Antipasti

Transcript

Antipasti
Antipasti
Appetizers
Vorspeisen
Degustazione di salumi artigianali nostrani (prosciutto crudo stagionato 30 mesi,
lardo di Sauris alle erbe, soppressa, ossocollo, pancetta) e formaggi (latteria fresco,
Montasio stagionato e Formadi Frant)
€ 8,50
Degustation of local sliced cured meats “charcuterie” style (30-month-stored raw ham, herbflavoured “Sauris” lard, “soppressa”, “ossocollo” and “pancetta”) and cheeses (fresh and elder
Montasio and Formadi Frant)
Degustation von einheimischen Aufschnitte (30-Monate-gelagerter Rohschinken, KräuterWeiβspeck von Sauris, “Soppressa”, “Ossocollo” u. “Pancetta”) und Käse (frischer und
gelagerter Montasio u. Formadi Frant)
Lardo di Sauris alle erbe con crostini caldi e germogli di “Radìc di Mont”
€ 8,50
Herb-flavoured “Sauris” lard with bread croutons and “Radìc di Mont” (wild mountain chicory)
Kräuter-Weiβspeck von Sauris mit Brot Croutons und “Radìc di Mont” (Berg Zichorie)
Nervetti tiepidi con julienne di cipolla rosa di Cavasso
€ 6,50
Lukewarm veal gristles with julienne of “Cavasso” pink onion
Lauwarmer Kalbsknorpel mit Julienne von rosaroten „Cavasso“ Zwiebeln
Delicatezze di formaggi erborinati con mostarda fatta in casa di cipolla
rosa di Cavasso e calice di Ramandolo
€ 8,50
Delicatessens of blue cheeses with homemade Chutney of “Cavasso” pink onion
and wine Ramandolo glass
Delikatesse von Blauschimmelkäse mit hausgemachtes Chutney von rosaroten „Cavasso“
Zwiebeln Ramandolo Glas Wein
Carpaccio di cervo marinato su rucola e marmellata di mirtilli fatta in casa
€ 8,50
Marinated deer carpaccio (paper-thin slices) with homemade blueberry jam
Mariniertes Hirschcarpaccio mit Rucola und hausgemachte Heidelbeerenmarmelade
Frico di patate e polenta arrostita di “Blave di Mortean”
€ 7,50
Frico (cheese-potato-onion pie) with roasted polenta of “Blave di Mortean”
Frico (Käse- Kartoffel- Zwiebelquiche) mit geröstete Polenta von „Blave di Mortean“
Trittico di pesce fresco marinato in casa
(bianchetti, salmone selvaggio scozzese e gamberoni reali)
Mixed fresh home-marinated fish (whitebait, wild Scottish salmon and king prawns)
Dreierlei von frischer marinierter Fisch (Jungfische, wilder Lachs u. Riesengarnelen)
€ 8,50
Primi Piatti
First Courses
Warme Vorspeisen
Pasta espressa al pomodoro fresco e basilico oppure al ragù di carne
€
6,50
€
7,50
€
8,00
€
9,50
Pasta with fresh tomato sauce or with meat ragout
Pasta mit frischer Tomatensoße oder mi t Fleischsoße
Tagliatelle con salsa di capriolo
Tagliatelle noodles with venison sauce
Bandnudeln mit Rehsoβe
Pasta casereccia ai funghi porcini
Homemade paste with wild mushrooms
Hausgemachte Maccheroni mit Steinpilzen
“Cjarsons da l’Ostarie”: panzerotti fatti in casa alle ortiche con ripieno di ricotta,
pinoli e uvetta, profumati alla menta e saltati al burro fuso e Montasio stravecchio
“Cjarsons da l’Ostarie”: homemade nettle ravioli stuffed with cottage cheese,
pine nuts, raisins and peppermint with melted butter and matured Montasio cheese
“Cjarsons da l’Ostarie”: Hausgemachte Kartoffel-Ravioli gefüllt mit Ricotta-Käse, Pinienkernen,
Rosinen u. Pfefferminze mit geschmolzenen Butter und Montasio-Käse
Orzotto perlato mantecato al formaggio Asìno con radicchio rosso
tardivo di Treviso e riduzione di Refosco dal Peduncolo rosso
€
8,50
Barley creamed with “Asìno”- Cheese, red “Treviso” chicory and
“Refosco dal Peduncolo Rosso” wine sauce
Gerstengraupen verrührt mit “Asìno”- Käse , rotes Radicchio von Treviso und Soβe aus
Refosco-dal- Peduncolo-Rosso-Wein
Gnocchi di zucca fatti in casa al burro fuso, semi di papavero e “Scuete Fumade” € 8,00
Pumpkin dumplings with melted butter, poppy seeds and smoked cottage cheese
Kürbis-Klößchen mit geschmolzenen Butter Mohn und geräucherten Ricotta Käse
Secondi Piatti
Main Courses
Hauptgerichte
Tartare di Scottona piemontese tritata al coltello, condita classicamente
e servita con riccioli di burro e crostoni caldi
€
13,50
€
15,50
€
12,50
€
13,50
Tagliata di controfiletto di angus sudamericano con rucola e scaglie di grana €
14,50
“Scottona” beef tartare, classic seasoned and served with butter and bread croutons
Rindstartare aus „Scottona“, klassisch angemacht, mit Butter und Brotcroutons
Bisteccone di “Rib Eye” di Angus irlandese (ca. 350 gr.) alla griglia
Grilled “Rib Eye” sirloin steak – Irish Angus -(abt. 350 gr.)
Irish Angus “Rib Eye” Rumpsteak (ca. 350 gr.) vom Grill
Stracotto di cervo con polenta di “Blave di Mortean”
Deer stew with polenta of „Blave di Mortean“
Hirschgulasch mit Polenta von „Blave di Mortean“
Guanciale brasato con porcini e polenta
Braised veal cheeks with fresh wild mushrooms and roasted polenta
Geschmorrten Kalbswangen mit frischen Steinpilzen und geröstete Polenta
Grilled slices of South-American angus entrecote with a rocket salad and Parmesan cheese splitters
Gegrillten Streifen von Lendensteak von Süd-Amerkanisches Angus mit Rucola
und Parmesan Käse Splittern
Contorni
Side dishes
Beilagen
Insalata mista / Mixed salad / Gemischter Salat
€
3,50
Verdure alla griglia / Grilled vegetables / Gemüse vom Grill
€
5,00
Verdure bollite / Steamed sautéed vegetables / Gedünstete Gemüse
€
3,50
Patate arrostite / Roasted potatoes / Rostkartoffeln
€
3,50
Fagioli borlotti conditi con cipolla rosa di Cavasso
€
3,50
Borlotti beans with red Cavasso onion
Borlotti Bohnen mit roten Cavasso Zwiebeln
Desserts fatti in casa
Homemade deserts
Hausgemachte Nachspeisen
Composizione di biscottini e calice di Ramandolo
€
5,50
€
4,50
€
4,00
€
4,00
€
4,50
€
4,50
Assorted biscuits with a glass of Ramandolo wine
Gebäckmischung mit ein Glas Ramandolo
Semifreddo al Ramandolo con crostino di “Pan di Sorc”
Ramandolo-flavored parfait with crouton of “Pan di Sorc”
Ramandoloparfait mit Crouton von „Pan di Sorc“
Strudel di mele o di ricotta tiepido con salsina alla vaniglia
Lukewarm Apple-strudel or Ricotta-strudel with vanilla sauce
Lauwarmes Apfelstrudel oder Topfenstrudel mit Vanillesoβe
Tiramisù classico
Classical tiramisù
Klassisches Tiramisù
Créme brulé gratinata aromatizzata all’arancio
Orange- flavored créme brulé
Orangen -Créme Brulé
Degustazione di sorbetti al cucchiaio
Degustation of fresh fruit sorbet
Degustation von frisches Obstsorbet
Gubana artigianale delle Valli del Natisone tiepida, servita con salsetta sfiziosa € 4,50
Lukewarm “Gubana” from the Natisone valley, served with a tempting sauce
Lauwarmes „Gubana“ aus dem Natisonetal, mit ausgezeichnete Sosse
Delicatezze di formaggi erborinati con mostarda fatta in casa di cipolla
rosa di Cavasso e calice di Ramandolo
€ 8,50
Delicatessens of blue cheeses with homemade Chutney of “Cavasso” pink onion
and wine Ramandolo glass
Delikatesse von Blauschimmelkäse mit hausgemachtes Chutney von rosaroten „Cavasso“
Zwiebeln Ramandolo Glas Wein
Coperto
- Cover charge - Gedeck
In caso di indisponibilità di prodotti freschi, potranno essere utilizzati prodotti surgelati
We might use frozen products in case of unavailability of fresh ones.
Falls frische Produkte nicht verfügbar sind, werden gefrorene Produkte benützt.
€ 2,00