PDF - colber
Transcript
PDF - colber
Una piazza maestosa ti abbraccia, con le Terme di Diocleziano e la Basilica degli Angeli disegnata da e m o R Michelangelo. La bellezza di un palazzo di fine Ottocento ti accoglie, nella sontuosità degli spazi, nei dettagli che sanno emozionare. Sei all’Exedra, il nuovissimo Luxury Hotel firmato Boscolo. L’ E X E D R A T I D Á I L B E N V E N U T O N E L C U O R E D I RO M A . A magnificent piazza with the ancient Roman ruins of the Diocletian Baths and the Basilica degli Angeli designed by Michelangelo sets the stage for the stately white marble palazzo from the 19th century that appears in all of its splendor. Roma. L’Exedra. e m o c l e W Al tuo arrivo vieni accolto con un garbo d’altri tempi. Ti stanno aspettando e si muovono in perfetta sintonia con il tuo stato d’animo. Con eleganza e discrezione ti rivolgono attenzioni particolari, ti seguono o lasciano che l’ambiente intorno penetri il tuo essere. T I C O N Q U I S T A A L P R I M O Always on the go, so much to do and so little time. Stop for just a moment, close your eyes and think of a luxurious place that caters to your every whim. Now open your eyes and smile. You have arrived. L’arrivo. S G U A R D O. Il lusso e la vastità degli spazi ti seducono.Ti senti subito a tuo agio, perché nella disponibilità che incontri ricevi tutta l’attenzione che n o i t p e c e R merita un ospite davvero speciale. Ogni sguardo e ogni gesto sembrano perfettamente sintonizzati con i tuoi desideri.Ti sorprende l’impazienza per conoscere subito tutto l’Exedra che ti aspetta. T I A C C O G L I E L’ E M O Z I O N E . In the hushed atmosphere of neo-classical opulence, check-in formalities are quickly completed by the courteous and competent staff. In minutes, you receive your key and are free to go to your room or to explore and enjoy the sights and sounds of your new home away from home. Tutto sembra prendersi cura y b b o L di te. Nella dolcezza di un fiore, nelle luci morbide, nella ricercatezza delle note che scandiscono i tuoi passi, come il tempo che una volta tanto, si fa immoto e ricchissimo di sensazioni inedite. S C O P R I I N E D I T E S E N S A Z I O N I . Take a moment to look about you. The soft lighting, warm golden hues, fresh flowers and the faint notes of a grand piano in the background are absolutely inviting. For once, it seems as if time is standing still. So why not sit back and relax? Varchi la soglia della tua stanza. L’agio e l’eleganza danzano intorno a te, mentre scegli se navigare in internet o rilassarti nel silenzio m o o R ovattato che ti circonda. Dal tuo balcone Roma sembra sorridere, e scopri una destinazione nella destinazione, una parentesi in una storia da raccontare. S E I P RO N T O A S O G N A R E ? You enter your guestroom. Luxury and elegance surround you as you decide whether to surf the Internet or relax in the deep enveloping silence. From your balcony, it seems as if all of Rome is glowing, and you discover a destination within another, a parenthesis in a story about to unfold. Puoi scoprire il piacere della riservatezza più assoluta. Oppure il tuo soggiorno può e r a C trovare un accompagnatore totalmente dedicato a te, capace di riguardo e premure nei tuoi confronti. Il personale ruota 24 ore su 24, con discrezione, intorno a te. T I S E N T I O S P I T E E P A D RO N E . During your stay you can enjoy the pleasure of absolute privacy or find a person completely devoted to promptly satisfying your every need with kindness and courtesy. The solicitous and discreet staff is available around the clock for you. L’idea di grandezza trova una nuova dimensione. Incontri tutte le attenzioni che ti sono e t i u S state dedicate e sai che puoi chiedere qualunque cosa solo alzando il telefono. Ma adesso, in questo momento, non ti viene in mente proprio nulla che tu possa chiedere. S E I T U I L P RO T A G O N I S T A . Glamour and grandeur take on a whole new meaning here. Sumptuous décor, impeccable service around the clock, and a spectacular vista are just a few of the extra special touches you’ll find. Everything is just a phone call away. Outside, the magnificent city of Rome. Inside, a private world of beauty and elegance.Your own. Qui l’eccentrico designer Adam D.Tihany ha colto l’ispirazione nelle atmosfere in bianco e nero che t n a r u a t s e R raccontano “Otto e 1/2”, il capolavoro di Federico Fellini. E il Premio Oscar, oggi, andrebbe agli Chef dell’Etoile che curano ogni portata con delicatezza squisita, affinché il tuo mangiare qui diventi l’ennesima esperienza da raccontare. L’ A LT A C U C I N A I N C O N T R A Here the eccentric designer Adam D.Tihany was inspired by the black and white atmospheres of Federico Fellini’s masterpiece “Otto e mezzo”. Today the Oscar Award would go to the Master Chefs who carefully prepare each dish with exquisite elegance, so that your meals are another marvelous experience worth mentioning. I L C I N E M A . Ancora il talento di Adam D. Tihany riempie l’atmosfera. Gli scatti furtivi di Tazio t n a r u a t s e R Secchiaroli, il padre dei paparazzi, evocano suggestioni d’altri tempi. Puoi cenare tra i chiaroscuri della Dolce Vita Romana, nell’elegante ristorante che si apre sulla splendida piazza. L’ E L E G A N Z A D E L L A Adam D.Tihany’s talent fills the ambience.The candid shots of Tazio Secchiaroli, the forefather of the paparazzi, evoke moods of another glorious era. You can dine amidst the chiaroscuro shades of the Dolce Vita of Rome, in the elegant restaurant that opens onto the splendid piazza. D O L C E V I T A . Hai quasi perso la sensazione del tempo. Sei ancora incantato dalle premure che ti salutano, mentre il sentiero ti conduce verso uno sfizioso aperitivo. Scorgi la fontana e i r e n g a p m a h C delle Naiadi, al centro della piazza. Da qui puoi coglierne tutte le sfumature e colmarti di inebrianti sensazioni, come alle luci del tramonto, quando l’Exedra si prepara ad accarezzare la tua serata. S E G U I I L B I S B I G L I O D E L L E Lose the sensation of time. Surround your self by all the courtesy and attention as you take the path that leads you towards a delightful aperitif. You see the Fountain of the Naiads at the center of the square. From this point you can appreciate all the nuances and experience heady sensations such as the light at dusk, when the Exedra prepares your evening entertainment. B O L L E . La geometria incontra l’emozione. Colonne allineate e d a c r A e una distesa di marmi accolgono lo spazio di un relax o di un informale incontro di business. Sei sotto lo splendido porticato dell’Exedra e il lusso ti parla con una nuova esibizione di magnificenza. V I V I I L F A S C I N O P I Ù E S C L U S I V O. Geometry meets emotion. Aligned columns and a stretch of marble mark the area designed for relaxation or an informal business meeting. You are beneath the splendid portico of the Exedra, and luxury speaks to you through a new display of grandeur. Prendi l’ascensore e sali fino a toccare il cielo di Roma. Lo spazio non ha confini e le attenzioni sono raffinate. Ma puoi guardare oltre, accomodarti accanto alla piscina, ordinare qualcosa e c a r r e T da bere e oziare nel vuoto. Oppure fissare un appuntamento, per il gusto di condividere o di sbalordire chi merita di scoprire il tuo nuovo e lussuosissimo punto di vista. U N N U O V O P U N T O D I V I S T A . You take the elevator and ascend until you touch the sky of Rome. The view is superb, and the attention and courtesy are exquisite. But there is more: you can stretch out next to the pool, order something to drink, relax and lounge about without a care in the world. Or you can make a date, just for the joy of sharing the experience or surprising the person who deserves to discover your new and luxurious vista. Dall’alto l’Exedra ti mostra tutta l’imponenza di Roma. Domini le Terme di Diocleziano, la Basilica degli Angeli e scorgi la grandezza dell’Altare della Patria. Sai che a pochi passi da qui e c a r r e T Roma ti può offrire tutto ciò che desideri. Un senso di vastità e potenza ti colgono, vedendo tutt’attorno i colli che hanno dato vita a questa splendida città. U N A N U O VA D I M E N S I O N E From high above the rooftops, the breath-taking panorama spans the striking ancient Roman ruins of the Diocletian Baths, the splendid Basilica degli Angeli and the majestic Altare della Patria monument in the distance. All roads lead to Rome, said the ancient Romans. Now we know why. D I RO M A . Se sei qui per motivi di business, la dimensione del tuo viaggio si congiunge con un nuovo ritmo. Saranno le quattro impeccabili sale, la tecnologia più avanzata che ti accompagna o la suggestione di vedere sotto i tuoi piedi gli s s e n i s u B scavi di antiche mura romane? Il Business Centre qui è un museo a cielo aperto, una cornice suggestiva di storia e cultura per dare nuovi impulsi ai tuoi incontri d’affari. S T I M O L A I T U O I P E N S I E R I . If you are here on business, your trip moves at a new pace. Could it be due to the four impeccable conference rooms, the most advanced technology available or the impact of seeing the excavations of ancient Roman walls right below your feet? The Business Centre here is an outdoor museum, a striking setting full of history and culture designed to give new impetus to your business meetings. Anche qui l’Exedra sembra toglierti il fiato. Puoi prenderti cura di te, con l’ozio con cui gli antichi romani appena fuori di qui praticavano la cura del sé a p S con insuperabile eleganza. Ogni pensiero svanisce. L’unica cosa di cui sei certo, è che la prossima volta che sei a Roma la tua Coming Soon destinazione sarà il Boscolo Luxury Hotel Exedra. R I G E N E R A I T U O I S E N S I . Here, too, the Exedra practically takes your breath way. You can leisurely indulge in the same delightful activities of well-being that the ancient Romans enjoyed with incomparable elegance. Every thought vanishes. The only thing you know is that the next time you are in Rome, your destination will be Exedra, a Boscolo Luxury Hotel. Camere 240 camere che includono 11 junior Suite, 3 Suite e 3 Executive Suite. Dotazioni Aria condizionata,TV via cavo, telefono diretto, accesso a internet, radio, asciugacapelli, minibar, cassaforte, work desk area, no smoking rooms, rilevatore antifumo, servizio di lavanderia, cambio valuta, servizio di fax e fotocopie, sistema antincendio, express check-in, express check-out, servizio bagagli, babysitting e rental car (su richiesta). GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI Posizione Affacciato su Piazza della Repubblica, tra le Terme di Diocleziano e la Basilica degli Angeli. Location Dominating Piazza della Republica, situated between the Dioclesian baths and the Basilica degli Angeli. Accommodation 240 Guest rooms which include 11 Junior Suite, 3 Suite and 3 Executive Suite. Amenities Air conditioning, cable TV, direct dial line, internet access, radio, hair dryer, minibar, safe in room, work desk area, no smoking rooms, smoke detector, laundry service & dry clean, currency exchange, fax and copy service, sprinkler system, express check-in, express check-out, luggage storage, babysitting and rental car (on request). Ristoranti&Bar “La Frusta”, ristorante. “Tazio”, ristorante, bar e champagnerie. ”Exedra terrace”, ristorante, bar e piscina. Food&Drink “La Frusta”, restaurant. “Tazio”, restaurant, bar and champagnerie. ”Exedra terrace”, restaurant, bar and swimming pool. Centro Congressi 4 sale congressi in grado di ospitare da 40 a 250 persone. Conference Centre 4 meeting rooms capable of hosting from 40-250 people. Piazza della Repubblica, 47 - 00185 Roma - Italia - Tel +39. 06.489381 - Fax +39. 06.48938000 www.boscolohotels.com - [email protected]