλογα με τη διάρκεια αναπαραγωγής. Κατά τη διάρκεια της ροής μουσικής, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «A2DP». Σε αυτή τη μονάδα, Όταν η συσκευή A2DP αντ HFP δεν είναι συνδεδεμένη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BLUETOOTH DISCONNECT» και θα γίνει επιστροφή στην πηγή ήχου που είχε επιλεγεί προηγουμένως. Σε ορισμένες συσκευές αναπαραγωγής ήχου Bluetooth, η αναπαραγωγή/παύση ενδέχεται να μην είναι συγχρονισμένη με αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι και η συσκευή και η κύρια μονάδα διαθέτουν την ίδια κατάσταση αναπαραγωγής/παύσης στη λειτουργία BT MUSIC. Εμφάνιση ID3TAG Για πληροφορίες κομματιού που είναι πιο εκτενείς από τον πίνακα: Όταν η επιλογή SCROLL είναι στη θέση ON, η οθόνη LCD εμφανίζει πληροφορίες ID3 TAG κυκλικά, π.χ.: ALBUM(Άλμπουμ)-> TITLE(Τίτλος) -> ARTIST( Καλλιτέχνης) ->...Όταν η επιλογή SCROLL (Κύλιση) είναι στη θέση OFF (Απενεργοποίηση), η οθόνη LCD εμφανίζει μία από τις πληροφορίες ID3 TAG. Η προεπιλογή είναι TRACK, αλλά ο χρήστης μπορεί να την προσαρμόσει σε άλλη πληροφορία ID3 TAG αν πιέσει το κουμπί [DISP]. ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε τη χρήση του συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου σας κατά τη διάρκεια της ροής ήχου. Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος ή διακοπές ήχου κατά την αναπαραγωγή τραγουδιών. Δεν είναι σίγουρο αν η ροή ήχου μπορεί να συνεχιστεί μετά από τηλεφωνική διακοπή επειδή αυτό εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο. Το σύστημα επανέρχεται πάντα στην κατάσταση ραδιοφώνου, όταν απενεργοποιείται η ροή ήχου. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει το κεφάλαιο «Ζευγοποίηση» πριν προχωρήσετε. Αναπαραγωγή / Παύση κομματιού 1.Πιέστε το κουμπί [ 4 ] για παύση της αναπαραγωγής ήχου. 2.Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή ήχου, πιέστε ξανά το κουμπί [ 4 ] . Λειτουργίες AUX Πιέστε το κουμπί [SRC / ] στον πίνακα για να επιλέξετε τη λειτουργία «AUX». Η λειτουργία AUX είναι μόνο για περιεχόμενο ήχου με βύσμα 3,5mm συνδεδεμένο στην υποδοχή εισόδου ήχου στην πρόσοψη. Ρύθμιση ευαισθησίας εισόδου AUX 1.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί [DISP] (1 δευτερόλεπτο). 2.Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] για να επιλέξετε «AUX SENS». 3.Αν το επίπεδο εξόδου της συνδεδεμένης εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής ήχου είναι «HIGH» (Υψηλό), γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί [VOLUME] και επιλέξτε «LOW» (Χαμηλό). Και, αν το επίπεδο εξόδου είναι «LOW» (Χαμηλό), επιλέξτε «HIGH» (Υψηλό). 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΑ Πρόβλημα Η ενεργοποίηση της μονάδας δεν είναι δυνατή. Η ενεργοποίηση της μονάδας δεν είναι δυνατή. Δεν συμβαίνει τίποτα όταν πιέζετε τα κουμπιά. Αιτία Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική ισχύ. Η ασφάλεια της μπαταρίας του αυτοκινήτου κάηκε. Αντικαταστήστε με καινούργια ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική ισχύ. Απενεργοποιήστε την παροχή τροφοδοσίας και αφαιρέστε το DCP. Πιέστε το κουμπί [RESET] (Επαναφορά) με μια λεπτή ράβδο. Η μικροεπεξεργαστής παρουσίασε δυσλειτουργία εξαιτίας θορύβου, κτλ. Πρόβλημα Αιτία Κάποιος άλλος δίσκος είναι ήδη τοποθετημένος. Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του δίσκου. Υπάρχει κάποιο αντικείμενο μέσα στη μονάδα. Το CD είναι βρόμικο. Ο ήχος είναι διακεκομμένος ή Το CD είναι πολύ γρατσουνισμένο ή θορυβώδης. παραμορφωμένο. Είναι δυνατό να έχουν σχηματιστεί Ο ήχος είναι εσφαλμένος συμπύκνωση στον εσωτερικό όταν ενεργοποιείται η συσκευή για πρώτη φορά. φακό όταν το αυτοκίνητο βρίσκεται σταθμευμένο σε μέρος με υγρασία. Συσκευές USB Πρόβλημα Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή της συσκευής USB. Η συσκευή USB είναι κατεστραμμένη. Δεν αναγνωρίζεται η συσκευή USB. Οι συνδέσεις είναι χαλαρές. Εσφαλμένη σύνδεση της εξόδου ήχου. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Η ένταση ήχου είναι σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Αυξήστε το επίπεδο της έντασης ήχου. Βλάβη ηχείων. Αντικαταστήστε τα ηχεία. Υπερβολικά διαταραγμένη ισορροπία ήχου. Ρυθμίστε την ισορροπία καναλιού στην κεντρική θέση. Δεν ακούγεται ήχος και εμφανίζεται η ένδειξη «No File» (Κανένα αρχείο). Ο ήχος είναι διακεκομμένος ή θορυβώδης. Η καλωδίωση των ηχείων έρχεται σε επαφή με κάποιο μεταλλικό τμήμα του αυτοκινήτου. Μονώστε όλες τις καλωδιώσεις των ηχείων. Bluetooth Χρήση μη πρότυπου δίσκου. Χρησιμοποιήστε πρότυπο δίσκο. Η ονομαστική ισχύς των ηχείων δεν ταιριάζει με αυτήν της μονάδας. Αντικαταστήστε τα ηχεία. Εσφαλμένες συνδέσεις. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Το ηχείο είναι βραχυκυκλωμένο. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Δυσλειτουργία σίγασης. Η καλωδίωση για τη σίγαση είναι γειωμένη. Ελέγξτε την καλωδίωση για τη σίγαση και διορθώστε την. Η μονάδα επαναφέρεται όταν ο κινητήρας είναι σβηστός. Εσφαλμένη σύνδεση μεταξύ του συσσωρευτή και της μπαταρίας. Ελέγξτε την καλωδίωση και διορθώστε την. Πρόβλημα Δεν είναι δυνατή η ζευγοποίηση της συσκευής με δυνατότητα Bluetooth με το ηχοσύστημα του αυτοκινήτου. Η ποιότητα ήχου είναι ανεπαρκής μετά από τη σύνδεση με συσκευή με δυνατότητα Bluetooth. Αιτία Η συσκευή USB έχει εισαχθεί με λανθασμένη κατεύθυνση. Η υποδοχή USB είναι σπασμένη. Δεν υπάρχουν αρχεία MP3/ WMA αποθηκευμένα στη συσκευή USB. Μέτρο Εξάγετε το δίσκο πριν φορτώσετε κάποιον άλλον. Αφαιρέστε το αντικείμενο που βρίσκεται μέσα στη μονάδα. Καθαρίστε το CD με ένα μαλακό πανί. Αντικαταστήστε με CD χωρίς γρατσουνιές. Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για περίπου 1 ώρα, ενώ είναι ενεργοποιημένη. Μέτρο Αλλάξτε την κατεύθυνση σύνδεσης της συσκευής USB και δοκιμάστε ξανά. Αντικαταστήστε με καινούργια συσκευή USB. Αποσυνδέστε τη συσκευή USB και συνδέστε την ξανά. Αν η συσκευή ακόμη δεν αναγνωρίζεται, δοκιμάστε να αντικαταστήστε με διαφορετική συσκευή USB. Αποθηκεύστε αυτά τα αρχεία σωστά στη συσκευή USB. Τα αρχεία MP3/WMA δεν έχουν Χρησιμοποιήστε αρχεία MP3/WMA που κωδικοποιηθεί σωστά. έχουν κωδικοποιηθεί σωστά. Αιτία Μέτρο Η συσκευή δεν υποστηρίζει τα προφίλ που απαιτούνται για το Χρησιμοποιήστε άλλη συσκευή για σύνδεση. σύστημα. Δεν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Bluetooth της συσκευής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής για να διαβάσετε πώς να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Η ενίσχυση του εσωτερικού μικροφώνου δεν είναι ρυθμισμένη σωστά. Ρυθμίστε την ενίσχυση του εσωτερικού μικροφώνου στη Ρύθμιση συστήματος. Το εξωτερικό μικρόφωνο δεν είναι ρυθμισμένο ούτε τοποθετημένο σωστά. Ελληνικά Πτωχή ποιότητα ήχου ή παραμόρφωση. Σημείωση: Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET] (Επαναφορά), απενεργοποιήστε το συσσωρευτή ισχύος.* *Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διατηρούνται οι συχνότητες ραδιοφωνικών σταθμών, οι ρυθμίσεις ήχου και άλλα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη. Η οθόνη δεν είναι ακριβής. Καθόλου/ Χαμηλή έξοδος ήχου. Μέτρο Η ασφάλεια της μονάδας έχει καεί. Συσκευή αναπαραγωγής δίσκων Ρυθμίστε την ενίσχυση και θέση του εξωτερικού μικροφώνου. Για παράδειγμα, στερεώστε το μικρόφωνο επάνω στο ταμπλό ώστε να βρίσκεται κοντά στον οδηγό. CZ702E 167 7. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ 8. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αν προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις. Λάβετε τα μέτρα που περιγράφονται παρακάτω για να επιλύσετε το πρόβλημα. Δέκτης FM Οθόνη Μέτρο Εξάγετε το δίσκο και μετά τοποθετήστε τον Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί λανθασμένα. σωστά. ERROR 3 Η μορφή δίσκου δεν υποστηρίζεται. Δοκιμάστε άλλο δίσκο. ERROR 5 Αιτία Αυτό αποτελεί αστοχία του μηχανισμού Συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την της συσκευής. αγοράσατε. Αν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα διαφορετικό από αυτά που περιγράφονται ανωτέρω, πιέστε το κουμπί [RESET]. Αν επιμένει κάποιο πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και συμβουλευτείτε το κατάστημα από όπου την αγοράσατε. *Όταν πιέζετε το κουμπί [RESET], διατηρούνται οι συχνότητες ραδιοφωνικών σταθμών, οι ρυθμίσεις ήχου και άλλα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στη μνήμη. Εύρος συχνοτήτων: 87,5-108,0MHz Ωφέλιμη ευαισθησία: 8dBf Ανταπόκριση συχνοτήτων: 30Hz-15kHz Στερεοφωνικός διαχωρισμός: 30dB (1kHz) Λόγος σήματος/θορύβου: >55dB Δέκτης MW Εύρος συχνοτήτων: 531-1.602kHz Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20dB): 30dBμ Δέκτης LW Εύρος συχνοτήτων: 153-279kHz Ωφέλιμη ευαισθησία (S/N=20dB): 34dBμ Συσκευή αναπαραγωγής CD Σύστημα: Ψηφιακό σύστημα ήχου δίσκων Ανταπόκριση συχνοτήτων: 20Hz-20kHz Λόγος σήματος/θορύβου: >94dB Πλήρης αρμονική παραμόρφωση: Μικρότερη από 0,1% (1kHz) Διαχωρισμός καναλιών: >60dB Κατάσταση λειτουργίας MP3/ WMA Ελληνικά Ρυθμός δειγματοληψίας MP3: 8 kHz έως 48 kHz Ρυθμός μεταφοράς bit MP3: 8 kbps έως 320 kbps / VBR Ρυθμός μεταφοράς bit WMA: 8 kbps έως 320 kbps Λογική μορφή: Σύστημα αρχείων ISO9660 επίπεδο 1,2 Σύστημα αρχείων Joliet ή Μέγιστη ισχύς εξόδου: 200W (50W x 4) Σύνθετη αντίσταση ηχείου: 4 (επιτρεπτό 4 έως 8 ) Είσοδος Ευαισθησία εισόδου ήχου: Υψηλά: 320mV (σε έξοδο 2.5V) Μεσαία: 650mV (σε έξοδο 2.5V) Χαμηλά: 1,3V (σε έξοδο 2.5V) (αντίσταση εισόδου 10 k ή μεγαλύτερη) Επίπεδο εισόδου βοηθητικών συσκευών: ≤2V Γενικά Τάση παροχής ρεύματος: 14,4VDC (επιτρεπτό 10,8 έως 15,6V), αρνητική γείωση Τάση εξόδου προενισχυτή: 5,0V (κατάσταση αναπαραγωγής CD: φορτίο 1kHz, 0dB, 10kΩ) Ασφάλεια: 15 A Διαστάσεις της κύριας μονάδας: 188 χλστ. πλάτος × 58 χλστ. ύψος × 190 χλστ. βάθος Βάρος της κύριας μονάδας: 1,4kg Διαστάσεις της μονάδας τηλεχειριστηρίου (Π × Υ × Β): 43 mm πλάτος × 11 mm ύψος × 113 mm βάθος Βάρος της μονάδας τηλεχειριστηρίου: 36 g (μαζί με την μπαταρία) USB Προδιαγραφές: USB 1.0/2.0 Μορφή ήχου με δυνατότητα αναπαραγωγής: MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma): Έκδ. 7/8/9.1/9.2 Bluetooth Προδιαγραφές: Bluetooth Έκδ. 2.0+EDR Προφίλ: HFP (Hands-free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (AV Remote Control Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) Ευαισθησία αποστολής/λήψης: Κατηγορία 2 168 Ενισχυτής ήχου CZ702E Σημειώσεις: •Οι προδιαγραφές και η σχεδίαση μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, για περαιτέρω βελτιώσεις. 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση 9. Ο ΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ 1.Πριν ξεκινήσετε, ετοιμάστε όλα τα απαραίτητα αντικείμενα για την εγκατάσταση της μονάδας πηγής. 2.Εγκαταστήστε τη μονάδα σε γωνία 30° από το οριζόντιο επίπεδο. (Εικόνα 2) 3.Αν πρόκειται να πραγματοποιήσετε εργασίες στο αμάξωμα του ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε.......................................................................................169 2) Περιεχόμενα συσκευασίας......................................................................169 3) Γενικές προφυλάξεις...............................................................................169 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση......................................................169 5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής..........................................................169 6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής................................................................170 7) Καλωδίωση και συνδέσεις.......................................................................171 8) Σύνδεση των εξαρτημάτων....................................................................172 Αμάξωμα Μέγ. 30˚ Μέγ. 6 mm (βίδα M5) Εικόνα 2 Μπαταρία αυτοκινήτου Εικόνα 1 2) Περιεχόμενα συσκευασίας 3) Γενικές προφυλάξεις 2.Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, νωπό πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρό ύφασμα, διαλυτικό, βενζίνη ή οινόπνευμα, κ.λπ.Για δύσκολους ρύπους, ρίξτε λίγο κρύο ή χλιαρό νερό σε ένα μαλακό πανί και σκουπίστε απαλά τους ρύπους. 5) Εγκατάσταση της μονάδας πηγής 1.Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης στον πίνακα οργάνων, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να λυγίσετε προς τα μέσα κάθε αναστολέα του βραχίονα στήριξης και μετά ασφαλίστε τον αναστολέα. 2.Καλωδιώστε όπως απεικονίζεται στην Ενότητα 7) . 3.Τοποθετήστε τη μονάδα πηγής στο βραχίονα στήριξης μέχρι να ασφαλίσει. 4.Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα. Σημειώσεις: 1.Ορισμένα μοντέλα αυτοκινήτων απαιτούν ειδικό εξοπλισμό στήριξης για την ορθή εγκατάσταση. Για λεπτομέρειες, συμβουλευθείτε την αντιπροσωπεία της Clarion. 2.Στερεώστε καλά τον μπροστινό αναστολέα για να μην αποσυνδεθεί η μονάδα πηγής. Ελληνικά Πλήκτρο L............................................ 2 Σύνδεση καλωδίων............................... 1 Θήκη DCP............................................ 1 Εγχειρίδιο λειτουργίας......................... 1 Δελτίο εγγύησης.................................. 1 Ειδική βίδα (Κλείδωμα πρόσοψης)....... 1 Εικόνα 3 • Διαστάσεις ανοίγματος κονσόλας (182 mm) Οπή 53 mm 1.Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε αυτοκίνητα με παροχή ρεύματος 12 V με αρνητική γείωση. 2.Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες. 3.Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τον πόλο της μπαταρίας πριν ξεκινήσετε. Αυτό γίνεται για αποφυγή βραχυκυκλωμάτων κατά την εγκατάσταση. (Εικόνα 1) 1.Μην ανοίξετε το περίβλημα. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό εξαρτήματα που επιδέχονται επισκευή από το χρήστη. Αν σας πέσει κάτι στο εσωτερικό της μονάδας κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Clarion. Αμάξωμα Ζημιά 1) Πριν ξεκινήσετε Μονάδα πηγής...................................... 1 Πρόσοψη.............................................. 1 Διάτρητος δακτύλιος............................ 1 Βραχίονας στερέωσης......................... 1 Ειδική βίδα (M4×42)............................. 1 Βίδες M5 x 6 χλστ................................. 4 Ελαστικό καπάκι................................... 1 αυτοκινήτου, όπως να ανοίξετε τρύπες, συμβουλευτείτε πρώτα την αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σας. 4.Για την εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε τις βίδες που εσωκλείονται. Η χρήση άλλων βιδών μπορεί να προκαλέσει ζημιά. (Εικόνα 3) CZ702E 169 Σημειώσεις σχετικά με την εγκατάσταση 1. Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει οι σωστές συνδέσεις και ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά. Η εσφαλμένη σύνδεση ίσως προκαλέσει ζημιά στη μονάδα. 2. Να χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για αυτήν τη μονάδα. Η χρήση άλλων μη εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων ίσως προκαλέσει ζημιά στη μονάδα. 3. Πριν από την εγκατάσταση, προσδέστε όλα τα καλώδια ρεύματος. 4. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε σημεία μεγάλης θερμότητας, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως η κεφαλή λέιζερ. 5. Εγκαταστήστε τη μονάδα οριζόντια. Η εγκατάσταση της μονάδας με γωνία μεγαλύτερη από 30 μοίρες κάθετα ίσως επιφέρει μείωση της απόδοσης. 6. Για αποφυγή ηλεκτρικού σπινθήρα, συνδέστε πρώτα το θετικό πόλο και μετά τον αρνητικό. Ταμπλό 7. ΜΗΝ εμποδίζετε το άνοιγμα του ανεμιστήρα ψύξης, για να εξασφαλιστεί επαρκή απαγωγή θερμότητας της μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτήν τη μονάδα. 6) Αφαίρεση της μονάδας πηγής Μέθοδος B Αποσυναρμολόγηση του διάτρητου δακτυλίου 1. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα δεξιά και τραβήξτε το δεξιό μέρος. Εγκατάσταση μονάδας Μέθοδος Α 1. Τοποθετήστε το βραχίονα στήριξης μέσα στο ταμπλό οργάνων, επιλέξτε την κατάλληλη βάση στήριξης, ανάλογα με το πλάτος του κενού, γέρνοντας τη βάση στήριξης προς τα έξω με ένα κατσαβίδι, για να στερεώσετε το βραχίονα στήριξης στη θέση του. 2. Βιδώστε 1 τεμάχιο M4 × 42 στην οπή στο πίσω μέρος της μονάδας και τοποθετήστε ένα ελαστικό καπάκι πάνω από τη βίδα. (δείτε την παρακάτω εικόνα) 3. Σύρετε τη μονάδα προς το βραχίονα στήριξης μέχρι να ακούσετε κλικ. Κατσαβίδι M5x6 2. Σπρώξτε το διάτρητο δακτύλιο προς τα αριστερά και τραβήξτε το αριστερό μέρος. Πλαίσιο στήριξης Ταμπλό 1. Τοποθετήστε αυτήν τη μονάδα απευθείας στο άνοιγμα του ταμπλό οργάνων. 2. Τοποθετήστε μια κυλινδρική βίδα M5 × 6 μέσα από τις οπές στο πλαίσιο στήριξης που βρίσκεται μέσα στο άνοιγμα των οπών της μονάδας και στερεώστε τις βίδες αριστερά και δεξιά. Εγκατάσταση διάτρητου δακτυλίου Ελληνικά Ελαστικό κάλυμμα Προσαρμόστε το διάτρητο δακτύλιο γύρω από την πρόσοψη. Προσέξτε το πάνω και κάτω μέρος του διάτρητου δακτυλίου και τοποθετήστε τον έτσι ώστε να στερεωθούν όλα τα άγκιστρα. Ειδική βίδα πάνω κάτω CZ702E 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τον πίνακα. 3. Αφαιρέστε το διάτρητο δακτύλιο. 4.Εισάγετε τα κλειδιά αφαίρεσης ευθεία προς τα πίσω μέχρι να ασφαλίσουν και μετά τραβήξτε τη μονάδα προς τα έξω. 5. Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια. Βραχίονας στερέωσης 170 Αποσυναρμολόγηση της μονάδας 7) Καλωδίωση και συνδέσεις • Κανονική λειτουργία • 2-way λειτουργία Μοβ Άσπρο Ακροδέκτης για Μαύρο χειριστήριο στο τιμόνι 2 κάναλος ενισχυτής Κεραία Άσπρο Κόκκινο Κόκκινο Δεξιά Ακροδέκτης υψηλής εξόδου ήχου Κόκκινο Δεξιά Ακροδέκτης μεσαίας εξόδου ήχο 4 κάναλος ενισχυτής Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα Μαύρο DAB302E (πωλείται ξεχωριστά) Κόκκινο Μαύρο Ελληνικά Μαύρο DAB Άσπρο 2 κάναλος ενισχυτής Ανατρέξτε στην επόμενη σελίδα Μαύρο Γκρι Πίσω έξοδος ήχου (Δεξιά) USB iPod/iPhone USB iPod/iPhone Σύνδεσμος USB SWC 4 κάναλος ενισχυτής Μαύρο Εξωτερικό μικρόφωνο (RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά) FRONT OUT MID OUT Ακροδέκτης μπροστινής εξόδου ήχου MIC FRONT OUT MID OUT Κόκκινο Κόκκινο Δεξιά Μαύρο Ακροδέκτης πίσω εξόδου ήχου REAR OUT HIGH OUT REAR OUT HIGH OUT SWC Σύνδεσμος USB MIC Ακροδέκτης για Μαύρο χειριστήριο στο τιμόνι Γκρι Κόκκινο Κόκκινο Δεξιά SUB OUT 2 REAR OUT R SUB OUT 2 REAR OUT R Μαύρο Εξωτερικό μικρόφωνο (RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά) Μοβ Έξοδος subwoofer 2 μονοφωνικό εξόδου Άσπρο Πίσω έξοδος ήχου (Αριστερά) SUB OUT 1 REAR OUT L SUB OUT 1 REAR OUT L Μοβ Μαύρο Μοβ Έξοδος subwoofer 1 μονοφωνικό εξόδου DAB Κεραία DAB302E (πωλείται ξεχωριστά) CZ702E 171 7) Καλωδίωση και συνδέσεις • 3-way λειτουργία A Μοβ SUB OUT 1 REAR OUT L Έξοδος subwoofer 1 μονοφωνικό εξόδου Μοβ SUB OUT 2 REAR OUT R Μαύρο REAR OUT HIGH OUT Μαύρο Γκρι Έξοδος subwoofer 2 μονοφωνικό εξόδου Άσπρο Κόκκινο Άσπρο FRONT OUT MID OUT Κόκκινο Κόκκινο Δεξιά Κόκκινο Δεξιά Θέση Μπροστά δεξιά Μπροστά αριστερά + 2 4 6 8 Πίσω αριστερά + Τηλεχειριστήριο AMP ACC + Γείωση B Πίσω δεξιά + 1 3 5 7 Μπροστά δεξιά + Μπροστά αριστερά - Πίσω αριστερά Φωτισμός 2 4 6 8 Σίγαση τηλεφώνου Μπαταρία + FUSE 15A Σύνδεση A Λειτουργία Σύνδεση Β Σίγαση τηλεφώνου / Καφέ Πίσω δεξιά (+) / Μοβ Πίσω δεξιά (-) / Μοβ με μαύρη ρίγα Μπροστά δεξιά (+) / Γκρι Μπαταρία 12V (+) / Κίτρινο 2 κάναλος ενισχυτής Ελληνικά Ανατρέξτε στα δεξιά Μπροστά δεξιά (-) / Γκρι με μαύρη ρίγα Ενεργό τηλεχειριστήριο / Μπλε με λευκή ρίγα Μπροστά αριστερά (+) / Λευκό Φωτισμός / Πορτοκαλί με λευκή ρίγα Μπροστά αριστερά (-) / Λευκό με μαύρη ρίγα Συσσωρευτής + / Κόκκινο Πίσω αριστερά (+) / Πράσινο Γείωση / Μαύρο Πίσω αριστερά (-) / Πράσινο με μαύρη ρίγα Κίτρινο Κίτρινο Κόκκινο Κόκκινο Για VW και Audi: Αλλάξτε την καλωδίωση όπως ανωτέρω. Μαύρο Μαύρο 172 15 13 11 9 7 5 3 1 Ακροδέκτης μεσαίας εξόδου ήχο 4 κάναλος ενισχυτής 1 3 5 7 C Ακροδέκτης υψηλής εξόδου ήχου USB iPod/iPhone Σύνδεσμος USB SWC Ακροδέκτης για Μαύρο χειριστήριο στο τιμόνι MIC Εξωτερικό μικρόφωνο (RCB-199: Πωλείται ξεχωριστά) 16 14 12 10 8 6 4 2 Πίσω δεξιά - CZ702E DAB Κεραία DAB302E (πωλείται ξεχωριστά) 8) Σύνδεση των εξαρτημάτων •Σύνδεση του εξωτερικού ενισχυτή Μπορείτε να συνδέσετε εξωτερικούς ενισχυτές μέσω των συνδέσεων εξόδου RCA 4 και 2 καναλιών. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις δεν είναι γειωμένες ή βραχυκυκλωμένες, για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στη μονάδα. English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ702E is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ702E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Svenska: Français: Intyg om överensstämmelse Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ702E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ702E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Polski: Deutsch: Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ702E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ702E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνικά: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ702E è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/ CE. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ702E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ702E in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa PN: 127075003990