winged - Clara Giampietro, trapeze artist of words. I make your

Transcript

winged - Clara Giampietro, trapeze artist of words. I make your
winged
Clara Giampietro
translations
TRADUTTRICE PROFESSIONISTA ITALIANA
TECNOLOGIA
DIRITTO
MARKETING
INGLESE
SPAGNOLO
RUSSO
Make your words fly
PROFILO
Traduttrice professionista italiana da inglese, spagnolo e russo con una specializzazione nei settori:
tecnologia (ingegneria, informatica, medicina/scienze), diritto e marketing
Tradotte più di 3,600,000 parole
Gestione dei rapporti con agenzie di traduzione e clienti diretti in Italia, Austria, Germania, Irlanda,
Regno Unito, Spagna, Argentina, Canada, Giappone, India, Malesia, Singapore, Stati Uniti, Ucraina
CONTATTI
DICONO DI ME
We need to translate and edit extremely technical texts, and Ms Clara Giampietro has been cooperating with us since
[email protected]
many years. The quality of her work is always excellent, and her technical writing is throughly researched. She is
Clara Giampietro
extremely professional and prompt in her communication, and she never misses a deadline. - Fulvio Anselmo, Co-owner
wingedtranslations
of Anselmo Associati
Torino, ITALIA
Clara is an excellent professional, very reliable, dedicated and positive. Because she has many years of experience as a
translator and a varied background, she is very precise and pays great attention to detail, while still keeping in mind the
VANTAGGI
work as a whole and bringing creativity to any commission. - Viviana Bava, Architect
Clara Giampietro is an outstanding translator with an exceptional understanding of her customers needs. She has a keen
eye for detail and an excellent understanding of scientific/technical subjects. - Dr. Lisa Mathiasen, Researcher
Trovare maggiori opportunità
Aumentare visibilità e produttività
Avere successo nel mercato italiano
SOLUZIONI
Attrarre nuovi clienti
2004
PRESENTE
FORMAZIONE
Traduzione da inglese, spagnolo, russo in italiano - Proofreading e editing in italiano
Per aziende e professionisti che desiderano offrire i propri prodotti e servizi in un italiano
appropriato per stile, terminologia, contenuti e convenzioni redazionali al mercato di destinazione
TECNOLOGIA
Automazione - Climatizzazione - Fotografia - Grafica e stampa - Imballaggi - Industria automobilistica - Industria
metalmeccanica - Industria petrolifera - Manuali tecnici - Strumenti di misura e regolazione
Progetti recenti:
Manuale d uso di una fresatrice (22.500 parole)
Articoli per il sito Web di un fornitore di sistemi di automazione (10.200 parole)
Sito Web e manuali dell utente di software per la fotografia (21.600 parole)
Esercitazioni - Hardware - Interfacce utente - Manuali dell utente - Manuali di formazione - Messaggi di errore - Siti Web
- Software - Specifiche tecniche - Stringhe di software
Progetti recenti:
Piattaforma in linea per condurre studi di ricerca sulla qualità (10.800 parole)
Software di un sistema di sorveglianza e relativo manuale (67.000 parole)
Endoscopi - Lettori ad assorbanza - Marker di attivazione della coagulazione - Schede di sicurezza sui materiali (MSDS) Sinossi dei protocolli - Sistemi per fotoferesi - Sistemi di diagnostica - Sistemi di imaging - Spettrofotometri - Stazioni di
ibridazione
Progetti recenti:
Sistema di elettroforesi su microchip per l analisi di campioni di DNA/RNA (37.900 parole)
Manuale dell utente di una stazione di ibridazione (13.700 parole)
Business School for Translators
Marta Stelmaszak, Wantwords
Master in Traduzione Tecnica eLetteraria
tuttoEuropa, Torino
Laurea in Lingue e Letterature Straniere
Università degli Studi di Torino
ASSOCIAZIONI PROFESSIONALI
IAPTI
International Association of Professional
Translators and Interpreters
Socio n. 591
AITI
Associazione Italiana Traduttori e
Interpreti
Socio aggregato n. 214093
DIRITTO
STERUMENTI
Accordi - Brevetti - Contratti - Certificati - Standard e normative
Progetto recente:
Contratto di acquisto di beni (15.200 parole)
MARKETING
Brochure - Descrizione di prodotti - Comunicati stampa - Documenti pubblicitari - Informazioni aziendali Presentazioni - Siti Web
Progetto recente:
Comunicati stampa e documenti pubblicitari per una società di servizi e software di virtualizzazione (46.400
parole)
2012
Windows 7 Pro
MS Office 2007
SDL Trados 2007-2011
SDL Passolo 2007-2011
LocStudio, OmegaT
Multiterm, Wingloss
Xbench, QA Distiller
Xara Web Designer, Scribus
FileZilla Client, Box, Dropbox
FORMATI DI FILE
PRESENTE
Consulenza per traduttori alle prime armi e con esperienza
Per traduttori alle prime armi ed esperti che desiderano acquisire le competenze necessarie per
sapersi muovere nella direzione giusta
ASP/JSP, CSV, DOC/DOCX, HTM/HTML, IDML,
INX, ITD, MIF, PPT/PPTX, XML, XLS/XLSX, PDF,
TTX, TXML, TXT, XLIFF/SDLXLIFF
ALCUNI CLIENTI FINALI
Agfa
Avanquest
Belkin
Brother
Cisco
Danaher
Domino
Duplo USA
Epson
Esko
Esoterix
ExxonMobil
Fenner
Fujitsu
Hitachi
Honeywell
Hoshizaki
ITP
JCB
Kawasaki
Kyocera Mita
Legrand
Maserati
MathWorks
Mettler Toledo
Microsoft
Mitsubishi
Mori Seiki
Motorola
Nissan
Omicron
Panasonic
Perkin
Philips
Pico Technologies
Quantum
www.wingedtranslations.com
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013. Parita IVA n. IT 09282690016
Samsung
Schneider
Shimadzu
Terex
Teleroute
Therakos
Thermo King
Toshiba
VMware
Vodafone
Xeicon
Yamaha