IL SALONE NON STA MAI SEDUTO MA GUARDA AVANTI - Etn-Art
Transcript
IL SALONE NON STA MAI SEDUTO MA GUARDA AVANTI - Etn-Art
01 Cover Salone [3]_Look 02/04/12 19:34 Pagina 1 LOOK LIVE Numero 01 - 2012 SEI GIORNATE DI GRANDI EVENTI Milano, 17-22 aprile IL SALONE NON STA MAI SEDUTO MA GUARDA AVANTI SIX DAYS OF GREAT EVENTS Milan, April 17th - 22 th all’interno il calendario completo degli eventi, con gli orari e le location inside the complete events schedule, with times and locations 30-36 Fuorisalone [3]_Look 03/04/12 08:50 Pagina 30 30-36 SPECIALE SALONE DEL MOBILE 2012 IL “FUORISALONE” OCCUPA MILANO The “Fuorisalone” occupies Milan Il Fuorisalone definisce l’insieme di eventi che durante la settimana del Salone del Mobile animano l’intera città. Il suo obiettivo è la promozione del design come evento, performance, installazione sul tessuto urbano. Un design che, uscendo dai suoi spazi ufficiali, diventa accessibile a tutti grazie all’utilizzo di strumenti e servizi adeguati. Racconta gli eventi del Fuorisalone vivendoli in prima persona e ponendo particolare attenzione a fatti e individui, sullo sfondo di una città che per una settimana vive realtà mutevoli che ruotano attorno al mondo del design e della creatività. Nasce all’inizio degli anni ’90, grazie alla rivista “Interni” che edita una guida allegata al suo numero di aprile, intitolata appunto “Guida al Fuorisalone”. Negli anni Ottanta al di fuori degli spazi espositivi canonici della Fiera nascono le prime iniziative che vanno ben oltre la presentazione delle collezioni in spazi alternativi, 30 | LOOKLIVE ma assumono l’aspetto di veri e propri party all’insegna dell’originalità e della provocazione. poi negli anni Novanta arrivano i nuovi giovani designers-imprenditori, spesso stranieri, capaci di apportare una ventata di novità sia per quanto riguarda i prodotti sia per il nuovo modo di comunicarli. Ma arrivati a Milano molti si rendono conto di quanto sia difficile e competitivo, nonché costoso, poter usufruire di uno spazio in fiera, ed è così che una buona parte decide di occupare luoghi alternativi nel centro della città, approfittando della libertà creativa che l’essere fuori dal circuito della standardizzazione fieristica comporta. Ed così che il fenomeno del Fuorisalone si autogenera e autoproduce, diventando di anno in anno sempre più forte, comunicativo e interessante nelle proposte e portando i discepoli del design a cambiar rotte e girare le diverse realtà urbane piuttosto che in fiera. 30-36 Fuorisalone [3]_Look 03/04/12 08:50 Pagina 34 SPECIALE SALONE DEL MOBILE 2012 Happy Carpets Lambrate, Via Giovanni Ventura 15 Moret è un marchio italiano attivo dal 2000 nel settore del tappeto contemporaneo con sede a Vicenza e Milano in Italia, e Istanbul in Turchia. Sviluppa e rinnova la solida tradizione costruita in oltre vent’anni d’attività dalla Galleria Pashà di Vicenza che, fondata da Hasan Pashamoglu, ospita pregiati tappeti antichi e moderni. Oggi il tappeto contemporaneo secondo Moret può ampliare i pro- pri orizzonti e farsi portatore d’idee e sogni, universali, condivisi. Trasformandosi così da complemento d’arredo in oggetto di design e d’arte. Da questa visione nasce l’incontro con Aldo Cibic, architetto e designer italiano di fama internazionale. Moret is an Italian brand active in the contemporary carpet sector since 2000 with offices in Vicenza and Milan in Italy and in Istanbul in Turkey. Moret develops and revives the solid tradition which has been built up for more than twenty years of activity in the Pashà Gallery of Vicenza. Founded by Hasan Pashamoglu the gallery hosts precious antique and modern carpets. The contemporary carpet according to Moret today can amplify its horizons and become carrier of universally shared ideas and dreams. In this way the carpet, from being a piece of furniture, becomes an object of art and design. From this brave vision the engagement with Aldo Cibic comes, Italian architect and designer of international fame. Il metallo, l'arte, il design Via Vincenzo Forcella, 9A Ferro e acciaio: questi i materiali che caratterizzano i particolari complementi d'arredo nati dall'inventiva dei designer Emanuela e Tommaso Nicoletti, ingegnere e architetto catanesi. I bozzetti vengono trasposti su lastre di ferro o di acciaio inox e prendono vita attraverso il taglio eseguito con strumenti ad alta precisione, trasformandosi in testate letto, pannelli murali, basi per tavoli, lampade ed oggetti d'arredo unici e innovativi. Iron and steel are the materials which characterize the unique furniture designed by the talented engineers 34 | LOOKLIVE and architects, Emanuela and Tommaso Nicoletti. The ketches have been transposed into plates of steel and iron. The furniture has been carefully created using instruments of extreme precision, which have transformed headboards, wall panels, table bases, lamps and other pieces of unique and innovative furnishings. Illuminare il tempo Galleria 900Milano, Via Santa Marta, 8 La Galleria propone una mostra personale dell’artista brasiliana Andrea de Carvalho. La mostra si articola intorno a tre opere realizzate nell’ultimo anno: grandi “lampadari” in costante trasformazione: un “lampadario-clessidra” da cui scende sabbia, un “lampadario-fontana”da cui sgorga acqua e un “lampadario-tempesta” che produce vento. Ogni lampadario è naturalmente una scultura tout court. Anche in questo nuovo ciclo di opere, realizzate prevalentemente in ceramica o a volte nei materiali più eterogenei, Andrea de Carvalho resta legata alla fantasia scatenata del Tropicalismo brasiliano, ma anche alla precisa e severa tradizione della ceramica italiana. Gallery is pleased to present a solo exhibition by brazilian artist Andrea de Carvalho. The exhibition focuses on three recent works: large chandeliers in constant conversion. A "chandelier-hourglass" from which sand falls on the floor, a "chandelier-fountain" in which water flows and a "chandelier-storm" which produces wind. Each chandelier is naturally a sculpture tout court. Even in this new cycle of works,made mostly with ceramics and sometimes with heterogeneous materials, Andrea de Carvalho remains tied to the unleashed imagination of Brazilian Tropicalism, but also to the strict tradition of Italian ceramics. La casa di Agatha Ruiz de la Prada c/o Studio Tortona Locations, Via Tortona 28 Agatha Ruiz de la Prada, in collaborazione con Spazioquadro, Palazzetti, Nemo Cassina Lighting, Pamesa, Valli Arredobagno e Ideagroup, presenta la casa “agatizzata”: uno spazio di 90 mq all’insegna della creatività e dell’allegria, dove le icone emblematiche del suo stile inconfondibile diventano protaganiste di un luogo del tutto singolare. Mettendo insieme piastrelle, stufe, lampade, accessori per il bagno e tanto altro, declinandoli nelle forme e nei colori prediletti da Agatha, nasce un vero e proprio appartamento, curato nei minimi dettagli. In collaboration with Spazioquadro, Palazzetti, Nemo Cassina Lighting, Pamesa, Valli Arredobagno and Ideagroup for the Salone Internazionale del Mobile, Agatha Ruiz de la Prada presents the Agathaized house: a 90 sq.m. space full of creativity and fun, where the emblematic icons of her unmistakeable style take the starring role in a truly unique place. A real apartment, perfectly finished in every detail, comes together in an ensemble of tiles, fireplaces, lights, bathroom accessories and much, much more, all bearing the hallmark of Agatha's favourite shapes and colours. Meet My Project c/o Studio Next, Viale Francesco Crispi 5 Meet My Project offre la possibilità a 35 designers internazionali di presentare i loro nuovi progetti e di rivelare al pubblico la fonte della loro ispirazione. Meet my Project has given the opportunity to 35 international designers to showcase their brand new projects and reveal the story of inspiration linked to the objects on show. Mobili non mobili Boutique Midali, Corso Genova 17 Martino Midali aderisce al progetto della rivista “Ddn, Design in vetrina” e ospita nelle sue vetrine il progetto “Mobili non mobili” di Stefano e Marika Borlenghi di Etra Studio e Rossano Torresan di Officina 17. Mobili realizzati in filo di ferro cotto dipinto che fanno il verso ai mobili veri rivelandosi in verità sculture. Martino Midali joins the magazine “Ddn, Design in vetrina” project and hosts in his shop windows the project “Mobili non mobili” by Stefano and Marika Borlenghi of Etra Studio and Rossano Torresan of Officina 17. Furniture pieces made in painted cooked iron wire that seem to be real pieces of furniture being in reality sculptures. Mutable Spirit Triennale, Via Alemagna 6 Il marmo muta. Materiale naturale e “alchemico”, si forma e si trasforma. Moduli, complementi, superfici vengono riletti dalla sensibilità di sette pro-