TITOLO TESI

Transcript

TITOLO TESI
TITOLO TESI
UK and US Teen Slang: Il Linguaggio Contemporaneo dei Teenager Inglesi e Americani.
Eunuchi e potere.
Il Sacrificio di Diotima: un'Anima Bella nell'Iperione di Friedrich Hoelderlin.
La narrativa di arti marziali: Jin Yong, tra tradizione e successo commerciale.
L'inglese come lingua franca internazionale. Verso un nuovo standard di comunicazione.
Il cambiamento catturato dalla rete: l’inglese standard e le sue variazioni.
Il wakashu kabuki: tra fascino infantile e raffinata bellezza.
Karoline von Guenderode e il romanticismo tedesco.
La legittimazione del sovrano e il rito.
Defending an Identity: Incontri e scontri tra la lingua franca globale e la Cina.
Lo spazio figurale dell’isola in More, Shakespeare e Defoe.
Spiriti in un mondo materiale: dalle bambole joruri agli odierni robot.
Bernard- Marie Koltès e i chiaroscuri della scrittura.
I prestiti nella lingua giapponese.
Fernão Mendes Pinto in Giappone: realtà portoghese e giapponese a confronto partendo dall'analisi di alcuni
capitoli della Peregrinação.
La narrativa distopica di Margaret Atwood.
Comunicazione parlata.
Linguaggio televisivo di inglese britannico e americano: un paragone.
Letteratura e arti visive: I Dowa di Miyazawa Kenji nell’animazione giapponese contemporanea.
Ge Fei.
Risonanze essoteriche ed esoteriche nietzscheane nel Dr.Faustus di T.Mann.
Hiroshima mon amour. L'olocausto atomico raccontato nella letteratura e le altre arti.
La propaganda delle elezioni politiche del 2012 dei Fratelli Musulmani in Egitto.
Ihara Saikaku: l'arte del contrappunto.
Viaggio nel cuore della letteratura: Hiraga Gennai e Jonathan Swift.
La musica rituale dell'antica Cina.
La condizione della donna nella società arabo-islamica medievale.
Il kabuki attraverso gli occhi dell'onnagata.
Quando il poeta traduce se stesso: da "Molodec" a "Le Gars", analisi linguistica e stile nell'opera di Marina
Cvetaeva.
La scrittura del fantastico: l'Ugetsu monogatari di Ueda Akinari.
Il tenko e i tenkosha nel Giappone anteguerra.
My Wonderful Day di Alan Ayckbourn. Traduzione di un inedito dall'inglese all'italiano.
Gender discourse: when miscommunicational arises ‘come i conversation style in inglese ribaltino le
prospettive di gender’
Translating cultures: Inner Voices.
Eduardo e la sua "Napule teatro antico".
L'essenza della femminilità e "L'uomo ideale" : onnagata e otokoyaku a confronto.
Il battistero di Nocera superiore tra architettura e decorazione pittorica.
Storia di Neapolis tra il V e il IV secolo.
Poesia oltre i confini: l'impatto dello haiku sulla pratica poetica internazionale.
Donne, spiriti e soprannaturale nell'Ugetsu monogatari.
Melancholia di Lars Von Trier. Analisi estetica e critica.
Strategie argomentative nel linguaggio della pubblicità.
Esame diacronico dell’italiano contemporaneo nei testi musicali.