Salmo para el Camino Salmo per il cammino A ti

Transcript

Salmo para el Camino Salmo per il cammino A ti
Salmo para el Camino
Salmo per il cammino
A ti, Señor, presento mi ilusión y mi esfuerzo;
en ti, mi Dios, confío, confío porque sé que me amas.
Que en la prueba no ceda al cansancio,
que tu gracia triunfe siempre en mí.
Yo espero siempre en ti. Yo sé que tú
nunca defraudas al que en ti confía.
A te, Signore, presento il mio entusiasmo ed il mio
sforzo;
in te, Signore, confido, confido perché so che mi ami.
Che nella prova non ceda alla fatica,
che la tua grazia trionfi sempre in me.
Io spero sempre in te. Io so che tu
mai tradisci colui che in te confida.
Indícame tus caminos, Señor, enséñame tus sendas.
Que en mi vida se abran caminos de paz y bien,
caminos de justicia y libertad.
Que en mi vida se abran sendas de esperanza,
sendas de igualdad y servicio.
Encamíname fielmente, Señor.
Enséñame tú que eres mi Dios y Salvador.
Indicami i tuoi cammini, Signore, insegnami i tuoi
sentieri.
Che nella mia vita si aprano cammini di pace e di
bene,
cammini di giustizia e libertà.
Che nella mia vita si aprano sentieri di speranza
sentieri di uguaglianza e di aiuto.
Avviami verso la fede, Signore.
Insegnami tu che sei mio Dio e Salvatore.
Recuerda, Señor, que tu ternura y tu lealtad
nunca se acaba; no te acuerdes de mis
pecados.
Acuérdate de mí con tu lealtad,
por tu gran bondad, Señor.
Ricorda, Signore, che la tua tenerezza e la tua lealtà
non finiscono mai; non ricordarti dei miei peccati.
Ricordati di me con la tua lealtà,
per la tua grande bontà, Signore.
Tú eres bueno y recto
y enseñas el camino a los desorientados.
Encamina a los humildes por la rectitud,
enseña a los humildes su camino.
Tus sendas son la lealtad y la fidelidad
para los que guardan tu alianza y tus mandatos.
Tu sei buono e giusto
e insegni il cammino a chi è sbandato.
Incammina gli umili verso la rettitudine,
indica agli umili il loro cammino.
I tuoi sentieri sono la lealtà e la fedeltà per quelli che
guardano la tua alleanza e i tuoi ordini.
Porque eres bueno, perdona mi culpa.
Cuando te soy fiel, Señor,
tú me enseñas un camino cierto;
así viviré feliz y enriquecerás mi vida con tus dones.
Tú, Señor, te fías de mí y me esperas
siempre.
Tú, Señor, quieres que sea de verdad tu
amigo.
Poiché sei buono, perdona le mie colpe.
Quando ti sono fedele, Signore,
indicami un cammino sicuro;
così vivrò felice e arricchirai la mia vita coi i tuoi doni.
Tu, Signore, ti fidi di me e mi aspetti sempre.
Tu, o Signore, vuoi che sia davvero tuo amico.
Tengo los ojos puestos en ti
que me libras de mis amarras y ataduras.
Vuélvete hacia mí y ten piedad,
pues estoy
sólo y afligido.
Ensancha mi corazón encogido
y sácame de mis angustias.
Ho gli occhi rivolti a te
che mi libererai dai miei ormeggi e vincoli.
Girati verso di me ed abbi pietà,
poiché sono solo e afflitto.
Allarga il mio cuore ristretto
e liberami dalle mie angustie
Mira mis trabajos y mis penas
y perdona todos mis pecados.
Señor, guarda mi vida y líbrame de mí mismos.
Señor, que salga de mi concha y vaya hacia ti
y que no quede defraudado de haberme confiado a ti.
Guarda le mie fatiche e le mie pene
e perdona tutti i miei peccati.
O Signore, guarda la mia vita e liberami da me stesso.
O Signore, che io esca dalla mia concha e che non
rimanga deluso di aver confidato in te.
Indícame tus caminos, Señor, tú que eres el Camino.
Hazme andar por el sendero de la verdad,
tú que eres la Verdad del hombre.
Despierta en mí el manantial de mi vida,
tú
que eres la Vida de cuanto existe
Indicami i tuoi cammini, Signore, tu che sei il
cammino.
Lasciami andare per il sentiero della verità,
tu che sei la Verità dell'uomo.
Risveglia in me la sorgente della mia vita, tu che sei la
Vita di quanto esiste.