IL SALONE NON STA MAI SEDUTO MA GUARDA AVANTI - Etn-Art

Transcript

IL SALONE NON STA MAI SEDUTO MA GUARDA AVANTI - Etn-Art
01 Cover Salone [3]_Look 02/04/12 19:34 Pagina 1
LOOK
LIVE
Numero 01 - 2012
SEI GIORNATE
DI GRANDI EVENTI
Milano,
17-22 aprile
IL SALONE
NON STA
MAI SEDUTO
MA GUARDA
AVANTI
SIX DAYS
OF GREAT EVENTS
Milan,
April 17th - 22 th
all’interno
il calendario completo
degli eventi,
con gli orari e le location
inside
the complete
events schedule, with
times and locations
30-36 Fuorisalone [3]_Look 03/04/12 08:50 Pagina 30
30-36
SPECIALE SALONE DEL MOBILE 2012
IL “FUORISALONE” OCCUPA MILANO
The “Fuorisalone” occupies Milan
Il Fuorisalone definisce l’insieme di eventi
che durante la settimana del Salone del Mobile
animano l’intera città. Il suo obiettivo è la
promozione del design come evento,
performance, installazione sul tessuto urbano.
Un design che, uscendo dai suoi spazi ufficiali,
diventa accessibile a tutti grazie all’utilizzo di
strumenti e servizi adeguati. Racconta gli eventi
del Fuorisalone vivendoli in prima persona e
ponendo particolare attenzione a fatti e
individui, sullo sfondo di una città che per una
settimana vive realtà mutevoli che ruotano
attorno al mondo del design e della creatività.
Nasce all’inizio degli anni ’90, grazie alla rivista
“Interni” che edita una guida allegata al suo
numero di aprile, intitolata appunto “Guida al
Fuorisalone”. Negli anni Ottanta al di fuori degli
spazi espositivi canonici della Fiera nascono le
prime iniziative che vanno ben oltre la
presentazione delle collezioni in spazi alternativi,
30 | LOOKLIVE
ma assumono l’aspetto di veri e propri party
all’insegna dell’originalità e della provocazione.
poi negli anni Novanta arrivano i nuovi giovani
designers-imprenditori, spesso stranieri, capaci
di apportare una ventata di novità sia per quanto
riguarda i prodotti sia per il nuovo modo di
comunicarli. Ma arrivati a Milano molti si
rendono conto di quanto sia difficile e
competitivo, nonché costoso, poter usufruire di
uno spazio in fiera, ed è così che una buona parte
decide di occupare luoghi alternativi nel centro
della città, approfittando della libertà creativa
che l’essere fuori dal circuito della
standardizzazione fieristica comporta. Ed così
che il fenomeno del Fuorisalone si autogenera e
autoproduce, diventando di anno in anno
sempre più forte, comunicativo e interessante
nelle proposte e portando i discepoli del design a
cambiar rotte e girare le diverse realtà urbane
piuttosto che in fiera.
30-36 Fuorisalone [3]_Look 03/04/12 08:50 Pagina 34
SPECIALE SALONE DEL MOBILE 2012
Happy Carpets
Lambrate, Via Giovanni Ventura 15
Moret è un marchio italiano attivo dal 2000 nel settore del tappeto contemporaneo con sede a Vicenza e Milano in Italia, e Istanbul in Turchia.
Sviluppa e rinnova la solida tradizione costruita in
oltre vent’anni d’attività dalla Galleria Pashà di Vicenza che, fondata da Hasan Pashamoglu, ospita
pregiati tappeti antichi e moderni. Oggi il tappeto
contemporaneo secondo Moret può ampliare i pro-
pri orizzonti e farsi portatore d’idee e sogni, universali, condivisi. Trasformandosi così da
complemento d’arredo in oggetto di design e
d’arte. Da questa visione nasce l’incontro con Aldo
Cibic, architetto e designer italiano di fama internazionale.
Moret is an Italian brand active in the contemporary
carpet sector since 2000 with offices in Vicenza and
Milan in Italy and in Istanbul in Turkey. Moret develops
and revives the solid tradition which has been built up
for more than twenty years of activity in the Pashà
Gallery of Vicenza. Founded by Hasan Pashamoglu the
gallery hosts precious antique and modern carpets.
The contemporary carpet according to Moret today
can amplify its horizons and become carrier of universally shared ideas and dreams. In this way the carpet,
from being a piece of furniture, becomes an object of
art and design. From this brave vision the engagement
with Aldo Cibic comes, Italian architect and designer
of international fame.
Il metallo, l'arte, il design
Via Vincenzo Forcella, 9A
Ferro e acciaio: questi i materiali che caratterizzano i particolari complementi d'arredo nati dall'inventiva dei designer Emanuela e Tommaso
Nicoletti, ingegnere e architetto catanesi. I bozzetti
vengono trasposti su lastre di ferro o di acciaio
inox e prendono vita attraverso il taglio eseguito
con strumenti ad alta precisione, trasformandosi
in testate letto, pannelli murali, basi per tavoli, lampade ed oggetti d'arredo unici e innovativi.
Iron and steel are the materials which characterize the
unique furniture designed by the talented engineers
34 | LOOKLIVE
and architects, Emanuela and Tommaso Nicoletti. The
ketches have been transposed into plates of steel and
iron. The furniture has been carefully created using
instruments of extreme precision, which have transformed headboards, wall panels, table bases, lamps
and other pieces of unique and innovative furnishings.
Illuminare il tempo
Galleria 900Milano, Via Santa Marta, 8
La Galleria propone una mostra personale dell’artista brasiliana Andrea de Carvalho. La mostra si
articola intorno a tre opere realizzate nell’ultimo
anno: grandi “lampadari” in costante trasformazione: un “lampadario-clessidra” da cui scende
sabbia, un “lampadario-fontana”da cui sgorga
acqua e un “lampadario-tempesta” che produce
vento. Ogni lampadario è naturalmente una scultura tout court. Anche in questo nuovo ciclo di
opere, realizzate prevalentemente in ceramica o a
volte nei materiali più eterogenei, Andrea de Carvalho resta legata alla fantasia scatenata del Tropicalismo brasiliano, ma anche alla precisa e
severa tradizione della ceramica italiana.
Gallery is pleased to present a solo exhibition by brazilian artist Andrea de Carvalho. The exhibition focuses on three recent works: large chandeliers in
constant conversion. A "chandelier-hourglass" from
which sand falls on the floor, a "chandelier-fountain"
in which water flows and a "chandelier-storm" which
produces wind. Each chandelier is naturally a sculpture tout court. Even in this new cycle of works,made
mostly with ceramics and sometimes with heterogeneous materials, Andrea de Carvalho remains tied to
the unleashed imagination of Brazilian Tropicalism,
but also to the strict tradition of Italian ceramics.
La casa di Agatha Ruiz de la Prada
c/o Studio Tortona Locations, Via Tortona 28
Agatha Ruiz de la Prada, in collaborazione con Spazioquadro, Palazzetti, Nemo Cassina Lighting, Pamesa, Valli Arredobagno e Ideagroup, presenta la
casa “agatizzata”: uno spazio di 90 mq all’insegna
della creatività e dell’allegria, dove le icone emblematiche del suo stile inconfondibile diventano protaganiste di un luogo del tutto singolare. Mettendo
insieme piastrelle, stufe, lampade, accessori per il
bagno e tanto altro, declinandoli nelle forme e nei
colori prediletti da Agatha, nasce un vero e proprio
appartamento, curato nei minimi dettagli.
In collaboration with Spazioquadro, Palazzetti, Nemo
Cassina Lighting, Pamesa, Valli Arredobagno and Ideagroup for the Salone Internazionale del Mobile, Agatha Ruiz de la Prada presents the Agathaized house:
a 90 sq.m. space full of creativity and fun, where the
emblematic icons of her unmistakeable style take the
starring role in a truly unique place.
A real apartment, perfectly finished in every detail,
comes together in an ensemble of tiles, fireplaces,
lights, bathroom accessories and much, much more,
all bearing the hallmark of Agatha's favourite shapes
and colours.
Meet My Project
c/o Studio Next, Viale Francesco Crispi 5
Meet My Project offre la possibilità a 35 designers
internazionali di presentare i loro nuovi progetti e
di rivelare al pubblico la fonte della loro ispirazione.
Meet my Project has given the opportunity to 35 international designers to showcase their brand new
projects and reveal the story of inspiration linked to
the objects on show.
Mobili non mobili
Boutique Midali, Corso Genova 17
Martino Midali aderisce al progetto della rivista
“Ddn, Design in vetrina” e ospita nelle sue vetrine
il progetto “Mobili non mobili” di Stefano e Marika
Borlenghi di Etra Studio e Rossano Torresan di Officina 17. Mobili realizzati in filo di ferro cotto dipinto che fanno il verso ai mobili veri rivelandosi
in verità sculture.
Martino Midali joins the magazine “Ddn, Design in vetrina” project and hosts in his shop windows the project “Mobili non mobili” by Stefano and Marika
Borlenghi of Etra Studio and Rossano Torresan of Officina 17. Furniture pieces made in painted cooked iron
wire that seem to be real pieces of furniture being in
reality sculptures.
Mutable Spirit
Triennale, Via Alemagna 6
Il marmo muta. Materiale naturale e “alchemico”,
si forma e si trasforma. Moduli, complementi, superfici vengono riletti dalla sensibilità di sette pro-