winged - Clara Giampietro, trapeze artist of words. I make your
Transcript
winged - Clara Giampietro, trapeze artist of words. I make your
winged Clara Giampietro translations TRADUTTRICE PROFESSIONISTA ITALIANA TECNOLOGIA DIRITTO MARKETING INGLESE SPAGNOLO RUSSO Make your words fly PROFILO Traduttrice professionista italiana da inglese, spagnolo e russo con una specializzazione nei settori: tecnologia (ingegneria, informatica, medicina/scienze), diritto e marketing Tradotte più di 3,600,000 parole Gestione dei rapporti con agenzie di traduzione e clienti diretti in Italia, Austria, Germania, Irlanda, Regno Unito, Spagna, Argentina, Canada, Giappone, India, Malesia, Singapore, Stati Uniti, Ucraina CONTATTI DICONO DI ME We need to translate and edit extremely technical texts, and Ms Clara Giampietro has been cooperating with us since [email protected] many years. The quality of her work is always excellent, and her technical writing is throughly researched. She is Clara Giampietro extremely professional and prompt in her communication, and she never misses a deadline. - Fulvio Anselmo, Co-owner wingedtranslations of Anselmo Associati Torino, ITALIA Clara is an excellent professional, very reliable, dedicated and positive. Because she has many years of experience as a translator and a varied background, she is very precise and pays great attention to detail, while still keeping in mind the VANTAGGI work as a whole and bringing creativity to any commission. - Viviana Bava, Architect Clara Giampietro is an outstanding translator with an exceptional understanding of her customers needs. She has a keen eye for detail and an excellent understanding of scientific/technical subjects. - Dr. Lisa Mathiasen, Researcher Trovare maggiori opportunità Aumentare visibilità e produttività Avere successo nel mercato italiano SOLUZIONI Attrarre nuovi clienti 2004 PRESENTE FORMAZIONE Traduzione da inglese, spagnolo, russo in italiano - Proofreading e editing in italiano Per aziende e professionisti che desiderano offrire i propri prodotti e servizi in un italiano appropriato per stile, terminologia, contenuti e convenzioni redazionali al mercato di destinazione TECNOLOGIA Automazione - Climatizzazione - Fotografia - Grafica e stampa - Imballaggi - Industria automobilistica - Industria metalmeccanica - Industria petrolifera - Manuali tecnici - Strumenti di misura e regolazione Progetti recenti: Manuale d uso di una fresatrice (22.500 parole) Articoli per il sito Web di un fornitore di sistemi di automazione (10.200 parole) Sito Web e manuali dell utente di software per la fotografia (21.600 parole) Esercitazioni - Hardware - Interfacce utente - Manuali dell utente - Manuali di formazione - Messaggi di errore - Siti Web - Software - Specifiche tecniche - Stringhe di software Progetti recenti: Piattaforma in linea per condurre studi di ricerca sulla qualità (10.800 parole) Software di un sistema di sorveglianza e relativo manuale (67.000 parole) Endoscopi - Lettori ad assorbanza - Marker di attivazione della coagulazione - Schede di sicurezza sui materiali (MSDS) Sinossi dei protocolli - Sistemi per fotoferesi - Sistemi di diagnostica - Sistemi di imaging - Spettrofotometri - Stazioni di ibridazione Progetti recenti: Sistema di elettroforesi su microchip per l analisi di campioni di DNA/RNA (37.900 parole) Manuale dell utente di una stazione di ibridazione (13.700 parole) Business School for Translators Marta Stelmaszak, Wantwords Master in Traduzione Tecnica eLetteraria tuttoEuropa, Torino Laurea in Lingue e Letterature Straniere Università degli Studi di Torino ASSOCIAZIONI PROFESSIONALI IAPTI International Association of Professional Translators and Interpreters Socio n. 591 AITI Associazione Italiana Traduttori e Interpreti Socio aggregato n. 214093 DIRITTO STERUMENTI Accordi - Brevetti - Contratti - Certificati - Standard e normative Progetto recente: Contratto di acquisto di beni (15.200 parole) MARKETING Brochure - Descrizione di prodotti - Comunicati stampa - Documenti pubblicitari - Informazioni aziendali Presentazioni - Siti Web Progetto recente: Comunicati stampa e documenti pubblicitari per una società di servizi e software di virtualizzazione (46.400 parole) 2012 Windows 7 Pro MS Office 2007 SDL Trados 2007-2011 SDL Passolo 2007-2011 LocStudio, OmegaT Multiterm, Wingloss Xbench, QA Distiller Xara Web Designer, Scribus FileZilla Client, Box, Dropbox FORMATI DI FILE PRESENTE Consulenza per traduttori alle prime armi e con esperienza Per traduttori alle prime armi ed esperti che desiderano acquisire le competenze necessarie per sapersi muovere nella direzione giusta ASP/JSP, CSV, DOC/DOCX, HTM/HTML, IDML, INX, ITD, MIF, PPT/PPTX, XML, XLS/XLSX, PDF, TTX, TXML, TXT, XLIFF/SDLXLIFF ALCUNI CLIENTI FINALI Agfa Avanquest Belkin Brother Cisco Danaher Domino Duplo USA Epson Esko Esoterix ExxonMobil Fenner Fujitsu Hitachi Honeywell Hoshizaki ITP JCB Kawasaki Kyocera Mita Legrand Maserati MathWorks Mettler Toledo Microsoft Mitsubishi Mori Seiki Motorola Nissan Omicron Panasonic Perkin Philips Pico Technologies Quantum www.wingedtranslations.com Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013. Parita IVA n. IT 09282690016 Samsung Schneider Shimadzu Terex Teleroute Therakos Thermo King Toshiba VMware Vodafone Xeicon Yamaha