PD 600 - Parketland
Transcript
PD 600 - Parketland
D PARKETTBODEN défauts au niveau de la couleur et de la structure. Les éléments déjà posés ne pourront plus faire l’objet de réclamations ultérieures. Nous attirons votre attention sur le fait que vous disposez de lames en différentes largeurs. Il faut donc procéder à la disposition des largeurs avant la pose. Le bois est un produit naturel ; c’est pourquoi il présente de légères différences d'aspect qui sont un signe d'authenticité. Veillez à prévoir la position des lames au dessin plus marqué avant la pose. Vous pouvez prévenir les salissures et réduire l’encrassement en prévoyant dans l’entrée un tapis anti-poussière suffisamment grand. Nous conseillons de poser les lames dans le sens de la longueur par rapport à la source de lumière. Dans les pièces étroites ou longues, vous adapterez le sens de la pose aux proportions de la pièce. Une pose transversale fera paraître une pièce exiguë plus spacieuse, une pose longitudinale accentuera l’étroitesse d’un couloir. Un parquet exige un climat tempéré avec une humidité relative de 50 à 60 % et une température ambiante d’environ 20°C. Si le degré hygrométrique est ou risque d’être nettement inférieur, nous vous conseillons de prévoir un humidificateur (saturateur) afin d’éviter une trop forte dessiccation de votre parquet. GB PARQUET FLOORING A) Verlegung von raumlangen Dielen PD 600 Tala PD 500 ca 2 5 mm Ede ho z Nutzsch cht ca 2 5 mm Ede ho z Nutzsch cht 25 Jahre Garant e m Wohnbere ch gemäß Garant ebed ngungen 25 Jahre Garant e m Wohnbere ch gemäß Garant ebed ngungen Oberfläche naturgeö t gebürstet Oberfläche geö t gebürstet E emente Längen 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Bre ten 185 210 240 270 300 mm E emente Längen 300 335 365 400 435 cm Bre ten 185 220 260 mm W m M E e ü a e ME STER Böden M w mm www m m Der MEISTER-Parkettboden ist ideal für alle trockenen Wohnbereiche wie z.B. Wohnzimmer, Schlafzimmer sowie gewerbliche Bereiche mit mäßiger bis normaler Beanspruchung wie z.B. Hotelzimmer. Nicht geeignet zur Verlegung in Feuchträumen (Bad, Sauna usw.). Weitere Produktinformationen siehe Kopfetikett. Sie haben sich für einen MEISTER-Parkettboden entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und gratulieren Ihnen zum Kauf eines außergewöhnlichen Produktes. Die langjährige Erfahrung unserer Fachleute und moderne Fertigungstechnologien sorgen für ein Qualitätsprodukt »Made in Germany«. In dieser Verlege- und Pflegeanweisung haben wir für Sie die wichtigsten Informationen für die Verlegung und Lagerung von MEISTER-Parkettboden zusammengestellt. Folgende Werkzeuge und Hilfsmittel benötigen Sie zur Verlegung von MEISTER-Parkettböden: Hammer, Stich- oder Elektrosäge, eventuell Bohrmaschine, Gliedermaßstab, Bleistift, Schlagklotz, Keile, Zugeisen, Winkel oder Schmiege, eventuell PE-Folie (0,2 Millimeter), eventuell wasserfesten Holzleim D3. Zur Dämmung empfehlen wir MEISTER-Silence 25 DB oder eines unserer vielfältigen Unterlagsmaterialien. Allgemeine Hinweise Wir bieten Ihnen zwei unterschiedliche Produktvarianten an: A) Als raumlange Diele ohne Kopfkantenbearbeitung, die mit einer Überlänge von 5 Zentimetern produziert wird und von Ihnen entsprechend auf die Raumlänge gekürzt werden muss. B) Als Systemdiele in der Länge 300, 335 und 365 Zentimeter, die kopfseitig mit einer Nut-Feder-Verbindung ausgestattet ist. Diese Ausführungsform ermöglicht Ihnen eine Endlosverlegung, die aber grundsätzlich im Kopfkantenbereich verleimt werden muss. Dabei geben Sie den Leim gleichmäßig auf die untere Nutwange (Abb. B). Bitte vermeiden Sie, dass Leim auf die Nutzschicht-Seite gelangt. Gelegentlich hoch gedrückter Leim sollte sofort mit einem leicht feuchten, sauberen Tuch entfernt werden. Sie können den Boden schwimmend verlegen. Die längsseitige Klickverbindung ermöglicht ein schnelles und sicheres Arbeiten. Darüber hinaus ist sie eine wertvolle Verlegehilfe, denn auf diese Weise richten sich die Dielen von selbst gegeneinander aus. Dabei sollten Sie die Diele leicht anheben und ganz einfach mit der Feder in die Nut der bereits verlegten Diele einwinkeln (Abb. A). Wir empfehlen die Verlegung mit 2 Personen durchzuführen. Schwimmend verlegtes Fertigparkett sollten Sie vor allem in gewerblichen Bereichen, in größeren Räumen, in stark beanspruchten Bereichen und bei der Verlegung auf beheizten Warmwasser-Fußbodenkonstruktionen in Nut und Feder verleimen. Dabei geben Sie auch wiederum den Leim gleichmäßig auf die untere Nutwange (Abb. B). Auch dabei sollten Sie vermeiden, dass Leim auf die Nutzschicht-Seite gelangt. Gelegentlich hoch gedrückter Leim sollte wieder sofort mit einem leicht feuchten, sauberen Tuch entfernt werden. Ist Ihre Verlegefläche länger als 10 Meter oder breiter als 8 Meter ist eine Bewegungsfuge zwingend notwendig. Diese decken Sie mit einem Übergangsprofil ab. Wichtig sind diese Fugen auch zwischen zwei aneinander liegenden Räumen, in Türdurchgängen, offenen Durchgängen und verwinkelten Räumen. Verwenden Sie unbedingt ein Anpassungs- und Abschlussprofil für saubere Übergänge bei angrenzenden, niedrigeren Flächen bzw. Bodenbelägen oder Abschlüsse vor höheren, angrenzenden Schwellen, Kacheln, Fliesen oder Ähnlichem. Treppenstufen schließen Sie mit einem Treppenkantenprofil. Beim Verlegen sollten Sie darauf achten, an allen Wänden einen Abstand von mindestens 15 Millimetern einzuhalten. Dieser Abstand muss auch an allen Säulen, Heizungsrohren, Stahltürzargen u. Ä. berücksichtigt werden. Holztürzargen können unter Umständen gekürzt werden. Dazu legen Sie eine lose Diele mit der Nutzschicht-Seite nach unten gegen die Zarge und sägen entlang der Diele die Zarge ab. Um das Holz vor Kratzern zu schützen, sollten Sie außerdem Stuhl- und Möbelfüße mit Filzgleitern versehen; Bürostühle, Rollcontainer usw. mit Lenkrollen müssen mit einer weichen, normgerechten Lauffläche ausgerüstet sein. Vorbereitende Maßnahmen Vor dem Öffnen müssen sich die Pakete akklimatisieren. Lagern Sie diese dazu ungeöffnet ca. 48 Stunden (im Winter 3–4 Tage) in der Mitte des Raumes, in dem Sie verlegen wollen. Lagern Sie die Pakete nicht vor feuchten oder frisch tapezierten Wänden. Bevor Sie den Boden verlegen, müssen Außentüren und Fenster eingebaut und alle Maler- und Lackiererarbeiten abgeschlossen sein. Die Raumtemperatur sollte ca. 20 °C betragen (mindestens 15 °C), die relative Luftfeuchtigkeit ca. 50–60 Prozent. Die Verlegeuntergründe müssen entsprechend den allgemein anerkannten Regeln des Fachs unter Beachtung der VOB, Teil C, DIN 18 356 »Parkettarbeiten« als verlegereif gelten. Sie müssen also trocken, eben, fest und sauber sein. Mineralische Untergründe dürfen nach der CM-Methode eine Restfeuchte von maximal 2 Prozent, Anhydrit-Estriche maximal 0,5 Prozent haben. Untergrund-Unebenheiten von drei oder mehr Millimetern pro Erstmeter und zwei oder mehr Millimetern je weiteren laufenden Meter müssen gemäß DIN 18 202, Tabelle 3, Zeile 4, ausgeglichen werden. Auf allen mineralischen Untergründen (mit Ausnahme von Gussasphalt-Estrich) ist eine 0,2 Millimeter starke PE-Folie als Dampfbremse wannenartig auszulegen. Die Nahtkantenbereiche müssen mindestens 20 Zentimeter überlappen bzw. an den Stößen abgeklebt werden. Bei nicht unterkellerten Räumen und Untergründen muss, nach den gültigen Bedingungen des Hochbaus, bauseits die Bodenplatte gegen Feuchtigkeit aus dem Erdreich gemäß DIN 18195 abgesperrt sein um Feuchteschäden zu vermeiden. Sie können MEISTER-Parkettböden auch auf vorhandenen Bodenbelägen, wie z.B. PVC-, Linoleum- oder Steinböden verlegen, wenn die Böden fest verklebt sind, keine losen Stellen aufweisen und keine Fußbodenheizung vorhanden ist. Zusätzlich sollten Sie auf diese Untergründe eine Folie sowie eine Dämmunterlage als Trennschicht ausbreiten. Textile Bodenbeläge, wie z.B. Teppichböden, Nadelvlies usw., müssen neben verlegetechnischen Gründen auch aus hygienischen Gründen entfernt werden. Prüfen Sie vor der Verlegung und bei Tageslicht sämtliche Dielen auf erkennbare Fehler in Farbe und Struktur. Bereits verlegte Ware ist von späteren Reklamationsansprüchen ausgeschlossen. Bitte beachten Sie, dass Ihre Produkte in unterschiedlichen Breiten vorliegen. Nehmen Sie die Breiteneinteilung vor der Verlegung vor. Holz ist ein Naturprodukt - Abweichungen sind ein Zeichen seiner Natürlichkeit und Echtheit. Bitte planen Sie vor der Verlegung die Positionen von markant ausgeprägten Dielen ein. Eine im Eingangsbereich großzügig geplante Sauberlaufzone schützt den Boden vor grober oder schneller Verschmutzung. Wir empfehlen, die Dielen in Längsrichtung zum Lichteinfall zu verlegen. Bei schmalen bzw. langen Räumen sollten Sie die Verlegerichtung den Raumproportionen anpassen. Der Parkettboden erfordert ein dauerhaftes Wohnklima von ca. 50–60 Prozent relativer Luftfeuchte bei einer Raumtemperatur von ca. 20 °C. Sollten Sie eine wesentlich geringere Luftfeuchte feststellen oder erwarten, sollten Sie einen Luftbefeuchter (Verdunster) einsetzen, so vermeiden Sie eine extreme Austrocknung des Parkettbodens. PD 600 Tala PD 500 app ox 2 5mm ea wood wea aye app ox 2 5mm ea wood wea aye Pose 25 yea s wa an y n v ng a eas n acco dance w h wa an y cond ons 25 yea s wa an y n v ng a eas n acco dance w h wa an y cond ons Na u a o ed b ushed su ace O ed b ushed su ace E emen s Leng hs 300 335 365 400 435 465 500 535cm W d hs 185 210 240 270 300mm E emen s Leng hs 300 335 365 400 435cm W d hs 185 220 260mm Vérifiez tout d'abord dans la partie « Mesures préliminaires » s'il est nécessaire de prévoir une sous-couche. Utilisez en outre comme sous-couche isolante une feuille mousse MEISTER, une sous-couche liège MEISTER, ou encore une feuille Silence 25 DB ou Duo-Guard de MEISTER (si vous utilisez une feuille Silence 25 DB de MEISTER ou Duo-Guard de MEISTER, une feuille PE supplémentaire de 0,2 millimètres est alors superflue). Lorsque vous sciez les lames, veillez à ce que la couche d'usure soit orientée vers le haut si vous utilisez une scie sur table, et vers le bas si vous avez recours à une scie sauteuse ou une scie circulaire. A) Pose des lames grande longueur Etape 1 Pour la pose des lames grande longueur, raccourcissez celles-ci à la longueur de la pièce en déduisant aussi l'écart au mur de 2 x 15 millimètres. Il faut scier la languette longitudinale de la première lame afin que l’écart au mur soit correctement respecté (fig. A1). Utilisez des cales d'espacement pour observer facilement l'écart minimum requis de 15 millimètres au pourtour des murs. Etape 2 Posez la lame formant la rangée suivante avec la rainure sur le profil d'encliquetage de la rangée précédente, relevez légèrement la lame et introduire la languette dans la rainure sur toute la longueur de la lame en exerçant une pression vers le bas avec un léger mouvement pivotant de va-et-vient (fig. A2). La lame doit alors s'emboîter dans la lame formant la rangée précédente (fig. A3). Etape 3 Procédez de la même manière pour la pose des autres rangées. Coupez la dernière lame de manière à respecter l'écart minimum requis de 15 millimètres au mur. Pour ajuster la dernière rangée, utilisez un morceau de lame pour faire le tracé de la largeur restante (observer toujours l'écart minimum au mur de 15 millimètres). Insérez le dernier morceau de lame en utilisant le tire-lame. Etape 4 Retirez ultérieurement toutes les cales en bois placées le long des murs. B) Verlegung von Systemdielen M mW Allgemeine Hinweise: Aufgrund der unterschiedlichen Dielenbreiten muss vor der Verlegung eine Verlegeplan erstellt werden, um unnötigen Verschnitt zu vermeiden. M mW Schne e und s che e Ve egung ohne Ve e mung P oduz e un e L zenz de Fa Un n Deco Be g en Schritt 1 Bei der Verlegung von raumlangen Dielen kürzen Sie diese auf die Raumlänge abzüglich des Wandabstandes von 2 x 15 Millimeter. Von der ersten Diele müssen Sie die Feder an der Längsseite absägen, damit der Wandabstand ordnungsgemäß eingehalten werden kann (Abb. A1). Mit Hilfe von Keilen können Sie leicht den Wandabstand von 15 Millimetern einhalten. Schritt 2 Die Diele der nächsten Reihe legen Sie mit der Feder auf das Klickprofil der vorherigen Reihe, Diele leicht anheben, Feder über die gesamte Dielenlänge in die Nute einführen und in einer Vorwärts-Abwärts-Drehbewgung langsam nach unten drücken (Abb. A2). Die Diele muss dabei in die zuvor verlegte Reihe einrasten (Abb. A3). Schritt 3 Nach diesem Schema können Sie Reihe für Reihe weiterverlegen. Die letzte Dielenreihe wird so zugeschnitten, dass mindestens 15 Millimeter Wandabstand berücksichtigt sind. Zum Einpassen der letzten Reihe verwenden Sie ein Dielenreststück, um die verbleibende Breite anzuzeichnen (mindestens 15 Millimeter Wandabstand berücksichtigen). Das letzte Dielenstück unter Verwendung eines Zugeisens anfügen. Schritt 4 Später entfernen Sie die Holzkeile längs den Wänden. Schritt 1 Beginnen Sie mit der Verlegung der ersten vollständigen Diele in der linken Raumecke mit den Federseiten zur Wand zeigend. Von den Dielen der ersten Reihe müssen Sie die Feder absägen, damit der Wandabstand ordnungsgemäß eingehalten werden kann (Abb. A1). Mit Hilfe von Keilen können Sie leicht den Wandabstand von 15 Millimeter einhalten. Schritt 2 Fügen Sie die nächste vollständige Systemdiele stirnseitig mit Hammer und Schlagklotz fugendicht in die Diele 1 ein (Abb. B1). Dabei geben Sie vorab den Leim gleichmäßig auf die untere Nutwange (Abb. B). Verlegen Sie die weiteren Dielen dieser Reihe genauso über die gesamte Raumbreite. Das letzte Dielenstück unter Verwendung eines Zugeisens anfügen. Schritt 3 Beachten Sie, dass die Dielen der ersten Reihe gerade ausgerichtet sein müssen. Achten Sie darauf, dass der Versatz zwischen den Kopffugen immer mindestens 40 Zentimeter betragen muss. Anschließend legen Sie die Diele gegen die Reihe 1 und drücken die Diele in einer Vorwärts-Abwärts-Drehbewegung langsam nach unten. (Abb. B2). Die Diele muss dabei in die zuvor verlegte Reihe einrasten (Abb. B3). Schritt 4 Die nächste vollständige Systemdiele wird wie zuvor zunächst längsseitig eingedreht und noch vor dem Absenken dicht an die vorherige Diele geschoben. (Abb. B4 ). Schritt 5 Anschließend drücken Sie die Diele in einer Vorwärts-Abwärts-Drehbewegung langsam nach unten (Abb. B5). Die Diele muss dabei in die zuvor verlegte Reihe einrasten. Schritt 6 Fügen Sie diese Diele stirnseitig mit Hammer und Schlagklotz fugendicht in die vorherige Diele ein (Abb. B6). Dabei geben Sie vorab den Leim gleichmäßig auf die untere Nutwange (Abb. B). So verfahren Sie über die gesamte Raumbreite. Schritt 7 Nach diesem Schema können Sie Reihe für Reihe weiterverlegen. Beachten Sie, dass der Versatz zwischen den Kopffugen immer mindestens 40 Zentimeter betragen muss. Die letzten Dielen jeder Reihe werden so zugeschnitten, dass mindestens 15 Millimeter Wandabstand berücksichtigt sind. Zum Einpassen der letzten Reihe verwenden Sie ein Dielenreststück, um die verbleibende Breite anzuzeichnen (mindestens 15 Millimeter Wandabstand berücksichtigen). Das letzte Dielenstück unter Verwendung eines Zugeisens anfügen. Schritt 8 Später entfernen Sie die Holzkeile längs den Wänden. Haben Sie beim Verlegen ohne Leim gearbeitet, können Sie den Boden nach dem Verlegen der letzten Dielen unmittelbar betreten. Jetzt können Sie die Sockelleisten anbringen. Wenn Sie den Parkettboden verleimt haben, prüfen Sie bitte sorgfältig, ob insbesondere die Kopffugen absolut dicht und geschlossen sind. Während der Leim anschließend 12 Stunden lang trocknet, dürfen Sie den Boden nicht betreten. Zur Abdeckung der umlaufenden Bewegungsfugen verwenden Sie die Echtholz-furnierten MEISTER-Fußleisten. Achtung: Die Abbildungen zur Verlegung befinden sich unten! Allgemeine Hinweise zur Reinigung und Pflege Der MEISTER-Parkettboden mit natürlich geölter Oberfläche erfordert eine besondere Pflege. Mit Sauberlaufzonen, z.B. Fußmatten, können Sie Verschmutzungen oder Beschädigungen einfach vorbeugen. Der Parkettboden sollte möglichst nie über längere Zeit feucht oder gar nass belassen werden. Stehende Nässe und »Pfützen« sollten Sie vermeiden. Dampfreiniger eignen sich nicht für die Bodenpflege. Zum Wischen dürfen Sie keine Microfasern oder Sauberfasern verwenden. Verwenden Sie keine Scheuermilch oder Scheuerpulver, da diese Mittel die Oberfläche des Bodens angreifen können. Verwenden Sie für eine optimale Pflege und lange Werterhaltung Ihres Bodens die speziell entwickelten und auf unsere Produkte abgestimmten Reinigungs- und Pflegemittel. Bitte beachten Sie die Gebrauchshinweise auf den MEISTER-Pflegemitteln und -Reinigern. Wenn der Parkettboden über längere Zeit starker Beanspruchung ausgesetzt ist und sich eventuell Eindrücke gebildet haben sollten, können Sie ihn renovieren, also abschleifen und neu behandeln (gilt für Parkettböden ohne Fase). Dieses Prozedere muss ein Fachbetrieb ausführen, da insbesondere nach einem Abschliff der Außenseite ein vollständig neuer Aufbau der Oberfläche zwingend erforderlich ist. Pflegeanweisung für naturgeölte Böden (PD 600 Tala) Sie können den Boden durch Fegen oder Saugen (nur Trocken-Staubsauger) täglich reinigen. Nach der Verlegung und Beseitigung von Bauverschmutzungen (durch Fegen oder Saugen) muss der Boden vor der erstmaligen Benutzung mit dem MEISTER-Pflegeöl eingepflegt werden. MEISTER-Pflegeöl dünn aufsprühen und mit einer Einscheiben-Poliermaschine einarbeiten und anschließend mit einem weißen Pad polieren. Bitte beachten Sie, dass kein Überschuss an Pflegeöl auf dem Boden zurückbleibt. Den eingepflegten Boden vor Benutzung mindestens 8 Stunden, vorzugsweise jedoch über Nacht, trocknen lassen. Ölgetränkte Lappen und Pads mit Wasser ausspülen und offen austrocknen lassen (Selbstentzündungsgefahr!). Den Boden in den ersten 8 bis 10 Tagen ausschließlich trocken reinigen (Besen oder Saugen), damit die Fläche vollständig aushärten kann. Je nach Frequentierung und Verschmutzungsgrad sollten Sie MEISTER-Holzbodenpflege Nature im Verhältnis 1:50 mit Wasser verdünnen (Häufigkeit: Privatbereich ca. alle 2 bis 4 Wochen, öffentliche Flächen ca. alle 1 bis 2 Wochen). Den Boden sollten Sie mit einem angefeuchteten (stark ausgewrungenen) Wischtuch, das in dieser Lösung ausgewaschen wurde, in Längsrichtung wischen. Je nach Verschmutzung und Größe der zu reinigenden Fläche sollten Sie das Wischwasser rechtzeitig wechseln. Die Pflege mit der MEISTER-Holzbodenpflege Nature wirkt zugleich reinigend sowie schützend und trägt zur Werterhaltung der Oberfläche bei. Nach dem Auftrocknen (ca. 30 Minuten) können Sie den Boden bei Bedarf mit einem weichen Pad nachpolieren. In stärker strapazierten Bereichen empfehlen wir einmal jährlich den Boden aufzufrischen, d.h. wenn die Oberfläche unansehnlich wird (extreme Verschmutzung, Vergrauung etc.). Der Boden muss zuerst gründlich mit dem MEISTERIntensivreiniger (im Verhältnis 1:1 bis 1:3 mit Wasser verdünnt) gereinigt werden. Anschließend den Boden 24 Stunden trocknen lassen. Danach müssen Sie das MEISTER-Pflegeöl wie bei der Ersteinpflege auftragen, nachreiben und polieren. Den Boden dann wiederum mindestens 8 Stunden trocknen lassen und in den ersten 8-10 Tagen nur trocken reinigen. Bei Parkettböden mit Fase achten Sie bitte darauf, dass keine Feuchtigkeit in den Fugen stehen bleibt. Fas and easy ns a a on P oduced unde cence om Un n Deco Be g um Awa ded o a ME STER oo ng W m M M w mm www m m MEISTER parquet flooring is ideal for all dry living areas such as living rooms and bedrooms as well as commercial areas with low to normal intensity of use such as hotel rooms. Not suitable for installation in damp rooms (bathrooms, saunas etc.). For further product information, see the end label. You have chosen MEISTER parquet flooring. Thank you for your trust and congratulations on buying an exceptional product. The many years of experience of our specialists combined with modern manufacturing technologies add up to a quality product "Made in Germany«. In these installation and care instructions, we sum up for you the most important information on installing and storing MEISTER parquet flooring. You need the following tools and aids for installing MEISTER parquet flooring: hammer, keyhole or electric saw, possibly power drill, folding metre rule, pencil, tapping block, wedges, tension iron, angle or adjustable bevel, possibly PE film (0.2 mm), possibly D3 waterproof wood glue. For sound cushioning, we recommend MEISTER Silence 25 DB or one of our many underlay materials. General information You can choose from two product variations: A) room-length planks without milled, finished heads, produced with an extra length of 5 centimetres so you can cut them to fit your room. B) system planks, 300, 335 and 365 centimetres long, with tongue-and-groove joints at the ends. This variation is ideal for endless installation, but it must always be glued at the edges. To do this, apply glue evenly to the bottom edge of the groove (Fig. B). Please take care that no glue gets onto the wear layer. If any glue oozes out from the joint, remove it at once with a clean, damp cloth. You can lay the floor as a floating structure. The click-in connection on the long sides makes the job quick and easy. Additionally, it is a valuable help during laying, because it means the planks align automatically with each other. To install, slightly lift the plank and simply angle the tongue into the groove of the plank already laid (Fig. A). We recommend that two people should carry out the installation. We recommend that where prefabricated parquet flooring is laid as a floating installation above all in commercial areas, larger rooms, areas subject to heavy wear and on hot-water underfloor heating structures, the joints should additionally be glued. To do this, once again apply glue evenly to the bottom edge of the groove (Fig. B). Here too, avoid getting glue on the wear layer. If any glue oozes out from the joint, remove it at once with a clean, damp cloth. If the floor area is longer than 10 metres or wider than 8 metres, you must provide an expansion joint. Cover this with a transition profile. It is also important to provide these joints between two adjacent rooms, in doorways, passageways and manyangled rooms. Always use a jointing profile for clean transitions to adjacent, lower areas or floor coverings and an end profile next to higher adjacent thresholds, tiles or the like. Give stairs a clean finish with the stair edge profile. During installation take care to leave a gap of at least 15 millimetres next to all walls. This distance must also be left around all columns, heating pipes, steel door frames etc. It may be possible to shorten wooden door frames. To do this, lay a loose plank wear-side down against the door frame and saw the frame off along the plank. To protect the wood from unnecessary scratches, you should also fit chair and furniture feet with felt sliders; Office chairs, mobile containers etc. on castors must have soft, standard running surfaces. Preparatory measures The packages must be acclimatised before you open them. Store them unopened for approx. 48 hours (in winter 3–4 days) in the centre of the room you want to work in. Do not store the packages in front of damp or freshly-wallpapered walls. Before you install the flooring, outer doors and windows must be installed and all painting and decorating work must be finished. The room temperature must be approx. 20°C (at least 15°C), and the relative humidity must be approx. 50–60 percent. The substrates must qualify as ready to lay on according to the generally accepted rules of the trade, taking into account VOB (German construction contract procedures), Part C, DIN 18 356 "Parquetry". In other words, they must be dry, even, firm and clean. The residual humidity, measured with CM devices, of mineral substrates must be at most 2 percent and that of anhydrite screeds a maximum of 0.5 percent. Substrate unevenness of three or more millimetres per initial metre and two or more millimetres for each subsequent metre must be evened out according to DIN 18 202, table 3, line 4. PE film 0.2 millimetres thick must be laid out to form a "bath" on all mineral substrates (except poured asphalt screed) as a vapour barrier. The strip edges must overlap by at least 20 centimetres and the overlapping edges must be glued. In rooms without a cellar underneath, the currently valid building conditions require that the owner of the building must provide a barrier against damage to the base plate due to moisture from the ground, in accordance with DIN 18 195 standards. MEISTER flooring can be laid on existing surfaces, such as PVC, linoleum or stone, so long as the flooring is firmly bonded, there are no loose areas and no floor heating has been fitted. In addition, a separating layer of foil should be applied to the substrate. Textile flooring such as, e.g. carpet or needle fleece must be removed not only for technical reasons, but for hygienic reasons too. Before installation, check all planks in daylight for recognisable faults in colour and structure. Goods already installed cannot be claimed for later. Please note that the products are available in various widths. Determine how you will cover the width of the room before installation. Wood is a natural product - variations are an indication of its natural and genuine quality. Please plan the positions of planks with distinctive markings before installation. A generous clean-run zone in the entrance area protects your flooring from excessive or rapid soiling. We recommend that you install the planks lengthways to the way the light falls. In narrow or long rooms, choose the laying direction to suit the room's proportions. The parquet flooring requires a permanent living climate of approx. 50–60 percent relative humidity at a room temperature of approx. 20°C. If you measure or anticipate a significantly lower humidity, you must install a humidifier (vaporiser) to prevent the parquet flooring from drying out excessively. Généralités : En raison des différentes largeurs des lames, vous devez concevoir votre plan de pose avant de commencer la pose pour éviter les chutes inutiles. B) Installation of system planks General information: Due to the different plank widths, it is important to draw up an installation plan before you start work to avoid unnecessary cutting waste. Step 1 Start by laying the first complete plank in the left-hand corner of the room with the tongue sides facing the wall. Saw the tongues off the long edges of the first row of planks to ensure you keep the right gap to the wall (photo A1). Using wedges, you can easily keep a gap of 15 millimetres to the wall. Step 2 Insert the end of the next complete system plank into plank 1 using a hammer and tapping block (photo B1). To do this, first apply glue evenly to the bottom edge of the groove (Fig. B). Lay the other planks in this row in the same way across the entire width of the room. Join the last piece of plank using a tension iron. Step 3 Make sure the planks in the first row are straight. Remember that the end joints must be offset by at least 40 centimetres. Then place the next plank against row 1 and press the plank down slowly, using a forward and downward turning motion. (Photo B2). The plank should lock into the previously laid row (photo B3). Step 4 Similarly, the next complete plank is turned into the click connection on the long side and pushed tight against the previous plank before it is lowered. (Photo B4). Step 5 Then press the plank down slowly, using a forward and downward turning motion (photo B5). The plank should lock into the previously laid row. Step 6 Insert the end of this plank into the previous plank and ensure the joint is tight with a hammer and tapping block (photo B6). To do this, first apply glue evenly to the bottom edge of the groove (Fig. B). Continue in this way across the entire width of the room. Step 7 Install the whole area row by row in this way. Remember that the end joints must be offset by at least 40cm. Cut the last plank in each row so that you leave a gap of at least 15 millimetres to the wall. To cut the last row to size, use a spare piece of plank and draw the remaining plank width on it (leaving at least a 15-millimetre gap to the wall). Join the last piece of plank using a tension iron. Step 8 Later, remove the wooden wedges along the walls. If you have installed the flooring without glue, you can walk on it immediately after laying the last planks. Now you can attach the skirting boards. If you have used glue, please check carefully that especially the end joints are absolutely tight and closed. The glue takes 12 hours to dry, and during this time you must not use the floor. To cover the all-round expansion joints, use MEISTER real wood veneered skirting boards or clip-on skirting boards. Please first check whether a subfloor is required as explained under "Preparatory measures". Additionally, as a cushion underlay, use MEISTER foam film, MEISTER cork underlay, MEISTER Silence 25 DB or MEISTER Duo-Guard. (If you use MEISTER Silence 25 DB or MEISTER Duo-Guard, you do not need an additional layer of 0.2-millimetre PE film.) When sawing the elements, make sure you work from the correct side: if you use a bench saw, keep the wear layer side facing up, if you use a keyhole or portable circular saw, keep the wear layer side down. A) Installation of room-length planks Step 1 To install room-length planks, cut them to the length of the room minus the gap from the wall of 2 x 15 millimetres. Saw the tongue off the long edge of the first plank to ensure you keep the right gap to the wall (photo A1). Using wedges, you can easily keep a gap of 15 millimetres from the wall. Step 2 Place the planks of the next row with their tongues on the click edge of the previous row. Lift the plank slightly, insert the tongue over the entire plank length into the groove and press the plank slowly down in a forward and downward turning motion (photo A2). The plank should lock into the previously laid row (photo A3). Step 3 Install the whole area row by row in this way. Cut the final row to ensure a gap of at least 15 millimetres from the wall. To cut the last row to size, use a spare piece of plank and draw the remaining plank width on it (leaving at least a 15-millimetre gap to the wall). Join the last piece of plank using a tension iron. Step 4 Later, remove the wooden wedges along the walls. General cleaning and care instructions MEISTER parquet flooring with natural oiled surface requires special care. Simply use clean-run zones, e.g. mats, to avoid most soiling or damage. Never leave the parquet flooring damp or even wet over a longer period of time. Avoid wetness and "puddles". Steam cleaners are not suitable for use on this flooring. Do not wipe with micro-fibre cloths. Do not use scouring liquid or powder, as these can damage the surface of the floor. For optimal care and to preserve the value of your floor, use cleaning and care agents specially developed and designed for our products. Please follow the instructions on MEISTER cleaning and care agents. When the parquet flooring has been subject to heavy wear over a longer period of time and dents have formed on it, you can refurbish it by having it sanded down and re-treated (only applies to parquet flooring without bevel edges). This job must be performed by a specialist firm because after sanding down, the surface must receive a completely new finish. Cleaning instructions for natural oiled flooring (PD 600 Tala) You can clean the floor daily by sweeping or vacuuming (use only dry vacuum cleaners). After laying and removal of construction dirt (by sweeping or vacuuming), the flooring must be treated with MEISTER care oil before it is used. Spray a thin layer of MEISTER Care Oil onto the floor and work it in with a single-disk polishing machine. Then polish with a white pad. Please make sure no excess care oil is left on the floor. Before using the floor, let this care film dry for at least 8 hours, but ideally over night. Rinse out oil-soaked cloths and pads with water and let them dry in the open air (danger of spontaneous combustion!). In the first 8 to 10 days, only clean the floor by sweeping or vacuuming so that the oil film can harden completely. Depending on intensity of use and degree of soiling, use MEISTER Natura wood floor care diluted with water to a ratio of 1:50 (frequency: in private areas approx. every 2 to 4 weeks, in public areas approx every 1 to 2 weeks). Wipe the floor in a lengthways direction with a damp cloth that has been dipped in this solution and well wrung-out. Change the washing water as required depending on the degree of soiling and the size of the area to be cleaned. MEISTER Natura wood floor care cleans and protects in one go, helping to preserve the value of the floor's surface. After drying (approx. 30 minutes), you can polish the floor as required with a soft pad. In areas subject to more heavy use, we recommend refinishing the floor once a year, or when it becomes unsightly (extreme soiling, greying etc.). First, thoroughly clean the floor with MEISTER intensive cleaner (diluted with water in a ratio of 1:1 or up to 1:3). Then allow to dry for 24 hours. Next, apply MEISTER care oil in the same way as for initial care, wipe and polish the floor. Again, let the floor dry for at least 8 hours and only clean it dry in the first 8 - 10 days. If you have parquet flooring with bevel edges, please take care that no moisture remains in the joints. Oiled MEISTER parquet flooring is treated in the factory so it is ready to use. You can clean the floor daily by sweeping or vacuuming (use only dry vacuum cleaners). Depending on intensity of use and degree of soiling, use MEISTER Wood Floor Care Matt diluted with water to a ratio of 1:200. Wipe the floor in a lengthways direction with a damp cloth that has been dipped in this solution and well wrung-out. Change the washing water as required depending on the degree of soiling and the size of the area to be cleaned. MEISTER Wood Floor Care Matt cleans and protects in one go, helping to preserve the value of the floor’s surface. If you have parquet flooring with bevel edges, please take care that no moisture remains in the joints. Ask your specialist retailer for separate installation instructions for laying on hotwater underfloor heating structures. You can also glue MEISTER parquet flooring all over to the substrate. For more information, including a leaflet, please contact MeisterWerke Technical Customer Services. Not suitable for installation in damp rooms (bathrooms, saunas etc.) Our warranty conditions are available on request from your specialist retailer or in the Internet at www.meister.com. We wish you a great deal of pleasure with your new MEISTER parquet flooring. Subject to technical changes and errors. 08|08 PARQUET Pflegeanweisung für geölte Böden (PD 500) Die geölten MEISTER-Parkettböden sind werkseitig wohnfertig behandelt. Sie können den Boden durch Fegen oder Saugen (nur Trocken-Staubsauger) täglich reinigen. Je nach Frequentierung und Verschmutzungsgrad sollten Sie MEISTERHolz- und Korkbodenpflege Matt im Verhältnis 1:200 mit Wasser verdünnen. Den Boden sollten Sie mit einem angefeuchteten (stark ausgewrungenen) Wischtuch, das in dieser Lösung ausgewaschen wurde, in Längsrichtung wischen. Je nach Verschmutzung und Größe der zu reinigenden Fläche sollten Sie das Wischwasser rechtzeitig wechseln. Die Pflege mit der MEISTER-Holz- und Korkbodenpflege Matt wirkt zugleich reinigend sowie schützend und trägt somit zur Werterhaltung der Oberfläche bei. Bei Parkettböden mit Fase achten Sie bitte darauf, dass keine Feuchtigkeit in den Fugen stehen bleibt. Zur Verlegung auf beheizten Warmwasser-Fußbodenkonstruktionen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler separate Verlegerichtlinien. Sie können den MEISTER-Parkettboden auch vollflächig mit dem Untergrund verkleben. Weitere Informationen und ein entsprechendes Merkblatt erhalten Sie beim technischen Kundenservice von MeisterWerke. PD 600 Tala PD 500 couche d usu e en bo s nob e d env 2 5 mm couche d usu e en bo s nob e d env 2 5 mm 25 ans de ga an e en usage domes que se on nos cond ons de ga an e 25 ans de ga an e en usage domes que se on nos cond ons de ga an e su ace hu ée na u e b ossée su ace hu ée b ossée E émen s Longueu s 300 335 365 400 435 465 500 535 cm La geu s 185 210 240 270 300 mm E émen s Longueu s 300 335 365 400 435 cm La geu s 185 220 260 mm Nicht geeignet zur Verlegung in Feuchträumen (Bad, Sauna usw.). Verlegung Bitte prüfen Sie zuerst, ob eine Unterlage, wie unter Punkt »Vorbereitende Maßnahmen« beschrieben, erforderlich ist. Weiterhin verwenden Sie als Dämmunterlage MEISTER-Schaumfolie, MEISTER-Korkdämmunterlage, MEISTER-Silence 25 DB oder MEISTER-Duo-Guard. (Bei der Verwendung von MEISTER-Silence 25 DB oder MEISTER-Duo-Guard ist eine zusätzliche 0,2-Millimeter-PE-Folie nicht erforderlich.) Beachten Sie bitte beim Absägen der Elemente die Seite, auf der Sie arbeiten: bei Tischsägen Nutzschicht-Seite nach oben, bei Stich- oder Handkreissägen Nutzschicht-Seite nach unten. Unsere Garantiebedingungen erhalten Sie auf Anfrage, bei Ihrem Fachhändler oder im Internet unter www.meister.com. M mW W m M Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen MEISTER-Parkettboden. Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. 08|08 Pose ap de e s mp e P odu sous cence de a soc é é be ge Un n Deco Acco dé à ous es so s ME STER M w mm www m m Le parquet MEISTER est idéal pour toutes les pièces sèches d’habitation, telles que séjours et chambres ainsi que pour les locaux commerciaux à trafic modéré ou normal, tels que les chambres d’hôtel. Ne convient pas en milieu humide (salle de bains, sauna, etc.) Voir également les informations produit sur l’étiquette en tête. A A B Vous avez porté votre choix sur un parquet MEISTER. Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons de l’acquisition de ce produit exceptionnel. Les longues années d’expérience de nos spécialistes et nos technologies modernes de production assurent à ce produit une qualité « Made in Germany ». Ces instructions de pose et d'entretien rédigées à votre intention réunissent les indications essentielles pour le stockage et la pose de votre parquet MEISTER. Pour la pose de votre parquet MEISTER, prévoyez les outils et les accessoires suivants : marteau, scie sauteuse ou scie électrique, éventuellement perceuse, mètre pliant, crayon, cales de pose, cales d'espacement, tire-lame, cornière ou équerre, le cas échéant feuille PE (0,2 millimètres), éventuellement colle à bois hydrorésistante D3. Comme isolation, nous vous recommandons le cache Silence 25 DB de MEISTER ou l'un de nos nombreux matériaux pour sous-couche. A1 B1 A2 B2 A3 B3 Généralités B4 B5 MEISTER – eine Marke der MeisterWerke Schulte GmbH | Zum Walde 16 | D-59602 Rüthen-Meiste | Telefon + 49 (0) 29 52 . 816 - 0 | Fax + 49 (0) 29 52 . 816 - 66 | www.meister.com B6 Nous vous proposons deux différentes variantes de produits : A) la lame grande longueur, couvrant la longueur de la pièce, sans languette en bout de lame et produite avec un surplus de longueur de 5 centimètres, que vous devez donc raccourcir en fonction de la longueur de la pièce. B) la lame à encliqueter d'une longueur de 300, 335 et 365 centimètres et dotée d'une jointure à rainure et languette en bout de lame. Ce type de modèle permet de réaliser une pose en continu les lames devant cependant être impérativement collées au niveau du bout du côté court. Appliquez la colle régulièrement sur la face inférieure de la rainure (fig. B). Veillez ici à ce que la colle ne coule pas sur la couche d'usure. Veillez à enlever immédiatement les excédents éventuels de colle avec un chiffon propre et légèrement humide. Vous pouvez poser le parquet en pose flottante. Le système d'encliquetage longitudinal permet un assemblage rapide et sûr. Ce système facilite en outre considérablement la pose car les lames s’alignent l’une par rapport à l’autre. Il suffit de soulever légèrement la lame et d'en insérer simplement la languette dans la rainure de la lame déjà posée (fig. A). Nous recommandons que la pose soit effectuée par deux personnes. Dans le cas d'un parquet prêt à poser en pose flottante qui est notamment destiné à un usage professionnel, et qui doit être posé dans des grands espaces ou dans les lieux à forte sollicitation ainsi que sur des systèmes de sol chauffant, il est recommandé d'encoller la languette et la rainure. Appliquez ici aussi la colle uniformément sur la face inférieure de la rainure (fig. B). Veillez également à ce que la colle ne coule pas sur la couche d'usure. Veillez à enlever immédiatement les excédents éventuels de colle avec un chiffon propre et légèrement humide. Si la longueur de votre surface de pose dépasse 10 mètres, ou si sa largeur dépasse 8 mètres, vous devrez absolument prévoir un joint de dilatation. Celui-ci sera recouvert d'un profilé de jonction. Ces joints de dilatation s'imposent également entre deux pièces contiguës, au niveau des seuils et des passages, et dans les pièces à géométrie complexe. Il faut également absolument utiliser un profilé d'égalisation ou de finition pour garantir Etape 1 Commencez la pose de la première lame complète dans le coin gauche de la pièce, côté languette face au mur. Il faut scier la languette longitudinale des lames de la première rangée afin que l’écart au mur soit correctement respecté (fig. A1). Utilisez des cales d'espacement pour respecter facilement l'écart minimum requis de 15 millimètres au pourtour des murs. Etape 2 Après avoir encollé uniformément la face inférieure de la rainure (fig. B), emboîtez le bout de la lame à encliqueter suivante dans la première lame et éliminez l’interstice en les serrant à l'aide du marteau et de la cale à frapper (fig. B1). Procédez ainsi avec les autres lames de cette rangée sur toute la largeur de la pièce. Insérez le dernier morceau de lame en utilisant un tire-lame. Etape 3 Veillez à ce que la première rangée soit bien droite. Veillez à toujours obtenir un décalage minimum de 40 centimètres entre les joints des bouts des lames de la rangée voisine. Posez ensuite la lame contre la première rangée en exerçant une pression vers le bas avec un léger mouvement pivotant de va-et-vient (fig. B2). La rangée doit alors s'encliqueter dans la rangée précédente (fig. B3). Etape 4 On emboîte ensuite de la même façon la lame à encliqueter complète suivante, dans le sens de la longueur et on l’enfonce dans la lame précédente avant de l'abaisser (fig. B4). Etape 5 Exercez ensuite une pression sur la lame vers le bas avec un léger mouvement pivotant de va-et-vient (fig. B5). La lame doit alors s'encliqueter dans la rangée précédente. Etape 6 Insérez le bout de cette lame dans la lame précédente en rapprochant les deux à l'aide du marteau et de la cale à frapper (fig. 6) après avoir encollé uniformément la face inférieure de la rainure (fig. B). Procédez ensuite de la même façon sur toute la largeur de la pièce. Etape 7 Procédez de la même manière pour la pose des autres rangées. Veillez à toujours obtenir un décalage minimum de 40 centimètres entre les joints des bouts des lames de la rangée voisine. Coupez les dernières lames de chaque rangée de manière à respecter l'écart minimum requis de 15 millimètres au mur. Pour ajuster la dernière rangée, utilisez un morceau de lame pour faire le tracé de la largeur restante (observer toujours l'écart minimum au mur de 15 millimètres). Insérez le dernier morceau de lame en utilisant un tirelame. Etape 8 Retirez ultérieurement toutes les cales en bois placées le long des murs. Si vous avez effectué la pose sans colle, vous pouvez alors marcher sur le parquet immédiatement après avoir posé les dernières lames. Vous pouvez maintenant poser une transition soignée en bordure des surfaces ou des revêtements de sols contigus en contrebas ou des seuils, dallages, carrelages ou sols similaires surélevés. Les nez de marche permettent de réaliser une finition parfaite des marches d’escalier. Lors de la pose, veuillez à maintenir un écart constant d'au moins 15 millimètres au pourtour des murs. Respectez ce même écart autour d’éléments tels que les piliers, tuyaux de chauffage, chambranles métalliques etc. Il est possible dans certains cas de raccourcir un chambranle en bois. Placez alors une lame contre le chambranle, couche d'usure face au sol, et sciez le chambranle le long de la lame. Afin de protéger le sol des rayures, nous vous conseillons de mettre des patins de feutre protecteurs sous les pieds des chaises et des meubles, et d'équiper vos sièges et caissons de bureau etc. de roulettes pivotantes, en matériau souple, conformes aux normes. Mesures préliminaires Les paquets doivent s’acclimater avant d’être ouverts. Entreposez-les env. 48 heures (en hiver 3 à 4 jours) au milieu de la pièce où vous voulez effectuer la pose. Déposez les paquets à l’écart de murs humides ou fraîchement tapissés. Avant de commencer la pose, vous devrez avoir installé les portes extérieures et les fenêtres et achevé tous les travaux de peinture et de vernissage. La température ambiante adéquate est de l’ordre de 20°C (minimum 15°C), le degré hygrométrique de 50 à 60 %. Les supports doivent être prêts à la pose selon les règles générales de la profession, conformément aux VOB (références allemandes pour l’exécution de travaux publics), partie C, DIN 18356 « Pose de parquet ». Les supports doivent donc être secs, plans et propres. L’humidité résiduelle des supports minéraux, mesurée avec les appareils CM, ne doit pas dépasser 2 %, celle des chapes anhydrite 0,5%. D’éventuelles inégalités du support de trois millimètres ou plus sur le premier mètre et de deux millimètres ou plus sur les mètres suivants doivent être ragréées conformément à DIN 18 202, tableau 3, ligne 4. Les supports minéraux (à l’exception des chapes en bitume) doivent être recouverts d’une feuille PE de 0,2 mm d’épaisseur servant de pare-vapeur, dont on fera remonter les bords le long des murs. Les lés doivent se chevaucher d‘au moins 20 centimètres et être collés sur les bords par une bande adhésive. Dans le cas de locaux qui ne sont pas construits sur cave, la dalle de plancher devra être dotée d’un écran étanche contre l’humidité provenant du terrain, conformément au DIN 18 195 (règlement allemand sur les adjudications de travaux de construction) et aux conditions en vigueur s’appliquant au bâtiment, pour éviter les dégâts dus à l’humidité. Vous pouvez également poser des sols MEISTER sur des revêtements existants, comme p. ex. sols en PVC, linoléum ou sols en pierre, à condition que les sols soient solidement collés, ne comportent pas d’endroits lâches et que la pièce ne soit pas dotée d’un chauffage au sol. Il vous est alors nécessaire de rajouter sur ces bases un film en guise de couche de séparation. Les revêtements de sol textiles, comme p. ex. moquettes, nontissé aiguilleté etc. doivent être retirés, non seulement pour des raisons techniques de pose mais aussi par mesure d’hygiène. Avant la pose, contrôlez chaque lame à la lumière du jour afin de déceler d'éventuels E Remarques générales pour le nettoyage et l'entretien Le parquet MEISTER huilé naturel nécessite un entretien particulier. Vous réduisez le risque de salissures ou de détériorations en prévoyant dans l'entrée des tapis de passage, comme par exemple des tapis brosses. Evitez autant que possible de laisser trop longtemps votre sol stratifié humide ou mouillé, en excluant en particulier toute formation de flaques. Les appareils à vapeur ne conviennent pas pour l'entretien. N'utilisez pas de microfibres ou de fibres anti-poussière pour essuyer le parquet. N'employez ni décapant ni poudre à récurer susceptibles d'abîmer la surface de votre sol. Pour assurer un entretien optimal de votre sol et en préserver toute la noblesse, utilisez les produits de nettoyage et d'entretien spécialement conçus spécialement pour nos parquets. Veillez à bien respecter les notices d'utilisation des produits de nettoyage et d'entretien MEISTER. Lorsque le parquet est exposé pendant longtemps à une forte sollicitation et qu'il présente des marques, vous pouvez le restaurer en le ponçant et en le traitant avec des produits de finition (ceci n'est valable que pour les parquets sans chanfrein). Cette procédure doit être effectuée par un spécialiste car après un ponçage de la face extérieure il faut totalement reconstituer la surface. Conseils d'entretien pour les sols huilés naturels (PD 600 Tala) Vous pouvez nettoyer quotidiennement le sol en le balayant ou en passant l'aspirateur (uniquement à sec). Après la pose et après avoir nettoyé les salissures dues à la pose (en balayant ou en passant l’aspirateur), le sol doit être traité avec l’huile d’entretien MEISTER avant sa première utilisation. Il est conseillé de vaporiser une fine couche d’huile d’entretien MEISTER; de l’étaler à la machine monobrosse et de polir ensuite avec un pad blanc. Veillez à ce que l’excédent d'huile d'entretien soit totalement enlevé. Laissez ensuite sécher le parquet pendant au moins 8 heures ou de préférence pendant toute une nuit. Rincez les chiffons et les pads imbibés d'huile et laissez les sécher à l’air libre (risque d’auto-inflammation !). Nettoyez le parquet durant les premiers 8 à a10 jours exclusivement à sec (balai ou aspirateur) afin que la surface puisse durcir à cœur. En fonction du degré de passage et de saleté, il est recommandé de diluer dans de l’eau le produit d’entretien MEISTER pour bois Natura dans une proportion de 1:50 (fréquence : usage domestique environ toutes les 2 à 4 semaines, usage public environ chaque semaine ou toutes les 2 semaines). Essuyez le sol dans le sens des lames avec une serpillière humide (bien essorée) qui a été trempée dans cette solution. En fonction du degré de saleté et de la surface à nettoyer, il faut veiller à changer à temps la solution de produit d’entretien. Le produit d’entretien MEISTER pour bois Natura nettoie et protège en même temps la surface, et contribue à la conserver en bon état. Après le séchage (environ 30 minutes), vous pouvez polir le sol si nécessaire avec un pad souple. Aux endroits plus fortement sollicités, nous vous recommandons de rafraîchir le sol une fois par an lorsque la surface présente un aspect peu attrayant (aspect sale, gris etc.). Le sol doit être tout d’abord nettoyé avec le nettoyant intensif MEISTER (à diluer dans une proportion de 1:1 à 1:3). Laissez ensuite sécher le sol pendant 24 heures. Vous devez ensuite passer de l’huile d’entretien MEISTER comme pour le premier entretien, en essuyant et polissant ensuite Laissez à nouveau sécher le sol pendant au moins 8 heures et ne le nettoyer qu'à sec pendant les 8 à 10 premiers jours. Pour les parquets à chanfrein, il faut veiller à ce qu'aucune humidité ne subsiste dans les joints. Conseils d’entretien pour sols huilés (PD 500) La finition des parquets huilés MEISTER est réalisée par nos soins en usine. Pour l’entretien quotidien du parquet, il suffit de passer le balai ou l’aspirateur (sec uniquement). Selon l’intensité du passage et l’exposition à la saleté, vous diluerez le produit d’entretien MEISTER pour bois Mat dans de l’eau (proportion 1 : 200). Passez sur le sol une serpillière humide, préalablement trempée dans la solution et bien essorée, dans le sens de la longueur. Vous changerez l’eau de nettoyage en fonction de la surface à traiter et du degré de salissure. Vous effectuez ainsi le nettoyage et l’entretien de votre sol avec le produit d’entretien MEISTER pour bois Mat en une seule opération, tout en préservant la beauté de sa surface. Pour les parquets chanfreinés, veillez à éliminer toute trace d’humidité dans les jointures. Pour une pose sur sol chauffant, votre vendeur vous remettra des instructions de pose spécifiques. Vous pouvez aussi coller le parquet MEISTER sur toute la surface du support. Si vous souhaitez des informations supplémentaires et une fiche correspondante, veuillez vous adresser au Service technique Clients de MeisterWerke. Ne convient pas en milieu humide (salle de bains, sauna, etc.) Vous obtiendrez nos conditions de garantie sur demande auprès de votre vendeur ou vous pouvez les consulter sur notre site Internet www.meister.com. Nous vous souhaitons maintenant d’apprécier tout l’agrément de votre nouveau parquet MEISTER. Sous réserve d’erreurs ou de modifications techniques. 08|08 NL LAMELPARKET PD 600 Tala PD 500 ca 2 5 mm boven aag van kwa e shou ca 2 5 mm boven aag van kwa e shou SUELO DE PARQUÉT PD 600 Tala PD 500 ap ox 2 5 mm capa de uso de made a nob e ap ox 2 5 mm capa de uso de made a nob e 25 años de ga an a en e á ea domés ca según as cond c ones de ga an a 25 años de ga an a en e á ea domés ca según as cond c ones de ga an a Supe fic e ace ada a na u a cep ada Supe fic e ace ada cep ada E emen os La gos 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Anchos 185 210 240 270 300 mm E emen os La gos 300 335 365 400 435 cm Anchos 185 220 260 mm Posa n opera M mW Co ocac ón áp da y segu a P oduc da ba o a cenc a de a Fa Un n Deco Bé g ca O o gada pa a odos os sue os de pa que de ME STER 25 aa ga an e n woonve ekken vo gens de ga an evoo waa den 25 aa ga an e n woonve ekken vo gens de ga an evoo waa den oppe v ak na u e geo ed gebo s e d oppe v ak geo ed gebo s e d E emen en Leng es 300 335 365 400 435 465 500 535 cm B eed es 185 210 240 270 300 mm E emen en Leng es 300 335 365 400 435 cm B eed es 185 220 260 mm M mW Toegekend aan a e ME STER v oe en M W m M w mm www m m MEISTER lamelparket is ideaal voor elke droge ruimte in woonhuizen, bijv. slaapkamers en woonkamers, alsmede voor projectgebruik met een lichte tot normale belasting, bijv. hotelkamers. Niet geschikt voor vochtige ruimtes (badkamer, sauna etc.). Voor meer productinformatie zie etiket aan de kopse kant. U hebt gekozen voor MEISTER lamelparket. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel genoegen met de aankoop van dit buitengewone product. De jarenlange ervaring van onze deskundigen en de moderne productietechnieken zorgen voor een kwaliteitsproduct »made in Germany«. In deze leg- & onderhoudsinstructie hebben wij de belangrijkste informatie voor het leggen en de opslag van MEISTER lamelparket voor u bijeengebracht. Voor het leggen van MEISTER lamelparket hebt u de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig: hamer, decoupeerzaag of elektrische zaag, eventueel boormachine, duimstok, potlood, wiggen, aanslagijzer, winkelhaak of zwaaihaak, eventueel PE-folie (0,2 mm), eventueel watervaste houtlijm D3. Voor de isolatie adviseren wij MEISTER-Silence 25 DB of een van onze vele onderlegmaterialen. Algemene aanwijzingen Wij bieden u twee verschillende productvarianten aan: A) Als kamerbrede lamel zonder kop/kant-bewerking, die met een extra lengte van 5 cm wordt geproduceerd en door u op de juiste kamerbreedte moet worden ingekort. B) Als systeemlamel in de lengte 300, 335 en 365 cm, die aan de kopse kant beschikt over een tand-groef verbinding. Met deze uitvoeringsvorm is een doorlopende montage mogelijk, die echter wel aan de kopse kanten moet worden verlijmd. Breng de lijm daarbij gelijkmatig aan op het onderste tandvlak (afb. B). Zorg er a.u.b. voor dat er geen lijm op de bovenlaag terechtkomt. Verwijder omhoog geperste lijm onmiddellijk met een enigszins vochtige, schone doek. De vloer kan zwevend worden gelegd. Dankzij de klikverbinding aan de lange zijde kunt u snel en veilig werken. Bovendien is zij een waardevolle plaatsingshulp, want op deze manier komen de lamellen vanzelf in de juiste stand ten opzichte van elkaar. Til daarbij de lamel licht op en draai hem heel eenvoudig met de tand in de groef van de reeds gelegde lamel (afb. A). Wij adviseren u de vloer samen met iemand anders te leggen. Zwevend gelegd kant-en-klaar parket dient in tand en groef te worden verlijmd bij projectgebruik, in grote ruimten, op plaatsen waar de vloer zwaar belast wordt en bij het leggen op vloeren met vloerverwarming (warmwater-vloerconstructie). Breng de lijm ook in dit geval gelijkmatig aan op het onderste tandvlak (afb. B). Zorg er voor dat er geen lijm op de bovenlaag terechtkomt. Verwijder omhoog geperste lijm onmiddellijk met een enigszins vochtige, schone doek. Als het totale vloeroppervlak langer dan 10 meter of breder dan 8 meter is, moet de vloer beslist worden voorzien van een uitzetvoeg. Dek deze af met een overgangsprofiel. Zulke voegen moeten ook worden gebruikt tussen twee aan elkaar grenzende ruimten, in deurdoorgangen, open doorgangen en in kamers met veel hoeken en nissen. Gebruik beslist een aanpassings- en afsluitprofiel voor fraaie overgangen bij aangrenzende, lagere oppervlakken resp. vloeren, of voor afsluitingen tegen hoger liggende aangrenzende drempels, tegels en dergelijke. Traptreden kunnen worden afgesloten met een trapkantprofiel. Let er bij het leggen op dat er aan alle wanden een afstand van minstens 15 mm wordt aangehouden. Houd ook rekening met deze afstand bij alle zuilen, verwarmingsbuizen, stalen deurkozijnen e.d. Houten deurkozijnen kunnen zo nodig worden ingekort. Leg daarvoor een losse lamel met de bovenzijde naar beneden tegen het kozijn en zaag het kozijn langs de lamel af. Om het hout te beschermen tegen krassen, dient u stoel- en meubelpoten te voorzien van beschermviltjes; kantoorstoelen, rolcontainers e.d. met zwenkwieltjes moeten beschikken over een zacht, standaard loopvlak. Voorbereiden van de vloer Vóór het openen moeten de pakketten acclimatiseren. Bewaar de pakketten hiervoor ca. 48 uur (in de winter ca. 3 à 4 dagen) in het midden van de ruimte waarin de vloer wordt gelegd. Bewaar de pakken niet in de nabijheid van vochtige of kort tevoren van nieuw behang voorziene wanden. Voordat u de vloer legt, moeten buitendeuren en vensters worden ingebouwd en alle schilder- en lakwerkzaamheden zijn beëindigd. De kamertemperatuur moet ca. 20°C (minstens 15°C) bedragen, bij een relatieve luchtvochtigheid van 50 tot 60%. De ondergrond van de te leggen vloer moet voor montage geschikt zijn in overeenstemming met de algemeen erkende regels van het vak en conform de voorschriften van de Duitse aanbestedingsverordening voor de bouw (VOB), deel C, DIN 18 356 “Parketwerkzaamheden”. Deze moet dus droog, vlak, hard en schoon zijn. Het restvochtgehalte mag volgens de CM-methode bij minerale ondergronden maximaal 2%, bij anhydriet-estrik maximaal 0,5% bedragen. Oneffenheden in de ondergrond van drie of meer mm op de eerste meter, of van twee of meer mm per overige strekkende meter, moeten geëgaliseerd worden conform DIN 18 202, tabel 3, regel 4. Op elke minerale ondergrond (met uitzondering van gietasfaltestrik) moet kuipvormig een 0,2 mm dikke PE-folie als vochtbarrière worden gelegd. De banen moeten elkaar minstens 20 cm overlappen en worden afgeplakt aan de uiteinden. Bij plaatsing in ruimtes zonder kelder eronder moet volgens de geldende voorwaarden voor hoogbouw – ter voorkoming van vochtschade – de vloerplaat ter plekke volledige bescherming bieden tegen vocht uit de grond, conform de voorschriften van de Duitse aanbestedingsverordening voor de bouw (DIN 18 195). U kunt MEISTER-vloeren op een verschillende ondergrond, zoals bijv. PVC-, linoleum- of stenen vloeren leggen, als deze ondergrond ten minste stevig is verlijmd, nergens is losgeraakt en er geen sprake is van vloerverwarming. Op dergelijke ondergronden moet echter wel eerst folie als tussenlaag worden aangebracht. Vloerbedekking van textiel, zoals bijv. tapijt, naaldvlies enz., moet niet alleen om technische maar ook om hygiënische redenen worden verwijderd. Controleer alle lamellen vóór het leggen bij daglicht op zichtbare gebreken qua kleur en structuur. Over reeds gelegde panelen kan achteraf niet worden gereclameerd. Houd er rekening mee dat de door u bestelde artikelen in verschillende breedtes leverbaar zijn. Deel de breedte in vóór het leggen. Hout is een natuurproduct – afwijkingen zijn een teken van natuurlijkheid en echtheid. Bedenk a.u.b. van tevoren waar u opvallend getekende lamellen wilt leggen. Een royaal geplande schoonloopzone bij de buitendeur beschermt de vloer tegen ernstige of snelle verontreiniging. Wij adviseren de vloerplanken in de lengterichting ten opzichte van de lichtinval te leggen. Bij smalle resp. lange ruimten is het verstandig de legrichting aan te passen aan de ruimtelijke verhoudingen. Overdwars gelegde lamellen laten smalle ruimten er ruimer uitzien; lamellen die in de lengterichting zijn gelegd maken gangen nauwer. Voor de lamelparket is een permanent binnenklimaat met een relatieve luchtvochtigheid van 50 tot 60% bij een kamertemperatuur van ca. 20°C nodig. Als een aanzienlijk lagere luchtvochtigheid bestaat of te verwachten is, gebruik dan een luchtbevochtiger (verdampingstoestel) om extreme uitdroging van de lamelparket te voorkomen. Plaatsing Controleer a.u.b. eerst of er een onderlaag (folie) nodig is, zoals beschreven onder het punt “Voorbereiden van de vloer”. Daarnaast kunt u als dempende onderlaag MEISTER schuimfolie, MEISTER kurkdemping, MEISTER-Silence 25 DB of MEISTER Duo-Guard gebruiken. (Bij het gebruik van MEISTER-Silence 25 DB of MEISTER Duo-Guard is de 0,2 mm PE-folie overbodig.) Let bij het afzagen van de lamellen op de kant waarop u werkt: houd de bovenzijde bij tafelzagen naar boven en bij decoupeer- of handcirkelzagen naar beneden. A) Plaatsing van kamerbrede lamellen Stap 1 Bij het leggen van kamerbrede lamellen kort u deze in tot de kamerbreedte verminderd met een afstand van 2 x 15 mm tot de wand. Van de eerste lamel moet u de tand aan de lange zijde afzagen, zodat de afstand tot de wand volgens de voorschriften kan worden aangehouden (afb. A1). Met behulp van afstandswiggen kunt u eenvoudig een afstand van 15 mm tot de wand aanhouden. Stap 2 Leg de lamel van de volgende rij met de tand op het klikprofiel van de voorafgaande rij, til de lamel licht op, steek de tand over de gehele lengte van de lamel in de groef en druk hem in een voorwaarts-neerwaartse draaibeweging langzaam naar beneden (afb. A2). De lamel moet daarbij in de eerder gelegde rij vastklikken (afb. A3). Stap 3 Hierna kunt u volgens deze methode de overige rijen een voor een plaatsen. De laatste rij lamellen wordt zo op maat gezaagd dat er een afstand van minstens 15 mm tot de wand wordt aangehouden. Voor het invoegen van de laatste rij gebruikt u een stuk overgeschoten lamel waarop u de resterende breedte kunt aftekenen (afstand van minstens 15 mm tot de wand aanhouden). Plaats de laatste lamel met behulp van een aanslagijzer. Stap 4 Verwijder daarna de houten wiggen langs de wanden. B) Plaatsing van systeemlamellen Algemene aanwijzingen: Vanwege de verschillende lamelbreedtes moet vóór het leggen een legschema worden opgesteld om onnodig materiaalverlies (door verzaging) te voorkomen. Stap 1 Begin met het plaatsen van de eerste volledige lamel in de linkerhoek van de kamer met de tandzijden naar de wand gericht. Van de lamellen van de eerste rij moet u de tand aan de lange zijde afzagen, zodat de afstand tot de wand volgens de voorschriften kan worden aangehouden (afb. A1). Met behulp van afstandswiggen kunt u eenvoudig een afstand van 15 mm tot de wand aanhouden. Stap 2 Voeg de volgende volledige systeemlamel kops met hamer en slagblokje naadloos met de eerste lamel samen (afb. B1). Breng daarbij de lijm vooraf gelijkmatig aan op het onderste tandvlak (afb. B). Leg de overige lamellen van deze rij net zo over de gehele kamerbreedte. Plaats de laatste lamel met behulp van een aanslagijzer. Stap 3 Let erop dat de lamellen van de eerste rij in een rechte lijn zijn aangebracht. Zorg ervoor dat de afstand tussen de kopse voegen steeds minstens 40 cm bedraagt. Leg de lamel aansluitend tegen de eerste rij en druk de lamel in een voorwaarts-neerwaartse draaibeweging langzaam na beneden (afb. B2). De lamel moet daarbij in de eerder gelegde rij vastklikken (afb. B3). Stap 4 De volgende volledige systeemlamel wordt zoals hiervoor beschreven eerst aan de lange zijde ingedraaid en nog vóór het laten zakken dicht tegen de voorafgaande lamel geschoven (afb. B4). Stap 5 Druk de lamel aansluitend in een voorwaarts-neerwaartse draaibeweging langzaam na beneden (afb. B5). De lamel moet daarbij in de eerder gelegde rij vastklikken. Stap 6 Voeg deze lamel kops met hamer en slagblokje naadloos met de voorafgaande lamel samen (afb. B6). Breng daarbij de lijm vooraf gelijkmatig aan op het onderste tandvlak (afb. B). Zo gaat u over de gehele breedte van de kamer te werk. Stap 7 Hierna kunt u volgens deze methode de overige rijen een voor een plaatsen. Let erop dat de afstand tussen de kopse voegen steeds minstens 40 cm bedraagt. De laatste lamellen van iedere rij worden zo op maat gezaagd dat er een afstand van minstens 15 mm tot de wand wordt aangehouden. Voor het invoegen van de laatste rij gebruikt u een stuk overgeschoten lamel waarop u de resterende breedte kunt aftekenen (afstand van minstens 15 mm tot de wand aanhouden). Plaats de laatste lamel met behulp van een aanslagijzer. Stap 8 Verwijder daarna de houten wiggen langs de wanden. Als u de vloer zonder verlijming hebt gelegd, kunt u deze na het leggen van de laatste lamellen direct betreden. U kunt nu de sokkelplinten aanbrengen. Controleer na het verlijmen van de parketvloer a.u.b. zorgvuldig of vooral de kopse voegen absoluut dicht en aaneengesloten zijn. Terwijl de lijm aansluitend 12 uur lang droogt, mag u de vloer niet betreden. Gebruik voor het verbergen van de omlopende uitzetvoegen MEISTER sokkelplinten of clipsplinten van houtfineer. Let op: De afbeeldingen voor de montage bevinden zich onderaan! Algemene aanwijzingen m.b.t. reiniging en onderhoud De MEISTER-parketvloer met natuurlijk geolied oppervlak vraagt om een bijzondere verzorging. Met schoonloopzones, bijv. voetmatten, kunt u vervuiling of beschadigingen eenvoudig voorkomen. Lamelparket kan beter niet gedurende langere tijd vochtig of nat blijven. Vermijd stilstaand vocht en ‘plassen’. Stoomreinigers zijn niet geschikt voor het reinigen van de vloer. Gebruik voor het dweilen geen microvezels of stofafstotende vezels. Gebruik geen vloeibaar schuurmiddel of schuurpoeder, omdat deze middelen het oppervlak van de vloer kunnen beschadigen. Gebruik voor een optimale verzorging en voor een duurzame kwaliteit van uw vloer de speciaal ontwikkelde en op onze producten afgestemde reinigings- en onderhoudsmiddelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen op de MEISTER onderhoudsmiddelen en schoonmaakmiddelen. Wanneer het lamelparket gedurende langere tijd is blootgesteld aan zware belasting en zich mogelijk putjes hebben gevormd, dan kunt u de parketvloer herstellen, d.w.z. schuren en opnieuw behandelen (geldt voor lamelparket zonder microfase). Laat herstelwerkzaamheden uitvoeren door een hierin gespecialiseerd bedrijf, omdat het vooral na het afslijpen van de buitenkant absoluut noodzakelijk is dat de bovenkant van de vloer geheel opnieuw wordt gestructureerd. Onderhoudsinstructie voor naturel geoliede vloeren (PD 600 Tala) U kunt de vloer dagelijks schoonmaken d.m.v. vegen of stofzuigen (alleen droog zuigen). Nadat de vloer is gelegd en hierbij ontstaan vuil en afval is verwijderd (d.m.v. vegen of stofzuigen), moet de vloer vóór het eerste gebruik worden behandeld met MEISTER-verzorgende olie. Dient u de MEISTER-verzorgende olie dun op het te behandelen oppervlak te spuiten, met een eenschijfs-polijstmachine te verspreiden en aansluitend met een witte pad te polijsten. Zorg ervoor dat er geen overtollige olie op de vloer achterblijft. Laat de behandelde vloer vóór gebruik minstens 8 uur drogen, bij voorkeur ‘s nachts. Spoel met olie doordrenkte doeken en pads uit met water en hang ze uitgevouwen te drogen (gevaar voor zelfontbranding!). Reinig de vloer gedurende de eerste 8 à 10 dagen uitsluitend droog (vegen of stofzuigen), zodat het oppervlak volledig kan uitharden. Afhankelijk van de gebruiksintensiteit en de mate van verontreiniging moet u het onderhoudsmiddel voor houten vloeren MEISTER “Holzbodenpflege Natura” in de verhouding 1:50 verdunnen met water (frequentie: in de particuliere woning ca. eens in de 2 à 4 weken, in openbare ruimten ca. eens in de 1 à 2 weken). De vloer dient met een in deze oplossing uitgespoelde, enigszins vochtige (goed uitgewrongen) dweil in de lengterichting te worden gedweild. Afhankelijk van de mate van verontreiniging en de grootte van het te reinigen oppervlak dient u het dweilwater op tijd te verversen. Het onderhoud met MEISTER “Holzbodenpflege Natura” reinigt en beschermt tegelijkertijd en draagt bij tot het behoud van de kwaliteit van de toplaag. Na het opdrogen (ca. 30 minuten) kunt u de vloer desgewenst met een zachte pad nawrijven. Op plekken die zwaarder worden belast adviseren wij eenmaal per jaar de vloer op te frissen, d.w.z. als de toplaag lelijk wordt (extreme vervuiling, vorming van een grijze laag etc.). Reinig de vloer eerst grondig met MEISTER intensiefreiniger (in de verhouding 1:1 tot 1:3 met water verdund). Laat de vloer aansluitend 24 uur drogen. Breng daarna – als bij de eerste coating – de MEISTER-verzorgende olie op, wrijf hem na en polijst hem. Laat de vloer vervolgens weer minstens 8 uur drogen en reinig hem gedurende de eerste 8 à 10 dagen uitsluitend droog. Let er bij lamelparket met een microfase op dat er geen vocht in de voegen blijft staan. Onderhoudsinstructie voor geoliede vloeren (PD500) Geolied lamelparket van MEISTER is vooraf in de fabriek woonklaar gemaakt. U kunt de vloer dagelijks schoonmaken d.m.v. vegen of stofzuigen (alleen droog zuigen). Afhankelijk van de gebruiksintensiteit en de mate van verontreiniging moet u MEISTER onderhoudsmiddel voor houten vloeren Mat in de verhouding 1:200 verdunnen met water. De vloer dient met een in deze oplossing uitgespoelde, enigszins vochtige (goed uitgewrongen) dweil in de lengterichting te worden gedweild. Afhankelijk van de mate van verontreiniging en van de grootte van het te reinigen oppervlak dient u het dweilwater op tijd te verversen. Het onderhoud met MEISTER onderhoudsmiddel voor houten vloeren Mat reinigt en beschermt tegelijkertijd en draagt dus bij tot het behoud van de kwaliteit van de toplaag. Let er bij lamelparket met een afschuining op dat er geen vocht in de voegen blijft staan. Vraag onze speciale montage-instructie voor de plaatsing op een vloerverwarming aan uw vakhandelaar. U kunt de MEISTER parketvloer ook over het volledige oppervlak met de ondergrond verlijmen. Meer informatie en een infoblad zijn verkrijgbaar bij de technische klantenservice van de firma MeisterWerke. Niet geschikt voor vochtige ruimtes (badkamer, sauna etc.). Onze garantievoorwaarden zijn verkrijgbaar op aanvraag, bij uw speciaalzaak of op het internet via www.meister.com. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe MEISTER lamelparket! Onder voorbehoud van vergissingen en technische veranderingen. 08|08 W Pe p m o pe d e e e o o e pe P ed po on no e u e ome o n e o o n ME S ER o o o n e n u he o ME S ER S en e 25 DB ME S ER qu o u S en e 25 DB ME S ER o Duo Gu ne e o un u e o e o o d PE d 0 2 m me Qu ndo p o ede o de e emen p e e en one e u no e he d b n o o o do e ee u no e he d o o o e he o po o o e o b o m M M w mm www m m A Po a d E sue o de parquét de ME STER es dea para todas as áreas domést cas secas como sa as de estar dorm tor os as como áreas comerc a es con uso desde moderado hasta norma como hab tac ones de hote No apto para a co ocac ón en áreas húmedas baño sauna etc Para mayores n ormac ones sobre e producto véase a et queta de a cabecera Usted se ha decidido por un suelo de parquet de MEISTER. Agradecemos su confianza y le felicitamos por la compra de un producto extraordinario. La larga experiencia de nuestros expertos y modernas tecnologías de acabado proporcionan un producto de calidad »Made in Germany«. En estas instrucciones de colocación y mantenimiento hemos recopilado para usted las informaciones más importantes para la colocación y el almacenamiento del suelo de parquet de MEISTER. Necesitará las siguientes herramientas y medios auxiliares para la colocación de los suelos de parquet de MEISTER: Martillo, sierra de calar o eléctrica, eventualmente taladro, metro, lápiz, bloque de impacto, cuñas, tensor, escuadra, eventualmente lámina de PE (0.2 milímetros), eventualmente cola para madera resistente al agua D3. Como base atenuante de ruidos recomendamos MEISTER-Silence 25 DB o uno de nuestros variados materiales de base. Información general Le ofrecemos dos variantes de producto diferentes: A) Como tablón largo sin cantos de cabeza, que es producido con una sobrelongitud de 5 centímetros y que tiene que ser recortada por usted al tamaño necesario. B) Como tablón de sistema con una longitud de 300, 335 y 365 centímetros, equipada con una unión lengüeta-ranura. Esta forma le posibilitará una colocación ilimitada, pero que debe ser básicamente encolada en el área de los cantos de cabeza. Para esto, unte la cola parejamente sobre la parte inferior de la ranura (imágen B). Por favor evite que restos de cola queden en la capa de uso. Si esto sucediése remueva inmediatamente la cola de la capa de uso con un paño húmedo y limpio. Usted podrá colocar el suelo de manera flotante. La unión clic longitudinal posibilita un trabajo rápido y seguro. Además es una ayuda de colocación muy valiosa ya que alinea los tablones entre sí. Levante levemente el tablón e inserte la lengüeta en la ranura del tablón ya colocado (imagen A). Recomendamos que la colocación sea efectauda por dos personas. Si colocara parquet de manera flotante especialmente en áreas comerciales, en habitaciones grandes, en áreas con uso muy frecuente y sobre superficies calentadas por medio de agua caliente deberá encolar la lengüeta en la ranura. Para esto unte la cola parejamente sobre la parte inferior de la ranura (imagen B). Aquí también evite que restos de cola queden en la capa de uso. Si esto sucediése remueva inmediatamente la cola de la capa de uso con un paño húmedo y limpio. Si el área de colocación es mayor que 10 metros de largo u 8 metros de ancho deberá utilizar una junta de dilatación. Esta la podrá cubrir con un perfil de transición. Estas juntas también son importantes para el sector entre habitaciones contíguas, en puertas, pasillos abiertos y habitaciones angulosas. Utilice un perfil de ajuste o remate para proporcionar un paso armonioso hacia áreas o suelos adyacentes o más bajos, o para una terminación nítida ante umbrales más altos, azulejos, baldosas o similares. Los escalones los puede rematar con un rematar con un mamperlan. Observe que al momento de la colocación se mantenga una distancia entre pared y tablón de por lo menos 15 milímetros. Esta distancia también se deberá conservar delante de columnas, tubos de la calefacción, marcos de puertas de hierro y similares. Los marcos de puertas de madera podrán ser eventualmente recortados. Para ello, tome un tablón suelto con la capa de uso hacia abajo, sitúelo contra el marco y recorte éste a lo largo del tablón. Para proteger la madera contra rayones provea además las patas de las sillas y los muebles con fieltro; las sillas de oficina y los contenedores sobre ruedas deberán ser equipados con una superficie de rodamiento ajustada a la norma. Medidas preparatorias Sne en ve g eggen Gep oducee d onde cen e van de ma Un n Deco Be g ë pe o n p mo me o e d due o p ù m me pe un me o ne e u e o do nno e e e p e e ondo no m D N 18 202 be 3 4 Su u o o ond m ne d e e one de p men n m ed o o o e po e un o o d PE d 0 2 m me d pe o e he un d b e po e p o edendo o ne e e em un o e p e pe me o mon e e un on pe meno 20 en me m he ndo e on n de n o ponden de un n o e n de e en no me ed e qu o n p e en d o non n n oe de p men o do e e e mpe me b en de Re o men o de pp pe e ope e ed D N 18 195 onde e e n one d um d d e eno e qu nd e en u d nn ò o e Po e e u e p men ME S ER n he u e men e en d e emp o PVC no eum o p e ee ono pe me o d o n non p e en no pun mob e qu ndo non è n o d men o p men o S om nd no e d ende e u e p men on d b e un pe o ome od o o e men e d e emp o moque e p men one u e de ono e e e mo pe on e n he ne en me n po pe mo en P m d p o ede e po n ope e e u e de o no he ne un one p e en d e om e u u b S e udono e en u e m u me e po enu S mmen u en e he p odo qu h nno he e d e en E e u e un p e e e one de e he e p m d p o ede e po e no è un p odo o n u e E en u d e en e ono e no de u n u e e u en P m d p o ede e po b e e po on n u nd nno o o on en un pe o m o P e ede e n e o un mp o e b no n u pu u men e e uo e o d p o e e e p men o d po p ù o o n o mmed S on d po e on n d e one on ud n e pe o n den de u e n o d mb en e o un h è oppo uno de u e d e one d po e p opo on de o e Pe don e un e e o o o d m o p o d mb en e e e u e po n d on e on po o e e n e e e n ono o do p que h ede he ne mb en e o n emen e un um d e p 50 60 pe en o e un empe u d 20 C Qu o on o p e um he un um d de o n men e n e o e o o o e u e un um d o e e po o e onde e e un e e oe men o de p que Attention : les figures décrivant la pose se trouvent en bas ! Note: You can find the illustrations for installation below! Care instructions for oiled flooring (PD 500) Installation F B) Pose de lames à encliqueter les plinthes galbées. Si vous avez collé le parquet, vérifiez notamment avec soin que les joints en bout de lame soient absolument étanches et fermés. La colle doit ensuite sécher 12 heures, il ne faut pas marcher sur le parquet pendant ce temps. Pour dissimuler les joints de dilatation sur le pourtour, vous avez le choix ente les plinthes MEISTER plaquées bois galbées à clipper. Los paquetes deberán aclimatizarse antes de ser abiertos. Para ésto, almacénelos sin abrir por aproximadamente 48 horas (en invierno de 3 a 4 días) en el centro de la habitación en la que serán colocados posteriormente los tablones. No deposite los paquetes cerca de paredes húmedas o recién empapeladas. Antes de comenzar con la colocación del suelo ya deberán estar instaladas puertas exteriores y ventanas, así como los trabajos de pintura y barnizados ya concluídos. La temperatura ambiente deberá ser de aprox. 20 °C (mínimo 15 °C), la humedad relativa del aire de aprox. 50 – 60 por ciento. La superficie en la que se colocará el suelo deberá ser apta para este fín de acuerdo a las normas generalmente aceptadas del ramo bajo observancia del VOB (Reglamento alemán para construcciones), parte C, DIN 18 356 “Trabajos de parquet”. Por lo tanto, la superficie deberá estar seca, lisa, dura y limpia. Superficies minerales podrán tener tener de acuerdo al método CM una humedad residual de max. 2 por ciento, las superficies anhídricas un máximo de 0.5 por ciento de humedad residual. Las desigualdades de la superficie de tres milímetros o más por el primer metro, y de dos o más milímetros por metro corriente siguiente debéran ser niveladas de acuerdo a la norma DIN 18 202, tabla 3, línea 4. Sobre todos los subsuelos minerales (con excepción del de asfalto colado) se deberá colocar en forma de tina una lámina PE de 0.2 milímetros de grosor como aislamiento al vapor. Los pliegos deberán traslaparse en por lo menos 20 centímetros, ser encolados y así colocados. De acuerdo a las condiciones vigentes de la construcción, en habitaciones sin sótano la placa del suelo deberá ser construída según DIN 18 195 para evitar el filtramiento de la humedad procedente de la tierra. Los suelos laminados de MEISTER también pueden colocarse en suelos ya existentes como por ej. suelos de PVC, linóleo o de piedra en el caso de que los suelos estén pegados completamente, no muestren puntos flojos y no exista ninguna calefacción de suelo. Además, debería usted colocar sobre estos subsuelos una laminilla como capa separadora. Se recomienda remover los suelos de textil, como por ej. moquetas, vellón, etc., no sólo por razones técnicas de colocación, sino también por razones higiénicas. Antes de la colocación examine los tablones a la luz del día para identificar posibles defectos de color y estructura. No se aceptarán reclamaciones sobre mercancía ya colocada. Observe por favor que sus productos tienen diferentes anchuras. Efectúe una distribución de la amplitud antes de la colocación. La madera es un producto natural - las divergencias son una señal de su naturalidad y genuinidad. Planee antes de la colocación las posiciones de los tablones más destacados. Planee una zona para limpiarse los zapatos en el área de entrada para proteger el suelo contra un ensuciamiento rápido. Recomendamos colocar los tablones en dirección longitudinal a la incidencia luminosa. En habitaciones estrechas y largas se deberá adaptar la dirección de colocación a las proporciones de la habitación. Para que las habitaciones estrechas se vean más anchas coloque los tablones transversalmente. Los tablones colocados en dirección longitudinal estrechan los pasillos. El suelo de parquet requiere de un clima ambiental permanente de aprox. 50 a 60 por ciento de humedad relativa en una temperatura promedia de aprox. 20 °C. Si comprueba que la humedad es significativamente menor recomendamos el uso de un vaporizador electrónico, así evitará un resecamiento extremo del suelo de parquet. Paso 4 Remueva después las cuñas de madera a lo largo de las paredes. B) Colocación de tablones de sistema Información general: Por las diferentes anchuras de los tablones deberá elaborarse antes de la colocación un plano de colocación para evitar un recorte innnecesario. Paso 1 Inicie con la colocación situando el primer tablón completo en el rincón izquierdo de la habitación con la lengüeta hacia la pared. A los tablones de la primera hilera se les cortará la lengüeta longitudinal para que se mantenga debidamente el espacio hacia la pared (imagen A1). Con la ayuda de cuñas podrá mantener fácilamente el espacio de los 15 milímetros a la pared. Paso 2 Inserte frontalmente el siguiente tablón de sistema completo en el tablón 1 (imagen B1). Utilice para esto el martillo y el bloque de impacto. Antes, unte parejamente la cola sobre la parte inferior de la ranura (imagen B). Coloque de la misma manera los siguientes tablones de esta hilera sobre todo el ancho de la habitación. Coloque el último tablón con ayuda del tensor. Paso 3 Observe que los tablones de la primera hilera deberán alinearse en forma recta, y que la trasposición entre los biseles de cabeza deberá ser siempre de por lo menos 40 centímetros. Coloque a continuación el tablón contra la hilera 1 y presiónelo lentamente hacia abajo (imagen B2). El tablón deberá insertarse en la hilera colocada anteriormente (imagen B3). Paso 4 El siguiente tablón de sistema completo se insertará longitudinalmente y aún antes de ser presionado hacia abajo se empujará contra el tablón anterior. (imagen B4 ). Paso 5 A continuación presione lentamente el tablón hacia abajo (imagen B5). El tablón deberá insertarse en la hilera colocada anteriormente. Paso 6 Inserte frontalmente este tablón en el tablón anterior con ayuda del martillo y el bloque de impacto (imagen B6). Unte parejamente la cola sobre la parte inferior de la ranura (imagen B). Proceda así sobre todo el ancho de la habitación. Paso 7 Prosiga de esta forma con todas las hileras. Observe que la trasposición entre los biseles de cabeza deberá ser siempre de por lo menos 40 centímetros. Los últimos tablones de cada hilera deberán se recortados de tal forma que siempre se mantenga un espacio de por lo menos 15 milímetros entre tablón y pared. Para colocar la última hilera utilice un pedazo de tablón para medir y marcar el ancho del tablón que aún queda por colocar (considere mínimo 15 milímetros de espacio entre tablón y pared). Coloque el último tablón con ayuda del tensor. Paso 8 Remueva después las cuñas de madera a lo largo de las paredes. Si hizo la colocación sin encolado podrá pisar el suelo inmediatamente después de haber colocado el último tablón. Ahora podrá montar los listones de zócalo. Si encoló el suelo de parquet compruebe si especialmente los biseles de cabeza están absolutamente selladas y cerradas. Mientras la cola se seca por 12 horas no podrá pisar el suelo. Para cubrir las juntas de dilatación circundantes utilice los listones de zócalo o rodapiés de rodapiés insertables enchapados de madera genuina de MEISTER. Atención: Las imágenes correspondientes a la colocación se encuentran abajo! Informaciones generales sobre la limpieza y el mantenimiento El suelo de parquet de MEISTER con superficie aceitada al natural necesita de un mantenimiento especial. Con ayuda de limpiepiés podrá evitar fácilmente que se ensucie o dañe. El suelo de parquet no deberá permanecer húmedo o mojado por largo tiempo. Evite en todo caso humedad estancada o "charcos". Los limpiadores a vapor no son aptos para el mantenimiento del suelo. No utilice microfibras, tampoco detergentes para fregar ya que éstos pueden atacar la superficie del suelo. Para un cuido óptimo y para conservar por mucho tiempo el valor de su suelo use los detergentes especialmente desarrollados para nuestros productos. Por favor observe las instrucciones de uso en los productos de limpieza y mantenimiento de MEISTER. Si el suelo de parquet ha sido usado muy frecuentemente y por un largo tiempo y se han formado huellas lo podrá renovar, es decir pulir y tratar (vale para suelos de parquet sin bisel). Este procedimiento tendrá que ser realizado por una empresa especializada ya que después del pulido de la parte exterior es necesario un tratamiento especial de la superficie U m m m m R M C m m m M R m P m D m m m m m m m M R m m m m m M m m o o e Fa e 1 n om n e on po de p mo one omp e o d n oo n de o e endo en one he po d n m h no o e o p ee D on de p m do e n o m h o o d po e oppo un men e pe e d n d p e e F A1 Con u o d une e n e un d n d mu o d meno 15 m me Fa e 2 Con u o d m e o e b oe n e e d e u e o one omp e o p ne one 1 en e ne Ne pe e p o ede e n p e mn e ende e un o memen e o u o emm n n e o e F B Po e u e on d que on mede m mod pe u he de o e A un e e u mo pe o d one on u o d un one Fa e 3 F e en one he on de p m no ne o e men e R od he o men o e u he on de e e e e emp e d meno 40 en me Su e men e o e one 1 ed e e uendo un en o mo men o o o o n n e nd e o p eme e one e o b o F B2 one de e n ne p e eden emen e po F B3 Fa e 4 Come o n p e eden u e o one omp e o p e nn n u o n o u o un o m p m d e e e p emu o e o b o do e e e p n o on o one p e eden e F B4 Fa e 5 Qu nd e e uendo un en o mo men o o o o n n e nd e o p eme e one e o b o F B5 one de e n ne p e eden emen e po Fa e 6 Con u o d m e o e b oe n e ed e que o one ne one p e eden e en e ne F B6 Ne pe e p o ede e n p e mn e ende e un o memen e o u o emm n n e o e F B P o ede e on mede m mod pe u he de o e Fa e 7 P o e u e po pe e uendo que o hem R o d he o men o e u he on de e e e e emp e d meno 40 en me G u m on d un do nno e e e m u o d e meno 15 m me d d n d p e e Pe n e e u m u e un n od one o d po e e n e he m nen e he on do nno ee e meno 15 m me d d n d p e e A un e e u mo pe o struz on per a manutenz one de pav ment o at PD 500 p men n p que o de ME S ER e ono d bb p on d pe e pu de p men o po e ee e e u quo d n men e u ndo un op o un p po e e o o p po e e e o A e ond de nd e d o e de do d po p e en de e en e pe p men n e no e e o op o ME S ER Ho bodenp e e M do e e e d u o on qu n ppo o d 1 200 p men o do e e e pu o n d e one on ud n e on un p nno um do ben o p e eden emen e qu o ne o u one A e ond de do d po o d muo e e e de e d men on de upe e d pu e o o e mb e empe men e qu de e en e pone ME S ER Ho bodenp e e M h o e o empo un e e o de e en e e p o e en e on buendo n modo m n en men o p o un o de o o upe e Ne o d p men n p que on bo d mu e en one he non n um d ne e u he Pe po u u u e p men on ppo e u on pe po E u Me d e d qu d end o e pe e po b e n o e p men o n p que ME S ER on upe e Pe u e o n o m on o e Se o A e We e he d pone d un ppo hed n p opo o o o o ondo en C en a po a non è nd a a n amb en um d bagno auna e Sa à po b e o ene e e no e ond on d ga an a h edendo e a p op o vend o e oppu e v a n e ne a o www me e om O a non e a he gode nuovo pav men o n pa que ME STER C m FIN PARKETTILATTIA PD 600 Tala PD 500 n 2 5 mm a opu nen ku u usp n a n 2 5 mm a opu nen ku u usp n a 25 vuoden akuu asu n o ssa akuueh o en muka ses 25 vuoden akuu asu n o ssa akuueh o en muka ses P n a käs e y uonnonö y ä ha a u P n a käs e y ha a u Lauda P uude 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Leveyde 185 210 240 270 300 mm Lauda P uude 300 335 365 400 435 cm Leveyde 185 220 260 mm M mW W m M m m M D M R m m R D D m m Nopea a va ma asennus Tuo e u y yksen Un n Deco Be g a senss ä m O M Myönne y ka k e ME STER a o e w mm www m m m ME STER pa ke on han ee nen a anp nno e ka kk n ku v n asu n o h n es me k ks o ohuoneeseen a makuuhuoneeseen Sop myös ke o h n o ka ou uva kevyen a ko ke n aan avanoma sen ku u uksen koh eeks ku en es m ho e huone s n E sove u asenne avaks kos e s n o h n ky pyhuoneeseen saunaan ms L sä e o a uo ees a pää ye ke ssä nstrucc ones de manten m ento de sue os de parquet ace tados PD 500 M R m m m U m m D m M m m R m m m m D R m m M R m O m D U m m O m m No p o p Nue e pe oo M m M ón en e húmed b ño ond one de g n ob end do o en n e ne b o www me e E pe mo que d R m W un e o ud donde u gen e om u e de u nue o ue o de p qué de ME S ER N m m c ca 2 5 mm d s a o a v s a n egno nob e 25 ann d ga anz a n amb en ad uso ab a vo come da cond z on d ga anz a 25 ann d ga anz a n amb en ad uso ab a vo come da cond z on d ga anz a Supe fic e a a a a o o na u a e spazzo a a Supe fic e a a a a o o spazzo a a E emen Lunghezze 300 335 365 400 435 465 500 535 cm La ghezze 185 210 240 270 300 mm E emen Lunghezze 300 335 365 400 435 cm La ghezze 185 220 260 mm M mW M W m M w mm www m m pav mento n parquet ME STER è dea e per tutt g amb ent ad uso ab tat vo asc utt come ad esemp o sogg orno o a camera da etto nonché per g amb ent ad uso commerc a e sottopost a so ec taz on med o norma come ad esemp o e camere d a bergo La posa non è nd cata n amb ent um d bagno sauna ecc Per u ter or n ormaz on su prodotto s veda a re at va et chetta po de p men o può e e e o n e n o u o un o on en e d mon e on on p d e p e one o nendo no e un p e o o u o du n e po G e d e o n on ne no u om men e uno o Du n e e ope on d mon o om nd d o e e e e men e one n ndo emp emen e n ue m h o ne n u emm n de one po o F A E on b e he po e e u d 2 pe one Sop u o ne mb en de n d u o omme e ne mb en d nd d men on ne e ee o opo e o o e on e qu o po en po pu de p men o po e ee e e u quo d n men e u ndo un op o un p po e e o o p po e e e o e m n po e mo one on un op o un p o e d e en u e po o o m o du n e e e u one de o o o e p m d n e p o ede e men o de p men o on o o n e ME S ER App e un mod qu n d o o n e ME S ER u un p nno n o one e ende e un o memen e e uendo d e one d po de on Qu nd u e p e e u d e on un p nno mo b do o on un d o b n o pe u d u n o d upe e e e è oppo uno p u e un e e o od o o n e ME S ER d un o m e on un u d e mono p o R p e qu nd on un p nno o e b n o pe u d u Pe e en one he u p men o non m n o o n e ne e o P m d n e e u e p men o o o pe meno 8 o e de e ebbe u o u e pe u no e R qu e on qu e d h pe u d u mbe u d o o ndo u e pe o pe o o d u o ombu one Pe p m 8 10 o n pu e p men o e o on op o p o e d modo he upe e po u omp e men e A e ond de equen d pe o e de do d po p e en e oppo uno d u e de e en e pe p men n e no N u d ME S ER on qu n ppo o d 1 50 equen pe mb en d u o p o o n 2 4 e m ne pe mb en d u o pubb o o n 1 2 e m ne p men o do e e e pu o n d e one on ud n e on un p nno um do ben o p e eden emen e qu o ne o u one A e ond de do d po o d muo e e e de e d men on de upe e d pu e o o e mb e empe men e qu de e en e de e en e pe p men n e no N u d ME S ER o e o e o empo un one de e en e e p o e en e on o endo m n en men o ne empo de o o upe e Dopo e o u e p men o 30 m nu è po b e e de o p o ede e e u d u on u o d un ppo o d o mo b do Pe e one p o men e he on mo d nno e men o un o nno o qu ndo upe e pp e o o po o e emo n men o e Pe p m o o o e pu e ondo p men o on de e en e d one n e ME S ER d u o on qu n ppo o omp e o 1 1 e 1 3 Po e u e pe 24 o e Qu nd ende e o o n e ME S ER p e e u d e on e e e mod dope e pe men o n e e u e p men o pe meno 8 o e e pe p m 8 10 o n pu e e u men e e o Ne od p men n p que b e e en one he non n um d ne e u he m c ca 2 5 mm d s a o a v s a n egno nob e O mo due d e e e on de p odo o A one n e o en o one de m ne d e p odo o on un m o one n un he d 5 m o d on en e u en e o m u n e one un he de no d po B p d 300 335 e 365 m d un he po o u o o o d n o m h o emm n Que u m e one on en e u en e d e e u e un po on nu he u h ede n ne d p n p o u o d o n o ponden de m ne d e Ne pe e ende e o un o memen e u o emm n n e o e F B E e he o mb o o R muo e e mmed men e on un p nno pu o e e e men e um do e en u uo u e d o do u e p e one e e de on p m d p o ede e onde o e e nu struz on per a manutenz one de pav ment trattat a o o natura e PD 600 Ta a m PD 500 Avvertenze genera p p men n p que ME S ER o o n u e h edono p o ue U ndo d e emp o de e bn po b e p e en e men e po o ed e en u d nne men p men o n p que non do ebbe d p e e en m m ne e oppo un o um do o dd u b n o S om nd d e e n d um d e d qu d e pu po e non ono nd e pe pu d que o p men o Non è on en o u o d m o b e o b e pu en pe o Non u e de e en b né n em né n po e e po hé p odo po ono o ode e o o upe e de p men o U e pe un u o m e e un m n en men o p o un o de p men o o mu e de e en pe men e de e d no p odo S pe d ene e u on d u o po e u o mu e u de e en ME S ER Se o opo o pe d e o empo o o e on e qu o p e en e en u mm u e p que po e e e me o nuo o e d e e oe o òd pe p que en b e o Que ope one do e e e e e u d uno pe po hé dopo e u de o o upe o e o o e ne e men e un men o omp e o de o o upe e m R m D PD 600 Tala A e e e o un p men o n p que ME S ER G e pe du d mo e on u on pe e qu o un p odo o o dn o p u enn e e pe en de no pe e e mode ne e no o e mp e e ne bb one ne nno un p odo o d qu M de n Ge m n A n e no de e p e en u on pe po e m nu en one de p odo o bb mo o o pe Vo e n o m on p ù mpo n e e po e o o o de p men o n p que ME S ER Pe po e e e u e po de p men n p que ME S ER o o ono e uen u en un m e o un e d o o o un e e o e e en u men e un p no un me o p e he o e un m un b o e une d n on un qu d e o un ppo o e n o e e en u men e un o o d PE 0 2 m me o de o d e n me D3 e en e qu Come o n e om nd mo u o d S en e 25 DB ME S ER oppu e d uno de no m e d o o ondo on a Avve en e gene a Pe de d e he p ed po e uno hem d po Avvertenze genera per a pu z a e a manutenz one m m Con e o a u pav men ME STER B Po a d e mmag n e a ve a a po a n ope a ono po a e o o m m m N N m D m m m A m PARQUET Posa ap da e p ec sa P odo o con cenza Un n Deco Be g o on n e Fa e 1 on n e do nno e e e m u de no d po enendo on o de d n he o o e e d p ee o 2 15 m me D p mo one do e n o m h o p e en e u o un o o d po e oppo un men e pe e d n d p e e F A1 Con u o d une e n e un d n d mu o d meno 15 m me Fa e 2 Appo e n o m h o de one de u e u po o de p e eden e o e e e e men e one n e e u u un he de one m h o ne n emm n e omp endo un en o mo men o o o o n n e nd e o p eme e e o b o F A2 one de e n ne p e eden emen e po F A3 Fa e 3 P o e u e po pe e uendo que o hem u m d on do e ee m u o d e meno 15 m me d d n d p e e Pe n e e u m u e un n od one o d po e e n e he m nen e he on do nno e e e meno 15 m me d d n d p e e A un e e u mo pe o d one on u o d un one Fa e 4 n ne do nno muo e e une d e no o o un o e p e A en one b e pe e p men o o de b op Se e on u e he e u he n b e h u e Ne e u e e n e u p men o Pe op o o o n n o m A) Colocación de tablones largos I o e o o Qu o e e u po en o po ub o dopo e po o u mo one P e qu nd n e e èu o pe po de p que e p o e que e on no o u men e mpe me 12 o e n u o do u e non è on en o ope u de un d d one pe me u eb ME S ER mp on e o e no un o e p e m D Colocación Paso 1 Al colocar los tablones largos recórtelos al largo de la habitación menos la distancia hacia pared de 2 x 15 milímetros. Recórtele al primer tablón la lengüeta de la parte longitudinal para que se mantenga debidamente el espacio hacia la pared (imagen A1). Con la ayuda de cuñas podrá mantener fácilmente el espacio de los 15 milímetros a la pared. Paso 2 Sitúe el tablón de la siguiente hilera con la lengüeta sobre el perfil clic de la primera hilera, levante levemente el tablón, inserte la lengüeta en la ranura y presione lentamente el tablón hacia abajo (imagen A2). El tablón se insertará en la hilera colocada anteriormente (imagen A3). Paso 3 Prosiga de esta forma con todas las hileras. La última hilera de tablones deberá ser recortada de tal forma que siempre se mantenga un espacio de por lo menos 15 milímetros entre tablón y pared. Para colocar la última hilera utilice un pedazo de tablón para medir y marcar el ancho del tablón que aún queda por colocar (considere mínimo 15 milímetros de espacio entre tablón y pared). Coloque el último tablón con ayuda del tensor. o u u o o e o o do e ee u o d un one do nno muo e e une d e no o o nstrucc ones de manten m ento para sue os ace tados a natura PD 600 Ta a m Compruebe primero si necesita una base, como descrito en el punto "Medidas preparatorias“. Además utilice como base atenuante de ruidos la lámina espumosa de MEISTER, la base atenuante de ruidos de corcho de MEISTER, MEISTER-Silence 25 DB o MEISTER-Duo-Guard. (Si utiliza MEISTER-Silence 25 DB o MEISTER-Duo-Guard no necesitará colocar adionalmente una lámina de PE de 0.2 milímetros.) Por favor tenga en cuenta el lado de los elementos al momento de cortar: Al usar una sierra de mesa coloque la capa de uso hacia arriba, si usa una sierra de calar o circular de mano coloque la capa de uso hacia abajo. o d u pun o h um d po e ene ME S ER o Duo Gu d d ME S ER non d one on Fa e 8 n ne e e u u u u e p men d e d qu d è oppo uno ne po o n e he p que p e n o en n o o n o ponden de n m h e emm n An he n que o o ende e o un o memen e u o emm n ne oe F B E e p men he o mb o o R muo e e mmed men e on un p nno pu o e e e men e um do e en u uo u e d o do u e p e one e e Qu o upe e d po p ù un d d e o p ù d o o me ne e o e un un o d d one he nd ope o on un p o o d un one E mpo e e que e u he n he due o d en n o ponden d po e o do pe e ddo e o p e en no n o U e o u men e un p o o pe me e o e m n e pe o d e e en u d e do u upe o p men on u p ù b oppu e u e e m n pe ompen e u d o e p e e m one e o m p ù Pe d n d un u e un ppo o p o o pe dn Du n e po de p men o e en one he en m n enu un d n m n m d 15 m me d mu o e d n nd m n enu n he d o onne ub d d men o e d po e n oe m e de e po e n e no po nno e en u men e e e e o A ne ppo e un n o o one on o o o o e o b o on o e o de po e e e un o one Pe p o e e e e no d ue om nd d po on e de e n o o p ed de e ed e e de mob ed e d u o on en o u uo e e de ono e e e do d o e e d po mo b do on o m e no me en Oe nnu np nno ee ME S ER p e n K mme uo mu e onn e emme e u en uo een h n nn n ohdo Amm o en ön e ö demme uo u en o emu mode n m u e n u uo een m de n Ge m n m ennu ho o oh e e mm oh ee ME S ER p e n en nu e u o en o nn ME S ER p e n ennu e e eu ö nee V h ö ö nen p o h e m hdo e po one m n ennu p o ennu u uo u m n ö um e e PE muo 0 2 mm m hdo e eden e puu m D3 A e nen mennu een uo e emme ME S ER S en e 25 DB n e e mu u m e e om mme Y e stä V om mme on e p e h oeh o A A ennu n p u e ud o den p d o e em öm ud o m e n5 m p n ne h n ennen ennu ennu np u B e e m ud p uu 300 335 365 m o den p d on pon o e m uo e h oeh o m hdo u n ennu en o o n ud on m p en uee h een e m e n pon n emm e p nn e u B V o e e m p e p e n p nn e N ohd o m on u en n pu unnu p nn e e on po e he n h e puh n o d n en e u P en u en u u pon nn nopeu he po en m o ud e u u om e uo n o n en A enne u o e n h em n oho e u enno p een en en u o pon p ne n ede en enne un ud n n pon n u A Suo e emme e ennu en e ee 2 hen ö hde Suo e emme e e u enne n m p e n pon nn e h e n m e e u o uu o o n u u u en oh ee ou u o mm en p e enne e e m e n pon n emm e p nn e u B V o e e m p e p e n p nn e N ohd o m on u en n pu unnu p nn e e on po e he nh e puh n M p nno e ue on o o p uude n 10 m e e de n 8m n on m ön en un um m pe e n o nen un um nm ö hden e en huoneen e o en u o en ohd e e e o en muo o huone S en o oh en n m e on ehdo om n e p ö e o un enne u uu emp n o e n n pn n e m o e mm o e n nn een e p n n Po em p e n um n Huo ehd e en n e e h n n 15 mm e m m e m ö n p n mpöpu n e n o en me h n m Pu o en me o e hen A e en on nen u u o u puo p n m en h m u m ö en hemm n uo e em e n mu on uo e nn huop e uo u e uo en mu den huone u en o en e o m o uo e p ö u eu u pe m u ee o pehme no m en mu e p ö p nn Va m ste evat to menp teet mpö n o euden on nne n u ennen p e en m Ann m om en p e en e no n 2 e 34 en huone n e e mhn on o u en P e e e e o e den pe o u en e n en he e Ennen ennu en u u ee en uno den u o o en o p o n m u u ö den oppuun uo e u n Huoneen mpö n on o n 20 C h 15 C uh ee en m n o euden n 50 60 % A ennu u o en on o ennu m n e e unnu e u en mu en VOB o C D N 18 356 p e ö mu e A ennu u n o u nen u puhd M ne p o e u e enemp m o eu u n 2 % nh d d up nn en n 0 5 % m un CM e Au n ep uude o o 3 mm enemm n en mm me oh 2 mm enemm n u n eu uo e me oh on o e D N 18 202 no m n u u on 3 n 4 mu e K e m ne p o e u p nno e p u on enne u onmuo o e 0 2 mm n h u nen PE o hö uo K o o en euno en o h n n 20 m m n o ohd on e p o o enne n e n ohn o on m u on e e m ennu n e en n ö en mu e D N 18 195 o eu u o den eh em e ME S ER p e o p nho o e me PVC no eum o o p ee o u n e o e on oh e e mm Uuden nh n p een n u ee e muo o e p ee u en o o m o huop ne on po e p eu e n m ö h een ennen ennu p n o e m n ud e oeh enne he M öhemp o enne u uo o e u e huom od Huom e uo ee een uu uu e e p e u o Suunn e e e e en u um nen ennen ennu Puu on uonnon uo e u o en e uu on me m e n uonno uude oude Suunn e e e o en u o en p en nen ennu nn uo e n um e uunn e em u o o en h e een pee uu e o enpuhd u uee A ennu uunn uo e n een u o en en m p uu uun n o oh K pe p o ennu uun opeu huoneen m uh e n Po n enne u ud pe huone u m n uu emm un p n enne u ud en op e P e u n mp ön o m n o eu on p n 50 60 % huo neen mpö n 20 C o huonee ee on odo e huom emp m n o eu uo e emme e m n o u h hdu n o p e nen u um nen o d n P m d p è ne e o m e p h hu en o de mb en e d po pe 48 o e n n e no 3 4 o n Non e p h d n p e um de o ppen ppe ed d p P m d po e p o ede e po de p men o è ne e o he e po e e e ne e e ne e no mon e e he u o d p u ed en u no u m empe u mb en e do e ee p e e b men e d 20 C m n mo 15 C um d e do e e e omp e 50 ed 60 pe en o Pe e e e done po ome p e o d Re o men o de pp pe e ope e ed VOB P e C no m D N 18 356 Po d p que o o ond do nno e e e u ben e b e pu o o ond m ne non de ono p e en e un eno e d um d upe o e 2 pe en o me odo CM m e n n d de non upe o e o 0 5 pe en o E en u d e de o o ondo d e o p ù m me Y e nen huomau u u o on u e e e e S on ennu en o m e e nn uu m ön m hu ennu uunn e m ennen p o Va he 1 A o en mm en n en m nen e m en mm nen p u huoneen emp n nu nn n e u o en u o pon o o en oh En mm en n udo h n u o pon en n e po o um en n u A1 K o en u on he ppo 15 mm e en Va he 2 en eu o on nen e em u n ennu p n u p d n u n 1 u B1 e ennen e m pon u n emm e p nn e u B A enn m n n muu ud m on o o n e e de K me en ud np n en m e pun ennu u Va he 3 Huo ehd e en mm en n ud u e m uo n P um po e n n n e n den on n h n n 40 m So en mm nen u 1 en p n e p o een h e een p n uun u u e o ee B2 Huo ehd e u u u uu unno p o een u B3 Va he 4 Seu o on nen u o e np u n m o n ede een n e önne n p d n nn ede een u n ennen u n e p ne n p o een u B4 Va he 5 P n u p o een h e een p n uun u u e o ee B5 Huo ehd e u u u uu unno p o een u B3 Va he 6 u n ennu p n u p d n ede een u B6 e ennen e m u n emm e p nn e u B A enn m n n muu ud m on o o n e e de Va he 7 A ennu e n m Po u o en e p um n n e n den on n h n n 40 m o en n me nen u h n n n e 15 mm e en So me en n e e m e e p e ud n p on u p n e e den enne n u n h n n 15 mm e n n V me en ud n en m een e n ennu u Va he 8 Po en puu e n en e M ennu on uo e u m n m e u he un me e ud on enne u o en o oe n ennu e m huo e e e ud o ehdo om n nn o n e en n p u m on e m n u um nen e 12 un n n ee u Se n en e u o oe un pe e n do puu p e ME S ER o p o o Huom A ennu kuva ova a haa a Y e s ä puhd stus- a ho to-oh e ta uonnonö e ME S ER p e e ho o n um u o o d n eh n e e e m m u m o P e e p o e n nm E e e o o eu ö on e Ä hö puhd n p e n puhd m een K n p h m een m o u u puhd u u n Ä h n u ne e uhe o ne o u o n pn n o p h en un en ho oon e e m m mme o en eh e puhd u ho o ne Noud ME S ER ho o puhd u ne den öoh e o p e p en ön een u u unee hen on m h do e n n oo en o uud h om e em p n uude een e o e o eun p e uo m ö on nne n un n eh p e n p nn n e e h om en een on ehdo m n m ön e n o menp de Luonnonö y ä käs te ty en att o den ho to-oh e PD 600 Ta a P een puhd u een u mu o n e u pö n mu A ennu en een puhd e n en n em mu o m e n ennen en mm ö ME S ER ho oö e ME S ER ho oö puu n u o en uun e e nu n ne n ohu ö o P h en een u o e n o e o e ou n Suu e p nn on uo e umu ME S ER ho oö me ö en n o u oneen u o en een o e ou n Huo ehd e e n m ho oö Ann ho de un n u u hn n 8 un m e u en ön Huuhdo ö e n n ede nn n den u u o me e m Puhd en mm en 8 10 p n n no n em mu o m o pn o e u uh Suo e emme e m n een n ho oon e n ME S ER puu nho o ne N u o menne n ede uh ee 1 50 ö he un o n 24 on e n u o n 12 on en n um en u u u en mu n p h n h n uo een eu m hdo mm n u pu e u n u o en uun n Mu h ho o ne uo o e e o puhd e p n on uu e en nen ME S ER puu nho o ne N u puhd ho uo m n e u m n p nn n on Kun on u unu p h m en een n 30 m nuu en o e o ou n o ou uu o n u u u en oh ee en p n e o e en un om n um nen h m u ne uo e emme p nn n pe u huo o e n uode puhd e n en n pe u ee e ME S ER n en puhd u nee ohenne n ede uh ee 11 13 n on nne u u uo o uden n Sen een e e e n ME S ER ho oö m o n u n ennen en mm ö e p h u oe Ö e n een n on nne een u u h n n 8 un puhd en mm en 8 10 p n n n em e u pö n mu Huo ehd e e e eun nen p e nu n o eu Ö ytty en parkett att o den ho to-oh e PD 500 Asennus ennen o u on o u m e ohd m ee o menp ee u u A enn mennu u ME S ER o umuo ME S ER o e e ME S ER S en e 25 DB n e e ME S ER Duo Gu d o m mennu u on ME S ER S en e 25 DB ME S ER Duo Gu d e 0 2 mm PE muo on en m nen o e en pee On e e h ud o e puo e pd p e pn ö p n un h pö e p o h e e p e pn p n A Koko huoneen p u Pred spos z on B ä e e mä au o en a ennu en au o en a ennu Va he 1 p uo e e ud on en n henne o e nm n henn huoneen p uude en n ud n p d n n um 2 15 mm En mm en ud n p u h n u o pon po o um en n u A1 K o en u on he ppo 15 mm e en Va he 2 So eu n n u u o pon ede h em n oho e u enno ede en ud n u opon n önn u o pon o o ud n p uude p o een ede en ud n u n p n m u h e een p n uun u u e o ee A2 Huo ehd e u u u uu unno p o een u A3 Va he 3 en m on u ud So me en ud n e e m e e ud np on u p n e e den enne n u n h n n 15 mm e n n V me en ud n en m e o pun ennu u Va he 4 Po opu puu e n en e u o Ö ME S ER p e on e eh uo n ö un o P een puhd u een u mu o n n e u pö n mu Pe u ee emp n puhd u een uo e emme ME S ER puu nho o ne m o menne n ede uh ee 1 200 P h pe u uo een e u m hdo mm n u pu e u n u o en uun n Mu h pe u e o e e o puhd e p n on uu Kun n puhd u een e n p e n pn uo ME S ER puu nho o ne m en o p n Huo ehd e o eun en p e u o en oe n u ne o eu o o en p nen ennu oh e ME S ER p e o e n oh e eh e od en Tämä a ap nno e e een aunaan m Takuueh omme vo www me e om n m en e den p n en m ö m m Me e We en e n e ove u a enne avak ko e e p d m e u p n n eu a e eo o h n ky pyhuonee pyy ää uo een myy ä ä a ukea ne n e ne o o Onnea uuden ME STER pa ke O mm an ohdo a a v h y ää a um a ee a Parketová podlaha MEISTER s přírodně naolejovaným povrchem si vyžaduje zvláštní péči. Pomocí vyhrazených míst na čištění obuvi, např. rohožek, snadno zabráníte znečištění nebo poškození parketové podlahy. Parketová podlaha by se nikdy neměla nechávat delší dobu vlhká, nebo dokonce mokrá. Měli byste se vyhýbat přetrvávajícímu vlhku a „kalužím“. Parni čističe nejsou vhodné na ošetřování podlahy. Na utírání se nesmí používat mikrovlákna nebo nešpinivá vlákna. Nepoužívejte emulze ani prášky na drhnutí, protože mohou tyto prostředky poškodit povrch podlahy. Na optimální ošetřování a k dlouhodobému zachování hodnoty vaší podlahy používejte speciálně vyvinuté čisticí a ošetřovací prostředky, které jsou přizpůsobené našim výrobkům. Řiďte se pokyny k použití ošetřovacích a čisticích prostředků MEISTER. Pokud je parketová podlaha delší dobu vystavena intenzivnímu namáhání a případně vzniknou vtisky, můžete ji zrenovovat, to znamená obrousit a znovu ošetřit (platí to pro parketové podlahy bez zkosených hran). Touto prací byste měli pověřit specializovanou firmu, protože hlavně po obroušení vnější strany je nezbytně nutné provést úplně novou úpravu povrchu. Nejdříve zkontrolujte, zda podklad splňuje podmínky, uvedené pod bodem „Přípravná opatření“. Kromě toho použijte jako izolační podklad pěnovou fólii MEISTER, korkový izolační podklad MEISTER, MEISTER-Silence 25 DB nebo MEISTER-Duo-Guard. (Při použití MEISTER-Silence 25 DB nebo MEISTER-Duo-Guard není nutná dodatečná PE fólie o tloušťce 0,2 milimetry.) Při řezání elementů dbejte prosím na stranu, na které pracujete: při řezání stolní pilou musí být desky vždy nášlapnou vrstvou nahoru, při řezání děrovkou nebo ruční kotoučovou pilou musí být desky nášlapnou vrstvou dolů. A) Pokládání palubek s délkou místnosti Krok 1 Při pokládání palubek s délkou místnosti zkraťte je na délku místnosti po odečtení vzdálenosti od stěny 2 x 15 milimetrů. Z první palubky musíte odřezat pero na podélné straně, aby se dal dodržet řádný odstup od stěny (foto A1). Pomocí klínů se dá snadno dodržet odstup od stěny 15 milimetrů. Krok 2 Deska další řady palubky se položí perem na Click-profil předcházející řady, desku palubky mírně nadzvedněte, pero vložte po celé délce palubky do drážky a pomalu zatlačte dolů otáčivým pohybem dopředu a dolů (foto A2). Deska palubky přitom musí zapadnout do předtím položené řady (foto A3). Krok 3 Podle tohoto schématu můžete v pokládce pokračovat. Poslední řada palubky se přiřeže tak, aby zůstal zachovaný odstup od stěny minimálně 15 milimetrů. Na přizpůsobení poslední řady použijte zbývající část desky, abyste si označili zbývající šířku (minimálně 15 milimetrů odstup od stěny). Poslední kus palubky přiložte pomocí stahováku. Krok 4 Později odstraňte dřevěné klíny podél stěn. B) Pokládka systémových palubek Všeobecné pokyny: Z důvodu rozdílných šířek palubek je třeba před pokládkou vypracovat plán Podlahu můžete denně čistit zametáním nebo vysáváním (pouze vysavač na suché vysávání). Po položení a odstranění nečistot (zametáním nebo vysáváním) se podlaha musí před prvním použitím ošetřit ošetřujícím olejem MEISTER. Ošetřující olej MEISTER se úsporně a rovnoměrně nanese bavlněnou hadérkou ve směru desky, tak aby vznikl tenký olejový film. Poté se podlaha nasucho přetře a vyleští měkkou textilií příp. bílou houbičkou. U větších ploch byste měli tence nastříkat ošetřovací olej MEISTER, zapracovat pomocí jednokotoučového lešticího stroje a následně preleštit pomocí bílého padu. Na podlaze nesmí zůstat přebytečný ošetřující olej. Ošetřenou podlahu nechte před použitím schnout minimálně 8 hodin, nejlépe přes noc. Olejem nasáklé textilie a houbičky vypláchněte vodou a nechte volně usušit (nebezpečí samovznícení!). Podlahu čistěte během prvních 8 až 10 dnů výlučně nasucho (zametání nebo vysávání), aby plocha mohla úplně ztvrdnout. V závislosti na frekventovanosti a intenzitě znečištění byste měli zředit prostředek na ošetřování dřevěných podlah MEISTER Natura s vodou v poměru 1:50 (častost: soukromé prostory přibližně jednou za 2 až 4 týdny, veřejné plochy přibližně jednou za 1 až 2 týdny). Podlahu byste měli utírat v podélném směru navlhčenou (silně vyždímanou) textilií ke stírání vypláchnutou v uvedeném roztoku. V závislosti na intenzitě znečištění a velikosti čištěné plochy byste měli vodu včas vyměnit. Ošetřování pomocí prostředku na ošetřování dřevěných podlah MEISTER Natura má čisticí a zároveň ochranný účinek a přispívá k zachování hodnoty povrchu. Po vyschnutí (cca 30 minut) můžete podlahu v případě potřeby přeleštit měkkou houbičkou. Ve velmi namáhaných oblastech doporučujeme jednou za rok podlahu regenerovat, tzn. pokud se negativně změní vzhled povrchu (extrémní znečištění, našedlý atd.). Podlaha se musí nejdříve důkladně vyčistit intenzivním čističem MEISTER (v poměru 1:1 až 1:3 s vodou). Podlahu nechte poté 24 hodin schnout. Následně musíte nanést ošetřovací olej MEISTER stejným způsobem, jako při prvním ošetření, podlahu přetřete a vyleštěte. Podlaha nechte poté opět schnout minimálně 8 hodin a během prvních 8-10 dnů ji čistěte pouze nasucho. U parketových podlah se zkosenými hranami dbejte na to, aby ve spárách nezůstala žádná vlhkost. Olejované parketové podlahy MEISTER jsou z výrobního podniku připravené k okamžitému použití. Podlahu můžete denně čistit zametáním nebo vysáváním (pouze suchý vysávač). V závislosti na stupni používání a znečištění byste měli používat MEISTER prostředek na ošetřování dřevěných podlah, matný, zředěné vodou v poměru 1:200. Podlaha by se měla utírat v podélném směru navlhčenou (řádně vyždímanou) utěrkou na stírání podlah, která se v tomto roztoku vyplachuje. V závislosti na stupni znečištění a velikosti čištěné plochy je nutné zavčas vyměnit vodu na stírání. Použitím MEISTER prostředek na ošetřování dřevěných podlah, matný se dosáhne účinku čištění a ochrany zároveň, a tím se přispěje k zachování hodnoty povrchu. U parketových podlah se sraženou hranou dbejte prosím na to, aby ve spárách nezůstala vlhkost. Pro pokládky na podlahové konstrukce vytápěné teplou vodou vám odborný prodejce poskytne zvláštní směrnice o pokládce. Parketovou podlahu MEISTER můžete i celoplošně slepit s podkladem. Další informace a příslušný návod dostanete na oddělení technických služeb pro zákazníky firmy MeisterWerke. Není vhodná k pokládání ve vlhkých prostorech (koupelna, sauna atd.). Naše záruční podmínky si můžete vyžádat od vašeho specializovaného prodejce nebo přes internet www.meister.com. Přejeme vám hodně spokojenosti s vaší novou parketovou podlahou MEISTER. Technické změny a omyly se vyhrazují. 08|08 SK PARKETOVÁ PODLAHA PD 600 Tala PD 500 Cca 2 5 mm náš apne v s vy z uš ach ých d ev n Cca 2 5 mm náš apne v s vy z uš ach ých d ev n Zá uka 25 okov v oby ných p es o och pod a zá učných podm enok Zá uka 25 okov v oby ných p es o och pod a zá učných podm enok Pov ch p odne nao e ovaný ke ovaný Pov ch p odne ke ovaný E emen y D žky 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Š ky 185 210 240 270 300 mm E emen y D žky 300 335 365 400 435 cm Š ky 185 220 260 mm M mW Rých a a s á pok ádka Vy obené pod cenc ou Un n Deco Be g cko my Ude ené p e vše ky pa ke ové pod ahy ME STER M W m M w mm www m m Parketová podlaha MEISTER je ideálna pre všetky suché obytné miestnosti ako obývačka, spálňa a taktiež aj pre komerčné priestory s miernou až normálnou intenzitou použitia, ako napr. hotelové pokoje. Nevhodná na pokládku do vlhkých miestností (kúpeľňa, sauna atď.). Ďalšie informácie o výrobku pozri na etikete v záhlaví. Rozhodli ste sa pre parketovú podlahu MEISTER. Ďakujeme za dôveru a blahoželáme vám ku kúpe výnimočného produktu. Dlhoročné skúsenosti našich odborníkov a moderná výrobná technológia zabezpečujú produkt kvality »Made in Germany«. V tomto návode na pokládku a ošetrovanie sme pre vás spísali najdôležitejšie informácie pre pokládku a skladovanie parketovej podlahy MEISTER. Pre pokládku parketových podláh MEISTER potrebujete nasledujúce náradie a pomôcky: kladivo, dierovaciu alebo elektrickú pílu, popr. vŕtačku, skladací meter, ceruzku, prirážací klátik, kliny, sťahovák, uholník alebo pokosník, popr. PE fóliu (0,2 milimetra), prípadne vodotesné lepidlo na drevo D3. Ako izoláciu kročajového hluku odporúčame použiť MEISTER-Silence 25 DB alebo si vybrať z bohatého výberu našich podkladových materiálov. Všeobecné upozornenia Ponúkame vám dva rozdielne varianty výrobkov: A) Ako palubovku na dĺžku miestnosti bez opracovania čelných hrán, ktorá sa vyrába s dĺžkovým presahom 5 centimetrov a ktorú musíte adekvátne skrátiť na dĺžku miestnosti. B) Ako systémovú palubovku s dĺžkou 300, 335 a 365 centimetrov, ktorá je na čelnej strane vybavená spojením drážky a pera. Táto forma vyhotovenia vám umožní nekonečné pokladanie, ktoré sa však zásadne musí zlepiť v oblasti čelných hrán. Lepidlo pritom nanášajte rovnomerne na spodný bok drážky (obr. B). Zabráňte tomu, aby sa lepidlo dostalo na stranu nášľapnej vrstvy. Lepidlo náhodne vytlačené na povrch by sa malo ihneď odstrániť jemne navlhčenou, čistou handričkou. Podlahu môžete pokladať ako plávajúcu podlahu. Spojenie typu „klik“ po dĺžke umožňuje rýchlu a bezpečnú prácu. Okrem toho predstavuje účinnú pomoc pri pokladaní, pretože týmto spôsobom sa dosky palubovky vyrovnávajú samy. Dosku palubovky by ste pritom mali jemne nadvihnúť a pero jednoducho vložiť do drážky už položenej dosky (obr. A). Odporúčame, aby podlahu kládli dve osoby. Plávajúco pokladané hotové parkety by ste najmä v komerčných oblastiach, vo väčších miestnostiach, v silne namáhaných oblastiach a pri pokladaní na podlahové konštrukcie vykurované teplou vodou mali zlepiť v drážke a pere. Lepidlo pritom znovu rovnomerne nanášajte na spodný bok drážky (obr. B). Pritom by ste taktiež mali zabrániť tomu, aby sa lepidlo dostalo na stranu nášľapnej vrstvy. Lepidlo Pre pokladanie na podlahové konštrukcie vykurované teplou vodou vám odborný predajca poskytne osobitné smernice. Parketovú podlahu MEISTER môžete taktiež celoplošne zlepiť s podkladom. Ďalšie informácie a príslušný návod dostanete na oddelení technických služieb zákazníkom firmy MeisterWerke. Nie je vhodná na pokladanie vo vlhkých priestoroch (kúpeľňa, sauna apod.). Naše záručné podmienky si môžete vyžiadať od vášho špecializovaného predajcu alebo cez internet www.meister.com. Želáme vám veľa spokojnosti s vašou novou parketovou podlahou MEISTER. Technické zmeny a omyly vyhradené. 08|08 PARKE ZEMİN PD 600 Tala PD 500 ku an m yüzey ak 2 5 mm hak k ahşap ku an m yüzey ak 2 5 mm hak k ahşap občasne vytlačené na povrch by sa malo opäť ihneď odstrániť jemne navlhčenou, čistou handričkou. Pokiaľ je vaša plocha kladenia dlhšia ako 10 metrov alebo širšia ako 8 metrov, tak je dilatačná škára nevyhnutná. Škáru prekryjete prechodovým profilom. Tieto škáry sú dôležité aj medzi dvoma vedľa seba ležiacimi miestnosťami, v prechodoch medzi dverami, medzi otvorenými prechodmi a v miestnostiach s členitým pôdorysom. Pre hladké prechody medzi susediacimi, nižšími plochami resp. pri podlahových krytinách alebo ukončeniach pred susediacimi, vyššími prahmi, kachličkami, obkladačkami alebo podobne, použite bezpodmienečne prepojovací a ukončovací profil. Čisté zakončenie sa u schodov docieli schodovými lištami. Pri pokládke dbajte na to, aby bol od všetkých stien dodržaný odstup minimálne 15 milimetrov. Tento odstup sa musí dodržať aj pri všetkých stĺpoch, rozvodoch vykurovania, oceľových dverových zárubniach a pod. Drevené zárubne dverí sa môžu prípadne skrátiť. Za tým účelom položte voľnú dosku nášľapnou stranou smerom dole proti zárubni a zárubňu pozdĺž tejto lamely odrežte. Aby ste ochránili drevo pred škrabancami, mali by ste okrem toho vybaviť nohy stoličiek a nábytku plstenými chráničmi; kancelárske stoličky, kontajnery atď. s riadiacimi otočnými kolieskami musia byť tiež chránené mäkkou vrstvou v zmysle noriem. Prípravné opatrenia Pred otvorením sa musia balíky s podlahovými lamelami aklimatizovať. Preto ich za tým účelom uskladnite neotvorené na cca 48 hodín (v zime na 3–4 dní) v strede miestnosti, v ktorej sa majú pokladať. Balíky nepokladajte pri vlhkých alebo čerstvo vytapetovaných stenách. Pred začatím pokládky musia byť namontované vonkajšie dvere a okná a taktiež musia byť dokončené všetky maliarske a lakovnícke práce. Teplota v miestnosti by mala byť cca 20 °C (minimálne 15 °C), relatívna vlhkosť vzduchu cca 50–60 percent. Podklady k pokládke musia zodpovedať všeobecne uznávaným pravidlám oboru pri dodržaní VOB, časť C, DIN 18 356 „Pokladanie parketových podláh“. Podklady musia byť teda suché, rovné, pevné a čisté. Minerálne podklady môžu mať podľa merania CM-prístrojom zvyškovú vlhkosť maximálne 2 percentá, anhydritové potery maximálne 0,5 percenta. Nerovnosti podkladu 3 alebo viac milimetrov na prvý meter a 2 alebo viac milimetrov na každý ďalší bežný meter sa musia vyrovnať v súlade s DIN 18 202, tabuľka 3, riadok 4. Na všetky minerálne podklady Ga an şa a na gö e o u ma a an nda ga an 25 y d Γενικές υποδείξεις Μπορούμε να σας προσφέρουμε δυο διαφορετικές παραλλαγές προϊόντος: A) Σανίδες ισομήκεις του χώρου χωρίς επεξεργασία των ακμών της στενής (μετωπικής) πλευράς. Παράγονται με επιπλέον μήκος 5 εκατοστών και πρέπει να περικοπούν από εσάς σύμφωνα με το μήκος του χώρου. B) Σανίδες συστήματος με μήκος 300, 335, 365 εκατοστών, που είναι εξοπλισμένες στη στενή (μετωπική) πλευρά με σύνδεση εσοχής-προεξοχής. Αυτό το είδος υλοποίησης δίνει τη δυνατότητα διάστρωσης χωρίς περιορισμό μήκους, εδώ πρέπει ωστόσο οι στενές (μετωπικές) πλευρές πάντα να κολλιούνται. Για τον σκοπό αυτό επαλείφετε κόλλα ομοιόμορφα στην κάτω παρειά της εσοχής (εικ. B). Αποφεύγετε να φτάσει κόλλα στην πλευρά της ωφέλιμης στρώσης. Κόλλα που περιστασιακά πιέζεται προς τα επάνω πρέπει να αφαιρείται αμέσως με ένα νοτισμένο, καθαρό πανί. Μπορείτε να τοποθετήσετε το δάπεδο χωρίς πάκτωμα Η κατά μήκος “σύνδεση με το κλικ” επιτρέπει γρήγορη και ασφαλή εργασία. Επίσης αποτελούν πολύτιμη βοήθεια κατά τη διάστρωση, γιατί με τον τρόπο αυτό οι σανίδες ευθυγραμμίζονται μεταξύ τους από μόνες τους. Για τον σκοπό αυτό ανασηκώστε ελαφρά τη σανίδα και απλά περάστε υπό γωνία την προεξοχή στην εσοχή της σανίδας που έχει ήδη τοποθετηθεί (εικ. A). Συνιστούμε η διάστρωση να γίνεται με 2 άτομα. Σε διάστρωση του προκατασκευασμένου δαπέδου παρκέ χωρίς πάκτωμα, κυρίως σε χώρους επαγγελματικούς, σε μεγαλύτερους χώρους, σε περιοχές έντονης καταπόνησης και επί θερμαινόμενων κατασκευών δαπέδου θερμού ύδατος κάντε επιπρόσθετα χρήση κόλλας σε εσοχή και προεξοχή. Για τον σκοπό αυτό επαλείφετε κόλλα ομοιόμορφα στην κάτω παρειά της εσοχής (εικ. B). Και εδώ πρέπει να αποφύγετε να φτάσει κόλλα στην πλευρά της ωφέλιμης στρώσης. Κόλλα που περιστασιακά πιέζεται προς τα επάνω πρέπει να αφαιρείται αμέσως με ένα νοτισμένο, καθαρό πανί. Εάν η επιφάνεια κάλυψης έχει μήκος πάνω από 10 μέτρα ή πλάτος πάνω από 8 μέτρα πρέπει να γίνει πρόβλεψη αρμού κίνησης. Αυτός καλύπτεται με ένα προφίλ συναρμογής. Σημαντικοί είναι οι αρμοί αυτοί και μεταξύ γειτονικών χώρων, σε περάσματα θυρών, ανοικτά περάσματα και πολύπλοκα δωμάτια. Για καθαρές μεταβάσεις κάντε οπωσδήποτε χρήση προφίλ προσαρμογής και απόληξης προς γειτονικές χαμηλότερες επιφάνειες ή επιστρώσεις δαπέδων ή απολήξεις μπροστά από ψηλότερα γειτονικά κατώφλια, πλακίδια, πλακάκια ή παρόμοια. Σε σκαλοπάτια η απόληξη γίνεται με προφίλ ακμής σκαλοπατιών. Κατά τη διάστρωση προσέξτε να παραμένει προς όλους τους τοίχους κενό τουλάχιστον 15 χιλιοστών. Αυτή η απόσταση πρέπει να τηρείται και προς όλες τις κολώνες, τις σωληνώσεις θέρμανσης, τα μεταλλικά κουφώματα κ.α. Οι κάσες ξύλινων θυρών μπορούν ενδεχομένως να βραχυνθούν. Για το σκοπό αυτό τοποθετήστε μια ελεύθερη σανίδα με την πλευρά του καπλαμά στραμμένη προς τα κάτω στην κάσα και κόψτε κατά μήκος της σανίδας την παρειά. Για να προστατέψετε το δάπεδο από αμυχές, καλό θα ήταν εκτός αυτού να εξοπλίσετε τα πόδια καρεκλών και επίπλων με τσοχάκια. Καρέκλες γραφείου, κινητά ερμάρια κ.λ.π. με ροδάκια κίνησης πρέπει να διαθέτουν μια μαλακή, σύμφωνη με τις προδιαγραφές επιφάνεια κύλισης. Ga an şa a na gö e o u ma a an nda ga an 25 y d Προπαρασκευαστικά μέτρα Üs yüzey doğa yağ d a anm ş Üs yüzey yağ d E eman a Uzun uk 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Gen ş k 185 210 240 270 300 mm E eman a Uzun uk 300 335 365 400 435 cm Gen ş k 185 220 260 mm M mW H z ve güven döşemeç Un n Deco Be ç ka ş ke n n sans e ü e m ş Tüm ME STER zem n e ç n geçe d a anm ş M W m M w mm www m m MEISTER parke levhaları, salon ve yatak odası gibi oturma alanları ile, otel odası gibi, ticari dalda orta ve normal derecede kullanılan alanlar için ideal zemindir. Bu levhalar (banyo ve sauna gibi) nemli odalara döşenmesi için uygun değildir. Ürün ile ilgili diğer bilgiler için baş taraftaki etikete bkz. MEISTER parke zemini satın almış bulunuyorsunuz. Bundan dolayı, bize duyduğunuz güven için teşekkür eder ve bu alışılmışın dışındaki ürün için tebriklerimizi dile getirmek isteriz. Uzmanlarımızın uzun yıllara dayalı deneyimi ve de bu çerçevede kullanılan üretim teknolojisi, „made in Germany“ adını taşıyan, kalitede üstün bir ürün sağlamakta. Bu döşeme ve bakım talimatında, MEISTER parke zemin levhalarının döşenmesi ve muhafaza edilmesi için ihtiyacınız olan en önemli bilgileri sizin için biraraya getirdik. MEISTER parke zemin levhaları döşemek için şu araçlara ihtiyacınız vardır: Çekiç, kıl testeresi veya elektrikli oyma testeresi, gerektiğinde matkap, metre, kurşun kalem, döşeme kaması, kama, takoz, germe demiri, gönye veya ayarlı gönye, muhtemelen PE folyası (0,2 milimetre) veya plastik folya, muhtemelen suya dayanıklı tatha zamkı D3. Ses yalıtımı için MEISTER-Silence 25 DB veya çok yönlü altlıklarımızdan birini öneririz. Genel Bilgiler Size, birbirinden farklı iki ürün sunuyoruz: A) Oda uzunluğunda olan, baş tarafları işlem görmemiş levhalar, bunlar normalinden 5 santim daha uzundur ve sizin tarafınızdan kısaltılmaları gerekmektedir. B) 300, 335, 365 santim uzunluğundaki sistem levhalar, bunların baş taraflarında bulunan oyuk ve yay ile içice geçmelidir. Bu uygulama şekli ile dilediğiniz boyutlarda zemini döşeyebilirsiniz, ancak prensipte bunların baş taraflarının yapıştırılması şarttır. Böylelilkle zamk, yay tarafına eşit miktarda sürülür (Resim B). Zamkın, kullanım alanına taşmamasına dikkat ediniz lütfen. Çalışma sırasında yukarıya taşan zamkın, hafif nemli bir bezle silinmesi mümkündür. Zemini kaygan şekilde döşemeniz mümkündür. Kenarların içiçe geçmeli bağlantıları, süratli ve güvenli bir çalışma imkanı sağlar. Levhaların kendiliğinden içiçe oturmasından dolayı bu sistem ayrıca döşeme çalışmaları için büyük bir kolaylıktır. Bunun için levhayı hafif kaldırarak yayı, döşenmiş olan diğer levhanın oyuğunun içine oturtmalısınız. (Resim A). Döşeme işleminin iki kişi tarafından yapılmasını öneririz. Kaygan biçimde döşenen hazır parkeyi, özellikle büyük alanlarda, çok kullanılan alanlarda ve zemin ısıtma sistemli konstrüksiyonlarda hem yay, hem de oyuk tarafını zamklamanız önerilir. Burda da zamk, yay tarafına altına eşit miktarda sürülür (Resim B). Zamkın, kullanım alanına taşmamasına dikkat ediniz lütfen. Çalışma sırasında yukarıya taşan zamkın, hafif nemli bir bezle silinmesi mümkündür. Döşenecek olan alanın 10 metreden uzun veya 8 metreden daha geniş olması durumunda esnek birleşme yeri yaratmak için hareket payı maddesi kullanılması şarttır. Bu maddeyi, geçiş profili ile kapatınız. Bu madde, birbirine bitişik iki oda arasında, kapı geçişlerinde, açık geçişlerde ve girintili çıkıntılı odalarda kullanılması gerekmektedir. Birbirine bitişik alçak alanlar veya zeminlerde veya birbirine bitişik daha yüksek çıkıntı, çini veya fayans ya da benzeri alanlarda temiz geçişlerin oluşması için muhakkak uyum veya düzeltme profili kullanınız. Merdiven basamaklarını, merdiven kenarları profili ile kapatınız. Döşeme işlemi sırasında tüm duvarlara en az 15 milimetre mesafe bırakılmasına dikkat edin. Bu mesafe, oda ortasındaki sütunlar, kalorifer boruları ve çelik kapı çerçeveleri için de geçerlidir. Kapı kenarlarının ahşap olması durumunda kısaltılmaları mümkündür. Bunun için bir levhayı kapı kenarına doğru koyunuz ve kapı çerçevesini levhanın yüksekliğine göre bir testere ile kesiniz. Zemini çizilmelere karşı korumak için ayrıca sandalye ve mobilya ayaklarına keçe parçaları monte edilmeli. Tekerlekli büro sandalyeler, çok yönlü tekerlekleri olan konteynerler vs. yumuşak ve normlara uygun tekerlek kılıfları ile donatılmalıdır. Hazırlık önlemleri Açılmadan önce paketlerin havalandırılması gerekir. Bunun için paketleri takriben 48 saat sürece (kış aylarında 3-4 gün arası) levhaları döşemek istediğiniz odanın ortasına koyunuz. Paketleri ıslak veya duvar kağıdı yeni yapıştırılmış duvarların önünde bırakmayınız. Zemini levhalarla döşemeden önce dış kapı ile percerelerin takılmış olması şarttır. Oda sıcaklığı takriben 20 °C (en az 15 °C) ve relatif hava nemi takriben % 50-60 oranında olmalıdır. Döşenecek zeminin yüzeyi, VOB, Bölüm C, DIN 18356 „Parke döşeme işlemleri“ dikkate alınarak bu dalda genel olarak kabul edilmiş kaidelere uygun döşenmeye uygun olmalıdır. Döşenecek zeminin yüzeyi kuru, düz, sağlam ve temiz olmalıdır. Mineral yapıdaki zeminlerde CM metodu doğrultusunda azami % 2 oranında ıslaklık ve azami % 0,5 oranında anhidrit sıva bulunabilmektedir. Birinci metrede bulunan üç milimetrelik veya daha büyük, veya takibi metrelerde bulunan iki milimetrelik veya daha büyük alt yüzey pürüzlerin, DIN 18 202`ye göre, 3 nolu tabelanın 4. satırı doğrultusunda giderilmesi şarttır. Bütün mineral zemin yüzeylerde (dökme asfalt yer sıvası hariç olmak üzere) buharı önlemek amacıyla 0,2 milimetre kalınlığında PE folyasının küvet şeklinde serilmesi gereklidir. Serilecek olan bu folyanın en az 20 santimetre genişliğinde alandan dışarı taşması ve kenarlarının yapıştırılması gerekmektedir. Altında kiler bulunmayan odalarda, geçerli inşaat koşulları gereğince zeminin, DIN 18 195‘ye göre topraktan gelen nemin açacaga zarara karşı kapatılması şarttır. MEISTER zemin döşemelerini sabit yapışmış olmaları, çıkmış yerlerinin olmaması ve yerden ısıtma tertibatının bulunmaması halinde PVC, linolyum veya taş zemin gibi mevcut zemin kaplamaları üzerine de döşeyebilirsiniz. Bu zeminler üzerine bir ayırma tabakası olarak folyo döşemeniz gereklidir. Ek olarak tekstilden zemin döşemelerinin ise, örneğin halıfleks, iğneli keçe v.b., hem döşeme tekniğinden kaynaklanan nedenlerden hem de hijyenik nedenlerden dolayı çıkartılmış olmaları gereklidir. Levhaları döşemeye başlamadan önce, renk ve yapısal görüntü ve hatası olup olmadığını kontrol ediniz. Döşenmiş ürün için itiraz hakkı geçersizdir. Ürünlerin, farklı genişliklerde olduğunu dikkate alınız lütfen. Genişlik ile ilgili hesaplamayı, döşeme işlemine başlamadan önce yapınız. Tahta, doğal bir üründür - yapısal farklılıkları, doğallığı ve hakikiliğinin işaretidir. Belirgin farklılıkları olan levhaları lütfen döşeme işleminden önce seçiniz. Döşenecek olan yerin giriş kısmına serilecek olan yeterli büyüklükteki ayak basma alanı, zemini ağır ve hızlı kirlenmekten korur. Levhaları, ışığın geldiği yere doğru uzunlamasına döşemeyi tavsiye ederiz. Dar veya uzunlamasına olan odalarda, döşeme işlemleri, oda boyutlarına uygun yapılmalıdır. Dar odaları daha geniş göstermek için enine doğru döşeme yapılır. Uzunlamasına yapılan döşemeler, dar koridorları daha dar gösterir. Parke zemin için hava nemi oranı takriben % 50-60 oranında, oda ısısı takriben 20 °C olmalıdır. Daha düşük bir nem oranı istemeniz veya tespit etmeniz durumunda, parke zeminin kurumasını önlemek için bir nemlendirici (buharlaştırıcı) kullanınız. Döşeme işlemi İlk önce „Hazırlık önlemleri“ bölümünde anlatıldığı şekilde bir altlığın gerekli olup olmadığını kontrol ediniz. Ayrıca yalıtım altlığı olarak MEISTER köpük folyası, MEISTER mantar altlığı, MEISTERSilence 25 DB veya MEISTER-Duo-Guard kullanınız. (MEISTER-Silence 25 DB veya MEISTER-Duo-Guard`ın kullanılması durumunda ilaveten bir 0,2 milimetrelik PE folyası gerekmemektedir.) Döşeme levhalarını testere ile keserken lütfen şu hususlara dikkat ediniz: Masa testerelerinde cilalı veya yağlı yüzey yukarıya doğru, kıl testeresi veya elden kumandalı elektrikli daire testerelerinde cilalı veya yağlı yüzey aşağıya doğru olmalıdır. A) Oda uzunluğundaki levhaların döşenmesi Adım 1 Oda uzunluğundaki levhaların döşenmesinde levhaları, oda uzunluğuna göre kısaltınız ve duvar mesafesini de 2 x 15 milimetre olarak çıkarınız. İlk levhanın uzunlama tarafındaki yayının kesilmesi gerekmektedir ki, duvar mesafesi mevcut olabilsin (Resim A1). Kamalarla 15 milimetrelik duvar mesafesi kolayca ayarlanabilir. Adım 2 İkinci sıradaki levhaları yayı ile klik profilinin içine yerleştirirken levhayı hafif kaldırın ve levha uzunluğundaki oyuk bölümüne yerleştirirken, ileri aşağıya hareketleri ile aşağıya doğru bastırın (Resim A2). Levhanın böylelikle daha önce döşenmiş levhanın içine girmiş olması gerekmektedir (Resim A3). Adım 3 Bu şekilde tüm levhaları ardarda döşeyebilirsiniz. Son levha sırası,15 milimetrelik duvar mesafesi hesaplanarak kesilir. Son sıranın uyabilmesi için üzerini çizmek amacıyla geriye kalmış bir levhayı kullanınız (15 milimetrelik duvar mesafesini dikkate alınız). Son levhayı takoz kullanarak yerleştiriniz. Adım 4 Daha sonra duvar kenarlarındaki tahta kamaları kaldırınız. B) Sistem levhaların döşenmesi Genel Uyarı: Levhaların farklı genişlikte olmasından dolayı döşeme işlemi başlamadan önce, yanlış kesimleri önlemek amacıyla bir döşeme planının oluşturulması gerekmektedir. Adım 1 Birinci levhanın döşenmesine, odanın sol köşesinden, levhanın yaylı tarafı duvara bakacak şekilde başlayınız. Duvar mesafesinden dolayı birinci levhanın yayının kesilmesi gerekmektedir (Resim 1). Kamaların yardımı ile duvara 15 milimetrelik bir mesafe bırakılması kolaylaşır. Adım 2 Sıradaki levhayı, çekiç ve takoz kullanarak baş tarafı ile levha 1'in içine sokunuz (Resim B1). Bu arada zamkı eşit şekilde oyuk tarafın alt kısmına sürünüz (Resim B). Levhaları bu döşeme yöntemi ile bütün odaya döşeyin. Son levhayı takoz kullanarak yerleştiriniz. Adım 3 Birinci sıradaki levhaların düz sıralanmış olmasına dikkat ediniz. Baş taraflardaki dolumların arasındaki farkların hep 40 santim olması gerektiğini gözönünde bulundurun. Bunun üzerine levhayı birinci sıradaki levhaya itiniz ve ileri ile aşağıya hareketlerle içine döndürünüz (Resim B2). Levha böylelikle daha önce döşenmis levhanın içine girmiş olması gerekmektedir (Resim A3). Adım 4 Bir sonraki sistem levha tamamiyle, daha önceki gibi önce uzunlamasına döndürülerek içine sokulur ve yere indirilirken önceki levhanın içine itilir (Fotoğraf 4). Adım 5 Bunun üzerine levhayı ileri ve aşağıya doğru döndürme hareketleriyle yavaşça aşağıya doğru bastırın (Resim B5). Levhanın, önceki levhanın içine girmesi gerekmektedir. Adım 6 Bu levhayı alın tarafıyla çekiç ve takoz kullanarak dolumu kapatacak şekilde bir önceki levhanın içine yerleştiriniz (Resim B6). Bu arada zamkı eşit şekilde oyuk tarafın alt kısmına sürünüz (Resim B). Levhaları bu döşeme yöntemi ile bütün odaya döşeyin. Adım 7 Bu yöntemi uygulayarak levhaları sıra sıra yerleştirebilirsiniz. Baş taraflardaki dolumların arasındaki farkların hep 40 santim olması gerektiğini gözönünde bulundurun. Her bir sıradaki son levhanın duvara 15 milimetrelik bir mesafe kalacak şekilde kesilmesi gerektiğine dikkat ediniz. Son sıranın ayarlanabilmesi için, geriye kalan levha genişliğini çizebilmek amacıyla parça halindeki bir levhayı kullanın. (en az 15 milimetrelik duvar mesafesi dikkate alınmalı). Son levhayı takoz kullanarak yerleştiriniz. Adım 8 Daha sonra duvar kenarlarındaki tahta kamaları kaldırınız. Döşeme işlemini zamk kullanmadan yapmış olmanız durumunda zemine, son levhayı döşedikten hemen sonra ayak basabilirsiniz. Bundan sonra da süpürgelikleri döşeyebilirsiniz. Parke zeminde zamkla çalışmış olmanız durumunda, özellikle baş tarafların tamamıyle kapalı olup olmadığını kontrol ediniz. Zamk 12 saat sürece kururken, zemine basılmaması gerekir. Hareket dolgularının etrafının kapatılması için MEISTER hakiki ahşap geçmeli süpürgelik veya geçmeli kenar pervazı kullanınız Dikkat: Döşeme işlemi ile ilgili resimler aşağıdadır! Temizlik ve bakım ile ilgili genel talimatlar Doğal yağlı MEISTER parke zeminlerin bakımı için özel bir uygulama gerekmektedi. Paspas ve halı gibi temiz yürüme alanları oluşturarak, kirlenme veya zarar verilme önlenebilir. Parke zemin uzun süre nemli veya ıslak bırakılmamalıdır. Islaklık veya "su birikintileri" önlenmelidir. Buharlı temizlik aletleri zemin temizliği için uygun değildir. Zemin yüzeyine zarar verebilmesinden dolayı temizlik sütü veya ovalama tozu kullanmayınız. Zeminin optimal bakımının sağlanması ve değerinin korunması amacıyla bunun için özel geliştirilmiş ve ürünlerimize uyumlu temizlik ve bakım ürünlerini kullanınız. MEISTER bakım ve temizlik maddelerinin kullanım talimatlarına dikkat ediniz. Parke zeminin uzun müddet yoğun kullanılması ve bundan dolayı zeminde izlerin oluşması durumunda zeminin tamir edilmesi, böylelikle zımparalanarak yeniden yapılması mümkündür (kenarsız parke zeminler için geçerlidir). Bu işlemin, özellikle zımparadan sonra yüzeyin yeniden yapılanması gerektiği için uzman şirket tararından yapılması şarttır. Doğal yağlı zeminler için bakım talımatı (PD 600 Tala) Günlük temizliği, toz silerek veya bir süpürge kullanarak yapabilirsiniz (sadece kuru şekilde süpürerek). Döşeme işleminin bitmesinden ve bu çalışmaların kirleri ortadan kaldırıldıktan sonra (elle veya elektrikli süpürge ile süpürerek) zeminin bakımının MEISTER bakım yağı ile yapılması gerekmektedir. Bunun için MEISTER bakım yağını pamuklu bir bezin üzerine az miktarda dökülerek levhaların yönüne doğru ve ince bir yağ tabakası oluşacak kadar sürebilirsiniz. Daha sonra alanı, yumuşak bir bez veya beyaz bir pet ile kurutup, cilalayınız. Daha büyük alanlarda MEISTER bakım yağını az miktarda sıktıktan sonra maddeyi tek dilimli cilalama makinesi ile ovalayın ve ardından da beyaz bir pad ile parlatınız. Alan üzerinde bakım yağının kalmamasına dikkat ediniz. Bakımı yapılan zemini en az 8 saat, tercihen bütün bir gece kurumaya bırakınız. Yağlı bez ve petleri yıkayarak kurutmaya asınız (Kendiliğinden alev alma ve yangın tehlikesi vardır!) Zemin, tamamen sertleşene kadar ilk 10 gün sadece kuru temizlenmelidir (elle veya elektrikli süpürge ile süpürerek). Kir oranına göre MEISTER ahşap zemin bakım maddesi Natura, 1:50 ölçüsünde su ile karıştırılmalıdır. (Sıklık: özel kullanımda 2-4 hafta arası, yoğun kullanımda 1-2 hafta arası). Zemin, bu ilaçlı suda yıkandıktan sonra (çok iyi sıkılan), nemli bir bezle uzunlamasına doğru silinmelidir. Kir oranı ve alan büyüklüğüne göre temizlik suyu zamanında yenilenmelidir. MEISTER ahşap zemin bakım maddesi Natura, hem temizlik, hem bakım anlamına gelir, hem de yüzeyin korunmasını sağlar. Yer kuruduktan sonra (takr. 30 dakika) zemini gerektiğinde yumuşak bir pet ile cilalayabilirsiniz. Daha yoğun kirlenmiş alanlar için, örn. yüzey çirkinleştiğinde (aşırı kir, renk kaybı v.s.) zemini yılda bir kez tazelemeyi öneririz. Zemin böylelikle MEISTER yoğun temizlik maddesi ile (1:1'den 1:3'e kadar su ile karıştırılarak) temizlenir. Daha sonra zemin 24 saat kurumaya bırakılır. Bunun üzerine MEISTER bakım yağı dökülür, sürülür ve cilalanır. Zemin yeniden 8 saat kurumaya bırakılır ve takibi 8-10 gün arası sadece kuru temizlenir. Kenarları parke zeminlerde dolumlar arasında suların kalmamasına dikkat edilmelidir. Zemin ısıtma sistemli konstrüksiyonlar üzerindeki alanlarda yapılacak döşemeler için gerekli özel döşeme bilgilerini, uzman satış mağazalarından edinebilirsiniz. Yağlı zeminler için bakım önerileri (PD 500) MEISTER yağlı parke levhaları, fabrikaçıkışı döşemeye hazır haldedir. Zemini, tozunu alarak veya süpürerek (sadece kuru şekilde süpürerek) her gün temizleyebilirsiniz. Kir oranı ve derecesine göre bunun için MEISTER ahşap zemin bakım maddesi mat, 1:200 ölçüsüne göre su ile karıştırılmalıdır. Zemin, bu ilaçlı suda yıkandıktan sonra (çok iyi sıkılan), nemli bir bezle uzunlamasına doğru silinmelidir. Temizlenen alanıın büyüklüğü ve kir oranına göre silme suyu tazelenmelidir. Temizliğin MEISTER ahşap zemin bakım maddesi mat ile yapılması hem temizlik, hem de bakım açısından çift etkilidir. Kenarları eğik parke zeminlerde kesinlikle ıslaklık kalmamasına dikkat etmelisiniz. MEISTER parke zeminleri istek üzerine mevcut yerin üzerine de tamamen yapıştırabilirsiniz. Daha fazla bilgi ve konuyla ilgili bilgilendirme yazısını, MeisterWerke`nin müşteri teknik hizmetlerinden temin edebilirsiniz. Bu levhalar (banyo ve sauna gibi) nemli odalara döşenmesi için uygun değildir. Garanti şartlarımızı uzman mağazadan talep edebilir veya internet üzerinden www.meister.com. adresinden temin edebilirsiniz. Yeni MEISTER parke zemininizi güle güle kullanmanızı dileriz. 08|08 Τα πακέτα πρέπει να εγκλιματίζονται προτού ανοιχτούν. Για τον σκοπό αυτόν τοποθετήστε τα ανάνοικτα για περίπου 48 ώρες (τον χειμώνα 3-4 ημέρες) στο μέσον του χώρου όπου πρόκειται να διαστρωθούν. Τα πακέτα να μην τοποθετούνται μπροστά από υγρούς ή φρεσκοταπετσαρισμένους τοίχους. Προτού γίνει η διάστρωση του δαπέδου πρέπει να έχουν τοποθετηθεί εξωτερικές πόρτες και παράθυρα και να έχουν ολοκληρωθεί όλες οι εργασίες βαφής και βερνίκωσης. Η θερμοκρασία του χώρου πρέπει να είναι περίπου 20 °C (τουλάχιστον 15 °C), η σχετική υγρασία περίπου 50-60 %. Τα υποστρώματα, πάνω στα οποία θα διαστρωθεί το δάπεδο, πρέπει να είναι έτοιμα για το σκοπό αυτό σύμφωνα με τους γενικά αποδεκτούς κανόνες του εμπορίου με τήρηση του VOB, Μέρος C, DIN 18 356 “Εργασίες δαπέδων παρκέ”. Πρέπει λοιπόν να είναι στεγνά, επίπεδα, στερεά και καθαρά. Ορυκτά υποστρώματα επιτρέπεται, σύμφωνα με τη μέθοδο CM, να έχουν υπόλοιπο υγρασίας το ανώτερο 2 %, κονιάματα ανυδρίτη το ανώτερο 0,5 %. Ανωμαλίες του υποστρώματος τριών ή περισσοτέρων χιλιοστών ανά πρώτο μέτρο και δυο ή περισσοτέρων χιλιοστών ανά ακόλουθο τρέχον μέτρο πρέπει να εξομαλύνονται σύμφωνα με το πρότυπο DIN 18 202, πίνακα 3, γραμμή 4. Πάνω σε όλα τα ορυκτά υποστρώματα (με εξαίρεση το δάπεδο ασφαλτόστρωσης) πρέπει να τοποθετείται μεμβράνη ΡΕ πάχους 0,2 χιλιοστών ως ατμοπέδη διαμορφώνοντας „λεκάνη“. Οι τομείς-άκρα των ραφών σύνδεσης πρέπει να επικαλύπτονται τουλάχιστον κατά 20 εκατοστά και να στρώνονται κολλημένα στην άρμοση. Σε χώρους χωρίς υπόγειο πρέπει, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της δομικής, στη δομική πλάκα να υπάρχει φραγή έναντι της υγρασίας εδάφους σύμφωνα με την DIN 18 195 για την αποφυγή ζημιών από υγρασία. Μπορείτε να τοποθετήσετε τα δάπεδα MEISTER και πάνω σε υπάρχοντα δάπεδα, όπως π.χ. σε δάπεδα από PVC, δάπεδα λαμίνας και πέτρας, εφόσον τα δάπεδα είναι κολλημένα σταθερά, δεν επιδεικνύουν χαλαρά τμήματα και δεν έχει εγκατασταθεί θέρμανση δαπέδου. Επιπροσθέτως, πάνω σ’ αυτά τα δάπεδα θα έπρεπε να απλώνετε μία μεμβράνη ως διαχωριστική στρώση. Υφασμάτινες επιστρώσεις δαπέδων, όπως π.χ. μοκέτες, φλοκάτες κ.λπ., πρέπει να απομακρύνονται όχι μόνο για λόγους τοποθέτησης, αλλά και για λόγους υγιεινής. Ελέγξτε πριν τη διάστρωση και με το φως ημέρας όλες τις σανίδες όσον αφορά τυχόν εμφανή ελαττώματα χρώματος και δομής. Υλικό που έχει ήδη διαστρωθεί αποκλείεται από κατοπινές αξιώσεις εγγύησης. Προσέξτε ότι τα προϊόντα σας υπάρχουν σε διαφορετικά πλάτη. Κάντε τον διαχωρισμό των προϊόντων διαφορετικού πλάτους πριν τη διάστρωση. Το ξύλο είναι φυσικό προϊόν, αποκλίσεις είναι αποδεικτικά η φυσ ό η α α αυθ ν ό η ά ου Παρα αλούμ να σχ δ άσ πρ ν η δ άσ ρωση η θ ση σαν δων μ ν ονη οπ ή Μ α απλόχωρη ώνη αθαρ σμού σ ην π ρ οχή σόδου προσ α ύ ο δάπ δο από αδρού ρύπου ή γρήγορη ρύπανση Συν σ ούμ ο σαν δ να οποθ ούν α σ φορά παράλληλη προ ο προσπ π ον φω Σ σ νού ή π μή χώρου πρ π να προσαρμό α η α ύθυνση γ α άσ αση σ δ ασ άσ ου χώρου Γ α να δοθ σ σ νού χώρου η οπ ή ν ύπωση μ γαλύ ρου πλά ου δ ασ ρώσ άθ α Σαν δ α ά μή ου δ άσ ρωση σ ν ύουν ου δ αδρόμου Το δάπ δο παρ απα δ αρ λ μα μ σχ ή υγρασ α π ρ που 50 60 % α θ ρμο ρασ α δωμα ου π ρ που 20 C Εάν υπάρχ ή δ αφα ν α υγρασ α α ρα σημαν ά χαμηλό ρη σα συν σ ούμ η χρήση υγραν ήρα α μ σ ήρα γ α να αποφ υχθ η υπ ρβολ ή ήρανση ου δάπ δο παρ Δ άστρωση Ελ γ πρώ α μήπω απα α νδ χομ νω άπο ο υπόσ ρωμα όπω π ρ γράφ α σ ην παράγραφο Προπαρασ υασ ά μ ρα Επ ση χρησ μοπο ω μονω ό υπόσ ρωμα μ μβράνη αφρού ME STER μονω ό υπόσ ρωμα φ λλού ME STER ME STER S en e 25 DB ή ME STER Duo Gua d άνον α χρήση ME STER S en e 25 DB ή ME STER Duo Gua d δ ν χρ ά α πρόσθ α η μ μβράνη PE 0 2 χ λ οσ ών Ό αν όβ α σ ο χ α παρα αλούμ να προσ ην πλ υρά που π ργα όσασ Σ π ραπ ο πρ όν οποθ ήσ ην πλ υρά μ ον απλαμά προ α πάνω σ σμ ν ή δ σ οπρ ονο χ ρό οποθ ήσ ην πλ υρά μ ον απλαμά προ α ά ω A Δ άστρωση σαν δων σομηκών του χώρου Βήμα 1 Κα ά η δ άσ ρωση σαν δων σομη ών ου χώρου πρ π να ον ύν σ ο μή ο ου χώρου μ ον αποσ άσ από ου ο χου δηλ 2 15 χ λ οσ ά Από ην πρώ η σαν δα πρ π να αφα ρ σ ην προ οχή σ ην α ά μή ο πλ υρά η γ α ην ανον ή ήρηση ων αποσ άσ ων από ον ο χο A1 Μ η βοήθ α σφηνών μπορ να ηρήσ ύ ολα ην απόσ αση ων 15 χ λ οσ ών από ον ο χο Βήμα 2 Τη σαν δα η πόμ νη σ ρά ην οποθ μ ην προ οχή σ ο προφ λ η προηγούμ νη σ ρά αναση ών λαφρά η σαν δα π ρνά ην προ οχή σ όλο ο μή ο η σαν δα σ ην σοχή α ην π σ γά σ γά προ α ά ω μ υ λ ή νηση προ α μπρό α ά ω A2 Έ σ η σαν δα λ δών σ ην προηγούμ νη ήδη οποθ ημ νη σ ρά A3 Βήμα 3 Μ αυ ή η δ αδ ασ α οποθ ήσ σ ρά προ σ ρά Η λ υ α α σ ρά σαν δων όβ α α ά ρόπο ώσ να παραμ ν προ ον ο χο νό ουλάχ σ ον 15 χ λ οσ ών Γ α ην προσαρμογή η λ υ α α σ ρά χρησ μοπο ήσ να υπόλο πο σαν δα γ α να σημ ώσ ο υπολ πόμ νο πλά ο προσ να ηρ α μ α απόσ αση ουλάχ σ ον 15 χ λ οσ ών προ ον ο χο Το λ υ α ο ομμά σαν δα ο προσθ μ η βοήθ α λάσμα ο BiH Γεν κές υποδε ξε ς Λόγω ου δ αφορ ού πλά ου ων σαν δων πρ π πρ ν α ασ ρωθ σχ δ ο δ άσ ρωση γ α να π ρ ορ σ η φύρα Βήμα 1 Αρχ σ δ ασ ρώνον α ην πρώ η ολό ληρη σαν δα σ ην αρ σ ρή γων α ου χώρου μ ην πλ υρά ων προ οχών σ ραμμ νη προ ον ο χο Από σαν δ η πρώ η σ ρά πρ π να όψ ην προ οχή γ α ην ανον ή ήρηση ων αποσ άσ ων από ον ο χο A1 Μ η βοήθ α σφηνών μπορ να ηρήσ ύ ολα ην απόσ αση ων 15 χ λ οσ ών από ον ο χο ην μ σ νό αρμό σ η Βήμα 2 Την πόμ νη ολό ληρη σαν δα συσ ήμα ο νώσ μ ωπ ή πλ υρά μ η σαν δα 1 μ η βοήθ α σφυρ ού α όπανου B1 Γ α ον σ οπό αυ ό παλ φ όλλα ομο όμορφα σ ην ά ω παρ ά η σοχή B Τοποθ ήσ όλ άλλ σαν δ η σ ρά αυ ή α ρ βώ σ αθ όλο ο πλά ο ου χώρου Το λ υ α ο ομμά σαν δα ο προσθ μ η βοήθ α λάσμα ο Βήμα 3 Προσ ό ο σαν δ η πρώ η σ ρά πρ π να να υθυγραμμ σμ ν Μ ρ μνήσ ο σ νο μ ωπ ο αρμο να ναλλάσσον α πάν α άθ 40 α οσ ά Κα όπ ν οποθ ήσ η σαν δα προ η σ ρά 1 α π η σαν δα σ γά σ γά προ α ά ω μ υ λ ή νηση προ α μπρό α ά ω B2 Έ σ η σαν δα λ δών σ ην προηγούμ νη ήδη οποθ ημ νη σ ρά B3 Βήμα 4 Η πόμ νη ολό ληρη σαν δα συσ ήμα ο οποθ α αρχ ά σ ρ φ ά α ά μή ο όπω α προηγουμ νω α ωθ α πρ ν ην νηση προ α ά ω πολύ ον ά σ ην προηγούμ νη σαν δα B4 Βήμα 5 Κα όπ ν π η σαν δα σ γά σ γά προ α ά ω μ υ λ ή νηση προ α μπρό α ά ω B5 Έ σ η σαν δα λ δών σ ην προηγούμ νη ήδη οποθ ημ νη σ ρά Βήμα 6 Ενώσ η σαν δα αυ ή σ η μ ωπ ή πλ υρά μ σ νό αρμό μ ην προηγούμ νη σαν δα B6 Γ α ον σ οπό αυ ό παλ φ όλλα ομο όμορφα σ ην ά ω παρ ά η σοχή B Α ολουθ σ ην δ α δ αδ ασ α αθ όλο ο πλά ο ου χώρου Βήμα 7 Μ αυ ή η δ αδ ασ α οποθ ήσ σ ρά προ σ ρά Προσ ό ο σ νο μ ωπ ο αρμο πρ π να ναλλάσσον α πάν α άθ 40 α οσ ά Ο λ υ α σαν δ άθ σ ρά όβον α α ά ρόπο ώσ να παραμ ν προ ον ο χο νό ουλάχ σ ον 15 χ λ οσ ών Γ α ην προσαρμογή η λ υ α α σ ρά χρησ μοπο ήσ να υπόλο πο σαν δα γ α να σημ ώσ ο υπολ πόμ νο πλά ο προσ να ηρ α μ α απόσ αση ουλάχ σ ον 15 χ λ οσ ών προ ον ο χο Το λ υ α ο ομμά σαν δα ο προσθ μ η βοήθ α λάσμα ο Βήμα 8 Αργό ρα αφα ρ σ ύλ ν σφήν α ά μή ο ων ο χων Εάν δ ασ ρώσα ο δάπ δο χωρ όλλα μπορ να ο πα ήσ αμ σω μόλ οποθ ηθούν ο λ υ α σαν δ Τώρα μπορ να οποθ ήσ α σοβα π Εάν δ ασ ρώσα ο δάπ δο μ όλλα λ γ π μ λώ δ ά ο σ νο μ ωπ ο αρμο να να ρμη ά λ σ ο Κα ά η δ άρ α η α όλουθη 12άωρη ήρανση ο πά ωμα δ ν πρ π να πα ηθ Γ α να αλύψ όλου ου π ρ μ ρ ού αρμού νηση χρησ μοπο ήσ α νθ α σοβα π ME STER μ απλαμά πραγμα ού ύλου ή α ψηλά σοβα π Προσοχή Ο φωτογραφ ες δ άστρωσης βρ σκοντα κάτω Γεν κές υποδε ξε ς καθαρ σμού κα περ πο ησης Το δάπ δο παρ ME STER μ φυσ ά λα ωμ νη π φάν α απα μ α δ α ρη π ρ πο ηση Μ ών αθαρ σμού π χ χαλά α πόρ α μπορ ύ ολα να προλάβ ρυπάνσ ή ημ Το δάπ δο παρ δ ν πρ π πο να παραμ ν γ α μ γαλύ ρο χρον ό δ άσ ημα υγρό ή μάλ σ α βρ γμ νο Πρ π να αποφ ύγ η δ αρ ή υγρασ α α λ μνά ον α ύδα α Ο αθαρ σμό μ α μό δ ν να α άλληλο γ α η φρον δα ου δαπ δου Δ ν π ρ π α να σφουγγαρ σ ο δάπ δο μ παν μ ρο νών ή νών αθαρ σμού Μην χρησ μοπο γαλά ωμα ή σ όνη αθαρ σμού ρ βή π δή αυ ά α μ σα μπορούν να προσβάλλουν ην π φάν α ου δαπ δου Γ α άρ α π ρ πο ηση α μα ροχρόν α δ α ήρηση η α α ου δαπ δου σα χρησ μοπο α μ σα αθαρ σμού α π ρ πο ηση που αναπ ύχθη αν δ ά γ α α προ όν α μα Α ολουθ υποδ χρήση που αναγράφον α σ α προ όν α π ρ πο ηση α αθαρ σμού ME STER Εάν ο παρ α απον α ν ονα γ α μ γάλο χρον ό δ άσ ημα α φα νον α νδ χομ νω απο υπώμα α μπορ να ανα α ν σ παν λημμ να δηλ ο παρ μπορ να απο σ α να παρ αρ σ ν ου σχύ γ α δάπ δα παρ χωρ φάλ σο Η δ αδ ασ α αυ ή πρ π να ανα θ α σ δ υμ νη α ρ α μ α α υρ ω μ ά ην από ση η ω ρ ή πλ υρά απα α υποχρ ω ά μ α λ ω ν α δομή η π φάν α ου δαπ δου Οδηγ α περ πο ησης γ α φυσ κά ελα ωμένα δάπεδα (PD 600 Ta a) Μπορ να αθαρ ο δάπ δο αθημ ρ νά μ ο νή σ ούπα ή ηλ ρ ή σ ούπα μόνο ηρών π φαν ών Μ ά η δ άσ ρωση α ην απομά ρυνση ων ρύπων α ασ υή πρ π πρ ν η χρήση ου να γ ν η αρχ ή π ρ πο ηση ου δαπ δου μ ο λα ο π ρ πο ηση ME STER Το λα ο π ρ πο ηση ME STER παλ φ α μ να βαμβα ρό παν φ δωλά α ομο όμορφα σ δ αμή η α ύθυνση σ ώσ να δημ ουργ α να λ π ό φ λμ λα ου Κα όπ ν ο σαν δ σ γνώνον α μ μαλα ό παν ή λ υ ό pad α σ λβώνον α Ό αν χ μ γαλύ ρου χώρου ψ ά λαφρά ο λα ο π ρ πο ηση ME STER ο π ργα όσασ μ μηχανή σ λβωση δαπ δων α λ ά σ λβών ο δάπ δο μ να λ υ ό pad Προσ να μην παραμ ν πλ όνασμα ου λα ου π ρ πο ηση σ ο δάπ δο Αφήσ ο παλ μμ νο πά ωμα να σ γνώσ πρ ν η χρήση ου γ α ουλάχ σ ον 8 ώρ α ά προ μηση μ α ολό ληρη νύχ α Εμπο σμ να μ λα ο παν ά α pad να πλ νον α μ ν ρό α να αφήνον α ανο χ ά να σ γνώσουν νδυνο αυ ανάφλ η Το δάπ δο πρώ 8 μ χρ 10 ημ ρ να αθαρ α απο λ σ ά σ γνά σ ούπα ή ηλ ρ ή σ ούπα σ ώσ η π φάν α να χ ην υ α ρ α η πλήρου λ ω ή σ λήρυνση Ανάλογα μ η συχνό η α χρήση α ον βαθμό ρύπανση αρα ώσ ο προ όν φρον δα ύλ νου δαπ δου ME STER Na u a σ αναλογ α 1 50 μ ν ρό συχνό η α σ ον δ ω ό ομ α π ρ άθ 2 μ 4 βδομάδ σ δημόσ ου χώρου π ρ άθ 1 μ 2 βδομάδ Σφουγγαρ ο δάπ δο α ά μή ο ων σαν δων μ νο σμ νο ν ονα σ μμ νο παν που χ μβαπ σ σ ο δ άλυμα αυ ό Ανάλογα μ η ρύπανση α ην αση ων προ αθαρ σμό π φαν ών πρ π να αλλά γ α ρα ο ν ρό αθαρ σμού Η π ρ πο ηση μ ο προ όν π ρ πο ηση ύλ νων δαπ δων ME STER Na u a λ ουργ όσο απορρυπαν ά όσο α προσ α υ ά α συν σφ ρ σ η δ α ήρηση η α α η π φάν α ου δαπ δου Αφού σ γνώσ π ρ 30 λ π ά μπορ να σ λβώσ ο δάπ δο σ ην π ρ π ωση αυ ή μ να μαλα ό pad Σ χώρου ν ονό ρη α απόνηση συν σ ούμ μ α φορά ον χρόνο ο δάπ δο να φρ σ άρ α ό αν δηλ η π φάν α γ ν α άχαρη υπ ρβολ ή ρύπανση γ ρ άρ σμα λπ Το δάπ δο πρ π να αλο αθαρ σ μ ο δρασ ό απορρυπαν ό ME STER αρα ωση μ ν ρό σ αναλογ α 1 1 μ χρ 1 3 Κα όπ ν αφήσ ο δάπ δο να σ γνώσ γ α 24 ώρ Κα όπ ν πρ π να παλ ψ ο λα ο π ρ πο ηση ME STER όπω σ ην πρώ η αρχ ή π ρ πο ηση να ο σ γνώσ μ παν α να ο σ λβώσ Το δάπ δο πρ π α όπ ν να σ γνώσ γ α ουλάχ σ ον 8 ώρ α να αθαρ α πρώ 8 μ 10 ημ ρ απο λ σ ά σ γνά Σ δάπ δα παρ μ φάλ σο προσ να μην παραμ ν υγρασ α σ ου αρμού Οδηγ α περ πο ησης γ α ελα ωμένα δάπεδα Τα λα ωμ να δάπ δα παρ ME STER να από α ασ υή ου π ργασμ να προ χρήση σ α ο Μπορ να αθαρ ο δάπ δο αθημ ρ νά μ ο νή σ ούπα ή ηλ ρ ή σ ούπα μόνο ηρών π φαν ών Ανάλογα μ η συχνό η α χρήση α ον βαθμό ρύπανση αρα ώσ υγρό π ρ πο ηση ύλ νων μα δαπ δων ME STER σ αναλογ α 1 200 μ ν ρό Σφουγγαρ ο δάπ δο α ά μή ο ων σαν δων μ μ ρ α υγρό παν που χ μβαπ σ σ ο δ άλυμα αυ ό α χ σ υφ αλά Ανάλογα μ η ρύπανση α ην αση ων προ αθαρ σμό π φαν ών πρ π να αλλά γ α ρα ο ν ρό αθαρ σμού Η π ρ πο ηση μ ο υγρό π ρ πο ηση ύλ νων μα δαπ δων ME STER λ ουργ όσο απορρυπαν ά όσο α προσ α υ ά α συν σφ ρ α αυ ό ον ρόπο σ η δ α ήρηση η α α η π φάν α ου δαπ δου Σ δάπ δα παρ μ φάλ σο προσ να μην παραμ ν υγρασ α σ ου αρμού Γ α η δ άσ ρωση σ υποδ π δ α θ ρμα νόμ ν α ασ υ προμηθ υ από ον μπορ ό μα αν πρόσωπο χωρ σ δαπ δων μπορ να οδηγ δ άσ ρωση Το δάπ δο παρ ME STER μπορ π ση να συγ ολληθ σ όλη ου ην αση μ ο υπόσ ρωμα Επ πλ ον πληροφορ α να ανάλογο νημ ρω ό δ λ ο μπορ να προμηθ υ από ο χν ό μήμα υπηρ ηση π λα ών η Me e We e Δεν ε να κατάλληλο γ α χρήση σε υγρούς χώρους λουτρά σάουνα κλπ Ζητήστε του όρους εγγύησής μας από τον εμπορ κό μας αντ πρόσωπο ή στο n e ne στη δ εύθυνση www me s e com Σας ευχόμαστε πολλές όμορφες στ γμές με το νέο σας δάπεδο παρκέ ME STER πφ α η χ ώ μ αβ ώ α άθ SCG PARKETNI POD PD 500 go n s o od p emen og d ve a deb ne oko 2 5 mm go n s o od p emen og d ve a deb ne oko 2 5 mm 25 god na ams va u s amben m p os o ama shodno ams ven m uv e ma 25 god na ams va u s amben m p os o ama shodno ams ven m uv e ma p odno nau ena če kana pov š na p odno nau ena če kana pov š na e emen duž ne 300 335 365 400 435 465 500 535 cm š ne 185 210 240 270 300 mm e emen duž ne 300 335 365 400 435 cm š ne 185 220 260 mm M mW Dod e en sv m ME STER podov ma M W m M w mm www m m MEISTER parketni pod je idealan za sve suhe stambene prostorije kao npr. dnevne i spavaće sobe te za poslovne prostorije s umjerenim do uobičajenim intenzitetom upotrebe kao što su primjerice hotelske sobe. Nije pogodan za polaganje u vlažnim prostorijama (kupaonica, sauna itd.). Za daljnje informacije o proizvodu vidite etiketu na vrhu. Od uč e e a ME STER pa ke n pod Zah a u emo Vam na po e en u če amo na kupo n o og u e nog p o oda Dugogod n e ku o na h učn aka kao mode ne p o odne ehno og e o e a o og k a e nog p o oda Made n Ge man U o m upu ama a po a an e od a an e akup mo a Va na a n e n o mac e o po a an u k ad en u ME STER pa ke n h podo a Za po agan e ME STER pa ke n h podo a po ebne u Vam edeće a a ke pomaga a Polaganje Molimo Vas da najprije ispitate je li potrebna neka podloga, kao što je opisano pod točkom "Pripremne mjere". Osim toga kao izolacijsku podlogu koristite MEISTER pjenastu podlogu, MEISTER izolacijsku plutenu podlogu, MEISTER-Silence 25 DB ili MEISTER-Duo-Guard podlogu. (Kod primjene podloga MEISTER-Silence 25 DB ili MEISTER-Duo-Guard nije potrebna dodatna PE-folija od 0,2 milimetra.) Molimo Vas da prilikom rezanja elemenata obratite pažnju na stranu na kojoj radite: kod stolnih pila gornji sloj (lice) prema gore, kod ubodnih ili ručnih kružnih pila lice prema dolje. A) Polaganje dugačkih podnih ploča neobrađenih čeonih rubova Korak 1 Dugačke podne ploče neobrađenih čeonih rubova treba prilikom polaganja skratiti na dužinu prostorije minus razmak od zida od 2 x 15 milimetara. Od prve podne ploče treba otpiliti pero na uzdužnoj strani, kako bi se mogao održati potreban razmak od zida (sl. A1). Klinovima se jednostavno održava razmak od zida od 15 milimetara. Korak 2 Ploču narednog reda položite s perom na klik-profil prethodnog reda, neznatno nadignite ploču, ugurajte pero po cijeloj dužini ploče u utor pa je polako uvrćite na dolje istovremeno gurajući prema dolje i prema naprijed (sl. A2). Podna ploča se pritom mora uglaviti u već prethodno postavljeni red (sl. A3). Korak 3 Na taj se način nastavlja slaganje red po red. Ploče posljednjeg reda se kroje tako da se uzme u obzir 15 milimetara razmaka od zida. Za uklapanje zadnjeg reda koristite ostatak jedne podne ploče, kako biste naznačili preostalu širinu ploča (uzmite u obzir najmanje 15 milimetara razmaka od zida). Posljednju podnu ploču uglavite uz pomoć vučnog željeznog alata. Korak 4 Na kraju uklonite drvene klinove duž zidova. Ček ć edno učna p a ubodna e ek čna p a po po eb bu ca p ek opn me a ob čna o o ka podme ač k no učn e e n a a ku n k k op ku n k po po eb PE o a 0 2 m me a e en ua no odoo po no ep o a d o k a e D3 Za o ac u p epo uču emo ME STER S ence 25 DB neku od o ac k h pod oga na eg okog a o mana Opće napomene: Zbog različitih širina podnih elemenata prije polaganja je potrebno izraditi plan po kojem će se ploče kasnije raspodijeliti kako bi se izbjeglo njihovo naknadno prekrajanje. Korak 1 Počnite s polaganjem prve cijele ploče u lijevom kutu prostorije s perom okrenutim prema zidu. Od ploča prvog reda treba otpiliti pero, kako bi se mogao PL Pod možete svakodnevno čistiti metenjem ili usisavanjem (samo suhim usisavačem). Nakon polaganja i otklanjanja zaostale prljavštine (metenjem ili usisavanjem), na pod se prije prvog korištenja pamučnom krpom mora ravnomjerno i u pravcu prostiranja ploča nanijeti tanak sloj MEISTER ulja za njegu podova. Nakon toga nanijeto sredstvo treba utrljati mekanom krpom odnosno bijelom diskastom spužvom i ispolirati. Važno je da se svo ulje utrlja u pod. Kod većih površina trebalo bi u tankom sloju poprskati MEISTER ulje za njegu i utrljati strojem za poliranje s jednim diskom te potom ispolirati bijelom diskastom spužvom. Premazani pod treba prije korištenja ostaviti da se suši najmanje 8 sati, najbolje preko noći. Krpe i spužve koje su upile ulje isperite vodom i ostavite na otvorenom da se osuše (opasnost od samozapaljenja!). Prvih 8 do 10 dana pod čistite isključivo suho (metenjem ili usisavanjem), kako bi površina potpuno očvrsla. Ovisno o intenzitetu uporabe i zaprljanosti treba koristiti MEISTER sredstvo za održavanje prirodnih drvenih podova otopljeno u vodi u omjeru 1:50 (učestalost primjene: u privatnim prostorijama približno svaka 2 do 4 tjedna, javne površine približno svakih 1 do 2 tjedna). Pod treba uzdužno brisati navlaženom (i dobro iscijeđenom) krpom, koja je prethodno isprana u ovoj otopini. Ovisno o zaprljanosti i veličini prostorije koja se briše, treba pravovremeno zamijeniti vodu. Njega MEISTER sredstvom za održavanje prirodnih drvenih podova istovremeno čisti i zaštićuje, te time doprinosi očuvanju površine poda. Nakon sušenja (oko 30 minuta) pod prema potrebi možete ispolirati mekanom diskastom spužvom. U područjima s jačim intenzitetom rabljenja preporučamo osvježavanje poda jednom godišnje, odnosno onda kada mu površina postane neugledna (ekstremno zaprljana, posivjela itd.). Pod se najprije mora temeljito očistiti MEISTER sredstvom za intenzivno čišćenje (razrijeđeno u vodi u omjeru 1:1 do 1:3). Potom ga treba ostaviti da se suši 24 sata. Nakon toga treba nanijeti MEISTER ulje za njegu isto kao i prilikom prvog premazivanja, utrljati i ispolirati. Tada pod treba ponovo ostaviti najmanje 8 sati da se suši i prvih 8-10 dana ga čistiti samo suho. Kod parketnih podova zasječenih rubova treba paziti da u fugama ne zaostane nikakva tekućina. Nauljeni MEISTER parketni podovi isporučuju se u stanju spremnom za uporabu. Pod možete svakodnevno čistiti metenjem ili usisavanjem (samo suhim usisavačem). Ovisno o intenzitetu uporabe i zaprljanosti trebalo bi koristiti MEISTER sredstvo za održavanje zagasitih drvenih podova otopljeno u vodi u omjeru 1:200. Pod treba uzdužno brisati navlaženom (i dobro iscijeđenom) krpom, koja je prethodno isprana u ovoj otopini. Ovisno o zaprljanosti i veličini prostorije koja se briše, treba pravovremeno zamijeniti vodu. Njega MEISTER sredstvom za održavanje zagasitih drvenih podova istovremeno čisti i zaštićuje, te time doprinosi očuvanju površine poda. Kod parketnih podova zasječenih rubova treba paziti da u fugama ne zaostane nikakva tekućina. MEISTER parketni pod također možete po cijeloj površini zalijepiti za podlogu. Daljnje informacije kao i odgovarajući podsjetnik dobit ćete od tehničke korisničke službe tvrtke MeisterWerke. PD 500 толщина рабоче о слоя из ценных пород древесины прибл 2 5 мм толщина рабоче о слоя из ценных пород древесины прибл 2 5 мм 25 лет арантии в жилых помещениях со ласно арантийным условиям 25 лет арантии в жилых помещениях со ласно арантийным условиям покрытая натуральным маслом поверхность брашированная щетками покрытая маслом поверхность брашированная щетками элементы длина 300 335 365 400 435 465 500 535 cm ширина 185 210 240 270 300 mm элементы длина 300 335 365 400 435 cm ширина 185 220 260 mm M mW Быстрая и надежная укладка Из отовлено по лицензии фирмы Un n Deco Бель ия Этот знак присвоен всем напольным покрытиям марки ME STER Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim MEISTER parketnim podom. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene i pogreške. 08|08 Вы приобрели паркетное напольное покрытие марки MEISTER. Благодарим Вас за доверие и поздравляем Вас с покупкой этого замечательного продукта. Многолетний опыт наших специалистов и современные производственные технологии обеспечивают высокое качество продукта “Made in Germany”. Для укладки паркетного напольного покрытия MEISTER Вам понадобятся следующие инструменты и подручные средства: молоток, лобзиковая или электрическая пила, возможно – дрель, складная линейка, карандаш, отбойный брусок, клинья, монтировочный рычаг, угольник или угломер; возможно, понадобится полиэтиленовая пленка (толщиной 0,2 миллиметра) и водостойкий клей для древесины D3. В качестве звукоизоляции мы рекомендуем использовать пленку MEISTERSilence 25 DB или материал подложки из нашего обширного ассортимента. ok 2 5 mm wa s wy uży kowe z d ewna sz ache nego ok 2 5 mm wa s wy uży kowe z d ewna sz ache nego 25 a gwa anc w pom eszczen ach m eszka nych w wa unkach zgodnych z wymogam p oducen a 25 a gwa anc w pom eszczen ach m eszka nych w wa unkach zgodnych z wymogam p oducen a pow e zchn a o e owana ze s uk u ą pow e zchn a o e owana ze s uk u ą Wym a y desk D ugośc 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Sze okośc 185 210 240 270 300 mm Wym a y desk D ugośc 300 335 365 400 435 cm Sze okośc 185 220 260 mm M mW M Общие указания W m M w mm www m m Podłoga parkietowa MEISTER jest idealna dla wszystkich suchych pomieszczeń mieszkalnych, jak np. pokoi dziennych, sypialni, a także dla obiektów działalności gospodarczej o średniej i normalnej intensywności użytkowania, jak np. pokoi hotelowych. Panele te nie nadają się do układania w pomieszczeniach wilgotnych (łazienka, sauna itp.). Dalsze informacje o produkcie znajdują się na etykiecie. Мы предлагаем данное изделие в двух различных вариантах: A) Индивидуальные напольные панели без обработки торцевых кромок, изготавливаемые на всю длину помещения с припуском 5 сантиметров и требующие соответствующей подгонки под длину помещения. B) Системные напольные панели длиной 300, 335 и 365 сантиметров с торцевым соединением гребень-паз. Данный вид исполнения позволяет выполнять бесконечную укладку, для которой, однако, принципиально необходимо проклеивать торцевые кромки. Равномерно распределите клей по нижней полке паза (рис. B). Избегайте попадания клея на сторону с декоративным покрытием. Выдавленный наверх клей следует сразу удалить чистой влажной тряпкой. Укладку напольного покрытия можно выполнять плавающим методом. Замковая система с продольной стороны обеспечивает быстроту и надежность выполнения работ. Кроме того, она является незаменимым подспорьем при укладке, благодаря которому напольные панели самостоятельно нивелируются относительно друг друга. Для этого следует слегка приподнять напольную панель и просто вставить гребень под углом в паз уже уложенной напольной панели (рис. А). Мы рекомендуем выполнять укладку вдвоем. При укладке готового паркета плавающим методом, в особенности, в общественных помещениях, помещениях большой площади, зонах интенсивного использования и на конструкциях полов с подогревом горячей водой следует проклеивать гребень и паз. Для этого равномерно распределите клей по нижней полке паза (рис. B). Также и в этом случае следует избегать попадания клея на сторону с декоративным покрытием. Выдавленный наверх клей следует сразу удалить чистой влажной тряпкой. Если покрытие укладывается в помещении длиной более 10 метров или шириной более 8 метров, то обязателен компенсационный шов, закрываемый декоративной накладкой. Важно выполнять данные швы также между двумя смежными помещениями, в дверных или арочных проемах, а также в помещениях сложной геометрической формы. Непременно используйте переходной и замыкающий профили для выполнения аккуратных переходов к расположенным ниже поверхностям и напольным настилам, или же соединительные элементы перед расположенными выше порогами, плиткой, кафелем или т.п. При укладке на ступенях лестниц используйте специальный замыкающий профиль для краев. При укладке в помещении необходимо соблюдать отступ от всех стен не менее 15 миллиметров. Этот отступ следует учитывать также для колонн, труб системы отопления, дверных коробок из стали и т.п. Деревянные дверные коробки при необходимости можно укорачивать. Для этого прижмите к дверной коробке напольную панель, уложив ее вниз стороной с декоративным покрытием, и отпилите часть коробки вдоль этой панели. Кроме того, чтобы защитить дерево от царапин, следует закрепить на ножках стульев и другой мебели войлочные подкладки; поворотные ролики офисных кресел, тумб под столы и т.д. должны иметь стандартное мягкое исполнение. Подготовка к работе Wskazówki ogólne Oferujemy Państwu produkt w dwóch wariantach: A) elementy dłuższe o 5 cm od pomieszczenia z nieobrobioną krawędzią czołową, które można samodzielnie dopasować do pomieszczenia. B) elementy o standardowej długości 300, 335 i 365 cm, których krawędź czołowa posiada łączenie na pióro i wpust. Ten wariant pozwala układać podłogi o dowolnej długości, jednakże krawędzie czołowe pojedynczych elementów muszą być zasadniczo klejone. Klej należy równomiernie nakładać na dolną część wpustu (rys. B). Proszę postarać się, żeby klej nie wydostał się na wierzch. Nadmiar kleju należy natychmiast usuwać przy użyciu lekko nawilżonej, czystej ściereczki. Panele podłogowe układa się swobodnie i bez użycia kleju. Łączenie dłuższych brzegów panelu na zatrzask umożliwia szybką i pewną pracę. Dzięki zastosowanej technologii panele samoczynnie ustawiają się prawidłowo względem siebie. Przy montażu należy nieznacznie unieść panel i wsunąć pod stosownym kątem pióro do wpustu ułożonego już panelu (rys. A). Zalecamy, aby montaż paneli przeprowadzały dwie osoby. Jeśli panele są układane w pomieszczeniach użytkowych o dużej powierzchni lub eksploatacji, a także na podłogach ogrzewanych instalacjami z gorącą wodą, zalecamy wzmocnienie mocowania klejem. Klej należy równomiernie nakładać na dolną część wpustu (rys. B). Należy postarać się, by klej nie wydostał się na wierzch. Nadmiar kleju należy natychmiast usuwać przy użyciu lekko nawilżonej, czystej ściereczki. Jeżeli układana powierzchnia jest dłuższa niż 10 metrów lub szersza niż 8 metrów, należy bezwzględnie zaplanować szczelinę dylatacyjną. Do jej przykrycia stosować należy profile przejściowe. Szczeliny należy stosować również pomiędzy dwoma sąsiadującymi pomieszczeniami, w progach drzwi, w otwartych przejściach i w pomieszczeniach o dużej liczbie narożników. Profile dopasowujące oraz wykończeniowe należy stosować celem osiągnięcia łagodnych przejść pomiędzy płaszczyznami przylegającymi do podłogi z panelami, ale położonymi na różnych poziomach, na przykład wykładzin, progów, glazury i temu podobnym. Stopnie schodów wykańczać należy przy użyciu profili krawędziowych stopni. W trakcie układania należy zapewnić co najmniej 15 milimetrowy odstęp od wszystkich ścian. Odstęp ten uwzględnić należy również przy kolumnach, rurach, ościeżnicach stalowych itp. Ościeżnice drewniane można w razie potrzeby przycinać. W tym celu luźny panel należy położyć przy ościeżnicy powierzchnią użytkową skierowaną w dół i odciąć ościeżnicę wzdłuż panelu. Dla ochrony posadzki przed zarysowaniami nogi krzeseł i mebli zaopatrzyć należy w podkładki filcowe; krzesła biurowe, szafki na rolkach itp. muszą posiadać miękkie, zgodne z normami powierzchnie bieżne. Czynności przygotowawcze Opakowania przed otwarciem pozostawić do zaaklimatyzowania. W tym celu zamknięte opakowania paneli podłogowych pozostawić należy na ok. 48 godzin (w zimie na ok. 3-4 dni) w środku pomieszczenia, w którym mają zostać ułożone. Opakowań nie należy składować w pobliżu wilgotnych lub świeżo wytapetowanych ścian. Przed przystąpieniem do układania posadzki należy założyć drzwi zewnętrzne i okna oraz ukończyć wszystkie prace malarskie i lakiernicze. Temperatura pomieszczenia wynosić powinna ok. 20 °C (co najmniej 15 °C), wilgotność względna powietrza ok. 50-60 procent. Przeznaczone do układania podłoża muszą odpowiadać ogólnie przyjętym normom branżowym z uwzględnieniem przepisów VOB (niemieckie znormalizowane zasady zlecania i wykonawstwa robót budowlanych), część C, DIN 18 356 “Prace parkietowe”. Muszą więc one być suche, równe, stabilne i czyste. Podłoża mineralne wykazywać mogą maksymalnie 2 procent wilgotności resztkowej zmierzonej urządzeniami typu CM, podłoża z jastrychu anhydrytowego maksymalnie 0,5 procent. Nierówności podłoża o wysokości trzech lub więcej milimetrów na odcinku pierwszego metra, oraz dwóch lub więcej milimetrów na kolejnych metrach muszą zostać wyrównane zgodnie z normą DIN 18 202, tabela 3, wiersz 4. Na wszystkich podłożach mineralnych (za wyjątkiem lanego jastrychu asfaltowego) ułożyć należy folię polietylenową jako paroizolację o grubości 0,2 milimetrów, tak ażeby jej nadmiar zachodził na ściany. Krawędzie pasm folii ułożyć tak, by zachodziły na siebie co najmniej 20 cm, a następnie skleić je ze sobą. Fundament w pomieszczeniach bez podpiwniczenia musi posiadać według obowiązujących przepisów DIN 18 195 izolację przeciwwilgociową, aby zapobiec szkodom powstającym w skutek działania wilgoci. Podłogi MEISTER można kłaść także na stare podłoża, takie jak np. płytki PCV, linoleum lub kamienne posadzki, jeśli są one na stałe przymocowane, nie posiadają ruchomych elementów, ani wbudowanego ogrzewania podłogowego. Na podłoża te należy dodatkowo położyć foliową warstwę izolującą. Wykładziny tekstylne, takie jak np. wykładziny dywanowe, filc należy usunąć ze względów technicznych i higienicznych. Przed przystąpieniem do układania należy skontrolować w świetle dziennym wszystkie panele. W tym celu należy obejrzeć je pod różnymi kątami, by wykluczyć wady w kolorze i strukturze. Materiał ułożony nie podlega reklamacji. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że panele mają różną szerokość. Przed ułożeniem proszę zaplanować ułożenie paneli biorąc pod uwagę to zróżnicowanie. Drewno jest produktem naturalnym - różnice są oznaką jego autentyczności. W związku z tym przed rozpoczęciem montażu proszę również zaplanować położenie szczególnie charakterystycznych elementów. Zaplanowane w obrębie wejścia wystarczająco duże miejsce do wycierania obuwia ochroni posadzkę przed znacznym i szybkim zabrudzeniem. Zalecamy układanie paneli zgodnie z kierunkiem padania światła. W przypadku wąskich lub bardzo długich pomieszczeń kierunek układania dostosować należy do proporcji pomieszczenia. Aby uzyskać optyczne powiększenie wąskich pomieszczeń panele układać należy poprzecznie; ułożone podłużnie panele zwężają korytarze. Podłoga parkietowa wymagają utrzymania w pomieszczeniach stałej względnej wilgotności powietrza na poziomie 50–60 procent przy temperaturze ok. 20 °C. W razie stwierdzenia lub przewidywania znacznie niższej wilgotności względnej powietrza konieczne jest stosowanie (ewaporacyjnego) nawilżacza powietrza, co pozwoli Państwu na unikanie nadmiernego wysychania podłoga parkietowa. Układanie Na początku należy sprawdzić, czy konieczne jest zastosowanie podkładu, zgodnie z opisem podanym w punkcie „Czynności przygotowawcze“. Jako podkład wytłumiający można stosować folię piankową firmy MEISTER, korkowy podkład wygłuszający MEISTER, MEISTER Silence 25 DB lub MEISTER-Duo-Guard. Ważne: przy użyciu MEISTER Silence 25 DB lub MEISTER-Duo-Guard nie jest potrzebna dodatkowa folia polietylenowa o grubości 0,2 milimetra. Przy docinaniu poszczególnych elementów piłą ręczną powierzchnia lakierowana lub olejowana musi być skierowana do góry. Przy docinaniu paneli wyrzynarką lub piłą tarczową ich wierzch powinien być skierowany do dołu. A) Układanie elementów o długości pomieszczenia Krok 1 Elementy o długości pomieszczenia najpierw należy przyciąć na długość pomieszczenia, pozostawiając na końcach po 15 milimetrów odstępu od ścian. Aby zachować wymagany odstęp od deski pierwszego rzędu, należy odpiłować pióro z jej krawędzi bocznej (zdjęcie A1). Użycie klinów pozwala na bezproblemowe utrzymanie co najmniej 15-milimetrowego odstępu od ściany. Krok 2 Pióro kolejnego szeregu należy umieścić w szczelinie poprzedniej deski. W tym celu należy lekko unieść montowaną deskę i pod lekkim kątem wsunąć całe jej pióro we wpust i delikatnie przycisnąć ku dołowi, wykonując przy tym ruchy w górę i w dół (zdjęcie A2). Panel powinien z łatwością połączyć się na zatrzask wcześniej ułożonym elementem (zdjęcie A3). Krok 3 Postępując w opisany powyżej sposób należy ułożyć kolejne szeregi. Deskę ostatniego szeregu należy przyciąć tak, by pozostało co najmniej 15 millimetrów odstępu od ściany. W celu jej dopasowania należy użyć resztek, zaznaczając na nich dokładnie brakującą szerokość, uwzględnić przy tym należy obowiązkowy, 15-millimetrowy odstęp. Ostatnią deskę należy ułożyć przy użyciu drążka ciągowego. Krok 4 Po zakończeniu montażu należy usunąć drewniane kliny. B) Układanie elementów o standardowych wymiarach Ogólne wskazówki: Ze względu na zróżnicowane szerokości paneli przed przystąpieniem do montażu należy wykonać plan ułożenia podłogi. Uchroni to Państwa przed marnotrawieniem materiału. Krok 1 Montaż pierwszego pełnego panelu należy rozpocząć w lewym narożniku pomieszczenia, układając go piórem ku ścianie. Od wszystkich paneli pierwszego rzędu trzeba odpiłować pióra, aby zachować ten sam odstęp od ściany (zdjęcie A1). Użycie klinów pozwala na bezproblemowe utrzymanie co najmniej 15milimetrowego odstępu od ściany. Krok 2 Z pierwszym panelem należy połączyć następny pełny panel dobijając go szczelnie krawędzią czołową przy pomocy młotka i dobijaka (zdjęcie B1). Należy pamiętać, aby najpierw nałożyć klej na dolną część wpustu (zdjęcie B). W ten sam sposób ułożyć wszystkie pozostałe panele szeregu na całej szerokości pomieszczenia. Ostatni element należy ułożyć przy użyciu drążka ciągowego. Krok 3 Panele pierwszego szeregu muszą być ułożone w linii prostej. Proszę pamiętać, że przesunięcie spoin czołowych względem siebie ma wynosić co najmniej 40 centymetrów. Gdy pierwszy szereg jest już gotowy, pióro kolejnego szeregu należy umieścić w szczelinie poprzedniej deski. W tym celu należy lekko unieść montowaną deskę i pod lekkim kątem wsunąć całe jej pióro we wpust i delikatnie przycisnąć ku dołowi, wykonując przy tym ruchy w górę i w dół (zdjęcie B2). Panel powinien z łatwością połączyć się na zatrzask z wcześniej ułożonym elementem (zdjęcie B3). Krok 4 Następny pełny panel należy montować podobnie, wkładając i dociskając szczelnie jego boczną krawędź do poprzedniego panelu, jeszcze przed opuszczeniem (zdjęcie B4). Krok 5 Następnie przycisnąć panel ku dołowi, wykonując przy tym powoli ruchy w górę i w dół (zdjęcie B5). Panel powinien z łatwością połączyć się na zatrzask z wcześniej ułożonym elementem. Krok 6 Krawędź czołową panelu należy przy pomocy młotka i dobijaka szczelnie docisnąć do poprzedniego elementu (zdjęcie B6). Wcześniej należy nałożyć klej na dolną część wpustu (zdjęcie B). W ten sam sposób ułożyć panele na całej szerokości pomieszczenia. Krok 7 Postępując w opisany powyżej sposób ułożyć kolejne szeregi. Proszę pamiętać, że przesunięcie spoin czołowych względem siebie musi wynosić zawsze co najmniej 40 cm. Ostatnie panele każdego szeregu należy przycinać z zachowaniem odstępu co najmniej 15 milimetrów od ściany. W celu dopasowania ostatniego szeregu należy użyć resztek, zaznaczając na nich dokładnie brakującą szerokość, uwzględnić przy tym należy obowiązkowy, 15-millimetrowy odstęp. Ostatnią deskę należy ułożyć przy użyciu drążka ciągowego. Krok 8 Po zakończeniu montażu należy usunąć kliny drewniane. Jeżeli montaż odbywał się bez użycia kleju, po ułożeniu ostatnich paneli można Упаковку необходимо выдержать при условиях, в которых будет производиться укладка. Для этой цели оставьте ее в закрытом виде примерно на 48 часов (зимой – на 3 - 4 дней) в центре помещения, в котором будет выполняться настил пола. Не оставляйте упаковку вблизи влажных или недавно оклеенных обоями стен. Перед укладкой напольного покрытия должны быть установлены наружные двери и окна и завершены все покрасочные работы. Температура в помещении должна быть примерно 20 °C (не менее 15 °C), относительная влажность воздуха – около 50 - 60 %. Основание пола должно быть “подготовленным для укладки” в соответствии с общепризнанными правилами в этой области с соблюдением немецкого Положения о подрядно-строительных работах VOB, раздел C, и стандарта DIN 18 356 “Паркетные работы”. Т.е. оно должно быть сухим, ровным, прочным и чистым. Минеральные основания должны иметь остаточную влажность, измеренную карбидным гигрометром (СМ-метод), не более 2 %, а ангидритные стяжки – не более 0,5 %. Неровности основания величиной более 3 миллиметров на первый и более 2 миллиметров на каждый последующий погонный метр должны быть выровнены согласно DIN 18 202, таблица 3, строка 4. На все минеральные основания (за исключением стяжек из литого асфальта) в качестве паронепроницаемого слоя следует укладывать полиэтиленовую пленку толщиной 0,2 миллиметра в виде поддона. На участках швов нахлест должен составлять не менее 20 сантиметров, а стыки должны быть проклеены. Во избежание порчи сыростью в помещениях цокольных этажей без подвалов заказчик согласно действующим для надземного строительства положениям обязан обеспечить гидроизоляцию фундаментной плиты от проникновения влаги из грунта, отвечающую требованиям немецкого Положения о подрядностроительных работах DIN 18 195. Вы можете укладывать ламинат «MEISTER» даже на имеющийся настил, напр., ПВХ, линолеум или каменные полы (не более 6мм общей высоты) Дополнительно Вам следует уложить на полы пленку, выполняющию функцию разделительного слоя. По причине гигиены рекомендуется удалить старый подстилающий грунт. Перед укладкой следует при дневном свете проверить все напольные панели на предмет дефектов цвета и структуры. Рекламации в отношении уже уложенного покрытия не принимаются. Просьба учитывать, что изделия имеют различную ширину. Необходимо рассортировать их перед укладкой по ширине. Дерево является природным материалом, неравномерность его текстуры является признаком натуральности и подлинности. Перед укладкой определите расположение наиболее броских напольных панелей. Зона для очистки подошв обуви, располагаемая при входе и имеющая достаточные размеры, предохраняет полы от сильного и быстрого загрязнения. Мы рекомендуем укладывать напольные панели по направлению света. В узких или длинных помещениях следует согласовывать направление укладки с пропорциями помещения. Чтобы сделать узкие помещения оптически более широкими, производите укладку в поперечном направлении; уложенные продольно напольные панели зрительно сужают прихожие. Паркетное напольное покрытие требует поддержания условий жилого помещения с относительной влажностью воздуха примерно 50-60 % при температуре около 20 °C. Если в помещении будет установлена или ожидается существенно более низкая влажность воздуха, то следует использовать увлажнитель воздуха (испаритель), чтобы избежать чрезмерного усыхания паркетное напольного покрытия. Укладка Сначала проверьте, отвечает ли основание требованиям, изложенным в п. “Подготовка к работе”. Используйте в качестве звукоизоляции вспененную пленку MEISTER, пробковую подложку MEISTER, пленку MEISTER-Silence 25 DB или двухслойную защитную пленку MEISTER-Duo-Guard (при применении MEISTER-Silence 25 или MEISTER-Duo-Guard дополнительная полиэтиленовая пленка толщиной 0,2 миллиметра не требуется). При распиловке элементов обращайте внимание на сторону, на которой Вы работаете: для настольных пил лицевая сторона должна быть обращена наверх, а для лобзиковых или ручных циркулярных пил – вниз. A) Укладка индивидуальных напольных панелей Шаг 1 При укладке индивидуальных напольных панелей, изготовленных на всю длину помещения, укоротите их, дополнительно вычтя из длины помещения два отступа от стены по 15 миллиметров каждый. Для соблюдения необходимого отступа от стены следует отпилить гребень с продольной стороны первой панели (рис. A1). С помощью клиньев несложно будет выдерживать отступ от стены в 15 миллиметров. Шаг 2 Уложите панель следующего ряда гребнем на профиль защелкивающегося соединения Klick предыдущего ряда, слегка приподнимите панель, вставьте ее гребень по всей длине в паз и нажимайте вниз, совершая медленные качательные движения вперед-назад (рис. A2). При этом напольная панель должна защелкнуться в уже уложенном ряду (рис. A3). Шаг 3 Действуя по этой схеме, Вы можете последовательно уложить остальные ряды. Распиловку последнего ряда напольных панелей следует выполнять с учетом минимального отступа от стены. Для подгонки последнего ряда используйте обрезок напольной панели, чтобы разметить остающуюся ширину (с учетом отступа от стены не менее 15 миллиметров). Уложите последнюю напольную панель с помощью монтировочного рычага. Шаг 4 По прошествии некоторого времени удалите деревянные клинья вдоль стен. B) Укладка системных напольных панелей Общие указания В связи с различной шириной напольных панелей перед тем, как приступить к их укладке, требуется составить план укладки во избежание чрезмерного расхода материала на обрезки. Подробное руководство по укладке и уходу находится внутри RUS Szczegółowe wskazówki nt. układania oraz pielęgnacji paneli znajdują się wewnątrz opakowania. PL S detaljnim uputama za polaganje i održavanje m M w mm www m m Паркетное напольное покрытие MEISTER идеально подходит для всех сухих жилых помещений, таких как гостиные и спальни, а также для общественных помещений умеренного или нормального использования, таких как, например, гостиничные номера. Не предназначено для укладки в помещениях с повышенной влажностью (ванных комнатах, саунах и т.п). Подробная информация приведена на этикетке на торцевой части упаковки. В настоящем руководстве по укладке и уходу собраны важнейшие сведения по укладке и хранению паркетного напольного покрытия MEISTER. PD 500 Decydując się na panele podłogowe firmy MEISTER dokonali Państwo znakomitego wyboru. Dziękujemy za okazane nam zaufanie i gratulujemy zakupu. Wieloletnie doświadczenia naszych fachowców oraz nowoczesna technologia produkcji zapewniają naszym wyrobom najwyższą jakość, godną określenia „Made in Germany”. W niniejszej instrukcji układania i pielęgnacji naszych wyrobów zebraliśmy dla Państwa najważniejsze informacje na temat montażu i przechowywania paneli parkietowych firmy MEISTER. Do układania paneli parkietowych firmy MEISTER potrzebne są następujące narzędzia i materiały pomocnicze: młotek, wyrzynarka lub piła elektryczna, ewentualnie wiertarka, miarka, ołówek, dobijak, kliny, drążek ciągowy, kątownik lub skośnica, dodatkowo folia polietylenowa (0,2 milimetra), opcjonalnie odporny na wodę klej do drewna D3. Jako warstwę wygłuszającą zalecamy MEISTER-Silence 25 DB lub inny produkt z szerokiej gamy produkowanych przez nas podkładów wygłuszających. M W Naše jamstvene uvjete možete dobiti na zahtjev od Vašeg specijaliziranog prodavača ili na Internetu pod www.meister.com. PD 600 Tala Znak o zyma y wszys k e pod og my ME STER PD 600 Tala Za postavljanje preko podnih konstrukcija koje se griju uz pomoć tople vode dobit ćete kod Vašeg specijaliziranog prodavača posebne smjernice za polaganje. PODŁOGA PARKIETOWA Szybk pewny mon aż pod og P odukc a na cenc be g sk e my Un n Deco RUS ПАРКЕТНОЕ НАПОЛЬНОЕ ПОКРЫТИЕ Upute za održavanje nauljenih podova (PD 500) Nije pogodan za polaganje u vlažnim prostorijama (kupaonica, sauna itd.) B) Polaganje podnih ploča standardne dužine PD 600 Tala B zo s gu no po agan e P o zvedeno po cenc v ke Un n Deco Be g a η δ άσ ρωση να Upute za održavanje prirodno nauljenih podova (PD 600 Tala) SCG ων ο χων B Δ άστρωση των σαν δων συστήματος Μ HR α ά μή ο 08|08 S detaljnim uputama za polaganje i održavanje Olejované parketové podlahy MEISTER sú z výrobného podniku pripravené na okamžité použitie. Podlahu môžete denne čistiť zametaním a vysávaním (len suchý vysávač). V závislosti od stupňa používania a znečistenia zriediť MEISTER prostriedok na ošetrovanie drevených podláh, matný s vodou v pomere 1:200. Podlaha sa má stierať v pozdĺžnom smere navlhčenou (silno vyžmýkanou) handrou, ktorá sa vyplachuje v tomto roztoku. Podľa stupňa znečistenia a veľkosti čistenej plochy treba vodu na umývanie včas vymeniť. Použitie MEISTER prostriedok na ošetrovanie drevených podláh, matný parketovú podlahu čistí a chráni zároveň, a tým prispieva k zachovaniu hodnoty povrchu. Pri parketových podlahách so skosenou hranou dbajte prosím na to, aby v škárach nezostala žiadna vlhkosť. Pokyny k ošetřování přírodně naolejovaných podlah (PD 600 Tala) Návod na ošetřování olejovaných podlah (PD 500) Pokládka TR Návod na ošetrovanie pre olejované podlahy (PD 500) σφήν Zastrzega się możliwość zmian technicznych oraz pomyłek. HR Všeobecné pokyny k čištění a ošetřování Krok 1 Začnite s pokládkou prvej celej podlahovej dosky v ľavom rohu miestnosti tak, aby strany pera smerovali k stene. Z dosky prvého radu sa musí odrezať pero, aby sa mohol správne dodržať odstup od steny (foto A1). Pomocou klinov môžete udržať odstup od steny s rozmerom 15 milimetrov. Krok 2 Nasledujúcu kompletnú dosku systémovej palubovky zasuňte čelnou stranou pomocou kladiva a prirážacieho klátika natesno do dosky 1 (foto B1). Pritom vopred rovnomerne naneste lepidlo na spodný bok drážky (obr. B). Ďalšie dosky tohto radu palubovky pokladajte rovnako po celej šírke miestnosti. Posledný kúsok palubovky priložte s použitím sťahováka. Krok 3 Nezabúdajte, že dosky prvého radu palubovky musia byť vyrovnané. Dbajte na to, aby posun medzi čelnými škárami mal vždy hodnotu minimálne 40 centimetrov. Následne položte dosku palubovky oproti radu 1 a pomaly ju zatlačte nadol otáčavým pohybom dopredu a dole. (foto B2). Doska palubovky pritom musí zapadnúť do predtým položeného radu (foto B3). Krok 4 Ďalšia kompletná doska systémovej palubovky sa tak ako predtým najskôr zasunie po dĺžke a ešte pred spustením sa prisunie tesne k predošlej doske. (foto B4). Krok 5 Následne pomaly zatlačte dosku palubovky nadol otáčavým pohybom dopredu a dole (foto B5). Doska palubovky pritom musí zapadnúť do predtým položeného radu . Krok 6 Túto dosku palubovky zasuňte čelnou stranou pomocou kladiva a prirážacieho klátika natesno do predchádzajúcej dosky (foto B6). Pritom vopred rovnomerne naneste lepidlo na spodný bok drážky (obr. B). Takto postupujte po celej šírke miestnosti. Krok 7 Podľa tejto schémy môžete pokračovať v pokladaní rad za radom. Nezabúdajte, že posun medzi čelnými škárami musí mať vždy hodnotu minimálne 40 centimetrov. Posledné dosky každého radu palubovky sa prirežú tak, aby sa dodržala vzdialenosť od steny minimálne 15 milimetrov. Na prispôsobenie posledného radu použite zvyšnú časť dosky, aby ste si zaznačili zostávajúcu šírku (zohľadniť minimálny odstup od steny 15 milimetrov). Posledný kúsok palubovky priložte s použitím sťahováka). ύλ ν Życzymy zadowolenia z Państwa nowych paneli parkietowych firmy MEISTER. Шаг 1 Начинайте укладку с первой цельной напольной панели в левом углу помещения гребнем к стене. Для соблюдения необходимого отступа от стены у панелей первого ряда следует отпилить гребень (рис. A1). С помощью клиньев несложно будет выдерживать отступ от стены в 15 миллиметров. Шаг 2 Плотно вставьте следующую цельную напольную панель с торца в первую напольную панель, пользуясь отбойным бруском и молотком (рис. B1). Равномерно распределите клей по нижней полке паза (рис. B). Уложите остальные напольные панели этого ряда аналогичным образом по всей ширине помещения. Уложите последнюю напольную панель с помощью монтировочного рычага. Шаг 3 Следите, чтобы напольные панели первого ряда были уложены ровно. Следите за тем, чтобы смещение между торцевыми стыками всегда составляло не менее 40 сантиметров. Затем уприте напольную панель второго ряда в первый ряд и нажимайте ее вниз, совершая медленные качательные движения вперед-назад (рис. B2). При этом напольная панель должна защелкнуться в уже уложенном ряду (рис. В3). Шаг 4 Следующая цельная напольная панель вставляется в продольный паз описанным выше способом и еще до начала опускания плотно придвигается к предыдущей панели (рис. B4). Шаг 5 Затем нажимайте напольную панель вниз, совершая медленные качательные движения вперед-назад (рис. B5). При этом напольная панель должна защелкнуться в уже уложенном ряду. Шаг 6 Плотно состыкуйте эту напольную панель с торца с предыдущей панелью, пользуясь отбойным бруском и молотком (рис. B6), предварительно равномерно распределив клей по нижней полке паза (рис. B). Уложите остальные напольные панели этого ряда аналогичным образом по всей ширине помещения. Шаг 7 Действуя по этой схеме, Вы можете последовательно уложить остальные ряды. Следите за тем, чтобы смещение между торцевыми стыками всегда составляло не менее 40 сантиметров. Распиловку последних напольных панелей каждого ряда следует выполнять с учетом минимального отступа от стены. Для подгонки последнего ряда используйте обрезок напольной панели, чтобы разметить остающуюся ширину (с учетом отступа от стены не менее 15 миллиметров). Уложите последнюю напольную панель с помощью монтировочного рычага. Шаг 8 По прошествии некоторого времени удалите деревянные клинья вдоль стен. Если укладка напольного покрытия выполнялась без использования клея, то после укладки последних напольных панелей уже можно ходить по полу. Теперь Вы можете приступить к установке плинтусов. Если Вы склеивали паркет, то тщательным образом проверьте прежде всего торцевые стыки на предмет плотного прилегания и герметичности. В течение последующих 12 часов, пока клей сохнет, не допускается ходить по полу. Для закрытия компенсационных швов по периметру настила используйте фанерованные деревом плинтусы MEISTER или защелкивающиеся плинтусы MEISTER. Внимание: иллюстрации по укладке приведены ниже! Döşeme ve bakım konularındaki ayrıntılı bilgi, iç kısımda bulunmaktadır. Před otevřením se musí balíky s palubkami aklimatizovat. Proto je uložte neotevřené na cca 48 hodin (v zimě 3 – 4 dnů) uprostřed místnosti, ve které se mají pokládat. Balíky nepokládejte u vlhkých nebo čerstvě tapetovaných stěn. Před začátkem pokládky musí být zabudované vnější dveře a okna a ukončené veškeré malířské a lakýrnické práce. Teplota místnosti by měla činit cca 20 °C (minimálně 15 °C), relativní vlhkost vzduchu cca 50 – 60 procent. Podklady pro pokládku musí odpovídat všeobecně uznávaným pravidlům oboru při dodržení VOB, část C, DIN 18 356 „Pokládání parketových podlah“. Podklad musí být suchý, rovný, pevný a čistý. Minerální podklady smí mít podle měření CM-přístrojem max. 2 procenta, anhydritové potěry max. 0,5 procenta zbytkové vlhkosti. Nerovnosti podkladu 3 a více milimetrů na první metr a 2 nebo více milimetrů na každý další běžný metr se musí vyrovnat v souladu s DIN 18 202, tabulka 3, řádek 4. U všech minerálních podkladů (s výjimkou litého asfaltového potěru) se pokládá PE fólie jako parozábrana o tloušťce 0,2 mm, jejíž okraje se vytáhnou na stěny tak, aby se utvořila vana, a spoje musí mít minimálně 20 centimetrů přesahy a na spojích se musí slepit. U nepodsklepených prostorů musí být, podle platných předpisů pozemních staveb, ze strany stavby základová deska izolovaná proti pronikání vlhkosti ze země podle DIN 18 195, aby se předešlo poškození vlhkostí. Podlahy MEISTER můžete pokládat také na již existující podlahové krytiny, jako např. podlahy z pvc, linolea nebo kamenné podlahy, jsou-li podlahové krytiny pevně přilepené po celé ploše, tzn. bez výskytu nepřilepených míst a není-li instalováno podlahové vytápění. Navíc byste měli na tyto povrchy položit fólii jako dělící vrstvu. Podlahové krytiny z textilu, jako např. koberce, krytiny z jehlové plsti atd., musí být kromě důvodů techniky pokládání odstraněny také z hygienických důvodů. Před pokládkou zkontrolujte všechny desky na denním světle na znatelné vady, barvu a strukturu. Po pokládce desek není možné uplatňovat záruční nároky. Nezapomeňte na to, že máte k dispozici produkty v různých šířkách, a proto je před pokládkou nutné rozdělit desky podle šířky. Zohledněte, že dřevo je přírodní produkt - odchylky jsou znakem jeho přirozenosti a pravosti. Před pokládkou si naplánujte i pozici markantně výrazných lamel. Pomocí dostatečně velké čisticí zóny ve vstupní oblasti ochráníte podlahu před hrubým a rychlým znečištěním. Doporučujeme pokládat lamely v podélném směru k dopadu světla. U úzkých příp. dlouhých místností byste měli směr pokládky přizpůsobit rozměrům místnosti. U parketové podlahy je zapotřebí, aby bylo v bytě trvalé klima cca 50 – 60 procent relativní vlhkosti vzduchu při pokojové teplotě cca 20 °C. Pokud podstatně klesne vlhkost vzduchu, doporučuje se používat zvlhčovač vzduchu (odpařovač), aby se zabránilo extrémnímu vysušení parketové podlahy. Pozor: Obrázky k pokládce se nacházejí dole! Všeobecné pokyny: Vzhľadom na rozdielne šírky dosiek palubovky je pred pokladaním potrebné vypracovať plán pokladania, aby sa zabránilo zbytočným odrezkom. Βήμα 4 Αργό ρα αφα ρ σ Nasze warunki gwarancji dostępne są u autoryzowanych dystrybutorów lub na stronie internetowej www.meister.com. TR Přípravná opatření Pokud jste při pokládání pracovali bez lepidla, můžete po podlaze chodit hned po položení posledních desek palubek. Nyní můžete připevnit soklové lišty. Pokud jste parketovou podlahu slepili, důkladně zkontrolujte, zda jsou hlavně čelní spáry úplně těsné a zavřené. Během následného schnutí lepidla po dobu 12 hodin, se nesmí na podlahu vkročit. Na zakrytí obvodových dilatačních spár použijte soklové lišty MEISTER z dýh z pravého dřeva nebo zásuvné krycí lišty MEISTER. B) Pokladanie systémovej palubovky Επιλέξατε ένα δάπεδο παρκέ MEISTER. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε και σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός ιδιαίτερου προϊόντος. Η πολυετής πείρα του εξειδικευμένου μας προσωπικού και οι σύγχρονες τεχνολογίες κατασκευής μεριμνούν για ένα ποιοτικό προϊόν »Made in Germany«. Σε αυτές τις οδηγίες διάστρωσης και περιποίησης συγκεντρώσαμε για εσάς τις σημαντικότερες πληροφορίες σχετικά με τη διάστρωση και την αποθήκευση των δαπέδων παρκέ MEISTER. Για τη διάστρωση των δαπέδων παρκέ MEISTER χρειαζόσαστε τα ακόλουθα εργαλεία και βοηθητικά μέσα: Σφυρί, σμίνι ή ηλεκτρικό πριόνι, ενδεχομένως τρυπάνι, σπαστό μέτρο, μολύβι, κόπανο, ελάσματα έλξης, γωνίες ή λοξές γωνίες, ενδεχομένως μεμβράνη PE (0,2 χιλιοστών), ενδεχομένως υδατοστεγή ξυλόκολλα D3. Ως μόνωση συνιστούμε MEISTER-Silence 25 DB ή ένα από τα ποικίλα μας υλικά υπόστρωσης. Przez następne 8 do 10 dni podłogę należy czyścić wyłącznie na sucho, żeby powierzchnia się całkowicie utwardziła. Panele te nie nadają się do układania w pomieszczeniach wilgotnych (łazienka, sauna itp.). Podrobný návod na pokládku a najdete ve vnitřní části. Nabízíme vám dvě rozdílné varianty výrobků: A) Jako palubku na délku místnosti bez opracování čelních hran, která se vyrábí s délkovým přesahem 5 centimetrů a kterou musíte zkrátit na délku místnosti. B) Jako systémovou palubku o délce 300, 335 a 365 centimetrů, která je na čelní straně vybavená spojením drážky a pera. Tato forma vyhotovení vám umožní nekonečnou pokládku, která se však zásadně musí slepit v oblasti čelních hran. Lepidlo přitom nanášejte rovnoměrně na spodní bok drážky (obr. B). Zabraňte tomu, aby se lepidlo dostalo na stranu nášlapné vrstvy. Lepidlo náhodně vystouplé na povrch by se mělo ihned odstranit jemně navlhčenou, čistou hadérkou. Podlahu můžete pokládat jako plovoucí podlahu. Click-spojení po délce umožňuje rychlou a bezpečnou práci. Kromě toho představuje účinnou pomůcku při pokládce, protože tímto způsobem se palubky vyrovnávají samy. Desky palubky byste měli jemně nadzvednout a pero jednoduše vložit do drážky už položené palubky (obr. A). Doporučujeme, aby pokládku prováděly dvě osoby. Hotové parkety pokládané jako plovoucí podlaha byste měli především v komerčních oblastech, ve větších místnostech, v intenzívně namáhaných oblastech a při pokládce na podlahové konstrukce vytápěné teplou vodou slepit v drážce a peru. Lepidlo přitom znovu rovnoměrně nanášejte na dolní bok drážky (obr. B). Kromě toho je nutné zabránit i tomu, aby se lepidlo dostalo na stranu nášlapné vrstvy. Lepidlo náhodně vystouplé na povrch by se mělo opět ihned odstranit mírně navlhčenou, čistou hadérkou. Pokud je pokládaná plocha delší než 10 metrů nebo širší než 8 metrů, je bezpodmínečně nutné naplánovat dilatační spáru. Spáru překryjte přechodovým profilem. Tyto spáry jsou důležité i mezi dvěma sousedními místnostmi, v přechodech mezi dveřmi, mezi otevřenými průchody a v členitých místnostech. K docílení čistých přechodů mezi sousedními, nižšími plochami příp. u podlahových krytin nebo uzávěrů před vyššími, přilehlými prahy, kachličkami, dlaždicemi apod., použijte přizpůsobovací a ukončovací profil. U schodů se docílí čistého zakončení použitím schodových lišt. Při pokládce dbejte na to, aby byl dodržen od všech zdí odstup minimálně 15 milimetrů. Tento odstup se musí dodržet u všech sloupů, rozvodů topení, ocelových zárubní apod. Dřevěné zárubně dveří se mohou případně zkrátit. Za tím účelem položte volnou desku nášlapnou stranou směrem dolů proti zárubni a zárubeň podél této desky odřežte. Abyste podlahu ochránili před zbytečným poškrábáním, měli byste nohy židlí a nábytku vybavit kluznými plstěnými díly. Kancelářské židle a kontejnery atd. s řídicími pojezdovými kolečky musí být také chráněné měkkou vrstvou odpovídající dané normě. Krok 1 Začněte s pokládkou první celé desky v levém rohu místnosti tak, že strany pera směřují ke stěně. Z desek první řady se musí odřezat pero, aby se mohl dodržet správný odstup od stěny (foto A1). Pomocí klínů můžete snadno udržet odstup od stěny minimálně 15 milimetrů. Krok 2 Následující celou desku systémové palubky zasuňte čelní stranou pomocí kladiva a hranolu na dorážení těsně do desky 1 (foto B1). Přitom předem rovnoměrně naneste lepidlo na dolní bok drážky (obr. B). Další desky této řady palubky pokládejte stejným způsobem po celé šířce místnosti. Poslední kus palubky přiložte s použitím stahováku. Krok 3 Nezapomeňte, že desky první řady palubky musí být vyrovnané. Dbejte na to, aby přesazení mezi čelními spárami činilo vždy minimálně 40 centimetrů. Následně položte desku palubky proti řadě 1 a pomalu ji zatlačte dolů otáčivým pohybem dopředu a dolů. (foto B2). Deska přitom musí zapadnout do předem položené řady (foto B3). Krok 4 Další celá deska systémové palubky se stejně jako předtím nejdříve zasune po délce a ještě před spuštěním se přisune těsně k předešlé desce. (foto B4 ). Krok 5 Poté zatlačte pomalu desku palubky dolů otáčivým pohybem dopředu a dolů (foto B5). Deska palubky přitom musí zapadnout do předem položené řady. Krok 6 Tuto desku palubky zasuňte čelní stranou pomocí kladiva a hranolu na dorážení těsně do předcházející řady (foto B6). Přitom předem rovnoměrně naneste lepidlo na dolní bok drážky (obr. B). Takto postupujte po celé šířce místnosti. Krok 7 Podle tohoto schématu můžete dále pokračovat v pokládání parket. Nezapomeňte, že přesazení mezi čelními spárami by mělo činit minimálně 40 centimetrů. Poslední desky každé řady se přiřežou tak, aby se dodržela vzdálenost od stěny minimálně 15 milimetrů. K přizpůsobení poslední řady použijte zbývající část desky, abyste si označili zbývající šířku (zohlednit minimálně 15 milimetrů odstup od stěny). Poslední kousek palubky přiložte pomocí stahováku. Krok 8 Později odstraňte dřevěné klíny podél stěn. Το δάπεδο παρκέ MEISTER είναι ιδανικό για όλους τους ξηρούς χώρους κατοικίας όπως καθιστικά, υπνοδωμάτια καθώς και για επαγγελματικούς χώρους με μέτρια έως κανονική καταπόνηση δαπέδου, όπως π.χ. δωμάτια ξενοδοχείου. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε υγρούς χώρους (λουτρά, σάουνα κλπ.). Για περισσότερες πληροφορίες προϊόντος βλέπε μετωπική ετικέτα. Paketi se prije otvaranja moraju aklimatizirati. U tu svrhu ih držite neotvorene oko 48 sati (zimi 3-4 dana) u sredini prostorije u kojoj ih želite položiti. Paketi ne smiju ležati ispred vlažnih ili svježe tapeciranih zidova. Prije početka polaganja poda treba da su ugrađena vanjska vrata i prozori te završeni svi soboslikarski i lakirni radovi. Sobna temperatura bi trebalo iznositi oko 20°C (najmanje 15°C), a relativna vlažnost zraka oko 50-60 posto. Podloge za polaganje moraju biti pripremljene u skladu s opće priznatim pravilima struke, uz pridržavanje pravilnika VOB, dio C, DIN 18 356 “Parketarski radovi”. To znači da moraju biti suhe, ravne, čvrste i čiste. Mineralne podloge smiju u skladu sa CM-metodom posjedovati ostatak vlažnosti od najviše 2 posto, a anhidritni estrisi najviše 0,5 posto. Neravnine podloge od tri ili više milimetara za prvi metar i dva ili više milimetara po svakom daljnjem metru potrebno je izjednačiti u skladu sa standardom DIN 18 202, tablica 3, redak 4. Na svim mineralnim podlogama (s iznimkom lijevane asfaltne podloge) treba u cilju kočenja isparenja položiti PEfoliju debljine 0,2 milimetra u obliku kade (uzvući je uz zidove). Područja spojeva moraju se preklapati najmanje 20 centimetara, a sami spojevi se moraju zalijepiti. Kod polaganja u prostorijama bez podruma neophodno je da se prethodnim izoliranjem podne ploče, shodno važećim uvjetima visokogradnje i Uredbi o raspisivanju i ustupanju građevinskih radova (DIN 18 195), spriječe oštećenja do kojih može doći uslijed prodiranja vlage iz zemljišta. MEISTER-podove možete polagati i na postojeće podne obloge, kao što su PVC, linoleum ili na kamene podove, ako su podovi čvrsto lijepljeni, nemaju labavih mjesta i ako ne postoji podno grijanje. Na takve podloge morate dodatno položiti neku foliju kao razdjelni sloj. Tekstilne podloge kao što su npr. tepisoni, iglasto runo itd. morate odstraniti ne samo iz tehničkih razloga polaganja nego i iz higijenskih razloga. Temeljito pregledajte prije polaganja na dnevnom svjetlu postoje li na pločama vidljive greške u boji i strukturi. Već položena roba ne može se naknadno reklamirati. Molimo uzmite u obzir da su Vaši proizvodi u različitim širinama. Prije polaganja raspodijelite materijal po širini. Drvo je prirodni proizvod - odstupanja jesu znak njegove prirodnosti. Molimo Vas da prije polaganja predvidite mjesta za pozicioniranje upadljivijih podnih ploča. Dovoljno velika površina za čišćenje odnosno izuvanje obuće na ulazu u prostoriju štitit će pod od grubog i brzog zaprljanja. Preporučujemo da se ploče postavljaju uzdužno u smjeru pada svjetla. Kod uskih odnosno dugih prostorija smjer polaganja treba prilagoditi obliku prostora. Za optičko proširenje uskih prostorija ploče treba polagati poprečno; uzdužno položene ploče sužavaju hodnike. Parketni pod zahtijeva trajnu klimu za stanovanje od oko 50-60 posto relativne vlažnosti zraka pri sobnoj temperaturi od oko 20°C. Ako se utvrdi ili očekuje znatno niža vlažnost zraka, trebalo bi koristiti ovlaživač zraka (isparivač), kako bi se izbjeglo ekstremno isušenje parketni poda. CZ Všeobecná upozornění pokládky, aby se zabránilo zbytečným odřezkům. m All’interno sono riportate dettagliate istruzioni per la posa e la manutenzione Rozhodli jste se pro parketovou podlahu MEISTER. Děkujeme vám za vaši důvěru a blahopřejeme vám ke koupi výjimečného výrobku. Letitá zkušenost našich odborníků a moderní výrobní technologie zajišťují výrobek kvality »Made in Germany«. V tomto návodě na pokládku a údržbu jsme pro vás sestavili nejdůležitější informace pro pokládku a ukládání parketových podlah MEISTER. Pro pokládku parketových podlah MEISTER potřebujete následující nářadí a pomůcky: Kladivo, děrovku nebo elektrickou pilu, případně vrtačku, skládací metr, tužku, hranol na dorážení, klíny, stahovák, úhelník nebo pokosník, případně PE fólii (0,2 milimetrů), případně vodotěsné lepidlo na dřevo D3. K izolaci kročejového kroku doporučujeme použít MEISTER-Silence 25 DB nebo si vybrat z bohatého výběru našich podkladových materiálů. www m W przypadku układania paneli na podłogach ogrzewanych instalacjami z gorącą wodą autoryzowany dystrybutor dostarcza oddzielną instrukcje montażu. Podłoga parkietowa firmy MEISTER może być również całkowicie klejona z podłożem. Dalsze informacje oraz szczegółowy opis dostępne są w serwisie działu technicznego firmy MeisterWerke. Общие указания по чистке и уходу Паркетное напольное покрытие MEISTER с обработанной натуральным маслом поверхностью нуждается в особом уходе. С помощью зон для очистки подошв обуви, к примеру, циновок, Вы можете легко предотвратить загрязнения. По возможности никогда не оставляйте паркетное напольное покрытие в течение длительного времени в увлажненном и, особенно, в мокром состоянии. Избегайте появления луж или длительного воздействия влаги на пол. Пароочистители не подходят для ухода за таким полом. Не разрешается протирать пол салфетками из микрофибры или очищающего волокна. Не используйте чистящее молочко или чистящий порошок, поскольку эти средства могут взаимодействовать с поверхностью пола. Для оптимального ухода и сохранения в течение длительного времени хорошего состояния пола используйте чистящие средства и средства для ухода, специально разработанные и соответствующие нашим продуктам. Соблюдайте указания по использованию, приведенные на чистящих средствах и средствах для ухода марки MEISTER. Если паркет в течение длительного времени был подвержен интенсивному износу и в нем, возможно, образовались вмятины, то можно подновить его, отшлифовав и затем вновь обработав поверхность (допускается для паркета без фаски). Эти работы должна выполнять специализированная организация, так как после шлифовки лицевой стороны необходимо полностью восстановить структуру поверхностного защитного слоя. Указания по уходу за напольными покрытиями с отделкой натуральным маслом (PD 600 Tala) Можно ежедневно подметать или пылесосить напольное покрытие (только пылесосом с сухой очисткой). После укладки напольного покрытия и устранения загрязнений, оставшихся после строительных работ (которые следует подмести или пропылесосить), необходимо обработать пол специальным маслом для ухода MEISTER-Pflegeöl прежде, чем начнется его использование. Взяв немного специального масла MEISTER-Pflegeöl, равномерно распределите его хлопчатобумажной тряпкой в направлении вдоль панелей так, чтобы образовалась тонкая пленка. Затем натрите его досуха мягкой тряпкой или специальной белой подушечкой и отполируйте. При обработке больших площадей распылите масло MEISTER-Pflegeöl тонким слоем, вотрите его однодисковым полотером, а затем отполируйте специальной белой подушечкой. Следите за тем, чтобы на полу не оставалось излишков масла. Дайте возможность обработанному полу сохнуть не менее 8 часов до начала использования, оптимально оставлять его сохнуть на ночь. Пропитанные маслом тряпки и подушечки прополощите в воде и оставьте сохнуть в расправленном виде (опасность самовоспламенения!). В первые 8-10 дней допускается только сухая чистка напольного покрытия (подметать или пылесосить), чтобы его поверхность могла окончательно затвердеть. В зависимости от посещаемости помещения и степени загрязнения средство для ухода за деревянными напольными покрытиями MEISTER-Holzbodenpflege Natura необходимо развести в воде в пропорции 1:50 (периодичность: для бытовых помещений – прибл. раз в 2-4 недели, для общественных помещений – прибл. раз в 1-2 недели). Протирать напольное покрытие следует в продольном направлении слегка влажной (хорошо отжатой) тряпкой, прополощенной в этом растворе. Своевременно обновляйте водный раствор, исходя из степени загрязнения и площади обрабатываемой поверхности. Средство для ухода за деревянными напольными покрытиями MEISTER-Holzbodenpflege Natura имеет помимо очищающего и защитное действие, что продлевает срок службы поверхности. При необходимости после высыхания (прибл. 30 минут) можно отполировать напольное покрытие мягкой подушечкой. В зонах наиболее интенсивного использования мы рекомендуем освежать напольное покрытие раз в год, если поверхность утратила внешний вид (наносное загрязнение, потемнение и т.д.). Сперва следует тщательно очистить напольное покрытие с помощью интенсивного чистящего средства MEISTERIntensivreiniger (разбавляемого водой в пропорции от 1:1 до 1:3). Затем оставьте напольное покрытие сохнуть 24 часа. После чего как при первичном уходе нанесите масло для ухода MEISTER-Pflegeöl, натрите и отполируйте. Оставьте напольное покрытие сохнуть не менее 8 часов, в первые 8-10 дней допускается только сухая чистка. При использовании паркетных напольных покрытий с фаской следите за тем, чтобы в щелях не оставалось влаги. Указания по уходу за напольными покрытиями, покрытыми маслом (PD 500) Покрытые маслом паркетные напольные покрытия MEISTER обработаны на заводе-изготовителе и готовы для использования в жилых помещениях. Можно ежедневно подметать или пылесосить напольное покрытие (только пылесосом с сухой очисткой). В зависимости от посещаемости помещения и степени загрязнения средство по уходу за матовой поверхностью деревянных напольных покрытий MEISTER-Holzbodenpflege Matt необходимо развести в воде в пропорции 1:200. Протирать напольное покрытие следует в продольном направлении слегка влажной (хорошо отжатой) тряпкой, прополощенной в этом растворе. Своевременно обновляйте водный раствор, исходя из степени загрязнения и площади обрабатываемой поверхности. Средство по уходу за матовой поверхностью деревянных напольных покрытий MEISTER-Holzbodenpflege Matt имеет помимо очищающего и защитное действие, что продлевает срок службы поверхности. При использовании паркетных напольных покрытий с фаской следите за тем, чтобы в щелях не оставалось влаги. Для укладки покрытия на конструкциях полов с подогревом горячей водой получите у дилера отдельные правила по укладке. Вы можете также приклеивать паркетное напольное покрытие MEISTER по всей поверхности к основанию. Дальнейшая информация и соответствующая памятка могут быть получены в службе сервисного обслуживания MeisterWerke. Не предназначено для укладки в помещениях с повышенной влажностью (ванных комнатах, саунах и т.п.) Наши Гарантийные условия Вы можете получить у дилера или в Интернете на сайте www.meister.com. Мы желаем, чтобы Ваше новое паркетное напольное покрытие MEISTER доставило Вам радость! Мы сохраняем за собой право на внесение технических изменений и исправление неточностей в данном описании. 08|08 I Parketová podlaha MEISTER je ideální pro všechny suché obytné prostory, jako např. obývací pokoje, ložnice, jakož i komerční prostory s mírnou až normální intenzitou použití, jako např. hotelové pokoje. Není vhodná k pokládce ve vlhkých místnostech (koupelna, sauna atd.). Další informace o výrobku jsou uvedeny na etiketě v záhlaví. Pripremne mjere w mm MEISTER parketni podovi s prirodno nauljenom gornjom površinom zahtijevaju naročito održavanje. Površinama za čišćenje odnosno izuvanje obuće npr. otiračima možete lako izbjeći prljanje i oštećenja. Parketni pod, ukoliko je to moguće, ne bi trebalo nikada biti dulje vrijeme vlažan ili čak mokar. Treba izbjegavati stajaću vlagu i lokvice. Parni čistači nisu prikladni za čišćenje ovih podova. Za brisanje se ne smiju koristiti tkanine sa mikrovlaknima. Nemojte koristiti prašak niti tekućine za ribanje, budući da ta sredstva mogu oštetiti gornju površinu poda. Za optimalnu njegu i dugotrajno održanje kvalitete Vašeg poda koristite specijalna sredstva za čišćenje i njegu, koja su prilagođena svojstvima i zahtjevima naših proizvoda. Molimo Vas da obratite pažnju na upute za primjenu MEISTER sredstava za njegu i čišćenje. Ukoliko parketni pod tijekom duljeg vremena bude intenzivno korišten, pa se eventualno pojave udubljenja, možete ga renovirati tj. izbrusiti i iznova premazati zaštitnim premazom (važi za parketne podove ravnih rubova). Ovaj se posao mora prepustiti stručnoj osobi, jer je naročito nakon skidanja vanjske površine neophodno potrebna potpuno nova izrada površinskog sloja. Deze folder bevat gedetailleerde leg- & onderhoudsinstructies. m M Απονομή σε όλα τα δάπεδα ME STER Γρήγορη κα ασφαλής δ άστρωση Παραγωγή με άδε α της ετα ρε ας Un n Deco Βέλγ ο Opće napomene o čišćenju i održavanju NL www m Krok 1 Pri pokladaní palubovky s dĺžkou miestnosti skráťte palubovku na dĺžku miestnosti po odpočítaní vzdialenosti od steny 2 x 15 milimetrov. Z prvej dosky palubovky musíte odrezať pero na pozdĺžnej strane, aby sa dal dodržať riadny odstup od steny (foto A1). Pomocou klinov môžete ľahko dodržať odstup od steny 15 milimetrov. Krok 2 Dosku ďalšieho radu palubovky klaďte perami na „klik“ profil predchádzajúceho radu, dosku palubovku jemne nadvihnite, perá vložte po celej dĺžke palubovky do drážky a pomaly zatlačte nadol otáčavým pohybom dopredu a dole (foto A2). Doska palubovky pritom musí zapadnúť do predtým položeného radu (foto A3). Krok 3 Podľa tejto schémy môžete pokračovať v pokladaní rad za radom. Posledný rad palubovky sa prireže tak, aby zostal zachovaný odstup od steny minimálne 15 milimetrov. Na prispôsobenie posledného radu použite zvyšnú časť dosky, aby ste si zaznačili zostávajúcu šírku (zohľadniť minimálny odstup od steny 15 milimetrov). Posledný kus palubovky priložte s použitím doťahováka. Krok 4 Neskôr odstráňte drevené kliny pozdĺž stien. M Detailed installation and care instructions inside w mm m GB M Udě eno p o všechny pod ahy ME STER W Codzienne należy oczyszczać powierzchnię zamiatając lub odkurzając, wyłącznie na sucho. Po ułożeniu podłogi należy szczotką lub odkurzaniem na sucho usunąć brud budowlany Przed użytkowaniem posadzki należy przeprowadzić wstępną pielęgnację, wykorzystując olej pielęgnacyjny MEISTER-Pflegeöl. Używając bawełnianej szmatki należy rozprowadzić środek równomiernie, aby powstała cienka warstwa oleju. Następnie wytrzeć do sucha i wypolerować podłogę przy pomocy miękkiej szmatki lub nowego mopa. W przypadku dużych powierzchni olej pielęgnacyjny MEISTER-Pflegeöl należy rozpryskać równomiernie, aby powstała cienka warstwa oleju. Środek wetrzeć w podłogę przy pomocy jednotarczowej maszyny czyszczącej i polerującej. Następnie wypolerować podłogę używając miękkiego białego padu. Proszę zwrócić uwagę, by nigdzie nie pozostał nadmiar oleju. Poddaną pielęgnacji wstępnej posadzkę należy pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 8 godzin, najlepiej na noc. Nasączone olejem ścierki i mopy należy wypłukać w wodzie i pozostawić rozłożone do wyschnięcia w bezpiecznym miejscu, istnieje zagrożenie samozapalenia. S detaljnim uputama za polaganje i održavanje Rych á a bezpečná pok ádka Vy obené pod cenc my Un n Deco Be g e M mW Pažnja: Slike s opisom postavljanja nalaze se u dnu! Instrukcja pielęgnacji podłóg naturalnie olejowanych (PD 600 Tala) BiH A) Pokladanie palubovky s dĺžkou miestnosti Ako je polaganje vršeno bez ljepila, onda poslije polaganja posljednjih ploča odmah možete hodati po podu i početi s postavljanjem kutnih letvica. Ako je parketni pod lijepljen, podrobno ispitajte jesu li prije svega poprečni spojevi potpuno zatvoreni i zabrtvljeni. Dok se ljepilo potom suši tijekom 12 sati ne smijete koračati po podu. Za prekrivanje dilatacijskih fuga duž zidova koristite drvene furnirane MEISTER obične ili nasadne kutne letvice. Λεπτομερείς οδηγίες περιποίησης και διάστρωσης στο εσωτερικό M Podlahu môžete denne čistiť zametaním alebo vysávaním (iba vysávač na suché vysávanie). Po položení a odstránení stavebných nečistôt (zametaním alebo vysávaním) sa podlaha musí pred prvým použitím ošetriť ošetrujúcim olejom MEISTER. Ošetrujúci olej MEISTER sa úsporne a rovnomerne nanesie bavlnenou handričkou v smere dosky, tak aby vznikol tenký olejový film. Následne sa podlaha nasucho pretrie a vyleští jemnou handričkou, prípadne bielou špongiou. Pri väčších plochách by ste mali natenko nastriekať ošetrovací olej MEISTER, zapracovať pomocou jednokotúčového leštiaceho stroja a následne preleštiť bielym padom. Na podlahe nesmie zostať prebytočný ošetrujúci olej. Ošetrenú podlahu nechajte pred použitím schnúť minimálne 8 hodín, najlepšie cez noc. Handry a špongie nasiaknuté olejom vypláchnite vodou a nechajte voľne usušiť (nebezpečenstvo samovznietenia!). Podlahu počas prvých 8 až 10 dní čistite výlučne nasucho (zametanie alebo vysávanie), aby plocha mohla úplne zatvrdnúť. V závislosti od frekventovanosti a miery zašpinenia by ste prostriedok na ošetrovanie drevených podláh MEISTER Natura mali riediť vodou v pomere 1:50 (častosť: súkromné priestory cca raz za 2 až 4 týždne, verejné plochy cca raz za 1 až 2 týždne). Podlahu by ste mali utierať v pozdĺžnom smere navlhčenou (riadne vyžmýkanou) handrou vypláchnutou v uvedenom roztoku. V závislosti od zašpinenia a veľkosti čistenej plochy by ste mali vodu včas vymeniť. Ošetrovanie pomocou prostriedku na ošetrovanie drevených podláh MEISTER má čistiaci a zároveň ochranný účinok a prispieva k zachovaniu hodnoty povrchu. Po vyschnutí (cca 30 minút) môžete podlahu v prípade potreby preleštiť mäkkou špongiou. Vo veľmi namáhaných oblastiach odporúčame raz ročne dlážku oživiť, t.j. keď povrch nadobudne nepekný vzhľad (extrémne zašpinenie, zošednutie, atď.). Podlaha sa musí najskôr dôkladne očistiť intenzívnym čistiacim prostriedkom MEISTER (zriedeným vodou v pomere 1:1 až 1:3). Dlážku nechajte napokon 24 hodín schnúť. Potom musíte naniesť ošetrovací olej MEISTER tak ako pri prvom ošetrení, podlahu pretrieť a naleštiť. Podlahu nechajte následne opäť schnúť minimálne 8 hodín a počas prvých 8-10 dní ju čistite iba nasucho. U parketových podláh so skosenými hranami dbajte na to, aby v škárach nezostala žiadna vlhkosť. Στο χε α μήκη 300 335 365 400 435 cm πλάτη 185 220 260 mm GR m Pokyny pre ošetrovanie prírodne naolejovaných podláh (PD 600 Tala) Στο χε α μήκη 300 335 365 400 435 465 500 535 cm πλάτη 185 210 240 270 300 mm Olejowane posadzki korkowe firmy MEISTER są gotowe do użycia bezpośrednio po ułożeniu. Codzienne czyszczenie wykonywać można zamiatając lub odkurzając podłogę (wyłącznie odkurzaczem na sucho). W zależności od intensywności użytkowania oraz stopnia zabrudzenia środek do pielęgnacji matowych podłóg drewnianych firmy MEISTER rozcieńczyć należy wodą w stosunku 1:200. Podłogę przetrzeć wypłukaną w tym rozworze wilgotną (mocno wykręconą) ścierką do wycierania w kierunku wzdłużnym. W zależności od stopnia zabrudzenia oraz wielkości czyszczonej powierzchni należy zawczasu wymieniać używaną do mycia wodę. Pielęgnacja przy użyciu środka do pielęgnacji matowych podłóg drewnianych firmy MEISTER czyści i jednocześnie działa chroniąco przyczyniając się tym samym do utrzymania jakości powierzchni. W przypadku sfazowanych paneli parkietowych należy zważać na to, aby resztki płynów nie utrzymywały się w spoinach. Podrobný návod na pokládku a ošetrovanie je uvedený vo vnútornej časti. W Najskôr skontrolujte, či podklad zodpovedá podmienkam uvedeným v bode “Prípravné opatrenia”. Okrem toho použite ako izolačný podklad penovú fóliu MEISTER, korkový izolačný podklad MEISTER, MEISTER-Silence 25 DB alebo MEISTER-Duo-Guard. (Pri použití MEISTER-Silence 25 DB alebo MEISTER-Duo-Guard nie je nutná dodatočná PE fólia v hrúbke 0,2 milimetrov.) Pri rezaní elementov dbajte prosím na tú stranu, na ktorej pracujete: pri rezaní stolnou pílkou musia byť lamely vždy nášľapnou vrstvou hore, pri rezaní dierovkou alebo ručnou kotúčovou pílou musia byť lamely nášľapnou vrstvou dole. επ φάνε α ελα ωμένη βουρτσ σμένη SK M mW Pokládka επ φάνε α φυσ κά ελα ωμένη βουρτσ σμένη Instrukcja pielęgnacji posadzek olejowanych (PD 500) Tarkat asennus- ja hoito-ohjeet sisäpuolella. E emen y Dé ky 300 335 365 400 435 cm Š ky 185 220 260 mm 25 χρόν α εγγύηση σε χώρους κατο κ ας σύμφωνα με τους όρους εγγύησης W przypadku mocno eksploatowanych podłóg zaleca się dokonanie corocznejrenowacji, by powierzchnia stanie się nieestetyczna (mocno zabrudzona, zszarzała itp.). Podłogę należy wtedy najpierw wyczyścić przy pomocy środka czyszczącego MEISTER-Intensivreiniger (rozcieńczonego wodą w stosunku 1:1 do 1:3) i pozostawić do wyschnięcia na 24 godz. Następnie nanieść olej pielęgnacyjny MEISTER-Pflegeöl jak przy wstępnej pielęgnacji, wytrzeć go i wypolerować powierzchnię. Podłogę pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 8 godzin i przez następne 8 do 10 dni czyścić wyłącznie na sucho W przypadku sfazowanych podłóg parkietowych należy uważać, by spoiny nie pozostały wilgotne. FIN E emen y Dé ky 300 335 365 400 435 465 500 535 cm Š ky 185 210 240 270 300 mm 25 χρόν α εγγύηση σε χώρους κατο κ ας σύμφωνα με τους όρους εγγύησης Podłoga parkietowa z naturalnie olejowaną powierzchnią firmy MEISTER wymaga szczególnej pielęgnacji. Bardzo prostym sposobem zapobiegania zanieczyszczeniom oraz uszkodzeniom jest korzystanie z dodatkowych wycieraczek. Należy unikać zawilgocenia podłogi i pozostawiania rozlanej wody. W przypadku zamoczenia powierzchni paneli, należy ją natychmiast osuszyć. Do pielęgnacji podłogi nie nadają się parowe urządzenia czyszczące. Do mycia podłogi nie należy używać materiałów z mikrofazy lub z mieszanki włókien polipropylenu i polyamidu. Nie należy stosować mleczek ani proszków do szorowania, środki te mogą uszkadzać powierzchnię podłogi. Celem zapewnienia optymalnej pielęgnacji oraz zachowania jakości podłogi należy stosować tylko specjalnie opracowane do tych celów i przystosowane do naszych produktów środki czyszczące i pielęgnacyjne. Prosimy o przestrzeganie instrukcji stosowania środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy MEISTER. Jeżeli przez dłuższy czas podłoga była poddanwana znacznym obciążeniom, intensywnej eksploatacji i doszło przy tym do powstania wgnieceń, można dokonać jej renowacji poprzez zeszlifowanie i ponowną obróbkę powierzchni (odnosi się to do podłóg z niesfazowanych paneli). Odnowienie zlecić należy specjalistycznemu zakładowi, ponieważ po zeszlifowaniu powierzchni zewnętrznej konieczne jest wykonanie całkowicie nowej warstwy powierzchniowej. Las instrucciones detalladas de colocación y mantenimiento se encuentran en el interior Pov ch p odně ka áčovaný περ 2 5 mm ωφέλ μη στρώση ευγενούς ξύλου E Pov ch p odně nao e ovaný ka áčovaný περ 2 5 mm ωφέλ μη στρώση ευγενούς ξύλου Wskazówki ogólne odnośnie czyszczenia i pielęgnacji Notice détaillée de pose et d’entretien à l’intérieur Zá uka 25 oků v by ových p os o ech pod e zá učn ch podm nek Parketová podlaha MEISTER s prírodne naolejovaným povrchom si vyžaduje zvláštnu starostlivosť. S pomocou vyhradených miest na čistenie obuvi, napr. rohožiek, môžete ľahko predísť znečisteniu alebo poškodeniu. Parketová podlaha by sa nikdy nemala nechávať dlhší čas vlhká, či dokonca mokrá. Mali by ste sa vyhýbať pretrvávajúcemu vlhku a „mlákam“. Parné čističe nie sú vhodné na ošetrovanie podlahy. Na utieranie sa nesmú používať mikrovlákna alebo nešpinivé vlákna. Nepoužívajte emulzie ani prášky na drhnutie, pretože tieto prostriedky môžu poškodiť povrch podlahy. Na optimálne ošetrovanie a dlhé zachovanie hodnoty vašej podlahy používajte špeciálne vyvinuté čistiace a ošetrovacie prostriedky, ktoré sú prispôsobené našim výrobkom. Riaďte sa pokynmi na použitie ošetrovacích a čistiacich prostriedkov MEISTER. Ak je parketová podlaha dlhší čas vystavená silnému namáhaniu a ak v nej prípadne vzniknú odtlačky, môžete ju zrenovovať, to znamená obrúsiť a znovu ošetriť (platí to pre parketové podlahy bez skosených hrán). Týmito procedúrami by ste mali poveriť odbornú firmu, pretože najmä po obrúsení vonkajšej strany je nevyhnutná úplne nová úprava povrchu. Uwaga: Ilustracje pomocnicze znajdują się poniżej! Częstotliwość sprzątania podłóg zależy od eksploatacji oraz stopnia zabrudzenia. Do czyszczenia należy używać rozcieńczanego wodą (w stosunku 1:50) środka do pielęgnacji podłóg drewnianych MEISTER-Holzbodenpflege Natura. W pomieszczeniach mieszkalnych zaleca się pielęgnację co dwa do czterech tygodni, a w pomieszczeniach użytkowych co tydzień lub dwa. Podłogę należy przetrzeć wypłukaną w tym roztworze wilgotną (mocno wykręconą) ścierką wzdłuż paneli. W zależności od stopnia zabrudzenia i wielkości oczyszczanej powierzchni należy dostatecznie często wymieniać wodę. Środek do pielęgnacji podłóg drewnianych MEISTERHolzbodenpflege Natura czyści i jednocześnie działa chroniąco, co przyczynia się do utrzymania wysokiej jakości powierzchni. Po wyschnięciu podłogi (po ok. 30 min) można w razie potrzeby polerować ją, używając miękkiego mopa. F Zá uka 25 oků v by ových p os o ech pod e zá učn ch podm nek Všeobecné pokyny pre čistenie a ošetrovanie PD 500 wejść na podłogę i przystąpić do montowania listew przyściennych. Należy dokładnie sprawdzić szczelność i zamknięcie spoin, w szczególności czołowych. Jeśli wykorzystywany był klej, należy pozostawić podłogę do wyschnięcia i nie wchodzić na nią przez co najmniej 12 godzin. Do przykrycia szczelin dylatacyjnych na obwodzie stosować należy listwy przyścienne lub wtykane listwy przypodłogowe firmy MEISTER, pokryte naturalnym fornirem. Detailierte Verlege- und Pflegeanweisung im Innenteil Cca 2 5 mm náš apné v s vy z uš ech ých d ev n PD 600 Tala održati potreban razmak od zida (sl. A1). Klinovima se jednostavno održava razmak od zida od 15 milimetara. Korak 2 Sljedeću cijelu ploču standardne dužine ugurajte s čeone strane uz pomoć čekića i podmetača do kraja u ploču 1 (sl. B1). Prije toga ravnomjerno nanesite ljepilo na donju unutrašnju stranu utora (sl. B). Položite ostale ploče ovog reda na isti način preko cijele širine prostorije. Posljednju podnu ploču uglavite uz pomoć vučnog željeznog alata. Korak 3 Obratite pozornost da ploče prvog reda moraju biti izravnate. Uzmite u obzir da pomak između čeonih fuga uvijek mora iznositi najmanje 40 centimetara. Zatim položite ploču uz 1. red pa je lagano uvrćite na dolje istovremeno gurajući prema dolje i prema naprijed (sl. B2). Podna ploča se pritom mora uglaviti u već prethodno postavljeni red (sl. B3). Korak 4 Sljedeću cijelu ploču standardne dužine najprije, kao što je prethodno opisano, uzdužno uglavite uvrtanjem pa je potom, još prije nego što je spustite, gurnite do kraja uz prethodnu ploču (sl. B4). Korak 5 Nakon toga lagano pritisnite ploču na dolje istovremeno gurajući prema dolje i prema naprijed (sl. B5). Podna ploča se pritom mora uglaviti u već prethodno postavljeni red. Korak 6 Ugurajte ovu ploču s čeone strane uz pomoć čekića i podmetača do kraja u prethodnu ploču (sl. B6). Prije toga ravnomjerno nanesite ljepilo na donju unutrašnju stranu utora (sl. B). Tako postupajte cijelom širinom prostorije. Korak 7 Na taj se način nastavlja slaganje red po red. Obratite pozornost na to da pomak između čeonih fuga uvijek mora iznositi najmanje 40 centimetara. Posljednje ploče svakoga reda se kroje tako da se uzme u obzir 15 milimetara razmaka od zida. Za uklapanje zadnjeg reda koristite ostatak jedne podne ploče, kako biste naznačili preostalu širinu ploča (uzmite u obzir najmanje 15 milimetara razmaka od zida). Posljednju podnu ploču uglavite uz pomoć vučnog željeznog alata. Korak 8 Na kraju uklonite drvene klinove duž zidova. D Cca 2 5 mm náš apné v s vy z uš ech ých d ev n Pozor: Obrázky k pokladaniu sa nachádzajú dole! GR ΔAΠΕΔΟ ΠΑΡΚE Nudimo Vam dvije različite varijante proizvoda: A) Dugačka podna ploča neobrađenih čeonih rubova. Proizvodi se tako da je za 5 centimetara duža od prostorije u kojoj se polaže, te je potom sam klijent skraćuje na željenu dužinu. B) Standardna podna ploča dugačka 300, 335, 365 centimetara, predviđena i opremljena za čeono spajanje pero-utor. Ovaj Vam oblik omogućava bezgranično polaganje, kod kojeg se međutim čeoni spojevi obavezno moraju ojačati ljepilom. Pritom se ljepilo ravnomjerno nanosi na donju unutrašnju stranu utora (sl. B). Molimo Vas da pazite da ljepilo ne dospije na gornji sloj (lice) podnih ploča. Eventualno istisnuto ljepilo odmah obrišite lako navlaženom čistom krpom. Pod se može postaviti "plivajući". Uzdužni klik-spoj omogućava brz i siguran rad te znatno olakšava radove pri polaganju parketa, jer se na taj način ploče same od sebe usmjeravaju jedna prema drugoj. Pritom ploču treba neznatno podići i jednostavno uviti pero u utor već položene ploče (sl. A). Preporučamo da pod polažu 2 osobe. Plivajuće položene gotove parketne elemente treba prije svega u službenim prostorijama, većim prostorijama te u prostorijama s jačim intenzitetom upotrebe kao i kod parketiranja podnih konstrukcija koje se griju uz pomoć tople vode lijepiti na peru i utoru. Pritom se ljepilo, isto kao što je i prethodno navedeno, ravnomjerno nanosi na donju unutrašnju stranu utora (sl. B). Ovdje također treba paziti da ljepilo ne dospije na gornji sloj (lice) podnih ploča. Eventualno istisnuto ljepilo treba i ovdje odmah obrisati lako navlaženom čistom krpom. Ako Vam je površina za polaganje poda duža od 10 metara ili šira od 8 metara, neophodno je potrebna dilatacijska fuga. Prekrijte je prijelaznim profilom. Ove su fuge također neophodne i između dvije susjedne prostorije, u prolazima sa ili bez vrata te u prostorijama s puno kutova. Za izradu urednih prijelaza pri nastavljanju na niže površine odnosno podne obloge ili završetaka ispred povišenih nadovezujućih pragova, opeka, keramičkih pločica i sličnog obavezno koristite prilagodni i završni profil. Stepenice treba obrubiti profilom za bridove stepenica. Pri polaganju treba predvidjeti razmak od najmanje 15 milimetara od svih okolnih zidova. Ovog se razmaka morate pridržavati također kod svih stupova, cijevi za grijanje, dovratnika čeličnih vrata i sl. Dovratnici drvenih vrata se po potrebi mogu skratiti. U tu svrhu stavite jednu parketnu ploču s licem prema dolje uz dovratnik te otpilite dovratnik duž ploče. Radi zaštite drveta od ogrebotina trebalo bi osim toga na nogare stolica i namještaja postaviti klizače od filca, a kotači i slične klizne površine uredskog namještaja (stolice, pokretni ormarići i sl.) koji su u kontaktu s podom moraju biti od mekog materijala u skladu s općim standardima. Verlege- & Pflegeanweisung PD 500 Opće napomene Parquet flooring | Parquet | Lamelparket | Suelo de parqué PD 600 Tala Ak ste pri pokladaní pracovali bez lepidla, môžete po podlahe chodiť hneď po položení posledných dosiek palubovky. Teraz môžete pripevniť soklové lišty. Ak ste parketovú podlahu zlepili, dôkladne si overte, či sú najmä čelné škáry úplne tesné a uzavreté. Počas následného schnutia lepidla v trvaní 12 hodín nesmiete na podlahu vkročiť. Na zakrytie obvodových dilatačných škár použite soklové lišty MEISTER z dýh z pravého dreva alebo zasúvacie krycie lišty MEISTER. Parkettboden CZ PARKETOVÁ PODLAHA Krok 8 Neskôr odstráňte drevené kliny pozdĺž stien. Jetzt neu Now available Nouveauté Nu nieuw Nuevo (s výnimkou liatého asfaltového poteru) treba položiť PE fóliou v hrúbke 0,2 mm vo forme vaničky ako parotesnú zábranu. Okraje pásov fólií sa musia prekrývať najmenej 20 cm a na spojoch musia byť zlepené. Pri nepodpivničených priestoroch musí byť, podľa platných predpisov pozemných stavieb, zo strany stavby základová doska izolovaná proti prenikaniu vlhkosti zo zeme podľa DIN 18 195, aby sa predišlo poškodeniu vlhkosťou. Podlahy značky MEISTER môžete klásť aj na existujúce podlahové krytiny, ako napr. podlahy z PVC, linolea, dlažby, pokiaľ sú podlahy pevne zlepené, nevykazujú žiadne voľné miesta a nie je nainštalované podlahové kúrenie. Dodatočne by ste mali na tieto podklady položiť fóliu, ktorá by mala slúžiť ako oddeľovacia vrstva. Textilné podklady, ako napr. lepené koberce, vpichované textílie atď. je potrebné nielen z technických ale aj hygienických dôvodov odstrániť. Pred pokládkou skontrolujte všetky lamely pri dennom svetle, či nemajú vo farbe a štruktúre viditeľné chyby. Lamely, ktoré už boli inštalované, nie je možné reklamovať. Prosím, nezabudnite, že máte k dispozícii produkty v rôznych šírkach, a preto je pred pokládkou treba vykonať ich rozdelenie podľa šírky. Nezabudnite, že drevo je prírodný produkt – odchýlky sú znakom jeho prirodzenosti a pravosti. Pred pokládkou si naplánujte aj pozície markantne výrazných lamiel. Pomocou dostatočne veľkej čistiacej zóny v priestore vstupu ochránite podlahu pred hrubým a rýchlym znečistením. Lamely odporúčame pokladať v pozdĺžnom smere k dopadu svetla. V prípade úzkych alebo dlhých miestností by ste mali smer kladenia lamiel prispôsobiť rozmerom miestnosti. Parketová podlaha vyžaduje trvalú izbovú klímu s relatívnou vlhkosťou vzduchu cca 50 – 60 percent, pri izbovej teplote cca 20 °C. Ak by ste zistili podstatne nižšiu vlhkosť vzduchu alebo ak by ste ju očakávali, v tom prípade odporúčame použiť vlhkosť zvlhčovač vzduchu (odparovač), aby sa zabránilo extrémnemu vyschnutiu parketovej podlahy.