Newsletter No. 12-2015 - Komora italijansko
Transcript
Newsletter No. 12-2015 - Komora italijansko
NEWSLETER 13 Avgust / Agosto 2015 Finansije Finanza Pravo Diritto Obrazovanje Educazione Turizam Turismo Mediji Media Zdravstvo Sanita’ Događaj Evento IMPRESUM Izdavač - Editore Saradnici - Collaboratori Camera di Commercio Italo-Serba Komora italijansko-srpskih privrednika AIR SERBIA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI BANCA INTESA BEOGRAD AD GUGLIELMO MARCONI BGB ITALIANA d.o.o. UNICREDIT BANK SRBIJA a.d. Urednik - Redattore EATALIAN FOOD BAR Gi GROUP HR SOLUTIONS Oliver Lepori BELGRADE ART HOTEL Tim - Team ITALTEX-INTIMO doo Marija Savić Mirjana Kojić Nada Tuvić Uvaženi članovi,dragi prijatelji, LYNX INSPIRE d.o.o. MEDISPORT d.o.o. REPUBLIČKI ZAVOD ZA STATISTIKU Veliko mi je zadovoljstvo da ovo uvodno pismo započinjem informacijom da je proteklog meseca Komora italijansko-srpskih privrednika potpisala značajan Sporazum o saradnji sa Privrednom komorom Beograda. Cilj ovog sporazuma je unapređenje kako ekonomske saradnje naše dve zemlje tako i dalje jačanje poslovnih veza srpskih i italijanskih kompanija. Zahvaljujući ovom sporazumu, članice naše Komore kao i Komore Beograda od sada će dobijati još efikasniju i konkretniju pomoć u razvoju poslovanja-od osnovnih informacija preko konkretnije pomoći u privrednoj razmeni, pronalaženju strateških partnera, analizi tržista, do olakšanog pristupa Evropskim fondovima i finansiranju. SCHENKER d.o.o Kao i obično, i ovog puta naš Bilten daje pregled svih vesti i događanja Komore,kao i najnovije vesti naših članova. MORAVČEVIĆ VOJNOVIĆ I PARTNERI IN Dizajn i grafički urednik – Design e grafica Zoran Jocić Oliver Lepori Generalni sekretar / Segretario generale INFOBIRO DOO COOPERATION WITH SCHOENHERR OPŠTA BOLNICA BEL MEDIC SADRŽAJ/INDICE 1. Potpisivanje sporazuma - Potpisan Sporazum o saradnji sa Privrednom komorom Beograda / Firmato l’accordo di cooperazione con la Camera di Commercio di Belgrado 5. Univerzitet Guljelmo Markoni – Rim, Italija / Università degli studi Guglielmo Marconi Od 16. jula 2015. godine u Republici Srbiji su u primeni dugo najavaljivane izmene i dopune Zakona o hipoteci. U ovom broju možete se detaljnije informisati o ključnim izmenama ovog zakona, zatim o najnovijim statističkim podacima trgovinske razmene Italije i Srbije, upoznaćemo vas sa nedavno održanim Dečjem fudbalskim kampom Nacionalnog tima Italije, a svoje poslovanje predstaviće naše članice Italtex –Intimo i Infobiro . Sada kada je je leto uveliko u toku , nadam se da svako od vas ima priliku da svoj odmor provede sa svojom porodicom i prijateljima i da se zasluženo odmori daleko od svakodnevice...Zbog toga vam u ovom izdanju nudimo korisne savete kako maksimalno iskoristiti benefite godišnjeg odmora i dobro napuniti baterije za nove poslovne i životne izazove, i ujedno Vas vodimo na jednu virtualnu šetnju Trstom.... Na kraju, koristim priliku da se zahvalim svima koji su aktivno učestvovali u radu Komore , stvaranju ovog NL i pratili nas na društvenim mrežama, ( https://www.facebook.com/pages/Camera-di-Commercio-Italo-Serba-CCIS/376827075809707) S poštovanjem, 11. Moravčević Vojnović i Partneri in cooperation with Schoenherr - Usvojene izmene i dopune Zakona o hipoteci / Adottati gli emandamenti della Legge sulle ipoteche Oliver Lepori Generalni sekretar 5. Banca Intesa Beograd ad - Održan dečji fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije pod pokroviteljstvom Banca Intesa / Tenuto il soccer camp per bambini della squadra nazionale italiana sotto la sponsorizzazione di Banca Intesa 16. Republički zavod za statistiku - Statistika spoljne trgovine 34. Infobiro doo - INFOBIRO.tv 38. Italtex-intimo - Više od deset godina uspešnog poslovanja / Più di 10 anni di un ottimo operato 41. Lynx Inspire d.o.o.- Trieste 45. Opšta bolnica Bel Medic - Idealan godišnji odmor – san ili stvarnost / Una vacanza ideale – sogno o realtà 51. Partneri biltena / Partner della newsletter Stimati membri, cari amici, E’ con grande piacere che incomincio questa lettera d’introduzione con l’informazione che il mese scorso la Camera di commercio Italo Serba ha firmato un Accordo di collaborazione con la Camera di commercio di Belgrado. Lo scopo di questo accordo è la promozione della collaborazione economica dei nostri due paesi e il rafforzamento delle relazioni d’affari delle aziende serbe e italiane. Grazie a questo accordo, i membri della nostra Camera e della Camera di Belgrado d’ora in poi riceveranno un aiuto più efficace e concreto nello sviluppo del business - a partenza dalle informazioni principali e un aiuto più concreto nello scambio commerciale, la ricerca dei partner strategici, l’analisi del mercato, fino all’accesso più facilitato ai fondi europei e il finanziamento. Come al solito, anche questa volta il nostro Newsletter dà la panoramica di tutte le notizie e gli eventi della Camera, come le novità più importanti dei nostri membri. Dal 16. luglio 2015. nella Repubblica di Serbia si applicano le modifiche e gli aggiornamenti della Legge ipotecaria che sono state annunciate molto tempo fa. In questa edizione vi potrete informare in dettaglio delle modifiche principali di questa legge, dei dati statistici più recenti dello scambio commerciale tra l’Italia e la Serbia, farete conoscenza con il Soccer camp per bambini della nazionale d’Italia tenuto recentemente a Belgrado, e il proprio business presenteranno i nostri membri Italtex – Intimo e Infobiro. Ora in piena stagione estiva, spero che ciascuno di voi abbia l’opportunità di trascorrere le vacanze con la propria famiglia ed amici e che si riposi dalla vita quotidiana... E’ così che in questa edizione vi proponiamo consigli utili come utilizzare al massimo i benefit delle ferie e ricaricare le batterie per le nuove sfide del business e della vita, portandovi su una passeggiata virtuale a Trieste... Infine, colgo l’occasione di ringraziare tutti quelli che hanno partecipato attivamente nelle attività della Camera, nella creazione di questo Newsletter e che ci seguono sui social network ( https://www.facebook.com/pages/Camera-di-Commercio-Italo-Serba-CCIS/376827075809707) Con rispetto, Klikni za željenu stranu Clicca qui Oliver Lepori Segretario Generale Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Potpisivanje sporazuma P o tp i s an S p orazum o saradnji sa P riv re dno m ko m o rom B e ograda Fi r m a t o l’ acco rdo di co op erazione con l a C a mera di Co mmercio di B el grado Predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika, Klaudio Ćezario i predsednik Privredne komore Beograda, Milivoje Miletić Presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario e Presidente della Camera di Commercio di Belgrado, Milivoje Miletic Predsednik Privredne komore Beograda, Milivoje Miletić i predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika, Klaudio Ćezario, potpisali su danas Sporazum o saradnji dve komore. Presidente della Camera di Commercio di Belgrado, Milivoje Miletic e presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario, hanno firmato oggi un accordo di cooperazione tra le due camere. Italija je jedan od najznačajnijih spoljnotrgovinskih partnera Srbije, a bilateralne odnose dve zemlje već tradicionalno krasi uzajamno poverenje i prijateljstvo. L’Italia è uno dei più importanti partner commerciali esteri della Serbia, e le relazioni bilaterali tra i due paesi hanno tradizionalmente ornato reciproca fiducia e l’amicizia. Predsednik Komore italijansko-srpskih privrednika Klaudio Ćezario podsetio je da je Italija već dve godine prvi spoljnotrgovinski partner Srbije i da ima model privrednog razvoja koji bi mogla da primeni i Srbija. Presidente della Camera di Commercio Italo-Serba, Claudio Cesario, ha ricordato che per due anni l’Italia si conferma come il primo partner commerciale della Serbia e ha il modello di sviluppo economico che potrebbe applicarsi anche in Serbia. „Srpska i italijanska ekonomija su komplementarne o čemu govori 650 italijanskih preduzeća u Srbiji, pre svega u oblasti finansija, osiguranja i industrije. Ova preduzeća zapošljavaju oko 25.000 radnika“, naveo je Ćezario i dodao da je za suficit Srbije u razmeni sa Italijom pored izvoza Fijata i celokupne srpske auto industrije, posebno značajan veliki broj industrijskih preduzeća iz svih sektora. Govoreći o daljem povećanju izvoza iz Srbije, Ćezario je ocenio da šansu na italijanskom tržištu imaju svi tradicionalni i originalni srpski proizvodi uključujući pre svega poljoprivredno-prehrambreni sektor. je cilj istog konkretna podrška unapređenju poslovanja i zajedničkih interesa članova obe komore. Komora italijansko-srpskih privrednika će pružiti podršku svim zainteresovanim preduzećima – od relevantnih informacija preko konkretnije pomoći u privrednoj razmeni, pronalaženju strateških partnera, analizi tržista, do olakšanog pristupa Evropskim fondovima i finansiranju. Stoga bih iskoristio ovu priliku i da pozovem sva zainteresovana preduzeća da nam se obrate. Naš efikasni tim će od danas, zahvaljujući saradnji sa timom Privredne komore Beograda, biti još agro-alimentare. “Si tratta di un accordo molto importante per noi, dato che lo scopo dello stesso è il sostegno concreto al miglioramento delle attività e degli interessi comuni dei membri di entrambe le camere. La Camera di Commercio Italo-Serba fornirà il supporto a tutte le aziende interessate – dalle informazioni utili attraverso un aiuto concreto negli scambi economici, la ricerca di partner strategici, le analisi di mercato, fino al facilitare l’accesso ai fondi europei “Le economie di questi due Paesi sono complementari, parlando di 650 aziende italiane in Serbia, soprattutto nel settore delle finanze, settore delle assicurazioni e settore dell’industria. Queste aziende danno l’impiego a circa 25.000 lavoratori “, ha detto Cesario e ha aggiunto che per il surplus della Serbia nello scambio con l’Italia, oltre all’esportazione della Fiat e l’intera industria automobilistica serba, sono particolarmente significative imprese industriali di tutti i settori. Parlando di un ulteriore incremento delle esportazioni dalla Serbia, Cesario ha detto che la possibilità sul mercato italiano hanno tutti i prodotti serbi tradizionali e originali, prevalentemente del settore „Ovo je veoma važan sporazum za nas, s obzirom na to da 1 2 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika operativniji kada je reč o poslovanju i ulaganju u srpsku prestonicu“, poručio je Ćezario. e finanziamenti. Quindi, vorrei cogliere l’occasione per invitare tutte le aziende interessate a contattarci. Da oggi, grazie alla collaborazione con il team della Camera di Commercio di Belgrado il nostro team efficiente sarà ancora più operativo in termini di business e di investimento nella capitale serba”, ha detto Cesario. „Imamo dosta zajedničkog u razvojnim programima i cenimo spremnost italijanskih partnera da razgovaramo ne samo o klasičnoj razmeni nego i o transferu tehnologija i znanja“, rekao je predsednik Privredne komore Beograda, Milivoje Miletić. „Zainteresovani smo za iskustva u razvoju preduzetništva koje ima Italija, a potpisivanjem Sporazuma želimo da institucionalizujemo saradnju i damo novi impuls različitim oblicima i sadržajima rada. „U toku je i priprema za reformu i modernizaciju komorskog sistema u Srbiji te će za Privrednu komoru Beograda biti značajna i iskustva koje Italija ima u unapređenju rada privrednih komora“, ocenio je Miletić podsetivši da je razmena naše dve zemlje u prvih pet meseci ove godine iznosila 1,852 miliona dolara pri čemu je izvoz iz Srbije u Italiju iznosio oko milijardu, a uvoz iz Italije 852 miliona dolara. “Abbiamo molto in comune nei programmi di sviluppo e apprezziamo la volontà dei partner italiani per parlare non solo di classico scambio commerciale, ma anche di trasferimento di tecnologia e di conoscenza”, ha detto Miletic. “Siamo interessati all’esperienza dello sviluppo di imprenditorialità che ha l’Italia, e con la firma vogliamo istituzionalizzare la cooperazione e dare nuovo impulso alle diverse forme e contenuti del lavoro. “Sono in corso i preparativi per la riforma e la modernizzazione del sistema camerale in Serbia e per la Camera di Commercio di Belgrado sarà significativa l’esperienza che l’Italia ha nel migliorare l’operato delle camere di commercio”, ha detto Miletic, ricordando che lo scambio tra i nostri due paesi nei primi cinque mesi di quest’anno ammonta a 1.852 milioni di dollari, mentre le esportazioni dalla Serbia verso l’Italia pari a circa un miliardo, e le importazioni provenienti dall’Italia 852 milioni. 3 4 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Ime firme Univerzitet Guljelmo Markoni – Rim, Italija Šta je ko r p orat iv na b ezb e d nost ? Uni ver z i t et Gu l jel m o Ma rkon i – R i m , I t a l i ja C he cos’è la s icurezza aziendal e? Uni ver s i t à deg l i s t u di Gu g l i el mo M a rc on i Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko nije svestan njegovog prisustva; kada nestane, nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje. Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli. Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o stanju sopstvenih krvnih sudova. Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita, pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka „u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda. U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne, nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quando scompare, si crea il panico. Un’altra analogia ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e la salute umana. La maggior parte della gente non pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri vasi sanguigni. La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale. Il management è prevalentemente orientato verso la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita, afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge la salute come valore maggiore rispetto a quelli che inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione 5 Poslednjih godina, informacione i komunikacione tehnologije snažno utiču na visoko obrazovanje, koje je pozvano da zadovolji nove potrebe u formiranju učenika. Unutar ovog inovativnog i veoma dinamičnog konteksta, glavnu ulogu, nacionalno i internacionalno, vodi Univerzitet Guljelmo Markoni u Rimu, (www.unimarconi.it), prva univerzitetska ustanova otvorenog tipa koja je priznata od strane Miur-a 2004. Zahvaljujući upotrebi tehnološki naprednih rešenja, obrazovnoj ponudi visokog kvaliteta i efikasnosti sopstvenih usluga, USGM se danas može pohvaliti sa više od 14.000 upisanih studenata, sa rastućim trendom čak i na međunarodnom nivou. Proces internacionalizacije je upravo jedan od elemenata koji razlikuju ovu univerzitetsku ustanovu, koja je postupno obogaćivala obrazovnu ponudu kursevima engleskog, ruskog i grčkog jezika. Međunarodno zvanje univerziteta se dalje prenosi na razne bilateralne sporazume sa institucijama širom sveta i na aktivnosti asocijacije „Guide“ (www.guideassociation.org), osnovana 2005. i dan danas koordinirana od strane univerziteta Markoni sa ciljem da se razvije i podrži kooperacija i transfer tehnologije u oblasti visokog obrazovanja. Čak šta više univerzitet, najpre u Italiji i među prvima u Evropi, u aprilu 2015. je dobo akreditaciju Ministarstva obrazovanja Sjedinjenih Američkih država preko Nacionalne agencije Negli ultimi anni, le tecnologie dell’informazione e della comunicazione stanno influenzando in modo profondo l’istruzione superiore, chiamata a soddisfare nuovi fabbisogni formativi che si devono all’esigenza di acquisire competenze e abilità trasversali, ai mutamenti del mercato del lavoro e alle implicazioni di un mondo sempre più globalizzato e interconnesso. All’interno di questo contesto innovativo e fortemente dinamico, un ruolo di primo piano - nazionale e internazionale - viene svolto dall’Università degli Studi Guglielmo Marconi di Roma (www.unimarconi.it), il primo ateneo italiano di tipo “open” a essere stato riconosciuto dal Miur nel 2004. Grazie all’utilizzo di soluzioni tecnologicamente avanzate, a un’offerta formativa di altissima qualità e all’efficienza dei propri servizi, l’Usgm può vantare oggi più di 14.000 iscritti, con un trend crescente anche a livello internazionale. L’internazionalizzazione è infatti uno degli elementi distintivi dell’ateneo, che ha progressivamente incrementato l’offerta formativa con corsi in lingua inglese, russa e greca. La vocazione internazionale dell’università si traduce, poi, nei numerosi accordi bilaterali con istituti di tutto il mondo e nell’attività dell’Associazione Guide (www.guideassociation.org), fondata nel 2005 e tuttora coordinata 6 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika ACICS – Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (www.acics.org). Radi se o neverovatnom rezultatu koji čini validnim USGM diplome i prekookeanski, tako dopustivši studentima nove i šire mogučnosti da se profesionalno pozicioniraju u različitim sektorima studija, ne samo u SAD već i u mnogim drugim zemljama. Univerzitet takođe aktivno deluje na polju istraživanja koja uključuju svoje docente, laboratorije i studijske grupe koje rade na nacionalnim i evropskim projektima. Pored sporazuma potpisanih sa prestižnim istraživačkim centrima kao što su FermiLab u Čikagu i Cern u Ženevi, u kojima sarađuju neki od univerzitetskih istraživača, na internacionalnom planu je USGM aktivna u projektovanju i implementaciji i upravljanju brojnim inicijativama koje su kofinansirane od strane Evropske komisije. Univerzitet Markoni je od 2004. Učestvovao s uspehom, kao kooordinator ili partner na više od 60 istraživačkih projekata i time postao polazna tačka u Evropi za programe poput LLP, Tempus, Alfa, VII Programma Quadro, itd (koji su se sada pretvorili u nove erasmus + i Horizon 2020). Najveći deo projekata tiče se primenjivanja tehnologije i inovativnih metodologija na visoko obrazovanje ali ne nedostaju druge bitne tematike poput komunikacije, socio ekonomskog razvoja u ruralnim sredinama, energetska efikasnost i standard kvaliteta. Potraga za kvalitetom i izvsnošću, modernizacija visokog obrazovanja i odnos između preduzeća i univerziteta su stubovi na kojima je Markoni osnovan. „ - Njihova potraga - podvlači rektor Briganti – predstavlja suštinski cilj univerziteta kako u smislu doprinosa transakcionog istraživanja tako i neprekidan trud na ponudi svetskih obrazovnih standarda našim studentima“. dalla Marconi con l’obiettivo di sviluppare e supportare la cooperazione e il trasferimento tecnologico nel settore dell’insegnamento superiore. Inoltre l’università, prima in Italia e tra le poche in Europa, ad aprile 2015 ha ottenuto l’accreditamento dal Ministero dell’Educazione degli Stati Uniti tramite l’Agenzia nazionale ACICS – Accrediting Council for Independent Colleges and Schools (www.acics.org). Si tratta di un risultato straordinario che rende i titoli USGM validi anche oltreoceano permettendo quindi di fornire agli studenti nuove e più ampie possibilità di collocamento professionale nei diversi settori di studio non soltanto negli USA ma anche in numerosi altri paesi. L’ateneo opera attivamente anche nel campo della ricerca che coinvolge attivamente i suoi docenti, laboratori e gruppi di studio impegnati in progetti nazionali ed europei. Oltre agli accordi firmati con prestigiosi centri di ricerca come il FermiLab di Chicago e il Cern di Ginevra, nei quali collaborano alcuni ricercatori dell’ateneo, sempre sul piano internazionale l’Usgm è attiva nella progettazione, implementazione e gestione di diverse iniziative co-finanziate dalla Commissione Europea. Dal 2004 l’Università Marconi ha partecipato con successo, in qualità di coordinatore o partner, a più di 60 progetti di ricerca, divenendo un punto di riferimento in Europa per programmi quali Llp, Tempus, Alfa, VII Programma Quadro, ecc (ora confluiti nei nuovi Erasmus + e Horizon 2020). La maggior parte dei progetti riguarda l’applicazione di tecnologie e metodologie innovative all’istruzione superiore ma non mancano altre tematiche cruciali come la comunicazione, lo sviluppo socio-economico in ambienti rurali, l’efficienza energica e la quality assurance. La ricerca della qualità e dell’eccellenza, la modernizzazione dell’alta formazione e il rapporto tra impresa e ac7 EQTel - Enhancing Quality of Technology-Enhanced Learning at Jordanian Universities cademia sono i pilastri su cui la Marconi è stata fondata. “Il loro perseguimento - sottolinea il rettore Briganti - rappresenta un obiettivo imprescindibile dell’ateneo, sia in termini di contributo alla ricerca transazionale, sia come continuo impegno nell’offerta di standard formativi di livello mondiale ai nostri studenti”. EQTel (http://eqtel.psut.edu.jo/Home.aspx) je projekat finansiran uz podršku Evropske komisije u okviru programa Tempus IV u trajanju od 36 meseci koji uključuje 13 partnera: 5 iz evropskih zemalja i 8 iz Jordana. Jordansko partnerstvo uključuje jordansko Ministarstvo visokog obrazovanja i naučnog istraživanja (MoHe), Komisiju za akreditaciju visokog obrazovanja (HEAC) i važne institute visokog obrazovanja. Projekat ima za cilj da postavi standard kvaliteta online učenja na univerzitetima u Jordanu, a zatim da se podstakne uključivanje zemlje u evropski prostor visokog obrazovanja. Glavni ciljevi projekta su: EQTel – Enhancing Quality of Technology-Enhanced Learning at Jordanian Universities EQTel (http://eqtel.psut.edu.jo/Home.aspx) è un progetto finanziato con il sostegno della Commissione Europea nell’ambito del programma TEMPUS IV della durata di 36 mesi cui partecipano 13 partner: 5 provenienti da paesi europei e 8 dalla Giordania. Il partenariato giordano comprende il Ministero dell’Istruzione Superiore e della Ricerca Scientifica (MoHE), la Commissione per l’Accreditamento dell’Istruzione Superiore (HEAC) e importanti istituti di istruzione superiore. Il progetto è finalizzato a definire gli standard di qualità dell’e-learning nelle università giordane e quindi a favorire l’inclusione del paese nello Spazio Europeo dell’Istruzione Superiore. Gli obiettivi principali del progetto sono: • razvijanje i primena standarda za akreditaciju, smernice i procedure koje garantuju kvalitet kurseva TEL (Technology-enhanced learning) i studijskih programa na nacionalnom nivou; • formulisanje osnovnog okvira za sistem kvaliteta online učenja na institucionalnom nivou; • obezbeđivanje obuke i informisanja osoblja univerziteta i predviđenih javnih preduzeća zaduženih za evaluaciju i akreditaciju programa. EQTel predviđa inicijalnu fazu koju karakteriše analiza standarda kvaliteta online učenja u zemljama EU i u Jordanu na osnovu kojih je definisan međunarodni okvir. U nastavku će biti obrađena 3 eksperimentalna kursa online na engleskom u trajanju od 4 ili 6 meseci. Pristup koji se koristi u pedagoškom smislu je saradnički i project-based (projektno učenje), fokusirano na studenta koji ima aktivnu ulogu u procesu učenja. Projekat takođe ima za cilj poboljšanje procedure za pri- • sviluppare e applicare standard di accreditamento, linee guida e procedure che garantiscano la qualità dei corsi TEL (Technology-enhanced learning) e dei programmi di studio a livello nazionale; • formulare un quadro di riferimento per il sistema di qualità dell’e-learning a livello istituzionale; • garantire l’in/formazione dello staff delle università e degli enti pubblici preposti alla valutazione e all’accreditamento dei programmi. 8 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika znavanje programa elektronskog učenja i podsticanje jednakosti kvalifikacija. Iz tog razloga će biti organizovane informativne aktivnosti i obuka za osoblje ministarstva HEAC-a koje će tako biti u prilici da promoviše kvalitet i kredibilitet visokog obrazovanja u Jordanu zahvaljujući razvoju efikasnog sistema monitoringa i evaluacije. Odsek istraživanja i razvoja Univerziteta Guljelmo Markoni ima zadatak da izradi, u dogovoru sa ostalim partnerima, Priručnik dobre prakse u korišćenju TEL-a u Jordanu putem istraživanja, prikupljanja dokumentarnih izvora i obrade podataka. Integracija ICT u savremenim obrazovnim aktivnostima stvorila je alternativne puteve izučavanja i online učenje koje je sada realnost na univerzitetima kao efikasna i odgovarajuća metodologija učenja. Međutim, sistem visokog obrazovanja je izložen stalnim promenama i uticaju novih tehnologija u nastavi koje su se pokazale prilično neujednačene. S druge strane, reforme koje su dovele do stvaranja prostora evropskog visokog obrazovanja su takođe podstaknule razvoj kvalitativnih procesa koji će maksimizirati mogućnosti u vezi sa korišćenjem novih tehnologija. Zahvaljujući velikom iskustvu u oblasti, Univerzitet Markoni će ponuditi suštinski doprinos kako bi Jordan imao kurseve koji su priznati na međunarodnom nivou, čime se doprinosi ostvarenju primarnih ciljeva programa Tempus i evropske politike susedstva, tj. modernizacije visokog obrazovanja u partnerskim zemljama Evropske unije. EQTel prevede una fase iniziale caratterizzata dall’analisi degli standard di qualità dell’e-learning nei paesi UE e in Giordania sulla base della quale è stato formulato un quadro di riferimento internazionale. Successivamente verranno elaborati 3 corsi sperimentali online in inglese della durata di 4 o 6 mesi. L’approccio utilizzato nella costruzione pedagogica è di tipo collaborativo e project-based (apprendimento progettuale), incentrato dunque sullo studente che ha un ruolo attivo nel processo di apprendimento. Il progetto ha anche l’obiettivo di migliorare le procedure di riconoscimento dei programmi e-learning e di incentivare l’equipollenza dei titoli. Per questo motivo verranno realizzate delle attività in/formative per lo staff del ministero e dell’HEAC che potrà così promuovere la qualità e la credibilità dell’istruzione superiore in Giordania grazie allo sviluppo di un efficace sistema di monitoraggio e valutazione. L’area Ricerca & Sviluppo dell’Università Guglielmo Marconi ha il compito di redigere, in accordo con gli altri partner, il Manuale delle Buone Pratiche nell’utilizzo del TEL in Giordania attraverso attività di ricerca, raccolta di fonti documentali ed elaborazione dei dati. L’integrazione delle TIC nelle moderne attività educative ha creato dei percorsi di studio alternativi e l’e-learning è ormai una realtà all’interno delle università quale efficace e opportuna metodologia di apprendimento. Tuttavia lo stesso sistema di istruzione superiore è esposto a continui cambiamenti e l’impatto delle nuove tecnologie sull’insegnamento si è dimostrato piuttosto disomogeneo. D’altro canto le riforme che hanno portato alla creazione dello Spazio Europeo dell’Istruzione Superiore hanno dato anche impulso allo sviluppo di processi qualitativi in grado di massimizzare le opportunità associate all’utilizzo delle nuove tecnologie. Grazie alla grande esperienza acquisita nel settore, l’Università Marconi offrirà un apporto fondamentale affinché la Giordania possa vedere i suoi corsi riconosciuti a livello internazionale, contribuendo in tal modo al perseguimento dell’ obiettivo primario del programma TEMPUS e della politica europea di vicinato, ovvero la modernizzazione dell’insegnamento superiore nei paesi partner dell’Unione Europea. 9 10 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Moravčević Vojnović i Partneri in cooperation with Schoenherr U svo jen e izmene i dop une Zakona o hip ot e ci Ad o ttati g li e mandament i del l a Legge sulle ip ot e c he Od 16. jula 2015. godine u primeni su dugo najavaljivane izmene i dopune Zakona o hipoteci, od kojih izdvajamo sledeće: Dal 16 luglio 2015 è entrata in vigore la modificata Legge sulle ipoteche con gli emandamenti annunciati da lungo, tra i quali sono i seguenti: 1. Reafirmacija vansudske prodaje 1. Riaffirmazione della vendita stragiudiziale Jedan od ciljeva izmena Zakona o hipoteci je reafirmacija postupka prodaje založenih nepokretnosti bez učešća suda. U tom pravcu su ispravljeni brojni nedostaci iz prethodnog zakona. Za uspostavljanje vansudkse izvršne hipoteke više nije potrebna saglasnost lica koje je neposredni držalac nepokretnosti (npr. zakupac). Hipotekovana nepokretnost sada se može prodati neposrednom pogodbom pre oglašavanja aukcijske prodaje po ceni koja ne nižoj od 90% procenjene vrednosti, a nakon neuspečne aukcijske prodaje po ceni koja ne nižoj od 60% procenjene vrednosti. Zbog učestalih zloupotreba, rok za vansudsku prodaju je ograničen na 18 meseci od zabeležbe hipotekarne prodaje. Konačno, utvrđeno je da po sprovedenoj prodaji založene nepokretnosti sve hipoteke nižeg reda prestaju po sili zakona, što do sada nije bo slučaj. Uno degli obiettivi degli emendamenti della Legge sulle ipoteche è la riaffermazione della procedura di vendita degli immobili in pegno senza coinvolgimento della corte. In questo senso sono corretti molti difetti della legge precedente. Per stabilire un’ipoteca esecutiva stragiudiziale non è più necessario il consenso della persona che è il detentore diretto di beni immobili (ad es. il locatario). Il bene immobile ipotecato adesso può essere venduto nel processo della vendita diretta, prima della pubblicazione della vendita all’asta, ad un prezzo non inferiore di 90% del valore estimato, e dopo la fallita vendita all’asta, ad un prezzo non inferiore di 60% del valore estimato. A causa di frequenti abusi, il termine per la vendita stragiudiziale è limitato a 18 mesi dalla vendita di ipoteca all’asta. Infine, è stato accertato che dopo la vendita dei beni immobili in pegno, tutte le ipoteche di ordine inferiore cessano di essere valide per effetto di legge, il che non era il caso. 2. Ukidanje centralne evidencije hipoteka Izmenama Zakona o hipoteci ukida se Centralna evidencija hipoteka ustanovljena Zakonom o hipoteci iz 2005. godine, koja se pokazala suvišnom u odnosu na katastar nepokretnosti. Con le modifiche della Legge sulle ipoteche è abrogato il Registro centrale delle ipoteche, costituito dalla Legge sulle ipoteche del 2005, rispetto algli immobili. 3. Usaglašavanje sa Zakonom o javnom beležništvu 3. Allineamento con la Legge sul notariato Odredbe Zakona o hipoteci naposletku su usaglašene sa Zakonom o javnom beležništvu, tako da se Ugovor o hipoteci zaključuje u formi javnobeležničkog zapisa ili javnobeležnički potvrđene (solemnizovane) isprave. Za sva pitanja u vezi izmena i dopuna Zakona o hipoteci slobodno nas kontaktirajte. Le disposizoni della Legge sulle ipoteche infine sono state allineate in accordo alla Legge sul notariato, con la quale il contratto sull’ipoteca viene concluso in forma dell’atto notarile. Per tutte le informazioni ulteriori relative agli emandamenti della Legge sulle ipoteche, siamo alla Vostra disposizione. Kontakt Jelena Arsić Contact Jelena Arsić 2. Cancellazione del Registro centrale delle ipoteche 11 12 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Banca Intesa O dr ž a n dečji fudbal ski kamp Nac ional n o g ti ma I talije p o d p okrov it el jst vom Banca Int esa Te n u to il so ccer c amp p er b amb ini d ell a sq u adra n azional e it al iana sot t o l a sp on so r izzazione d i B anca Int esa Dečji fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije, organizovan uz podršku Banca Intesa, održan je po prvi put u Srbiji od 06. do 10. jula 2015. godine. Više od stotinu dece uzrasta od 7 do 14 godina imalo je priliku da kroz tehničke i kondicione treninge savlada tajne fudbala u radu sa šest istaknutih italijanskih stručnjaka predvođenjih proslavljenim fudbalskim reprezentativcem Italije Salvatoreom Totom Skilaćijem (Salvatore Toto Schillaci). Il soccer camp per bambini della squadra nazionale d’Italia, organizzato col sopporto di Banca Intesa, è stato tenuto per la prima volta in Serbia dal 06. al 10. luglio del 2015. Più di una centina di bambini dell’età dai 7 ai 14 anni hanno avuto l’opportunità di conquistare i segreti del calcio tramite allenamenti tecnici e della condizione fisica, lavorando con sei esperti rilevanti con il famoso rappresentante calcistico d’Italia in testa, Salvatore Toto Schillaci. „Danas smo ovde u Beogradu zahvaljujući podršci Banca Intesa i zato što snažno verujemo u potencijal ove nacije u svetu fudbala. Mladi ljudi koji su pohađali kamp Nacionalnog tima Italije dobili su priliku da unaprede svoje fudbalske veštine sledivši metode najboljeg zvaničnog italijanskog stručnog štaba“, rekao je Skilaći i dodao da će organizatori kampa decu sa posebnim talentima i dalje pažljivo pratiti i ponuditi im mogućnost da svoje sposobnosti pokažu i u Italiji. “Oggi siamo qui a Belgrado grazie al sopporto di Banca Intesa e perché crediamo fortemente nel potenziale di questo paese nel mondo di calcio. I giovani che hanno partecipato al campeggio della squadra nazionale italiana hanno avuto l’opportunità di migliorare le proprie capacità calcistiche seguendo i metodi del miglior staff officiale italiano”, ha detto Schillaci ed ha aggiunto che gli organizzatori del campeggio continueranno a seguire con attenzione i bambini che hanno talenti speciali e che gli offriranno l’opportunità di mostrare le proprie capacità anche in Italia. Školu fudbala na sportskim terenima Tržnog centra Stadion u Beogradu pohađali su dečaci i devojčice iz svih krajeva Srbije, a njeno održavanje omogućila je Banca Intesa, koja već devet godina daje svoj doprinos realizaciji ovakvih projekata u zemlji. razvoju, jedna je od glavnih strateških smernica društveno odgovornog delovanja Banca Intesa. Verujemo da sport ne samo da afirmiše pozitivne vrednosti zajedništva, solidarnosti i pripadnosti timu, već i postavlja decu u okruženje u kojem već u najranijem periodu odrastanja mogu da razviju samopouzdanje i steknu važne liderske veštine koje će ih pratiti tokom čitavog života“, izjavio je Darko Popović, član Izvršnog odbora i direktor Divizije za poslovanje sa fizičkim licima i malim biznisom Banca Intesa. “Dare il sopporto ai progetti che sono disegnati per bambini e giovani, sia che si tratti del loro insegnamento o dello sviluppo psicofisico, è una delle principali direttive strategiche delle azioni di Banca Intesa riguardanti la responsabilità sociale. Crediamo che lo sport non solo affirmi i valori positivi dell’insieme, della solidarietà e l’appartenenza al team, ma che metta anche i bambini in un ambiente dove già nelle prime fasi di crescita possono sviluppare l’autostima e importanti competenze di leader che li seguiranno durante tutta la vita”, ha dichiarato Darko Popovic, membro del Comitato Esecutivo e direttore della Divisione per la gestione di persone fisiche e piccoli business Banca Intesa. Fudbalski kamp Nacionalnog tima Italije je sinonim za fudbal, zabavu, uzbuđenje i uspeh pod okriljem brenda Azzurissimi koji okuplja bivše italijanske igrače, najzaslužnije za uspehe italijanske reprezentacije na 4 FIFA Svetska prvenstva. Il soccer camp della squadra nazionale d’Italia è sinonimo di calcio, divertimento, emozioni e successo sotto l’ala del brend Azzurrissimi che raduna gli ex calciatori italiani, i più responsabili per i successi della nazionale di calcio italiana su 4 FIFA mondiali. “Želimo da svoj deci damo šansu da nose boje Azura. Italija danas kao nikada do sada izvozi svoje znanje širom sveta, a ovim fudbalskim kampom nastojimo da italijansku fudbalsku ekspertizu prenesemo u Srbiju”, izjavio je Marko Škembri (Marco Schembri), generalni direktor kompanije World Camp Srl koja je organizovala ovaj događaj. “Vogliamo dare l’opportunità ai nostri bambini di portare i colori degli Azzurri. L’Italia oggi come mai prima esporta il proprio sapere in tutto il mondo, e con questo campeggio calcistico proviamo a trasmettere l’esperienza calcistica italiana in Serbia”, ha dichiarato Marco Schembri, il direttore generale dell’azienda World Camp Srl che ha organizzato questo evento. Najuspešniji polaznici kampa pozvani su da sa svojim porodicama prisustvuju Danu Nacionalnog kampa Italije, trodnevnom događaju koji će se održati u Firenci na terenima akademije Coverciano. Između ostalog, odabrani igrači moći će da uživaju u treninzima, specijalnim kursevima, obilasku Italijanskog muzeja fudbala, kao i utakmici Serije A. I partecipanti che hanno avuto più successo sono stati invitati a partecipare con le loro famiglie al Giorno del soccer camp nazionale d’Italia, un evento che durerà per tre giorni e si terrà a Firenze sui campi dell’Accademia Coverciano. Tra l’altro, i giocatori selezionati potranno godere negli allenamenti, corsi speciali, tour del Museo di calcio italiano, e nella partita di Serie A. Bambini e bambine di tutte le parti della Serbia hanno partecipato alla scuola di calcio sui campi sportivi del Centro commerciale Stadion a Belgrado, e il suo mantenimento è reso possibile grazie a Banca Intesa, che già da nove anni dà il proprio contributo alla realizzazione di progetti di questo tipo nel paese. „Pružanje podrške projektima koji su namenjeni deci i mladima, bilo da je reč o njihovoj edukaciji ili psihofizičkom 13 14 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Republički zavod za statistiku Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine 20 najvećih zemalja nam/por UVOZ Vrednost u hilj. EUR Indeks Zemlja namene/porekla (rang po vrednosti uvoza u EUR) Izvoz Uvoz Ukupno 4860178 6566802 106.6 105.4 20 najvećih - svega 3876187 5492230 105.3 106.8 DE Nemačka 565702 792102 99.6 105.7 IT Italija 924179 732330 107.7 99.2 RU Ruska federacija 229040 687238 77.4 96.1 7444 531581 222.9 114.8 HU Mađarska 124198 314846 99.4 102.3 PL Poljska 107637 304692 118.9 101.5 FR Francuska 153731 205938 116.1 112.6 94664 203000 130.5 119.2 RO Rumunija 327809 197872 140.8 118.4 SI Slovenija 146937 193036 97.3 120.7 AT Austrija 109327 186305 102.0 98.4 HR Hrvatska 146891 165261 109.2 118.5 BA Bosna i Hercegovina 405210 162814 110.5 114.1 58044 136995 83.8 112.6 100130 130909 88.2 97.7 CH Švajcarska 26536 123421 83.1 182.4 BG Bugarska 132915 118470 106.8 105.5 CN Kina TR Turska BE Belgija CZ Češka Republika NL Holandija US SAD GR Grčka Napomena: * označava indekse veće od 999.9 15 16 Izvoz Uvoz 57630 112750 120.3 106.2 104587 96559 101.0 117.0 53576 96111 106.1 104.8 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine 20 najvećih zemalja nam/por Zemlja: Italija IZVOZ Vrednost u hilj. EUR Vrednost u hilj. EUR Odsek SMTK-rev.4 Indeks Izvoz Uvoz 924179 732330 107.7 99.2 10 34 - 161.0 01 Meso i prerade od mesa 822 2255 91.3 90.1 02 Mlečni proizvodi i ptičja jaja 317 1296 92.6 142.3 03 Ribe,ljuskari,mekušci i prerađevine od njih 736 674 234.6 99.0 04 Žitarice i proizvodi na bazi žitarica 4174 3681 31.3 99.8 05 Povrće i voće 8121 9683 137.9 130.1 06 Šećer,proizvodi od šećera i med 1478 109 24.6 92.2 66 2959 91.6 144.9 08 Stočna hrana (osim žita u zrnu) 5984 2874 39.6 81.7 09 Razni proizvodi za ishranu i prerađevine 1396 3302 393.7 108.8 66 1125 119.7 82.6 315 528 10.6 182.3 21 Kože i krzno,sirovi 3590 1476 144.6 77.1 22 Uljano semenje i uljani plodovi 7294 21 453.8 68.6 219 2098 25.3 63.0 5771 96 75.0 38.7 - 243 - 151.0 71 230 55.4 105.0 351 773 967.2 98.8 1218 287 59.5 203.6 342 3344 70.3 101.1 - 433 - 58.9 168 4798 24.0 104.1 56 4 33.1 177.6 Zemlja namene/porekla Izvoz (rang po vrednosti izvoza u EUR) Izvoz Uvoz Ukupno 4860178 6566802 106.6 105.4 20 najvećih - svega 4262248 4909228 105.0 104.3 Uvoz IT Italija 924179 732330 107.7 99.2 DE Nemačka 565702 792102 99.6 105.7 BA Bosna i Hercegovina 405210 162814 110.5 114.1 RO Rumunija 327809 197872 140.8 118.4 RU Ruska federacija 229040 687238 77.4 96.1 ME Republika Crna Gora 219372 17226 100.8 89.8 MK Republika Makedonija 175648 63827 95.5 93.5 FR Francuska 153731 205938 116.1 112.6 SI Slovenija 146937 193036 97.3 120.7 HR Hrvatska 146891 165261 109.2 118.5 BG Bugarska 132915 118470 106.8 105.5 HU Mađarska 124198 314846 99.4 102.3 AT Austrija 109327 186305 102.0 98.4 PL Poljska 107637 304692 118.9 101.5 US SAD 104587 96559 101.0 117.0 CZ Češka Republika 100130 130909 88.2 97.7 TR Turska 94664 203000 130.5 119.2 SK Slovačka 78597 87059 121.4 87.4 BE Belgija 58044 136995 83.8 112.6 NL Holandija 57630 112750 120.3 106.2 Napomena: * označava indekse veće od 999.9 Ukupno 00 Žive životinje,osim životinja iz odseka 03 07 Kafa,čaj,kakao,začini i proizvodi od njih 11 Pića 12 Duvan i proizvodi od duvana 23 Sirovi kaučuk,uklj.sintetički i regenerisani 24 Pluta i drvo 25 Celuloza i otpaci od hartije 26 Tekstilna vlakna i otpaci 27 Sirova đubriva(osim iz otseka 56) i minerali 28 Metalne rude i otpaci metala 29 Životinjske i biljne sirove materije,nn 32 Kameni ugalj,koks i briketi 33 Nafta,naftini derivati i srodni proizvodi 34 Gas,prirodni i industrijski 41 Životinjska ulja i masti 42 Čvrste biljne masti i ulja,sirove,rafinisane 43 Životinjske i biljne masti i ulja,prerađeni 51 Organski hemijski proizvodi 52 Neorganski hemijski proizvodi 53 Proizvodi za bojenje i štavljenje 17 Indeks 18 Izvoz Uvoz - 372 - 63.5 6935 3717 166.6 112.9 - 41 - 162.6 5888 4389 623.7 214.4 294 543 80.9 88.8 3 7327 5.0 108.6 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika 54 Medicinski i farmaceutski proizvodi 2163 7305 145.9 63.2 55 Eterična ulja,parfimer. i toaletni preparati 1078 12450 163.8 103.9 353 511 30.9 106.6 11609 12370 96.9 95.6 58 Plastične mase u ostalim oblicima 4842 12012 128.8 93.4 59 Hemijske materije i proizvodi,nn 2270 7951 144.7 87.5 61 Koža,proizvodi od kože,nn, i obrađena krzna 12680 32543 117.0 92.6 62 Proizvodi od kaučuka,nigde nepomenuti 17269 4547 123.3 95.8 63 Proizvodi od plute i drveta(osim nameštaja) 5728 1033 71.2 122.9 64 Hartija,karton i proizvodi od celuloze 5537 15861 122.9 99.5 12185 48004 102.4 104.8 600 9456 88.3 102.5 67 Gvožđe i čelik 87865 28412 263.1 121.3 68 Obojeni metali 28065 8873 150.1 149.3 69 Proizvodi od metala,nigde nepomenuti 32254 22764 158.0 102.4 71 Pogonske mašine i uređaji 2197 5222 320.9 202.1 72 Mašine specijalizovane za industriju 2622 31404 130.9 80.4 748 6160 161.8 64.1 74 Industrijske mašine za opštu upotrebu,nn 8163 36644 153.8 111.8 75 Kancelarijske mašine i mašine za AOP 2075 429 403.9 19.9 71 494 249.7 96.4 5987 12838 98.3 117.1 479187 199370 95.2 83.8 79 Ostala transportna sredstva i oprema 190 139 * 42.7 81 Montažne zgrade;sanitarni i drugi uređaji 627 1893 125.2 95.1 4612 5743 125.8 112.6 10 821 195.7 116.3 84 Odevni predmeti i pribor za odevanje 71947 18760 114.6 83.7 85 Obuća 49267 11073 104.2 104.3 2459 4447 106.4 86.0 23 1437 111.0 120.9 12657 32015 113.2 99.8 97 Zlato(osim ruda i koncentrata zlata) 747 2 119.1 - 99 Nerazvrstana roba 408 80637 30.3 172.7 56 Đubriva(osim sirovih) 57 Plastične materije u primarnim oblicima 65 Predivo,tkanine i tekstilni proizvodi 66 Proizvodi od nemetalnih minerala,nn 73 Mašine za obradu metala 76 Telekomunikacioni i audio aparati i oprema 77 Električne mašine,aparati i uređaji,nn 78 Drumska vozila(uključujući i ACV vozila) 82 Nameštaj i delovi;posteljina,madraci,jastuci 83 Predmeti za putovanje,ručne torbe i slično 87 Profesionalni,naučni i kontrolni instrumenti 88 Fotoaparati;optič.proizvodi;časovnici,satovi 89 Razni gotovi proizvodi,nigde nepomenuti Napomena: * označava indekse veće od 999.9 Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine Zemlja: Italija Vrednost u hilj. USD Odsek SMTK-rev.4 Izvoz Ukupno Uvoz Izvoz Uvoz 1030302 815597 87.4 80.4 11 40 - 136.4 01 Meso i prerade od mesa 916 2522 74.1 73.4 02 Mlečni proizvodi i ptičja jaja 351 1439 74.5 115.2 03 Ribe,ljuskari,mekušci i prerađevine od njih 814 751 188.4 82.4 04 Žitarice i proizvodi na bazi žitarica 4718 4088 25.7 80.7 05 Povrće i voće 9073 10803 112.2 106.8 06 Šećer,proizvodi od šećera i med 1710 121 20.8 74.4 74 3308 75.5 118.3 08 Stočna hrana (osim žita u zrnu) 6695 3200 32.3 66.3 09 Razni proizvodi za ishranu i prerađevine 1568 3673 322.0 88.2 00 Žive životinje,osim životinja iz odseka 03 07 Kafa,čaj,kakao,začini i proizvodi od njih 11 Pića 73 1246 96.3 68.8 351 590 8.6 147.8 21 Kože i krzno,sirovi 3976 1652 116.8 62.9 22 Uljano semenje i uljani plodovi 7945 23 359.8 54.0 240 2350 20.3 51.4 6454 107 61.2 31.5 - 269 - 122.2 80 258 45.4 85.9 388 862 775.9 87.0 1350 322 48.1 165.6 386 3719 58.1 83.7 12 Duvan i proizvodi od duvana 23 Sirovi kaučuk,uklj.sintetički i regenerisani 24 Pluta i drvo 25 Celuloza i otpaci od hartije 26 Tekstilna vlakna i otpaci 27 Sirova đubriva(osim iz otseka 56) i minerali 28 Metalne rude i otpaci metala 29 Životinjske i biljne sirove materije,nn 32 Kameni ugalj,koks i briketi 33 Nafta,naftini derivati i srodni proizvodi 34 Gas,prirodni i industrijski 41 Životinjska ulja i masti 42 Čvrste biljne masti i ulja,sirove,rafinisane 43 Životinjske i biljne masti i ulja,prerađeni 51 Organski hemijski proizvodi 52 Neorganski hemijski proizvodi 53 Proizvodi za bojenje i štavljenje 19 Indeks 20 - 501 - 49.6 189 5343 19.7 84.5 61 4 26.5 145.4 - 415 - 51.5 7708 4134 134.9 91.2 - 45 - 131.5 6638 4880 515.7 178.6 335 606 67.2 72.1 3 8152 4.2 87.9 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine 54 Medicinski i farmaceutski proizvodi 2428 8172 119.6 51.5 55 Eterična ulja,parfimer. i toaletni preparati 1203 13846 133.1 84.3 395 568 25.2 97.4 12902 13777 78.4 78.1 58 Plastične mase u ostalim oblicima 5414 13378 104.9 79.1 59 Hemijske materije i proizvodi,nn 2538 8839 117.6 71.9 61 Koža,proizvodi od kože,nn, i obrađena krzna 14165 36168 95.1 74.9 62 Proizvodi od kaučuka,nigde nepomenuti 19279 5071 100.3 77.7 63 Proizvodi od plute i drveta(osim nameštaja) 6403 1150 57.9 99.5 64 Hartija,karton i proizvodi od celuloze 6204 17711 100.3 81.2 13626 53566 83.4 85.2 Zemlja namene/porekla 673 10515 72.1 82.9 (rang po vrednosti uvoza u USD) Izvoz Uvoz 67 Gvožđe i čelik 97801 31665 212.9 98.5 68 Obojeni metali 31258 9890 121.7 121.2 Ukupno 5424941 7332288 86.6 85.7 69 Proizvodi od metala,nigde nepomenuti 36042 25295 128.5 83.5 71 Pogonske mašine i uređaji 2450 5820 259.9 163.9 20 najvećih - svega 4327031 6133623 85.6 86.8 72 Mašine specijalizovane za industriju 2947 34822 107.1 68.3 832 6938 131.4 53.0 DE Nemačka 633102 883309 81.2 85.8 74 Industrijske mašine za opštu upotrebu,nn 9143 40749 125.5 91.8 IT Italija 1030302 815597 87.4 80.4 75 Kancelarijske mašine i mašine za AOP 2303 471 327.6 16.5 RU Ruska federacija 255402 771713 62.9 78.5 81 547 206.0 77.6 CN Kina 8320 594149 181.2 93.4 6700 14301 80.1 96.1 HU Mađarska 138928 351136 81.0 83.0 120207 340194 96.7 82.4 56 Đubriva(osim sirovih) 57 Plastične materije u primarnim oblicima 65 Predivo,tkanine i tekstilni proizvodi 66 Proizvodi od nemetalnih minerala,nn 73 Mašine za obradu metala 76 Telekomunikacioni i audio aparati i oprema 77 Električne mašine,aparati i uređaji,nn 20 najvećih zemalja nam/por UVOZ Vrednost u hilj. USD Indeks Izvoz Uvoz 533752 222413 77.2 68.3 PL Poljska 79 Ostala transportna sredstva i oprema 215 152 * 34.1 FR Francuska 171615 229910 94.4 91.5 81 Montažne zgrade;sanitarni i drugi uređaji 701 2096 102.3 76.7 TR Turska 105720 226253 106.0 96.7 5157 6385 102.2 91.1 RO Rumunija 366310 221827 114.5 96.7 11 912 154.7 94.0 SI Slovenija 164172 215306 79.2 98.0 84 Odevni predmeti i pribor za odevanje 80295 20960 93.1 68.1 AT Austrija 122135 207706 82.9 79.9 85 Obuća 55088 12319 84.8 86.0 HR Hrvatska 163457 184584 88.4 96.3 2749 4955 86.7 69.7 BA Bosna i Hercegovina 451599 181963 89.7 92.8 25 1597 89.4 97.7 BE Belgija 64877 153158 68.2 91.7 14139 35712 92.0 81.1 CZ Češka Republika 112000 146004 71.9 79.3 828 2 96.0 - CH 「vajcarska 29724 137955 67.8 148.6 BG Bugarska 147998 132161 86.6 85.7 NL Holandija 64584 125753 98.0 86.2 116671 107737 82.1 95.0 59909 107208 86.5 85.1 78 Drumska vozila(uključujući i ACV vozila) 82 Nameštaj i delovi;posteljina,madraci,jastuci 83 Predmeti za putovanje,ručne torbe i slično 87 Profesionalni,naučni i kontrolni instrumenti 88 Fotoaparati;optič.proizvodi;časovnici,satovi 89 Razni gotovi proizvodi,nigde nepomenuti 97 Zlato(osim ruda i koncentrata zlata) 99 Nerazvrstana roba 446 Napomena: * označava indekse veće od 999.9 89409 24.1 124.6 US SAD GR Grčka Napomena: * označava indekse veće od 999.9 21 22 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Republika Srbija Republički zavod za statistiku Statistika spoljne trgovine Teritorija: Korisnici Period : Januar - maj 2015. godine Indeks u odnosu na isti period 2014. godine 20 najvećih zemalja nam/por IZVOZ Vrednost u hilj. USD Indeks Zemlja namene/porekla (rang po vrednosti izvoza u USD) Izvoz Uvoz Izvoz Uvoz Ukupno 5424941 7332288 86.6 85.7 20 najvećih - svega 4756784 5481921 85.3 84.8 IT Italija 1030302 815597 87.4 80.4 DE Nemačka 633102 883309 81.2 85.8 BA Bosna i Hercegovina 451599 181963 89.7 92.8 RO Rumunija 366310 221827 114.5 96.7 RU Ruska federacija 255402 771713 62.9 78.5 ME Republika Crna Gora 244053 19288 81.6 73.3 MK Republika Makedonija 195772 71165 77.5 75.9 FR Francuska 171615 229910 94.4 91.5 SI Slovenija 164172 215306 79.2 98.0 HR Hrvatska 163457 184584 88.4 96.3 BG Bugarska 147998 132161 86.6 85.7 HU Mađarska 138928 351136 81.0 83.0 AT Austrija 122135 207706 82.9 79.9 PL Poljska 120207 340194 96.7 82.4 US SAD 116671 107737 82.1 95.0 CZ Češka Republika 112000 146004 71.9 79.3 TR Turska 105720 226253 106.0 96.7 SK Slovačka 87881 97157 98.8 71.1 BE Belgija 64877 153158 68.2 91.7 NL Holandija 64584 125753 98.0 86.2 Napomena: * označava indekse veće od 999.9 23 24 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Statistica del commercio estero Statistica del commercio estero Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 20 maggiori Paesi destinazione/origine 20 maggiori Paesi destinazione/origine ESPORTAZIONE IMORTAZIONE Valore in migliaia di EUR Indice Valore in migliaia di EUR Paese destinazione/origine (classifica in termini di importazioni in EUR) Indice Paese destinazione/origine esportazione importazione esportazione importazione (classifica in termini di esportazioni in EUR) esportazione importazione esportazione importazione Totale 4860178 6566802 106.6 105.4 Totale 4860178 6566802 106.6 105.4 20 maggiori - complessivo 3876187 5492230 105.3 106.8 20 maggiori - complessivo 4262248 4909228 105.0 104.3 DE Germania 565702 792102 99.6 105.7 IT Italia 924179 732330 107.7 99.2 IT Italia 924179 732330 107.7 99.2 DE Germania 565702 792102 99.6 105.7 RU Federazione Russa 229040 687238 77.4 96.1 BA Bosnia ed Erzegovina 405210 162814 110.5 114.1 7444 531581 222.9 114.8 RO Romania 327809 197872 140.8 118.4 HU Ungheria 124198 314846 99.4 102.3 RU Federazione Russa 229040 687238 77.4 96.1 PL Polonia 107637 304692 118.9 101.5 ME Montenegro 219372 17226 100.8 89.8 FR Francia 153731 205938 116.1 112.6 MK Repubblica di Macedonia 175648 63827 95.5 93.5 TR Turchia 94664 203000 130.5 119.2 FR Francia 153731 205938 116.1 112.6 RO Romania 327809 197872 140.8 118.4 SI Slovenia 146937 193036 97.3 120.7 SI Slovenia 146937 193036 97.3 120.7 HR Croazia 146891 165261 109.2 118.5 AT Austria 109327 186305 102.0 98.4 BG Bulgaria 132915 118470 106.8 105.5 HR Croazia 146891 165261 109.2 118.5 HU Ungheria 124198 314846 99.4 102.3 BA Bosnia ed Erzegovina 405210 162814 110.5 114.1 AT Austria 109327 186305 102.0 98.4 58044 136995 83.8 112.6 PL Polonia 107637 304692 118.9 101.5 100130 130909 88.2 97.7 US Stati Uniti 104587 96559 101.0 117.0 CH Svizzera 26536 123421 83.1 182.4 CZ Repubblica Ceca 100130 130909 88.2 97.7 BG Bulgaria 132915 118470 106.8 105.5 TR Turchia 94664 203000 130.5 119.2 CN Cina BE Belgio CZ Repubblica Ceca NL Olanda US Stati Uniti 57630 112750 120.3 106.2 SK Slovacchia 78597 87059 121.4 87.4 104587 96559 101.0 117.0 BE Belgio 58044 136995 83.8 112.6 53576 96111 106.1 104.8 NL Olanda 57630 112750 120.3 106.2 GR Grecia Nota * * sta per indici oltre i 999.9 Nota * * sta per indici oltre i 999.9 25 26 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika 53 Concia e lavorazione della pelle Statistica del commercio estero Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 Paese: Italia Valore in migliaia di EUR Dipartimento SITC-rev.4 Esportazione Indice Importazione Esportazione 924179 732330 107.7 99.2 10 34 - 161.0 01 Carne e preparazioni di carne 822 2255 91.3 90.1 02 Latticini e uova di volatili 317 1296 92.6 142.3 03 Pesci e crostacei, molluschi e loro derivati 736 674 234.6 99.0 04 Cereali e prodotti a base di cereali 4174 3681 31.3 99.8 05 Frutta e verdura 8121 9683 137.9 130.1 06 Zucchero, prodotti di zucchero e miele 1478 109 24.6 92.2 66 2959 91.6 144.9 08 Mangimi per animali (tranne i chicchi di grano) 5984 2874 39.6 81.7 09 Diversi prodotti per alimentazione e lavorati 1396 3302 393.7 108.8 66 1125 119.7 82.6 315 528 10.6 182.3 21 Pelli e pellicce, non lavorate 3590 1476 144.6 77.1 22 Semi e frutti oleosi 7294 21 453.8 68.6 219 2098 25.3 63.0 Totale 00 Animali vivi diversi dagli animali della sezione 03 07 Caffè, tè, cacao, spezie e loro lavorati 11 Bevande 12 Tabacco e prodotti del tabacco 23 Caucciu’ crudo, incluso quello sintetico e rigenerato 24 Cork e legno Importazione 5771 96 75.0 38.7 25 Cellulosa e rifiuti di carta - 243 - 151.0 26 Fibre tessili e loro scarti 71 230 55.4 105.0 351 773 967.2 98.8 1218 287 59.5 203.6 342 3344 70.3 101.1 - 433 - 58.9 168 4798 24.0 104.1 56 4 33.1 177.6 - 372 - 63.5 6935 3717 166.6 112.9 - 41 - 162.6 5888 4389 623.7 214.4 294 543 80.9 88.8 27 Fertilizzanti grezzi (tranne quelli dal settore 56) e minerali 28 Minerali metalliferi e rottami metallici 29 Materie grezze animali e vegetali,nn 32 Carbone, coke e bricchette 33 Petrolio, derivati del petrolio e prodotti affini 34 Gas, naturale e fabbricati 41 Oli e grassi animali 42 Grassi e oli animali e vegetali , raffinati 43 Grassi e oli animali e vegetali trattati 51 Prodotti chimici organici 52 Chimici inorganici 27 3 7327 5.0 108.6 54 Prodotti medici e farmaceutici 2163 7305 145.9 63.2 55 Oli essenziali, profumi. e cosmetici 1078 12450 163.8 103.9 56 Fertilizzanti (tranne quelli greggi) 353 511 30.9 106.6 Materie plastiche in forme primarie 11609 12370 96.9 95.6 57 Materie plastiche in altre forme 4842 12012 128.8 93.4 59 Materie chimiche e prodotti, nn 2270 7951 144.7 87.5 61 Pelle, prodotti in cuoio, nn, e pellicce lavorate 12680 32543 117.0 92.6 62 Prodotti di caucciu’, non classificati 17269 4547 123.3 95.8 63 Prodotti di sughero e legno (esclusi i mobili) 5728 1033 71.2 122.9 64 Carta, cartone e prodotti a base di cellulosa 5537 15861 122.9 99.5 65 Filati tessili, tessuti e prodotti tessili 12185 48004 102.4 104.8 66 Prodotti di minerali non metallici, nn 600 9456 88.3 102.5 67 Ferro e acciaio 87865 28412 263.1 121.3 68 Metalli non ferrosi 28065 8873 150.1 149.3 69 Prodotti di metallo, non classificati 32254 22764 158.0 102.4 71 Macchine per la produzione ed attrezzature 2197 5222 320.9 202.1 72 Macchine specializzate per l’industria 2622 31404 130.9 80.4 748 6160 161.8 64.1 74 Macchine industriali per uso generale, nn 8163 36644 153.8 111.8 75 Macchine per ufficio e macchine automatiche per l’elaborazione dei dati 2075 429 403.9 19.9 71 494 249.7 96.4 5987 12838 98.3 117.1 479187 199370 95.2 83.8 79 Altri mezzi di trasporto 190 139 * 42.7 81 Costruzioni prefabbricate, sanitari e altri dispositivi 627 1893 125.2 95.1 4612 5743 125.8 112.6 10 821 195.7 116.3 84 Indumenti e accessori di abbigliamento 71947 18760 114.6 83.7 85 Calzature 49267 11073 104.2 104.3 2459 4447 106.4 86.0 23 1437 111.0 120.9 12657 32015 113.2 99.8 97 Oro (esclusi i minerali di oro e concentrati) 747 2 119.1 - 99 Beni non classificati 408 80637 30.3 172.7 73 Macchine per la lavorazione dei metalli 76 Telecomunicazioni e apparecchi e materiale audio 77 Macchine e apparecchi ed elettrodomestici, nn 78 Veicoli stradali (compresi i veicoli ACV) 82 Mobili e loro parti; biancheria da letto, materassi, cuscini 83 Oggetti da viaggio, borse e simili 87 Strumenti professionali, scientifiche e di controllo 88 Macchine fotografiche, prodotti ottici, orologi 89 Manufatti vari, non classificati Nota * sta per indici oltre i 999.9 28 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika 51 Prodotti chimici organici 515.7 178.6 335 606 67.2 72.1 3 8152 4.2 87.9 54 Prodotti medici e farmaceutici 2428 8172 119.6 51.5 55 Oli essenziali, profumi. e cosmetici 53 Concia e lavorazione della pelle Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 Paese: Italia Valore in migliaia di USD Totale 4880 52 Chimici inorganici Statistica del commercio estero Dipartimento SITC-rev.4 6638 Esportazione Indice Importazione Esportazione Importazione 1030302 815597 87.4 80.4 11 40 - 136.4 01 Carne e preparazioni di carne 916 2522 74.1 73.4 02 Latticini e uova di volatili 351 1439 74.5 115.2 00 Animali vivi diversi dagli animali della sezione 03 1203 13846 133.1 84.3 56 Fertilizzanti (tranne quelli greggi) 395 568 25.2 97.4 Materie plastiche in forme primarie 12902 13777 78.4 78.1 57 Materie plastiche in altre forme 5414 13378 104.9 79.1 59 Materie chimiche e prodotti, nn 2538 8839 117.6 71.9 61 Pelle, prodotti in cuoio, nn, e pellicce lavorate 14165 36168 95.1 74.9 62 Prodotti di caucciu’, non classificati 19279 5071 100.3 77.7 63 Prodotti di sughero e legno (esclusi i mobili) 6403 1150 57.9 99.5 64 Carta, cartone e prodotti a base di cellulosa 6204 17711 100.3 81.2 65 Filati tessili, tessuti e prodotti tessili 13626 53566 83.4 85.2 66 Prodotti di minerali non metallici, nn 673 10515 72.1 82.9 67 Ferro e acciaio 97801 31665 212.9 98.5 31258 9890 121.7 121.2 36042 25295 128.5 83.5 71 Macchine per la produzione ed attrezzature 2450 5820 259.9 163.9 72 Macchine specializzate per l’industria 2947 34822 107.1 68.3 832 6938 131.4 53.0 814 751 188.4 82.4 68 Metalli non ferrosi 04 Cereali e prodotti a base di cereali 4718 4088 25.7 80.7 69 Prodotti di metallo, non classificati 05 Frutta e verdura 9073 10803 112.2 106.8 06 Zucchero, prodotti di zucchero e miele 1710 121 20.8 74.4 74 3308 75.5 118.3 08 Mangimi per animali (tranne i chicchi di grano) 6695 3200 32.3 66.3 74 Macchine industriali per uso generale, nn 9143 40749 125.5 91.8 09 Diversi prodotti per alimentazione e lavorati 1568 3673 322.0 88.2 75 Macchine per ufficio e macchine automatiche per l’elaborazione dei dati 2303 471 327.6 16.5 73 1246 96.3 68.8 81 547 206.0 77.6 351 590 8.6 147.8 76 Telecomunicazioni e apparecchi e materiale audio 21 Pelli e pellicce, non lavorate 3976 1652 116.8 62.9 6700 14301 80.1 96.1 22 Semi e frutti oleosi 7945 23 359.8 54.0 77 Macchine e apparecchi ed elettrodomestici, nn 240 2350 20.3 51.4 533752 222413 77.2 68.3 03 Pesci e crostacei, molluschi e loro derivati 07 Caffè, tè, cacao, spezie e loro lavorati 11 Bevande 12 Tabacco e prodotti del tabacco 23 Caucciu’ crudo, incluso quello sintetico e rigenerato 24 Cork e legno 6454 107 61.2 31.5 - 269 - 122.2 80 258 45.4 85.9 388 862 775.9 87.0 1350 322 48.1 165.6 386 3719 58.1 83.7 - 501 - 49.6 189 5343 19.7 84.5 61 4 26.5 145.4 - 415 - 51.5 7708 4134 134.9 91.2 - 45 - 131.5 25 Cellulosa e rifiuti di carta 26 Fibre tessili e loro scarti 27 Fertilizzanti grezzi (tranne quelli dal settore 56) e minerali 28 Minerali metalliferi e rottami metallici 29 Materie grezze animali e vegetali,nn 32 Carbone, coke e bricchette 33 Petrolio, derivati del petrolio e prodotti affini 34 Gas, naturale e fabbricati 41 Oli e grassi animali 42 Grassi e oli animali e vegetali , raffinati 43 Grassi e oli animali e vegetali trattati 29 73 Macchine per la lavorazione dei metalli 78 Veicoli stradali (compresi i veicoli ACV) 79 Altri mezzi di trasporto 215 152 * 34.1 81 Costruzioni prefabbricate, sanitari e altri dispositivi 701 2096 102.3 76.7 82 Mobili e loro parti; biancheria da letto, materassi, cuscini 5157 6385 102.2 91.1 11 912 154.7 94.0 84 Indumenti e accessori di abbigliamento 80295 20960 93.1 68.1 85 Calzature 55088 12319 84.8 86.0 87 Strumenti professionali, scientifiche e di controllo 2749 4955 86.7 69.7 88 Macchine fotografiche, prodotti ottici, orologi 25 1597 89.4 97.7 14139 35712 92.0 81.1 97 Oro (esclusi i minerali di oro e concentrati) 828 2 96.0 - 99 Beni non classificati 446 89409 24.1 124.6 83 Oggetti da viaggio, borse e simili 89 Manufatti vari, non classificati Nota * sta per indici oltre i 999.9 30 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Repubblica di Serbia Istituto Nazionale di Statistica Statistica del commercio estero Statistica del commercio estero Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 Territorio: Utenti Periodo : gennaio - maggio anno 2015 Indice rispetto allo stesso periodo del 2014 20 maggiori Paesi destinazione/origine 20 maggiori Paesi destinazione/origine ESPORTAZIONE IMORTAZIONE Valore in migliaia di USD Indice Valore in migliaia di USD Paese destinazione/origine (classifica in termini di importazioni in USD) Indice Paese destinazione/origine esportazione importazione esportazione importazione (classifica in termini di esportazioni in USD) esportazione importazione esportazione importazione Totale 5424941 7332288 86.6 85.7 Totale 5424941 7332288 86.6 85.7 20 maggiori - complessivo 4327031 6133623 85.6 86.8 20 maggiori - complessivo 4756784 5481921 85.3 84.8 633102 883309 81.2 85.8 IT Italia 1030302 815597 87.4 80.4 1030302 815597 87.4 80.4 DE Germania 633102 883309 81.2 85.8 255402 771713 62.9 78.5 BA Bosnia ed Erzegovina 451599 181963 89.7 92.8 8320 594149 181.2 93.4 RO Romania 366310 221827 114.5 96.7 HU Ungheria 138928 351136 81.0 83.0 RU Federazione Russa 255402 771713 62.9 78.5 PL Polonia 120207 340194 96.7 82.4 ME Montenegro 244053 19288 81.6 73.3 FR Francia 171615 229910 94.4 91.5 MK Repubblica di Macedonia 195772 71165 77.5 75.9 TR Turchia 105720 226253 106.0 96.7 FR Francia 171615 229910 94.4 91.5 RO Romania 366310 221827 114.5 96.7 SI Slovenia 164172 215306 79.2 98.0 SI Slovenia 164172 215306 79.2 98.0 HR Croazia 163457 184584 88.4 96.3 AT Austria 122135 207706 82.9 79.9 BG Bulgaria 147998 132161 86.6 85.7 HR Croazia 163457 184584 88.4 96.3 HU Ungheria 138928 351136 81.0 83.0 BA Bosnia ed Erzegovina 451599 181963 89.7 92.8 AT Austria 122135 207706 82.9 79.9 64877 153158 68.2 91.7 PL Polonia 120207 340194 96.7 82.4 112000 146004 71.9 79.3 US Stati Uniti 116671 107737 82.1 95.0 CH Svizzera 29724 137955 67.8 148.6 CZ Repubblica Ceca 112000 146004 71.9 79.3 BG Bulgaria 147998 132161 86.6 85.7 TR Turchia 105720 226253 106.0 96.7 64584 125753 98.0 86.2 SK Slovacchia 87881 97157 98.8 71.1 116671 107737 82.1 95.0 BE Belgio 64877 153158 68.2 91.7 59909 107208 86.5 85.1 NL Olanda 64584 125753 98.0 86.2 DE Germania IT Italia RU Federazione Russa CN Cina BE Belgio CZ Repubblica Ceca NL Olanda US Stati Uniti GR Grecia Nota * * sta per indici oltre i 999.9 Nota * * sta per indici oltre i 999.9 31 32 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Ime firme Infobiro doo Šta je ko r p orat iv na b ezb e d nost ? C he cos’è la s icurezza aziendal e? Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko nije svestan njegovog prisustva; kada nestane, nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje. Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli. Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o stanju sopstvenih krvnih sudova. Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita, pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka „u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda. U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne, nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quando scompare, si crea il panico. Un’altra analogia ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e la salute umana. La maggior parte della gente non pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri vasi sanguigni. La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale. Il management è prevalentemente orientato verso la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita, afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge la salute come valore maggiore rispetto a quelli che inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione 33 I N FO BI R O.t v I N FO BI R O.t v INFOBIRO je informativni video servis koji svakodnevno snima, montira i arhivira video materijal sa važnih događaja iz zemlje i regiona. Video materijal se postavlja na site www.infobiro.tv u punom broadcast kvalitetu i istog trenutka bez ikakve nadoknade postaje dostupan svim TV stanicama, internet portalima, web izdanjima novina, dakle, neograničenom broju korisnika, koji ga bez gubitaka u kvalitetu i brzini, jednostavno, putem interneta mogu preuzeti i emitovati. INFOBIRO è un servizio informativo audiovisivo che ogni giorno fa le riprese, esegue il montaggio e l’archivia il materiale video degli eventi importanti del paese e della regione. Il materiale video viene posto sul sito www.infobiro.tv sito in qualità broadcast pieno e, allo stesso tempo, senza alcun compenso diventa accessibile a tutte le stazioni televisive, portali internet ed edizioni web dei giornali, quindi, illimitato numero di utenti, che senza perdita di qualità e velocità, facilmente attraverso Internet possono scaricare e trasmettere. Infobiro počinje sa radom jula 2007., a zahvaljujući entuzijazmu i zalaganju osnivača i zaposlenih već za nekoliko meseci prevazilazi sva očekivanja i postaje više od upsešnog projekta. Infobiro diventa operativo nel luglio 2007, e grazie all’entusiasmo e all’impegno dei fondatori e dipendenti in pochi mesi supera tutte le aspettative e diventa qualcosa di più del progetto di successo. POKRIVENOST Glavni centar servisa nalazi se u Beogradu ali su Infobiro ekipe uvek na pravom mestu u pravo vreme. Iapk, kako je interesovanje raslo otvoraju se i centri u Novom Sadu i Nišu kao i dopisništva u Kragujevcu, Novom Pazaru, Zrenjaninu, Sremskoj Mitrovici i na Kosovu. Razvijajući se i rastući, INFOBIRO je širio i svoj krug prijatelja i partnera sa kojima zajedno osniva i regionalne kancelarije. Zahvaljujući članicama grupe u Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Crnoj Gori, a uskoro u Makedoniji i COPERTURA Il principale centro di servizio si trova a Belgrado, ma le squadre dell’Infobiro sono sempre nel posto giusto al momento giusto. Allora, con l’aumento dell’ interesse segue l’aperture dei centri a Novi Sad e Nis, così come dei centri di corrispondenza a Kragujevac, Novi Pazar, Zrenjanin, Sremska Mitrovica e il Kosovo. Con lo sviluppo e la crescita, l’INFOBIRO ha arricchito anche il proprio cerchio di amici e partner insieme ai 34 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika quali apre anche gli uffici regionali. Grazie ai membri del gruppo in Bosnia ed Erzegovina, Croazia e Montenegro, e presto in Macedonia e Slovenia, l’Infobiro chiude il cerchio informativo dei Balcani, mentre con l’apertura dell’ufficio a Praga continua con l’espansione della rete e con il flusso di informazioni tempestive e di alta qualità. Rete dell’INFOBIRO comprende un grande numero di utenti tra cui i grandi media nazionali quali RTS, TV B92, TV Studio B, Prva TV, TV Pink, così come una rete di stazioni televisive locali in tutta la Serbia. Oltre 1.500 media elettronici della Serbia, della regione e del mondo scarica gratuitamente e trasmette quotidianamente il materiale dell’Infobiro tra i quali anche Reuters, Al Jazeera, Voice of America, Deutsche Welle, Duna, Associated Press, CNN... Nell’ultimo anno sono stati caricati oltre 32 mila servizi sul nostro sito. Sloveniji, Infobiro zatvara informativni krug Balkan, dok otvaranjem kancelarije u Pragu nastavlja širenje mreže i protok kvalitetnih i pravovremenih informacija. INFOBIRO mreža obuhvata veliki broj korisnika među kojima su velike nacionalne, medijske kuće poput RTS-a , TV B92, TV Studio B, Prve TV, TV Pink, kao i mrežu lokalnih tv stanica štrom Srbije. Preko 1.500 elektronskih medija iz Srbije, regiona i sveta redovno besplatno preuzima i emituje Infobiro materijal, a među njima su i Rojters, Al Džazira, Voice of America, Dojče Vele, Duna, Associated Press, CNN... U poslednjih godinu dana na naš sajt je postavljeno preko 32 hiljade priloga. PERSONE Presso l’INFOBIRO lavorano editori, organizzatori, produttori, giornalisti, editori, operatori televisivi, assistenti, autisti, abituati a lavorare in modo rapido ed efficiente. Sono proprio loro quelli che stanno dietro il successo dell’INFOBIRO. Grazie ad una eccellente struttura organizzativa e impegno professionale, tutti gli utenti dei servizi dell’ INFOBIRO si affidano pienamente alla squadra dell’INFOBIRO. E’ per quello che non sorprende il fatto che l’Infobiro è il primo e spesso l’unico emittente in occasione di numerosi eventi importanti. Come esempio forse è meglio ricordare la visita del Vicepresidente Americano Joe Biden, il Cancelliere Tedesco Angela Merkel oppure la visita del Presidente della Russia Vladimir Putin quando il download dei materiali dal sito ha superato tutti i record! In un giorno 750 stazioni televisive hanno scaricato 1900 servizi relativi ad ogni evento, mentre i materiali della Serbia colpita dalle terribili inondazioni nel maggio del 2014, sono stati regolarmente seguiti da oltre 220 stazioni televisive che hanno preso un totale di 13.328 servizi. LJUDI U INFOBIROu rade urednici, organizatori, producenti, novinari, montažeri, snimatelji, asistenti, vozači, naviknuti da rade brzo i kvalitetno. Upravo oni stoje iza uspeha INFOBIROa. Zahvaljujući odličnoj organizacionoj strukturi i profesionalnom zalaganju, svi korisnici INFOBIRO usluga se s punim poverenjem oslanjaju na Infobiro tim. Zato i ne čudi što je na velikom broju važnih događaja Infobiro prva, a često i jedina medijska kuća. Možda je za primer najbolje navesti posetu potpredsednika Sjedinjenih Američkih Država Džoa Bajden, nemačke kancelarke Angele Merkel ili pak predsednika Rusije Vladimira Putina kada su preuzimanja materijala sa sajta premašila sve rekorde! 750 televizija su u toku jednog dana preuzele 1900 priloga sa svakog od događaja, dok je materijale Srbije pogođene stravičnim polavama, maja 2014. redovno pratilo više od 220 televizijskih stanica koje su preuzele ukupno 13.328 priloga. TEHNOLOGIJA Dobar tim sa dobrom idejom mora da ima i jaku tehničku podršku. Iz tog razloga INFOBIRO sajt opslužuje 5 servera, od čega su 2 load-balanseri. Prosečan mesečni protok preko ovih servera iznosi 5,25 terabajta, a prednost ovako postavljenog sistema je u tome što otkaz bilo koja dva od tri servera ne utiče na funkcionlanost sajta. Naime, sav video materijal se automastki kopira na više servera, a u slučaju otkaza baze podataka pojavljuje se pojednostavljena verzija sajta na kojoj je dostupan sav materijal. Na ovaj način zainteresovane kompanije, institucije i organizacije dobijaju sopstvenu TV produkciju koja prati njihove aktivnosti i, što je najvažnije, brzo i jednostavno snimljeni materijal čini dostupan TV stanicama za emitovanje. Dodatna pogodnost koju INFOBIRO nudi je snimanje i montaža materijala na terenu, kako u zemlji tako i inostranstvu, i slanje sa terena na server, u kratkom roku, bez gubitaka na kvalitetu, kao i direktan prenos događaja na sajt naručioca posla. serve dai 5 server il sito, di cui 2 load-balanseri. Il flusso mensile medio attraverso questi server è di 5,25 terabyte, e il vantaggio del sistema menzionato che nel caso di fallimento di qualsiasi dei tre server non influisce sulla funzionalità del sito. Infatti, tutto il video materiale viene automaticamente copiato su diversi server, e in caso di cancellazione del database appare una versione del sito semplificata dove è disponibile tutto il materiale. In questo modo, le aziende interessate, le istituzioni e le organizzazioni ottengono la propria produzione televisiva che controlla le loro attività e soprattutto, in modo rapido e semplice, rende le riprese disponibili per la trasmissione delle emittenti televisive. Ulteriori vantaggi che l’INFOBIRO offre sono le riprese e l’editing dei materiali sul luogo, sia nel Paese che all’estero, e l’invio del materiale dal luogo al server, a breve termine, senza alcuna perdita di qualità, così come la trasmissione in diretta di eventi sul sito web dell’acquirente del lavoro. RAZVOJ Tokom godina INFOBIRO je konstantno unapređivao kako svoj rad, tako i oblike saradnje sa medijima i klijentima te je ostvarena i značajna saradnju sa vodećim domaćim internet izdanjima novina. Video prilog INFOBIROa u vidu web aplikacije nalazi se na naslovnim stranama internet stranica ovih novina, i prati novinarske tekstove objavljene u konkretnom broju. Čitaoci su u prilici da iz ponuđenog menija izaberu neki od ponuđenih 20 snimaka sa najaktuelnijih događaja. Pomenuti video prilozi se nalaze na INFOBIRO serverima kako ne bi opterećivali servere novinskih izdanja. SVILUPPO Nel corso degli anni l’INFOBIRO è continuamente migliorato sia il proprio lavoro, che le modalita’ di cooperazione con i media e clienti e ha raggiunto così una collaborazione importante con i principali giornali nazionali che pubblicano su internet. Il servizio video dell’INFOBIRO in qualità di una applicazione web si trova sulle prime pagine dell’edizione su internet di questi giornali e segue i testi pubblicati in edizione cartacea. I lettori hanno la possibilità di scegliere dal menu offerto uno tra 20 video degli eventi più attuali. I sopranominati video si trovano su server dell’INFOBIRO per non sovracaricare i server delle edizioni giornaliere. INFOBIRO U CIFRAMA Kada bi se priča svela na prost prikaz, uspeh INFOBIROa bi mogao da se oslika i na ovaj način: Na sajtu www.infobiro.tv dnevno se prikaže oko 60 događaja od šireg društvenog značaja, oko 300 televizija prosečno dnevno preuzme 1.400 klipova sa sajta. 1 klip-snimak je porsečnog trajanja oko jednog minuta. Ukupan preuzet materijal za 1 dan po ovoj računici, iznosi oko 1.400 minuta šro je 24 sata materijala. INFOBIRO in numeri Se la storia si riduce in una semplice vista, il successo dell’INFOBIRO potrebbe essere rappresentato anche in questo modo: Sul sito www.infobiro.tv vengono visualizzati al livello giornaliero circa 60 eventi di ampia rilevanza sociale, in media circa 300 emmittenti televisivi al livello giornaliero scarica circa 1.400 clip dal sito. 1 clip-video ha una durata di circa un minuto. Il materiale totale scaricato per 1 giorno secondo questo calcolo, ammonta a circa 1.400 minuti, vale a dire 24 ore di materiale. Prema prikazanom, Infobiro prilozi predstavljaju veliku podršku medijima ali i informisanju uopšte. Prendendo tutto questo in considerazione, i servizi dell’Infobiro rappresentano un importante strumento di sostegno ai media, nonché all’informare in generale. TECNOLOGIA Una buona squadra con una buona idea deve avere anche un supporto tecnico forte. L’INFOBIRO per questo motivo 35 36 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Ime firme Italtex-inimo Šta je ko r p orat iv na b ezb e dnost ? Hipoalergijski gel za negu svih tipova kože, sa alojom, uljem čajevca i vitaminom E. Bez parabena, veštačkih boja i parfema. TRENUTNO UMIRUJE KOŽU C he cos’è la s icurezza aziendal e? Parafrazirajući jednu staru misao, možemo uporediti bezbednost sa kiseonikom – dok ga ima, niko nije svestan njegovog prisustva; kada nestane, nastaje panika. Druga podjednako korisna analogija nam poredi bezbednost preduzeća i ljudsko zdravlje. Većina ljudi ne misli o imunitetu dok se ne razboli. Retki pojedinci vode računa o umerenoj ishrani i fizičkoj aktivnosti dok ne čuje alarmantne podatke o stanju sopstvenih krvnih sudova. Slično je i u korporativnom okruženju. Menadžment je pretežno orijentisan ka ostvarenju profita, pokušavajući da, formalno-logički pravilno, smanji rashode koji ne deluju nužni kako bi krajnji rezultat poslovanja bio optimalan. Ovo podseća na čoveka „u poteri“ za zaradom, karijerom i drugim životnim prioritetima, ophrvanog brigama, koji vremenom naruši zdravlje kao veću vrednost od onih za kojima je uporno, često i besomučno, tragao. Drugim rečima, pitanje bezbednosti je – pitanje korporativnog opstanka, a ne pitanje prihoda i rashoda. U današnjim uslovima, bezbedno poslovati znači opstati u društvu surove (često i nefer, nelegitimne, nelegalne pa i kriminalne) konkurencije, čestih posle sunčanja i solarijuma za mladu kožu sklonu bubuljicama posle ujeda insekata posle depilacije i brijanja kod ma a k e t u apo www.bgbitaliana.rs 37 Vorrei parafrasare una vecchia idea, possiamo paragonare la sicurezza con l’ossigeno – fino a quando žuljeva ublažava simptome c’è, nessuno è cosciente della sua presenza; quanpsorijaze do scompare, si crea il panico. Un’altra analogia ugualmente utile paragona la sicurezza aziendale e la salute umana. La maggior parte della gente non pensa al sistema immunitario finché non si ammala. Sono pochi gli individui che prestano attenzione alla nutrizione moderata e all’attività fisica finché non sentono i dati allarmanti sullo stato dei propri vasi sanguigni. La cosa è molto simile anche nell’ambito aziendale. Il management è prevalentemente orientato verso la realizzazione del profitto, cercando di, in un modo formale-logico corretto, ridurre le spese che non risultano necessarie in modo di ottimizzare il risultato finale della gestione. Ciò assomiglia all’uomo “a caccia” di guadagno, carriera e altre priorità di vita, afflitto da preoccupazioni, che col tempo distrugge la salute come valore maggiore rispetto a quelli che inseguiva con tenacia e spesso freneticamente. In altre parole, la questione di sicurezza è – la questione di sopravvivenza aziendale, e non la questione ESI Srbija (011) 313 27 72 V i š e o d des et go d i na u s p eš no g p os lova n ja Pi ù di 1 0 a nni di u n o t t i m o op e ra t o Italtex-inimo je kompanija koja se bavi proizvodnjom i distribucijom kolekcije ženskih čarapa i kolekcije ženskog i muškog donjeg veša. Više od deset godina ostvarujemo profesionalnu saradnju sa našim klijentima uz reputaciju prepoznatljive i dinamične internacionalne kompanije . Italtex-inimo è un’azienda produttrice e distributrice di calzetteria femminile ed abbigliamento intimo uomo e donna. Più di dieci anni collaborando con i propri clienti, attraverso le relazioni professionali, siamo una riconosciuta compagnia internazionale e dinamica. La nostra sede si trova a Novo Milosevo dove contiamo più di quattrocento dipendenti specializzati nel settore. Facciamo parte dell’Ilary Group il quale disegna, produce e commercializza in Italia e nel mondo la vasta gamma di prodotti. Il gruppo vanta un portafoglio clienti molto vario ed una rete distributtiva capillare presente in tutti e cinque continenti, sia a livello di private label che con il proprio marchio. Naše sedište se nalazi u Novom Miloševu sa više od 400 stručno obučenih radnika .Deo smo grupacije Ilary koja u Italiji i širom sveta plasira širok asortiman proizvoda sopstvenog dizajna i proizvodnje . Grupacija poseduje raznolik porfolio klijenata i razudjenu distributivnu mrežu prisutnu na svih 5 kontitnenata posredstvom sopstvenog brenda ,kao i private label kolekcije . Italtex-inimo è un’azienda che guarda al futuro rispettando la natura. Tutte le strutture del gruppo sono dotate di pannelli solari produttori di energie rinnovabili e caldaie per la produzione di vapore allimentate a biomassa. La tintoria ha depuratore di ultima generazione che permette di non inquinare l’ambiente. I prodotti che utilizziamo per le tinture sono privi di sostanze nocive per l’uomo e per l’ambiente. L’utilizzo di filati riciclabili è costantemente studiato dal nostro reparto R&S. Italtex intimo doo je okrenut ka budućnosti poštujući prirodu .Sve strukture grupacije su opremljene solarnim panelima koji proizvode obnovljivu energiju i pogonima za proizvodnju pare na bazi bio mase .Sektor za farbanje poseduju prečišćivač poslednje generacije koji sprečava kontaminiranje životne sredine .Proizvodi koji se koriste u procesu farbanja ne sadrže supstance štetne po čoveka i životnu sredinu . Naš sektor razvoja konstantno proučava upotrebu Ogni fase del processo produttivo composto da prefissaggio, cucitura, stiro, fissaggio, tintura e confezione, viene 38 The place you want to be. Central. Urban. Chic. Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Todor Hotels Belgrade 11000 Belgrade, Knez Mihailova 27 Tel. +381 11 3312000 Fax. +381 11 3312 099 www.belgradearthotel.com [email protected] Zadovoljstvo nam je da Vam predstavimo našu novu biznis ponudu, kreiranu za sve one koji će letnje mesece provesti radno. Belgrade Art Hotel ima jedinstvenu lokaciju, u pešačkoj zoni Knez Mihailove ulice koja omogućava laku dostupnost svim glavnim poslovnim centrima, istorijskim i kulturnim jezgrima grada. Učinite svoje užurbane letnje dane prijatnijim i iskusite prednosti hotela u srcu grada. Hotel raspolaže sa 2 konferencijske sale. Svaka ima na raspolaganju klimu, dnevno svetlo, izlaz na terasu i pogled na staro gradsko jezgro. Opremljene su savremenom tehničkom audio/video opremom. reciklirajućih prediva . eseguita nel rispetto di elevati standard qaulitativi ISO 9001 ed OEKO-TEX ® di cui la ditta è certificata a livello internazionale. Svaka faza proizvodnog procesa koji čine prefiksiranje,šivenje ,peglanje,farbanje i pakovanje se sprovodi u skladu sa visokim standardima kvaliteta ISO9001 i Oeko-Text za koje posedujemo medjunarodne sertifikate . La parola chiave della compagnia I Italtex-inimo nei confronti dei propri clienti è partnership, è infatti attraverso una stretta collaborazione che si raggiungono i risultati migliori e più duraturi. Rukovodjeni principom partnerstva i bliske saradnje ,sa klijentima postižemo najbolje i dugoročne rezultate LETNJI BIZNIS PAKET Važi u periodu Jul - Avgust 2015. Minimalan broj učesnika 15 osoba Cena paketa po osobi 20€ U CENU LETNJEG BIZNIS PAKETA JE URAČUNATO: • Celodnevni najam konferencijske sale • Savremena audio/video oprema (projektor, platno, flip chart, ozvučenje,1 bežični mikrofon) • Ručak – letnji meni (set meni ili švedski sto) • Neograničena konzumacija pića tokom trajanja sastanka – sveže pripremljena kafa, mleko, gazirana i negazirana voda, selekcija čajeva i osvežavajućih napitaka (limunada, sok od pomorandže) • Wi-Fi • Tehnička podrška GRATIS USLUGE: • 2 VIP parking mesta u garaži (dodatni broj parking mesta uz doplatu po specijalnim uslovima) 39 40 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Lynx Inspire d.o.o. Triest e Triest e da se kafa pije za šankom, dok se opušteno ćaska sa ljudima okolo, Moreno preporučuje da u ovom kafiću sednete, naručite capuccino in tazza sa nekim od sjajnih kolača, i da uživate u tradiciji i istoriji ovog mesta, za koje se smatra da je bio centar italijanskog iredentizma 1848. godine. Slika Moreno Faina, Direktor Universita del Caffé durre la vendita di gelato a Trieste. Anche se l’usanza di Trieste è bere il caffè al banco, mentre si fa una chiacchierata rilassante con le persone attorno, Moreno consiglia di sedersi in questo caffè, ordinare un cappuccino in tazza con qualche meraviglioso dolcetto, e godere la tradizione e la storia di questo luogo, che è considerato un centro di irredentismo italiano nel 1848. Mare, mare, mare! Foto Moreno Faina, direttore dell’Università del Caffé Tršćanima je more u krvi. Andare al bagno podrazumeva sunčanje i druženje tokom cele godine. Mare, mare, mare! I Triestini hanno il mare nel sangue. Andare al bagno sottointende prendere il sole e socializzare durante tutto l’anno. A Trieste non ci sono le spiagge sabbiose e classiche, ma “stabilimenti balneari” incorporati nell’ architettura e Slike Mare: U Trstu nema peščanih i klasičnih plaža, već su “stabilimenti balneari” uklopljeni u gradsku arhitekturu i kulturu. Trieste, grad koji nudi jedinstven spoj mora i kraških brda, austo-ugarske i italijanske kulture, na pragu izmedju Italije I slovenskog Balkana, već je dugo omiljena destinacija srpskih, ali i grad koji tek čeka da bude otkriven u punom sjaju. Trieste, città che offre un’insieme unico del mare e Carso, della cultura austro-ungarica e italiana, sulla soglia tra l’Italia e i Balcani, è stata a lungo una delle mete preferite per i turisti serbi, ma anche una città che è in attesa di essere scoperta in tutta la sua luce. Buon giorno! Buon giorno! Trst je poznat kao “Città del Caffé” odnosno “grad kafe”, te dan uvek počinje sa odličnom kafom. Zato čim ustanete, prošetajte se do Piazza Unità, najvećeg evropskog trga čija je jedna strana otvorena ka moru, i sedite u čuveni Café degli Specchi, otvoren 1839. godine. Uživajte u pogledu na prelep trg, gde tokom leta mozete čuti razne koncerte, a naručite tipičan tršćanski doručak: un capo in B, e n cornetto con la marmelatta [mali capuccino, odnosno macchiatto, u časi i kroasan sa džemom]. Trieste è conosciuta come “Città del Caffé” e la giornata inizia sempre con un ottimo caffè. Appena vi svegliate, fate una camminata fino alla piazza Unità, la più grande piazza europea con un lato aperto verso il mare, sedetevi nel famoso Caffè degli Specchi del 1839. Godetevi la vista della bella piazza, dove durante l’estate potete sentire una serie di concerti, ordinate una colazione tipica di Trieste: un capo in B e cornetto con la marmelatta. Slika Piazza Unita: Piazza Unità d’Italia, jedinstven trg sa pogledom na more Foto Piazza Unita: Piazza Unità d’Italia, piazza uinica con la vista sul mare Moreno Faina, Direktor Universita del Caffé, centra za obuku i edukaciju jedne od najpoznatijih tršćanskih kompanija, Illy, preporučuje odlazak u najstariji kafić u gradu, otvoren 1830. godine, Café Tommaseo. U ovom kafiću su se oduvek skupljali poznati pisci i intelektualci poput James Joyce, Umberto Saba, i Italo Svevo, a vlasnik Tomaso Marcato je prvi uveo prodaju sladoleda u Trstu. Iako je običaj u Trstu Moreno Faina, direttore dell’Università del caffè, il centro per la formazione e l’educazione di una delle più famose aziende di Trieste, Illy, raccomanda una visita al più antico caffè della città del 1830, il Caffè Tommaseo. In questo caffè si riunivano da sempre i famosi scrittori e intellettuali come James Joyce, Umberto Saba e Italo Svevo, e il proprietario Tommaso Marcato è stato il primo ad intro- 41 Prepoznaćete prave tršćane po tome što ne plivaju, nego povremeno ulaze u more da se pokvase, odnosno na toć. Andare al bagno je pre svega društvena aktivnost, prilika da vidite prijatelje, razmenite tračeve, upoznate nove ljude, a ne sezonska destinacija. Jedna od najlepših plaza je Grignano, iza zamka Miramare, kod divnog Hotel Riviera, gde možete da uživate u fantastičnom pogledu na dvorac, grad i ceo tršćanski zaliv. la cultura della città. Riconoscerete i veri Triestini perché non nuotano, ma di tanto in tanto vanno a bagnarsi. Andare al bagno è in primo luogo un’attività sociale, la possibilità di vedere gli amici, scambiare pettegolezzi, incontrare nuove persone e non una destinazione stagionale. Una delle più belle spiagge è Grignano, dietro il castello di Miramare, presso il bellissimo Hotel Riviera, dove potete godervi una fantastica vista sul castello, la città e tutto il Golfo di Trieste. Slika: Plaža Grignano, kod Hotel Riviera, nudi komfor, kristalnu vodu, predivan pogled na zaliv, a sa terase hotelskog restorana vidi se romantičan zamak Foto: Spiaggia Grignano, presso Hotel Riviera, offre comfort, acqua cristallina, splendida vista sulla baia, e dalla terrazza del ristorante dell’hotel si può vedere il ro- Miramare 42 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika A za one koji vole luksuz, tu je Porto Piccolo, u gradiću Sistiana, na 15 km od Trsta, sa blistavim bazenom, ekskluzivnom plažom, romantičnim restoranom i arom, i najlepšim pogledom na zamak Duino. mantico castello di Miramare E per chi ama il lusso, c’è Porto Piccolo, nella città di Sistiana, a 15 km da Trieste, con piscina scintillante, spiaggia esclusiva, un romantico ristorante e bar, e la più bella vista sul Castello di Duino. Slika: Za one koji znaju kako da uživaju – luksuzan Porto Piccolo, Sistiana Foto: Per coloro che sanno come godere - Lussuoso Porto Picollo, Sistiana L’ora del’aperitivo Aperitivo je poslepodnevni ritual koji Triestini religiozno poštuju. Od Piazza Venezia, preko boemskih Piazza Ortis i Piazza Cavanna, do Piazza Unità i Piazza della Borsa, barovi su predveče puni ljudi koji piju prosecco, spritz, spritz con Aperol, ili bezalkoholne Crodino i Gingerino dok grickaju masline, čips, male sendviče tramezzini i pizzette. I naravno druže se! L’ora del’aperitivo Aperitivo è rituale pomeridiano di Triestini religiosamente rispettato. Da Piazza Venezia, attraverso le bohemiane Piazza Ortis e Piazza Cavanna, a Piazza Unità e Piazza della Borsa, di sera i bar sono pieni di persone che bevono il prosecco, spritz, spritz con Aperol o Crodino analcolico e Gingerino mentre sgranocchiano olive, patatine, piccoli panini, tramezzini e pizzette. E naturalmente socializzano! Slika: Aperitivo, Uživajte u ritualu opuštanja i druženja Slika: Zamak Miramare je simbol romantične i večne ljubavi Dopo aver girato il castello e passeggiata nel parco lussureggiante, scendete le scale fino alla Grignano Marina, cenate da famoso Matteo a Tavernetta al Molo. Cena di pesce Foto: Castello Miramare - un simbolo di amore romantico ed eterno Trst je poznat po morskim plodovima, a lokalni specijaliteti su sardoni in savor (marinirane sardele), pedoci odnosno cozze (dagnje), spaghetti con le vongole (špagete sa školjkama), pesce fresco alla griglia (sveža riba na žaru), i fritto misto (pohovana riba, gambori, lignje). Nemojte zaboraviti prosecco pre večere, hladno belo vino uz jelo, a posle obavezno sorbetto al limone! Cena di pesce Trieste è famosa per i suoi frutti di mare e specialità locali sono sardoni in savor (sardine marinate), pedoci o cozze, spaghetti alle vongole, pesce fresco alla griglia e fritto misto (pesce, gamberi, calamari). Non dimenticate prosecco prima di cena, vino bianco freddo con un pasto, e dopo obbligatorio sorbetto al limone! Slika: Morski specijaliteti u Restoranu Dali, Riva Gulli – tradicija na inovativan nacin Gelato! Foto: specialità di pesce nel ristorante Dalì, Riva Gulli - una tradizione in modo innovativo Vaše iskustvo u Trstu ne bi bilo potpuno bez dobrog sladoleda. A to je ovde lako naći. Triestini vam preporučuju da izaberete neki od “letnjih” ukusa, kao što je mela verde (zelena jabuka), anguria (lubenica), ili frutti di bosco (šumsko voce), dok je tipični specijalitet berlina – sladoled sa šlagom, najpopularniji sa ukusom nutele. Gelato! La vostra esperienza a Trieste non sarebbe completa senza un buon gelato. Qui è una cosa facile da trovare. I Triestini vi consigliano di scegliere uno dei gusti “estivi”, come mela verde, anguria o frutti di bosco, mentre la specialità tipica è “la berlina” - gelato con panna montata, il più popolare al gusto di nutella. Slika Gelato: Iako se deca najviše raduju sladoledu, gelato je omiljena poslastica svih Tršćana! Amore sul mare Foto: Aperitivo, Godetevi il rituale del rillassamento e della socializzazione Kad zalazi sunce, Triestini predlazu šetnju u romantičnom zamku Miramare, koji e 1855. godine habsburški nadvojvoda Massimiliano sagradio za svoju obožavanu zenu, Carlottu, kao znak najveće ljubavi. Posle razgledanja zamka i šetnje u raskošnom parku siđite stepenicama do Marine Grignano, na večeru kod čuvenog Matteo u Tavernetta al Molo. Amore sul mare Uživajte i cin cin! Foto: Anche se la gioia più grande dei bambini è il gelato, lo stesso gelato è il dolcetto preferito di tutti i triestini! Helena Zdravkovic-Zonta Buon godimento e cin cin! Za komentare i pitanja pišite na [email protected] Serija specijala o Trstu je deo većeg autorkinog projekta kulturološkog i eno-gastronomskog vodiča, websajta i aplikacije o Trstu. Helena Zdravkovic-Zonta Per commenti e domande, scrivete a helena@lynxinspire. com La serie di speciali su Trieste fa parte di un progetto più ampio – guida delle attività culturali ed eno-gastronomiche, sito e l’applicazione di Trieste – della stessa autrice. Quando il sole tramonta, i Triestini propongono una passeggiata nel romantico castello di Miramare, che nel 1855 ha costruito l’arciduca Massimiliano d’Asburgo per la moglie adorata, Carlotta, come segno dell’amore più grande. 43 44 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Bel Medic fazi ljudi biraju aktivnosti u kojima uživaju. Treća faza godišnjeg odmora je faza kada čoveku sve to pomalo dosadi, počinje da misli na povratak u redovan život i na uobičajene aktivnosti. energetico. Nella seconda fase sono dominanti il divertimento e il godimento. Il divertimento ricarica l’uomo di energia positiva. In questa fase le persone scelgono le attività delle quali godono.La terza fase della vacanza è la fase nella quale all’uomo tutto questo diventa un po’ noioso, comincia a pensare al ritorno alla vita regolare e alle attività usuali. Šta Vam može pokvariti odmor? I de alan go dišn ji o d mor – san il i st var no s t U na vacan za id e al e – sogno o re al t à Nema univerzalne preporuke kada je idealno otići na godišnji odmor niti koliko on treba da traje. Non esiste una raccomandazione universale quando è ideale andare in vacanza e neanche quanto deve durare. Češći i kraći odmor Una vacanza più frequente e più breve Zagovornici ove teze kažu da na odmor, makar i kraći, treba ići svaki put kada se osetimo umorni i iscrpljeni. Nije dobro kumulirati umor, jer je on pouzdani simptom iscrpljenosti usleg dugotrajnog stresa. Rezultati 16-godišnjeg istraživanja o povezanosti odmora i zdravlja, koje je još 2000. godine objavilo Američko psihosomatsko društvo, su pokazali da redovno korišćenje godišnjeg odmora smanjuje rizik od bolesti i smrti za 21%. Drugim rečima, velika karijera sa malo odmora znači i kraći život! I sostenitori di questa tesi dicono che bisogna andare in vacanza, magari breve, ogni volta che ci sentiamo stanchi ed esausti. Non è bene accumulare stanchezza perché essa è un sintomo affidabile dell’esaurimento a causa di uno stress duraturo. Dai risultati della ricerca di 16 anni sul legame tra vacanza e salute, pubblicati ancora nel 2000 dalla Società Psicosomatica Americana, emerge che andando regolarmente in vacanza si riduce il rischio di malattie e di morte del 21%. In altre parole, una grande carriera con poche vacanze significa anche una vita più corta! Duži odmor Ono što savremenom čoveku u najvećoj meri ometa odmor jeste on sam tj. njegovo osećanje dužnosti i poistovećivanje sa sopstvenom poslovnom ulogom. To znači da iako se on fizički nalazi na godišnjem odmoru, mentalno nastavlja da se bavi svojim svakodnevnim obavezama. A ovakav mentalni stav izaziva i odgovarajuće emocije. Zato neke i na odmoru u ranu zoru „budi” razmišljanje o poslovnim problemima i međuljudskim odnosima. Che cosa vi può rovinare la vacanza? Quello che all’uomo contemporaneo disturba, per lo più, la vacanza è lui stesso, cioè il suo senso del dovere e l’identificazione con il proprio ruolo professionale. Questo significa che, anche se si trova fisicamente in vacanza, continua ad occuparsi mentalmente dei suoi doveri quotidiani. E tale atteggiamento mentale suscita anche relative emozioni. Per questo alcune persone, anche in vacanza, “sono svegliate“ all’alba dalle riflessioni sui problemi d’affari e sulle relazioni interpersonali. Ljudi a posebno rukovodioci i menadžeri veoma često svoju kancelariju „nose“ na godišnji odmor. Laptop, mobilni telefon, iPad su neizbežni pratilac na plaži, u šetnji, u restoranu....Veoma često nije moguće „isključiti se“ u potpunosti. Tada se poslovnim ljudima savetuje da za odgovore na važne email-ove odvoje sat do dva dnevno i da tom prilikom budu sami.O ovoj obavezi treba unapred obavestiti partnera. Naime, usmeravanje pažnje na poslovne obaveze tokom odmora može uzrokovati razmirice među parovima, a trećina ih se zbog toga posvađa. Prema postojećim podacima, stalno proveravanje e-mejlova najviše smeta ženama i skoro 70 odsto njih to ne može da podnese. Le persone, particolarmente dirigenti e menager, molto spesso “portano“ in vacanza anche il loro ufficio. Portatile, cellulare, iPad sono accompagnatori inevitabili in spiaggia, a spasso, al ristorante....Molto spesso non è possibile “spegnersi“ completamente. Allora agli uomini d’affari viene consigliato di dedicare un’ora-due ore al giorno alle risposte a mail importanti e di essere soli in quell’occasione.Su quel dovere bisogna avvisare il partner in anticipo. Infatti, la focalizzazione dell’attenzione su impegni d’affari durante la vacanza può causare dissensi tra i partner, e un terzo di loro litiga a causa di questo. Secondo i dati esistenti, un controllo continuo delle mail dà fastidio di più alle donne e quasi il 70 % di loro non lo può sopportare. Kakav odmor izabrati? Sve rašireniji način provođenja godišnjeg odmora postaje praktična kombinacija određenih aktivnosti koje , u skladu sa mestom na kojem se boravi, ispunjavaju naš dan, aktiviraju telo, opuštaju um i napajaju naš organizam energijom. Una vacanza più lunga Zagovornici dužeg odmora smatraju da godišnji odmor ne bi trebalo da traje kraće od tri nedelje, jer je toliko vremena potrebno da se „napune baterije“.Tokom godišnjeg odmora čovek obično prolazi kroz tri faze.Prva faza je oporavak od iscrpljenosti. Tada se ljudi pasivno odmaraju od svih aktivnosti koje su dovele do umora i zasićenosti i spavaju više nego što je uobičajeno. San i odmor vraćaju čoveka u energetsku ravnotežu.U drugoj fazi dominiraju zabava i uživanje. Zabava puni čoveka životnom energijom. U ovoj I sostenitori di una vacanza più lunga ritengono che la vacanza non debba durare meno di tre settimane, perché ci vuole tanto tempo per “ricaricare le batterie. Durante la vacanza l’uomo di solito passa attraverso tre fasi. La prima fase è il recupero dall’esaurimento. Allora la gente riposa passivamente da tutte le attività che hanno portato fino alla stanchezza e l’esaurimento e dormono più del solito. Il sonno e il riposo riportano all’uomo l’equilibrio 45 46 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika I kada se zamoreni spustite na ležaljku ili sednete u hlad da se osvežite, sačekaće Vas davno planirane nepročitane knjige. posato e contento che non vede l’ora di tornare al lavoro e alle sue attività regolari.La vacanza del genere sembra del tutto irraggiungibile a molti che sono “oppressi“ da una quotidianità stressante. Anche se ognuno ha il diritto alla vacanza del genere, sono ancora in pochi coloro che la possono realizzare. Idealan godišnji odmor je onaj posle kog je čovek toliko odmoran i zadovoljan da se zaželi povratka poslu i svojim redovnim aktivnostima.Ovakav godišnji odmor izgleda potpuno nedostižno mnogima koji su „pritisnuti“ stresnom svakodnevicom. Iako svako ima pravo na ovakav odmor, još uvek su retki oni koji mogu da ga ostvare. DA RICORDARE Non lasciate che il sole vi rovini la vacanza Siccome la scelta per la vacanza estiva sono ancora le località di mare consligliamo: - protezione solare ( preparati con fattore di protezione – SPF - 30) - al minimo 2 litri di acqua minerale non gassata al giorno - stare al sole fino alle 10 e dopo le 17. PODSETNIK Ne dozvolite da Vam sunce pokvari odmor Kako su još uvek morske destinacije izbor za letnji godišnji odmor savetujemo: - zaštitu od sunca ( preparati sa faktorom zaštite –SPF - 30) - najmanje 2 litra negazirane mineralne vode dnevno - boravak na suncu do 10 h i posle 17h. Dott.ssa medico Ivana Petrović Dr Ivana Petrović Umesto celodnevnog monotonog sedenja i leškarenja na plaži, nameće se trend sportsko-zabavnih sadržaja kojima se može ispuniti dan na odabranoj destinaciji . Dakle žustije hodanje, plivanje, vožnja bicikla, badminton ili odbojka na pesku aktiviraju muskulaturu, ubrzavaju srčani rad i krvotok, olakšavaju sagorevanje kalorija i regulisanje telesne težine. Che tipo di vacanza scegliere? Il modo sempre più diffuso di passare la vacanza diventa una combinazione pratica di certe attività che, in conformità al luogo in cui ci troviamo, riempiono la nostra giornata, attivano il corpo, rilassano la mente e ricaricano il nostro organismo di energia. Invece di essere seduti e sdraiati con monotonia tutto il giorno in spiaggia, si impone il trend di contenuti sportivi e divertenti con i quali si può riempire la giornata nella destinazione scelta. I kada se zamoreni spustite na ležaljku ili sednete u hlad da se osvežite, sačekaće Vas davno planirane nepročitane knjige. Dunque, un cammino più veloce, nuoto, giro in bicicletta, badminton o pallavolo sulla sabbia attivano i muscoli, accelerano l’azione cardiaca e la circolazione sanguigna, facilitano lo smaltimento delle calorie e la regolazione del peso corporeo. E quando vi coricate stancati sulla sedia a sdraio o vi sedete nell’ombra per rinfrescarvi, vi aspetteranno i libri non letti che avreste voluto leggere molto tempo fa. Preporučuje se poštovanje pravila promene: Ako radite umno - odmarajte se aktivno. Ako radite sami - družite se. Sve rašireniji način provođenja godišnjeg odmora postaje praktična kombinacija određenih aktivnosti koje , u skladu sa mestom na kojem se boravi, ispunjavaju naš dan, aktiviraju telo, opuštaju um i napajaju naš organizam energijom. Umesto celodnevnog monotonog sedenja i leškarenja na plaži, nameće se trend sportsko-zabavnih sadržaja kojima se može ispuniti dan na odabranoj destinaciji . Dakle žustije hodanje, plivanje, vožnja bicikla, badminton ili odbojka na pesku aktiviraju muskulaturu, ubrzavaju srčani rad i krvotok, olakšavaju sagorevanje kalorija i regulisanje telesne težine. Si consiglia di osservare la regola di cambiamento: Se lavorate con la mente – riposatevi attivamente. Se lavorate da soli – state in compagnia. La vacanza ideale è quella dopo la quale l’uomo è così ri- 47 48 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika PA R T N E R I B I L T E N A PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R PA R T N E R I B I L T E N A PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R AIR SERBIA Gi GROUP HR SOLUTIONS Jurija Gagarina 12, Belgrade, Serbia Tel: 0800 111 528 + 381 11 311 21 23 Fax: + 381 11 20 10 671 E-mail: [email protected] www.airserbia.com Prote Mateje 52, 11000 Beograd Tel. +381 11 244 39 80 [email protected] www.gigroup.rs BANCA INTESA BEOGRAD AD BELGRADE ART HOTEL Milentija Popovića 7b, 11000 Beograd Tel: +381 11 209 14 79 Fax: +381 11 209 14 78 E-mail: [email protected] www.bancaintesa.rs Knez Mihailova 27, 11000 Belgrade Tel. +381 11 3312 000 Fax. +381 11 3312 099 E-mail: [email protected] www.belgradearthotel.com BGB ITALIANA d.o.o. INFOBIRO DOO Zorana Đinđića 96, Beograd Tel: +381 11 22 88 909 Fax: +381 11 22 88 606 E-mail: [email protected] www.bgbitaliana.rs FB: ESI Srbija Kursulina 13, 11000 Beograd Tel: +381 11 33 48 209; +381 11 30 85 066 E-mail: [email protected] www.infobiro.tv EATALIAN FOOD BAR ITALTEX-INTIMO doo Gospodar Jevremova 47a, 11000 Beograd Tel: +381 11 2626294 E-mail: [email protected] www.eatalianfoodbar.com 49 Novobecejski put bb, 23273 Novo Milosevo Tel: +381 23 78 31 04 Email :[email protected]. 50 Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika Camera di Commercio Italo-Serba Komora Italijansko-Srpskih Privrednika PA R T N E R I B I L T E N A PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R LYNX INSPIRE d.o.o. Generala Anrija 11, 11 000 Beograd, Srbija Tel: +381 63 1527 909 E-mail: [email protected], [email protected] http://lynxwine.com/ http://lynxinspire.com/ PA R T N E R I B I L T E N A PA R T N E R D E L L A N E W S L E T T E R REPUBLIČKI ZAVOD ZA STATISTIKU Milana Rakića 5, Beograd Tel: +381 11 241 29 22 E-mail: [email protected] www.stat.gov.rs SCHENKER d.o.o MEDISPORT DOO Pere Velimirovića 8b, 11000 Beograd Tel/Fax: +381 11 3593-788 E-mail: [email protected] www.medisport.rs MORAVČEVIĆ VOJNOVIĆ I PARTNERI IN COOPERATION WITH SCHOENHERR Dobračina 15, 11000 Belgrade Tel: +381 11 320 26 00 Fax: +381 11 320 26 10 E-mail: [email protected] www.schoenherr.rs New Terminal address: SCHENKER D.O.O. – TERMINAL (CROSS-DOCK / LOGISTICS) Treca Logisticka 1, 22300 Novi Banovci Tel. Switch board +381 (0) 11 41 41 870 Fax. + 381 (0) 11 377 42 31 E-mail : [email protected] www.dbschenker.com/rs UNIVERSITÀ DEGLI STUDI GUGLIELMO MARCONI Via Plinio 44, 00175 Roma, Italia Tel. +39 0637725543 Fax. +39 0637725538 e-mail: [email protected] www.unimarconi.it; www.gmuonline.org UNICREDIT BANK SRBIJA a.d. OPŠTA BOLNICA BEL MEDIC Koste Jovanovića 87, Beograd Tel: +381 11 309 1000 E-mail: [email protected] www.belmedic.rs 51 Sedište banke: Rajićeva 27-29, 11000 Beograd Tel: + 381 11 3777 888 Fax: + 381 11 3342 200 E-mail: [email protected] www.unicreditbank.rs 52