Mise en page 1

Transcript

Mise en page 1
Franchir le seuil de La Villa, sur les hauteurs de Calvi, c’est entrer dans un monde d’exception.
Step through the entrance of La Villa, high in the hills overlooking Calvi, and enter a very special world.
Varcare la soglia del La Villa, sulle alture di Calvi, è il modo di entrare in un mondo d’eccellenza.
L’architecture est méditerranéenne, elle trouve ses racines dans les villages des environs et ceux d’une Corse authentique.
An architectural style, Mediterranean in origin, with its roots in the villages of the surrounding area and the real Corsica.
L'architettura mediterranea, trova le sue radici nei villaggi dei dintorni ed in quelli di una Corsica autentica.
Juste en face, la fière silhouette de la citadelle. Selon l’heure du jour, la lumière fait varier subtilement ce panorama unique.
The view is dominated by the imposing silhouette of the historic citadel.
The subtle nuances of this unique vista shift almost imperceptibly as the light changes over the course of the day.
Di fronte, il superbo profilo della cittadella. Secondo l'ora del giorno, la luce fa variare costantemente questo panorama unico.
La Villa se veut le rendez-vous du bien-être absolu, sans
ostentation. Chaque détail a été pensé dans cet esprit,
en fonction de l’harmonie générale.
La Villa aims to offer its guests an unostentatious space
devoted to creating a sense of well-being. Every detail
is faithful to this spirit, in keeping with the overall harmony
of the place.
La Villa è l'appuntamento con il benessere assoluto, senza
ostentazione. Ogni dettaglio è stato pensato con questo
spirito, in funzione dell'armonia generale.
Ici, pas question
de masquer les saveurs,
notre Chef s’attache
à faire parler la nature
à chaque saison.
La gastronomie, en
harmonie avec le lieu,
est simple et révèle
toute la richesse
du terroir corse.
Here, cooking is about bringing out flavour, not masking it.
Our Chef is passionate about nature’s wonderful produce with a menu that reflects the seasons.
Simple gastronomy in harmony with the place. The abundant local Corsican cuisine speaks for itself.
Qui, non si chiede di mascherare i sapori, il nostro Chef si impegna a fare parlare la natura, in ogni stagione.
La gastronomia in armonia con il luogo, è semplice e rivela tutta la ricchezza della terra di Corsica.
Partager un verre, rencontrer une œuvre,
quand les murs des salons invitent les
artistes de Corse et d’ailleurs.
Enjoy a glass of wine, discover works of
art, when our lounge walls become an
impromptu art gallery for artists from
Corsica and beyond.
Condividere un drink, incontrare un’opera,
quando i muri dei saloni invitano gli artisti
Corsi e non solo.
Aux environs de l’hôtel, ses villas disséminées qui
abritent d’autres chambres et suites prolongées
par des terrasses en toute intimité.
Dotted around the grounds are individual villas with further
rooms and suites, each with a terrace where guests can enjoy
complete privacy.
Nei dintorni dell’hotel, ci sono sparse le sue ville che accolgono
altre camere e suite, prolungate con terrazze, da godere in
tutta intimità.
Le soir venu, après l’exubérance du
soleil de la journée, une sensation
de calme et de repos… Un lieu de
sérénité rare.
At nightfall, a feeling of calmness
and serenity contrasts with the sheer
exuberance of the sunshine of the
day… A rare haven of serenity.
In serata, dopo l'esuberanza di una
giornata di sole, una sensazione di
calma e di relax… Un luogo di serenità.
Pour prolonger le bien-être inspiré par le lieu, La Villa offre un espace de soins personnalisés
et de détente, ainsi qu’une salle de fitness au décor très dépouillé et à l’équipement de pointe.
To add to the general feeling of well-being inspired by its location La Villa has its own fitness and relaxation
facility offering highly personalized treatments and a minimalist style fitness room with the latest equipment.
Per prolungare il benessere ispirato dal luogo, La Villa offre un spazio di cure personalizzate
e di rilassamento così come una sala fitness, arredata semplicemente e con attrezzature all’avanguardia.
LA NOUVELLE
DEMEURE
Aux alentours, le charme des villages de Balagne aux places ombragées par des arbres centenaires.
Partout la côte corse, merveilleusement préservée.
L’ H Ô T E L
LES VILLAS
LA VILLA B
PISCINE
Dans le cœur du domaine, l’hôtel avec
les salons, le bar, les restaurants, le spa,
POOL BAR
LA MER
la boutique, les chambres et les suites.
PISCINES
PISCINE
The hotel, with its lounges, bar,
PISCINE
VILLA
restaurants, spa, boutique, rooms and
suites, is situated in the heart of the estate.
PRIVÉE 2
PISCINE
Nel centro dell’area, l’hotel coi
E N T R É E P R I N C I PA L E
VILLA PRIVÉE 1
suoi saloni, il bar, i ristoranti, la spa,
la boutique, le sue camere e le suite.
HÉLIPORT
In the surrounding area, the charm of the villages of Balagne with their squares shaded
by ancient trees. All around, the beautifully preserved Corsican coastline.
Nei dintorni, il fascino dei villaggi di Balagne nei posti ombreggiati dagli alberi centenari.
Dovunque, la costa della Corsica, meravigliosamente preservata.
L A C I TA D E L L E
LE VILLAGE
TENNIS
www.gregoiregardette.com - ©2009 - 09GGD0441 - Photos : Grégoire Gardette & La VIlla
CHEMIN NOTRE DAME DE LA SERRA · 20260 CALVI · CORSE · T +33 (0)4 95 65 10 10 · F +33 (0)4 95 65 10 50 · [email protected] · WWW.HOTEL-LAVILLA.COM