Il programma di scambi binazionali «Viavai – Contrabbando

Transcript

Il programma di scambi binazionali «Viavai – Contrabbando
Il programma di scambi binazionali «Viavai – Contrabbando culturale Svizzera-Lombardia» è
promosso dalla Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia ed è realizzato in partenariato
con i cantoni Ticino e Vallese, la città di Zurigo, la Fondazione Ernst Göhner. L’iniziativa si avvale del patrocinio degli Assessorati alla Cultura della Regione Lombardia e del Comune di Milano.
Programma d’accompagnamento
Pro Helvetia accompagna il programma Viavai con una serie di incotri il cui obiettivo è quello di rafforzare le dinamiche
collaborative tra professionisti della cultura svizzeri e italiani.
Tema dell’incontro:
Italiano e italofonia in Svizzera nelle loro manifestazioni (multi-)mediali e culturali tra memoria storica e prospettive future
Affrontare il tema della lingua italiana in Svizzera apre un dibattito di vaste proporzioni, inquadrabile da molte possibili
prospettive. Moltissime vengono regolarmente implicate, a tutti i livelli (politico, sociologico, culturale), nel discorso
centrale sulla salvaguardia delle lingue nazionali, anche grazie alla forte presenza in Svizzera di organismi, associazioni e
forum deputati all’affermazione del multiculturalismo svizzero e alla conservazione delle identità linguistiche elvetiche.
L’idea di questo incontro nasce dalla volontà precisa di rimettere sul tavolo della discussione il tema dell’italiano e dell’italofonia in Svizzera. Si intende ampliare il discorso smarcandolo, almeno in parte, da una prospettiva focalizzata esclusivamente sulla salvaguardia della lingua e la sua rappresentatività in seno alle istituzioni e agli organi di potere. Ciò al
fine di riformulare il “problema” dell’italofonia in Svizzera restituendogli un ruolo attivo in quanto ricchezza immateriale
fruibile, condivisibile e potenzialmente in grado di attivare nuovi spettatori, nuovi utenti e nuovi pubblici, anche oltre la
barriera linguistica. Telecomunicazioni, informazione digitale e produzione culturale: tre possibili scenari di confronto. In
che modo le produzioni di contenuto in lingua italiana possono diventare attivatori di scambio e mediatori di idee?
Format dell’incontro:
Il format dell’incontro sarà di tipo laboratoriale. Per questo è prevista la possibilità di suddividere i partecipanti in diversi gruppi di lavoro e di incentrare la discussione di ciascun gruppo su tematiche precedentemente individuate. I risultati
saranno poi convogliati in una tavola rotonda comune, a cui tutti i partecipanti prenderanno parte per allargare anche agli
altri gruppi la condivisione delle tematiche affrontate. La ricerca sinora condotta ha fatto emergere alcuni specifici ambiti
d’interesse, sintetizzabili in tre punti principali intorno a cui aprire dei focus di discussione.
Date e Luogo:
29 e 30 aprile 2015, Chiasso, TI. In collaborazione con il Festival ChiassoLetteraria
www.viavai-cultura.net
Ambiti d’interesse e focus di discussione
Italofonia
·
e mass-media:
·
Ruolo storico della televisione e dei giornali in lingua italiana nell’affermare il plurilinguismo e il multiculturalismo elvetico e la sopravvivenza della lingua
·
La RSI nel suo ruolo sia di emittente legata al territorio e alla popolazione della Svizzera italiana, sia al mantenimento
del legame degli immigrati con la lingua italiana fino all’arrivo della RAI
·
Attualità e presenza dei media audiovisivi e della stampa di lingua italiana in Ticino e in Svizzera tedesca, raggiungibilità del pubblico e diffusione di contenuti culturali
Diffusione e condivisione dei contenuti tra media italofoni svizzeri e media italiani
La· lingua italiana nell’era digitale:
·
Ruolo delle nuove piattaforme web e digitali nella condivisione attiva di contenuti in lingua italiana e alla creazione di
una comunità italofona attiva culturalmente (social network, blog, siti internet)
·
Sfide e opportunità per le nuove strategie legate al mantenimento e all’allargamento di comunità interessate a un
contenuto italofono su web
Tecnologie del linguaggio e sviluppo delle applicazioni software di tecnologia linguistica come oggetti di ricerca alter-
·
nativi per indagare l’impatto della lingua italiana a livello europeo e promuoverne l’apprendimento (piattaforme di
e-learning, traduzione automatica, thesauri elettronici, interazione vocale, vedi progetto META-NET)
Strumenti offerti dalle nuove tecnologie per diffondere contenuti culturali in lingua italiana e creare una rete di operatori culturali (online network, piattaforme web, archivi web)
Produzione
·
artistica e mediazione culturale:
·
In che modo la produzione artistica in Svizzera veicola e promuove la conoscenza e la sopravvivenza della lingua italiana (teatro, letteratura, altre forme d’arte)
·
Quali strumenti di mediazione possono essere messi in atto dagli operatori culturali per raggiungere anche un pubblico
non italofono (traduzione dei contenuti, strumenti visivi, espressione gestuale, strumenti digitali) e come ampliare il
bacino di utenza nei territori di confine
·
Frammentarietà delle iniziative a livello locale/nazionale e necessità di creare una rete di associazioni radicata sul
territorio, in grado di dialogare con le istituzioni e promuovere le attività culturali. Statuto e strumenti di un’ipotetica
organizzazione mantello capace di far circolare il contenuto e di accentrare le strategie di comunicazione
laboratoire.
www.viavai-cultura.net
Contesto
Il Canton
·
Ticino è il luogo ideale per ospitare un incontro sull’italiano e l’italofonia. Chiasso per eccellenza si pone come città
al confine, crocevia e luogo di scambio tra la cultura italiana e itolofona di area svizzera. L’incontro è pensato come evento
collaterale al Festival ChiassoLetteraria, che per sua stessa natura convoglia ospiti e un pubblico interessati alla produzione
culturale
·
in lingua italiana.
Profilo
·
partecipanti
La selezione dei partecipanti è in fase di elaborazione. I partecipanti saranno individuati in base agli ambiti d’interesse
già rintracciati o a eventuali ulteriori tematiche di confronto ancora da identificare. Coerentemente con la logica dello
scambio binazionale, verranno invitati a partecipare sia rappresentanti svizzeri che italiani. In questa fase di ricerca, si sta
procedendo
a stilare una lista di possibili attori, da rintracciare nei seguenti contesti:
·
-
televisioni, radio e giornali in lingua italiana
-
siti web, blog e piattaforme digitali in lingua italiana
-
istituzioni accademiche e università che sviluppano la loro ricerca negli ambiti individuati
-
associazioni per la valorizzazione dell’italiano e della cultura italiana
-
attori culturali delle varie discipline artistiche, attivi sia su territorio svizzero che italiano
Contatti:
Luca Depietri, responsabile Programma Viavai
[email protected]
Lisa Pedicino, collaboratrice Programma Viavai
[email protected]
www.viavai-cultura.net