D GB EIF NL PL S
Transcript
D GB EIF NL PL S
DC 6 / 26971 D Version 1.0 Gebrauchsanleitung VHS-Reinigungskassette Bevor Sie die Kassette benutzen, lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und geben Sie sie an Nachbesitzer weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Reinigungskassette entfernt leichtere Schmutzablagerungen u.a. an Bild- und Tonköpfen. Die Kassette darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. D Gebrauchsanleitung VHS-Reinigungskassette GB Instructions for use VHS cleaning cassette E Manual de Instrucciones Cassette limpiador de VHS I Istruzioni per l’uso Cassette di pulizia F Mode d’emploi Cassette auto-nettovante NL Gebruiksaanwijzing VHS-reinigingscassette PL Instrukcja obsługi Kaseta czyszcząca S Bruksanvisning VHS-rengöringskassetten GB Instructions for use VHS cleaning cassette E Before using your device, please read the safety and operating instructions carefully. Keep this manual safe and pass it on to any subsequent user. Proper use The cleaning cassette eliminates light dirt deposits on video and sound heads. The cassette must not be used for commercial purposes. Manual de Instrucciones Cassette limpiador de VHS I Antes de que utilice su aparato, lea primero atentamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso. Guarde bien el manual y entréguelo a cualquier usuario posterior. Uso adecuado El cassette de limpieza elimina depósitos de suciedad en los cabezales de video y sonido. El cassette no debe ser utilizado para propósitos comerciales. Istruzioni per l’uso Cassette di pulizia Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza e questa guida all‘uso. Conservare con cura la guida all‘uso e cederla ad eventuali proprietari successivi. Uso previsto La cassetta di pulizia elimina lo sporco leggero ad esempio da testate video e acustiche. La cassetta non deve essere usata a scopi commerciali. Sicherheitshinweise Safety instruction Instrucciones de Seguridad Istruzioni sulla sicurezza GEFAHR Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. Highly flammable liquid and vapour. DANGER Líquido y vapores muy inflamables. PELIGRO PERICOLO • • Von Hitze/Funken/offener Flamme/heißen Oberflächen fernhalten. Nicht rauchen. Explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel/ Lüftungsanlagen/Beleuchtung/… verwenden. • • Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces. — No smoking. Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/…/ equipment. • • Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o superficies calientes. — No fumar. Utilizar un material eléctrico, de ventilación o de iluminación/…/antideflagrante. • • Tenere lontano da fonti di calore/scintille/fiamme libere/ superfici riscaldate. —Non fumare. Utilizzare impianti elettrici/di ventilazione/d‘illuminazione/ …/ a prova di esplosione.. • • ACHTUNG Verursacht schwere Augenreizung. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. • • CAUTION Causes serious eye irritation. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. • • ATENCIÓN • • ATTENZIONE • • Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen. • • May cause drowsiness or dizziness. IF ON SKIN (or hair): Remove/Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower. • • Puede provocar somnolencia o vértigo. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse. Può provocare sonnolenza o vertigini. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): • Togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. • Sciacquare la pelle/fare una doccia. Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen. Unter Verschluss aufbewahren. Entsorgungshinweis If medical advice is needed, have product container or label at hand. Keep out of reach of children. Read label before use. Store locked up. Disposal of the device Bitte werfen Sie die Verpackung nicht in den Hausmüll sondern handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften. The packaging must not be disposed in the household garbage. Please act according to the respective local disposal prescriptions. ACHTUNG – Verschlissene Köpfe ATTENTION-Worn heads können durch Reinigung noch mehr verschleißen. Häufig genutzte Geräte mit vorgeschädigten Köpfen NICHT mittels Reinigungskassette reinigen, sondern zum Fachmann bringen. can wear more by cleaning. Ofen used devices with predamaged heads must NOT be cleaned by the cleaning cassettes, but brought to an expert. Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 1. Träufeln Sie 5 Tropfen der beigefügten Reinigungsflüssigkeit in das Einfüllloch „Liquid Hole” vorne an der Cassette. 2. Spielen Sie die Reinigungscassette wie eine normale VHS Cassette ab und lassen Sie sie solange laufen, bis sie sich selbsttätig abstellt. Der Reinigungsvorgang ist nun beendet. 3. Spulen Sie die Cassette bis an den Bandanfang zurück, damit sie für weitere Reinigungen wieder zur Verfügung steht. 4. Entfernen Sie nun die Reinigungscassette, und warten Sie anschließend ein paar Minuten, bevor Sie den Recorder wieder benutzen, um zu gewährleisten, daß die verwendete Flüssigkeit vollständig verdunstet ist. Instructions for use Trickle 5 drops of the enclosed cleaning liquid into the opening „Liquid Hole“ on the front of the cartridge. Play the cleaning cassette like a normal VHS cassette and let it run until it switches itself off. The cleaning procedure is now completed. Rewind the cassette back to the beginning so that it is ready to use the next time you need it. Now remove the cleaning cassette and then wait a few minutes before using the recorder again in order to make sure that the fluid used has completely evaporated. Provoca irritación ocular grave. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. Mantener fuera del alcance de los niños. Leer la etiqueta antes del uso. Guardar bajo llave. Eliminación del dispositivo El empaque no debe ser descartado en la basura del hogar. Por favor actúe según la normativa local relacionada con prohibiciones de basuras peligrosas. ATENCIÓN - Cabezales desgastados pueden desgastarse más con la limpieza. Los aparatos con demasiado uso y cabezales previamente dañados NO deben ser limpiados con el cassette de limpieza, sino que deben ser llevados a un experto. Instrucciones de empleo: 1. Heche 5 gotas del líquido limpiador que se anexa en la apertura para llenar „Liquid Hole” en la parte delantera del cassette. 2. Deje pasar el cassette limpiador como si fuese un cassette VHS corriente, hasta que se detenga automáticamente. El procedimiento de limpieza está finalizado. 3. Rebobine el cassette hasta el comienzo de la cinta; así, quedará preparado para una nueva limpieza. 4. Extraiga el cassette limpiador y espere unos minutos antes de volver a usar la vídeograbadora para asegurarse de que el líquido usado se ha evaporado totalmente. Liquido e vapori facilmente infiammabili. Provoca grave irritazione oculare. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l‘etichetta del prodotto. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Leggere l‘etichetta prima dell‘uso. Conservare sotto chiave. Smaltimento dell‘apparecchio L‘imballaggio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. La preghiamo di attenersi alle rispettive norme locali di smaltimento. ATTENZIONE - testate usurate possono usurarsi ancora di più dopo la pulizia. Apparecchi usati di frequente con testate predanneggiate NON devono essere pulite mediante la cassetta di pulizia, ma essere portati da un esperto. Modalità d‘impiego: 1. Inserisca 5 gocce del liquido detergente nel foro „Liquid Hole“ sul lato anteriore della cassetta. 2. Dopo aver attivato lo scorrimento del nastro come per una normale cassetta VHS, lo lasci avanzare tino a che questo non si ferma automaticamente. L‘operazione di pulizia è quindi terminata. 3. Provveda al riawolgimento completo della cassetta, affinché sia già pronta per la prossima operazione di pulizia. 4. Prelevi la cassetta puliscitestine dall‘apparecchio ed attenda quindi un paio di minuti, ovvero il tempo necessario per l‘evaporazione completa del liquido detergente, prima di mettere nuovamente in funzione il videoregistratore. F Mode d’emploi Cassette auto-nettovante NL Avant d‘utiliser votre appareil, veuillez tout d‘abord lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que ce mode d‘emploi. Conservez bien le mode d‘emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur. Utilisation conforme aux prescriptions La cassette de nettoyage élimine les résidus de saleté légers sur les têtes de vidéo et de son. La cassette ne doit pas être utilisée à des fins commerciales. Gebruiksaanwijzing VHS-reinigingscassette PL Alvorens uw apparaat te benutten dient u eerst de veiligheidsinstructies en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem aan eventuele volgende gebruikers mee. Reglementair gebruik De reinigingscassette verwijdert lichte vuilafzettingen op videoen geluidskoppen. De cassette mag niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden. Instrukcja obsługi Kaseta czyszcząca S Kaseta czyszcząca usuwa drobne zabrudzenia z głowic video i głowic dźwiękowych. Kaseta nie może być wykorzystywana do celów komercyjnych. Regelmässigt bruk Rengöringskassetten eliminerar lättare smutsavlagringar på video- och tonhuvuden. Kassetten får inte användas för kommersiellt bruk. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Zasady bezpieczeństwa Säkerhetsanvisningar Liquide et vapeurs très inflammables. DANGER GEVAAR Licht ontvlambare vloeistof en damp. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wysoce łatwopalna ciecz i pary. Mycket brandfarlig vätska och ånga. • • Tenir à l‘écart de la chaleur/des étincelles/des flammes nues/des surfaces chaudes. — Ne pas fumer. Utiliser du matériel électrique/de ventilation/d‘éclairage/ …/antidéflagrant. • • Verwijderd houden van warmte/vonken/open vuur/hete oppervlakken. — Niet roken. Explosieveilige elektrische/ventilatie-/verlichtings-/… apparatuur gebruiken. • • Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego ognia/gorących powierzchni. Palenie wzbronione. Używać elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/ przeciwwybuchowego sprzętu. • • Får inte utsättas för värme/gnistor/öppen låga/heta ytor. — Rökning förbjuden. Använd explosionssäker elektrisk/ventilations-/ belysnings-/…/utrustning. • • Provoque une sévère irritation des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l‘eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. ATTENTION ATTENTIE Veroorzaakt ernstige oogirritatie. BIJ CONTACT MET DE OGEN: • Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten. • Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoele. • • UWAGA Działa drażniąco na oczy.. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. • • OBSERVERA • • Peut provoquer somnolence ou vertiges. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement les vêtements contaminés. Rincer la peau à l‘eau/se doucher. • • • • Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast usunąć/zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. • • Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad. VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten/duscha. En cas de consultation d‘un médecin, garder à disposition le récipient ou l‘étiquette. Tenir hors de portée des enfants. Lire l‘étiquette avant utilisation. Garder sous clef. Elimination de l‘appareil L‘emballage ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Veuillez agir selon les dispositions locales d‘élimination. ATTENTION- Les têtes usées Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken Huid met water afspoelen/afdouchen. Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden. Buiten het bereik van kinderen houden. Alvorens te gebruiken, het etiket lezen. Achter slot bewaren. Afvalverwijdering van het apparaat W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. Chronić przed dziećmi. Przed użyciem przeczytać etykietę. Przechowywać pod zamknięciem. Utylizacja urządzenia peuvent s‘user encore plus par le nettoyage Les appareils utilisés souvent avec des têtes déjà endommagées ne doivent PAS être nettoyées par cassette mais, rapportées à un expert. kunnen meer versleten raken door reiniging Vaak gebruikte apparaten met reeds beschadigde koppen mogen NIET gereinigd worden met de reinigingscassettes, maar moeten naar een expert gebracht worden. może zużyć się bardziej w czasie czyszczenia. Często używane urządzenia z lekko zużytymi głowicami NIE powinny być czyszczone kasetami ale należy je dostarczyć do fachowca. Recommandations d’utilisation Bedieningsinstructies 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Mettez 5 gouttes du liquide de nettoyage dans le trou de remplissage „Liquid Hole“ devant la cassette. Faites tourner la cassette autonettoyante comme une cassette normale VHS et laissez-la tourner jusqu’à ce qu’elle s’arrête automatiquement. Le processus de nettoyage est maintenant terminé. Reenroulez la cassette jusqu’au début de bande, afin qu’elle soit toute prête pour d’autres nettoyages. Enlevez maintenant la cassette auto-nettoyante et attendez ensuite quelques minutes, avant de réutiliser le magnétoscope, pour permettre que le liquide utilisé se soit totalement évaporé. 1. Druppel 5 druppels van de meegeleverde reinigingsvloistof in het vulgat “liquid hole” aan de voorkant van de cassette. 2. Speelt u de reinigingscassette als een normale VHS cassette af en laat u deze zolang lopen totdat ze vanzelf stopt. De reinigingsprocedure is nu beëndigt. 3. Spoelt u de cassette terug tot aan het begin van de band zodat deze voor volgende reinigingen weer ter beschikking staat. 4. Verwijdert u de reinigingscassette nu en wacht u vervolgens een paar minuten voordat u de recorder weer gebruikt om te garanderen dat de toegepaste vloeistof volledig verdampt is. Sposób używania 5 kropel załączonego płynu czyszczącego wprowadzić do otworu o nazwie Liquid Hole z przodu kasety. Włączyć kasetę czyszczącą jak zwykłą kasetę VHS i odczekać. aż wylączy się ona samoczynnie. Operacja czyszczenia jest zakończona, Przewinąć kasetę do początku taśmy, aby byla gotowa do kolejnych operacji czyszczenia. Wyjąć kasetę czyszczącą z magnetowidu. Odczekać kilka minut przed jej ponownym włączeniem, aby resztki zastosowanego płynu czyszczącego całkowicie się ulotniły, Orsakar allvarlig ögonirritation. VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. Sophantering av apparaten Förpackningen får inte kastas i hushållssoporna. Agera i enlighet med de respektive lokala avfallsföreskrifter. UWAGA - zużyte głowice LET OP - versleten koppen FARA Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård. Förvaras oåtkomligt för barn. Läs etiketten före användning. Förvaras inlåst. Opakowania nie należy wyrzucać do śmieci. Należy postępować zgodnie z odpowiednimi lokalnymi recept tylizacji. De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en handel volgens de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering. DC 6 / 26971 Version 1.0 Innan du använder apparaten bör du först läsa säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning noga. Spara bruksanvisningen ordentligt och överlämna den till en ev. efterkommande ägare. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać ewentualnym następnym użytkownikom. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bruksanvisning VHS-rengöringskassetten VARNING-utslitna huvuden kan slitas ut ännu mer av rengöring. Enheter som används ofta och redan har skadade huvuden får INTE rengöras med rengöringskassetten, utan ska tas till en expert. Bruksanvisning: 1. 2. 3. 4. Droppa i 5 droppar av den bifogade rengöringsvät skan i påfyllningsöppningen ”Liquid Hole” på kassettens framsida. Spela upp rengöringskassetten som en vanlig VHS-kassett och låt den gå ända tills den stänger av sig själv. Rengöringsproceduren är nu avslutad. Spola tillbaka kassetten helt, så att den kan användas för ytterligare rengöringar. Ta nu bort rengöringskassetten och vänta sedan några minuter, innan du använder spelaren igen. Detta för att vara säker på, att den vätska som använts har avdunstat helt. Vivanco International* Austria Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3 2351 Wr. Neudorf +43 2236 893 7400 www.vivanco.at Bulgaria Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62 1404 Sofia +359 2 859 31 90 www.vigo-bg.com Czech Republic DSI Czech spol. s.r.o. Pernerova 35a 18600 Prague 8 +421 556 118 110 www.dsicz.cz Croatia Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb +385 1 63 95 277 www.feniks-info.hr Denmark Sales Rep DK Soesterhoejvej 9 8270 Hoejbjerg +45 40 70 50 54 www.salesrep.dk Estonia Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6 61715 Tartumaa +372 733 7700 www.photopoint.ee Finland AV Komponentti OY Koronakatu 1a 02210 Espoo +358 9 8678 0225 www.avkomponentti.fi France Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Germany Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg Tel. +49(0)41 02 / 231 247 [email protected] www.vivanco.de Great Britain Vivanco UK Ltd. Vivanco House Luton Enterprise Park Sundon Park Road LU3 3GU Luton +44 1582 579 333 www.vivanco.com Greece Alfa Lamda S.A. 154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens +30 210 5212 200 www.alfalamda.gr Hungary Sky-Log Magyarorszag Kft Almaskert u. 4 2220 Vecses +36 29 555 060 www.sky-log.hu Iceland Nyherji hf. Borgartun 37 105 Reykjavik +354 569 7700 www.nyherji.is Italy Cellular Italia S.p.A. Via Lambrakis 1/a 42122 Reggio Emilia +39 0522 33 40 02 www.cellularline.com Lithuania Elektronikos Pasaulis Sausio 13 - osios 4-1 04343 Vilnius +370 5 2788678 www.elektronikospasaulis.lt Netherlands Mondeno Benelux B.V. Belgium Galvanibaan 8 Luxembourg 3439 MG Nieuwegein +31 30 600 70 50 www.mondeno.com Poland Vivanco Poland Sp.z.o.o. Ul. Sosnkowskiego 1 02495 Warsaw +48 22 723 0745 www.vivanco.pl Portugal Esoterico Praceta Alves Redol 2 2670 Loures +351 219 839 550 www.esoterico.pt Russia ooo Unibat Ivana Franko Str. 48 121351 Moscow +7 495 23 25 348 www.unibat.ru Serbia Desk d.o.o. Bulevar Despota Stefana 110 11000 Belgrade +381 11 32 92 140 www.desk.rs Slovakia DSI Slovakia s.r.o. Juzna Trieda 117 04001 Kosice +421 556 118 136 www.dsi.sk Slovenia Big Bang d.o.o. Smartinska 152 1000 Ljubljana +386 1 309 37 33 www.bigbang.si South Africa Toy Galaxy 3 Andries Street 2090 Kew – Johannesburg Gauteng +27 11 440 8500 Spain Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Switzerland Vivanco Suisse AG Alte Landstrasse 15 8804 Au ZH +41 44 782 68 00 www.vivanco.ch Sweden Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund +46 8446 77 00 www.cenor.se Turkey Kale Elektronik Dis. Tic. AS Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad No. 2 34520 Istanbul +90 212 540 0550 www.goldmaster.com.tr Ukraine Sotel Ltd. Likhachova 1/27 03115 Kiev +380 4450 16440 Vivanco GmbH, Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany www.vivanco.com * Actual addresses: http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide