PDF - colber

Transcript

PDF - colber
Una piazza maestosa ti
abbraccia, con le Terme di
Diocleziano e la Basilica
degli Angeli disegnata da
e
m
o
R
Michelangelo. La bellezza di
un palazzo di fine Ottocento
ti accoglie, nella sontuosità
degli spazi, nei dettagli che
sanno emozionare. Sei
all’Exedra, il nuovissimo
Luxury Hotel firmato
Boscolo.
L’ E X E D R A T I D Á I L B E N V E N U T O N E L C U O R E D I RO M A .
A magnificent piazza with
the ancient Roman ruins
of the Diocletian Baths and
the Basilica degli Angeli
designed by Michelangelo
sets the stage for the stately
white marble palazzo from
the 19th century that appears
in all of its splendor.
Roma. L’Exedra.
e
m
o
c
l
e
W
Al tuo arrivo vieni accolto
con un garbo d’altri tempi.
Ti stanno aspettando e si
muovono in perfetta sintonia
con il tuo stato d’animo.
Con eleganza e discrezione
ti rivolgono attenzioni
particolari, ti seguono o
lasciano che l’ambiente
intorno penetri il tuo essere.
T I
C O N Q U I S T A
A L
P R I M O
Always on the go, so much
to do and so little time.
Stop for just a moment,
close your eyes and think of a
luxurious place that caters
to your every whim.
Now open your eyes and smile.
You have arrived.
L’arrivo.
S G U A R D O.
Il lusso e la vastità degli spazi
ti seducono.Ti senti subito a
tuo agio, perché nella
disponibilità che incontri
ricevi tutta l’attenzione che
n
o
i
t
p
e
c
e
R
merita un ospite davvero
speciale. Ogni sguardo e ogni
gesto sembrano perfettamente
sintonizzati con i tuoi
desideri.Ti sorprende
l’impazienza per conoscere
subito tutto l’Exedra che ti
aspetta.
T I
A C C O G L I E
L’ E M O Z I O N E .
In the hushed atmosphere
of neo-classical opulence,
check-in formalities are quickly
completed
by the courteous and competent staff.
In minutes, you receive your key
and are free to go to your room
or to explore and enjoy the sights
and sounds of your new home
away from home.
Tutto sembra prendersi cura
y
b
b
o
L
di te. Nella dolcezza di un
fiore, nelle luci morbide, nella
ricercatezza delle note che
scandiscono i tuoi passi, come
il tempo che una volta tanto,
si fa immoto e ricchissimo
di sensazioni inedite.
S C O P R I
I N E D I T E
S E N S A Z I O N I .
Take a moment to look about you.
The soft lighting, warm golden hues,
fresh flowers and the faint notes
of a grand piano in the background
are absolutely inviting.
For once, it seems as if time
is standing still.
So why not sit back and relax?
Varchi la soglia della tua
stanza. L’agio e l’eleganza
danzano intorno a te, mentre
scegli se navigare in internet
o rilassarti nel silenzio
m
o
o
R
ovattato che ti circonda.
Dal tuo balcone Roma
sembra sorridere, e scopri una
destinazione nella destinazione,
una parentesi in una storia
da raccontare.
S E I
P RO N T O
A
S O G N A R E ?
You enter your guestroom.
Luxury and elegance surround you
as you decide whether
to surf the Internet or relax in the deep
enveloping silence.
From your balcony, it seems
as if all of Rome is glowing,
and you discover
a destination within another,
a parenthesis in a story
about to unfold.
Puoi scoprire il piacere della
riservatezza più assoluta.
Oppure il tuo soggiorno può
e
r
a
C
trovare un accompagnatore
totalmente dedicato a te,
capace di riguardo e premure
nei tuoi confronti.
Il personale ruota 24 ore su 24,
con discrezione, intorno a te.
T I
S E N T I
O S P I T E
E
P A D RO N E .
During your stay
you can enjoy the pleasure of absolute
privacy or find a person completely
devoted to promptly satisfying your
every need with kindness and courtesy.
The solicitous and discreet staff is
available around the clock for you.
L’idea di grandezza trova una
nuova dimensione. Incontri
tutte le attenzioni che ti sono
e
t
i
u
S
state dedicate e sai che puoi
chiedere qualunque cosa solo
alzando il telefono.
Ma adesso, in questo momento,
non ti viene in mente proprio
nulla che tu possa chiedere.
S E I
T U
I L
P RO T A G O N I S T A .
Glamour and grandeur take on a whole
new meaning here.
Sumptuous décor, impeccable service
around the clock, and a spectacular
vista are just a few of the extra special
touches you’ll find.
Everything is just a phone call away.
Outside, the magnificent city of Rome.
Inside, a private world of beauty
and elegance.Your own.
Qui l’eccentrico designer
Adam D.Tihany ha colto
l’ispirazione nelle atmosfere
in bianco e nero che
t
n
a
r
u
a
t
s
e
R
raccontano “Otto e 1/2”, il
capolavoro di Federico Fellini.
E il Premio Oscar, oggi, andrebbe
agli Chef dell’Etoile che curano
ogni portata con delicatezza
squisita, affinché il tuo
mangiare qui diventi l’ennesima
esperienza da raccontare.
L’ A LT A
C U C I N A
I N C O N T R A
Here the eccentric designer Adam
D.Tihany was inspired by the black
and white atmospheres of Federico
Fellini’s masterpiece “Otto e mezzo”.
Today the Oscar Award would go to the
Master Chefs who carefully prepare each
dish with exquisite elegance,
so that your meals are another marvelous
experience worth mentioning.
I L
C I N E M A .
Ancora il talento di Adam D.
Tihany riempie l’atmosfera.
Gli scatti furtivi di Tazio
t
n
a
r
u
a
t
s
e
R
Secchiaroli, il padre dei
paparazzi, evocano
suggestioni d’altri tempi.
Puoi cenare tra i chiaroscuri
della Dolce Vita Romana,
nell’elegante ristorante che si
apre sulla splendida piazza.
L’ E L E G A N Z A
D E L L A
Adam D.Tihany’s talent
fills the ambience.The candid
shots of Tazio Secchiaroli,
the forefather of the paparazzi,
evoke moods of another glorious era.
You can dine amidst the chiaroscuro
shades of the Dolce Vita of Rome,
in the elegant restaurant that
opens onto the splendid piazza.
D O L C E
V I T A .
Hai quasi perso la sensazione del
tempo. Sei ancora
incantato dalle premure che ti
salutano, mentre il sentiero
ti conduce verso uno sfizioso
aperitivo. Scorgi la fontana
e
i
r
e
n
g
a
p
m
a
h
C
delle Naiadi, al centro della
piazza. Da qui puoi coglierne
tutte le sfumature e colmarti
di inebrianti sensazioni, come
alle luci del tramonto, quando
l’Exedra si prepara ad
accarezzare la tua serata.
S E G U I
I L
B I S B I G L I O
D E L L E
Lose the sensation of time.
Surround your self by all the courtesy
and attention as you take the path that
leads you towards a delightful aperitif.
You see the Fountain of the Naiads
at the center of the square. From this
point you can appreciate all the nuances
and experience heady sensations such as
the light at dusk, when the Exedra
prepares your evening entertainment.
B O L L E .
La geometria incontra
l’emozione. Colonne allineate
e
d
a
c
r
A
e una distesa di marmi
accolgono lo spazio di un
relax o di un informale
incontro di business.
Sei sotto lo splendido
porticato dell’Exedra e il
lusso ti parla con una nuova
esibizione di magnificenza.
V I V I
I L
F A S C I N O
P I Ù
E S C L U S I V O.
Geometry meets emotion.
Aligned columns and a stretch of marble
mark the area designed for relaxation
or an informal business meeting.
You are beneath the splendid portico
of the Exedra,
and luxury speaks to you
through a new display of grandeur.
Prendi l’ascensore e sali fino
a toccare il cielo di Roma.
Lo spazio non ha confini
e le attenzioni sono raffinate.
Ma puoi guardare oltre,
accomodarti accanto alla
piscina, ordinare qualcosa
e
c
a
r
r
e
T
da bere e oziare nel vuoto.
Oppure fissare un
appuntamento, per il gusto di
condividere o di sbalordire chi
merita di scoprire il tuo nuovo
e lussuosissimo punto di vista.
U N
N U O V O
P U N T O
D I
V I S T A .
You take the elevator and ascend
until you touch the sky of Rome.
The view is superb, and the attention
and courtesy are exquisite.
But there is more: you can stretch out
next to the pool, order something to
drink, relax and lounge
about without a care
in the world. Or you can make a date,
just for the joy of sharing the
experience or surprising the person who
deserves to discover your new and
luxurious vista.
Dall’alto l’Exedra ti mostra
tutta l’imponenza di Roma.
Domini le Terme di
Diocleziano, la Basilica degli
Angeli e scorgi la grandezza
dell’Altare della Patria.
Sai che a pochi passi da qui
e
c
a
r
r
e
T
Roma ti può offrire tutto ciò
che desideri. Un senso di
vastità e potenza ti colgono,
vedendo tutt’attorno i colli
che hanno dato vita a questa
splendida città.
U N A
N U O VA
D I M E N S I O N E
From high above the rooftops,
the breath-taking panorama
spans the striking ancient Roman
ruins of the Diocletian Baths,
the splendid Basilica degli Angeli
and the majestic Altare della
Patria monument in the
distance. All roads lead to Rome,
said the ancient Romans.
Now we know why.
D I
RO M A .
Se sei qui per motivi di
business, la dimensione del
tuo viaggio si congiunge con
un nuovo ritmo. Saranno le
quattro impeccabili sale, la
tecnologia più avanzata che ti
accompagna o la suggestione
di vedere sotto i tuoi piedi gli
s
s
e
n
i
s
u
B
scavi di antiche mura romane?
Il Business Centre qui è un
museo a cielo aperto, una
cornice suggestiva di storia
e cultura per dare nuovi
impulsi ai tuoi incontri d’affari.
S T I M O L A
I
T U O I
P E N S I E R I .
If you are here on business,
your trip moves at a new pace.
Could it be due to the four
impeccable conference rooms,
the most advanced technology
available or the impact of seeing
the excavations of ancient Roman walls
right below your feet? The Business Centre here
is an outdoor museum,
a striking setting full of history
and culture designed to give new impetus
to your business meetings.
Anche qui l’Exedra
sembra toglierti il fiato.
Puoi prenderti cura di te,
con l’ozio con cui gli antichi
romani appena fuori di qui
praticavano la cura del sé
a
p
S
con insuperabile eleganza.
Ogni pensiero svanisce.
L’unica cosa di cui sei certo,
è che la prossima volta
che sei a Roma la tua
Coming Soon
destinazione sarà il Boscolo
Luxury Hotel Exedra.
R I G E N E R A
I
T U O I
S E N S I .
Here, too, the Exedra practically
takes your breath way.
You can leisurely indulge in the same
delightful activities of well-being that the
ancient Romans enjoyed
with incomparable elegance.
Every thought vanishes.
The only thing you know is that the next
time you are in Rome,
your destination will be
Exedra, a Boscolo Luxury Hotel.
Camere
240 camere che includono
11 junior Suite, 3 Suite e 3 Executive Suite.
Dotazioni
Aria condizionata,TV via cavo,
telefono diretto, accesso a internet, radio,
asciugacapelli, minibar,
cassaforte, work desk area,
no smoking rooms, rilevatore antifumo,
servizio di lavanderia, cambio valuta,
servizio di fax e fotocopie, sistema antincendio,
express check-in, express check-out,
servizio bagagli,
babysitting e rental car (su richiesta).
GENERAL INFORMATION
INFORMAZIONI GENERALI
Posizione
Affacciato su Piazza della Repubblica,
tra le Terme di Diocleziano
e la Basilica degli Angeli.
Location
Dominating Piazza della Republica,
situated between the Dioclesian baths
and the Basilica degli Angeli.
Accommodation
240 Guest rooms which include
11 Junior Suite, 3 Suite and 3 Executive Suite.
Amenities
Air conditioning, cable TV,
direct dial line, internet access, radio,
hair dryer, minibar,
safe in room, work desk area,
no smoking rooms, smoke detector,
laundry service & dry clean, currency exchange,
fax and copy service, sprinkler system,
express check-in, express check-out,
luggage storage,
babysitting and rental car (on request).
Ristoranti&Bar
“La Frusta”, ristorante.
“Tazio”, ristorante, bar e champagnerie.
”Exedra terrace”, ristorante, bar e piscina.
Food&Drink
“La Frusta”, restaurant.
“Tazio”, restaurant, bar and champagnerie.
”Exedra terrace”, restaurant, bar and swimming pool.
Centro Congressi
4 sale congressi in grado di ospitare
da 40 a 250 persone.
Conference Centre
4 meeting rooms capable of hosting
from 40-250 people.
Piazza della Repubblica, 47 - 00185 Roma - Italia - Tel +39. 06.489381 - Fax +39. 06.48938000
www.boscolohotels.com - [email protected]