trascrizione di sentenza di divorzio

Transcript

trascrizione di sentenza di divorzio
TRASCRIZIONE DI SENTENZA DI DIVORZIO
Per poter trascrivere una sentenza dominicana di divorzio presso il Comune di residenza o di
iscrizione AIRE, il connazionale deve presentarsi con i seguenti documenti:
In caso di Divorzio per Incompatibilità di carattere:






Modulo di richiesta di trascrizione, compilato in tutte le sue parti;
Sentenza originale di divorzio, legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica
(Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria),
tradotto in italiano da un traduttore giudiziale autorizzato dalla “Suprema Corte de Justicia”
dominicana. La traduzione - a sua volta - dovra’ essere legalizzata dalla Procura Generale
della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri
(Cancilleria);
Atto di Divorzio integrale (In-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile (Oficialia de
Estado Civil), legalizzato dall’Ufficio Centrale Elettorale (Junta Central Electoral) e dal
Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore giudiziale
autorizzato dalla “Suprema Corte de Justicia” dominicana. La traduzione - a sua volta dovra’ essere legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de
la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria);
Pubblicazione del divorzio in un quotidiano nazionale, legalizzata dal Ministero degli Affari
Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore giudiziale autorizzato dalla
“Suprema Corte de Justicia” dominicana. La traduzione - a sua volta - dovra’ essere
legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de la Republica)
e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria);
Solo nel caso di divorzio per “Incompatibilitá di carattere” una dichiarazione di Non
Appello, emessa dal Tribunale competente, nella quale risulti la data esatta da quando la
sentenza di divorzio, per la Legge dominicana, si considera definitiva ed inappellabile (ossia
che sia passata in giudicato), legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica
(Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria),
tradotto in italiano da un traduttore giudiziale autorizzato dalla “Suprema Corte de Justicia”
dominicana. La traduzione - a sua volta - dovra’ essere legalizzata dalla Procura Generale
della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri
(Cancilleria);
Copia dei documenti di identitá degli interessati.
Lista dei traduttori autorizzati:
http://www.ambpanama.esteri.it/ambasciata_panama/resource/doc/2015/12/interpretes_judiciales_it
aliano__20_nov_2015.pdf
In caso di Divorzio per Mutuo Consenso:





Modulo di richiesta di trascrizione, compilato in tutte le sue parti;
Sentenza originale di divorzio, legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica
(Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria),
tradotto in italiano da un traduttore giudiziale autorizzato dalla “Suprema Corte de Justicia”
dominicana. La traduzione - a sua volta - dovra’ essere legalizzata dalla Procura Generale
della Repubblica (Procuraduria General de la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri
(Cancilleria);
Atto di Divorzio integrale (In-extensa), rilasciato dall’Ufficio di Stato Civile (Oficialia de
Estado Civil), legalizzato dall’Ufficio Centrale Elettorale (Junta Central Electoral) e dal
Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore giudiziale
autorizzato dalla “Suprema Corte de Justicia” dominicana. La traduzione - a sua volta dovra’ essere legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de
la Republica) e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria);
Pubblicazione del divorzio in un quotidiano nazionale, legalizzata dal Ministero degli Affari
Esteri (Cancilleria), tradotto in italiano da un traduttore giudiziale autorizzato dalla
“Suprema Corte de Justicia” dominicana. La traduzione - a sua volta - dovra’ essere
legalizzata dalla Procura Generale della Repubblica (Procuraduria General de la Republica)
e dal Ministero degli Affari Esteri (Cancilleria);
Copia dei documenti di identitá degli interessati.
Lista dei traduttori autorizzati:
http://www.ambpanama.esteri.it/ambasciata_panama/resource/doc/2015/12/interpretes_judiciales_it
aliano__20_nov_2015.pdf