Newsletter No. 12-2015 - Komora italijansko

Transcript

Newsletter No. 12-2015 - Komora italijansko
NEWSLETER
13
Avgust / Agosto
2015
Finansije
Finanza
Pravo
Diritto
Obrazovanje
Educazione
Turizam
Turismo
Mediji
Media
Zdravstvo
Sanita’
Događaj
Evento
IMPRESUM
Izdavač - Editore
Saradnici - Collaboratori
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora italijansko-srpskih privrednika
AIR SERBIA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI
BANCA INTESA BEOGRAD AD
GUGLIELMO MARCONI
BGB ITALIANA d.o.o.
UNICREDIT BANK SRBIJA a.d.
Urednik - Redattore
EATALIAN FOOD BAR
Gi GROUP HR SOLUTIONS
Oliver Lepori
BELGRADE ART HOTEL
Tim - Team
ITALTEX-INTIMO doo
Marija Savić
Mirjana Kojić
Nada Tuvić
Uvaženi članovi,dragi prijatelji,
LYNX INSPIRE d.o.o.
MEDISPORT d.o.o.
REPUBLIČKI ZAVOD ZA STATISTIKU
Veliko mi je zadovoljstvo da ovo uvodno pismo započinjem informacijom da je proteklog meseca Komora italijansko-srpskih
privrednika potpisala značajan Sporazum o saradnji sa Privrednom komorom Beograda. Cilj ovog sporazuma je unapređenje
kako ekonomske saradnje naše dve zemlje tako i dalje jačanje poslovnih veza srpskih i italijanskih kompanija. Zahvaljujući
ovom sporazumu, članice naše Komore kao i Komore Beograda od sada će dobijati još efikasniju i konkretniju pomoć u razvoju poslovanja-od osnovnih informacija preko konkretnije pomoći u privrednoj razmeni, pronalaženju strateških partnera,
analizi tržista, do olakšanog pristupa Evropskim fondovima i finansiranju.
SCHENKER d.o.o
Kao i obično, i ovog puta naš Bilten daje pregled svih vesti i događanja Komore,kao i najnovije vesti naših članova.
MORAVČEVIĆ VOJNOVIĆ I PARTNERI IN
Dizajn i grafički urednik – Design e grafica
Zoran Jocić
Oliver Lepori
Generalni sekretar / Segretario generale
INFOBIRO DOO
COOPERATION WITH SCHOENHERR
OPŠTA BOLNICA BEL MEDIC
SADRŽAJ/INDICE
1. Potpisivanje sporazuma - Potpisan Sporazum o saradnji sa Privrednom komorom Beograda / Firmato l’accordo di
cooperazione con la Camera di Commercio di Belgrado
5. Univerzitet Guljelmo Markoni – Rim, Italija / Università degli studi Guglielmo Marconi
Od 16. jula 2015. godine u Republici Srbiji su u primeni dugo najavaljivane izmene i dopune Zakona o hipoteci. U ovom broju
možete se detaljnije informisati o ključnim izmenama ovog zakona, zatim o najnovijim statističkim podacima trgovinske razmene Italije i Srbije, upoznaćemo vas sa nedavno održanim Dečjem fudbalskim kampom Nacionalnog tima Italije, a svoje
poslovanje predstaviće naše članice Italtex –Intimo i Infobiro .
Sada kada je je leto uveliko u toku , nadam se da svako od vas ima priliku da svoj odmor provede sa svojom porodicom i
prijateljima i da se zasluženo odmori daleko od svakodnevice...Zbog toga vam u ovom izdanju nudimo korisne savete kako
maksimalno iskoristiti benefite godišnjeg odmora i dobro napuniti baterije za nove poslovne i životne izazove, i ujedno Vas
vodimo na jednu virtualnu šetnju Trstom....
Na kraju, koristim priliku da se zahvalim svima koji su aktivno učestvovali u radu Komore , stvaranju ovog NL i pratili nas na
društvenim mrežama, ( https://www.facebook.com/pages/Camera-di-Commercio-Italo-Serba-CCIS/376827075809707)
S poštovanjem,
11. Moravčević Vojnović i Partneri in cooperation with Schoenherr - Usvojene izmene i dopune Zakona o hipoteci /
Adottati gli emandamenti della Legge sulle ipoteche
Oliver Lepori
Generalni sekretar
5. Banca Intesa Beograd ad - Održan dečji fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije pod pokroviteljstvom Banca Intesa /
Tenuto il soccer camp per bambini della squadra nazionale italiana sotto la sponsorizzazione di Banca Intesa
16. Republički zavod za statistiku - Statistika spoljne trgovine
34. Infobiro doo - INFOBIRO.tv
38. Italtex-intimo - Više od deset godina uspešnog poslovanja / Più di 10 anni di un ottimo operato
41. Lynx Inspire d.o.o.- Trieste
45. Opšta bolnica Bel Medic - Idealan godišnji odmor – san ili stvarnost / Una vacanza ideale – sogno o realtà
51. Partneri biltena / Partner della newsletter
Stimati membri, cari amici,
E’ con grande piacere che incomincio questa lettera d’introduzione con l’informazione che il mese scorso la Camera di
commercio Italo Serba ha firmato un Accordo di collaborazione con la Camera di commercio di Belgrado. Lo scopo di questo
accordo è la promozione della collaborazione economica dei nostri due paesi e il rafforzamento delle relazioni d’affari delle
aziende serbe e italiane. Grazie a questo accordo, i membri della nostra Camera e della Camera di Belgrado d’ora in poi
riceveranno un aiuto più efficace e concreto nello sviluppo del business - a partenza dalle informazioni principali e un aiuto
più concreto nello scambio commerciale, la ricerca dei partner strategici, l’analisi del mercato, fino all’accesso più facilitato
ai fondi europei e il finanziamento.
Come al solito, anche questa volta il nostro Newsletter dà la panoramica di tutte le notizie e gli eventi della Camera, come le
novità più importanti dei nostri membri.
Dal 16. luglio 2015. nella Repubblica di Serbia si applicano le modifiche e gli aggiornamenti della Legge ipotecaria che sono
state annunciate molto tempo fa. In questa edizione vi potrete informare in dettaglio delle modifiche principali di questa
legge, dei dati statistici più recenti dello scambio commerciale tra l’Italia e la Serbia, farete conoscenza con il Soccer camp
per bambini della nazionale d’Italia tenuto recentemente a Belgrado, e il proprio business presenteranno i nostri membri
Italtex – Intimo e Infobiro.
Ora in piena stagione estiva, spero che ciascuno di voi abbia l’opportunità di trascorrere le vacanze con la propria famiglia
ed amici e che si riposi dalla vita quotidiana... E’ così che in questa edizione vi proponiamo consigli utili come utilizzare al
massimo i benefit delle ferie e ricaricare le batterie per le nuove sfide del business e della vita, portandovi su una passeggiata
virtuale a Trieste...
Infine, colgo l’occasione di ringraziare tutti quelli che hanno partecipato attivamente nelle attività della Camera, nella creazione di questo Newsletter e che ci seguono sui social network ( https://www.facebook.com/pages/Camera-di-Commercio-Italo-Serba-CCIS/376827075809707)
Con rispetto,
Klikni za željenu stranu
Clicca qui
Oliver Lepori
Segretario Generale
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Potpisivanje sporazuma
P o tp i s an S p orazum o saradnji sa P riv re dno m
ko m o rom B e ograda
Fi r m a t o l’ acco rdo di co op erazione con l a
C a mera di Co mmercio di B el grado
Predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika, Klaudio Ćezario i predsednik Privredne komore Beograda, Milivoje Miletić
Presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario e Presidente della Camera di Commercio di Belgrado, Milivoje Miletic
Predsednik Privredne komore Beograda, Milivoje Miletić i
predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika, Klaudio Ćezario, potpisali su danas Sporazum o saradnji dve
komore.
Presidente della Camera di Commercio di Belgrado, Milivoje Miletic e presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario, hanno firmato oggi un accordo
di cooperazione tra le due camere.
Italija je jedan od najznačajnijih spoljnotrgovinskih partnera Srbije, a bilateralne odnose dve zemlje već tradicionalno krasi uzajamno poverenje i prijateljstvo.
L’Italia è uno dei più importanti partner commerciali esteri
della Serbia, e le relazioni bilaterali tra i due paesi hanno
tradizionalmente ornato reciproca fiducia e l’amicizia.
Predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika Klaudio Ćezario podsetio je da je Italija već dve godine prvi
spoljnotrgovinski partner Srbije i da ima model privrednog
razvoja koji bi mogla da primeni i Srbija.
Presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario, ha ricordato che per due anni l’Italia si conferma come il primo partner commerciale della Serbia e ha
il modello di sviluppo economico che potrebbe applicarsi
anche in Serbia.
„Srpska i italijanska ekonomija su komplementarne o
čemu govori 650 italijanskih preduzeća u Srbiji, pre svega u
oblasti finansija, osiguranja i industrije. Ova preduzeća zapošljavaju oko 25.000 radnika“, naveo je Ćezario i dodao da
je za suficit Srbije u razmeni sa Italijom pored izvoza Fijata
i celokupne srpske auto industrije, posebno značajan veliki
broj industrijskih preduzeća iz svih sektora. Govoreći o daljem povećanju izvoza iz Srbije, Ćezario je ocenio da šansu
na italijanskom tržištu imaju svi tradicionalni i originalni
srpski proizvodi uključujući pre svega poljoprivredno-prehrambreni sektor.
je cilj istog konkretna podrška unapređenju poslovanja i
zajedničkih interesa članova obe komore. Komora italijansko-srpskih privrednika će pružiti podršku svim zainteresovanim preduzećima – od relevantnih informacija preko
konkretnije pomoći u privrednoj razmeni, pronalaženju
strateških partnera, analizi tržista, do olakšanog pristupa Evropskim fondovima i finansiranju. Stoga bih iskoristio
ovu priliku i da pozovem sva zainteresovana preduzeća da
nam se obrate. Naš efikasni tim će od danas, zahvaljujući saradnji sa timom Privredne komore Beograda, biti još
agro-alimentare.
“Si tratta di un accordo molto importante per noi, dato
che lo scopo dello stesso è il sostegno concreto al miglioramento delle attività e degli interessi comuni dei membri di entrambe le camere. La Camera di Commercio Italo-Serba fornirà il supporto a tutte le aziende interessate
– dalle informazioni utili attraverso un aiuto concreto negli
scambi economici, la ricerca di partner strategici, le analisi di mercato, fino al facilitare l’accesso ai fondi europei
“Le economie di questi due Paesi sono complementari,
parlando di 650 aziende italiane in Serbia, soprattutto nel
settore delle finanze, settore delle assicurazioni e settore dell’industria. Queste aziende danno l’impiego a circa
25.000 lavoratori “, ha detto Cesario e ha aggiunto che
per il surplus della Serbia nello scambio con l’Italia, oltre
all’esportazione della Fiat e l’intera industria automobilistica serba, sono particolarmente significative imprese
industriali di tutti i settori. Parlando di un ulteriore incremento delle esportazioni dalla Serbia, Cesario ha detto
che la possibilità sul mercato italiano hanno tutti i prodotti
serbi tradizionali e originali, prevalentemente del settore
„Ovo je veoma važan sporazum za nas, s obzirom na to da
1
2
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
operativniji kada je reč o poslovanju i ulaganju u srpsku
prestonicu“, poručio je Ćezario.
e finanziamenti. Quindi, vorrei cogliere l’occasione per invitare tutte le aziende interessate a contattarci. Da oggi,
grazie alla collaborazione con il team della Camera di
Commercio di Belgrado il nostro team efficiente sarà ancora più operativo in termini di business e di investimento
nella capitale serba”, ha detto Cesario.
„Imamo dosta zajedničkog u razvojnim programima i cenimo spremnost italijanskih partnera da razgovaramo ne
samo o klasičnoj razmeni nego i o transferu tehnologija i
znanja“, rekao je predsednik Privredne komore Beograda,
Milivoje Miletić. „Zainteresovani smo za iskustva u razvoju
preduzetništva koje ima Italija, a potpisivanjem Sporazuma
želimo da institucionalizujemo saradnju i damo novi impuls
različitim oblicima i sadržajima rada. „U toku je i priprema
za reformu i modernizaciju komorskog sistema u Srbiji te
će za Privrednu komoru Beograda biti značajna i iskustva
koje Italija ima u unapređenju rada privrednih komora“,
ocenio je Miletić podsetivši da je razmena naše dve zemlje
u prvih pet meseci ove godine iznosila 1,852 miliona dolara
pri čemu je izvoz iz Srbije u Italiju iznosio oko milijardu, a
uvoz iz Italije 852 miliona dolara.
“Abbiamo molto in comune nei programmi di sviluppo e
apprezziamo la volontà dei partner italiani per parlare non
solo di classico scambio commerciale, ma anche di trasferimento di tecnologia e di conoscenza”, ha detto Miletic. “Siamo interessati all’esperienza dello sviluppo di
imprenditorialità che ha l’Italia, e con la firma vogliamo
istituzionalizzare la cooperazione e dare nuovo impulso
alle diverse forme e contenuti del lavoro. “Sono in corso i
preparativi per la riforma e la modernizzazione del sistema camerale in Serbia e per la Camera di Commercio di
Belgrado sarà significativa l’esperienza che l’Italia ha nel
migliorare l’operato delle camere di commercio”, ha detto
Miletic, ricordando che lo scambio tra i nostri due paesi
nei primi cinque mesi di quest’anno ammonta a 1.852 milioni di dollari, mentre le esportazioni dalla Serbia verso
l’Italia pari a circa un miliardo, e le importazioni provenienti dall’Italia 852 milioni.
3
4
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Ime firme
Univerzitet Guljelmo Markoni – Rim, Italija
Šta je ko r p orat iv na b ezb e d nost ?
Uni ver z i t et Gu l jel m o Ma rkon i –
R i m , I t a l i ja
C he cos’è la s icurezza aziendal e?
Uni ver s i t à deg l i s t u di Gu g l i el mo M a rc on i
Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko
nije svestan njegovog prisustva; kada nestane,
nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija
nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje.
Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli.
Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i
fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o
stanju sopstvenih krvnih sudova.
Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment
je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita,
pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji
rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka
„u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim
prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom
naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim
rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda.
U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači
opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne,
nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih
Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando
c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quando scompare, si crea il panico. Un’altra analogia
ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e
la salute umana. La maggior parte della gente non
pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione
alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché
non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri
vasi sanguigni.
La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale.
Il management è prevalentemente orientato verso
la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo
formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a
caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita,
afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge
la salute come valore maggiore rispetto a quelli che
inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In
altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione
5
Poslednjih godina, informacione i komunikacione tehnologije snažno utiču na visoko obrazovanje, koje je pozvano da
zadovolji nove potrebe u formiranju učenika.
Unutar ovog inovativnog i veoma dinamičnog konteksta,
glavnu ulogu, nacionalno i internacionalno, vodi Univerzitet Guljelmo Markoni u Rimu, (www.unimarconi.it), prva
univerzitetska ustanova otvorenog tipa koja je priznata od
strane Miur-a 2004.
Zahvaljujući upotrebi tehnološki naprednih rešenja, obrazovnoj ponudi visokog kvaliteta i efikasnosti sopstvenih
usluga, USGM se danas može pohvaliti sa više od 14.000
upisanih studenata, sa rastućim trendom čak i na međunarodnom nivou. Proces internacionalizacije je upravo jedan
od elemenata koji razlikuju ovu univerzitetsku ustanovu,
koja je postupno obogaćivala obrazovnu ponudu kursevima
engleskog, ruskog i grčkog jezika.
Međunarodno zvanje univerziteta se dalje prenosi na razne
bilateralne sporazume sa institucijama širom sveta i na
aktivnosti asocijacije „Guide“ (www.guideassociation.org),
osnovana 2005. i dan danas koordinirana od strane univerziteta Markoni sa ciljem da se razvije i podrži kooperacija i
transfer tehnologije u oblasti visokog obrazovanja. Čak šta
više univerzitet, najpre u Italiji i među prvima u Evropi, u
aprilu 2015. je dobo akreditaciju Ministarstva obrazovanja
Sjedinjenih Američkih država preko Nacionalne agencije
Negli ultimi anni, le tecnologie dell’informazione e della
comunicazione stanno influenzando in modo profondo
l’istruzione superiore, chiamata a soddisfare nuovi fabbisogni formativi che si devono all’esigenza di acquisire
competenze e abilità trasversali, ai mutamenti del mercato del lavoro e alle implicazioni di un mondo sempre più
globalizzato e interconnesso.
All’interno di questo contesto innovativo e fortemente dinamico, un ruolo di primo piano - nazionale e internazionale - viene svolto dall’Università degli Studi Guglielmo
Marconi di Roma (www.unimarconi.it), il primo ateneo
italiano di tipo “open” a essere stato riconosciuto dal Miur
nel 2004.
Grazie all’utilizzo di soluzioni tecnologicamente avanzate,
a un’offerta formativa di altissima qualità e all’efficienza
dei propri servizi, l’Usgm può vantare oggi più di 14.000
iscritti, con un trend crescente anche a livello internazionale. L’internazionalizzazione è infatti uno degli elementi
distintivi dell’ateneo, che ha progressivamente incrementato l’offerta formativa con corsi in lingua inglese, russa e
greca.
La vocazione internazionale dell’università si traduce,
poi, nei numerosi accordi bilaterali con istituti di tutto il
mondo e nell’attività dell’Associazione Guide (www.guideassociation.org), fondata nel 2005 e tuttora coordinata
6
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
ACICS – Accrediting Council for Independent Colleges and
Schools (www.acics.org). Radi se o neverovatnom rezultatu
koji čini validnim USGM diplome i prekookeanski, tako dopustivši studentima nove i šire mogučnosti da se profesionalno pozicioniraju u različitim sektorima studija, ne samo
u SAD već i u mnogim drugim zemljama.
Univerzitet takođe aktivno deluje na polju istraživanja koja
uključuju svoje docente, laboratorije i studijske grupe koje
rade na nacionalnim i evropskim projektima.
Pored sporazuma potpisanih sa prestižnim istraživačkim
centrima kao što su FermiLab u Čikagu i Cern u Ženevi,
u kojima sarađuju neki od univerzitetskih istraživača, na
internacionalnom planu je USGM aktivna u projektovanju
i implementaciji i upravljanju brojnim inicijativama koje
su kofinansirane od strane Evropske komisije. Univerzitet Markoni je od 2004. Učestvovao s uspehom, kao kooordinator ili partner na više od 60 istraživačkih projekata
i time postao polazna tačka u Evropi za programe poput
LLP, Tempus, Alfa, VII Programma Quadro, itd (koji su se
sada pretvorili u nove erasmus + i Horizon 2020). Najveći
deo projekata tiče se primenjivanja tehnologije i inovativnih
metodologija na visoko obrazovanje ali ne nedostaju druge
bitne tematike poput komunikacije, socio ekonomskog razvoja u ruralnim sredinama, energetska efikasnost i standard kvaliteta.
Potraga za kvalitetom i izvsnošću, modernizacija visokog
obrazovanja i odnos između preduzeća i univerziteta su
stubovi na kojima je Markoni osnovan. „ - Njihova potraga
- podvlači rektor Briganti – predstavlja suštinski cilj univerziteta kako u smislu doprinosa transakcionog istraživanja
tako i neprekidan trud na ponudi svetskih obrazovnih standarda našim studentima“.
dalla Marconi con l’obiettivo di sviluppare e supportare
la cooperazione e il trasferimento tecnologico nel settore
dell’insegnamento superiore. Inoltre l’università, prima
in Italia e tra le poche in Europa, ad aprile 2015 ha ottenuto l’accreditamento dal Ministero dell’Educazione degli
Stati Uniti tramite l’Agenzia nazionale ACICS – Accrediting
Council for Independent Colleges and Schools (www.acics.org). Si tratta di un risultato straordinario che rende i
titoli USGM validi anche oltreoceano permettendo quindi
di fornire agli studenti nuove e più ampie possibilità di collocamento professionale nei diversi settori di studio non
soltanto negli USA ma anche in numerosi altri paesi.
L’ateneo opera attivamente anche nel campo della ricerca che coinvolge attivamente i suoi docenti, laboratori e
gruppi di studio impegnati in progetti nazionali ed europei.
Oltre agli accordi firmati con prestigiosi centri di ricerca
come il FermiLab di Chicago e il Cern di Ginevra, nei quali
collaborano alcuni ricercatori dell’ateneo, sempre sul piano internazionale l’Usgm è attiva nella progettazione,
implementazione e gestione di diverse iniziative co-finanziate dalla Commissione Europea. Dal 2004 l’Università
Marconi ha partecipato con successo, in qualità di coordinatore o partner, a più di 60 progetti di ricerca, divenendo
un punto di riferimento in Europa per programmi quali
Llp, Tempus, Alfa, VII Programma Quadro, ecc (ora confluiti nei nuovi Erasmus + e Horizon 2020). La maggior
parte dei progetti riguarda l’applicazione di tecnologie e
metodologie innovative all’istruzione superiore ma non
mancano altre tematiche cruciali come la comunicazione,
lo sviluppo socio-economico in ambienti rurali, l’efficienza
energica e la quality assurance.
La ricerca della qualità e dell’eccellenza, la modernizzazione dell’alta formazione e il rapporto tra impresa e ac7
EQTel - Enhancing Quality of Technology-Enhanced Learning at Jordanian Universities
cademia sono i pilastri su cui la Marconi è stata fondata.
“Il loro perseguimento - sottolinea il rettore Briganti - rappresenta un obiettivo imprescindibile dell’ateneo, sia in
termini di contributo alla ricerca transazionale, sia come
continuo impegno nell’offerta di standard formativi di livello mondiale ai nostri studenti”.
EQTel (http://eqtel.psut.edu.jo/Home.aspx) je projekat finansiran uz podršku Evropske komisije u okviru programa Tempus IV u trajanju od 36 meseci koji uključuje 13
partnera: 5 iz evropskih zemalja i 8 iz Jordana. Jordansko
partnerstvo uključuje jordansko Ministarstvo visokog obrazovanja i naučnog istraživanja (MoHe), Komisiju za akreditaciju visokog obrazovanja (HEAC) i važne institute visokog
obrazovanja. Projekat ima za cilj da postavi standard kvaliteta online učenja na univerzitetima u Jordanu, a zatim da
se podstakne uključivanje zemlje u evropski prostor visokog obrazovanja. Glavni ciljevi projekta su:
EQTel – Enhancing Quality of Technology-Enhanced
Learning at Jordanian Universities
EQTel (http://eqtel.psut.edu.jo/Home.aspx) è un progetto finanziato con il sostegno della Commissione Europea
nell’ambito del programma TEMPUS IV della durata di 36
mesi cui partecipano 13 partner: 5 provenienti da paesi
europei e 8 dalla Giordania. Il partenariato giordano comprende il Ministero dell’Istruzione Superiore e della Ricerca
Scientifica (MoHE), la Commissione per l’Accreditamento
dell’Istruzione Superiore (HEAC) e importanti istituti di istruzione superiore. Il progetto è finalizzato a definire gli
standard di qualità dell’e-learning nelle università giordane e quindi a favorire l’inclusione del paese nello Spazio
Europeo dell’Istruzione Superiore. Gli obiettivi principali
del progetto sono:
• razvijanje i primena standarda za akreditaciju, smernice
i procedure koje garantuju kvalitet kurseva TEL (Technology-enhanced learning) i studijskih programa na nacionalnom nivou;
• formulisanje osnovnog okvira za sistem kvaliteta online
učenja na institucionalnom nivou;
• obezbeđivanje obuke i informisanja osoblja univerziteta
i predviđenih javnih preduzeća zaduženih za evaluaciju i
akreditaciju programa.
EQTel predviđa inicijalnu fazu koju karakteriše analiza
standarda kvaliteta online učenja u zemljama EU i u Jordanu na osnovu kojih je definisan međunarodni okvir. U
nastavku će biti obrađena 3 eksperimentalna kursa online
na engleskom u trajanju od 4 ili 6 meseci. Pristup koji se
koristi u pedagoškom smislu je saradnički i project-based
(projektno učenje), fokusirano na studenta koji ima aktivnu ulogu u procesu učenja.
Projekat takođe ima za cilj poboljšanje procedure za pri-
• sviluppare e applicare standard di accreditamento, linee
guida e procedure che garantiscano la qualità dei corsi TEL
(Technology-enhanced learning) e dei programmi di studio
a livello nazionale;
• formulare un quadro di riferimento per il sistema di qualità dell’e-learning a livello istituzionale;
• garantire l’in/formazione dello staff delle università e degli
enti pubblici preposti alla valutazione e all’accreditamento
dei programmi.
8
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
znavanje programa elektronskog učenja i podsticanje jednakosti kvalifikacija. Iz tog razloga će biti organizovane
informativne aktivnosti i obuka za osoblje ministarstva HEAC-a koje će tako biti u prilici da promoviše kvalitet i kredibilitet visokog obrazovanja u Jordanu zahvaljujući razvoju
efikasnog sistema monitoringa i evaluacije.
Odsek istraživanja i razvoja Univerziteta Guljelmo Markoni ima zadatak da izradi, u dogovoru sa ostalim partnerima, Priručnik dobre prakse u korišćenju TEL-a u Jordanu
putem istraživanja, prikupljanja dokumentarnih izvora i
obrade podataka.
Integracija ICT u savremenim obrazovnim aktivnostima
stvorila je alternativne puteve izučavanja i online učenje
koje je sada realnost na univerzitetima kao efikasna i odgovarajuća metodologija učenja. Međutim, sistem visokog
obrazovanja je izložen stalnim promenama i uticaju novih
tehnologija u nastavi koje su se pokazale prilično neujednačene. S druge strane, reforme koje su dovele do stvaranja prostora evropskog visokog obrazovanja su takođe podstaknule razvoj kvalitativnih procesa koji će maksimizirati
mogućnosti u vezi sa korišćenjem novih tehnologija.
Zahvaljujući velikom iskustvu u oblasti, Univerzitet Markoni
će ponuditi suštinski doprinos kako bi Jordan imao kurseve
koji su priznati na međunarodnom nivou, čime se doprinosi
ostvarenju primarnih ciljeva programa Tempus i evropske
politike susedstva, tj. modernizacije visokog obrazovanja u
partnerskim zemljama Evropske unije.
EQTel prevede una fase iniziale caratterizzata dall’analisi
degli standard di qualità dell’e-learning nei paesi UE e
in Giordania sulla base della quale è stato formulato un
quadro di riferimento internazionale. Successivamente
verranno elaborati 3 corsi sperimentali online in inglese
della durata di 4 o 6 mesi. L’approccio utilizzato nella costruzione pedagogica è di tipo collaborativo e project-based
(apprendimento progettuale), incentrato dunque sullo
studente che ha un ruolo attivo nel processo di apprendimento.
Il progetto ha anche l’obiettivo di migliorare le procedure
di riconoscimento dei programmi e-learning e di incentivare l’equipollenza dei titoli. Per questo motivo verranno
realizzate delle attività in/formative per lo staff del ministero e dell’HEAC che potrà così promuovere la qualità e
la credibilità dell’istruzione superiore in Giordania grazie
allo sviluppo di un efficace sistema di monitoraggio e valutazione.
L’area Ricerca & Sviluppo dell’Università Guglielmo Marconi ha il compito di redigere, in accordo con gli altri partner, il Manuale delle Buone Pratiche nell’utilizzo del TEL
in Giordania attraverso attività di ricerca, raccolta di fonti
documentali ed elaborazione dei dati.
L’integrazione delle TIC nelle moderne attività educative
ha creato dei percorsi di studio alternativi e l’e-learning
è ormai una realtà all’interno delle università quale efficace e opportuna metodologia di apprendimento. Tuttavia lo stesso sistema di istruzione superiore è esposto a
continui cambiamenti e l’impatto delle nuove tecnologie
sull’insegnamento si è dimostrato piuttosto disomogeneo.
D’altro canto le riforme che hanno portato alla creazione
dello Spazio Europeo dell’Istruzione Superiore hanno dato
anche impulso allo sviluppo di processi qualitativi in grado
di massimizzare le opportunità associate all’utilizzo delle
nuove tecnologie.
Grazie alla grande esperienza acquisita nel settore,
l’Università Marconi offrirà un apporto fondamentale affinché la Giordania possa vedere i suoi corsi riconosciuti a livello internazionale, contribuendo in tal modo al
perseguimento dell’ obiettivo primario del programma
TEMPUS e della politica europea di vicinato, ovvero la
modernizzazione dell’insegnamento superiore nei paesi
partner dell’Unione Europea.
9
10
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Moravčević Vojnović i Partneri in cooperation with Schoenherr
U svo jen e izmene i dop une
Zakona o hip ot e ci
Ad o ttati g li e mandament i del l a Legge
sulle ip ot e c he
Od 16. jula 2015. godine u primeni su dugo najavaljivane
izmene i dopune Zakona o hipoteci, od kojih izdvajamo sledeće:
Dal 16 luglio 2015 è entrata in vigore la modificata Legge
sulle ipoteche con gli emandamenti annunciati da lungo,
tra i quali sono i seguenti:
1. Reafirmacija vansudske prodaje
1. Riaffirmazione della vendita stragiudiziale
Jedan od ciljeva izmena Zakona o hipoteci je reafirmacija
postupka prodaje založenih nepokretnosti bez učešća suda.
U tom pravcu su ispravljeni brojni nedostaci iz prethodnog
zakona. Za uspostavljanje vansudkse izvršne hipoteke više
nije potrebna saglasnost lica koje je neposredni držalac
nepokretnosti (npr. zakupac).
Hipotekovana nepokretnost sada se može prodati neposrednom pogodbom pre oglašavanja aukcijske prodaje po ceni
koja ne nižoj od 90% procenjene vrednosti, a nakon neuspečne aukcijske prodaje po ceni koja ne nižoj od 60% procenjene vrednosti.
Zbog učestalih zloupotreba, rok za vansudsku prodaju je
ograničen na 18 meseci od zabeležbe hipotekarne prodaje.
Konačno, utvrđeno je da po sprovedenoj prodaji založene
nepokretnosti sve hipoteke nižeg reda prestaju po sili zakona, što do sada nije bo slučaj.
Uno degli obiettivi degli emendamenti della Legge sulle
ipoteche è la riaffermazione della procedura di vendita
degli immobili in pegno senza coinvolgimento della corte.
In questo senso sono corretti molti difetti della legge precedente. Per stabilire un’ipoteca esecutiva stragiudiziale
non è più necessario il consenso della persona che è il
detentore diretto di beni immobili (ad es. il locatario).
Il bene immobile ipotecato adesso può essere venduto nel
processo della vendita diretta, prima della pubblicazione
della vendita all’asta, ad un prezzo non inferiore di 90%
del valore estimato, e dopo la fallita vendita all’asta, ad un
prezzo non inferiore di 60% del valore estimato.
A causa di frequenti abusi, il termine per la vendita stragiudiziale è limitato a 18 mesi dalla vendita di ipoteca
all’asta.
Infine, è stato accertato che dopo la vendita dei beni immobili in pegno, tutte le ipoteche di ordine inferiore cessano di essere valide per effetto di legge, il che non era il
caso.
2. Ukidanje centralne evidencije hipoteka
Izmenama Zakona o hipoteci ukida se Centralna evidencija
hipoteka ustanovljena Zakonom o hipoteci iz 2005. godine,
koja se pokazala suvišnom u odnosu na katastar nepokretnosti.
Con le modifiche della Legge sulle ipoteche è abrogato il
Registro centrale delle ipoteche, costituito dalla Legge sulle ipoteche del 2005, rispetto algli immobili.
3. Usaglašavanje sa Zakonom o javnom beležništvu
3. Allineamento con la Legge sul notariato
Odredbe Zakona o hipoteci naposletku su usaglašene sa
Zakonom o javnom beležništvu, tako da se Ugovor o hipoteci zaključuje u formi javnobeležničkog zapisa ili javnobeležnički potvrđene (solemnizovane) isprave.
Za sva pitanja u vezi izmena i dopuna Zakona o hipoteci slobodno nas kontaktirajte.
Le disposizoni della Legge sulle ipoteche infine sono state
allineate in accordo alla Legge sul notariato, con la quale
il contratto sull’ipoteca viene concluso in forma dell’atto
notarile.
Per tutte le informazioni ulteriori relative agli emandamenti
della Legge sulle ipoteche, siamo alla Vostra disposizione.
Kontakt
Jelena Arsić
Contact
Jelena Arsić
2. Cancellazione del Registro centrale delle ipoteche
11
12
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Banca Intesa
O dr ž a n dečji fudbal ski kamp Nac ional n o g
ti ma I talije p o d p okrov it el jst vom
Banca Int esa
Te n u to il so ccer c amp p er b amb ini d ell a
sq u adra n azional e it al iana sot t o l a
sp on so r izzazione d i B anca Int esa
Dečji fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije, organizovan
uz podršku Banca Intesa, održan je po prvi put u Srbiji od
06. do 10. jula 2015. godine. Više od stotinu dece uzrasta od
7 do 14 godina imalo je priliku da kroz tehničke i kondicione treninge savlada tajne fudbala u radu sa šest istaknutih
italijanskih stručnjaka predvođenjih proslavljenim fudbalskim reprezentativcem Italije Salvatoreom Totom Skilaćijem (Salvatore Toto Schillaci).
Il soccer camp per bambini della squadra nazionale d’Italia, organizzato col sopporto di Banca Intesa, è stato tenuto per la prima volta in Serbia dal 06. al 10. luglio del 2015.
Più di una centina di bambini dell’età dai 7 ai 14 anni hanno avuto l’opportunità di conquistare i segreti del calcio
tramite allenamenti tecnici e della condizione fisica, lavorando con sei esperti rilevanti con il famoso rappresentante calcistico d’Italia in testa, Salvatore Toto Schillaci.
„Danas smo ovde u Beogradu zahvaljujući podršci Banca
Intesa i zato što snažno verujemo u potencijal ove nacije
u svetu fudbala. Mladi ljudi koji su pohađali kamp Nacionalnog tima Italije dobili su priliku da unaprede svoje
fudbalske veštine sledivši metode najboljeg zvaničnog italijanskog stručnog štaba“, rekao je Skilaći i dodao da će
organizatori kampa decu sa posebnim talentima i dalje pažljivo pratiti i ponuditi im mogućnost da svoje sposobnosti
pokažu i u Italiji.
“Oggi siamo qui a Belgrado grazie al sopporto di Banca
Intesa e perché crediamo fortemente nel potenziale di
questo paese nel mondo di calcio. I giovani che hanno
partecipato al campeggio della squadra nazionale italiana
hanno avuto l’opportunità di migliorare le proprie capacità calcistiche seguendo i metodi del miglior staff officiale italiano”, ha detto Schillaci ed ha aggiunto che gli
organizzatori del campeggio continueranno a seguire con
attenzione i bambini che hanno talenti speciali e che gli
offriranno l’opportunità di mostrare le proprie capacità
anche in Italia.
Školu fudbala na sportskim terenima Tržnog centra Stadion u Beogradu pohađali su dečaci i devojčice iz svih krajeva
Srbije, a njeno održavanje omogućila je Banca Intesa, koja
već devet godina daje svoj doprinos realizaciji ovakvih projekata u zemlji.
razvoju, jedna je od glavnih strateških smernica društveno
odgovornog delovanja Banca Intesa. Verujemo da sport ne
samo da afirmiše pozitivne vrednosti zajedništva, solidarnosti i pripadnosti timu, već i postavlja decu u okruženje u
kojem već u najranijem periodu odrastanja mogu da razviju
samopouzdanje i steknu važne liderske veštine koje će ih
pratiti tokom čitavog života“, izjavio je Darko Popović, član
Izvršnog odbora i direktor Divizije za poslovanje sa fizičkim
licima i malim biznisom Banca Intesa.
“Dare il sopporto ai progetti che sono disegnati per bambini e giovani, sia che si tratti del loro insegnamento o
dello sviluppo psicofisico, è una delle principali direttive
strategiche delle azioni di Banca Intesa riguardanti la responsabilità sociale. Crediamo che lo sport non solo affirmi i valori positivi dell’insieme, della solidarietà e l’appartenenza al team, ma che metta anche i bambini in un
ambiente dove già nelle prime fasi di crescita possono sviluppare l’autostima e importanti competenze di leader che
li seguiranno durante tutta la vita”, ha dichiarato Darko
Popovic, membro del Comitato Esecutivo e direttore della
Divisione per la gestione di persone fisiche e piccoli business Banca Intesa.
Fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije je sinonim za fudbal, zabavu, uzbuđenje i uspeh pod okriljem brenda Azzurissimi koji okuplja bivše italijanske igrače, najzaslužnije
za uspehe italijanske reprezentacije na 4 FIFA Svetska prvenstva.
Il soccer camp della squadra nazionale d’Italia è sinonimo di calcio, divertimento, emozioni e successo sotto l’ala
del brend Azzurrissimi che raduna gli ex calciatori italiani,
i più responsabili per i successi della nazionale di calcio
italiana su 4 FIFA mondiali.
“Želimo da svoj deci damo šansu da nose boje Azura. Italija
danas kao nikada do sada izvozi svoje znanje širom sveta,
a ovim fudbalskim kampom nastojimo da italijansku fudbalsku ekspertizu prenesemo u Srbiju”, izjavio je Marko
Škembri (Marco Schembri), generalni direktor kompanije
World Camp Srl koja je organizovala ovaj događaj.
“Vogliamo dare l’opportunità ai nostri bambini di portare i
colori degli Azzurri. L’Italia oggi come mai prima esporta il
proprio sapere in tutto il mondo, e con questo campeggio
calcistico proviamo a trasmettere l’esperienza calcistica
italiana in Serbia”, ha dichiarato Marco Schembri, il direttore generale dell’azienda World Camp Srl che ha organizzato questo evento.
Najuspešniji polaznici kampa pozvani su da sa svojim porodicama prisustvuju Danu Nacionalnog kampa Italije, trodnevnom događaju koji će se održati u Firenci na terenima
akademije Coverciano. Između ostalog, odabrani igrači
moći će da uživaju u treninzima, specijalnim kursevima,
obilasku Italijanskog muzeja fudbala, kao i utakmici Serije
A.
I partecipanti che hanno avuto più successo sono stati invitati a partecipare con le loro famiglie al Giorno del soccer camp nazionale d’Italia, un evento che durerà per tre
giorni e si terrà a Firenze sui campi dell’Accademia Coverciano. Tra l’altro, i giocatori selezionati potranno godere
negli allenamenti, corsi speciali, tour del Museo di calcio
italiano, e nella partita di Serie A.
Bambini e bambine di tutte le parti della Serbia hanno partecipato alla scuola di calcio sui campi sportivi del Centro
commerciale Stadion a Belgrado, e il suo mantenimento
è reso possibile grazie a Banca Intesa, che già da nove
anni dà il proprio contributo alla realizzazione di progetti
di questo tipo nel paese.
„Pružanje podrške projektima koji su namenjeni deci i
mladima, bilo da je reč o njihovoj edukaciji ili psihofizičkom
13
14
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Republički zavod za statistiku
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
20 najvećih zemalja nam/por
UVOZ Vrednost u hilj. EUR
Indeks
Zemlja namene/porekla
(rang po vrednosti uvoza u EUR)
Izvoz
Uvoz
Ukupno
4860178
6566802
106.6
105.4
20 najvećih - svega
3876187
5492230
105.3
106.8
DE Nemačka
565702
792102
99.6
105.7
IT Italija
924179
732330
107.7
99.2
RU Ruska federacija
229040
687238
77.4
96.1
7444
531581
222.9
114.8
HU Mađarska
124198
314846
99.4
102.3
PL Poljska
107637
304692
118.9
101.5
FR Francuska
153731
205938
116.1
112.6
94664
203000
130.5
119.2
RO Rumunija
327809
197872
140.8
118.4
SI Slovenija
146937
193036
97.3
120.7
AT Austrija
109327
186305
102.0
98.4
HR Hrvatska
146891
165261
109.2
118.5
BA Bosna i Hercegovina
405210
162814
110.5
114.1
58044
136995
83.8
112.6
100130
130909
88.2
97.7
CH Švajcarska
26536
123421
83.1
182.4
BG Bugarska
132915
118470
106.8
105.5
CN Kina
TR Turska
BE Belgija
CZ Češka Republika
NL Holandija
US SAD
GR Grčka
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
15
16
Izvoz
Uvoz
57630
112750
120.3
106.2
104587
96559
101.0
117.0
53576
96111
106.1
104.8
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
20 najvećih zemalja nam/por
Zemlja: Italija
IZVOZ Vrednost u hilj. EUR
Vrednost u hilj. EUR
Odsek SMTK-rev.4
Indeks
Izvoz
Uvoz
924179
732330
107.7
99.2
10
34
-
161.0
01 Meso i prerade od mesa
822
2255
91.3
90.1
02 Mlečni proizvodi i ptičja jaja
317
1296
92.6
142.3
03 Ribe,ljuskari,mekušci i prerađevine od njih
736
674
234.6
99.0
04 Žitarice i proizvodi na bazi žitarica
4174
3681
31.3
99.8
05 Povrće i voće
8121
9683
137.9
130.1
06 Šećer,proizvodi od šećera i med
1478
109
24.6
92.2
66
2959
91.6
144.9
08 Stočna hrana (osim žita u zrnu)
5984
2874
39.6
81.7
09 Razni proizvodi za ishranu i prerađevine
1396
3302
393.7
108.8
66
1125
119.7
82.6
315
528
10.6
182.3
21 Kože i krzno,sirovi
3590
1476
144.6
77.1
22 Uljano semenje i uljani plodovi
7294
21
453.8
68.6
219
2098
25.3
63.0
5771
96
75.0
38.7
-
243
-
151.0
71
230
55.4
105.0
351
773
967.2
98.8
1218
287
59.5
203.6
342
3344
70.3
101.1
-
433
-
58.9
168
4798
24.0
104.1
56
4
33.1
177.6
Zemlja namene/porekla
Izvoz
(rang po vrednosti izvoza u EUR)
Izvoz
Uvoz
Ukupno
4860178
6566802
106.6
105.4
20 najvećih - svega
4262248
4909228
105.0
104.3
Uvoz
IT Italija
924179
732330
107.7
99.2
DE Nemačka
565702
792102
99.6
105.7
BA Bosna i Hercegovina
405210
162814
110.5
114.1
RO Rumunija
327809
197872
140.8
118.4
RU Ruska federacija
229040
687238
77.4
96.1
ME Republika Crna Gora
219372
17226
100.8
89.8
MK Republika Makedonija
175648
63827
95.5
93.5
FR Francuska
153731
205938
116.1
112.6
SI Slovenija
146937
193036
97.3
120.7
HR Hrvatska
146891
165261
109.2
118.5
BG Bugarska
132915
118470
106.8
105.5
HU Mađarska
124198
314846
99.4
102.3
AT Austrija
109327
186305
102.0
98.4
PL Poljska
107637
304692
118.9
101.5
US SAD
104587
96559
101.0
117.0
CZ Češka Republika
100130
130909
88.2
97.7
TR Turska
94664
203000
130.5
119.2
SK Slovačka
78597
87059
121.4
87.4
BE Belgija
58044
136995
83.8
112.6
NL Holandija
57630
112750
120.3
106.2
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
Ukupno
00 Žive životinje,osim životinja iz odseka 03
07 Kafa,čaj,kakao,začini i proizvodi od njih
11 Pića
12 Duvan i proizvodi od duvana
23 Sirovi kaučuk,uklj.sintetički i regenerisani
24 Pluta i drvo
25 Celuloza i otpaci od hartije
26 Tekstilna vlakna i otpaci
27 Sirova đubriva(osim iz otseka 56) i minerali
28 Metalne rude i otpaci metala
29 Životinjske i biljne sirove materije,nn
32 Kameni ugalj,koks i briketi
33 Nafta,naftini derivati i srodni proizvodi
34 Gas,prirodni i industrijski
41 Životinjska ulja i masti
42 Čvrste biljne masti i ulja,sirove,rafinisane
43 Životinjske i biljne masti i ulja,prerađeni
51 Organski hemijski proizvodi
52 Neorganski hemijski proizvodi
53 Proizvodi za bojenje i štavljenje
17
Indeks
18
Izvoz
Uvoz
-
372
-
63.5
6935
3717
166.6
112.9
-
41
-
162.6
5888
4389
623.7
214.4
294
543
80.9
88.8
3
7327
5.0
108.6
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
54 Medicinski i farmaceutski proizvodi
2163
7305
145.9
63.2
55 Eterična ulja,parfimer. i toaletni preparati
1078
12450
163.8
103.9
353
511
30.9
106.6
11609
12370
96.9
95.6
58 Plastične mase u ostalim oblicima
4842
12012
128.8
93.4
59 Hemijske materije i proizvodi,nn
2270
7951
144.7
87.5
61 Koža,proizvodi od kože,nn, i obrađena krzna
12680
32543
117.0
92.6
62 Proizvodi od kaučuka,nigde nepomenuti
17269
4547
123.3
95.8
63 Proizvodi od plute i drveta(osim nameštaja)
5728
1033
71.2
122.9
64 Hartija,karton i proizvodi od celuloze
5537
15861
122.9
99.5
12185
48004
102.4
104.8
600
9456
88.3
102.5
67 Gvožđe i čelik
87865
28412
263.1
121.3
68 Obojeni metali
28065
8873
150.1
149.3
69 Proizvodi od metala,nigde nepomenuti
32254
22764
158.0
102.4
71 Pogonske mašine i uređaji
2197
5222
320.9
202.1
72 Mašine specijalizovane za industriju
2622
31404
130.9
80.4
748
6160
161.8
64.1
74 Industrijske mašine za opštu upotrebu,nn
8163
36644
153.8
111.8
75 Kancelarijske mašine i mašine za AOP
2075
429
403.9
19.9
71
494
249.7
96.4
5987
12838
98.3
117.1
479187
199370
95.2
83.8
79 Ostala transportna sredstva i oprema
190
139
*
42.7
81 Montažne zgrade;sanitarni i drugi uređaji
627
1893
125.2
95.1
4612
5743
125.8
112.6
10
821
195.7
116.3
84 Odevni predmeti i pribor za odevanje
71947
18760
114.6
83.7
85 Obuća
49267
11073
104.2
104.3
2459
4447
106.4
86.0
23
1437
111.0
120.9
12657
32015
113.2
99.8
97 Zlato(osim ruda i koncentrata zlata)
747
2
119.1
-
99 Nerazvrstana roba
408
80637
30.3
172.7
56 Đubriva(osim sirovih)
57 Plastične materije u primarnim oblicima
65 Predivo,tkanine i tekstilni proizvodi
66 Proizvodi od nemetalnih minerala,nn
73 Mašine za obradu metala
76 Telekomunikacioni i audio aparati i oprema
77 Električne mašine,aparati i uređaji,nn
78 Drumska vozila(uključujući i ACV vozila)
82 Nameštaj i delovi;posteljina,madraci,jastuci
83 Predmeti za putovanje,ručne torbe i slično
87 Profesionalni,naučni i kontrolni instrumenti
88 Fotoaparati;optič.proizvodi;časovnici,satovi
89 Razni gotovi proizvodi,nigde nepomenuti
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
Zemlja: Italija
Vrednost u hilj. USD
Odsek SMTK-rev.4
Izvoz
Ukupno
Uvoz
Izvoz
Uvoz
1030302
815597
87.4
80.4
11
40
-
136.4
01 Meso i prerade od mesa
916
2522
74.1
73.4
02 Mlečni proizvodi i ptičja jaja
351
1439
74.5
115.2
03 Ribe,ljuskari,mekušci i prerađevine od njih
814
751
188.4
82.4
04 Žitarice i proizvodi na bazi žitarica
4718
4088
25.7
80.7
05 Povrće i voće
9073
10803
112.2
106.8
06 Šećer,proizvodi od šećera i med
1710
121
20.8
74.4
74
3308
75.5
118.3
08 Stočna hrana (osim žita u zrnu)
6695
3200
32.3
66.3
09 Razni proizvodi za ishranu i prerađevine
1568
3673
322.0
88.2
00 Žive životinje,osim životinja iz odseka 03
07 Kafa,čaj,kakao,začini i proizvodi od njih
11 Pića
73
1246
96.3
68.8
351
590
8.6
147.8
21 Kože i krzno,sirovi
3976
1652
116.8
62.9
22 Uljano semenje i uljani plodovi
7945
23
359.8
54.0
240
2350
20.3
51.4
6454
107
61.2
31.5
-
269
-
122.2
80
258
45.4
85.9
388
862
775.9
87.0
1350
322
48.1
165.6
386
3719
58.1
83.7
12 Duvan i proizvodi od duvana
23 Sirovi kaučuk,uklj.sintetički i regenerisani
24 Pluta i drvo
25 Celuloza i otpaci od hartije
26 Tekstilna vlakna i otpaci
27 Sirova đubriva(osim iz otseka 56) i minerali
28 Metalne rude i otpaci metala
29 Životinjske i biljne sirove materije,nn
32 Kameni ugalj,koks i briketi
33 Nafta,naftini derivati i srodni proizvodi
34 Gas,prirodni i industrijski
41 Životinjska ulja i masti
42 Čvrste biljne masti i ulja,sirove,rafinisane
43 Životinjske i biljne masti i ulja,prerađeni
51 Organski hemijski proizvodi
52 Neorganski hemijski proizvodi
53 Proizvodi za bojenje i štavljenje
19
Indeks
20
-
501
-
49.6
189
5343
19.7
84.5
61
4
26.5
145.4
-
415
-
51.5
7708
4134
134.9
91.2
-
45
-
131.5
6638
4880
515.7
178.6
335
606
67.2
72.1
3
8152
4.2
87.9
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
54 Medicinski i farmaceutski proizvodi
2428
8172
119.6
51.5
55 Eterična ulja,parfimer. i toaletni preparati
1203
13846
133.1
84.3
395
568
25.2
97.4
12902
13777
78.4
78.1
58 Plastične mase u ostalim oblicima
5414
13378
104.9
79.1
59 Hemijske materije i proizvodi,nn
2538
8839
117.6
71.9
61 Koža,proizvodi od kože,nn, i obrađena krzna
14165
36168
95.1
74.9
62 Proizvodi od kaučuka,nigde nepomenuti
19279
5071
100.3
77.7
63 Proizvodi od plute i drveta(osim nameštaja)
6403
1150
57.9
99.5
64 Hartija,karton i proizvodi od celuloze
6204
17711
100.3
81.2
13626
53566
83.4
85.2
Zemlja namene/porekla
673
10515
72.1
82.9
(rang po vrednosti uvoza u USD)
Izvoz
Uvoz
67 Gvožđe i čelik
97801
31665
212.9
98.5
68 Obojeni metali
31258
9890
121.7
121.2
Ukupno
5424941
7332288
86.6
85.7
69 Proizvodi od metala,nigde nepomenuti
36042
25295
128.5
83.5
71 Pogonske mašine i uređaji
2450
5820
259.9
163.9
20 najvećih - svega
4327031
6133623
85.6
86.8
72 Mašine specijalizovane za industriju
2947
34822
107.1
68.3
832
6938
131.4
53.0
DE Nemačka
633102
883309
81.2
85.8
74 Industrijske mašine za opštu upotrebu,nn
9143
40749
125.5
91.8
IT Italija
1030302
815597
87.4
80.4
75 Kancelarijske mašine i mašine za AOP
2303
471
327.6
16.5
RU Ruska federacija
255402
771713
62.9
78.5
81
547
206.0
77.6
CN Kina
8320
594149
181.2
93.4
6700
14301
80.1
96.1
HU Mađarska
138928
351136
81.0
83.0
120207
340194
96.7
82.4
56 Đubriva(osim sirovih)
57 Plastične materije u primarnim oblicima
65 Predivo,tkanine i tekstilni proizvodi
66 Proizvodi od nemetalnih minerala,nn
73 Mašine za obradu metala
76 Telekomunikacioni i audio aparati i oprema
77 Električne mašine,aparati i uređaji,nn
20 najvećih zemalja nam/por
UVOZ
Vrednost u hilj. USD
Indeks
Izvoz
Uvoz
533752
222413
77.2
68.3
PL Poljska
79 Ostala transportna sredstva i oprema
215
152
*
34.1
FR Francuska
171615
229910
94.4
91.5
81 Montažne zgrade;sanitarni i drugi uređaji
701
2096
102.3
76.7
TR Turska
105720
226253
106.0
96.7
5157
6385
102.2
91.1
RO Rumunija
366310
221827
114.5
96.7
11
912
154.7
94.0
SI Slovenija
164172
215306
79.2
98.0
84 Odevni predmeti i pribor za odevanje
80295
20960
93.1
68.1
AT Austrija
122135
207706
82.9
79.9
85 Obuća
55088
12319
84.8
86.0
HR Hrvatska
163457
184584
88.4
96.3
2749
4955
86.7
69.7
BA Bosna i Hercegovina
451599
181963
89.7
92.8
25
1597
89.4
97.7
BE Belgija
64877
153158
68.2
91.7
14139
35712
92.0
81.1
CZ Češka Republika
112000
146004
71.9
79.3
828
2
96.0
-
CH 「vajcarska
29724
137955
67.8
148.6
BG Bugarska
147998
132161
86.6
85.7
NL Holandija
64584
125753
98.0
86.2
116671
107737
82.1
95.0
59909
107208
86.5
85.1
78 Drumska vozila(uključujući i ACV vozila)
82 Nameštaj i delovi;posteljina,madraci,jastuci
83 Predmeti za putovanje,ručne torbe i slično
87 Profesionalni,naučni i kontrolni instrumenti
88 Fotoaparati;optič.proizvodi;časovnici,satovi
89 Razni gotovi proizvodi,nigde nepomenuti
97 Zlato(osim ruda i koncentrata zlata)
99 Nerazvrstana roba
446
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
89409
24.1
124.6
US SAD
GR Grčka
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
21
22
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Republika Srbija
Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici
Period : Januar - maj 2015. godine
Indeks u odnosu na isti period 2014. godine
20 najvećih zemalja nam/por
IZVOZ
Vrednost u hilj. USD
Indeks
Zemlja namene/porekla
(rang po vrednosti izvoza u USD)
Izvoz
Uvoz
Izvoz
Uvoz
Ukupno
5424941
7332288
86.6
85.7
20 najvećih - svega
4756784
5481921
85.3
84.8
IT Italija
1030302
815597
87.4
80.4
DE Nemačka
633102
883309
81.2
85.8
BA Bosna i Hercegovina
451599
181963
89.7
92.8
RO Rumunija
366310
221827
114.5
96.7
RU Ruska federacija
255402
771713
62.9
78.5
ME Republika Crna Gora
244053
19288
81.6
73.3
MK Republika Makedonija
195772
71165
77.5
75.9
FR Francuska
171615
229910
94.4
91.5
SI Slovenija
164172
215306
79.2
98.0
HR Hrvatska
163457
184584
88.4
96.3
BG Bugarska
147998
132161
86.6
85.7
HU Mađarska
138928
351136
81.0
83.0
AT Austrija
122135
207706
82.9
79.9
PL Poljska
120207
340194
96.7
82.4
US SAD
116671
107737
82.1
95.0
CZ Češka Republika
112000
146004
71.9
79.3
TR Turska
105720
226253
106.0
96.7
SK Slovačka
87881
97157
98.8
71.1
BE Belgija
64877
153158
68.2
91.7
NL Holandija
64584
125753
98.0
86.2
Napomena: * označava indekse veće od 999.9
23
24
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Statistica del commercio estero
Statistica del commercio estero
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
20 maggiori Paesi destinazione/origine
20 maggiori Paesi destinazione/origine
ESPORTAZIONE
IMORTAZIONE
Valore in migliaia di EUR
Indice
Valore in migliaia di EUR
Paese destinazione/origine
(classifica in termini di importazioni in EUR)
Indice
Paese destinazione/origine
esportazione
importazione
esportazione
importazione
(classifica in termini di esportazioni in EUR)
esportazione
importazione esportazione
importazione
Totale
4860178
6566802
106.6
105.4
Totale
4860178
6566802
106.6
105.4
20 maggiori - complessivo
3876187
5492230
105.3
106.8
20 maggiori - complessivo
4262248
4909228
105.0
104.3
DE Germania
565702
792102
99.6
105.7
IT Italia
924179
732330
107.7
99.2
IT Italia
924179
732330
107.7
99.2
DE Germania
565702
792102
99.6
105.7
RU Federazione Russa
229040
687238
77.4
96.1
BA Bosnia ed Erzegovina
405210
162814
110.5
114.1
7444
531581
222.9
114.8
RO Romania
327809
197872
140.8
118.4
HU Ungheria
124198
314846
99.4
102.3
RU Federazione Russa
229040
687238
77.4
96.1
PL Polonia
107637
304692
118.9
101.5
ME Montenegro
219372
17226
100.8
89.8
FR Francia
153731
205938
116.1
112.6
MK Repubblica di Macedonia
175648
63827
95.5
93.5
TR Turchia
94664
203000
130.5
119.2
FR Francia
153731
205938
116.1
112.6
RO Romania
327809
197872
140.8
118.4
SI Slovenia
146937
193036
97.3
120.7
SI Slovenia
146937
193036
97.3
120.7
HR Croazia
146891
165261
109.2
118.5
AT Austria
109327
186305
102.0
98.4
BG Bulgaria
132915
118470
106.8
105.5
HR Croazia
146891
165261
109.2
118.5
HU Ungheria
124198
314846
99.4
102.3
BA Bosnia ed Erzegovina
405210
162814
110.5
114.1
AT Austria
109327
186305
102.0
98.4
58044
136995
83.8
112.6
PL Polonia
107637
304692
118.9
101.5
100130
130909
88.2
97.7
US Stati Uniti
104587
96559
101.0
117.0
CH Svizzera
26536
123421
83.1
182.4
CZ Repubblica Ceca
100130
130909
88.2
97.7
BG Bulgaria
132915
118470
106.8
105.5
TR Turchia
94664
203000
130.5
119.2
CN Cina
BE Belgio
CZ Repubblica Ceca
NL Olanda
US Stati Uniti
57630
112750
120.3
106.2
SK Slovacchia
78597
87059
121.4
87.4
104587
96559
101.0
117.0
BE Belgio
58044
136995
83.8
112.6
53576
96111
106.1
104.8
NL Olanda
57630
112750
120.3
106.2
GR Grecia
Nota * * sta per indici oltre i 999.9
Nota * * sta per indici oltre i 999.9
25
26
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
53 Concia e lavorazione della pelle
Statistica del commercio estero
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
Paese: Italia
Valore in migliaia di EUR
Dipartimento SITC-rev.4
Esportazione
Indice
Importazione
Esportazione
924179
732330
107.7
99.2
10
34
-
161.0
01 Carne e preparazioni di carne
822
2255
91.3
90.1
02 Latticini e uova di volatili
317
1296
92.6
142.3
03 Pesci e crostacei, molluschi e loro derivati
736
674
234.6
99.0
04 Cereali e prodotti a base di cereali
4174
3681
31.3
99.8
05 Frutta e verdura
8121
9683
137.9
130.1
06 Zucchero, prodotti di zucchero e miele
1478
109
24.6
92.2
66
2959
91.6
144.9
08 Mangimi per animali (tranne i chicchi di grano)
5984
2874
39.6
81.7
09 Diversi prodotti per alimentazione e lavorati
1396
3302
393.7
108.8
66
1125
119.7
82.6
315
528
10.6
182.3
21 Pelli e pellicce, non lavorate
3590
1476
144.6
77.1
22 Semi e frutti oleosi
7294
21
453.8
68.6
219
2098
25.3
63.0
Totale
00 Animali vivi diversi dagli animali della sezione 03
07 Caffè, tè, cacao, spezie e loro lavorati
11 Bevande
12 Tabacco e prodotti del tabacco
23 Caucciu’ crudo, incluso quello sintetico e rigenerato
24 Cork e legno
Importazione
5771
96
75.0
38.7
25 Cellulosa e rifiuti di carta
-
243
-
151.0
26 Fibre tessili e loro scarti
71
230
55.4
105.0
351
773
967.2
98.8
1218
287
59.5
203.6
342
3344
70.3
101.1
-
433
-
58.9
168
4798
24.0
104.1
56
4
33.1
177.6
-
372
-
63.5
6935
3717
166.6
112.9
-
41
-
162.6
5888
4389
623.7
214.4
294
543
80.9
88.8
27 Fertilizzanti grezzi (tranne quelli dal settore 56) e minerali
28 Minerali metalliferi e rottami metallici
29 Materie grezze animali e vegetali,nn
32 Carbone, coke e bricchette
33 Petrolio, derivati del petrolio e prodotti affini
34 Gas, naturale e fabbricati
41 Oli e grassi animali
42 Grassi e oli animali e vegetali , raffinati
43 Grassi e oli animali e vegetali trattati
51 Prodotti chimici organici
52 Chimici inorganici
27
3
7327
5.0
108.6
54 Prodotti medici e farmaceutici
2163
7305
145.9
63.2
55 Oli essenziali, profumi. e cosmetici
1078
12450
163.8
103.9
56 Fertilizzanti (tranne quelli greggi)
353
511
30.9
106.6
Materie plastiche in forme primarie
11609
12370
96.9
95.6
57 Materie plastiche in altre forme
4842
12012
128.8
93.4
59 Materie chimiche e prodotti, nn
2270
7951
144.7
87.5
61 Pelle, prodotti in cuoio, nn, e pellicce lavorate
12680
32543
117.0
92.6
62 Prodotti di caucciu’, non classificati
17269
4547
123.3
95.8
63 Prodotti di sughero e legno (esclusi i mobili)
5728
1033
71.2
122.9
64 Carta, cartone e prodotti a base di cellulosa
5537
15861
122.9
99.5
65 Filati tessili, tessuti e prodotti tessili
12185
48004
102.4
104.8
66 Prodotti di minerali non metallici, nn
600
9456
88.3
102.5
67 Ferro e acciaio
87865
28412
263.1
121.3
68 Metalli non ferrosi
28065
8873
150.1
149.3
69 Prodotti di metallo, non classificati
32254
22764
158.0
102.4
71 Macchine per la produzione ed attrezzature
2197
5222
320.9
202.1
72 Macchine specializzate per l’industria
2622
31404
130.9
80.4
748
6160
161.8
64.1
74 Macchine industriali per uso generale, nn
8163
36644
153.8
111.8
75 Macchine per ufficio e macchine automatiche per
l’elaborazione dei dati
2075
429
403.9
19.9
71
494
249.7
96.4
5987
12838
98.3
117.1
479187
199370
95.2
83.8
79 Altri mezzi di trasporto
190
139
*
42.7
81 Costruzioni prefabbricate, sanitari e altri dispositivi
627
1893
125.2
95.1
4612
5743
125.8
112.6
10
821
195.7
116.3
84 Indumenti e accessori di abbigliamento
71947
18760
114.6
83.7
85 Calzature
49267
11073
104.2
104.3
2459
4447
106.4
86.0
23
1437
111.0
120.9
12657
32015
113.2
99.8
97 Oro (esclusi i minerali di oro e concentrati)
747
2
119.1
-
99 Beni non classificati
408
80637
30.3
172.7
73 Macchine per la lavorazione dei metalli
76 Telecomunicazioni e apparecchi e materiale audio
77 Macchine e apparecchi ed elettrodomestici, nn
78 Veicoli stradali (compresi i veicoli ACV)
82 Mobili e loro parti; biancheria da letto, materassi, cuscini
83 Oggetti da viaggio, borse e simili
87 Strumenti professionali, scientifiche e di controllo
88 Macchine fotografiche, prodotti ottici, orologi
89 Manufatti vari, non classificati
Nota * sta per indici oltre i 999.9
28
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
51 Prodotti chimici organici
515.7
178.6
335
606
67.2
72.1
3
8152
4.2
87.9
54 Prodotti medici e farmaceutici
2428
8172
119.6
51.5
55 Oli essenziali, profumi. e cosmetici
53 Concia e lavorazione della pelle
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
Paese: Italia
Valore in migliaia di USD
Totale
4880
52 Chimici inorganici
Statistica del commercio estero
Dipartimento SITC-rev.4
6638
Esportazione
Indice
Importazione
Esportazione
Importazione
1030302
815597
87.4
80.4
11
40
-
136.4
01 Carne e preparazioni di carne
916
2522
74.1
73.4
02 Latticini e uova di volatili
351
1439
74.5
115.2
00 Animali vivi diversi dagli animali della sezione 03
1203
13846
133.1
84.3
56 Fertilizzanti (tranne quelli greggi)
395
568
25.2
97.4
Materie plastiche in forme primarie
12902
13777
78.4
78.1
57 Materie plastiche in altre forme
5414
13378
104.9
79.1
59 Materie chimiche e prodotti, nn
2538
8839
117.6
71.9
61 Pelle, prodotti in cuoio, nn, e pellicce lavorate
14165
36168
95.1
74.9
62 Prodotti di caucciu’, non classificati
19279
5071
100.3
77.7
63 Prodotti di sughero e legno (esclusi i mobili)
6403
1150
57.9
99.5
64 Carta, cartone e prodotti a base di cellulosa
6204
17711
100.3
81.2
65 Filati tessili, tessuti e prodotti tessili
13626
53566
83.4
85.2
66 Prodotti di minerali non metallici, nn
673
10515
72.1
82.9
67 Ferro e acciaio
97801
31665
212.9
98.5
31258
9890
121.7
121.2
36042
25295
128.5
83.5
71 Macchine per la produzione ed attrezzature
2450
5820
259.9
163.9
72 Macchine specializzate per l’industria
2947
34822
107.1
68.3
832
6938
131.4
53.0
814
751
188.4
82.4
68 Metalli non ferrosi
04 Cereali e prodotti a base di cereali
4718
4088
25.7
80.7
69 Prodotti di metallo, non classificati
05 Frutta e verdura
9073
10803
112.2
106.8
06 Zucchero, prodotti di zucchero e miele
1710
121
20.8
74.4
74
3308
75.5
118.3
08 Mangimi per animali (tranne i chicchi di
grano)
6695
3200
32.3
66.3
74 Macchine industriali per uso generale, nn
9143
40749
125.5
91.8
09 Diversi prodotti per alimentazione e lavorati
1568
3673
322.0
88.2
75 Macchine per ufficio e macchine automatiche per l’elaborazione dei dati
2303
471
327.6
16.5
73
1246
96.3
68.8
81
547
206.0
77.6
351
590
8.6
147.8
76 Telecomunicazioni e apparecchi e materiale
audio
21 Pelli e pellicce, non lavorate
3976
1652
116.8
62.9
6700
14301
80.1
96.1
22 Semi e frutti oleosi
7945
23
359.8
54.0
77 Macchine e apparecchi ed elettrodomestici,
nn
240
2350
20.3
51.4
533752
222413
77.2
68.3
03 Pesci e crostacei, molluschi e loro derivati
07 Caffè, tè, cacao, spezie e loro lavorati
11 Bevande
12 Tabacco e prodotti del tabacco
23 Caucciu’ crudo, incluso quello sintetico e rigenerato
24 Cork e legno
6454
107
61.2
31.5
-
269
-
122.2
80
258
45.4
85.9
388
862
775.9
87.0
1350
322
48.1
165.6
386
3719
58.1
83.7
-
501
-
49.6
189
5343
19.7
84.5
61
4
26.5
145.4
-
415
-
51.5
7708
4134
134.9
91.2
-
45
-
131.5
25 Cellulosa e rifiuti di carta
26 Fibre tessili e loro scarti
27 Fertilizzanti grezzi (tranne quelli dal settore
56) e minerali
28 Minerali metalliferi e rottami metallici
29 Materie grezze animali e vegetali,nn
32 Carbone, coke e bricchette
33 Petrolio, derivati del petrolio e prodotti affini
34 Gas, naturale e fabbricati
41 Oli e grassi animali
42 Grassi e oli animali e vegetali , raffinati
43 Grassi e oli animali e vegetali trattati
29
73 Macchine per la lavorazione dei metalli
78 Veicoli stradali (compresi i veicoli ACV)
79 Altri mezzi di trasporto
215
152
*
34.1
81 Costruzioni prefabbricate, sanitari e altri
dispositivi
701
2096
102.3
76.7
82 Mobili e loro parti; biancheria da letto, materassi, cuscini
5157
6385
102.2
91.1
11
912
154.7
94.0
84 Indumenti e accessori di abbigliamento
80295
20960
93.1
68.1
85 Calzature
55088
12319
84.8
86.0
87 Strumenti professionali, scientifiche e di
controllo
2749
4955
86.7
69.7
88 Macchine fotografiche, prodotti ottici, orologi
25
1597
89.4
97.7
14139
35712
92.0
81.1
97 Oro (esclusi i minerali di oro e concentrati)
828
2
96.0
-
99 Beni non classificati
446
89409
24.1
124.6
83 Oggetti da viaggio, borse e simili
89 Manufatti vari, non classificati
Nota * sta per indici oltre i 999.9
30
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Repubblica di Serbia
Istituto Nazionale di Statistica
Statistica del commercio estero
Statistica del commercio estero
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
Territorio: Utenti
Periodo : gennaio - maggio anno 2015
Indice rispetto allo stesso periodo del 2014
20 maggiori Paesi destinazione/origine
20 maggiori Paesi destinazione/origine
ESPORTAZIONE
IMORTAZIONE
Valore in migliaia di USD
Indice
Valore in migliaia di USD
Paese destinazione/origine
(classifica in termini di importazioni in USD)
Indice
Paese destinazione/origine
esportazione
importazione
esportazione
importazione
(classifica in termini di esportazioni in USD)
esportazione
importazione
esportazione
importazione
Totale
5424941
7332288
86.6
85.7
Totale
5424941
7332288
86.6
85.7
20 maggiori - complessivo
4327031
6133623
85.6
86.8
20 maggiori - complessivo
4756784
5481921
85.3
84.8
633102
883309
81.2
85.8
IT Italia
1030302
815597
87.4
80.4
1030302
815597
87.4
80.4
DE Germania
633102
883309
81.2
85.8
255402
771713
62.9
78.5
BA Bosnia ed Erzegovina
451599
181963
89.7
92.8
8320
594149
181.2
93.4
RO Romania
366310
221827
114.5
96.7
HU Ungheria
138928
351136
81.0
83.0
RU Federazione Russa
255402
771713
62.9
78.5
PL Polonia
120207
340194
96.7
82.4
ME Montenegro
244053
19288
81.6
73.3
FR Francia
171615
229910
94.4
91.5
MK Repubblica di Macedonia
195772
71165
77.5
75.9
TR Turchia
105720
226253
106.0
96.7
FR Francia
171615
229910
94.4
91.5
RO Romania
366310
221827
114.5
96.7
SI Slovenia
164172
215306
79.2
98.0
SI Slovenia
164172
215306
79.2
98.0
HR Croazia
163457
184584
88.4
96.3
AT Austria
122135
207706
82.9
79.9
BG Bulgaria
147998
132161
86.6
85.7
HR Croazia
163457
184584
88.4
96.3
HU Ungheria
138928
351136
81.0
83.0
BA Bosnia ed Erzegovina
451599
181963
89.7
92.8
AT Austria
122135
207706
82.9
79.9
64877
153158
68.2
91.7
PL Polonia
120207
340194
96.7
82.4
112000
146004
71.9
79.3
US Stati Uniti
116671
107737
82.1
95.0
CH Svizzera
29724
137955
67.8
148.6
CZ Repubblica Ceca
112000
146004
71.9
79.3
BG Bulgaria
147998
132161
86.6
85.7
TR Turchia
105720
226253
106.0
96.7
64584
125753
98.0
86.2
SK Slovacchia
87881
97157
98.8
71.1
116671
107737
82.1
95.0
BE Belgio
64877
153158
68.2
91.7
59909
107208
86.5
85.1
NL Olanda
64584
125753
98.0
86.2
DE Germania
IT Italia
RU Federazione Russa
CN Cina
BE Belgio
CZ Repubblica Ceca
NL Olanda
US Stati Uniti
GR Grecia
Nota * * sta per indici oltre i 999.9
Nota * * sta per indici oltre i 999.9
31
32
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Ime firme
Infobiro doo
Šta je ko r p orat iv na b ezb e d nost ?
C he cos’è la s icurezza aziendal e?
Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko
nije svestan njegovog prisustva; kada nestane,
nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija
nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje.
Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli.
Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i
fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o
stanju sopstvenih krvnih sudova.
Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment
je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita,
pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji
rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka
„u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim
prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom
naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim
rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda.
U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači
opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne,
nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih
Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando
c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quando scompare, si crea il panico. Un’altra analogia
ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e
la salute umana. La maggior parte della gente non
pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione
alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché
non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri
vasi sanguigni.
La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale.
Il management è prevalentemente orientato verso
la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo
formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a
caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita,
afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge
la salute come valore maggiore rispetto a quelli che
inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In
altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione
33
I N FO BI R O.t v
I N FO BI R O.t v
INFOBIRO je informativni video servis koji svakodnevno snima, montira i arhivira video materijal sa važnih
događaja iz zemlje i regiona. Video materijal se postavlja
na site www.infobiro.tv u punom broadcast kvalitetu i istog trenutka bez ikakve nadoknade postaje dostupan svim
TV stanicama, internet portalima, web izdanjima novina,
dakle, neograničenom broju korisnika, koji ga bez gubitaka u kvalitetu i brzini, jednostavno, putem interneta mogu
preuzeti i emitovati.
INFOBIRO è un servizio informativo audiovisivo che ogni
giorno fa le riprese, esegue il montaggio e l’archivia il
materiale video degli eventi importanti del paese e della
regione. Il materiale video viene posto sul sito www.infobiro.tv sito in qualità broadcast pieno e, allo stesso tempo,
senza alcun compenso diventa accessibile a tutte le stazioni televisive, portali internet ed edizioni web dei giornali,
quindi, illimitato numero di utenti, che senza perdita di
qualità e velocità, facilmente attraverso Internet possono
scaricare e trasmettere.
Infobiro počinje sa radom jula 2007., a zahvaljujući entuzijazmu i zalaganju osnivača i zaposlenih već za nekoliko meseci prevazilazi sva očekivanja i postaje više od
upsešnog projekta.
Infobiro diventa operativo nel luglio 2007, e grazie
all’entusiasmo e all’impegno dei fondatori e dipendenti in
pochi mesi supera tutte le aspettative e diventa qualcosa
di più del progetto di successo.
POKRIVENOST
Glavni centar servisa nalazi se u Beogradu ali su Infobiro
ekipe uvek na pravom mestu u pravo vreme. Iapk, kako je
interesovanje raslo otvoraju se i centri u Novom Sadu i Nišu
kao i dopisništva u Kragujevcu, Novom Pazaru, Zrenjaninu,
Sremskoj Mitrovici i na Kosovu.
Razvijajući se i rastući, INFOBIRO je širio i svoj krug prijatelja i partnera sa kojima zajedno osniva i regionalne
kancelarije. Zahvaljujući članicama grupe u Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Crnoj Gori, a uskoro u Makedoniji i
COPERTURA
Il principale centro di servizio si trova a Belgrado, ma le
squadre dell’Infobiro sono sempre nel posto giusto al momento giusto. Allora, con l’aumento dell’ interesse segue
l’aperture dei centri a Novi Sad e Nis, così come dei centri di corrispondenza a Kragujevac, Novi Pazar, Zrenjanin,
Sremska Mitrovica e il Kosovo.
Con lo sviluppo e la crescita, l’INFOBIRO ha arricchito
anche il proprio cerchio di amici e partner insieme ai
34
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
quali apre anche gli uffici regionali. Grazie ai membri del
gruppo in Bosnia ed Erzegovina, Croazia e Montenegro, e
presto in Macedonia e Slovenia, l’Infobiro chiude il cerchio
informativo dei Balcani, mentre con l’apertura dell’ufficio
a Praga continua con l’espansione della rete e con il flusso
di informazioni tempestive e di alta qualità.
Rete dell’INFOBIRO comprende un grande numero di
utenti tra cui i grandi media nazionali quali RTS, TV B92,
TV Studio B, Prva TV, TV Pink, così come una rete di stazioni televisive locali in tutta la Serbia. Oltre 1.500 media
elettronici della Serbia, della regione e del mondo scarica
gratuitamente e trasmette quotidianamente il materiale
dell’Infobiro tra i quali anche Reuters, Al Jazeera, Voice of
America, Deutsche Welle, Duna, Associated Press, CNN...
Nell’ultimo anno sono stati caricati oltre 32 mila servizi
sul nostro sito.
Sloveniji, Infobiro zatvara informativni krug Balkan, dok
otvaranjem kancelarije u Pragu nastavlja širenje mreže i
protok kvalitetnih i pravovremenih informacija.
INFOBIRO mreža obuhvata veliki broj korisnika među kojima su velike nacionalne, medijske kuće poput RTS-a , TV
B92, TV Studio B, Prve TV, TV Pink, kao i mrežu lokalnih
tv stanica štrom Srbije. Preko 1.500 elektronskih medija
iz Srbije, regiona i sveta redovno besplatno preuzima i
emituje Infobiro materijal, a među njima su i Rojters, Al
Džazira, Voice of America, Dojče Vele, Duna, Associated
Press, CNN...
U poslednjih godinu dana na naš sajt je postavljeno preko
32 hiljade priloga.
PERSONE
Presso l’INFOBIRO lavorano editori, organizzatori, produttori, giornalisti, editori, operatori televisivi, assistenti,
autisti, abituati a lavorare in modo rapido ed efficiente.
Sono proprio loro quelli che stanno dietro il successo
dell’INFOBIRO. Grazie ad una eccellente struttura organizzativa e impegno professionale, tutti gli utenti dei
servizi dell’ INFOBIRO si affidano pienamente alla squadra dell’INFOBIRO. E’ per quello che non sorprende il fatto
che l’Infobiro è il primo e spesso l’unico emittente in occasione di numerosi eventi importanti. Come esempio forse
è meglio ricordare la visita del Vicepresidente Americano
Joe Biden, il Cancelliere Tedesco Angela Merkel oppure la
visita del Presidente della Russia Vladimir Putin quando il
download dei materiali dal sito ha superato tutti i record!
In un giorno 750 stazioni televisive hanno scaricato 1900
servizi relativi ad ogni evento, mentre i materiali della Serbia colpita dalle terribili inondazioni nel maggio del 2014,
sono stati regolarmente seguiti da oltre 220 stazioni televisive che hanno preso un totale di 13.328 servizi.
LJUDI
U INFOBIROu rade urednici, organizatori, producenti, novinari, montažeri, snimatelji, asistenti, vozači, naviknuti da
rade brzo i kvalitetno. Upravo oni stoje iza uspeha INFOBIROa. Zahvaljujući odličnoj organizacionoj strukturi i profesionalnom zalaganju, svi korisnici INFOBIRO usluga se s
punim poverenjem oslanjaju na Infobiro tim. Zato i ne čudi
što je na velikom broju važnih događaja Infobiro prva, a često
i jedina medijska kuća. Možda je za primer najbolje navesti posetu potpredsednika Sjedinjenih Američkih Država
Džoa Bajden, nemačke kancelarke Angele Merkel ili pak
predsednika Rusije Vladimira Putina kada su preuzimanja
materijala sa sajta premašila sve rekorde! 750 televizija
su u toku jednog dana preuzele 1900 priloga sa svakog od
događaja, dok je materijale Srbije pogođene stravičnim polavama, maja 2014. redovno pratilo više od 220 televizijskih
stanica koje su preuzele ukupno 13.328 priloga.
TEHNOLOGIJA
Dobar tim sa dobrom idejom mora da ima i jaku tehničku
podršku. Iz tog razloga INFOBIRO sajt opslužuje 5 servera,
od čega su 2 load-balanseri. Prosečan mesečni protok
preko ovih servera iznosi 5,25 terabajta, a prednost ovako
postavljenog sistema je u tome što otkaz bilo koja dva od tri
servera ne utiče na funkcionlanost sajta. Naime, sav video
materijal se automastki kopira na više servera, a u slučaju
otkaza baze podataka pojavljuje se pojednostavljena verzija
sajta na kojoj je dostupan sav materijal.
Na ovaj način zainteresovane kompanije, institucije i organizacije dobijaju sopstvenu TV produkciju koja prati
njihove aktivnosti i, što je najvažnije, brzo i jednostavno
snimljeni materijal čini dostupan TV stanicama za emitovanje. Dodatna pogodnost koju INFOBIRO nudi je snimanje
i montaža materijala na terenu, kako u zemlji tako i inostranstvu, i slanje sa terena na server, u kratkom roku,
bez gubitaka na kvalitetu, kao i direktan prenos događaja
na sajt naručioca posla.
serve dai 5 server il sito, di cui 2 load-balanseri. Il
flusso mensile medio attraverso questi server è di
5,25 terabyte, e il vantaggio del sistema menzionato
che nel caso di fallimento di qualsiasi dei tre server
non influisce sulla funzionalità del sito. Infatti, tutto
il video materiale viene automaticamente copiato su
diversi server, e in caso di cancellazione del database appare una versione del sito semplificata dove
è disponibile tutto il materiale.
In questo modo, le aziende interessate, le istituzioni
e le organizzazioni ottengono la propria produzione
televisiva che controlla le loro attività e soprattutto,
in modo rapido e semplice, rende le riprese disponibili per la trasmissione delle emittenti televisive. Ulteriori vantaggi che l’INFOBIRO offre sono le riprese
e l’editing dei materiali sul luogo, sia nel Paese che
all’estero, e l’invio del materiale dal luogo al server,
a breve termine, senza alcuna perdita di qualità, così
come la trasmissione in diretta di eventi sul sito web
dell’acquirente del lavoro.
RAZVOJ
Tokom godina INFOBIRO je konstantno unapređivao kako
svoj rad, tako i oblike saradnje sa medijima i klijentima
te je ostvarena i značajna saradnju sa vodećim domaćim
internet izdanjima novina. Video prilog INFOBIROa u vidu
web aplikacije nalazi se na naslovnim stranama internet
stranica ovih novina, i prati novinarske tekstove objavljene
u konkretnom broju. Čitaoci su u prilici da iz ponuđenog
menija izaberu neki od ponuđenih 20 snimaka sa najaktuelnijih događaja. Pomenuti video prilozi se nalaze na
INFOBIRO serverima kako ne bi opterećivali servere novinskih izdanja.
SVILUPPO
Nel corso degli anni l’INFOBIRO è continuamente
migliorato sia il proprio lavoro, che le modalita’ di
cooperazione con i media e clienti e ha raggiunto
così una collaborazione importante con i principali giornali nazionali che pubblicano su internet. Il
servizio video dell’INFOBIRO in qualità di una applicazione web si trova sulle prime pagine dell’edizione
su internet di questi giornali e segue i testi pubblicati in edizione cartacea. I lettori hanno la possibilità
di scegliere dal menu offerto uno tra 20 video degli
eventi più attuali. I sopranominati video si trovano su
server dell’INFOBIRO per non sovracaricare i server
delle edizioni giornaliere.
INFOBIRO U CIFRAMA
Kada bi se priča svela na prost prikaz, uspeh INFOBIROa bi
mogao da se oslika i na ovaj način:
Na sajtu www.infobiro.tv dnevno se prikaže oko 60 događaja
od šireg društvenog značaja, oko 300 televizija prosečno
dnevno preuzme 1.400 klipova sa sajta.
1 klip-snimak je porsečnog trajanja oko jednog minuta.
Ukupan preuzet materijal za 1 dan po ovoj računici, iznosi
oko 1.400 minuta šro je 24 sata materijala.
INFOBIRO in numeri
Se la storia si riduce in una semplice vista, il successo dell’INFOBIRO potrebbe essere rappresentato
anche in questo modo:
Sul sito www.infobiro.tv vengono visualizzati al livello giornaliero circa 60 eventi di ampia rilevanza
sociale, in media circa 300 emmittenti televisivi al
livello giornaliero scarica circa 1.400 clip dal sito.
1 clip-video ha una durata di circa un minuto.
Il materiale totale scaricato per 1 giorno secondo
questo calcolo, ammonta a circa 1.400 minuti, vale
a dire 24 ore di materiale.
Prema prikazanom, Infobiro prilozi predstavljaju veliku
podršku medijima ali i informisanju uopšte.
Prendendo tutto questo in considerazione, i servizi
dell’Infobiro rappresentano un importante strumento di sostegno ai media, nonché all’informare in
generale.
TECNOLOGIA
Una buona squadra con una buona idea deve avere anche
un supporto tecnico forte. L’INFOBIRO per questo motivo
35
36
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Ime firme
Italtex-inimo
Šta je ko r p orat iv na b ezb e dnost ?
Hipoalergijski gel za negu svih tipova kože,
sa alojom, uljem čajevca i vitaminom E.
Bez parabena, veštačkih boja i parfema.
TRENUTNO UMIRUJE KOŽU
C he cos’è la s icurezza aziendal e?
Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko
nije svestan njegovog prisustva; kada nestane,
nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija
nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje.
Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli.
Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i
fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o
stanju sopstvenih krvnih sudova.
Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment
je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita,
pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji
rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka
„u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim
prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom
naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim
rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda.
U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači
opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne,
nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih
posle sunčanja
i solarijuma
za mladu kožu
sklonu bubuljicama
posle ujeda
insekata
posle depilacije
i brijanja
kod
ma
a
k
e
t
u apo
www.bgbitaliana.rs
37
Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando
žuljeva
ublažava simptome
c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quanpsorijaze
do scompare, si crea il panico. Un’altra analogia
ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e
la salute umana. La maggior parte della gente non
pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione
alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché
non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri
vasi sanguigni.
La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale.
Il management è prevalentemente orientato verso
la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo
formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a
caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita,
afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge
la salute come valore maggiore rispetto a quelli che
inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In
altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione
ESI Srbija  (011) 313 27 72
V i š e o d des et go d i na u s p eš no g p os lova n ja
Pi ù di 1 0 a nni di u n o t t i m o op e ra t o
Italtex-inimo je kompanija koja se bavi proizvodnjom i distribucijom kolekcije ženskih čarapa i kolekcije ženskog
i muškog donjeg veša. Više od deset godina ostvarujemo
profesionalnu saradnju sa našim klijentima uz reputaciju
prepoznatljive i dinamične internacionalne kompanije .
Italtex-inimo è un’azienda produttrice e distributrice di
calzetteria femminile ed abbigliamento intimo uomo e
donna. Più di dieci anni collaborando con i propri clienti,
attraverso le relazioni professionali, siamo una riconosciuta compagnia internazionale e dinamica. La nostra
sede si trova a Novo Milosevo dove contiamo più di quattrocento dipendenti specializzati nel settore. Facciamo
parte dell’Ilary Group il quale disegna, produce e commercializza in Italia e nel mondo la vasta gamma di prodotti. Il
gruppo vanta un portafoglio clienti molto vario ed una rete
distributtiva capillare presente in tutti e cinque continenti,
sia a livello di private label che con il proprio marchio.
Naše sedište se nalazi u Novom Miloševu sa više od 400
stručno obučenih radnika .Deo smo grupacije Ilary koja u
Italiji i širom sveta plasira širok asortiman proizvoda sopstvenog dizajna i proizvodnje .
Grupacija poseduje raznolik porfolio klijenata i razudjenu distributivnu mrežu prisutnu na svih 5 kontitnenata
posredstvom sopstvenog brenda ,kao i private label kolekcije .
Italtex-inimo è un’azienda che guarda al futuro rispettando la natura. Tutte le strutture del gruppo sono dotate di
pannelli solari produttori di energie rinnovabili e caldaie
per la produzione di vapore allimentate a biomassa. La
tintoria ha depuratore di ultima generazione che permette
di non inquinare l’ambiente. I prodotti che utilizziamo per
le tinture sono privi di sostanze nocive per l’uomo e per
l’ambiente. L’utilizzo di filati riciclabili è costantemente
studiato dal nostro reparto R&S.
Italtex intimo doo je okrenut ka budućnosti poštujući prirodu .Sve strukture grupacije su opremljene solarnim
panelima koji proizvode obnovljivu energiju i pogonima
za proizvodnju pare na bazi bio mase .Sektor za farbanje
poseduju prečišćivač poslednje generacije koji sprečava
kontaminiranje životne sredine .Proizvodi koji se koriste u
procesu farbanja ne sadrže supstance štetne po čoveka i
životnu sredinu .
Naš sektor razvoja konstantno proučava upotrebu
Ogni fase del processo produttivo composto da prefissaggio, cucitura, stiro, fissaggio, tintura e confezione, viene
38
The place you want to be.
Central. Urban. Chic.
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Todor Hotels Belgrade
11000 Belgrade, Knez Mihailova 27 Tel. +381 11 3312000 Fax. +381 11 3312 099 www.belgradearthotel.com [email protected]
Zadovoljstvo nam je da Vam predstavimo našu novu biznis ponudu, kreiranu za sve one koji će letnje mesece provesti
radno. Belgrade Art Hotel ima jedinstvenu lokaciju, u pešačkoj zoni Knez Mihailove ulice koja omogućava laku dostupnost
svim glavnim poslovnim centrima, istorijskim i kulturnim jezgrima grada. Učinite svoje užurbane letnje dane prijatnijim i
iskusite prednosti hotela u srcu grada. Hotel raspolaže sa 2 konferencijske sale. Svaka ima na raspolaganju klimu, dnevno
svetlo, izlaz na terasu i pogled na staro gradsko jezgro. Opremljene su savremenom tehničkom audio/video opremom.
reciklirajućih prediva .
eseguita nel rispetto di elevati standard qaulitativi ISO
9001 ed OEKO-TEX ® di cui la ditta è certificata a livello
internazionale.
Svaka faza proizvodnog procesa koji čine prefiksiranje,šivenje
,peglanje,farbanje i pakovanje se sprovodi u skladu sa visokim standardima kvaliteta ISO9001 i Oeko-Text za koje
posedujemo medjunarodne sertifikate .
La parola chiave della compagnia I Italtex-inimo nei confronti dei propri clienti è partnership, è infatti attraverso
una stretta collaborazione che si raggiungono i risultati
migliori e più duraturi.
Rukovodjeni principom partnerstva i bliske saradnje ,sa
klijentima postižemo najbolje i dugoročne rezultate
LETNJI BIZNIS PAKET
Važi u periodu Jul - Avgust 2015.
Minimalan broj učesnika
15 osoba
Cena paketa po osobi
20€
U CENU LETNJEG BIZNIS PAKETA JE URAČUNATO:
• Celodnevni najam konferencijske sale
• Savremena audio/video oprema (projektor, platno, flip chart, ozvučenje,1 bežični mikrofon)
• Ručak – letnji meni (set meni ili švedski sto)
• Neograničena konzumacija pića tokom trajanja sastanka – sveže pripremljena kafa, mleko,
gazirana i negazirana voda, selekcija čajeva i osvežavajućih napitaka (limunada, sok od pomorandže)
• Wi-Fi
• Tehnička podrška
GRATIS USLUGE:
• 2 VIP parking mesta u garaži (dodatni broj parking mesta uz doplatu po specijalnim uslovima)
39
40
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Lynx Inspire d.o.o.
Triest e
Triest e
da se kafa pije za šankom, dok se opušteno ćaska sa ljudima okolo, Moreno preporučuje da u ovom kafiću sednete,
naručite capuccino in tazza sa nekim od sjajnih kolača, i da
uživate u tradiciji i istoriji ovog mesta, za koje se smatra da
je bio centar italijanskog iredentizma 1848. godine.
Slika Moreno Faina, Direktor Universita del Caffé
durre la vendita di gelato a Trieste. Anche se l’usanza di
Trieste è bere il caffè al banco, mentre si fa una chiacchierata rilassante con le persone attorno, Moreno consiglia
di sedersi in questo caffè, ordinare un cappuccino in tazza
con qualche meraviglioso dolcetto, e godere la tradizione
e la storia di questo luogo, che è considerato un centro di
irredentismo italiano nel 1848.
Mare, mare, mare!
Foto Moreno Faina, direttore dell’Università del Caffé
Tršćanima je more u krvi. Andare al bagno podrazumeva
sunčanje i druženje tokom cele godine.
Mare, mare, mare!
I Triestini hanno il mare nel sangue. Andare al bagno sottointende prendere il sole e socializzare durante tutto l’anno. A Trieste non ci sono le spiagge sabbiose e classiche,
ma “stabilimenti balneari” incorporati nell’ architettura e
Slike Mare: U Trstu nema peščanih i klasičnih plaža, već
su “stabilimenti balneari” uklopljeni u gradsku arhitekturu
i kulturu.
Trieste, grad koji nudi jedinstven spoj mora i kraških brda,
austo-ugarske i italijanske kulture, na pragu izmedju Italije
I slovenskog Balkana, već je dugo omiljena destinacija srpskih, ali i grad koji tek čeka da bude otkriven u punom sjaju.
Trieste, città che offre un’insieme unico del mare e Carso,
della cultura austro-ungarica e italiana, sulla soglia tra
l’Italia e i Balcani, è stata a lungo una delle mete preferite
per i turisti serbi, ma anche una città che è in attesa di
essere scoperta in tutta la sua luce.
Buon giorno!
Buon giorno!
Trst je poznat kao “Città del Caffé” odnosno “grad kafe”, te
dan uvek počinje sa odličnom kafom. Zato čim ustanete,
prošetajte se do Piazza Unità, najvećeg evropskog trga čija
je jedna strana otvorena ka moru, i sedite u čuveni Café
degli Specchi, otvoren 1839. godine. Uživajte u pogledu na
prelep trg, gde tokom leta mozete čuti razne koncerte, a
naručite tipičan tršćanski doručak: un capo in B, e n cornetto con la marmelatta [mali capuccino, odnosno macchiatto, u časi i kroasan sa džemom].
Trieste è conosciuta come “Città del Caffé” e la giornata inizia sempre con un ottimo caffè. Appena vi svegliate,
fate una camminata fino alla piazza Unità, la più grande
piazza europea con un lato aperto verso il mare, sedetevi
nel famoso Caffè degli Specchi del 1839. Godetevi la vista
della bella piazza, dove durante l’estate potete sentire una
serie di concerti, ordinate una colazione tipica di Trieste:
un capo in B e cornetto con la marmelatta.
Slika Piazza Unita: Piazza Unità d’Italia, jedinstven trg sa
pogledom na more
Foto Piazza Unita: Piazza Unità d’Italia, piazza uinica con
la vista sul mare
Moreno Faina, Direktor Universita del Caffé, centra za obuku i edukaciju jedne od najpoznatijih tršćanskih kompanija,
Illy, preporučuje odlazak u najstariji kafić u gradu, otvoren
1830. godine, Café Tommaseo. U ovom kafiću su se oduvek
skupljali poznati pisci i intelektualci poput James Joyce,
Umberto Saba, i Italo Svevo, a vlasnik Tomaso Marcato je
prvi uveo prodaju sladoleda u Trstu. Iako je običaj u Trstu
Moreno Faina, direttore dell’Università del caffè, il centro
per la formazione e l’educazione di una delle più famose
aziende di Trieste, Illy, raccomanda una visita al più antico caffè della città del 1830, il Caffè Tommaseo. In questo
caffè si riunivano da sempre i famosi scrittori e intellettuali come James Joyce, Umberto Saba e Italo Svevo, e il
proprietario Tommaso Marcato è stato il primo ad intro-
41
Prepoznaćete prave tršćane po tome što ne plivaju, nego
povremeno ulaze u more da se pokvase, odnosno na toć.
Andare al bagno je pre svega društvena aktivnost, prilika
da vidite prijatelje, razmenite tračeve, upoznate nove ljude,
a ne sezonska destinacija. Jedna od najlepših plaza je Grignano, iza zamka Miramare, kod divnog Hotel Riviera, gde
možete da uživate u fantastičnom pogledu na dvorac, grad
i ceo tršćanski zaliv.
la cultura della città. Riconoscerete i veri Triestini perché
non nuotano, ma di tanto in tanto vanno a bagnarsi. Andare al bagno è in primo luogo un’attività sociale, la possibilità di vedere gli amici, scambiare pettegolezzi, incontrare
nuove persone e non una destinazione stagionale.
Una delle più belle spiagge è Grignano, dietro il castello di
Miramare, presso il bellissimo Hotel Riviera, dove potete
godervi una fantastica vista sul castello, la città e tutto il
Golfo di Trieste.
Slika: Plaža Grignano, kod Hotel Riviera, nudi komfor, kristalnu vodu, predivan pogled na zaliv, a sa terase hotelskog
restorana vidi se romantičan zamak
Foto: Spiaggia Grignano, presso Hotel Riviera, offre
comfort, acqua cristallina, splendida vista sulla baia, e
dalla terrazza del ristorante dell’hotel si può vedere il ro-
Miramare
42
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
A za one koji vole luksuz, tu je Porto Piccolo, u gradiću Sistiana, na 15 km od Trsta, sa blistavim bazenom, ekskluzivnom plažom, romantičnim restoranom i arom, i najlepšim pogledom na zamak Duino.
mantico castello di Miramare
E per chi ama il lusso, c’è Porto Piccolo, nella città di Sistiana, a 15 km da Trieste, con piscina scintillante, spiaggia esclusiva, un romantico ristorante e bar, e la più bella
vista sul Castello di Duino.
Slika: Za one koji znaju kako da uživaju – luksuzan Porto
Piccolo, Sistiana
Foto: Per coloro che sanno come godere - Lussuoso Porto
Picollo, Sistiana
L’ora del’aperitivo
Aperitivo je poslepodnevni ritual koji Triestini religiozno
poštuju. Od Piazza Venezia, preko boemskih Piazza Ortis
i Piazza Cavanna, do Piazza Unità i Piazza della Borsa, barovi su predveče puni ljudi koji piju prosecco, spritz, spritz
con Aperol, ili bezalkoholne Crodino i Gingerino dok grickaju masline, čips, male sendviče tramezzini i pizzette. I
naravno druže se!
L’ora del’aperitivo
Aperitivo è rituale pomeridiano di Triestini religiosamente rispettato. Da Piazza Venezia, attraverso le bohemiane Piazza Ortis e Piazza Cavanna, a Piazza Unità e Piazza
della Borsa, di sera i bar sono pieni di persone che bevono
il prosecco, spritz, spritz con Aperol o Crodino analcolico
e Gingerino mentre sgranocchiano olive, patatine, piccoli
panini, tramezzini e pizzette. E naturalmente socializzano!
Slika: Aperitivo, Uživajte u ritualu opuštanja i druženja
Slika: Zamak Miramare je simbol romantične i večne ljubavi
Dopo aver girato il castello e passeggiata nel parco lussureggiante, scendete le scale fino alla Grignano Marina,
cenate da famoso Matteo a Tavernetta al Molo.
Cena di pesce
Foto: Castello Miramare - un simbolo di amore romantico
ed eterno
Trst je poznat po morskim plodovima, a lokalni specijaliteti
su sardoni in savor (marinirane sardele), pedoci odnosno
cozze (dagnje), spaghetti con le vongole (špagete sa školjkama), pesce fresco alla griglia (sveža riba na žaru), i fritto
misto (pohovana riba, gambori, lignje). Nemojte zaboraviti
prosecco pre večere, hladno belo vino uz jelo, a posle obavezno sorbetto al limone!
Cena di pesce
Trieste è famosa per i suoi frutti di mare e specialità locali
sono sardoni in savor (sardine marinate), pedoci o cozze,
spaghetti alle vongole, pesce fresco alla griglia e fritto misto (pesce, gamberi, calamari). Non dimenticate prosecco
prima di cena, vino bianco freddo con un pasto, e dopo obbligatorio sorbetto al limone!
Slika: Morski specijaliteti u Restoranu Dali, Riva Gulli – tradicija na inovativan nacin
Gelato!
Foto: specialità di pesce nel ristorante Dalì, Riva Gulli - una
tradizione in modo innovativo
Vaše iskustvo u Trstu ne bi bilo potpuno bez dobrog sladoleda. A to je ovde lako naći. Triestini vam preporučuju
da izaberete neki od “letnjih” ukusa, kao što je mela verde
(zelena jabuka), anguria (lubenica), ili frutti di bosco (šumsko voce), dok je tipični specijalitet berlina – sladoled sa
šlagom, najpopularniji sa ukusom nutele.
Gelato!
La vostra esperienza a Trieste non sarebbe completa senza
un buon gelato. Qui è una cosa facile da trovare. I Triestini
vi consigliano di scegliere uno dei gusti “estivi”, come mela
verde, anguria o frutti di bosco, mentre la specialità tipica
è “la berlina” - gelato con panna montata, il più popolare
al gusto di nutella.
Slika Gelato: Iako se deca najviše raduju sladoledu, gelato
je omiljena poslastica svih Tršćana!
Amore sul mare
Foto: Aperitivo, Godetevi il rituale del rillassamento e della socializzazione
Kad zalazi sunce, Triestini predlazu šetnju u romantičnom
zamku Miramare, koji e 1855. godine habsburški nadvojvoda Massimiliano sagradio za svoju obožavanu zenu, Carlottu, kao znak najveće ljubavi. Posle razgledanja zamka
i šetnje u raskošnom parku siđite stepenicama do Marine
Grignano, na večeru kod čuvenog Matteo u Tavernetta al
Molo.
Amore sul mare
Uživajte i cin cin!
Foto: Anche se la gioia più grande dei bambini è il gelato, lo
stesso gelato è il dolcetto preferito di tutti i triestini!
Helena Zdravkovic-Zonta
Buon godimento e cin cin!
Za komentare i pitanja pišite na [email protected]
Serija specijala o Trstu je deo većeg autorkinog projekta
kulturološkog i eno-gastronomskog vodiča, websajta i aplikacije o Trstu.
Helena Zdravkovic-Zonta
Per commenti e domande, scrivete a helena@lynxinspire.
com
La serie di speciali su Trieste fa parte di un progetto più
ampio – guida delle attività culturali ed eno-gastronomiche, sito e l’applicazione di Trieste – della stessa autrice.
Quando il sole tramonta, i Triestini propongono una passeggiata nel romantico castello di Miramare, che nel 1855
ha costruito l’arciduca Massimiliano d’Asburgo per la moglie adorata, Carlotta, come segno dell’amore più grande.
43
44
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Bel Medic
fazi ljudi biraju aktivnosti u kojima uživaju.
Treća faza godišnjeg odmora je faza kada čoveku sve to
pomalo dosadi, počinje da misli na povratak u redovan život
i na uobičajene aktivnosti.
energetico.
Nella seconda fase sono dominanti il divertimento e il godimento. Il divertimento ricarica l’uomo di energia positiva. In questa fase le persone scelgono le attività delle quali
godono.La terza fase della vacanza è la fase nella quale
all’uomo tutto questo diventa un po’ noioso, comincia a
pensare al ritorno alla vita regolare e alle attività usuali.
Šta Vam može pokvariti odmor?
I de alan go dišn ji o d mor – san il i st var no s t
U na vacan za id e al e – sogno o re al t à
Nema univerzalne preporuke kada je idealno otići na godišnji odmor niti koliko on treba da traje.
Non esiste una raccomandazione universale quando è ideale andare in vacanza e neanche quanto deve durare.
Češći i kraći odmor
Una vacanza più frequente e più breve
Zagovornici ove teze kažu da na odmor, makar i kraći, treba
ići svaki put kada se osetimo umorni i iscrpljeni. Nije dobro
kumulirati umor, jer je on pouzdani simptom iscrpljenosti
usleg dugotrajnog stresa.
Rezultati 16-godišnjeg istraživanja o povezanosti odmora
i zdravlja, koje je još 2000. godine objavilo Američko psihosomatsko društvo, su pokazali da redovno korišćenje
godišnjeg odmora smanjuje rizik od bolesti i smrti za 21%.
Drugim rečima, velika karijera sa malo odmora znači i
kraći život!
I sostenitori di questa tesi dicono che bisogna andare in
vacanza, magari breve, ogni volta che ci sentiamo stanchi ed esausti. Non è bene accumulare stanchezza perché
essa è un sintomo affidabile dell’esaurimento a causa di
uno stress duraturo.
Dai risultati della ricerca di 16 anni sul legame tra vacanza
e salute, pubblicati ancora nel 2000 dalla Società Psicosomatica Americana, emerge che andando regolarmente in
vacanza si riduce il rischio di malattie e di morte del 21%.
In altre parole, una grande carriera con poche vacanze
significa anche una vita più corta!
Duži odmor
Ono što savremenom čoveku u najvećoj meri ometa odmor
jeste on sam tj. njegovo osećanje dužnosti i poistovećivanje
sa sopstvenom poslovnom ulogom. To znači da iako se on
fizički nalazi na godišnjem odmoru, mentalno nastavlja da
se bavi svojim svakodnevnim obavezama. A ovakav mentalni stav izaziva i odgovarajuće emocije. Zato neke i na
odmoru u ranu zoru „budi” razmišljanje o poslovnim problemima i međuljudskim odnosima.
Che cosa vi può rovinare la vacanza?
Quello che all’uomo contemporaneo disturba, per lo più,
la vacanza è lui stesso, cioè il suo senso del dovere e l’identificazione con il proprio ruolo professionale. Questo
significa che, anche se si trova fisicamente in vacanza,
continua ad occuparsi mentalmente dei suoi doveri quotidiani. E tale atteggiamento mentale suscita anche relative
emozioni. Per questo alcune persone, anche in vacanza,
“sono svegliate“ all’alba dalle riflessioni sui problemi d’affari e sulle relazioni interpersonali.
Ljudi a posebno rukovodioci i menadžeri veoma često svoju kancelariju „nose“ na godišnji odmor. Laptop, mobilni
telefon, iPad su neizbežni pratilac na plaži, u šetnji, u restoranu....Veoma često nije moguće „isključiti se“ u potpunosti. Tada se poslovnim ljudima savetuje da za odgovore na važne email-ove odvoje sat do dva dnevno i da tom
prilikom budu sami.O ovoj obavezi treba unapred obavestiti
partnera. Naime, usmeravanje pažnje na poslovne obaveze
tokom odmora može uzrokovati razmirice među parovima,
a trećina ih se zbog toga posvađa. Prema postojećim podacima, stalno proveravanje e-mejlova najviše smeta ženama
i skoro 70 odsto njih to ne može da podnese.
Le persone, particolarmente dirigenti e menager, molto
spesso “portano“ in vacanza anche il loro ufficio. Portatile,
cellulare, iPad sono accompagnatori inevitabili in spiaggia, a spasso, al ristorante....Molto spesso non è possibile “spegnersi“ completamente. Allora agli uomini d’affari
viene consigliato di dedicare un’ora-due ore al giorno alle
risposte a mail importanti e di essere soli in quell’occasione.Su quel dovere bisogna avvisare il partner in anticipo.
Infatti, la focalizzazione dell’attenzione su impegni d’affari durante la vacanza può causare dissensi tra i partner,
e un terzo di loro litiga a causa di questo. Secondo i dati
esistenti, un controllo continuo delle mail dà fastidio di più
alle donne e quasi il 70 % di loro non lo può sopportare.
Kakav odmor izabrati?
Sve rašireniji način provođenja godišnjeg odmora postaje
praktična kombinacija određenih aktivnosti koje , u skladu
sa mestom na kojem se boravi, ispunjavaju naš dan, aktiviraju telo, opuštaju um i napajaju naš organizam energijom.
Una vacanza più lunga
Zagovornici dužeg odmora smatraju da godišnji odmor ne
bi trebalo da traje kraće od tri nedelje, jer je toliko vremena
potrebno da se „napune baterije“.Tokom godišnjeg odmora čovek obično prolazi kroz tri faze.Prva faza je oporavak
od iscrpljenosti. Tada se ljudi pasivno odmaraju od svih
aktivnosti koje su dovele do umora i zasićenosti i spavaju
više nego što je uobičajeno. San i odmor vraćaju čoveka
u energetsku ravnotežu.U drugoj fazi dominiraju zabava i
uživanje. Zabava puni čoveka životnom energijom. U ovoj
I sostenitori di una vacanza più lunga ritengono che la vacanza non debba durare meno di tre settimane, perché
ci vuole tanto tempo per “ricaricare le batterie. Durante
la vacanza l’uomo di solito passa attraverso tre fasi. La
prima fase è il recupero dall’esaurimento. Allora la gente
riposa passivamente da tutte le attività che hanno portato fino alla stanchezza e l’esaurimento e dormono più del
solito. Il sonno e il riposo riportano all’uomo l’equilibrio
45
46
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
I kada se zamoreni spustite na ležaljku ili sednete u hlad
da se osvežite, sačekaće Vas davno planirane nepročitane
knjige.
posato e contento che non vede l’ora di tornare al lavoro
e alle sue attività regolari.La vacanza del genere sembra
del tutto irraggiungibile a molti che sono “oppressi“ da
una quotidianità stressante. Anche se ognuno ha il diritto
alla vacanza del genere, sono ancora in pochi coloro che la
possono realizzare.
Idealan godišnji odmor je onaj posle kog je čovek toliko
odmoran i zadovoljan da se zaželi povratka poslu i svojim
redovnim aktivnostima.Ovakav godišnji odmor izgleda potpuno nedostižno mnogima koji su „pritisnuti“ stresnom
svakodnevicom. Iako svako ima pravo na ovakav odmor, još
uvek su retki oni koji mogu da ga ostvare.
DA RICORDARE
Non lasciate che il sole vi rovini la vacanza
Siccome la scelta per la vacanza estiva sono ancora le località di mare consligliamo:
- protezione solare ( preparati con fattore di protezione –
SPF - 30)
- al minimo 2 litri di acqua minerale non gassata al giorno
- stare al sole fino alle 10 e dopo le 17.
PODSETNIK
Ne dozvolite da Vam sunce pokvari odmor
Kako su još uvek morske destinacije izbor za letnji godišnji
odmor savetujemo:
- zaštitu od sunca ( preparati sa faktorom zaštite –SPF - 30)
- najmanje 2 litra negazirane mineralne vode dnevno
- boravak na suncu do 10 h i posle 17h.
Dott.ssa medico Ivana Petrović
Dr Ivana Petrović
Umesto celodnevnog monotonog sedenja i leškarenja na
plaži, nameće se trend sportsko-zabavnih sadržaja kojima
se može ispuniti dan na odabranoj destinaciji . Dakle žustije hodanje, plivanje, vožnja bicikla, badminton ili odbojka
na pesku aktiviraju muskulaturu, ubrzavaju srčani rad i krvotok, olakšavaju sagorevanje kalorija i regulisanje telesne
težine.
Che tipo di vacanza scegliere?
Il modo sempre più diffuso di passare la vacanza diventa
una combinazione pratica di certe attività che, in conformità al luogo in cui ci troviamo, riempiono la nostra giornata, attivano il corpo, rilassano la mente e ricaricano il
nostro organismo di energia. Invece di essere seduti e
sdraiati con monotonia tutto il giorno in spiaggia, si impone il trend di contenuti sportivi e divertenti con i quali si
può riempire la giornata nella destinazione scelta.
I kada se zamoreni spustite na ležaljku ili sednete u hlad
da se osvežite, sačekaće Vas davno planirane nepročitane
knjige.
Dunque, un cammino più veloce, nuoto, giro in bicicletta, badminton o pallavolo sulla sabbia attivano i muscoli,
accelerano l’azione cardiaca e la circolazione sanguigna,
facilitano lo smaltimento delle calorie e la regolazione del
peso corporeo. E quando vi coricate stancati sulla sedia
a sdraio o vi sedete nell’ombra per rinfrescarvi, vi aspetteranno i libri non letti che avreste voluto leggere molto
tempo fa.
Preporučuje se poštovanje pravila promene: Ako radite
umno - odmarajte se aktivno. Ako radite sami - družite se.
Sve rašireniji način provođenja godišnjeg odmora postaje
praktična kombinacija određenih aktivnosti koje , u skladu
sa mestom na kojem se boravi, ispunjavaju naš dan, aktiviraju telo, opuštaju um i napajaju naš organizam energijom.
Umesto celodnevnog monotonog sedenja i leškarenja na
plaži, nameće se trend sportsko-zabavnih sadržaja kojima
se može ispuniti dan na odabranoj destinaciji . Dakle žustije hodanje, plivanje, vožnja bicikla, badminton ili odbojka
na pesku aktiviraju muskulaturu, ubrzavaju srčani rad i krvotok, olakšavaju sagorevanje kalorija i regulisanje telesne
težine.
Si consiglia di osservare la regola di cambiamento: Se
lavorate con la mente – riposatevi attivamente. Se lavorate
da soli – state in compagnia.
La vacanza ideale è quella dopo la quale l’uomo è così ri-
47
48
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
PA R T N E R I B I L T E N A
PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R
PA R T N E R I B I L T E N A
PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R
AIR SERBIA
Gi GROUP HR SOLUTIONS
Jurija Gagarina 12, Belgrade, Serbia
Tel: 0800 111 528
+ 381 11 311 21 23
Fax: + 381 11 20 10 671
E-mail: [email protected]
www.airserbia.com
Prote Mateje 52, 11000 Beograd
Tel. +381 11 244 39 80
[email protected]
www.gigroup.rs
BANCA INTESA BEOGRAD AD
BELGRADE ART HOTEL
Milentija Popovića 7b, 11000 Beograd
Tel: +381 11 209 14 79
Fax: +381 11 209 14 78
E-mail: [email protected]
www.bancaintesa.rs
Knez Mihailova 27, 11000 Belgrade
Tel. +381 11 3312 000
Fax. +381 11 3312 099
E-mail: [email protected]
www.belgradearthotel.com
BGB ITALIANA d.o.o.
INFOBIRO DOO
Zorana Đinđića 96, Beograd
Tel: +381 11 22 88 909
Fax: +381 11 22 88 606
E-mail: [email protected]
www.bgbitaliana.rs
FB: ESI Srbija
Kursulina 13, 11000 Beograd
Tel: +381 11 33 48 209; +381 11 30 85 066
E-mail: [email protected]
www.infobiro.tv
EATALIAN FOOD BAR
ITALTEX-INTIMO doo
Gospodar Jevremova 47a, 11000 Beograd
Tel: +381 11 2626294
E-mail: [email protected]
www.eatalianfoodbar.com
49
Novobecejski put bb, 23273 Novo Milosevo
Tel: +381 23 78 31 04
Email :[email protected].
50
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
Camera di Commercio Italo-Serba
Komora Italijansko-Srpskih Privrednika
PA R T N E R I B I L T E N A
PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R
LYNX INSPIRE d.o.o.
Generala Anrija 11, 11 000 Beograd, Srbija
Tel: +381 63 1527 909
E-mail: [email protected], [email protected]
http://lynxwine.com/
http://lynxinspire.com/
PA R T N E R I B I L T E N A
PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R
REPUBLIČKI ZAVOD ZA STATISTIKU
Milana Rakića 5, Beograd
Tel: +381 11 241 29 22
E-mail: [email protected]
www.stat.gov.rs
SCHENKER d.o.o
MEDISPORT DOO
Pere Velimirovića 8b, 11000 Beograd
Tel/Fax: +381 11 3593-788
E-mail: [email protected]
www.medisport.rs
MORAVČEVIĆ VOJNOVIĆ I PARTNERI IN COOPERATION WITH
SCHOENHERR
Dobračina 15, 11000 Belgrade
Tel: +381 11 320 26 00
Fax: +381 11 320 26 10
E-mail: [email protected]
www.schoenherr.rs
New Terminal address:
SCHENKER D.O.O. – TERMINAL (CROSS-DOCK / LOGISTICS)
Treca Logisticka 1, 22300 Novi Banovci
Tel. Switch board +381 (0) 11 41 41 870
Fax. + 381 (0) 11 377 42 31
E-mail : [email protected]
www.dbschenker.com/rs
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI GUGLIELMO MARCONI
Via Plinio 44, 00175 Roma, Italia
Tel. +39 0637725543
Fax. +39 0637725538
e-mail: [email protected]
www.unimarconi.it; www.gmuonline.org
UNICREDIT BANK SRBIJA a.d.
OPŠTA BOLNICA BEL MEDIC
Koste Jovanovića 87, Beograd
Tel: +381 11 309 1000 E-mail: [email protected]
www.belmedic.rs
51
Sedište banke: Rajićeva 27-29, 11000 Beograd
Tel: + 381 11 3777 888
Fax: + 381 11 3342 200
E-mail: [email protected]
www.unicreditbank.rs
52