una cucina protagonista assoluta dello spazio - Inter
Transcript
una cucina protagonista assoluta dello spazio - Inter
SNAIDERO UNA SCELTA DI PASSIONE E RAGIONE. UNA SCELTA PER LA VITA. SNAIDERO SNAIDERO A passionate and reasoned choice. A life-long choice. Una elección de pasión y razón. Una elección para toda la vida. SNAIDERO SNAIDERO Un choix de passion et de raison. Un choix pour la vie. Выбор разума и чувств. Выбор на всю жизнь. 2 3 4 5 A PASSIONATE CHOICE ELECCIÓN DE PASIÓN ITALIAN DESIGN ITALIAN DESIGN FROM CONCEPT TO INNOVATION DEL PROYECTO A LA INNOVACIÓN A deep-rooted vocation that, over the years, has involved the best names in Made in Italy design. Indeed, Snaidero expresses itself through its designers, research, technologies, materials, experimentation, communication, influences and entrepreneurial spirit. For us, Designing means giving life to unique projects, full of meaning and value, focusing always and in every case on improving the quality of life at home. Una vocación que tiene orígenes lejanos y que, a lo largo del tiempo, ha dado voz a los nombres más bellos del diseño Made in Italy. De hecho, Snaidero habla de sí misma a través de sus diseñadores, la investigación, las tecnologías, los materiales, la experimentación, los lenguajes, las influencias y la audacia empresarial. 100% ITALIAN DESIGN HISTORIC APERTURE TO DIFFERENT AWARENESSES AND PROJECTS RINO SNAIDERO SCIENTIFIC FOUNDATION 100% ITALIAN DESIGN HISTÓRICA APERTURA A DIVERSAS SENSIBILIDADES Y POSIBILIDADES DE DISEÑO RINO SNAIDERO SCIENTIFIC FOUNDATION, PARA LA INVESTIGACIÓN DESTINADA A MEJORAR LA CALIDAD DE VIDA EN CASA. SNAIDERO DESIGN DISEÑO SNAIDERO CREATIVITY FOR THE QUALITY OF HOME LIFE CREATIVIDAD AL SERVICIO DE LA CALIDAD DE LA VIDA EN CASA To us, creating a design means making unique and attractive quality kitchens, always intended to improve the quality of home life. Para nosotros, hacer Diseño es dar vida a proyectos únicos, llenos de significado y valor, orientados siempre y en todo caso a mejorar la calidad de la vida en casa. UN CHOIX DE PASSION Выбор страсти ITALIAN DESIGN итаЛЬЯНсКиЙ ДиЗаЙН DU PROJET À L’INNOVATION от ПроЕКта К иННоВаЦиЯМ Une vocation aux origines lointaines, qui au cours du temps, a fait appel aux plus grands noms du design Made in Italy. En effet, l'histoire de Snaidero se décline à travers ses designers, la recherche, les technologies, les matériaux, l'expérimentation, les langages, les contaminations et le courage de l'entreprise. Chez nous, le design signifie créer des projets uniques, riches de sens et de valeurs, visant toujours à améliorer la qualité du cadre de vie. традиция с глубокими корнями — на протяжении многих лет её создавали лучшие дизайнеры, воплощавшие стиль "Made in Italy". Snaidero выражает себя через разработки своих дизайнеров, исследования, технологии, материалы, коммуникации, идеи и духе предприимчивости. 100% ITALIAN DESIGN OUVERTURE HISTORIQUE AUX DIFFÉRENTES SENSIBILITÉS ET CONCEPTIONS FONDATION SCIENTIFIQUE RINO SNAIDERO 100% итаЛЬЯНсКиЙ ДиЗаЙН МНогоЛЕтНЯЯ траДиЦиЯ, осНоВаННаЯ На ЗНаНии и ПЛаНироВаНии НаучНыЙ фоНД иМЕНи риНо сНаЙДЕро: ДЛЯ иссЛЕДоВаНиЙ По уЛучшЕНию КачЕстВа жиЗНи ДоМа DESIGN SNAIDERO ДиЗаЙН SNAIDERO CRÉATIVITÉ AU SERVICE DE LA QUALITÉ DE LA VIE DANS LA MAISON тВорчЕстВо с ЦЕЛЬю сДЕЛатЬ жиЗНЬ В ДоМЕ КачЕстВЕННЕЕ Pour nous, faire du Design c’est donner vie à des projets uniques, pleins de signification et de valeur, toujours et dans tous les cas voués à améliorer la qualité de la vie dans la maison. Для нас дизайн — это создание уникальных, значимых и привлекательных кухонь, призванных улучшать жизнь вокруг нас. 6 7 Paolo PininFarina_1991 Virgilio Forchiassin_1968 “SOLO SE SI RIESCE A DARE ALL’ASPETTO ESTERIORE UN CONTENUTO ED UN SIGNIFICATO ESPRESSIVO, IL RISULTATO POTRÀ DIRSI VALIDO.” angelo Mangiarotti_1974 “IL DESIGN HA UN SUO MONDO IN CUI PUÒ AGIRE. USCIRE DA QUESTO CONTORNO TEORICO E PRATICO RISCHIA DI DARE ORIGINE A DELLE ESPRESSIONI UN PO’ STRANE, DELLE STUPENDE SCENOGRAFIE MA CHE NON DURANO TANTO, IN EFFETTI. ATTENZIONE QUINDI ALLE COSE INUTILI.” “Beautiful design cannot exist unless it is practical, and maximum functionality cannot be achieved without a perfect shape.” “Only if aesthetic appeal is matched with content and expression, will the outcome be valid.” “C’est uniquement si l’on réussit à donner à l’aspect extérieur un contenu et une signification expressive que le résultat pourra être défini comme valable.” “Solo consiguiendo dar al aspecto exterior un contenido y un significado expresivo podremos decir que el resultado ha sido válido”. "результат может быть назван действенным, только если удается придать внешнему облику содержание и выразительность" “Design works in a restricted sense. If its theoretical and practical limits are exceeded, there is a risk of creating rather add details, which have amazing impact but do not last. Care must be taken to avoid anything useless.” “Le design a son monde dans lequel il peut agir. Sortir de ce contour théorique et pratique risque de donner lieu à des expressions un peu étranges, à de splendides décors, mais qui ne durent en effet pas longtemps. Attention donc aux choses inutiles.” “Considero que los objetos más conseguidos son los anónimos, en sentido estricto. Esta debería ser una característica obligatoria del diseño. Ceder el protagonismo al objeto y su resultado, para garantizar una vida mucho más larga.”. "считаю, что самые удачные творения — безымянные. В хорошем смысле слова. Это как раз и есть отличительная черта дизайна. Дизайн увековечивает продукт. Конечный объект, то, что получается в итоге – именно дизайн обеспечивает ему долгую жизнь" “Un buen diseño no puede existir sin ser práctico, y tampoco es posible alcanzar la funcionalidad perfecta sin la forma perfecta”. "Хороший дизайн не может быть непрактичным, да и высокая функциональность немыслима без совершенной формы". “PROGETTO UN OGGETTO IMMAGINANDOLO SECONDO UN CONCETTO DI “ARCHITETTURA PIENA”, IN CUI L’INVOLUCRO È INTESO PIÙ COME GUSCIO CHE COME MEMBRANA, DERIVANDONE PROGETTI ISPIRATI ALLA TRADIZIONE MA INCONTROVERTIBILMENTE CONTEMPORANEI PER LA LORO FORTE FLUIDITÀ.” “When designing an object I imagine its “overall design”, where its exterior is considered a shell rather than a membrane, giving rise to designs inspired by tradition but with an unquestionably contemporary style, thanks to their great fluidity.” “Je conçois un objet en l’imaginant selon un concept “d’architecture pleine”, où l’enveloppe est plus entendue comme coque que comme membrane et d’où dérivent des projets inspirés à la tradition mais indiscutablement contemporains pour leur forte fluidité”. “Proyecto un objeto imaginándolo según un concepto de “arquitectura plena”, en el cual el envoltorio se entiende más como una cáscara y no como una membrana, de la cual derivan proyectos inspirados en la tradición pero irremisiblemente contemporáneos gracias a su fuerte fluidez”. "у дизайна есть свой мир, в котором он всевластен. За пределами теории и практики есть риск породить довольно странные вещи, которые могут иметь впечатляющий резонанс, но долго жить не будут. Надо постараться, чтобы создаваемые предметы не оказались бесполезными " "Проектируя какой-либо объект, я всесторонне выдерживаю его архитектурную целостность, стараясь придать дизайну формы, вдохновленные традициями, но, в то же время, безусловно современные". lucci e orlandini_ 2001 gae aulenti_1993 “HO TROVATO TRA LE MIE CARTE UN FOGLIO IN CUI DEFINISCO L’ARCHITETTURA MUSICA CONGELATA.” “I feel that the most successful objects are those that are anonymous, in the right measure. This is a feature that design ought to have. It should take a backseat to the object, to ist result, to ensure itself a much longer life” “Je trouve que les objets les plus réussis sont ceux anonymes, dans le vrai sens du terme. Ceci devrait être une caractéristique que le design doit avoir. Se mettre un peu à l’écart par rapport à l’objet, par rapport à son résultat, pour s’assurer une vie beaucoup plus longue”. “Un beau design ne peut exister sans être pratique et une parfaite fonctionnalité ne peut être atteinte sans une forme parfaite”. MassiMo iosa ghini_ 2000 “El diseño tiene un mundo propio en el que puede actuar. Salir de este contorno teórico y práctico puede dar orígenes a expresiones algo extrañas, a escenografías estupendas que, sin embargo, no duran demasiado. Hay que tener cuidado con las cosas inútiles.” Michele sbrogiò_1986 “TROVO CHE GLI OGGETTI PIÙ RIUSCITI SIANO QUELLI ANONIMI, NEL SENSO GIUSTO. QUESTA DOVREBBE ESSERE UNA CARATTERISTICA CHE IL DESIGN DEVE AVERE. STARE UN PO’ DIETRO ALL’OGGETTO, DIETRO IL SUO RISULTATO, PER ASSICURARSI UNA VITA MOLTO PIÙ LUNGA.” “UN BEL DESIGN NON PUÒ ESISTERE SENZA ESSERE PRATICO E UNA PERFETTA FUNZIONALITÀ NON PUÒ ESSERE RAGGIUNTA SENZA UNA FORMA PERFETTA.” “IL DESIGN NON DEVE IMPORSI COME PURO ESERCIZIO DI FORME MA DEVE VALORIZZARE LA FUNZIONALITÀ SOPRATTUTTO CON SPAZI CONCRETI E FUNZIONALI CHE SI RENDONO IMMEDIATAMENTE ACCOGLIENTI E FAMILIARI.” gioVanni oFFredi_ 2008 “IL DESIGN RAPPRESENTA LA RAGION D’ESSERE DI UN OGGETTO: FRA LE MILLE FORME POSSIBILI CHE GLI SI POSSONO ATTRIBUIRE, NE SI SCEGLIE UNA, LA PIÙ SIGNIFICATIVA ED ESPRESSIVA DI QUEL MOMENTO CULTURALE CHE È IN NOI, IN SINTONIA CON IL NOSTRO TEMPO.” “Design must not dominate with its use of shapes but rather enhance functionality, and, above all, provide harmonious and functional spaces that are immediately attractive and familiar.” “Among my papers I found a sheet where I refer to architecture as frozen music.” “J’ai trouvé parmi mes papiers une feuille dans laquelle je définis l’architecture comme musique congelée”. “He encontrado entre mis papeles una hoja en la que defino la arquitectura como música congelada”. "Я нашла среди своих бумаг листок с записью: архитектура — это замершая музыка" “Le design ne doit pas s’imposer comme pur exercice de formes mais doit valoriser la fonctionnalité surtout avec des espaces concrets et fonctionnels qui deviennent immédiatement accueillants et familiaux”. “El diseño no debe imponerse como puro ejercicio de formas, sino que debe dar valor a la funcionalidad, sobre todo, con espacios concretos y funcionales que se conviertan automáticamente en acogedores y familiares”. "Дизайн не должен доминировать как избыточность форм, он должен служить практичности и формировать гармоничное, функциональное пространство – привлекательное и по-домашнему уютное". “Design is the raison d’etre of an object: from the thousands of possible shapes that can be attributed, one is chosen, the most significant and expressive of the cultural moment within us, in harmony with our times.” “Le design représente la raison d’être d’un objet: parmi les mille formes qu’il est possible de lui attribuer, on en choisit une, la plus significative et expressive de ce moment culturel qui est en nous, en syntonie avec notre temps”. “El diseño representa la razón de ser de un objeto: entre las miles formas posibles que se le pueden atribuir, se escoge una, la más significativa y expresiva del momento cultural que se esta atravesando y que al la vez sea en sintonía con nuestro tiempo”. "смысл жизни предмета — в дизайне. среди тысяч возможных форм конкретному предмету присваивается одна, наиболее выразительная, знаковая — в созвучии с нашим временем и нашими культурными запросами". 8 9 1968 1984 1986 1988 1993 2000 2001 sisteMa es tiMe 2002 2004 2006 2009 Virgilio Forchiassin Giovanni Offredi Michele Sbrogiò Giovanni Offredi Gae Aulenti Paolo Pininfarina Roberto Lucci e Paolo Orlandini Roberto Lucci e Paolo Orlandini Roberto Lucci e Paolo Orlandini Roberto Lucci e Paolo Orlandini Design Made in Europe sPazio ViVo 1974 cruscotto Angelo Mangiarotti Krios teMPo 1986 Kalia Giovanni Offredi contralto 1987 PragMa Giovanni Offrdi etra 1991 ola Paolo Pininfarina idea 1994 ViVa Paolo Pininfarina sKyline_lab Florence orange 2000 2002 2004 2006 2008 Massimo Iosa Ghini Paolo Pininfarina Roberto Lucci e Paolo Orlandini Paolo Pininfarina Giovanni Offredi gioconda acroPolis sKyline Venus Kube 10 11 A PASSIONATE CHOICE UNA ELECCIÓN DE PASIÓN AWARENESS SENSIBILIDAD TOTAL RESPECT FOR MANKIND AND FOR THE ENVIRONMENT RESPETO ABSOLUTO DE LA PERSONA Y DEL MEDIO AMBIENTE A historic awareness which has become a responsibility: we design solutions devised for any domestic space, using renewable energy sources and materials in a positive way. A social engagement which is reflected in every aspect of company life: in the product characteristics, in the manufacturing methods, in our respect for the environment and in our human relations. Una sensibilidad histórica que se ha convertido en responsabilidad: creamos soluciones pensadas para cada espacio vital, utilizando de manera positiva fuentes energéticas y materiales renovables. Un compromiso social que se refleja en cada aspecto de la vida de la empresa: en las características de los productos, en los métodos de producción, en el respeto por el medio ambiente y el territorio y en las relaciones humanas. ISO 9001 QUALITY CERTIFICATION UNI EN ISO 14001 ENVIRONMENTAL CERTIFICATION SA 8000 SOCIAL ACCOUNTABILITY CERTIFICATION WATER-BASE PAINTS TO RESPECT NATURE AND HUMAN HEALTH WOOD ORIGINATING FROM FORESTS CERTIFIED BY THE FOREST STEWARDSHIP COUNCIL PRODUCTS DEVELOPED TO SUIT THE DIFFERENTLY ABLED. CERTIFICADO DE CALIDAD ISO 9001 CERTIFICADO AMBIENTAL UNE EN ISO 14001 CERTIFICADO DE RESPONSABILIDAD SOCIAL SA 8000 BARNIZADO AL AGUA PARA RESPETAR LA NATURALEZA Y LA SALUD DE LAS PERSONAS MADERA PROCEDENTE DE BOSQUES CERTIFICADOS POR EL FOREST STEWARDSHIP COUNCIL DESARROLLO DE PRODUCTO PARA DISCAPACITADOS. UN CHOIX DE PASSION Выбор страсти SENSIBILITÉ точНостЬ ЗНаНиЙ RESPECT TOTAL DE L'HOMME ET DE L'ENVIRONNEMENT бЕсПрЕЦЕДЕНтНоЕ уВажЕНиЕ К чЕЛоВЕКу и Его оКружЕНию Une sensibilité historique qui est devenue une responsabilité: nous projetons des solutions conçues pour chaque espace, en privilégiant les sources d'énergie et les matériaux renouvelables. Un engagement social qui se reflète dans chaque aspect de la vie de l'entreprise: des caractéristiques des produits aux processus de fabrication, du respect de l'environnement et du territoire aux relations humaines. многолетняя история познаний и опыт: Мы создаём кухни, которые впишутся в любой интерьер, успешно применяя возобновляемые источники энергии и материалы. Эта социальная ответственность прослеживается во всех аспектах жизни нашего предприятия: в свойствах продуктов, в методах их создания, в нашем уважении к окружающей природе и человеческих взаимоотношениях. CERTIFICATION DE QUALITÉ ISO 9001 CERTIFICATION ENVIRONNEMENTALE UNI EN ISO 14001 CERTIFICATION POUR LA RESPONSABILITÉ SOCIALE SA 8000 VERNISSAGE À BASE D'EAU RESPECTEUX DE LA SANTÉ HUMAINE ET DE L'ENVIRONNEMENT BOIS PROVENANT DE FORÊTS CERTIFIÉES PAR LE FOREST STEWARDSHIP COUNCIL DÉVELOPPEMENT DU PRODUIT POUR RÉPONDRE AUX EXIGENCES DES PERSONNES HANDICAPÉES OU À MOBILITÉ RÉDUITE. сЕртифиКат КачЕстВа ISO 9001 сЕртифиКат По борЬбЕ с ЗагрЯЗНЕНиЕМ оКружающЕЙ срЕДы UNI EN ISO 14001 сЕртифиКат соЦиаЛЬНоЙ отВЕтстВЕННости SA 8000 ЛаКи На ВоДНоЙ осНоВЕ — чтобы ЗащититЬ ПрироДу и ЗДороВЬЕ ЛюДЕЙ ДЕрЕВо сЕртифиЦироВаНо оргаНиЗаЦиЕЙ FOREST STEWARDSHIP COUNCIL учитыВаютсЯ ПотрЕбНости ЛюДЕЙ с фиЗичЕсКиМи НЕДостатКаМи 12 13 A REASONED CHOICE UNA ELECCIÓN DE RAZÓN SNAIDERO QUALITY CALIDAD SNAIDERO AN HISTORIC VOCATION, AN AWARENESS CAPABLE OF LOOKING AHEAD UNA VOCACIÓN HISTÓRICA, UNA SENSIBILIDAD QUE SABE MIRAR A LO LEJOS Every Snaidero kitchen is produced in Italy and is the result of lengthy experience thanks to our past, compounding industrial craftsmanship with technological research and environmental commitment. We use wood originating from forests that have been certified by the Forest Stewardship Council which sets a strict balance between felling and replanting. We develop manufacturing technologies focusing on minimising toxic emissions into the atmosphere, using water-base paints with a very low environmental impact. We have been investing for some time in rationalising the use of materials, minimising energy and water consumption and facilitating waste disposal procedures. Cada cocina Snaidero es producida en Italia y es el resultado de una larga experiencia que procede de nuestra historia, síntesis de artesanía industrial, investigación tecnológica y compromiso medioambiental. Utilizamos madera procedente de bosques certificados por el Forest Stewardship Council, en el que se establece estrictamente el equilibrio entre tala y plantación. Desarrollamos tecnologías de producción orientadas a minimizar las emisiones tóxicas a la atmósfera, utilizando barnices al agua de bajísimo impacto ambiental. Invertimos desde hace tiempo para racionalizar el uso de los materiales, minimizar el consumo de energía y agua y facilitar las fases de eliminación de residuos. This is why we have been awarded the most important INTERNATIONAL CERTIFICATIONS. Es por ello que nos han sido concedidos los más importantes CERTIFICADOS INTERNACIONALES. UN CHOIX DE RAISON Выбор раЗуМа QUALITÉ SNAIDERO КачЕстВо SNAIDERO UNE VOCATION HISTORIQUE, UNE SENSIBILITÉ CAPABLE DE VOIR LOIN траДиЦиЯ с гЛубоКиМи КорНЯМи и точНостЬ ЗНаНиЙ, ориЕНтироВаННыХ На буДущЕ Toutes les cuisines Snaidero sont fabriquées en Italie et sont le fruit des acquis d'une longue expérience, une synthèse qui sait allier savoir-faire artisanal et industrie, recherche technologique et engagement environnemental. Nous utilisons du bois issu de forêts certifiées par le Forest Stewardship Council lequel a établi des règles rigoureuses en matière de coupe et de reboisement. Nous développons des technologies de production visant à minimiser les émissions toxiques dans l'atmosphère, en utilisant des vernis à base d'eau à très faible impact environnemental. Nous investissons depuis toujours pour rationaliser l'utilisation des matériaux, minimiser les consommations d'eau et d'énergie et faciliter le processus d'élimination des déchets. Все кухни Snaidero создаются в италии. Каждая из них – результат богатого опыта нашей компании, накопленного на протяжении многих лет, и соединения ремесленного мастерства, технологических исследований и внимания к окружающей среде. Мы используем древесину, сертифицированную Forest Stewardship Council, организацией, которая строго контролирует посадку новых лесов и вырубку старых. Мы развиваем технологии, призванные снизить выделение токсинов в атмосферу, используя лаки на водной основе с минимальным влиянием на окружающую среду. Мы инвестируем в рациональное использование материалов, минимальный расход энергии и воды и упрощаем процесс переработки материалов. Et c’est pour cela que nous ont été reconnues les plus importantes CERTIFICATIONS INTERNATIONALES. благодаря всему этому мы получили множество значимых МЕжДуНароДНыХ сЕртифиКатоВ. 14 15 A REASONED CHOICE UN ELECCIÓN DE RAZÓN THE CUSTOM KITCHEN INDUSTRY LA INDUSTRIA DEL A MEDIDA A BLEND OF INDUSTRIAL CRAFTSMANSHIP AND TECHNOLOGICAL RESEARCH The excellence of an industrial organisation is always behind the success of a product. All Snaidero kitchens are manufactured in ITALY using a PRODUCTION PROCESS SPECIFIC TO EACH ORDER, with ad hoc customisation, which at Snaidero is no longer an exception but rather the norm. This can be seen in the high level of professionalism and dexterity of workers in our “non-standard” department, a genuine industrial woodworking workshop in the centre of our factory. This is why we are proud to state that at Snaidero factory rules are set by the end customers. LA UNIÓN ENTRE ARTESANÍA INDUSTRIAL E INVESTIGACIÓN TECNOLÓGICA Tras el éxito de un producto se halla siempre la excelencia de una organización industrial. Todas las cocinas Snaidero se producen en ITALIA mediante un PROCESO DE PRODUCCIÓN INDIVIDUAL PARA CADA PEDIDO, trabajando por tanto ad hoc en la personalización, que para nosotros ya no es la excepción sino lo habitual. Prueba de ello es la alta profesionalidad y habilidad manual de los operadores de nuestro departamento “A medida”, una auténtica carpintería industrial en el corazón de la fábrica. Es por ello que nos enorgullece decir que en Snaidero las reglas de la fábrica las dicta el cliente final. UN CHOIX DE RAISON Выбор раЗуМа L’INDUSTRIE DU SUR MESURE ПроиЗВоДстВо На ЗаКаЗ ALLIANCE ENTRE ARTISANAT, INDUSTRIE ET RECHERCHE TECHNOLOGIQUE L’UNION ENTRE ARTISANAT INDUSTRIELLE ET RECHERCHE TECHNOLOGIQUE Derrière le succès d'un produit, il y a toujours l'excellence d'une organisation industrielle. Toutes les cuisines Snaidero sont fabriquées en ITALIE en suivant des PROCESSUS DE PRODUCTION FONDÉS SUR CHAQUE COMMANDE, c'est-à-dire en misant sur la personnalisation, ce qui pour nous n'est plus une exception, mais la règle, comme le témoignent le savoir-faire et la haute professionnalité des techniciens de notre atelier “Hors mesure”, véritable menuiserie industrielle placée au coeur de l'établissement. C'est pourquoi chez Snaidero nous sommes fiers de pouvoir dire que les règles de fabrication sont vraiment établies par le client final. За успешным продуктом всегда стоит успешная организация производства. Все кухни Snaidero делаются в итаЛии в соответствии с индивидуальным заказом. КажДыЙ ЗаКаЗ ПЕрсоНаЛиЗироВаН. Для нас индивидуальное производство – не исключение, а правило. Этому способствуют высокий профессионализм и навыки наших специалистов. Здесь, на Snaidero, мы гордимся тем, что можем сказать – правила производства диктует нам конечный заказчик. 16 17 A REASONED CHOICE UNA ELECCIÓN DE RAZÓN 10-YEAR GUARANTEE 10 AÑOS DE GARANTÍA A COMMITMENT TO QUALITY AND RELIABILITY FOR A SAFE CHOICE UN COMPROMISO CON LA CALIDAD Y LA FIABILIDAD PARA UNA ELECCIÓN SEGURA Extraordinary cover, an absolute first in the world of modular kitchens. An additional service that Snaidero can offer because of its MORE THAN 60 YEARS OF EXPERIENCE which makes us absolutely confident of the quality of the materials as well as that of our QUALITY SYSTEM. Therefore, your kitchen units will be guaranteed against any manufacturing faults for 10 years starting from the date of delivery. For all guarantee terms and conditions, visit our website www.snaidero.com or speak to a Snaidero retailer. Una cobertura extraordinaria, un hito absoluto en el sector de las cocinas modulares. Un servicio más que Snaidero puede ofrecer, porque gracias a sus MÁS DE 60 AÑOS DE EXPERIENCIA, tiene certeza no solo de la calidad de los materiales, sino también de su SISTEMA DE CALIDAD. Por ello, durante 10 años a partir de la fecha de entrega, los muebles de tu cocina estarán garantizados contra cualquier defecto original. Para las condiciones de garantía completas, visita nuestro sitio web www.snaidero.com o acude a un distribuidor Snaidero. Our call centre staff are always available for any further information or queries on Además, nuestro centro de llamadas está a tu disposición para darte todos los detalles que necesites: llama al +39 0432 952473 With Snaidero you don't just buy a kitchen but also the beauty and safety of an historic brand in Made in Italy design. +39 0432 952473 Con Snaidero no compras solo una cocina, sino también la belleza y la seguridad de una marca histórica del diseño made in Italy. UN CHOIX DE RAISON Выбор раЗуМа 10 ANS DE GARANTIE гараНтиЯ SNAIDERO UN ENGAGEMENT DE QUALITÉ ET DE FIABILITÉ, UN CHOIX FAIT EN TOUTE SÉCURITÉ 10 ЛЕт ПоКоЯ и бЕЗоПасНости - МЕчта, КотораЯ НЕ исчЕЗНЕт со ВрЕМЕНЕМ Une couverture extraordinaire, un record absolu dans le secteur des cuisines aménagées. Un service supplémentaire offert par Snaidero, car PLUS DE 60 ANS D'EXPÉRIENCE nous permettent d'être sûrs, non seulement de la qualité de nos matériaux, mais aussi de notre système qualité. Ainsi, les meubles de votre cuisine sont garantis pendant 10 ans contre tout défaut de fabrication, à compter de la date de livraison. Pour toutes les conditions de garantie, visitez notre site www.snaidero.com ou contactez un revendeur Snaidero. Notre call center est également à votre disposition pour tout ultérieur éclaircissement: téléphonez au Потрясающий сервис, абсолютный рекорд в секторе кухонного производства. Эту услугу может предложить только Snaidero. 60 лет опыта позволяют нам быть уверенными не только в качестве используемых материалов, но и в качестве всей системы. В течение 10 лет с момента поставки кухни Snaidero получают гарантию от любых поломок. общие условия и всю информацию о гарантии читайте на нашем сайте www.snaidero.com или обращайтесь к официальным дилерам. За дополнительной информацией обращайтесь по телефону call-центра +39 0432 952473 Avec Snaidero, vous n'achetez pas seulement une cuisine, mais aussi un produit de design avec la garantie de la qualité d'une marque historique du Made in Italy. +39 0432 952473 покупая кухню snaidero, вы покупаете не только кухонное оборудование, но саму красоту и безопасность, которые может предложить историческая марка, творящая дизайн "made in italy". 18 19 ACROPOLIS VENUS IDEA KUBE OLA abitare inedito sorPrendente FUORI DAGLI SCHEMI, AUDACE: LA STRAORDINARIETÁ DI una cucina Protagonista assoluta dello sPazio LIVING UNCONVENTIONAL HABITAR INÉDITO Surprising, beyond the ordinary, audacious: the extraordinary nature of architecture playing the leading role in space. Sorprendente, sin esquemas preconcebidos, valiente: lo extraordinario de una arquitectura que es protagonista absoluta de su espacio. HABITER INÉDIT житЬ По-НоВоМу Surprenante, en dehors des schémas, audacieuce: caractère extraordinaire d'une architecture protagoniste absolue de l'espace. удивлять - вне схем, дерзко: наши кухни исключительны, они "главные герои" и подчиняют себе пространство. 20 21 ACROPOLIS_ PININFARINA DESIGN RICERCA PURA_ TESA A RISOLVERE NELLA FORMA PIÚ NUOVA LE FUNZIONI IRRINUNCIABILI DI UNA CUCINA. CENTRALITÁ DELLA PERSONA_ LA CIRCOLARITÀ COME SIMBOLO DI CONTINUITÀ È IL PUNTO ACROPOLIS DI PARTENZA. ACROPOLIS NASCE COME CUCINA CONCENTRICA, STUDIATA PER STARE AL CENTRO DELLA STANZA. DESIGN LEGGERA ESSENZIALITÁ_ PROTAGONISMO, ERGONOMIA, FORME DILATATE, NUOVO MODO DI CONCEPIRE LA SOCIALIZZAZIONE, VIVERE IL QUOTIDIANO A 360°: QUESTI GLI INGREDIENTI BASE DELLA CUCINA DEL FUTURO. PURE RESEARCH_ designed to fulfil the indispensable functions of a kitchen in the most innovative way. FOCUSING ON PEOPLE_ The circle as the symbol of continuity is its starting point. Acropolis is designed as a concentric kitchen for installation in the centre of the room. LIGHT ESSENTIALITY_ Protagonism, ergonomics, dilated shapes, a new way of being BÚSQUEDA PURA_ destinada a desempeñar en la forma más novedosa las funciones indispensables de una cocina. CENTRALIDAD DE LA PERSONA_ La circularidad como símbolo de continuidad es el punto de partida. Acropolis nace como una cocina concéntrica, estudiada para situarse en el centro de la habitación. together and living our daily routine to the full: these are the basic ingredients of the kitchen of the future. LIGERA ESENCIALIDAD_ Protagonismo, ergonomía, formas dilatadas, un nuevo modo de RECHERCHE À L'ÉTAT PUR_ qui vise à revisiter les fonctions incontournables d'une cuisine sous la forme la plus innovante. чистыЙ ПоисК_ Qчтобы в абсолютно новой форме выразить функции кухни, от которых CENTRALITÉ DE LA PERSONNE_ La circularité en tant que symbole de continuité est ВоКруг чЕЛоВЕКа_ Круг как символ непрерывности и как отправная точка. Acropolis – le vrai point de départ. Acropolis est conçue en tant que cuisine concentrique, étudiée pour être au centre de la pièce. LÉGÈRETÉ ESSENTIELLE_ Protagonisme, ergonomie, formes dilatées, nouvelle façon de concevoir la convivialité, quotidien vécu à 360°: voici les ingrédients de base de la cuisine du futur. concebir la socialización, vivir la vida de todos los días a 360°: estos son los ingredientes básicos de la cocina del futuro. невозможно отказаться. кухня концентрической формы, она должна стать центром пространства. исКЛючитЕЛЬНаЯ ЛЁгКостЬ_ В центре внимания, эргономичная, плавных форм, новое понимание социализации, жить в формате 360 градусов — вот базовые "ингредиенты" кухни будущего. 22 23 24 25 ACROPOLIS_ PININFARINA DESIGN un Progetto di ricerca_ LA STRUTTURA AUTOPORTANTE, CHE SI MUOVE SU TUTTA LA COMPOSIZIONE, È REALIZZATA CON UNO SPECIALE SUPPORTO IN ALLUMINIO CHE NE CONFERISCE LEGGEREZZA E ROBUSTEZZA. QUESTO TIPO DI STRUTTURA HA UN PESO INFERIORE AL 40% RISPETTO A QUALSIASI ALTRO MATERIALE. IL SISTEMA DI MENSOLE SI COLLEGA AD OGNI ELEMENTO SENZA SOLUZIONE DI CONTINUITÀ E SENZA ANGOLI Né SPIGOLI GRAZIE A DEGLI SPECIALI SNODI REALIZZATI IN TRAFILATO DI ALLUMINIO. A research project_ The self-supporting structure, which is available throughout the composition, is made with a special aluminium sandwich panel that gives it its characteristic lightness and sturdiness. This type of structure weighs less than 40% compared to any other material. The shelves are connected to each element freely, no corners or edges thanks to special joints made of cold drawn aluminium. Un proyecto de investigación_ La estructura autoportante, que se mueve por toda la composición, está realizada con un soporte especial de aluminio que le confiere ligereza y robustez. Este tipo de estructura presenta un peso inferior al 40% respecto a cualquier otro material. El sistema de baldas se une a cada elemento sin solución de continuidad y sin esquinas ni aristas, gracias a unas especiales junturas realizadas en trefilado de aluminio. Un projet de recherche_ La structure autoportante qui caractérise toute la composition est réalisée avec un support particulier en aluminium qui confère légèreté et robustesse. Ce type de structure a un poids inférieur à 40% par rapport à tout autre matériel. Le système des étagères se raccorde à chaque élément sans solution de continuité, sans angles ni arêtes, grâce à des articulations particulières réalisées en aluminium tréfilé. Проект-поиск_ самодостаточная структура, которая определяет всю композицию. В её основе лежит конструкция из алюминия, дающая лёгкость и прочность. она весит на 40% меньше, чем подобные же конструкции, сделанные из любых других материалов. система изогнутых полок соединяет все элементы без видимых стыков и резких углов. 26 27 ACROPOLIS_ PININFARINA DESIGN 1 I CAPIENTI ARMADI DISPENSA SONO PRIVI DI ZOCCOLO IN QUANTO DELIMITATI DA UNA SPECIALE CORNICE IN ALLUMINIO CHE LI AVVOLGE IN TUTTA LA LORO LUNGHEZZA. LE ANTE DEGLI ARMADI POSSONO ESSERE REALIZZATE IN FINITURA ACCIAIO INOx, LEGNI O LACCATI DI GAMMA. The spacious larder units have no plinths as they are framed by a special aluminium profile which runs across their entire length. The doors of the larder units can be made with stainless steel, wooden or lacquered finishes. Las espaciosas columnas despensa no tienen zócalo, ya que están rodeadas de un especial marco de aluminio que las envuelve en toda su longitud. Las puertas de las columnas están disponibles en acabado de acero inoxidable, maderas o lacados de la gama. Les grandes armoires à provisions sont privées de socle et encadrées par une corniche particulière en aluminium qui les enveloppe sur toute la longueur. La façade des armoires peut être réalisée avec une finition en acier inox, en bois ou dans la gamme des laqués. Вместительные кухонные шкафы лишены цоколя. у них есть специальная рамка из алюминия, которая идёт по всему периметру шкафа. фасады шкафов могут быть сделаны из нержавеющей стали, дерева или покрыты лаками. 2 LA MENSOLA SUPERIORE CONTIENE UN SISTEMA DI ILLUMINAZIONE COSTITUITO DA LED LUMINOSI INCASSATI NELLA SUPERFICIE. GLI ELEMENTI VERTICALI DI SOSTEGNO, REALIZZATI IN ACCIAIO INOx, NASCONDONO, INTERNAMENTE, TUTTO IL SISTEMA DI CANALIZZAZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO. The upper shelf contains a lighting system consisting of LEDs recessed into the surface. The vertical support elements, made of stainless steel, fully conceal the ducting system of the electrical wiring. La balda superior contiene un sistema de iluminación formado por leds luminosos encajados en la superficie. Los elementos de sostén verticales, realizados en acero inoxidable, esconden en su interior todo el sistema de canalización de la instalación eléctrica. L'étagère supérieure contient un système d'éclairage constitué de leds lumineuses encastrées sur la surface. Les éléments de support verticaux, réalisés en acier inox, dissimulent tout le système de canalisation de l'installation électrique. Верхние полки оснащены системой освещения – встроенными светодиодными лампами. В вертикальных стойках из нержавеющей стали спрятаны все коммуникации и электропроводка. 1 28 29 VENUS_ PININFARINA DESIGN EMOZIONE_ FORZA CROMATICA ED ESPRESSIVITÀ SI FONDONO CON LA LEGGEREZZA E LA MORBIDITÀ DELLE LINEE SIMMETRICHE E CURVE, OLTRE CHE CON L’UTILIZZO DI NUOVI MATERIALI SUGGESTIVI E PIACEVOLI AL TATTO. PROGETTUALITÀ_ MASSIMA LIBERTÀ INTERPRETATIVA, DI PERSONALIZZAZIONE E DI COMPONIBILITÀ GRAZIE A ELEMENTI CARATTERIZZATI DA VARIAZIONI CONTINUE DI ALTEZZE E PROFONDITÀ. LEGGEREZZA_ L’ELEGANZA SI ESPRIME ATTRAVERSO FORME LEGGERE E VOLUMI LIEVI. L’UTILIZZO DELL’ALLUMINIO CONSENTE INFATTI LA REALIZZAZIONE DI FORME CURVE DALL’ANDAMENTO SPECULARE O SIMMETRICO DI GRANDE LEGGEREZZA. SPERIMENTAZIONE_ LA LUCE NON È PIÙ SOLO UN ELEMENTO DECORATIVO O FUNZIONALE: IN VENUS SI INTEGRA NELL’ARCHITETTURA COMPLESSIVA DEL PROGETTO CON L’OBIETTIVO DI MIGLIORARE LA QUALITÀ DELL’AMBIENTE DOMESTICO. 30 31 32 33 VENUS_ PININFARINA DESIGN suggestioni di luce_ DA DECORO AD ELEMENTO FUNZIONALE, LA MERAVIGLIA DELLA LUCE DIVENTA IN VENUS PARTE INTEGRANTE DELL’ARCHITETTURA. IN QUESTA ELEGANTE VERSIONE IN LACCATO LUCIDO BIANCO GHIACCIO, LA SUGGESTIVA ATMOSFERA È RAFFORZATA DAL CONTRASTO DI MATERIALI TRA LA SUPERFICIE LUCIDA DELLE ANTE E L’OPACA MATERICITÀ DEL PIANO DI LAVORO. Lighting suggestions_ From décor to functional element, the wonder of light becomes an integral part of the architecture in Venus. In this stylish gloss ice white lacquered version, the charming atmosphere is reinforced by the contrasting materials between the polished surface of the doors and the matt texture of the worktop. Sugerencias de luz_ De decoración a elemento funcional, la maravilla de la luz se convierte con Venus en parte integrante de la arquitectura. En esta elegante versión en lacado brillante blanco hielo, la sugerente atmósfera se ve reforzada por el contraste de materiales entre la superficie brillante de las puertas y la mate textura de la encimera. Suggestions de lumière_ De décoration à élément fonctionnel, chez Venus la magie de l'éclairage devient partie intégrante de l'architecture. Dans cette élégante version en blanc glace laqué brillant, l'atmosphère suggestive est renforcée par le contraste des matériaux entre la surface brillante de la façade et l'aspect mat du plan de travail. очарование света_ от декоративного к функциональному элементу, свет в Venus интегрирован в архитектуру проекта. Элегантная отделка в глянцевом белом лаке - чарующая атмосфера усиливается за счёт использования контрастных материалов и верхнего освещения. 34 35 VENUS_ PININFARINA DESIGN 1 LO SCHIENALE È ATTREZZATO CON UNA BARRA IN ALLUMINIO SULLA QUALE È POSSIBILE ALLOGGIARE UNA SERIE DI ACCESSORI FUNZIONALI QUALI MENSOLE DI CONTENIMENTO, PORTA ROTOLI E PORTA SPEZIE. 2 The back panel is equipped with an aluminium rail onto which a range of functional accessories can be hooked, such as storage shelves, a kitchen roll holder and a spice rack. La trasera está equipada con una barra de aluminio en la que se puede alojar una serie de accesorios funcionales como baldas de almacenamiento, porta-rollos y portaespecias. La crédence peut être équipée avec une barre en aluminium où accrocher toute une série d'accessoires fonctionnels, comme des étagères de rangement, des porterouleaux et des porte-épices. стеновая панель оснащена штангой из алюминия, на которой можно разместить различные аксессуары, необходимые во время готовки. За откидными дверцами можно спрятать различные специи и емкости. 2 L’ESSENZIALE ED ELEGANTE DISEGNO DELLA MANIGLIA IN LEGA DI ALLUMINIO CELA UN’ERGONOMICA IMPUGNATURA CHE FACILITA L’APERTURA DELL’ANTA. The essential and stylish design of the aluminium alloy handle conceals an ergonomic grip which makes it even easier to open the door. El esencial y elegante diseño del tirador en aleación de aluminio oculta un agarre ergonómico que facilita la apertura de la puerta. Le design essentiel et raffiné de la poignée en alliage d'aluminium dissimule une prise ergonomique qui facilite l’ouverture de la porte. Выразительный, элегантный дизайн алюминиевой ручки служит эргономике – за неё приятно браться, с её помощью легко открыть дверцу. 3 LA MORBIDA LAVORAZIONE DEL PIANO DI LAVORO OLTRE A CONFERIRE ALLA CUCINA UN DESIGN INCONFONDIBILE, CONSENTE DI INTEGRARE NUOVE SOLUZIONI DI CONTENIMENTO IN POCO SPAZIO, COME QUESTA MORBIDA BASE DI RACCORDO. 1 3 The gentle processing of the worktop not only gives the kitchen an unmistakable design but it also enables the integration of new storage solutions in a limited amount of space, such as this sinuous connecting base unit. La suave elaboración de la encimera, además de aportar a la cocina un diseño inconfundible, permite integrar nuevas soluciones de almacenamiento en poco espacio, como este suave mueble bajo de unión. Les lignes douces du plan de travail confèrent non seulement un design unique à la cuisine, mais permettent d'intégrer de nouvelles solutions de rangement dans un volume limité, comme par exemple, cet élément bas de raccord. Мягкие изгибы рабочей поверхности отличают уникальный дизайн кухни. Новое решение для систем хранения при ограниченном пространстве – эта база с плавными линиями в местах соединения. 36 37 38 39 VENUS_ PININFARINA DESIGN coMPatta e Funzionale_ ANCHE NELLA SOLUZIONE COMPO- SITIVA CON ZONA COTTURA ANGOLARE VIENE MANTENUTA TUTTA LA FORZA E CARATTERIZZAZIONE DEL PROGETTO. IN QUESTA SOFISTICATA VERSIONE IN LACCATO LUCIDO ROSSO CORALLO, LA PARTICOLARE CONFIGURAZIONE AD ANGOLO DEL PIANO DI LAVORO CONSENTE DI INTEGRARE LE PRINCIPALI FUNZIONI OPERATIVE IN POCO SPAZIO. Compact and functional_ Even in the Lay-out solution with a corner hob, all the strength and character of the project prevails. In this sophisticated red coral gloss lacquered version, the particular corner configuration of the worktop makes it possible to integrate the main operational functions in a restricted amount of space. Compacta y funcional_ En la composición con zona de cocción en ángulo también se mantiene toda la fuerza y la caracterización del proyecto. En esta sofisticada versión en lacado brillante rojo coral, la particular configuración en ángulo de la encimera permite integrar las principales funciones operativas en poco espacio. Compacte et fonctionnelle_ La solution Компактная и функциональная_ эта композиция с угловым расположением варочной панели отражает всю силу и выразительность проекта. изысканный вариант отделки — в глянцевом кораллово-красном лаке. угловое размещение рабочих поверхностей допускает возможность интеграции кухни в небольшие помещения. d'implantation avec la zone de cuisson en angle maintient toute la vigueur et la caractérisation du projet. Dans cette version sophistiquée en rouge corail laqué brillant, la configuration particulière en angle du plan de travail permet d'intégrer les principales fonctionnalités dans un espace limité. 40 41 VENUS_ PININFARINA DESIGN 1 LA MENSOLA IN ALLUMINIO INTEGRA IMPORTANTI FUNZIONI COME L’ILLUMINAZIONE E LA CAPPA. LA SOLUZIONE OTTICA DI SNAIDERO (BREVETTATA) VEDE L’INSERIMENTO DI FARETTI A LED RAVVICINATI NELLA MENSOLA A SPESSORE RIDOTTO PER OFFRIRE CONCRETI VANTAGGI DI DURATA, RISPARMIO, BENESSERE E QUALITÀ VISIVA. The aluminium shelf integrates several major functions such as lighting and the cooker hood. Snaidero's optical solution (patented) features the recessing of LED lights close together in the slim shelf to offer concrete benefits such as longer life, energy savings, well-being and visual quality. La balda de aluminio incluye importantes funciones como la iluminación y la campana. La solución óptica de Snaidero (patentada) incluye la integración de focos LED cercanos entre sí en la balda de fino espesor, para ofrecer ventajas concretas en cuanto a durabilidad, ahorro, bienestar y calidad visual. L'étagère en aluminium intègre d'importantes fonctions, comme par exemple la hotte et l'éclairage. La solution optique de Snaidero (brevetée) permet d'insérer des spots à leds sur l'étagère en aluminium d'épaisseur réduite pour offrir des avantages réels en terme de durée, d'économie, de bien-être et de qualité visuelle. алюминиевая полка интегрирована с вытяжкой и снабжена встроенной подсветкой (оптическая система запатентована Snaidero) – точечная подсветка с LED-лампами, которые дают неоспоримые преимущества: длительность работы, яркость освещения, минимальная стоимость. 1 2 L’ELEMENTO CHIAVE DEL PROGETTO È L’ANDAMENTO SPECULARE DELLE CURVE DEL PIANO DI LAVORO E DELLA MENSOLA CHE RISPONDONO AD UN ASPETTO ESTETICO E FUNZIONALE, MA HANNO ANCHE UN VALORE FUNZIONALE, RIALZANDOSI PER PERMETTERE VERSO I LATI L’INSERIMENTO DI UN COMODO CASSETTO. The key feature of this project is the mirrorlike curves of the worktop and shelf which make for true aesthetic appeal, rising up at the edges to allow for the insertion of a convenient drawer. L’élément-clé du projet est l'allure symétrique des lignes rondes du plan et de l'étagère, qui répondent à un aspect esthétique et qui peuvent même être rehaussés pour insérer un tiroir très pratique sur le côté. El elemento clave del proyecto es el desarrollo especular de las curvas de la encimera y de la balda, que responden a un aspecto estético, pero también functional alzándose permiten incluir un cómodo cajón a los lados. Ключевой элемент проекта – зеркально симметричные изгибы рабочих поверхностей и полок, которые отвечают эстетике и функциональности кухни, они также позволяют приподнять боковые части и разместить в них удобные высокие шкафчики. 3 L’ISOLA OPERATIVA ATTREZZATA È IN GRADO DI SODDISFARE NUMEROSE FUNZIONALITÀ GRAZIE AL SUO RICCO ATTREZZAGGIO COMPLETO DI PORTA MESTOLI, VASCHETTE PORTASPEZIE, PORTACOLTELLI E CILINDRO PORTA PRESE ELETTRICHE. The accessorised work island can accommodate a number of functions thanks to the numerous accessories, including the utensil holder, spice trays, knife racks and electric power socket holder. La isla de trabajo equipada puede desempeñar multitud de funciones, gracias a su rico equipamiento que incluye portautensilios, bandejas porta-especias, portacuchillos y cilindro porta-tomas eléctricas. L'îlot équipé peut remplir de nombreuses fonctions grâce au large éventail d'accessoires disponibles, à savoir du porte-ustensiles aux pots à épices, du porte-couteaux au bloc multiprises. рабочий остров имеет наклонный изгиб, который выполняет целый ряд функций. Здесь размещён комплект кухонной утвари, а также ёмкости для специй, наборы ножей и даже выдвижные розетки. 2 3 42 43 44 45 VENUS_ PININFARINA DESIGN 1 DETTAGLIO DI LAVORAZIONE DELL’ANTA IN MICROTOUCH CARATTERIZZATA DA UN PROFILO IN ALLUMINIO E DA UNA CUCITURA PERIMETRALE DI RIFINITURA. SI TRATTA DI UNA MICROFIBRA FINISSIMA TRATTATA, CHE GARANTISCE UN RISULTATO ESTETICO, TATTILE E PERCETTIVO SIMILE ALLA PELLE, OLTRE A MASSIMA RESISTENZA E FACILITÀ DI PULIZIA. Detail of the processing on the Microtouch door, which stands out for the aluminium profile and the finishing seaming along the perimeter. It entails a very fine treated microfibre which ensures the aesthetic effect, similar to leather to the sight and touch, while providing maximum resistance and being easy to clean. Detalle de la elaboración de la puerta en Microtouch, caracterizada por un perfil de aluminio y por una costura perimetral de acabado. Se trata de una microfibra finísima tratada, que garantiza un resultado estético, táctil y perceptivo similar a los de la piel, así como una máxima resistencia y facilidad de limpieza. Détail de la finition Microtouch de la porte, caractérisée par un profil en aluminium et une bande périmétrale de finition. Il s'agit d'une microfibre traitée extrêmement fine, qui garantit un résultat esthétique et tactile qui ressemble au cuir, avec une excellente résistance et une grande facilité d'entretien. фрагмент отделки створок – материал Microtouch. створки заключены в алюминиевую "раму". Поверхность прострочена. специально обработанная микрофибра гарантирует эстетическое восприятие, на ощупь она похожа на кожу. В то же время ей гарантирована долгая жизнь, её легко очищать. 1 2 LA CAPIENTE ZONA ARMADI CELA DEGLI AMPI VANI DI CONTENIMENTO NEI QUALI POTER ALLOGGIARE ELETTRODOMESTICI E AREE DISPENSA. The spacious tall units area conceals an ample storage space where electrical appliances and pantry areas can be housed. La espaciosa zona de columnas goza de amplios espacios de almacenamiento en los que es posible alojar electrodomésticos y áreas de despensa. Le grand espace des armoires cache de grands volumes où ranger les électroménagers et les provisions. Вместительные выдвижные колонны с полками идеально подходят для хранения продуктов. такие колонны обладают большой вместительностью, при этом существенно экономя пространство кухни. 3 ALL’INTERNO DEGLI ARMADI È POSSIBILE PERSONALIZZARE GLI ELEMENTI IN MODO DA SODDISFARE OGNI ESIGENZA FUNZIONALE. The cabinet interiors can be customised to meet any functional requirement. Dentro de las columnas se pueden personalizar los elementos, para satisfacer todas las exigencias funcionales. Les éléments à l'intérieur des armoires peuvent être personnalisés de façon à satisfaire toutes les exigences fonctionnelles. Внутреннее наполнение шкафов индивидуально – электроприборы и начинку можно подобрать, исходя из потребностей и необходимых функций. 2 3 46 47 48 49 VENUS_ PININFARINA DESIGN 1 IL TAVOLO ABBINATO A VENUS È CARATTERIZZATO DA UN’UNICA STRUTTURA REALIZZABILE IN ALLUMINIO, MENTRE LA SEDIA È REALIZZATA CON UNA SCOCCA IN POLIPROPILENE DISPONIBILE IN DIFFERENTI COLORAZIONI. The table teamed with Venus features a single underframe made of aluminium, while the chair is made with a polypropylene body available in a variety of colours. La mesa asociada a Venus se caracteriza por una única estructura disponible en aluminio, mientras que la silla está realizada con un cuerpo de polipropileno disponible en diversos colores. La table associée à Venus est caractérisée par une structure d'une seule pièce réalisable en aluminium, tandis que la coque de la chaise en polypropylène est disponible en différents coloris. обеденный стол для Venus отличает уникальная структура из алюминия. стул сделан однообъемным. Материал — полипропилен, возможен в разных расцветках. 1 2 CIÒ CHE CARATTERIZZA MAGGIORMENTE L’ISOLA SNACK È LA SUA GRANDE FUNZIONALITÀ. SUL PIANO È POSSIBILE INTEGRARE PIANO COTTURA, LAVELLO E PIASTRA ELETTRICA, MENTRE UNO SPAZIO ATTREZZATO DI PRATICI VANI DI CONTENIMENTO NE AGEVOLA L’OPERATIVITÀ. The distinguishing trait of the snack counter is its high functionality. The worktop can be integrated with hob, sink and electric hotplate, while an area equipped with practical storage compartments makes it fully operational. Lo que caracteriza principalmente la isla de aperitivos es su gran funcionalidad. Su superficie puede alojar la encimera, un fregadero y una placa eléctrica, y un espacio dotado de prácticos compartimentos de almacenamiento que facilitan el trabajo. L'îlot snack se distingue surtout par sa grande fonctionnalité. Le plan peut accueillir une table de cuisson, un évier et une plaque électrique, tandis qu'un espace équipé de rangements très pratiques permet de faciliter le travail. остров, за которым можно быстро перекусить, характеризуется богатством функций. В столешницу может быть встроена варочная панель или мойка, также остров оборудован вместительными, легкодоступными нишами. 3 DECISI CROMATISMI SI MESCOLANO IN QUESTA VERSIONE DI VENUS GRAZIE ALL’USO DEL NERO PER IL PIANO DI LAVORO, SCHIENALE E MENSOLA ED IL LEGNO EBANO PER LE ANTE. Bold colours blend together in this version of Venus thanks to the use of black for the worktop, back panel and shelf and ebony wood for the doors. En esta versión de Venus se mezclan fuertes cromatismos, gracias al uso del negro para la encimera, trasera y balda, y de la madera de ébano para las puertas. Cette version de Venus amalgame différents chromatismes, comme le noir du plan de travail, de la crédence et de l'étagère savamment mêlé au bois d'ébène de la façade. Venus в комбинированной отделке: чёрный цвет рабочих поверхностей, стеновых панелей и полок сочетается со шпоном эбенового дерева в отделке. 2 3 50 51 VENUS_ PININFARINA DESIGN MODELLI IN LEGNO EBANO LUCIDO Wood models Modèles en bois Modelos en madera отделки в дереве Gloss Ebony wood Ébène brillant Ébano brillante глянцевое эбеновое дерево EBANO OPACO Matt Ebony wood Ébène mat Ébano mate Матовое эбеновое дерево MODELLI IN MICROTOUCH ROSSO CORALLO Microtouch models Modèles en microtouch Modelos en microtouch отделки в Microtouch Coral Red Rouge corail Rojo coral Кораллово-красный NERO Black Noir Negro чёрный VENUS È DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: LACCATO OPACO, LUCIDO E LUCIDO METALLIZZATO. Venus is available in the matte, high gloss and high gloss metallized lacquer versions. Venus est disponible dans les versions laqué opaque, brillant et métallisé brillant. Venus es disponible en las versiones: lacado mate, brillo y brillo metalizado. Для Venus также возможны отделки в матовом, глянцевом и глянцевом металлизированном лаке. 52 53 IDEA_ PININFARINA DESIGN CHIAREZZA_ IL PROGETTO PARLA DA Sé, PROPONENDO UN CLASSICO DELLA MODERNITÀ, DAGLI INEDITI DETTAGLI E CROMIE. IDEA SOBRIETÀ E RAFFINATEZZA_ LE FORME NON SONO INVADENTI MA DISCRETE E SOFISTICATE. LE LINEE SCOLPISCONO I VOLUMI, RENDENDOLI UNICI. DESIGN ELEGANZA_ L’USO SAPIENTE DEI COLORI E DEI MATERIALI RENDE L’INSIEME EQUILIBRATO E RICERCATO. IDEA È LA CUCINA PER CHI PREDILIGE LA LINEARITÀ ED IL RIGORE DEL DESIGN, PER CHI È ATTENTO AI DETTAGLI CHE SOTTOLINEANO SOLUZIONI D’ARREDO INNOVATIVE. CLARITY_ The project speaks for itself, offering a modern classic, with brand new details and colours. CLARIDAD_ El proyecto habla por sí mismo, proponiendo un clásico de la modernidad con detalles y cromatismos inéditos. SIMPLICITY AND REFINED DETAILS_ shapes are not obtrusive but subtle and sophisticated. lines carve out volumes, making them unique. SOBRIEDAD Y REFINAMIENTO_ Las formas no interfieren, sino que son discretas y sofi- ELEGANCE_ the use of colours and materials provides a well-balanced and elegant overall ELEGANCIA_ El uso de los colores y de los materiales hace que el conjunto resulte equilibrado y refinado: idea es la cocina para quien da preferencia a la linealidad y al rigor del diseño, para quien presta atención a los detalles que refuerzan soluciones de mobiliario innovadoras. CLARTÉ_ Le projet parle de lui-même et propose un classique de la modernité, aux détails et aux coloris inédits. ЯсНостЬ_ Дизайн говорит сам за себя, утверждая классику современности с новыми деталями и цветами. SOBRIÉTÉ ET RAFFINEMENT_ Les formes ne sont jamais envahissantes mais discrètes et sophistiquées. les lignes sculptent les volumes en les rendant uniques. сКроМНостЬ_ формы не навязчивы, они сдержанны и изысканны. ÉLÉGANCE_ Les coloris et les matériaux utilisés confèrent harmonie et élégance à toute la изысканный стиль. effect: Idea is the ideal kitchen for those who prefer the linearity and simplicity of design, with attention to details which emphasise innovative interior décor solutions composition: idea est la cuisine pour ceux qui privilégient un design sobre et linéaire et qui aiment les détails sachant mettre en relief des solutions d’ameublement innovantes. sticadas. las líneas esculpen los volúmenes, haciéndolos únicos. ЭЛЕгаНтНостЬ_ грамотное использование цветов и материалов создают гармоничный и 54 55 56 57 IDEA_ PININFARINA DESIGN dettagli di stile_ LE CARATTERISTICHE DEL DESIGN DI IDEA SONO LA RAFFINATEZZA DEL SEGNO: L’ELEGANZA COMUNICATA ATTRAVERSO L’USO DI COLORI E MATERIALI RICERCATI RAFFORZA LA MANCANZA DI OSTENTAZIONE DEL PROGETTO CHE SI PROPONE CON FORME DISCRETE, SOFISTICATE E NON INVADENTI. Stylish details_The design characteristics of Idea are the refined details: elegance conveyed through the use of colours and fine materials reinforces the project's lack of ostentation, boasting subtle, sophisticated and far from obtrusive shapes. Detalles de estilo_ Las características Détails de style_ Les caractéristiques du design de la cuisine Idea résident dans son style raffiné: l’élégance s'exprime à travers des coloris et des matériaux recherchés et souligne l'absence d'excentricité du projet qui se présente sous des formes discrètes, sophistiquées, jamais envahissantes. Детали стиля_ дизайн кухни Idea можно del diseño de Idea son sus trazos refinados: la elegancia transmitida mediante el uso de colores y materiales refinados refuerza la falta de ostentación del proyecto, que se propone con formas discretas y sofisticadas que no interfieren. охарактеризовать как элегантное сочетание цветов и изысканных материалов, подчёркивающих неброскую красоту проекта, которая отражается в сдержанных и захватывающих формах. 58 59 IDEA_ PININFARINA DESIGN 1 STILISTICAMENTE DISTINTIVA IN IDEA È LA PRESENZA DI UN’UNGHIATURA CONTINUA IN ALLUMINIO CHE PERMETTE L’APERTURA DELLE STESSE SENZA L’UTILIZZO DI MANIGLIE. 2 The distinctive style of Idea lies in the presence of a continuous aluminium profile which allows the doors to be opened without a handle. Idea presenta un elemento estilístico distintivo con el perfilado continuo de aluminio, que permite abrir puertas y cajones sin utilizar tiradores. Le trait distinctif de Idea est la forme de gorge continue en aluminium qui permet l’ouverture sans emploi de poignée. особенности стиля Idea – профилированный плавный вырез, покрытый глянцевым алюминием, что дает абсолютно эргономичное открывание дверок. 2 LA MANIGLIA PETALO, IN FINITURA ALLUMINIO SATINATO, SI INTEGRA NELL’ANTA DELLA ZONA ARMADI PER CREARE UN’IMPUGNATURA COMODA ED ELEGANTE. The Petalo handle, available in a satin aluminium finish, is integrated within the door of the cabinet area to create a practical and elegant grip. El tirador Petalo, en acabado aluminio satinado, se integra en la puerta de la zona de las columnas para crear un agarre cómodo y elegante. La poignée Petalo, en aluminium satiné, s'intègre sur la porte de la zone des armoires pour créer une prise pratique et élégante. ручка Petalo в отделке из сатинированного алюминия интегрирована в дверцы шкафов, что делает её практичной и элегантной. 3 LA CAPPA PUÒ ESSERE PANNELLATA CON LA STESSA FINITURA DELLE ANTE. È DOTATA DI UN’ASPIRAZIONE PERIMETRALE, DI UN MOTORE DA 600M 3 E DI UNA PULSANTIERA ELETTRONICA TOUCH CONTROL. 1 23 The hood can be panelled with the same finish as the doors. It features perimeter suction, a 600m3 motor and electronic touch controls. La campana puede recubrirse con paneles en el mismo acabado que las puertas. Incluye aspiración perimetral, un motor de 600 m3 y un panel de botones electrónico touch control. La hotte peut être habillée avec des panneaux dans la même finition que la façade. Elle dispose d'une aspiration périmétrale, d'un moteur de 600m³ et d'une commande électronique touch control. стильная вытяжка может быть оформлена в той же отделке, что и сама кухня. Вытяжная щель расположена по периметру, мотор рассчитан на 600м3, он имеет сенсорное управление. 60 61 IDEA_ PININFARINA DESIGN 1 IL PIANO DI LAVORO È STATO PROGETTATO PER AGEVOLARE L’APERTURA DELLE BASI ATTRAVERSO LA PARTICOLARE SEZIONE STONDATA. The worktop was designed to make opening the base units easier thanks to the special rounded section. La encimera está diseñada para facilitar la apertura de los muebles bajos mediante la particular sección redondeada. Le plan de travail a été conçu pour faciliter l'ouverture des éléments bas grâce à son façonnage particulier "aile d'avion". рабочая поверхность спроектирована таким образом, чтобы облегчить открывание шкафчиков – благодаря закруглённой кромке столешницы. 1 2 I PIANI DI LAVORO, DAL PARTICOLARE DISEGNO DELLA SEZIONE, SONO REALIZZATI IN MARMO, GRANITO, STONE, ACCIAIO O, IN ALTERNATIVA, IN LAMINATO (HPL) AD ALTA RESISTENZA SU PANNELLO IDROREPELLENTE. The worktops, featuring a special section design, are available in marble, granite, stone, steel or, alternatively, in high resistance laminate (HPL) on a waterproof panel. Las encimeras, con una sección de diseño especial, están disponibles en mármol, granito, Stone o acero inoxidable o, como alternativa, en laminado (HPL) de alta resistencia sobre tablero hidrorrepelente. Les plans de travail, munis de cette coupe particulière, peuvent être réalisés en marbre, en granit, en stone et en acier ou en stratifié (HPL) à haute résistance sur panneau hydrofuge. рабочие поверхности с продуманным дизайном изготавливаются в мраморе, граните, камне, стали или в высокопрочном ламинате с водоотталкивающими свойствами. 3 PER COMPLETARE L’ELEGANZA DEL MODELLO SONO DISPONIBILI DEI FIANCHI DI CHIUSURA REALIZZABILI NELLA STESSA FINITURA DELLE ANTE E CARATTERIZZATI DA UN’ UNGHIATURA SINGOLA O INTERMEDIA PROPRIO PER DARE CONTINUITÀ ESTETICA. NELL’IMMAGINE IDEA IN LEGNO LARICE SPAZZOLATO BIANCO. To complete the elegance of the model, end panels are available in the same finish as the doors and distinguished by a single or intermediate profile to ensure aesthetic continuity. In the picture: Idea in brushed white larch-wood. Para completar la elegancia del modelo hay disponibles costados de cierre realizables en el mismo acabado que las puertas y caracterizados por un perfilado individual o intermedio, estudiado para aportar una continuidad estética. En la imagen, Idea en madera de alerce cepillado blanco. Pour compléter l’élégance du modèle, les côtés de finition peuvent être réalisés dans la même finition que la façade, avec une gorge simple ou intermédiaire pour uniformiser l'esthétisme. Sur la photo, Idea en mélèze blanc et finition brossée. чтобы подчеркнуть элегантность модели, боковины доступны в той же отделке, что и дверцы. В зависимости от типа открывания (распашной или выдвижной) дверцы имеют одну или две закругленные алюминиевые окантовки. На фото: Idea в отделке из фактурной, белой древесины лиственницы. 2 3 62 63 64 65 66 67 IDEA_ PININFARINA DESIGN MODELLI LAMINATO POLIMERICO BIANCO PERLA MODELLI IN LEGNO LUCIDO CILIEGIO GOLDEN LUCIDO Laminate models Modèles en stratifié Modelos laminado Pearl white Blanc perle Blanco perla Wood - high gloss Modèles bois - brillant Modelos madera - brillo белый жемчуг отделки в полированном дереве Golden cherry Cerisier golden Cerezo golden BIANCO CANAPA IDEA È DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: LACCATO OPACO, LUCIDO, MONOLACCATO LUCIDO E LUCIDO METALLIZZATO. Hemp white Blanc chanvre Blanco canapa белый Канапа Idea is available in the matte, gloss monolaquer, gloss and gloss metallized lacquer versions. Idea est disponible dans les versions laqué opaque, monolaqué brillant, laqué brillant et métallisé brillant. Idea es disponible en las versiones: lacado mate, brillo, monolacado brillo y brillo metalizado. отделки полимерный ламинат MODELLI IN LEGNO OPACO CILIEGIO GOLDEN OPACO Wood - matte models Modèles en bois opaque Modelos madera - mate Golden cherry Cerisier golden Cerezo golden отделки в дереве - матовые Золотая вишня ROVERE LIGHT Light oak Chêne light Roble light светлый дуб ROVERE DARK Dark oak Chêne dark Roble dark тёмный дуб LARICE BIANCO White larch Mélèze blanc Alerce blanco Лиственница светлая LARICE MORO Coffe brown larch Meleze brun Alerce oscuro Лиственница темная TEAK Teak Tek Teca тик Дерево — глянцевый лак Idea также доступна в отделках: Лаки матовы, Лаки глянцевые, Монолаки глянцевые, Лаки глянцевые металлизированные 68 69 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN ELEGANZA SENZA TEMPO_ KUBE È L’ESPRESSIONE DI UN PENSIERO FORMALE DISCRETO E MISURATO. UN’ARCHITETTURA CONTRADDISTINTA DALL’ESSENZIALITÀ DI VOLUMI CHE SI INTERSECANO, COMUNICANDO SOLIDITÀ E GRANDE FUNZIONALITÀ. KUBE IMMEDIATEZZA_ CARATTERISTICHE DI KUBE SONO L’ORIZZONTALITÀ E LA VERTICALITÀ, I CONTRASTI PRECISI NELLE SUE FORME, NEI MATERIALI E NEL COLORE, CHE TRASMETTONO LA SENSAZIONE DI SOLIDITÀ E GIOVANNI OFFREDI_DESIGN DURATA, MA ANCHE UNO STILE SEMPLICE E IMMEDIATAMENTE RICONOSCIBILE. TIMELESS ELEGANCE_ Kube is the expression of a subtle and measured formal thought. An architecture marked by essential volumes which cross one another, conveying solidity and high functionality. ELEGANCIA INTEMPORAL_ Kube es la expresión de un concepto formal discreto y medido. Una arquitectura que se distingue por la esencialidad de volúmenes que se cruzan, comunicando solidez y gran funcionalidad. LIMPIDA ESTETICA_ LA LUCE È UN ELEMENTO FONDAMENTALE IN KUBE: SEGUE LO STESSO RITMO RETTILI- IMMEDIACY_ The characteristic features of Kube are the horizontal and vertical aspects, INMEDIATEZ_ Las principales características de Kube son la horizontalidad y la verticalidad, NEO DELLE SUE FORME, DONANDO INTIMITÀ E ATMOSFERA ALLA CUCINA FINO A DIVENIRE, DI PER Sé, UN ELEMENTO the precise contrasts in its shapes, materials and colour, which convey a feeling of solidity and durability, but also a simple and immediately recognisable style. junto a los contrastes precisos de sus formas, sus materiales y sus colores, que transmiten una sensación de solidez y durabilidad, pero también un estilo sencillo reconocible al instante. CLEAR AESTHETIC APPEAL_ Light is a fundamental element in Kube: it follows the same rectilinear rhythm of its shapes, granting the kitchen intimacy and atmosphere while at the same time becoming an attractive and elegant feature in itself. ESTÉTICA LIMPIA_ La luz es un elemento fundamental en Kube: sigue el mismo ritmo rectilíneo de sus formas, aportando intimidad y atmósfera a la cocina, hasta convertirse de por sí en un elemento atractivo y elegante. PROFESSIONAL WORKSPACE_ Kube exploits the available space almost professionally: the work areas are simple and no-fuss, with specific functions (washing up, cooking, food preparation and storage), all integrated harmoniously. OPERATIVIDAD PROFESIONAL_ Kube aprovecha el espacio disponible de manera casi profesional: las zonas de trabajo son sencillas y sin excesos, con funciones bien diferenciadas (lavado, cocción, preparación de alimentos y almacenamiento) que se integran armoniosamente. ÉLÉGANCE INTEMPORELLE_ Kube est l'expression d'un concept discret et me- ЭЛЕгаНостЬ ВНЕ ВрЕМЕНи_ Kube отражает утончённую и формально структу- suré. Une architecture qui se caractérise par des volumes essentiels très agencés en donnant un grand sens de solidité et de fonctionnalité. рированную мысль. архитектура этой кухни представлена объёмами, которые входят один в другой. они компактны и высоко функциональны. SENSATIONS IMMÉDIATES_ Les caractéristiques de Kube sont l’horizontalité et la отКрытостЬ_ характерные черты Kube – это акцент на пересечении горизонталей и вертикалей с подчеркнуто контрастной комбинацией форм, материалов и цветов, которые создают ощущение прочности и долговечности и создают простой, но безошибочно узнаваемый стиль. verticalité, le contraste précis des formes, des matériaux et des coloris qui transmettent une sensation de solidité et de longévité, dans un style simple et immédiatement reconnaissable. LIMPIDITÉ DE L'ESTHÉTISME_ Chez Kube, l'éclairage est un élément fondamental : il suit le rythme linéaire des formes et confère une atmosphère intime à la cuisine, jusqu'à devenir un élément élégant et séduisant. FONCTIONNALITÉ PROFESSIONNELLE_ Kube exploite l'espace disponible de façon quasi professionnelle: les zones de travail sont simples et sans excès, avec des fonctionnalités bien distinctes (lavage, cuisson, préparation des aliments et rangements), toutes parfaitement intégrées. ЭстЕтиКа чистыХ ЛиНиЙ_ освещение играет одну из главных ролей в дизайне Kube, оно следует за прямыми линиями форм, создавая атмосферу домашнего уюта, и в то же время придавая элемент элегантности и привлекательности. ПрофЕссиоНаЛЬНыЙ ПоДХо_ Kube создает почти профессиональное пространство: простая и действенная рабочие обстановка с четко выделенными функциональными зонами (мойка, готовка, разделка и хранение), которые при этом гармонично соединены. ATTRATTIVO ED ELEGANTE. OPERATIVITÁ PROFESSIONALE_ KUBE SFRUTTA LO SPAZIO DISPONIBILE IN MANIERA QUASI PROFESSIONALE: LE ZONE OPERATIVE SONO SEMPLICI E SENZA ECCESSI CON FUNZIONALITÀ DISTINTE (LAVAGGIO, COTTURA, PREPARAZIONE CIBO E CONTENIMENTO) CHE VENGONO INTEGRATE ARMONICAMENTE. 70 71 72 73 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN tecnica FunzionalitÁ_ L’AREA OPERATIVA È UNA DISTESA AREA LINEARE IL CUI PIANO DI LAVORO È SOVRASTATO DA UNA MENSOLA CONTINUA E LUMINOSA. SUL CORPO DI QUEST’AREA SPICCA CON GRANDE EVIDENZA IL BLOCCO PIENO E SPORGENTE DEI LAVELLI E DELLA COTTURA, ARRICCHITO DA UN' ELEGANTE CAPPA BREVETTO SNAIDERO. Technical functionality_ The work area Funcionalidad técnica_ La zona de tra- Technique et fonctionnalité_ La zone функциональность техники_ широкое пространство рабочей поверхности освещается встроенной в навесной полке сплошной подсветкой. из общей линии кухни выступает практичный и удобный блок с мойкой и плитой, над которой расположена изящная вытяжка, запатентованная Snaidero. is a stretch of linear area, and the worktop is overseen by a continuous illuminated shelf. The solid and protruding hob and sink units, enriched by a Snaidero patented elegant hood, are highlighted by plastic forms on the body of this area. opérationnelle est un espace linéaire avec un plan de travail surmonté d'une étagère continue et lumineuse. Le bloc plein et en saillie des éviers et de la table de cuisson met en relief le corps de cette zone, enrichi par une hotte élégante (brevet Snaidero). bajo es una amplia área lineal sobre cuya encimera se alza una balda continua y luminosa. En el cuerpo de esta zona destaca con gran evidencia el bloque lleno y saliente de los fregaderos y de la cocción, enriquecido con una elegante campana patentada por Snaidero. 74 75 3 76 77 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN caldi eQuilibri_ IN KUBE, L’EQUILIBRIO È IL RISULTATO DEL FON- DERSI DI FORME, MATERIA, COLORE E CONTRASTI PRECISI CHE TRASMETTONO LA SENSAZIONE DI GRANDE SOLIDITÀ: LA TONALITÀ CALDA DEL LEGNO OLMO RISCALDA L’ASPETTO PROFESSIONALE DEL BLOCCO OPERATIVO CREANDO UN EFFETTO CALDO E SOFFUSO. Warm balances_ In Kube, balance is the result of merging shapes, materials, colours and specific contrasts which convey the feeling of true solidity: the warm tone of elm heats the professional aspect of the operational block, creating a warm, suffused effect. Cálidos equilibrios_ En Kube, el equilibrio es resultado de la fusión de formas, materiales, colores y contrastes precisos, que transmiten la sensación de fuerte solidez: el tono cálido de la madera de olmo añade calor al aspecto profesional del bloque de trabajo, creando un efecto cálido y difuso. Harmonie et chaleur_ Chez Kube, l’équilibre est le résultat d'un amalgame de formes, de couleur et de contrastes précis qui transmettent une grande sensation de solidité : la tonalité chaude de l'orme apporte de la chaleur à l’aspect professionnel du bloc de travail en créant une ambiance accueillante. баланс теплоты_ в кухне Kube баланс появляется благодаря единству форм, материалов, цвета и особым контрастам, которые рождают чувство объема и основательности. тёплая тональность вяза оживляет такой чисто профессиональный элемент, как оперативный рабочий блок, создавая мягкую атмосферу. 78 79 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN MassiMa Funzione nella Pulizia del segno_ LA MENSOLA CON ILLUMINAZIONE CONTINUA ED A MISURA, È INCORPORATA NELLA ZONA PREPARAZIONE E OPERATIVA ED ATTREZZATA CON PRESE ELETTRICHE ED INTERRUTTORE. COMPLETA L’ATTREZZAGGIO DELLA ZONA OPERATIVA UN ELEGANTE ELEMENTO A GIORNO DISPONIBILE IN ACCIAIO INOx DOTATO DI UNA MENSOLA INTERMEDIA DI APPOGGIO, UTILE NELLE FASI DI LAVAGGIO E PREPARAZIONE. Maximum function and clean-cut design_ The shelf featuring continuous and Máxima funcionalidad en la limpieza de rasgos_La balda con iluminación continua y custom lighting is incorporated within the food preparation and operational area, and equipped with electric power sockets and a switch. The fully-equipped operational area is completed by a stylish open unit available in stainless steel and equipped with an intermediate support shelf, useful for washing up and preparing food. a medida se incorpora a la zona de preparación y de trabajo, e incluye tomas eléctricas e interruptor. El equipamiento de la zona de trabajo se completa con un elegante elemento abierto disponible en acero inoxidable, dotado de una balda intermedia de apoyo que resulta útil durante las fases de lavado y preparación. Parfaite fonctionnalité et style épuré_ L'étagère continue et sur mesu- Максимальная функциональность и выразительность_ верхняя панель Kube re placée dans les zones de préparation et de travail dispose d'éclairage et est équipée d'interrupteur et de prises électriques. L'équipement de la zone de travail est complété par un élégant élément ouvert, également disponible en acier inox, muni d'une tablette de support intermédiaire, très utile en phase de préparation et de lavage. оснащена интегрированной подсветкой в виде сплошной непрерывной линии, простирающейся над рабочей зоной. она оборудована электрическими розетками и выключателями. Над мойкой воедино с вытяжкой возвышается изящный наклонный элемент из нержавеющей стали с открытой полкой. 80 81 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN conteniMento_ ESIGENZE DI MAGGIORE CONTENIMENTO POSSONO ESSERE SODDISFATTE ATTRAVERSO L’INSERIMENTO DI PENSILI AD ALTEZZA 54, DISPONIBILI NELLE MEDESIME FINITURE DELLE ANTE O USUFRUENDO DI CAPIENTI ARMADI A PROFONDITÀ 75 CM, CHE ASSOLVONO SIA A FUNZIONE D’ARREDO CHE A SPAZI DI STOCAGGIO E, GRAZIE ALLO ZOCCOLO ALLINEATO ALL’ANTA, SI PRESENTANO CON UN’ESTETICA PULITA E LINEARE, COERENTE CON LA FILOSOFIA PROGETTUALE DEL MODELLO (NELL’IMMAGINE KUBE IN LACCATO LUCIDO BIANCO GHIACCIO CON PIANO DI LAVORO E BLOCCO OPERATIVO IN MARMO GRIGIO ORIENTALE). Storage_ The need for more storage space Almacenamiento_ La necesidad de más espacio de almacenamiento puede encontrar respuesta con el añadido de muebles altos de altura 54, disponibles en los mismos acabados que las puertas, o utilizando espaciosas columnas de 75 cm de profundidad, que desempeñan tanto la función de mobiliario como de espacios de almacenamiento y, gracias al zócalo alineado con la puerta, se presentan con una estética limpia y lineal, coherente con la filosofía de diseño del modelo (en la imagen, Kube en lacado brillante blanco hielo con encimera y bloque de trabajo en mármol gris oriental). Rangements_ Les besoins en espace de системы хранения_ потребность в дополнитель- can be accommodated by fitting H. 54 wall units, available in the same finishes as the doors or using the capacious deeper cabinets (75 cm), which act both as décor elements as well as storage space and, thanks to the plinth aligned with the door, appeal for their cleancut linear appearance, in line with the design philosophy of this model (in the picture, Kube in gloss ice white lacquered with worktop and operational block in Oriental grey marble). rangement peuvent être satisfaits par l’insertion d'éléments hauts de 54 de haut, disponibles dans les mêmes finitions que les façades ou en utilisant de grandes armoires de 75 cm de profondeur faisant office d'ameublement ou de zones de rangement, et son socle aligné à la façade lui confère un esthétisme épuré et linéaire, cohérent avec la philosophie de conception du modèle (sur la photo, Kube en laqué blanc glace brillant, plan de travail et bloc opérationnel en marbre gris oriental). ном пространстве для хранения может быть реализована благодаря добавлению над верхней полкой навесных шкафов высотой 54 см в той же отделке, что и другие фасады. Еще один вариант – вместительные шкафы-колонны глубиной 75 см, который украшают интерьер кухни и предоставляют дополнительные возможности для хранения, например благодаря цокольным откидным фасадам. Эти фасады расположены в одной плоскости с дверцами, что усиливает общее впечатление четкости линий в соответствии с философией модели. (На фото: Kube в отделке глянцевый белый лак с рабочей поверхностью и оперативным блоком из мрамора Oriental Grey). 82 83 3 84 85 KUBE_ GIOVANNI OFFREDI DESIGN MODELLI IN LEGNO OLMO JOICE Wood models Modèles en bois Modelos en madera отделки в дереве Elm Joice Orme Joice Olmo Joice Вяз KUBE È DISPONIBILE ANCHE NELLE VERSIONI: LACCATO OPACO, LACCATO LUCIDO E IN LUCIDO METALIZZATO. Kube is available in the matte, high gloss and high gloss metallized lacquer versions. Kube est disponible dans les versions laqué opaque, brillant et métallisé brillant. Kube es disponible en las versiones: lacado mate, brillo y brillo metalizado. Kube также доступна в отделках: Лаки матовые, Лаки глянцевые, Лаки глянцевые металлизированные. 86 87 OLA_ PININFARINA DESIGN ICONA DEL MADE IN ITALY_ OLA È UNA CUCINA ICONA DEL DESIGN MADE IN ITALY: UN SIMBOLO DELLA RICERCA E DELL’INNOVAZIONE SNAIDERO IN TUTTO IL MONDO. MORBIDA TECNICITÀ_ OLA UNA CUCINA TECNICA ED ASSOLUTAMENTE INNOVATIVA PER IL SUO DESIGN E, SOPRATTUTTO, PER LA SUA FUNZIONALITÀ CHE ESALTA IL CONCETTO DELLA CURVA IN UNA NUOVA DIMENSIONE ESTETICA. _DESIGN CONCENTRAZIONE DELLE FUNZIONI_ OLA SI RISOLVE IN UN UNICO NUCLEO FORTEMENTE OPERATIVO E SI RIVOLGE AD UN CLIENTE PARTICOLARMENTE ESIGENTE ED ATTENTO ALL’ERGONOMIA, CHE CERCA UN ICON OF MADE IN ITALY DESIGN_ Ola is an icon of Made in Italy Design: a symbol of ICONO DEL MADE IN ITALY_ Ola es una cocina icono del diseño made in italy: un símbolo Snaidero's research and innovation all over the world. de la investigación y de la innovación snaidero en todo el mundo. GENTLE TECHNICALITY_ A high-tech kitchen featuring an absolutely innovative design SUAVE TECNICIDAD_ Una cocina técnica y absolutamente innovadora por su diseño y, CONCENTRED FUNCTIONS_ Ola is concentrated in a single, highly operational nucleus CONCENTRACIÓN DE LAS FUNCIONES_ Ola se desarrolla en un único núcleo RESEARCH_ The curved doors which distinguish the design of the Ola model are made with specific moulds in high density Baydur, a polyurethane material capable of moulding the soft shapes of Ola. INVESTIGACIÓN_ Las puertas curvas que caracterizan el diseño de Ola se realizan con moldes específicos en “Baydur” de alta densidad, un material de poliuretano capaz de plasmar la suavidad de las formas de Ola. ICÔNE DU MADE IN ITALY_ Ola est une cuisine icône du design Made in Italy: un иКоНа стиЛЯ "MADE IN ITALY"_ Кухня Ola – это икона стиля "сделано в италии", во всем мире ставшая символом исследовательского духа и инноваций компании Snaidero. DOUCE TECHNICITÉ_ Une cuisine technique et absolument innovante, non seulement pour son design, mais surtout en raison de sa fonctionnalité qui valorise le concept de ligne arrondie dans une nouvelle dimension esthétique. МЯгКиЕ тЕХНоЛогии_ Кухня в стиле хай-тек с абсолютно инновационным дизайном, CONCENTRATION DES FONCTIONS_ Ola se caractérise par son style extrêmement opérationnel et s'adresse à une clientèle particulièrement exigeante et attentive à l’ergonomie, et à la recherche d'un produit sachant allier exclusivité, design et technologie. КоНЦЕНтраЦиЯ На фуНКЦии_ Ola – кухня, все функции которой сосредоточены в одном центре. она для особо требовательных клиентов с нестандартными запросами, для которых важна эргономика, и которые преследуют идею подобрать себе кухню, сочетающую в себе эксклюзивность дизайна и технологий. and which is highly functional, emphasising the concept of the curve with a new aesthetic approach. and is intended for especially demanding customers who care for ergonomics and who are in pursuit of a product which combines exclusiveness, design and technology. symbole dans le monde entier, de la recherche et de l’innovation Snaidero. RECHERCHE_ Les portes bombées qui caractérisent le design de Ola sont réalisées avec des moules spécifiques en “Baydur” à haute densité, un matériau polyuréthane en mesure de réaliser les formes douces de Ola. sobre todo, por su funcionalidad, que resalta el concepto de la curva en una nueva dimensión estética. marcadamente operativo y se dirige a un cliente especialmente exigente y atento a la ergonomía, que busca un producto que una la exclusividad, el diseño y la tecnología. функциональностью и развивающая концепцию округлых линий в интерьере кухни до совершенно новых эстетических рубежей. иссЛЕДоВаНиЯ_ изогнутые дверцы и мягкие формы, определяющие дизайн кухни Ola, созданы благодаря применению эксклюзивного полиуретанового материала "Baydur". PRODOTTO CHE UNISCA ESCLUSIVITÀ, DESIGN E TECNOLOGIA. RICERCA_ LE ANTE CURVE CHE CONTRADDISTINGUONO IL DESIGN DI OLA SONO REALIZZATE CON DEGLI SPECIFICI STAMPI IN “BAYDUR” AD ALTA DENSITÀ, UN MATERIALE POLIURETANICO IN GRADO DI PLASMARE LA MORBIDEZZA DELLE FORME DI OLA. 88 89 90 91 OLA_ PININFARINA DESIGN 1 BLOCCO CURVO DA 180 CM, COMPRENDENTE IL PIANO DI COTTURA CON GRIGLIA IN GHISA E LAVELLO SALDATI A FILO DEL PIANO. 180 cm curved block, including the hob with cast iron pan support and sink welded flush with the worktop. Bloque curvo de 180 cm que incluye la placa de cocción con parrilla de hierro colado y fregadero soldados a ras de la encimera. Bloc bombé de 180 cm comprenant la table de cuisson avec grille en fonte et évier soudés à fleur du plan. изогнутый блок шириной 180 см имеет встроенную варочную панель и бесшовную мойку в один уровень с рабочей поверхностью. 1 2 BASE CURVA DA 90CM CON CESTONE RIVESTITO IN ALLUMINIO PER ZONA SOTTO COTTURA ATTREZZATA CON UN PORTA PENTOLE E UN PORTA COPERCHI, ESTRAIBILE, IN LEGNO. 90 cm curved base unit with aluminium lined basket for under hob area skilfully equipped with a pull-out wooden pot and lid holder. Mueble bajo curvo de 90cm con gaveta revestida en aluminio para zona bajo cocción equipada con un porta-ollas y porta-tapas, extraíble, de madera. Élément bas bombé de 90 cm avec casserolier revêtu en aluminium sous la zone de cuisson, équipé d'éléments porte-casseroles et porte-couvercles extractibles réalisés en bois. глубокий выдвижной ящик шириной 90 см повторяет по форме изогнутую линию. база под варочной панелью, полностью обшитая алюминием изнутри, оборудована деревянной подставкой для кастрюль с разделителями и выдвижным держателем для крышек. 3 LA STRUTTURA DI OLA È CARATTERIZZATA DA UN’UNGHIATURA CONTINUA IN ALLUMINIO LUCIDO CHE RENDE AGEVOLE L’APERTURA DELLE ANTE. LE BASI CURVE DEL BLOCCO CENTRALE SONO REALIZZATE IN UN UNICO STAMPO. The structure of Ola is distinguished by a continuous glossy aluminium nail grip which allows easy opening of the doors. The curved base units of the central block are made using a single mould. La estructura de Ola se caracteriza por un perfilado continuo de aluminio brillante que facilita la apertura de las puertas. Los muebles bajos curvos del bloque central se realizan mediante un único molde. La structure de Ola est caractérisée par une gorge continue en aluminium brillant qui facilite l’ouverture des portes. Les éléments bas bombés du bloc central sont réalisés d'une seule pièce. изогнутая ручка кухни Ola повторяет плавные контуры фигурных модулей, позволяя легко открывать дверцы. Полукруглый центральный моноблок кухни изготовлен целиком. 2 3 92 93 OLA_ PININFARINA DESIGN raFFinati croMatisMi_ NELLA VERSIONE IN LACCATO LUCIDO ROSSO ITALIA, OLA SI PRESENTA CON UN CARATTERE DECISO MA AL CONTEMPO ESTREMAMENTE RAFFINATO. NELL’IMMAGINE SPICCA L’ELEGANTE SVILUPPO DELLA ZONA OPERATIVA IN CUI LA CAPPA È COMPLETAMENTE INTEGRATA NEL PENSILE DA 180 CM ATTRAVERSO UN FRONTALE CURVO REALIZZATO IN POLIURETANO. Refined colours_ In the racing red gloss lacquered version, Ola boasts a bold yet at the same time refined personality. The elegant arrangement of the operational area stands out in this picture, where the hood is completely built into the 180 cm wall unit thanks to a curved polyurethane front panel. Refinados cromatismos_ En la versión lacado brillo Rojo Italia, Ola se presenta con carácter fuerte y a la vez extremadamente refinado. En la imagen resalta el elegante desarrollo de la zona operativa en la cual la campana es completamente integrada en m.alto de 180 gracias al frontal curvo realizado en poliuretano. Chromatismes raffinés_ Dans la ver- изысканные цвета_ Ola в красном глян- sion en laqué brillant rouge Italie, Ola présente un caractère fort et extrêmement raffiné. La photo met en relief l'élégance de la zone de travail où la hotte est entièrement intégrée dans l'élément haut de 180 cm avec une façade galbée réalisée en polyuréthane. цевом лаке racing red – олицетворение энергичного и утонченного дизайна. На фото представлено элегантное решение рабочей зоны с навесным шкафом шириной 180 см, в котором расположена полностью встроенная вытяжка. изогнутый фронтальный козырек изготовлен из полиуретана. 94 95 OLA_ PININFARINA DESIGN 1 IL PIANO DI LAVORO È STATO PROGETTATO PER AGEVOLARE L’APERTURA DELLE BASI: LA PARTICOLARE SEZIONE STONDATA DEL MASSELLO FRONTALE AGEVOLA INFATTI L’INSERIMENTO DELLE MANI NELL’UNGHIATURA IN ALLUMINIO. The worktop was designed to make the opening of the base units easier; the special rounded section of the front in fact allows the aluminium profile to be handled more easily. La encimera ha sido diseñada para facilitar la apertura de los muebles bajos; de hecho, la particular sección redondeada del bloque frontal facilita la entrada de las manos en el perfilado de aluminio. Le plan de travail a été conçu pour faciliter l’ouverture des éléments bas: le façonnage arrondi particulier du chant frontal facilite le passage des mains dans la gorge en aluminium. Дизайн рабочей поверхности создавался с тем, чтобы облегчить открывание нижних шкафов: закругленная форма столешницы дает возможность комфортно открывать дверцу. 1 2 PARTICOLARE DELLA GIUNZIONE DEL PIANO ANGOLARE IN ACCIAIO INOx SALDATO A 45°. Detail of the joint of the corner stainless steel worktop welded at 45°. Detalle de la unión de la encimera en ángulo de acero inoxidable soldada a 45°. Détail de la jonction de l'angle du plan en acier inox soudé à 45°. Детали сочленения углов рабочей поверхности из нержавеющей стали, спаянные под углом 45 градусов. 3 BLOCCO OPERATIVO IN ACCIAIO INOx DA 180 CM CON INCASSO INTEGRATO DI UN PIANO COTTURA E DI DUE VASCHE LAVELLO. 180 cm stainless steel operational block with built-in professional hob and double bowl sink. Bloque de trabajo en acero inoxidable de 180 cm con encastre integrado de una placa de cocción y de dos senos de fregadero. Bloc de travail en acier inox de 180 cm avec table de cuisson et évier à deux bacs intégrés. оперативный блок из нержавеющей стали шириной180 см с встроенной варочной панелью и мойкой с двумя чашами. 2 3 96 97 OLA_ PININFARINA DESIGN MODELLI LUCIDO METALIZZATO GRIGIO ARGENTO High gloss metallized lacquer models Modèles en Laqué metallisé brillant Modelos Lacados metalizados Silver grey Gris argent Gris plata отделки в глянцевом металлизированном лаке белый жемчуг BIANCO DIAMANTE Diamond white Blanc diamant Blanc diamant белый алмаз BLU DREAM Dream blue Bleu dream Azul dream Dream blue GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey ROSSO PASSION Passion red Rouge passion Rojo passion алая страсть ola È disPonibile nelle Versioni laccato oPaco e lucido. Ola is available in the matte and high gloss lacquer versions. Ola est disponible dans les versions laqué opaque et laqué brillant. Ola es disponible en las versiones: lacado mate y brillo. Ola также доступна в различных отделках глянцевого и матового лака. 98 99 SKYLINE TIME ORANGE TERRA SINTESI SISTEMA ZETA abitare Moderno ForMe essenziali e conteMPoranee: UN PURO STILE CHE COINVOLGE E RASSICURA Protagonista assoluta dello sPazio MODERN LIVING HABITAR MODERNO Essential contemporary shapes for an attractive and reassuring style: a personal and sensational expression of space. Formas esenciales y contemporáneas: un estilo puro que nos incluye y reconforta protagonista absoluta del espacio. HABITER MODERNE соВрЕМЕННыЙ обраЗ жиЗНи Formes essentielles et contemporaines: un style épuré, séduisant et rassurant, protagoniste absolu de l'espace. современные формы создают привлекательный и комфортный стиль — персональная и чувственная экспрессия пространства. 100 101 SKYLINE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN ELIMINAZIONE DEL SUPERFLUO_ UN DESIGN INNOVATIVO CHE SFUGGE AGLI SCHEMI CONVENZIONALI SENZA RINUNCIARE A COMODITÀ E FUNZIONALITÀ OTTIMIZZAZIONE DELLA FUNZIONALITÀ_ LE SUPERFICI SI SVUOTANO PER DARE FORMA A LEGGERI MOVIMENTI ARCHITETTONICI, CONSENTENDO DI GUADAGNARE SPAZIO OPERATIVO E DI CONTENIMENTO. ESSENZIALITÀ E LEGGEREZZA_ L’ASSENZA DEI PENSILI E L’INNOVATIVA ORGANIZZAZIONE DELLO SPAZIO, CONNOTA IL PROGETTO SKYLINE DI LEGGEREZZA SENSORIALE E PULIZIA STILISTICA. 102 103 104 105 SKYLINE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN 1 IN SKYLINE IL PIANO DI LAVORO AVVOLGENTE È STATO PROGETTATO PER ADATTARSI ERGONOMICAMENTE AL CORPO E PER CONSENTIRE QUALSIASI TIPOLOGIA DI FORMA A SECONDA DELLE PROPRIE ESIGENZE PRATICHE ED ESTETICHE. 2 In Skyline, the worktop was designed to adapt ergonomically to the body and to allow any type of shape depending on the customer's own practical and aesthetic requirements. En Skyline la envolvente encimera ha sido diseñada para adaptarse de manera ergonómica al cuerpo y permitir cualquier tipo de forma según las preferencias prácticas y estéticas personales. Chez Skyline, le plan de travail enveloppant est conçu pour s'adapter ergonomiquement au corps et pour permettre toutes les typologies de forme au gré des exigences pratiques et esthétiques. рабочая поверхность Skyline спроектирована так, чтобы эргономика отвечала движениям человеческого тела, а также, чтобы создать любую форму в зависимости от практических и эстетических запросов заказчиков. 2 LA CAPPA È DOTATA DI UNA SPECIALE ELETTRONICA “SENSOR” CHE ATTIVA AUTOMATICAMENTE L’ASPIRAZIONE E LA REGOLA IN BASE ALLE EFFETTIVE ESIGENZE DERIVANTI DAL CIBO CHE SI STA CUCINANDO. The hood is fitted with special sensor electronics which enable suction automatically, adjusting it according to the actual cooking requirements. La campana incluye un especial sistema electrónico “sensor” que activa automáticamente la aspiración y la regula en función de las necesidades efectivas resultantes del alimento que se está cocinando. La hotte est équipée de “sensor”, un système électronique particulier qui active automatiquement l’aspiration en la régulant sur la base des exigences réelles des aliments cuisinés. Вытяжка оснащена специальными автоматическими электронными датчиками, регулирующими её работу в процессе готовки. 3 UNA NUOVA TIPOLOGIA DI ARMADI DISPENSA AD H 144, COMPLETAMENTE ATTREZZATI ED ILLUMINATI, PERMETTE DI RECUPERARE PIÙ DEL 20% DI SPAZIO DI CONTENIMENTO RISPETTO AD UNA BASE E AD UN PENSILE TRADIZIONALI. 1 3 A new type of larder unit with a height of 144, completely accessorised and illuminated, makes for the recovery of more than 20% extra storage space compared to standard base or wall units. Un nuevo tipo de columnas despensa de h 144, completamente equipadas e iluminadas, permite disponer de un 20% más de espacio de almacenamiento respecto a un mueble bajo o alto tradicional. Une nouvelle typologie d'armoires à provisions de 144 de haut, entièrement équipées et éclairées, qui permet de récupérer plus de 20% d'espace de rangement par rapport aux éléments hauts et bas traditionnels. Новый тип шкафов высотой 144 см, укомплектованных аксессуарами и встроенной подсветкой, даёт на 20% больше свободного пространства, чем традиционная комбинация из напольных и навесных шкафов. 106 107 SKYLINE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN calore e Funzione_ SKYLINE PRESENTATA NELLA VERSIONE LEGNO ROVERE LIGHT. IL CALORE DEL LEGNO BEN SI COMBINA CON LA TECNICITÀ DELLA ZONA OPERATIVA CONTRADDISTINTA DALL’ACCIAIO INOx DI SCHIENALE E PIANO OPERATIVO. Warmth and function_ Skyline featured Calidez y funcionalidad_ Skyline presen- Chaleur et fonction_ Skyline dans la version en chêne light. La chaleur du bois épouse parfaitement la technicité de la zone de travail caractérisée par une crédence et un plan de travail en acier inox. теплота и функция_ Skyline в отделке светлый дуб. теплота дерева прекрасно сочетается с техническим дизайном рабочей зоны, где столешница и стеновая панель изготовлены из нержавеющей стали. in the light oak wood version. The warmth of the wood blends in perfectly with the technical features of the operational area, which stands out for the stainless steel back panel and work surface. tada en la versión de madera de roble light. La calidez de la madera se combina a la perfección con la tecnicidad de la zona de trabajo, caracterizada por el acero inoxidable de la trasera y de la encimera. 108 109 110 111 SKYLINE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN Personalizzazione no liMits_ LA GRANDE FORZA DI PRO- GETTAZIONE DI QUESTO MODELLO STA PROPRIO NELLA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE DEL PROPRIO PIANO DI LAVORO E DELLA MENSOLA SUPERIORE. GRAZIE AD UNO SPECIFICO SISTEMA DI LAVORAZIONE È POSSIBILE REALIZZARE QUALSIASI TIPOLOGIA DI FORMA O DI DISEGNO IN GRADO DI ADATTARSI PERFETTAMENTE CON LE ESIGENZE DEL PROPRIO AMBIENTE (NELLA FOTO SKYLINE LEGNO ROVERE DARK). Customisation with no limits_ The strength of the design of this model is in the possibility to customise its worktop and upper shelf. Thanks to a special working process, it is possible to create any type of shape or design, capable of fitting in with the most demanding needs of your kitchen setting (in the photo, Skyline in dark oak wood). Personalización no limits_ La gran fuerza Personnalisation sans limites_ Le point fort de la conception de ce modèle réside justement dans la possibilité de personnaliser le plan de travail et l'étagère supérieure. Un système d'usinage particulier permet de réaliser toutes les typologies de formes ou de dessin en les adaptant parfaitement aux propres exigences (photo: Skyline chêne dark). Персонализация без границ_ сила дизайна этой модели в возможности кроить в соответствии с требованиями заказчика рабочую поверхность и верхние полки. благодаря специальному производственному процессу можно создать любую форму, любой дизайн, чтобы полностью соответствовать каждому индивидуальному интерьеру. На фото: Skyline в отделке тёмный дуб. del diseño de este modelo radica precisamente en la posibilidad de personalizar la encimera y la balda superior. Gracias a un método de elaboración específico, es posible realizar cualquier tipo de forma o dibujo para adaptarse perfectamente a las necesidades del espacio (en la foto Skyline en madera de roble dark). 112 113 114 115 SKYLINE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN 1 SKYLINE_LAB RAPPRESENTA UN PROGRAMMA FLESSIBILE DI CUCINA PENSATO PER ACCRESCERE L’AUTONOMIA DELLE PERSONE DIVERSAMENTE ABILI ATTRAVERSO UNA PROGETTAZIONE CHE ELIMINA OGNI FORMA DI COMPLESSITÀ NELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO. Skyline_lab is a flexible kitchen model designed to enhance the autonomy of the differently abled thanks to a design which does away with any form of complexity in the use of the product. Skyline_lab constituye un programa de cocina flexible concebido para incrementar la autonomía de las personas discapacitadas, gracias a un diseño que elimina todo tipo de complejidad durante el uso del producto. Skyline_lab est un programme flexible conçu pour une cuisine qui vise à améliorer l’autonomie des personnes handicapées et/ou à mobilité réduite avec un projet qui élimine toute forme d'utilisation complexe de la cuisine. Skyline_lab — гибкая новаторская программа для кухни, которая повышает автономность разных действий, благодаря дизайну, устраняющему сложные формы в организации работы. 1 2 CONFIGURAZIONE AD ANGOLO DEL PIANO DI LAVORO, ATTREZZATO CON TAGLIERE IN LEGNO, LAVASTOVIGLIE E GIRELLO. PERMETTE DI SFRUTTARE AL MEGLIO GLI SPAZI SOLITAMENTE INUTILIZZATI. Corner configuration of the worktop, equipped with wooden chopping board, dishwasher and carousel. Designed to exploit usually unused spaces. Configuración en ángulo de la encimera, equipada con tabla de cortar de madera, lavavajillas y elemento giratorio. Permite aprovechar al máximo los espacios que a menudo no se utilizan. Configuration en angle du plan de travail, équipé d'une planche à découper en bois, de lave-vaisselle et de tourniquet. Cette configuration permet d'utiliser au mieux les espaces habituellement inutilisés. угловая конфигурация рабочей поверхности с деревянной разделочной доской, встроенной посудомоечной машиной и стеклянными карусельными полками. Цель — использовать обычно незадействуемые пространства. 3 SKYLINE È UN PROGRAMMA FLESSIBILE IN GRADO DI ADATTARSI A OGNI UTENTE, A OGNI SPAZIO. I PIANI DI LAVORO AVVOLGENTI SONO STATI PROGETTATI PER ADATTARSI ERGONOMICAMENTE AL CORPO E PER CONSENTIRE DI PERSONALIZZARE IL PIANO A SECONDA DELLE PROPRIE NECCESSITÀ. Skyline is a flexible model, capable of adapting to any user, and to every space. The enveloping worktops were designed to adapt ergonomically to the shape of the body and to allow the worktop to be customised according to the customer's own specific needs. Skyline es un programa flexible capaz de adaptarse a cada usuario y a cada espacio. Las envolventes encimeras han sido diseñadas para adaptarse ergonómicamente al cuerpo y para permitir personalizar la superficie según se necesite. Skyline est un programme flexible, capable de s'adapter à chaque utilisateur et à chaque espace. Les plans de travail enveloppants ont été conçus pour s'adapter ergonomiquement au corps et pour permettre de personnaliser le plan en fonction des propres nécessités. Skyline — гибкая модель, которая может быть адаптирована под любого заказчика и любое пространство. благодаря своим плавным эргономичным формам столешница облегчает работу на кухне, позволяя иметь все необходимое всегда под рукой. столешница может быть изготовлена по индивидуальному заказу. 2 3 116 117 118 119 TIME_ LUCCI ORLANDINI DESIGN LEGGEREZZA_ UN PROGETTO DAL DESIGN FRESCO ED ESSENZIALE, CHE PERMETTE DI VALORIZZARE IL QUOTIDIANO ATTRAVERSO L’ATTENZIONE ALL’UOMO E ALLA SEMPLICITÀ DEI SUOI GESTI. PERSONALITÀ_ L’ANTA A DOGHE INTERPRETATA CON UN’ESTETICA CONTEMPORANEA È FORTEMENTE CARATTERIZZATA: UNA SCANSIONE DELLO SPAZIO MOLTO PERSONALE, BASATA SU CONCETTI DI LINEARITÀ DEL DESIGN E CONTINUITÀ DEGLI ELEMENTI. FUNZIONALITÀ_ GRANDI ZONE OPERATIVE, BANCONI E PENISOLE VALORIZZANO LA FUNZIONALITÀ DEL PROGETTO, OFFRENDO INFINITE POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE DELLO SPAZIO DOMESTICO. 120 121 122 123 TIME_ LUCCI ORLANDINI DESIGN 1 TIME NELLA VERSIONE IN POLIMERICO BIANCO LUCIDO E LEGNO TEAK. I PENSILI SONO REALIZZATI IN UN UNICO ELEMENTO CONTINUO E MODULARE. LA STRUTTURA IN LEGNO PERMETTE L’ALLOGGIAMENTO DI ANTE IN VETRO SATINATO CON APERTURA SCORREVOLE. Time in the gloss white polymeric and teak wood version. The wall units are made with a single continuous and modular element. The wooden structure is designed to house satin finish glass sliding doors. Time en la versión de polimérico blanco crystal y madera teca. Los muebles altos están realizados en un único elemento continuo y modular. La estructura de madera permite alojar puertas de cristal satinado con apertura corredera. Time dans la version en tek et en polymère blanc brillant Les éléments hauts sont réalisés avec un élément modulaire d'une seule pièce. La structure en bois permet d'accueillir les portes coulissantes en verre satiné. Time в сочетании отделок глянцевый белый лак и тик. Навесные шкафы выполнены в виде единого модульного элемента. структура этих шкафов из дерева, раздвижные дверцы – матовое сатинированное стекло. 2 L’ANTA DI TIME È REALIZZATA MEDIANTE INCISIONI ORIZZONTALI IN ALLUMINIO CHE EVIDENZIANO LA SUA CARATTERISTICA DOGATURA DANDO GRANDE RISALTO ALLA MANIGLIA. PROFILATA IN LEGA DI ALLUMINIO E APPLICATA SUL BORDO DELL’ANTA RIESCE A CREARE, UN EFFICACE GIOCO DI SIMMETRIE. 1 2 Doors in the Time model are made with horizontal aluminium inlays that highlight their characteristic slats and emphasise the handle even more. The aluminium alloy handle applied to the edge of the door is able to create an effective play of symmetries. La puerta de Time se realiza con entalladuras horizontales en aluminio que ponen relieve su característico listonado y resaltan fuertemente el tirador. Perfilado en aleación de aluminio y colocado sobre el canto de la puerta, consigue crear un eficaz juego de simetrías. La porte de Time est réalisée avec des encarts horizontales qui soulignent son caractéristique lambrissage en mettant la poignée en relief. Réalisée en alliage d'aluminium et appliquée sur le bord de la porte, elle réussit à créer un jeu efficace de symétries. фасады Time имеют горизонтальные вставки из алюминия, они подчёркивают красоту дерева и подчеркивают оригинальную форму ручки. расположенные симметрично по углам дверок эти ручки выглядят исключительно эффектно. 124 125 TIME_ LUCCI ORLANDINI DESIGN eleganza senza teMPo_ TIME PRESENTATA NELL’ELEGANTE FI- NITURA NOCE CANALETTO CON PIANO DI LAVORO E SCHIENALE IN MARMO PALISSANDRO CHE DONA UN PREZIOSO EFFETTO LUMINOSO DAI TONI CALDI E RICERCATI. Timeless elegance_ Time in the elegant Canaletto Walnut wood finish with worktop and back panel in Palissandro marble which grants a precious luminous effect with warm refined shades. Elegancia intemporal_ Time presentada Èlégance intemporelle_ Time dans Элегантность времени_ Time в элегантной отделке орех Canaletto со столешницей и стеновой панелью из мрамора Palissandro— изысканное сочетание перламутрового мерцания поверхностей и теплого оттенка дерева. l’élégante finition en Noyer Canaletto, avec plan de travail et crédence en marbre Palissandro qui confère un précieux effet lumineux aux tons chauds et recherchés. en el elegante acabado Nogal Canaletto con encimera y trasera de mármol Palissandro, que aporta un precioso efecto luminoso de tonos cálidos y refinados. 126 127 1 128 129 130 131 TIME_ LUCCI ORLANDINI DESIGN MODELLI IN LAMINATO POLIMERICO BIANCO SETA Polymeric laminate models Modèles en stratifié polymére Modelos en laminado polimérico Silk white Blanc soie Blanco seda Silk white отделки в полимерном ламинате BIANCO CRYSTAL Crystal white Blanc crystal Blanco crystal Crystal white MODELLI IN LEGNO ROVERE LIGHT Wood models Modèles en bois Modelos en madera Light oak Chêne light Roble light отделки в дереве светлый дуб CILIEGIO LIGHT Light cherry Cerisier light Cerezo light светлая вишня LEGNO CON INSERTI IN ALLUMINIO NOCE CANALETTO Wooden door with aluminium inlays Modèles en bois avec des encarts en aluminium Modelos en madera con detalles en aluminio Canaletto walnut Noyer canaletto Nogal canaletto отделки в дереве с алюминиевыми вставками орех Canaletto TEAK Teak Tek Teca тик ROVERE DARK Dark oak Chêne dark Roble dark тёмный дуб TIME È DISPONIBILE NELLE VERSIONI LACCATO OPACO. Time is available in the matte lacquer versions. Time est disponible dans les versions laqué opaque Time es disponible en las versiones lacado mate. Time также доступна в отделках матового лака. 132 133 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE PURISMO ESSENZIALE_ SOLIDA, SECONDO LA TRADIZIONE SNAIDERO, CONTEMPORANEA NELLE SUE FORME, ESSENZIALE IN QUANTO LIBERA DA ELEMENTI SUPERFLUI: ORANGE RISPONDE ALLE ESIGENZE DI CHI VUOLE DAVVERO FARE UNA “SCELTA PER LA VITA” L’INTELLIGENZA DELLA FUNZIONE_ TEMPO E SPAZIO STANNO DIVENTANDO SEMPRE DI PIÙ RISORSE SCARSE: ORANGE OFFRE SOLUZIONI INTELLIGENTI NELLE FUNZIONI PER UNA CUCINA REALMENTE AL SERVIZIO DI CHI LA VIVE. UN CONCEPT ECOLOGICO _ UNA CUCINA ISPIRATA AI PRINCIPI DI ESSENZIALITÀ, NELL’ESTETICA, MODERNA E SENZA ECCESSI, NELLA MATERIA ATTENTA E RISPETTOSA DELL’AMBIENTE, NELLA FUNZIONALITÀ CON SOLUZIONI SENSIBILI AL RISPARMIO ENERGETICO: UNA CUCINA CHE MIGLIORA LA QUALITÀ DELLA VITA IN CASA GUARDANDO AL FUTURO. UN PROGETTO FLESSIBILE_ INFINITE SOLUZIONI COMPOSITIVE CON UNA GRANDE VALORIZZAZIONE DEL CONTENIMENTO GRAZIE ALLA FLESSIBILITÀ IN ALTEZZA E LARGHEZZA DEI MOBILI. 134 135 136 137 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE Vetro. bianco, Puro e luMinoso _ UNA SCELTA CHE IN ORANGE VALORIZZA L’ESSENZIALITÀ DEL SUO DESIGN, COSTITUITO DA SOFISTICATI DETTAGLI ESTETICI E COSTRUTTIVI, ATTENTAMENTE STUDIATI NEI CONTENUTI E NELLA PROGETTUALITÀ. Glass. White, pure and bright_ A choice which in Orange enhances the essential value of its design, made up of stylish aesthetic and construction details, carefully designed in terms of content and aesthetic appeal. Cristal. Blanco, puro y luminoso_ Una elección que en Orange da valor a la esencialidad de su diseño, formado por sofisticados detalles estéticos y de producción, atentamente estudiados en los contenidos y en las posibilidades de diseño. Verre. blanc, pur et lumineux_ Un choix qui valorise la sobriété du design de Orange, fait de détails esthétiques et de fabrication sophistiqués, avec un projet et des contenus soigneusement étudiés. стекло. белое, чистое и сверкающое_ Orange привлекает стильной эстетикой и аккуратным вниманием к деталям, что явилось результатом серьезных исследований. 138 139 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE 1 IL DESIGN TIPICO DI QUESTA CUCINA NASCE DALL’EQUILIBRIO DELLE SUE PROPORZIONI: IL PIANO DI LAVORO E I FIANCHI HANNO UNO SPESSORE ARMONICO DI 1,3 CM E VALORIZZANO IL CARATTERE UNITARIO E PULITO DELLA COMPOSIZIONE. The typical design of this kitchen is shown in the balance of its proportions: worktop and side panels are 1.3 cm thick and enhance the homogeneous and clean character of this composition. El diseño típico de esta cocina nace del equilibrio de sus proporciones: la encimera y los costados tienen un espesor armonioso de 1,3 cm y aportan valor al carácter unitario y limpio de la composición. Le design typique de cette cuisine naît de l'équilibre de ses proportions : le plan de travail et les côtés sont réalisés avec une épaisseur harmonieuse de 1,3 cm et valorisent le caractère homogène et linéaire de la composition. отличительная особенность этой кухни — баланс пропорций. столешница и боковые поверхности имеют одинаковую толщину 1,3 см, что объединяет композицию и придает кухне четкий образ. 1 2 LE COLONNE ARMADIO DI ORANGE POSSONO CONTENERE OGNI TIPO DI ELETTRODOMESTICO ESSENDO LO SVILUPPO DELLE ANTE FLESSIBILE. CIÒ GARANTISCE UN ELEVATO GRADO DI VARIABILITÀ IN BASE ALLE ESIGENZE OLTRE ALLA POSSIBILITÀ DI REALIZZARE ANTE INTERE A PIENA ALTEZZA. The Orange cupboard tall units can be equipped with all sorts of built-in appliances since the door layout is highly flexible. This makes for the utmost flexibility depending on the customer's specific requirements in addition to the availability of full-height single doors. Las columnas de Orange pueden contener todo tipo de electrodomésticos, gracias al flexible desarrollo de las puertas. Esto garantiza un alto grado de variabilidad según las necesidades, además de permitir la realización de puertas enteras en toda la altura. Les colonnes armoires peuvent accueillir tous les types d'électroménager grâce au développement flexible des portes. Ceci permet de garantit un haut degré de composition en fonction des exigences, avec la possibilité de réaliser des portes sur toute la hauteur. В высокие шкафы-колонны Orange может быть встроена любая бытовая техника — благодаря тому, что может меняться высота двери. Максимальная вариативность позволяет удовлетворить любые пожелания заказчика, например, можно даже изготовить цельные дверцы в полную высоту шкафа. 3 ORANGE CON ANTE IN MONOLACCATO LUCIDO BIANCO ARTICO E PIANO DI LAVORO E SCHIENALE IN LAMINATO BIANCO: UN RAFFINATO EFFETTO TOTAL wHITE CHE ESALTA LO SCHIENALE, ATTREZZATO CON PRATICI ACCESSORI. Orange with arctic white monolacquer doors, worktop and back panel in white laminate: a refined total white effect which enhances the back panel, equipped with practical accessories. Orange con puertas en monolacado brillo blanco ártico con encimera y trasera en laminado blanco: un refinado efecto total white que resalta la trasera, equipada con prácticos accesorios. Orange dans la version avec façade en mono laqué brillant blanc arctique, avec plan de travail et crédence en stratifié blanc: un effet total white raffiné qui met en valeur la crédence équipée de pratiques accessoires. Orange с монолакированными глянцевыми дверцами цвета arctic white. рабочая поверхность и стеновая панель также в белом цвете: изысканный эффект total white. стеновая панель оборудована практичными аксессуарами. 2 3 140 141 142 143 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE 1 CONCEPITO PER MASSIMIZZARE LA LIBERTÀ DI UTILIZZO DEL PIANO DI LAVORO, LO SCHIENALE È ATTREZZATO CON UN’ELEGANTE MENSOLA SOTTOPENSILE IN LEGNO FRASSINO MASSELLO PROGETTATA PER ALLOGGIARE ACCESSORI E UTENSILI DOMESTICI. Devised to maximise freedom of use of the worktop, the back panel is equipped with an elegant under wall unit shelf in solid ash wood designed to house a range of functional accessories and tools for domestic use. Concebida para maximizar la libertad de uso de la encimera, la trasera está equipada con una elegante balda bajo mueble alto de madera maciza de fresno, diseñada para alojar accesorios y utensilios domésticos. Conçue pour optimiser la liberté d'utilisation du plan de travail, la crédence est dotée d'une élégante étagère en frêne massif pour accueillir tous les ustensiles et autres accessoires. чтобы разгрузить рабочую поверхность, на стеновой панели под навесными шкафами размещена полка из массива ясеня. Здесь можно разместить необходимые аксессуары и кухонную утварь. 2 PRATICA BASE ANGOLARE CON MECCANISMO “LE MANS” DOTATO DI CESTELLI ROTOTRASLANTI, RINGHIERA IN FILO METALLICO E FONDI IN FINITURA LEGNO. UNA SOLUZIONE CHE UNISCE CONTENIMENTO E COMFORT DI UTILIZZO. 1 2 Practical corner base unit with “le mans” mechanism provided with baskets featuring a rotating movement, metal wire railing and elegant wood impression bottoms. A solution that merges storage with comfort. Práctico mueble bajo de esquina con mecanismo “le mans” dotado de cestas giratorias extraíbles, barandilla de alambre y fondos en acabado madera. Una solución que une almacenamiento y comodidad de uso. Pratique élément bas avec mécanisme “le mans” avec paniers pivotants, rebord en fil métallique et fonds en finition bois. Une solution pratique qui sait allier rangement et confort d'utilisation. Практичная угловая тумба с механизмом "le mans" оснащена поворачивающими выдвижными корзинами, с хромированным поручнем и полками в дереве. функциональное решение, сочетающее вместимость и комфорт. 144 145 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE la trasParenza del Vetro_ LA GRANDE FLESSIBILITÀ COM- POSITIVA DI ORANGE PERMETTE DI GIOCARE CON FANTASIA CON ISOLE E PENISOLE, CREANDO UN AMBIENTE DI GUSTO DECISAMENTE METROPOLITANO RAFFORZATO DALLA SCELTA DI UNA FINITURA PREZIOSA E LUMINOSA COME IL VETRO. The transparency of glass_ The immense flexibility of composition afforded by Orange makes it possible to play with the imagination and combine islands and peninsulas to create a setting with a strong metropolitan feel, reinforced by the choice of a precious and bright finish such as glass. La transparencia del cristal_ La gran flexibilidad compositiva de Orange permite jugar de manera imaginativa con islas y penínsulas, creando un espacio de gusto decididamente metropolitano reforzado por la elección de un acabado precioso y luminoso como el cristal. La transparence du verre_ La grande Прозрачность стекла_ большая вариативность проекта даёт простор фантазии, где можно создавать композиции с островом или полуостровом, пропитанные духом жизни в современном мегаполисе, что еще более подчеркивается благодаря применению благородной и чистой отделки — стекла. flexibilité de composition de Orange permet de jouer avec fantaisie avec les îlots et les plans snack, en créant une atmosphère de goût très métropolitain, renforcé par le choix d'une finition précieuse et lumineuse comme le verre. 146 147 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE design senza teMPo_ UNA CUCINA PROGETTATA PER AVVICINAR- SI A TUTTI QUANTI DANNO VALORE AL DESIGN UNITAMENTE ALLA QUALITÀ. A CHI NON È DISPOSTO AD ACCETTARE COMPROMESSI IN FATTO DI ESTETICA E FUNZIONALITÀ. A QUANTI SONO SENSIBILI A SOLUZIONI SMART, IN GRADO DI MIGLIORARE LA QUALITÀ DELLA VITA IN CASA. Timeless design_ A kitchen designed to be Diseño intemporal_ Una cocina proyectada para acercarnos a todos los que dan valor al diseño unido a la calidad. A quien no esta dispuesto a aceptar compromisos cuando se trata de estética y funcionalidad. A todos los que son sensibles a soluciones inteligentes en grado de mejorar la calidad de la vida en casa. Design intemporel_ Une cuisine conçue pour satisfaire tous ceux qui donnent autant de valeur au design qu'à la qualité. À tous ceux qui n'acceptent aucun compromis en fait d'esthétisme et de fonctionnalité. À tous ceux qui sont sensibles aux solutions smart en mesure d'améliorer la qualité du cadre de vie. Дизайн вне времени_ эта кухня близка close to everyone, which enhances design as well as quality. For those who are not willing to compromise on aesthetic appearance and functionality. For those who are open to smart solutions, capable of improving the quality of life in the home. всем и каждому, кто ценит дизайн и качество. тем, кто не идёт на компромисс в отношении эстетики и функции. тем, кто ценит продуманные решения, кто хочет качественно улучшить жизнь в своем доме. 148 149 ORANGE_ DESIGN MADE IN EUROPE 1 TUTTI I CASSETTI, CESTONI E COLONNE AD ESTRAZIONE SONO STATI PREVISTI CON FONDO IN FINITURA LEGNO CHE RAFFORZA NOTEVOLMENTE IL CARATTERE QUALITATIVO E SENSORIALE DEGLI INTERNI. All pull-out drawers, large drawers and columns are provided with wood impression bottoms that improve the overall and sensorial quality of the inside. Todos los cajones, gavetas y columnas extraíbles incluyen fondo en acabado madera que refuerza considerablemente el carácter cualitativo y sensorial de los interiores. Tous les tiroirs, casseroliers et colonnes extractibles sont réalisés avec un fond en finition bois qui renforce davantage le caractère sensoriel et de qualité de l'intérieur du rangement. Все внутренние ящики, выдвижные корзины и элементы отделаны изнутри деревом, которое подчеркивает качество кухни и дарит несравненно приятное ощущение теплоты. 1 2 ATTREZZAGGIO DEI CASSETTI CON ACCESSORI IN LEGNO FRASSINO MASSELLO: PERFETTA ORGANIZZAZIONE DEGLI INTERNI, MA ANCHE POSSIBILITÀ DI UTILIZZO PER SUPPORTARE L’OPERATIVITÀ MEDIANTE UNA COLLOCAZIONE SULLO SCHIENALE. Drawer interiors equipped with practical accessories made of solid ash wood: a perfect arrangement of the interiors, but also possibility of use as extra work space when placed on the back panel. Equipamiento de los cajones con accesorios de madera maciza de fresno: perfecta organización de los interiores, pero también posibilidad de usarlos como apoyo al trabajo, colocándolos en la trasera. Équipement des tiroirs avec des accessoires en frêne massif: organisation parfaite des rangements, avec possibilité d'emploi sur la crédence pour augmenter la fonctionnalité. Все аксессуары для выдвижного ящика и корзины выполнены из массива ясеня: превосходная организация внутреннего пространства. их размеры подобраны так, что во время работы их можно разместить, например, на полке, на стеновой панели для быстрого доступа. 3 CUCINA, LUOGO DEL FARE, DEL SOCIALIZZARE, DEL LAVORARE O SEMPLICEMENTE DEL RELAx: NE È UN ESEMPIO LA SOLUZIONE PER IL PIANO SNACK IN LEGNO FRASSINO MASSELLO, MODERNA E DAL SAPORE NATURALE. The kitchen: the place where you can cook, socialise, work or simply relax: an example is the solution for the solid ash wood snack top, modern and with a natural feel. La cocina, lugar del hacer, de la vida en sociedad, del trabajo o simplemente del relax: ejemplo de ello es la versión de la superficie para aperitivos en madera de fresno maciza, moderna y de sabor natural. La cuisine, un lieu de travail, de convivialité, ou tout simplement de détente: comme par exemple, la solution avec le plan snack en frêne massif, au goût moderne et naturel. Кухня – это место, где ты можешь готовить, общаться, работать или просто отдыхать: например за барной стойкой из массива ясеня можно быстро перекусить: решение современное и актуальное. 2 3 150 151 152 153 TERRA_ PULIZIA ESTETICA_ SNAIDERO DESIGN LA SINTESI DEGLI ELEMENTI, L’ELIMINAZIONE DEL SUPERFLUO. LA FORZA DI QUESTO MODELLO VIENE ESPRESSA DALLA PLANARITÀ DELLE SUE SUPERFICI, CHE CREANO INEDITE E RAFFINATE GEOMETRIE. TERRA NATURALITÀ_ UN MODELLO CHE HA UN’INIMITABILE MISCELLANEA DI ATMOSFERE CALDE E NATURALI, IN CUI IL CALORE DEL LEGNO È VALORIZZATO DA SOLUZIONI COMPOSITIVE EVOLUTE. SNAIDERO_DESIGN INNOVATIVA FUNZIONALITÀ_ I BLOCCHI OPERATIVI REALIZZABILI IN PIETRA NATURALE, PREDISPOSTI PER L’INCASSO DI PIANO COTTURA E LAVELLO, HANNO UN DESIGN SEMPLICE ED ESSENZIALE. CLEAN AESTHETIC LINES_ A harmonious range of elements, eliminating the superfluous. The strength of this model is its level surfaces, which create new and refined geometries. NATURALNESS_ A model with an incomparable blend of warm and natural atmospheres, where the warmth of wood is enhanced in contemporary arrangements. INNOVATIVE FUNCTIONALITY_ The operational blocks are available in natural stone, LIMPIEZA ESTÉTICA_ La síntesis de los elementos, la eliminación de lo superfluo. La fuer- za de este modelo se expresa en sus formas simples y lineales, que crean formas inéditas y refinadas. NATURALIDAD_ Un modelo con una inimitable mezcla de atmósferas cálidas y naturales, en las que el calor de la madera recibe valor con soluciones de composición innovadoras. fitted with built-in hob and sink, featuring a simple and essential design. INNOVADORA FUNCIONALIDAD_ Los bloques, que se pueden realizar en piedra natural, son predi- LINÉARITÉ ESTHÉTIQUE_ La synthèse des éléments, l'élimination du superflu. la force чистаЯ ЭстЕтиКа_ гармония деталей и отсутствие лишнего. сильная сторона дизайна de ce modèle s'exprime à travers la planéité des surfaces en créant des géométries inédites et raffinées. NATUREL_ Un modèle qui sait mêler des atmosphères chaudes et naturelles, où la cha- leur du bois est mise en valeur par des solutions d'agencement évoluées. FONCTIONNALITÉ INNOVANTE_ Les blocs de travail au design simple et essentiel peu- vent être réalisés en pierre naturelle et sont déjà prévus pour accueillir la table de cuisson et l'évier. spuestos para empotrar zonas de cocción y fregaderos, tienen un diseño simple y esencial. этой модели — игра поверхностей, создающих изысканную геометрию. ЕстЕстВЕННостЬ_ Модель, которая представляет такие достоинства дерева, как теплота и натуральность, и подчеркивает их в обстановке современного дома. иННоВаЦии и ПраКтичНостЬ_ оперативные блоки, которые могут быть изготовлены из натурального камня со встроенной плитой и мойкой, имеют простой и ясный дизайн. 154 155 156 157 158 159 TERRA_ SNAIDERO DESIGN la Forza dei dettagli_ L’ELEGANZA DI TERRA RISIEDE NELLA CONFORMAZIONE DELL’ANTA: LA PRESA DELLA MANIGLIA È STATA RICAVATA ALL’INTERNO DELLA SUPERFICIE IN LEGNO E, GRAZIE AD ATTENTI GIOCHI DI OMBRE, È POSSIBILE PERCEPIRE ED APPREZZARE IL CHIARO SCURO DELLA SUA DOPPIA PROFONDITÀ. The strength of details_ The elegance of Terra lies in the make-up of the door: the handle grip is recessed into the surface of the wood and, thanks to clever plays on shadows, the chiaroscuro effect of its double depth can be perceived and appreciated. La fuerza de los detalles_ La elegancia de Terra radica en la conformación de la puerta: el agarre del tirador está integrado en la superficie de madera y, gracias a cuidadosos juegos de sombras, se puede percibir y apreciar el claroscuro de su doble profundidad. La force des détails_ L’élégance de Terra réside dans la forme de la porte: sans poignée, avec une prise directement incorporée sur la surface en bois, les jeux d'ombre permettent de percevoir et d'apprécier le clair-obscur de sa double profondeur. сила в деталях_ Элегантность Terra создается благодаря особому дизайну дверок с утопленной ручкой, где перепад глубины создает эффектную игру светотени. 160 161 TERRA_ SNAIDERO DESIGN 1 1 LA PARTICOLARE COSTRUZIONE DELL’ANTA E IL SUO SPESSORE DA 23 MM CONSENTONO L’ALLOGGIAMENTO DELLA MANIGLIA CHE SI INTEGRA PERFETTAMENTE CON LA SUPERFICIE. The special door construction and its 23 mm thickness make it possible to house the handle, which blends in perfectly with the surface. La especial fabricación de la puerta y su espesor de 23 mm permiten alojar el tirador, que se integra perfectamente con la superficie. La conformation particulière de la porte et son épaisseur de 23 mm permettent d'accueillir la poignée qui s'intègre parfaitement à la surface. Конструкция дверей и их толщина 23 мм позволяет утопить ручку, что позволяет создать безупречно выдержанную и чистую линию фасадов. 2 ISOLA OPERATIVA DOTATA DI ZONA PREPARAZIONE CIBI CON PIANO LAVORO IN MARMO CARRARA E ZONA PRANZO CON PIANO IN LEGNO. 2 Operational island featuring food preparation area with Carrara marble worktop and dining area with wooden worktop. Isla de trabajo que incluye zona de preparación de alimentos con encimera en mármol de Carrara y zona de almuerzo con encimera de madera. Îlot opérationnel équipé de zone de préparation des aliments avec plan de travail en marbre de Carrare et zone repas avec plan en bois. остров с рабочей поверхностью из каррарского мрамора объединен с обеденным столом из дерева. 162 163 TERRA_ SNAIDERO DESIGN tocchi di colore_ IL COLORE COME DETTAGLIO IMPORTANTE. NUOVI STIMOLI CROMATICI PER UN AMBIENTE GIOVANE E CREATIVO. L’ASIMMETRIA DELLA COMPOSIZIONE VALORIZZA LA ZONA PENISOLA ALLEGGERENDOLA E ARRICCHISCE LA ZONA PREPARAZIONE CIBI CON PENSILI E BOISIERIE. Splashes of colour_ Colour as an important detail. New chromatic stimuli for a youthful and creative environment. The asymmetrical shape of the composition enhances the peninsula area by lightening it, while enriching the food preparation area with wall units and wall panelling. Toques de color_ El color como detalle importante. Nuevos estímulos cromáticos para un ambiente joven y creativo. La asimetría de la composición añade valor a la zona de la península, haciéndola ligera, y enriquece la zona de preparación de alimentos con muebles altos y boiserie. Touches de couleur_ Importance de la Цветовые акценты_ Цвет как важная де- couleur. Nouvelles stimulations chromatiques pour un espace jeune et créatif. L’asymétrie de la composition permet de valoriser et d'alléger la zone snack, tandis que la zone de préparation des aliments est enrichie avec les éléments hauts et la boiserie. таль. Новые цветовые возможности для создания энергичной и творческой обстановки. Подчеркнутая асимметричность композиции: визуально облегченная обеденная часть с полуостровом и насыщенная рабочая зона с навесными шкафами и стеновыми панелями. 164 165 TERRA_ SNAIDERO DESIGN MODELLI IN LEGNO ROVERE wHITE Wood models Modèles en bois Modelos en madera White oak Chêne white Roble white Oтделки в дереве белый дуб ROVERE BRANDY Brandy oak Chêne Brandy Roble Brandy Дуб бренди ROVERE DARK Dark oak Chêne Dark Roble Dark тёмный дуб 166 167 SINTESI_ SNAIDERO DESIGN DESIGN CONTEMPORANEO_ ELEGANZA FORMALE E FUNZIONALE, LE FORME ESSENZIALI DI UN PROGETTO DI GRANDE PULIZIA ED EQUILIBRIO. SINTESI CREATIVITÀ E DINAMISMO_ SINTESI REGALA UN’ESCLUSIVA INTERPRETAZIONE DELLO STILE METROPOLITANO, PROPONENDOSI IN MILLE MODI DIVERSI. SNAIDERO_DESIGN TECNICITÀ_ UNA CUCINA DALL’EFFICIENZA PROFESSIONALE E AL TEMPO STESSO DALL’ANIMO DOMESTICO GRAZIE ALLA RICERCA DI GEOMETRIE E VOLUMI, SUPERFICI NEUTRE E TONALITÀ RAFFINATE. CONTEMPORARY DESIGN_ Formal and functional elegance, with simple shapes for a kitchen DISEÑO CONTEMPORÁNEO_ Elegancia formal y funcional caracterizan las formas bási- an array of different options. CREATIVITY AND DYNAMISM_ Sintesi expresses metropolitan style in an exclusive way, with CREATIVIDAD Y DINAMISMO_ Sintesi ofrece una exclusiva interpretación del estilo metropolitano, presentándose de mil maneras diferentes. TECHNICAL CONTENT_ A kitchen that offers professional functions as well as a homely atmosphere thanks to the well designed geometries and volumes, neutral surfaces and refined shades. TECNICIDAD_ Una cocina de eficiencia profesional y al mismo tiempo de carácter doméstico gracias a la búsqueda de geometrías y volúmenes, superficies neutras y tonos refinados. with great elegance and harmony. DESIGN CONTEMPORAIN_ Élégance formelle et fonctionnelle, les formes essentielles cas de un proyecto de gran limpieza y equilibrio. соВрЕМЕННыЙ ДиЗаЙН_ Элегантная функциональность, облаченная в простые сба- d'un projet linéaire et équilibré. лансированные формы. CRÉATIVITÉ ET DYNAMISME_ Sintesi offre une interprétation exclusive du style тВорчЕстВо и ДиНаМиЗМ_ Sintesi представляет собой эксклюзивную интерпрета- métropolitain et se présente sous mille facettes. TECHNICITÉ_ Una cuisine qui se présente avec une efficacité professionnelle tout en conservant un esprit domestique grâce aux géométries et aux volumes recherchés, aux surfaces neutres et aux tonalités raffinées. цию современного стиля, который каждый может спланировать для себя индивидуально. тЕХНоЛогичНостЬ_ Кухня, которая предлагает профессиональные решения и в то же время создает особую домашнюю атмосферу, благодаря продуманному комбинированию геометрических форм и объемов, а также благодаря своим изысканным материалам. 168 169 170 171 SINTESI_ SNAIDERO DESIGN 1 SOLUZIONI DI CONTENIMENTO CHE SUDDIVIDONO LO SPAZIO CUCINA DAL LIVING IN MODO RAZIONALE E PIACEVOLE. PARTICOLARE SULL’ARMADIO ANGOLARE CORREDATO DA RIPIANI ESTRAIBILI DALLA GRANDE FUNZIONALITÀ. Storage solutions which divide the kitchen area from the living room in a rational and attractive way. Detail of the corner unit equipped with highly functional pull-out shelves. Soluciones de almacenamiento que separan el espacio de la cocina respecto a la sala de estar de manera racional y agradable. Detalle de la columna de esquina dotada de entrepaños extraíbles de gran funcionalidad. Les solutions de rangement permettant de séparer l'espace cuisine du séjour en mode rationnel et agréable. Détail de l'armoire d'angle équipée de tablettes coulissantes de grande fonctionnalité. особые невысокие системы хранения позволяют мягко обозначить переход от кухни к гостиной зоне – продуманное и привлекательное решение. Деталь углового шкафа с удобными и функциональными выдвижными полками. 2 ELEGANTE PARTICOLARE SULLA ZONA COTTURA E LAVELLO: IL BIANCO È GENEROSAMENTE PRESENTE. LA PULIZIA FORMALE TROVA CONFERMA NELL’ESSENZIALE DESIGN DELLA MANIGLIA. Stylish detail of the hob and sink: the colour white is abundant throughout. The formal clean lines are confirmed by the essential design of the handle. Elegante detalle en la zona de cocción y del fregadero: el blanco está abundantemente presente. La limpieza de formas encuentra su confirmación en el diseño esencial del tirador. Détail sur l'élégance de la zone cuisson et évier: omniprésence du blanc. Le design essentiel de la poignée reflète les formes épurées. Элегантная зона с мойкой и плитой с доминирующим белым цветом. чистота линий подчёркивается дизайном ручек. 1 2 172 173 174 175 3 176 177 SINTESI_ SNAIDERO DESIGN MODELLI IN NOBILITATO SPAZZOLATO NOCE DANIELA Brushed melamine models Modèles en mélaminé brossé Modelos laminado de baja presión cepillado Daniela walnut Noyer Daniela Nogal Daniela отделки в фактурном ламинате орех Daniela NOCE PRIME Prime walnut Noyer Prime Nogal Prime орех Prime MODELLI IN LAMINATO OPACO BIANCO GHIACCIO Matte laminate models Modèles en stratifié mat Modelos en laminado mate Ice white Blanc glace Blanco hielo Ice white отделки в матовом ламинате BEIGE LINO Linen beige Beige lin Beige lino Linen beige MODELLI IN LAMINATO LUCIDO BIANCO PECHINO Bright laminate models Modèles en stratifié brillant Modelos en laminado brillo Beijing white Blanc Pekin Blanco Pequin Beijing white отделки в глянцевом ламинате ROSSO LACCA Varnish red Rouge laque Rojo lacre Varnish red ROSSO SHANGHAI Shanghai red Rouge Shanghai Rojo Shanghai Shanghai red NERO LUNARE Moon black Noir lunaire Negro lunar Moon black 178 179 SISTEMA ZETA _ SNAIDERO DESIGN VERSATILE_ RIGOROSA NELL’ESTETICA RICCHISSIMA NELLA VARIETÀ DI FINITURE E MATERIALI, PER UNA CUCINA DALLO STILE MODERNO. SISTEMA ZETA SEMPLICE CONTEMPORANEITÀ_ VOLUMI GEOMETRICI, MASSIMA SEMPLICITÀ, SUPERFICI CHE VALORIZZANO I MATERIALI, PER UNA CUCINA CHE RIDUCE OGNI ELEMENTO ALLA SUA FORMA ESSENZIALE. SNAIDERO_DESIGN GIOVANE_ SPERIMENTARE E GIOCARE CON LE TINTE CREANDO ARMONIE VIVACI E SUGGESTIVE. NUOVI STI- MOLI CROMATICI PER UN AMBIENTE GIOVANE E CREATIVO. VERSATILE_ Rigorous design with a wide choice of finishes and materials, for a contem- VERSATILE_ De estética rigurosa y con una riquísima variedad de acabados y materiales, SIMPLE CONTEMPORARY STYLE_ Geometric contours, maximum simplicity, and surfa- SENCILLA CONTEMPORANEIDAD_ Volúmenes geométricos, máxima sencillez, super- porary kitchen. ces that enhance materials, for a kitchen that highlights the minimalist style of each element. FRESH_ Experiment and play with colours, creating lively and suggestive harmonies. New para una cocina de estilo moderno. ficies que dan valor a los materiales, para una cocina que reduce cada elemento a su forma esencial. chromatic stimuli for a youthful and creative environment. JOVEN_ Experimentar y jugar con los tonos, creando armonías vivaces y sugerentes. Nuevos ÉCLECTIQUE_ Design rigoureux et large éventail de finitions et de matériaux pour une cuisine de style moderne. МНогограННостЬ_ строгая эстетика, богатство возможностей отделки, разнообразие CONTEMPORANÉITÉ SIMPLE_ Volumes géométriques, simplicité maximale et surfaces valorisant les matériaux pour une cuisine qui réduit chaque élément à sa forme essentielle. ESPRIT JEUNE_ Expérimenter et jouer avec les teintes en créant des harmonies vives et suggestives. Nouvelles stimulations chromatiques pour un espace jeune et créatif. estímulos cromáticos para un ambiente joven y creativo. материалов, эта кухня – отражение современной жизни. Простота стиЛЯ_ геометрическая четкость, максимальная простота, поверхности, в которых подчеркивается богатство материалов — каждый элемент доведен до совершенства. НоВиЗНа_ Экспериментировать с различными отделками и цветами, подбирать свое гармоничное решение в соответствии с образом жизни – эта кухня будит мысль, творческую энергию в поисках выразительного решения. 180 181 182 183 SISTEMA ZETA _ SNAIDERO DESIGN calore e ModernitÀ_ IL CALORE DEL LEGNO TEAK: SEMPLICITÀ NATURALE E CARATTERE DECISO. PERFETTO EQUILIBRIO FRA RAFFINATEZZA E SEMPLICITÀ, CAPACE DI ASSECONDARE DIVERSI DESIDERI DI PERSONALIZZAZIONE. Warmth and modernity_ The warmth of teak wood: natural simplicity and decisive character. Perfect balance of elegance and simplicity, capable of satisfying various desires of customisation. Calidez y modernidad_ La calidez de Chaleur et modernité_ La chaleur du tek: simplicité naturelle et grand caractère. Parfait équilibre d'élégance et de simplicité, en mesure de satisfaire toutes les envies de personnalisation. Натуральность и современность_ При- la madera teca: sencillez natural y carácter decidido. Perfecto equilibrio entre refinado y sencillez, capaz de adaptarse a diferentes preferencias de personalización. родная теплота тикового дерева: естественная и харáктерная. Прекрасный баланс между элегантностью и простой, удовлетворяющий любым пожеланиям и запросам. 184 185 SISTEMA ZETA _ SNAIDERO DESIGN gioVane ViVacitÁ_ SPERIMENTARE E GIOCARE CON LE TINTE CRE- ANDO ARMONIE VIVACI E SUGGESTIVE. NUOVI STIMOLI CROMATICI PER UN AMBIENTE GIOVANE E CREATIVO. Youthful liveliness_ Experiment and Vivacidad joven_ Experimentar y jugar con Vivacité débordante_ Expérimenter et Динамичная и молодая_ Подбор отделок play with colours, creating lively and suggestive harmonies. New chromatic stimuli for a youthful and creative environment. jouer avec les teintes en créant des harmonies vives et suggestives. Nouvelles stimulations chromatiques pour un espace jeune et créatif. los tonos, creando armonías vivaces y sugerentes. Nuevos estímulos cromáticos para un ambiente joven y creativo. и эксперименты с цветом стимулируют мысль и рождают выразительную гармонию. Новые яркие решения для творческой и новаторской обстановки. 186 187 188 189 SISTEMA ZETA _ SNAIDERO DESIGN 1 NUOVO E COMPLETO SISTEMA DI BOISERIE REALIZZABILE CON PANNELLI SIA IN LEGNO SIA IN LAMINATO E LACCATO. LA SUA STRUTTURA COMPOSTA DA TRAFILE IN ALLUMINIO, DUE DI CHIUSURA E DUE INTERMEDIE, CONSENTE L’ALLOGGIAMENTO DI ACCESSORI IN ALLUMINIO E MENSOLE DI CRISTALLO. New comprehensive wall panelling system available with either wooden panels or laminate and lacquered panels. Its structure consists of drawn aluminium profiles, one on either end and two intermediate ones, to allow the housing of aluminium accessories and glass shelves. Nuevo y completo sistema de boiserie realizable con paneles tanto de madera como en laminado y lacado. Su estructura, compuesta por perfiles de aluminio (dos de cierre y dos intermedios), permite alojar accesorios de aluminio y baldas de cristal. Nouveau système complet de boiseries réalisable à partir de panneaux en bois, en stratifié et en laqué. Sa structure composée de profils en aluminium, dont deux de fermeture et deux intermédiaires, permet d'accueillir des accessoires en aluminium et des étagères en verre. Новая система обшивки стеновыми панелями. Панели могут быть сделаны из дерева, ламината или покрыты лаком. Панели соединяются промежуточным алюминиевым профилем, в котором можно разместить различные стеклянные или алюминиевые аксессуары. 2 SISTEMA DI ILLUMINAZIONE INTEGRABILE A FILO SU MENSOLE IN LEGNO, LACCATO O LAMINATO. 1 2 Lighting system designed for flush-fitting into the wooden, lacquered or laminate shelves. Sistema de iluminación integrable a ras en baldas de madera, lacado o laminado. Le système d'éclairage peut être directement intégré aux étagères en bois, en laqué ou stratifié. Встроенная система освещения со скрытой проводкой устанавливается в полках из дерева, ламината или с лакированной поверхностью. 190 191 SISTEMA ZETA _ SNAIDERO DESIGN eFFicienza high-tech_ PROFESSIONALE E, AL CONTEMPO, RICER- CATA LA PRESENTAZIONE DI SISTEMA ZETA NELLA VERSIONE BICOLORE CON ANTE DELLE BASI IN ACCIAIO INOx E PENSILI E SCHIENALE OPERATIVO IN LACCATO LUCIDO ROSSO ITALIA. High-tech efficiency_ Professional and at Eficiencia high-tech_ Profesional a la vez que sofisticada es la presentación de Sistema Zeta en la versión bicolor con puertas de los muebles bajos en acero inoxidable y muebles altos y trasera de trabajo en lacado brillo rojo Italia. Efficacité high-tech_ Professionnelle et recherchée, Sistema Zeta se présente ici en version bicolore, avec façade en acier inox pour les éléments bas et façade en laqué brillant rouge Italie pour les éléments hauts et la crédence. Эффектный хай-тек_ Профессиональ- the same time original, this two-colour version of Sistema Zeta with base unit doors in stainless steel and wall units and operational back panel in Racing red gloss lacquer. ный и оригинальный вариант кухни Sistema Zeta в двух отделках: фасады баз выполнены из нержавеющей стали, а навесные шкафы и стеновые панели в красном лаке Racing red. 192 193 194 195 196 197 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN ORIGINALITÀ DISTINTIVA_ L’AUTENTICITÀ DI UN CLASSICO CHE TRAE ORIGINE DAI CANONI ARCHITETTONICI DEL RINASCIMENTO ITALIANO, IL PERIODO STORICO PER ECCELLENZA DELLA RISCOPERTA DEL VALORE DELL’UOMO E DEL CULTO DELLA BELLEZZA. FLORENCE ITALIANITÀ_ FLORENCE È UNA MICROARCHITETTURA ARREDATIVA, DALLE FORME ARMONIOSE E DALLE PROPORZIONI EQUILIBRATE, DOVE I VALORI DEL PREGIO E DELLA RAFFINATEZZA FORMALE ITALIANA LUCCI ORLANDINI_DESIGN TROVANO LA LORO MASSIMA ESPRESSIONE. CONTEMPORANEE CONTAMINAZIONI_ IN FLORENCE TUTTI GLI ELEMENTI FUNZIONALI E PROGETTUALI RICHIAMANO SIMBOLOGIE CLASSICHE, FELICEMENTE CONTAMINATE DA ACCOSTAMENTI CON MATERIALI DISTINCT ORIGINALITY_ A genuine classic inspired by the traditional designs of the Ita- ORIGINALIDAD DISTINTIVA_ La autenticidad de un clásico que tiene sus orígenes en los lian Renaissance, the historic period par excellence, when man’s qualities and the cult of beauty were rediscovered. cánones arquitectónicos del renacimiento italiano, el periodo histórico por excelencia del redescubrimiento del valor del hombre y del culto a la belleza. ITALIAN STYLE_ Florence is a micro-design for furnishing, with harmonious shapes and ITALIANIDAD_ Florence es una microarquitectura de mobiliario, de formas armoniosas y balanced proportions, where fine Italian quality and formal elegance are at their best. CONTEMPORARY INFLUENCES_ All the functional and design details in Florence recall classic design, with the harmonious influences of contrasting fine and traditionally precious materials such as classic marbles and mirrored glass. proporciones equilibradas, donde los valores de la calidad y del refinamiento formal italiano alcanzan su máxima expresión. INFLUENCIAS CONTEMPORÁNEAS_ En Florence todos los elementos funcionales y de diseño evocan simbologías clásicas, felizmente influenciadas por combinaciones con materiales nobles y de prestigio histórico, como mármoles clásicos y vidrios espejados. ORIGINALITÉ DISTINCTIVE_ l’authenticité d'un classique qui s'inspire des canons architecturaux de la renaissance italienne, la période historique par excellence de la redécouverte de la valeur de l'homme et du culte de la beauté. отЛичитЕЛЬНаЯ оригиНаЛЬНостЬ_ Подлинная классика, основанная на архитектурных канонах итальянского Возрождения, исторической эпохи, провозгласившей ценность человека и культ красоты. ITALIANITÉ_ Florence est une micro architecture décorative, aux formes harmonieuses et aux proportions équilibrées, où les valeurs de la qualité et les formes du raffinement italien trouvent leur plus haute expression. итаЛЬЯНсКиЙ ХараКтЕр_ Кухня Florence — это малая архитектурная форма внутри интерьера, с гармоничными формами и сбалансированными пропорциями, где во всей красоте проявляются ценности итальянской культуры и дизайна. CONTAMINATIONS CONTEMPORAINES_ Chez Florence, tous les éléments fonctionnels et de conception rappellent les symboles classiques, remarquablement contaminés par les juxtapositions de matériaux nobles et historiquement précieux comme les marbres classiques et les verres miroirs. ВЛЯНиЕ ВрЕМЕНи_ Все декоративные и функциональные элементы Florence апеллируют к классическому дизайну, благодаря гармоничному применению традиционных благородных материалов и приемов, таких как классический мрамор и зеркальные поверхности. NOBILI E STORICAMENTE PREGIATI QUALI MARMI CLASSICI E VETRI SPECCHIATI. 198 199 200 201 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN il lusso della seMPlicitÁ_ UNA COSTANTE RICERCA DI EQUILI- BRIO TRA FORME CLASSICHE E FUNZIONI MODERNE: FLORENCE VALORIZZA LE ZONE OPERATIVE CON CAMBI DI PROFONDITÀ E PIANI SPORGENTI SAGOMATI CHE NE AUMENTANO LO SPAZIO OPERATIVO UTILE. The luxury of simplicity_ Constant re- El lujo de la sencillez_ Una constante búsqueda de equilibrio entre formas clásicas y funciones modernas: Florence da valor a las zonas de trabajo con cambios de profundidad y encimeras salientes perfiladas, que aumentan el espacio de trabajo útil. Le luxe de la simplicité_ Une recherche constante d'équilibre entre formes classiques et fonctions modernes : Florence valorise les zones de travail par des changements de profondeur et des plans en saillie qui augmentent l'espace utile de travail. роскошь простоты_ постоянный поиск баланса между классической формой и современными функциями: оперативная зона Florence характеризуется варьируемой глубиной поверхности, в том числе с выступающими вперед частями, что дает серьезное увеличение площади рабочей поверхности. search for balance amid classical shapes and modern functions: Florence enhances the operational area with changes in depth and shaped protruding surfaces that increase the work space. 202 203 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN ModernaMente classica_ L’ELEGANTE ISOLA CENTRO-STAN- ZA ASSOLVE IN Sé LE FUNZIONI DI AREA PREPARAZIONE, TAVOLO E BANCO SNACK-COLAZIONE: UN GRANDE AMBIENTE DOVE RICEVERE, PREPARARE E CONSUMARE I CIBI IN COMPAGNIA. Classic with a pinch of modern_ The elegant stand-alone central island encapsulates the food preparation area, table and snack-breakfast counter: a large room to host in, prepare food and eat it in company. Modernamente clásica_ La elegante Modernité classique_ L’élégant îlot Классика и немного современности_ centre pièce fait office de zone de préparation, de table et de plan snack: un espace spacieux où recevoir ses amis, où préparer les repas et dîner en compagnie. isla de centro de cocina asume las funciones de zona de preparación, mesa y barra de aperitivos-desayuno: un gran espacio en el que recibir, preparar y consumir los alimentos en compañía. Элегантная островная композиция объединяет зону готовки с приставным обеденным столом: идеальная возможность готовить и общаться в кругу друзей и близких. 204 205 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN 1 L’ISOLA OPERATIVA MULTIFUNZIONALE PER LA PREPARAZIONE ED IL CONSUMO DEI CIBI. LA MATERICITÀ DEL PIANO IN MARMO GRANITO NERO ASSOLUTO COMBINATA CON L’ELEGANZA DELL’ANTA LEGNO ARRICCHISCE L’AMBIENTE DI UNA CALDA ATMOSFERA. The multi-purpose operational island for preparing and eating food. The texture of the absolute black granite worktop teamed with the elegance of the wooden door adds a warm atmosphere to this setting. La isla de trabajo multifunción para preparar y consumir los alimentos. La materialidad de la encimera de mármol gris oriental, combinada con la elegancia de la puerta de madera, enriquece el espacio con una cálida atmósfera. L’îlot multifonctionnel pour préparer les aliments et prendre les repas. Le plan en granit noiv absolu associé à l’élégante façade en bois enrichit l'ambiance d'une note de chaleur. островное решение предоставляет много возможностей, как для приготовления, так и для еды. текстура мрамора absolute black granite, из которого сделана столешница, гармонирует с элегантными деревянными дверцами, создавая теплую домашнюю атмосферу. 1 2 CURA DEI DETTAGLI E LAVORAZIONI CHE RIPORTANO AD UNA MA- NUALITÀ ARTIGIANA ORMAI PERDUTA: LE COLONNE E LE CORNICI DI FLORENCE RISPETTANO REGOLE E PROPORZIONI D’ISPIRAZIONE RINASCIMENTALE. Attention to details and processing which evoke lost craftsmanship: Florence columns and frames observe the rules and proportions inspired by the Renaissance. El cuidado en los detalles y elaboraciones que evocan una manualidad artesana hoy perdida: las columnas y las cornisas de Florence siguen reglas y proporciones de inspiración renacentista. Soin des détails et façonnages qui rappellent un savoir-faire artisanal quasi oublié: les colonnes et les corniches de Florence respectent des règles et des proportions qui s'inspirent de la Renaissance. аккуратное отношение к деталям и ручная работа – ремесленные навыки, которые сегодня непросто возродить: колонны и карнизы Florence сделаны с соблюдением традиций и пропорций эпохи ренессанса. 3 L’AUTENTICITÀ E LA DIGNITÀ DI FLORENCE DERIVA DALL’AVER SEGUITO I CANONI ARCHITETTONICI DEL RINASCIMENTO CON I SUOI TIPICI ELEMENTI QUALI COLONNE, LESENE E ARCHITRAVI. Florence's dignity and authenticity come from having followed Renaissance architectural standards with its typical elements such as columns, pilasters and architraves. La autenticidad y la dignidad de Florence deriva del haber seguido las reglas arquitectónicas del renacimiento con sus elementos típicos como las columnas, pilastras y arquitrabe. La classe et l’authenticité de Florence dérivent du respect des canons de l’architecture de la Renaissance, comme les colonnes, les pilastres et les linteaux. Приверженность архитектурным канонам определяет аутентичность этой модели, используются такие характерные для эпохи ренессанса архитектурные элементы, как колонны, пилястры и архитравы. 2 3 206 207 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN 1 L’UTILIZZO DELLE ANTE A VETRO SPECCHIATO NEGLI ARMADI OFFRE AL- TERNATIVE DI TRASPARENZA E OPACITÀ IN BASE AL GIOCO DELLE LUCI CREANDO UN EFFETTO MOLTO SUGGESTIVO. 21 The use of mirrored glass doors in the storage units offers alternating transparent and opaque effects according to the lighting, for a truly charming appeal. El uso de las puertas de vidrio espejado en las columnas ofrece alternativas de transparencia y opacidad en función del juego de luces, creando un efecto muy sugerente. L’emploi des portes à verre miroir sur les armoires offre des alternatives de transparence et d'opacité en fonction du jeu de lumière et créent un effet très suggestif. В отделке дверей шкафов применяется стекло с зеркальным эффектом, покрытое лаком либо прозрачное. В зависимости от включенной изнутри подсветки стекло может изменяться от зеркального до прозрачного, создавая необыкновенно впечатляющий эффект. 2 MASSIMA CAPACITÀ DI CONTENIMENTO OFFERTA DA MODERNI ARMA- DI A PROFONDITÀ MAGGIORATA (75 CM), PERFETTAMENTE ATTREZZATI ED ILLUMINATI, NEI QUALI POTER ALLOGGIARE ELETTRODOMESTICI E AREE DISPENSA. Maximum storage space thanks to modern deeper cabinets (75 cm), perfectly equipped and illuminated, where electrical appliances and pantry areas can be housed. Máxima capacidad de almacenamiento ofrecida por modernas columnas de profundidad incrementada (75 cm), perfectamente equipadas e iluminadas, en las que poder integrar electrodomésticos y zonas de despensa. Grande capacité de rangement offerte par des armoires modernes de grande profondeur (75 cm), parfaitement équipées et éclairées, qui peuvent accueillir les électroménagers et les provisions. Максимальное пространство для хранения возможно благодаря увеличенной до 75 см глубине шкафов. шкафы полностью укомплектованы практичными аксессуарами, оборудованы подсветкой и встроенными электрическими розетками для мелких кухонных приборов. 3 RAZIONALIZZARE IL CONTENIMENTO: LE ELEGANTI COLONNE DI CHIU- SURA DELLA COMPOSIZIONE ARRICCHISCONO LA CUCINA DI ALTRI PRATICI E FUNZIONALI SPAZI CONTENITORI. 1 32 Rationalising storage: the styling endcolumns of the composition enrich the kitchen with additional practical and functional storage space. Racionalizar el almacenamiento. las elegantes columnas de cierre de la composición enriquecen la cocina con más muebles de almacenamiento prácticos y funcionales. Rationnaliser le rangement: les élégantes colonnes de fermeture de la composition enrichissent la cuisine avec d'ultérieurs espaces de rangement pratiques et fonctionnels. рациональная система организации пространства: выдвигающиеся колонны, украшающие кухню, обеспечивают дополнительное место для хранения – практичное и функциональное решение. 208 209 210 211 FLORENCE_ LUCCI ORLANDINI DESIGN MODELLI IN LEGNO LACCATO OPACO LEGNO wHITE Matte lacquer wood Modèles en bois laqué opaque Modelos en madera lacado opaco Woody white Bois woody Madera white отделки в матовом лаке белое дерево MODELLI IN LEGNO LEGNO MOGANO Wood models Modèles en bois Modelos en madera Mahogany-stained wood Bois teinté acajou Madera caoba отделки в дереве Махогани тонированный 212 213 GIOCONDA DESIGN_ IOSA GHINI DESIGN TRADIZIONE ED EVOLUZIONE_ UN PROGETTO DOVE LE FORME DELLA TRADIZIONE, INTEGRATE ALLA MODERNITÀ, DANNO ORIGINE AD UNA PERFETTA SINTESI DI DESIGN ED ARCHITETTURA. GIOCONDA DESIGN CALORE_ IL FUOCO DEL CAMINO, CENTRO CONCRETO DELLA CASA, SI È TRASFERITO OGGI IN CUCINA, VERO NUCLEO DI VITA DELL’AMBIENTE. IOSA GHINI_DESIGN RICCHEZZA_ DI SIGNIFICATI, MOTIVI E VALORI POSITIVI DELLA MEMORIA PASSATA REINTERPRETATI E ADOTTATI IN CHIAVE MODERNA. TRADITION AND EVOLUTION_ A kitchen where traditional shapes and modern style offer TRADICIÓN Y EVOLUCIÓN_ Un proyecto en el que las formas de la tradición, integradas WARMTH_ The hearth, the centre of the home, has now moved to the kitchen, the true living heart of the home. CALIDEZ_ El fuego de la chimenea, centro concreto de la casa, se traslada hoy a la cocina, WEALTH_ Meanings, features and positive traditional values are revived and adapted with a contemporary look. RIQUEZA_ De significados, motivos y valores positivos de la memoria pasada, reinterpretados y adoptados en clave moderna. TRADITION ET ÉVOLUTION_ Un projet où les formes de la tradition, intégrées à la mo- траДиЦиЯ и ЭВоЛюЦиЯ_ Кухня, которая дает классическим формам новое осмысление, создавая баланс традиций, дизайна и архитектуры. CHALEUR_ Le foyer, centre réel de la maison, s'est désormais transféré dans la cuisine, nouveau coeur de l'habitat. тЕПЛота_ Кухня, которая является центром домашнего очага, подлинным сердцем дома. a perfect balance of design and architecture. dernité, créent une parfaite synthèse de design et d'architecture. RICHESSE_ Significations, motifs et valeurs positives de la mémoire, réinterprétés et revisités en clé moderne. en la modernidad, dan origen a una perfecta síntesis de diseño y arquitectura. auténtico núcleo vital del ambiente. богатстВо_ традиционные элементы воссозданы в новой трактовке, ценности прошлого интерпретируются в современном ключе. 214 215 216 217 GIOCONDA DESIGN_ IOSA GHINI DESIGN segni della tradizione_ LA MORBIDA CAPPA IN ACCIAIO INOx È DOTATA DI UN FRONTONE IN LEGNO CILIEGIO, ROVERE LIGHT O ROVERE wHITE, ED È SOSTENUTA DA UN ORIGINALE INCASTRO DI FORME CHE VALORIZZANO IL DETTAGLIO DELLA CORNICE DELLA CAPPA. Signs of tradition_ The gentle stainless steel hood is equipped with a large front panel in cherry wood, light oak or white oak, and it is supported by an original fitting of shapes which enhance the detail of the hood cornice. Rasgos de la tradición_ La suave campana de acero inoxidable presenta un frente de madera de cerezo, roble light o roble blanco, y se sostiene gracias a un original encaje de formas que dan valor al detalle de la cornisa de la campana. Signes de la tradition_ La hotte en символы прошлого_ Вытяжка из нержа- acier inox, dotée d'un bandeau en merisier, en chêne light ou en chêne white, est soutenue par un jeu raffiné de formes qui mettent en valeur la corniche de la hotte. веющей стали имеет плавные очертания, ее фронтальная панель может быть выполнена из массива вишни, светлого или крашеного дуба, изящный изогнутый профиль карниза подчеркивает традиционные очертания. 218 219 GIOCONDA DESIGN_ IOSA GHINI DESIGN 1 IL PIANO DI LAVORO È CARATTERIZZATO DA UN MASSELLO SAGOMATO DA 9 CM IN LEGNO ROVERE LIGHT, wHITE O CILIEGIO. LA SUPERFICIE DEL PIANO SI FONDE CON IL MASSELLO PER CREARE UNA SUPERFICIE CONTINUA. 21 The worktop is distinguished by a shaped 9 cm solid wood lipping in light oak, white or cherry wood. The surface of the worktop merges with the solid wood edge to create a continuous surface. La encimera se caracteriza por la madera maciza perfilada de 9 cm, de roble light, blanco o cerezo. La superficie de la encimera se funde con el bloque macizo para crear una superficie continua. Le plan de travail est caractérisé par un chant façonné de 9 cm, disponible en chêne light, en chêne white ou en merisier. La surface se fond avec le plan en créant une surface continue. рабочая поверхность высотой 9 см декорирована изящным бордюром из цельного дерева: светлого дуба, крашеного дуба или вишни. 2 ELEGANTE E RICERCATO IL DISEGNO A RICCIOLO DELLA MANIGLIA “MI- CHELANGELO”, IN LEGA DI ALLUMINIO, CARATTERIZZATO DA UN’IMPUGNATURA CENTRALE PRATICA E FUNZIONALE. Elegant and original, the curled design of the “Michelangelo” handle in aluminium alloy, featuring a functional and practical grip. Resulta elegante y sofisticado el diseño rizado del tirador “Michelangelo”, en aleación de aluminio, caracterizado por un agarre central práctico y funcional. Le design élégant et recherché de la poignée “Michelangelo”, en alliage d'aluminium, se caractérise par une prise centrale pratique et fonctionnelle. Элегантная ручка Michelangelo из алюминиевого сплава имеет изящную загнутую форму по центру, благодаря чему за неё удобно браться. 3 PRATICI SCHIENALI BOISERIE COMPLETANO L’ELEGANZA DEL MODELLO: GRAZIE ALLA LORO FLESSIBILE MODULARITÀ CONSENTONO L’INSERIMENTO DI MENSOLINE SAGOMATE IN VETRO E ACCESSORI IN ALLUMINIO. 1 3 Practical panelling wall back complete the elegance of this model: thanks to its flexible modularity, its allows the insertion of small contoured glass shelves and aluminium accessories. Prácticas traseras boiserie completan la elegancia del modelo: gracias a su flexibilidad modular, permiten integrar pequeñas baldas perfiladas de cristal y accesorios de aluminio. L'élégance du modèle est complétée par de pratiques crédences en bois: leur flexibilité de composition permet d'insérer de petites étagères façonnées en verre et des accessoires en aluminium. стеновая панель кухни дополняет общий элегантный дизайн модели: благодаря гибкой организации заднего пространства здесь можно разместить стеклянные полочки и различные аксессуары из алюминия. 220 221 222 223 224 225 CERTOSA _ SNAIDERO DESIGN RINNOVATA TRADIZIONE_ UN MODELLO DOVE GLI ELEMENTI TIPICI DELLA TRADIZIONE SONO INTERPRETATI IN CHIAVE CONTEMPORANEA, GRAZIE ALLA PROGETTAZIONE DI NUOVE FORME, E ALLA SCELTA DI NUOVI MATERIALI. CERTOSA ELEGANZA_ FRA DESIGN CONTEMPORANEO E MEMORIA: UN PROGETTO CHE INTERPRETA L’ANTA A TELAIO NEL SEGNO DELL’ATTUALITÀ, CON UN ALTO GRADO DI ORIGINALITÀ ED ELEGANZA COMPOSITIVA. SNAIDERO_DESIGN FUNZIONALITÀ E CARATTERE_ MOLTEPLICI SOLUZIONI DI CONTENIMENTO E PERSONALIZZAZIONE DELLO SPAZIO OFFERTE DA CREDENZE, ARMADI DISPENSA E INEDITE SOLUZIONI COMPOSITIVE A ISOLA O PENISOLA. RESTYLED TRADITION_ A kitchen where typically traditional details are given a contem- TRADICIÓN RENOVADA_ Un modelo en el que los elementos típicos de la tradición se interpretan ELEGANCE_ Contemporary design and tradition: a kitchen that gives its framed doors a ELEGANCIA_ Entre diseño contemporáneo y memoria: un proyecto que interpreta la puerta con FUNCTIONALITY AND PERSONALITY_ A variety of storage solutions for customizing FUNCIONALIDAD Y CARÁCTER_ Múltiples soluciones de almacenamiento y personalización del TRADITION RENOUVELÉE_ Un modèle où les éléments typiques de la tradition sont interprétés en clé contemporaine, grâce aux nouvelles formes et au choix de nouveaux matériaux. обНоВЛЁННаЯ траДиЦиЯ_ Модель, в которой традиционные элементы переосмыслены по-современному, благодаря проектированию новых форм и новым материалам. porary look, thanks to original shapes and a variety of new materials. new look, for a highly original and elegant arrangement. space with cabinets, storage cupboards and new island and peninsula unit solutions. ÉLÉGANCE_ Entre design contemporain et mémoire: un projet qui revisite la façade en l'actualisant avec un haut degré d'originalité et d'élégance de composition. FONCTIONNALITÉ ET CARACTÈRE_ De multiples solutions de rangement et de person- nalisation de l'espace sont offertes par les crédences, les armoires à provisions et par des solutions inédites d'agencement de l'îlot ou du plan snack. en clave contemporánea, gracias al diseño de nuevas formas y a la elección de nuevos materiales. marco desde un punto de vista actual, con un alto nivel de originalidad y elegancia compositiva. espacio ofrecidas por aparadores, columnas despensa e insólitas composiciones en isla o península. ЭЛЕгаНтНостЬ_ современный дизайн, основанный на прошлом: дверцы шкафов, заключённые в рамку, придают кухне оригинальный и элегантный вид. ПраКтичНостЬ и ХараКтЕр_ Многочисленные варианты индивидуализации и организации пространства: шкафы, буфеты, комоды, композиционные решения с островом или полуостровом. 226 227 228 229 CERTOSA _ SNAIDERO DESIGN 1 LA CARATTERISTICA DEI PENSILI VETRO H 54 È L’APERTURA SCOR- REVOLE DELLE ANTE. ELEGANTE LA MANIGLIA AD INCASSO IN FINITURA ALPACA CHE BEN SI ARMONIZZA CON L’ANTA IN CILIEGIO TINTO NATURALE. The characteristic trait of the H. 54 glass wall units is the sliding doors. Elegant recessed handle in alpaca finish which blends in perfectly with the natural stained cherry wood door. La característica principal de los muebles altos de cristal de h 54 cm es la apertura corredera de las puertas. Resulta elegante el tirador empotrado en acabado alpaca que se adapta perfectamente a la puerta de cerezo teñido natural. La caractéristique des éléments hauts vitrés h 54 réside dans l’ouverture coulissante des portes. Ligne élégante de la poignée intégrée, en finition alpaca, parfaitement coordonnée à la porte en cerisier teinté naturel. отличительная особенность навесных шкафов высотой 54 см со стеклянными дверцами – раздвижные дверцы. Элегантная врезная ручка украшает раздвижную дверцу из благородной вишни. 1 2 DA SEMPRE FULCRO DELL’AMBIENTE, LA CAPPA HA UN FORTE RICHIA- MO AL VECCHIO FOCOLARE. LE SUE LINEE PULITE ATTUALIZZANO IL CONCETTO DELL’ANTICO CAMINO E LA SUA ESTETICA RACCOGLIE LA COTTURA IN UNA VERA E PROPRIA AREA FUNZIONALE. As always the fulcrum of the room, the hood has strong ties to the old hearth. Its clean cut lines add a modern touch to the concept of the old fireplace and its aesthetic appeal gathers all cooking functions in a genuine functional area. Desde siempre el centro del ambiente, la campana evoca con fuerza el antiguo hogar. Sus líneas limpias actualizan el concepto de la antigua chimenea y su estética recoge la cocción en una auténtica zona funcional. Placée depuis toujours au centre de la pièce, la hotte rappelle fortement le foyer d'autrefois. Ses lignes nettes actualisent le concept de la cheminée d'autrefois et son esthétique accueille la table de cuisson dans une véritable zone fonctionnelle. Кухня всегда концентрировалась вокруг зоны готовки. В этой кухне дизайн вытяжки напоминает старинные камины, при этом чёткие линии придают ей более привлекательный характер. 3 IL PANNELLO BOISERIE DAL CARATTERISTICO DISEGNO DOGATO INTEGRA L’ILLUMINAZIONE, MENTRE UNA SERIE DI MENSOLINE POSSONO ESSERE POSIZIONATE A PIACERE. The wall panel with its characteristic slatted design, features built-in lighting, while a series of small shelves can be positioned as desired. La boiserie de característico dibujo alistonado incluye la iluminación, y la serie de pequeñas baldas se pueden colocar según se desee. Le panneau boisé au caractéristique dessin lambrissé intègre l’éclairage, tandis qu'une série de petites étagères peuvent être placées selon les besoins. стеновые панели из дерева могут оснащаться встроенной подсветкой и различного размера фигурными полками. 2 3 230 231 CERTOSA _ SNAIDERO DESIGN 1 LA CREDENZA DA 240 CM, DISTINTIVO ELEMENTO D’ARREDO, È COSTI- TUITA DA UNA CRISTALLIERA IN VETRO E DA BASI CON ANTE SCORREVOLI. The 240 cm sideboard, a distinguishing décor item, is made up of a glass showcase and base units with sliding doors. El aparador de 240 cm, elemento de mobiliario distintivo, se compone de una cristalera y muebles bajos con puertas correderas. Le buffet de 240 cm, élément distinctif de l'ameublement, est constitué d'une vitrine et d'un élément bas à portes coulissantes. Элегантный буфет шириной 240 см является отличительной особенностью модели. он напоминает стеклянные витрины былых времен. Нижние шкафы оборудованы раздвижными дверями. 2 ARMADIO DISPENSA DA 180 CM CON ANTE SCORREVOLI DOTATO DI ILLUMINAZIONE INTERNA E RIPIANI IN CRISTALLO. 1 2 180 cm larder unit with sliding doors featuring internal light and glass shelves. Columna despensa de 180 cm con puertas correderas, iluminación interna y entrepaños de cristal. Armoire à provisions de 180 cm à portes coulissantes, avec éclairage interne et tablettes en verre. шкаф для посуды шириной 180 см с раздвижными дверями комплектуется стеклянными полками и встроенной подсветкой. 232 233 CERTOSA _ SNAIDERO DESIGN MODELLI IN LEGNO CILIEGIO SOFT Wood models Modèles en bois Modelos en madera Elegance cherry Cerisier Soft Cerezo Soft Elegance cherry отделки в дереве 234 235 GINESTRA_ SNAIDERO DESIGN SEMPLICEMENTE OSPITALE_ RITROVARSI IN UN AMBIENTE CALDO E VISSUTO. ESSERE A PROPRIO AGIO CON GLI AMICI DI SEMPRE. CONDIVIDERE UNO SPIRITO AUTENTICO RICERCANDOLO IN CIÒ CHE CONTA. GINESTRA CALDE ATMOSFERE_ GINESTRA CONIUGA I SAPORI DI UNA VOLTA CON LA FRESCA ORIGINALITÀ DI ELEMENTI ALTAMENTE FUNZIONALI. E’ UNA MISCELLANEA DI MATERIALI NOBILI COME IL LEGNO CASTAGNO CHE VIENE TRATTATO CON DIVERSE COLORAZIONI E LA CERAMICA DECORATA. SNAIDERO_DESIGN SPAZIO DI SOCIALITÁ_ GINESTRA È UNA CUCINA CHE GRAZIE AL SUO STILE E ALL’ATMOSFERA CHE TRASMETTE È IN GRADO DI AVVOLGERE ED ESSERE UN ACCOGLIENTE PUNTO DI RITROVO E SOCIALITÀ. SIMPLY WELCOMING_ Gathering in a warm lived-in setting. Feeling at ease with your SENCILLAMENTE ACOGEDORA_ Reunirse en un espacio cálido y vivido. Estar a gusto WARM ATMOSPHERES_ Ginestra combines the tastes of times gone by with the fresh originality of highly functional elements. It is a blend of noble materials treated with various colours and decorated ceramic. CÁLIDAS ATMÓSFERAS_ Ginestra conjuga los sabores de antaño con la fresca originalidad de elementos altamente funcionales. Es una combinación de materiales nobles como la madera de castaño, tratada con distintas coloraciones, y la cerámica decorada. A PLACE OF CONGREGATION_ Thanks to its style and to the atmosphere it conveys, Ginestra becomes a place of congregation for friends and family. ESPACIO DE VIDA SOCIAL_ Ginestra es una cocina que, gracias a su estilo y a la atmósfera que transmite, resulta envolvente y un acogedor punto de encuentro y vida social. TOUT SIMPLEMENT ACCUEILLANTE_ Se retrouver dans une ambiance chaleureuse. гостЕПрииМНаЯ Простота_ Hаслаждайтесь подлинной теплотой домашнего очага, собираясь вместе со старыми друзьями. oldest friends. Sharing an authentic spirit, pursuing it in what counts. Être à l'aise avec les amis de toujours partager un esprit authentique recherché dans les choses qui comptent. con los amigos de toda la vida. Compartir un espíritu auténtico buscándolo en lo que cuenta. originale d'éléments très fonctionnels. Aux matériaux nobles comme l'essence de châtaignier, traité selon différentes colorations, elle allie la céramique décorée. тЁПЛыЙ ПриЁМ_ Ginestra сочетает прелесть ушедших времён с актуальностью современных функциональных элементов. она сделана из благородных материалов – натурального каштана, который может быть также окрашен в различные цвета, и мастерски расписанной керамики ручной работы. LIEU DE CONVIVIALITÉ_ Ginestra est une cuisine dont le style et l'atmosphère est riche МЕсто общЕНиЯ_ Cтиль Ginestra, атмосфера, которая здесь создаётся, делает эту кухню AMBIANCE CHALEUREUSE_ Ginestra conjugue les saveurs d'antan avec la fraîcheur en séduction et qui sait toujours se transformer en lieu accueillant et convivial. подлинно домашней, местом, где с удовольствием собирается семья и друзь. 236 237 238 239 GINESTRA_SNAIDERO DESIGN 1 IL POMELLO “CIPRO” È REALIZZATO IN CERAMICA BIANCA E DECO- RATO A MANO. LA SUA FORMA OVOIDALE E LA SUA PARTICOLARE FATTURA ARTIGIANALE RENDONO UNICO OGNI PEZZO. The “Cipro” knob is hand-decorated and made of white ceramic. Its oval shape and special craftsmanship makes each piece unique. El pomo “Cipro” está realizado en cerámica blanca y decorado a mano. La forma ovalada y su especial factura artesanal hacen que cada pieza sea única. Le bouton “Cipro” est réalisé en céramique blanche et décoré à la main. Sa forme ovale et son originale facture artisanale font de chaque bouton une pièce vraiment unique. ручка Cipro сделана из белой керамики и расписана вручную. Каждый образец уникален, поскольку это ручная работа. 1 2 UNA SERIE DI ELEMENTI REALIZZATI IN MIDOLLINO MELANGE ALLEG- GERISCONO LE ZONE DI CONTENIMENTO. DISPONIBILI INTERAMENTE IN MIDOLLINO O INSERITE IN UNA STRUTTURA IN LEGNO. A series of melange wicker elements gives the storage units an unimposing look. Available entirely in wicker or with a wooden frame. Una serie de elementos realizados en mezcla de mimbres que aligeran las zonas de almacenamiento. Disponibles totalmente en mimbre o integradas en una estructura de madera. Une série d'éléments réalisés en osier rendent plus légères les zones de rangement. Disponibles entièrement en osier ou intégrés à une structure en bois. серия плетёных элементов придаёт ящикам открытый изысканный вид. Ящики могут быть полностью плетёными или заключаться в деревянную рамку. 3 PARTICOLARE DELLE MENSOLE CON SUPERFICIE PIASTRELLATA E MASSELLO IN LEGNO DISPONIBILE NELLE DIMENSIONI 44, 64 E 90 CM E ATTREZZATE CON SUPPORTI DI FISSAGGIO E UNA BARRA APPENDI UTENSILI ENTRAMBI IN FERRO VERNICIATO GHISA. Detail of the shelves with tiled surface and solid wooden lipping available in sizes 44, 64 and 90 cm and equipped with fitting supports and a utensil hanging rail, both in cast iron painted iron. Detalle de las baldas con superficie alicatada y madera maciza disponible en las medidas de 44, 64 y 90 cm, equipadas con soportes de fijación y una barra para colgar utensilios, ambos de hierro pintado color fundición. Détail des étagères carrelées avec chant en bois, disponibles aux dimensions de 44, 64 et 90 cm, et dotées de supports de fixation et de barre à ustensiles, tous deux en fer vernis coloris fonte. Деталь полок, поверхность которых отделана плиткой, и деревянным торцом из массива дерева шириной 44, 64 и 90 см. Полку крепится при помощи металлических суппортов. 2 3 240 241 242 243 GINESTRA_SNAIDERO DESIGN 1 CAPPA A PARETE DA 90 CM DOTATA DI UN FRONTALE SAGOMATO IN LEGNO E DI UN INSERTO IN CERAMICA IN LINEA CON IL DECORO DI TUTTE LE ALTRE PIASTRELLE DELLA CUCINA. 90 cm wall-mounted hood equipped with a shaped wooden front panel and a ceramic insert to match the décor of the rest of the kitchen tiles. Campana a pared de 90 cm con frente de madera perfilado y un inserto de cerámica a juego con la decoración de todos los demás azulejos de la cocina. Hotte murale de 90 cm équipée d'un bandeau galbé réalisé en bois et avec un insert en céramique coordonné aux carreaux de la cuisine. Вытяжка шириной 90 см с деревянным фронтоном, украшенная расписной керамической панелью, перекликается с керамическими акцентами, характерными для всей кухни. 1 2 È POSSIBILE SCEGLIERE TRA MOLTEPLICI TIPOLOGIE DI DECORO, DA QUELLO IN CUI PRIMEGGIANO I COLORI CALDI E SOLARI, ALLE TONALITÀ MEDITERRANEE DEGLI AZZURRI FINO AD ARRIVARE ALLE MICRO FANTASIE. You can choose from a multitude of décors ranging from warm, sunny colours to Mediterranean light blue shades to micro patterns. Puede elegirse entre múltiples tipos de decoración, desde aquella en la que sobresalen los colores cálidos y brillantes, pasando por los tonos mediterráneos de los azules, hasta llegar a las microfantasías. Possibilité de choisir parmi de multiples typologies de décor, à partir des motifs aux tons chauds et solaires, en passant par les tonalités méditerranéennes du bleu, jusqu'aux petits motifs fantaisie. Можно выбрать различные варианты декора керамической плитки, в том числе, тёплые и солнечные или голубоватые, характерные для средиземноморья. 3 I PIANI DI LAVORO PIASTRELLATI SONO DOTATI DI UN MASSELLO PERIMETRALE IN LEGNO. LA SUPERFICIE PUÒ ESSERE PIASTRELLATA IN DIFFERENTI TIPOLOGIE DI PIASTRELLE. The tiled worktops have a solid wooden border along the perimeter. The surface can be tiled with different types of tiles. Las sencimeras azulejadas están dotadas de un perímetro de madera maciza. La superficie puede azulejarse con diversos tipos de azulejos. Les plans de travail carrelés sont dotés d'un chant en bois massif. La surface peut être carrelée avec différentes typologies de carreaux. рабочие поверхности, отделанные керамической плиткой, имеют деревянный бордюр по периметру. Поверхность плитки может быть расписана различными узорами. 2 3 244 245 GINESTRA_ SNAIDERO DESIGN MODELLI IN LEGNO CASTAGNO Wood models Modèles en bois Modelos en madera Chestnut wood Châtaignier Castaño отделки в дереве Каштан натуральный CASTAGNO TINTO BLU Painted blue wood Châtaignier teinté bleu Castaño teñido azul Каштан тонированный, голубой CASTAGNO TINTO VERDE Painted green wood Châtaignier teinté verd Castaño teñido verde Каштан тонированный, зелёный CASTAGNO TINTO CORDA Painted linen white wood Châtaignier teinté corde Castaño teñido cuerda Каштан тонированный, бежевый 246 247 RELY ON OUR EXPERIENCE CONFÍA EN LA EXPERIENCIA OUR SHOWROOMS NUESTRAS SALAS DE EXPOSICIONES THE IDENTITY AND ESSENCE OF SNAIDERO LA IDENTIDAD ES LA ESENCIA DE SNAIDERO Snaidero showrooms are places of interaction designed to convey the unique appeal of our kitchens in an innovative and sensational way while enhancing, with an elegant well-balanced arrangement, our long-standing design culture: a combination of quality, beauty, harmony and finely crafted details. Las exposiciones de Snaidero son lugares de relación concebidos para transmitir de manera innovadora y emocional el carácter único de nuestras cocinas, dando valor, mediante la elegancia y el equilibrio general del ambiente, a esa cultura del diseño que nos pertenece desde siempre, síntesis de calidad, belleza, armonía y cuidado en los detalles. YOUR LOCAL SNAIDERO CONSULTANT AWAITS LOS ASESORES SNAIDERO TE ESPERAN We accommodate customer requirements, focusing our ideas, our actions and our organisation on their needs. Constant commitment: this is why, when you enter the snaidero world, you will always find professional and helpful advice to help you choose the best solution for your particular needs we design your space. Estar cerca de las necesidades de nuestros clientes, situarlos en el centro de nuestros pensamientos, de nuestras acciones y por tanto de nuestra organización. Un compromiso constante: por ello, al entrar en el mundo snaidero encontrarás siempre un asesoramiento profesional y amable capaz de guiarte en la elección de la solución que mejor se adapte a tus necesidades. COMPTEZ SUR L'EXPÉRIENCE ПоЛожитЬсЯ На Наш оПыт NOS SHOWROOMS Наши шоу-руМы L’IDENTITÉ EST L'ESSENCE DE SNAIDERO иНДиВиДуаЛЬНыЙ ПоДХоД SNAIDERO Les showrooms Snaidero sont des lieux conviviaux, conçus pour transmettre de manière innovante l'émotion et l’unicité de nos cuisines, en valorisant la culture du projet par l'élégance et l'harmonie générale, car cette valeur nous appartient depuis toujours, véritable synthèse de qualité, de design, d'harmonie et de soin des détails. шоу-румы Snaidero – это интерактивный дизайн, призванный рассказать об уникальности наших кухонь, путём инновационной презентации и создания чувственного образа. Элегантное, гармонично оформленное пространство и дизайнерская культура, имеющая глубокие корни, результатом которого является беспроигрышная комбинация качества, красоты, гармонии и тщательно проработанных деталей. LES CONSEILLERS SNAIDERO VOUS ATTENDENT Ваш КоНсуЛЬтаНт SNAIDERO жДЁт Вас Comprendre les exigences de nos clients, les mettre au centre de nos pensées et de nos actions, donc de toute notre organisation. Un engagement constant: en entrant dans l'univers Snaidero, vous trouverez toujours une aide professionnelle et courtoise, en mesure de vous guider dans le choix de la solution qui s'adapte le mieux à vos exigences. Мы всегда понимаем запросы наших клиентов. Наши мысли, действия, организация нашей компании обращены к их нуждам. Это наш долг. Вот почему, когда вы открываете для себя мир Snaidero, вас ждёт профессиональный совет, чтобы помочь вам выбрать наиболее подходящее решение именно для вашей кухни. 248 249 WE DESIGN YOUR SPACE DISEÑAMOS TUS ESPACIOS YOUR SOLUTION. OUR MISSION. TU SOLUCIÓN. NUESTRA MISIÓN. SNAIDERO DESIGN PLANNING DISEÑO SNAIDERO “There is room for creativity in any kitchen”: this firm belief assists snaidero consultants with planning and designing an interior that is the workplace and focal point of the home. this way, the final result is truly "yours". SNAIDERO SUPPORT: KEEPING PROMISES Prompt delivery, assembly by skilled personnel and after-sales support: these are the other fundamental assets that make for a satisfied Snaidero customer. our company philosophy covers our entire network, giving priority to quality and precision: this is why our kitchens always meet expectation. “En toda cocina hay sitio para la creatividad”: esta es la convicción que impulsa a los asesores snaidero en el diseño de un espacio que es lugar de trabajo y corazón de la casa. solo así podrá el resultado final ser realmente “tuyo”. ASISTENCIA SNAIDERO: MANTENER LAS PROMESAS La entrega puntual, el montaje realizado por personal cualificado y la asistencia post-venta: estos son también pasos fundamentales para que quedes satisfecho con snaidero. la filosofía de la empresa, que hemos ampliado a toda nuestra red, pone la calidad y la precisión en primer lugar: por ello nuestras cocinas cumplen siempre sus compromisos. NOUS PROJETONS VOTRE ESPACE Мы соЗДаЁМ Ваш Мир VOTRE SOLUTION. NOTRE MISSION. Ваша КуХНЯ. Наша МиссиЯ. CONCEPTION SNAIDERO тВорчЕстВо и ПрофЕссиоНаЛиЗМ “Dans chaque cuisine, il y a toujours de la place pour la créativité”: c'est cette conviction qui guide les conseillers snaidero pour la conception d'un espace qui non seulement est un lieu de travail, mais qui est surtout le coeur de la maison. c'est seulement ainsi que le résultat final sera vraiment le “vôtre”. "На любой кухне есть место фантазии" - Snaidero убеждены в этом. Это убеждение помогает консультантам Snaidero проектировать интерьер, где кухонное пространство удобно для работ и является главным местом в доме. только таким образом окончательный результат будет отражением вашей мечты. ASSISTANCE SNAIDERO: MAINTIEN DES PROMESSES La livraison ponctuelle, le montage effectué par du personnel qualifié, l'assistance après-vente sont autant de points que snaidero jugent essentiels pour satisfaire sa clientèle. notre culture d'entreprise, partagée par tout notre réseau de vente, place la qualité et la précision au centre de notre attention: nos cuisines sont toujours fidèles aux rendez-vous. ПоДДЕржКа SNAIDERO: Мы ДЕржиМ обЕщаНиЯ оперативная доставка, профессиональный монтаж, послепродажное обслуживание: это наши фундаментальные установки, которые ценят требовательные клиенты Snaidero. философия компании – отдавать приоритет качеству и точности – охватывает всю нашу сеть. Вот почему наши кухни всегда оправдывают ожидания. 250 251 www.snaidero.com www.snaidero.com NICE TO MEET YOU ENCANTADOS DE CONOCERTE SNAIDERO, NOT JUST KITCHENS, BUT A COMPLETE LIFESTYLE. SNAIDERO, NO SOLO COCINAS, SINO TODO UN ESTILO. QUALITY, SERVICE, INTERACTION. CALIDAD, SERVICIO, RELACIÓN. Snaidero has always been tuned in to the requirements of its customers, and has tried to interpret them over time and turn them into new solutions to improve the quality of life at home. Today, thanks to the availability of new methods of communication, which are readily available in all our homes, our interaction with all of you can grow and open up to new challenges, focusing as ever on dialogue, sharing and trust. So come and find out about us on our website: you can judge for yourselves the quality of what we have to offer. Snaidero siempre ha sido una empresa atenta a las necesidades de sus clientes, procurando interpretarlas y traducirlas en soluciones nuevas para vivir mejor el ambiente doméstico. Hoy, gracias a los nuevos canales de comunicación disponibles, que han entrado ampliamente en todos nuestros hogares, nuestra relación contigo también puede crecer y abrirse a nuevos desafíos, siempre sobre la base del diálogo, la confianza y el compartir. Así pues, ven a conocernos a nuestro sitio web: podrás juzgar tú mismo la calidad de nuestra propuesta. IT'S YOUR CHOICE! LA ELECCIÓN ES TUYA! www.snaidero.com www.snaidero.com LE PLAISIR DE VOUS RENCONTRER ПриЯтНо ПоЗНаКоМитЬсЯ! SNAIDERO, PAS SEULEMENT DES CUISINES, MAIS UN STYLE, UNE MANIÈRE D'ÊTRE. SNAIDERO – НЕ Просто КуХНи, Но стиЛЬ жиЗНи. QUALITÉ, SERVICE ET RELATIONS CLIENTS. КачЕстВо, сЕрВис, ВЗаиМоотНошЕНиЯ. Snaidero est depuis toujours une entreprise attentive aux exigences de ses clients, et cherche toujours à les interpréter en les traduisant avec de nouvelles solutions pour améliorer votre intérieur. Aujourd'hui, grâce aux nouveaux moyens de communication largement répandus dans la plupart des foyers, les rapports avec notre clientèle peuvent eux aussi se renforcer et s'ouvrir à de nouveaux défis, qui pour nous sont toujours centrés sur le dialogue, le partage et la confiance. Rejoignez-nous sur notre site : vous pourrez juger vous-même la qualité de nos produits. Snaidero всегда отвечало запросам клиентов, стараясь со временем воплотить их в новых решениях и моделях, для того, чтобы сделать жизнь дома лучше. сегодня благодаря новым средствам коммуникации, которые появились у нас дома, наше взаимодействие с вами может расти и становиться всё более эффективным, превращаясь в честный, доверительный диалог. Зайдите на наш сайт и узнайте о нас больше. Вы сами можете судить о том, что мы предлагаем. À VOUS DE CHOISIR! Ваш Выбор! abitare inedito Living Unconventional Habiter Inédit Habitar Inédito жить по-Новому Foto: Foto Studio Azzurro (Milano), Studio Tassotto e Max (Udine), Gianni Antoniali Ikon (Udine), Alessandro Paderni Eye Studio (Udine), Stylist e buyering: Studio 10x3 Si ringrazia: Musikalia - Dr. Alfio Leone, S. Agata Li Battiati (CT) Zanotta spa - Nova Milanese (MI) A cura di Snaidero Immagine e Comunicazione abitare Moderno tiMe Modern Living Habiter Moderne Habitar Moderno Cовременный Oбраз жизни orange terra sintesi sisteMa zeta abitare classico Florence Classical Living Habiter Classique Habitar Clásico жизнь в окружении Классики gioconda gioconda design design certosa ginestra Venus idea Kube ola sKyline H nero - Black - Noir - Negro - чёрный rosso corallo - Coral red - Rouge corail - Rojo coral - Кораллово-красный ebano lucido - Gloss Ebony wood - Ébène brillant - Ébano brillo - глянцевое эбеновое дерево ciliegio golden - Golden cherry - Cerisier golden - Cerezo golden - Дерево — глянцевый лак ebano oPaco - Matt Ebony wood - Ébène mat - Ébano mate - Матовое эбеновое дерево ciliegio soFt - Elegance cherry - Cerisier soft - Cerezo Soft - Elegance cherry larice Moro - Coffee brown larch - Mélèze brun - Alerce oscuro - Лиственница темна roVere darK - Dark oak - Chêne Dark - Roble Dark - тёмный дуб legno Mogano - Mahogany-stained wood- Bois teinté acajou - Madera caoba - Махогани тонированный castagno tinto Verde - Painted green chestnut - Châtaignier teinté vert - Castaño teñido verde - Каштан тонированный, зелёный castagno tinto blu - Painted blue chestnut - Châtaignier teinté bleu - Castaño teñido azul - Каштан тонированный, голубой castagno tinto corda - Painted linen white chestnut- Châtaignier teinté corde - Castaño teñido cuerda - Каштан тонированный, бежевый castagno - Chestnut wood - Châtaignier - Castaño - Каштан натуральный noce canaletto - Canaletto walnut - Noyer canaletto - Nogal canaletto - орех сanaletto teaK - Teak - Tek - Teca - тик teaK satin - Teak satin - Tek satin - Teca satin - тик сатин roVere brandy - Brandy oak - Chêne Brandy - Roble Brandy - Дуб бренди ciliegio golden - Golden cherry - Cerisier golden - Cerezo golden - Золотая вишня ciliegio light - Light cherry - Cerisier light - Cerezo light - светлая вишня olMo Joice - Elm Joice - Orme Joice - Olmo Joice - Вяз roVere light - Light oak - Chêne light - Roble light - светлый дуб larice bianco - White larch - Méléze Blanc - Alerce blanco - Лиственница светлая Finitura roVere White - Woody white - Bois white - Madera roble white - белый дyб legno White - Woody white - Bois white woody - Madera white - Деревo белoе bianco nuVola - Cloud white - Blanc nuage - Blanco nube - Cloud white bianco artico - Arctic white - Blanc arctique- Blanco ártico - Arctic white 257 legno oPaco legni lucidi Microtouch Wood - matte models Modèles en bois opaque Modelos madera - mate Модели в дереве, матовый Wood high gloss Bois brillant Madera brillo Деревo глянцевoe Microtouch Microtouch Microtouch Microtouch 254 256 ABITARE INEDITO Living Unconventional Habiter Inédit Habitar Inédito LACCATO OPACO - Matte lacquer - Laqué opaque - Lacado mate - Матовые Лаки VETRO GRIGIO GRAFITE - Graphite grey - Gris graphite - Gris grafito - Graphite grey BIANCO ARTICO - Arctic white - Blanc Artique - Blanco Ártico - Arctic white LACCATI METALIZZATI - Metallized Lacquers - Laqués brillants métallises - lacados metalizados - Металлизированные Лаки Glass Verre Cristal Стекло LACCATI LUCIDI - High Gloss Lacquers - Laqués brillants - Monolacados brillo - Глянцевые лаки MONOLACCATI LUCIDI - High gloss monolacquers - Monolaqués brillants - Lacados mate - Глянцевые монолаки LACCATI OPACHI - Matte lacquers - Laqués opaques - Lacados mate - Матовые Лаки BIANCO CRYSTAL - Crystal white - Blanc crystal - Blanco crystal - Crystal white BIANCO CANAPA - Hemp white - Blanc chanvre - Blanco canapa - Белый канапа BIANCO SETA - Silk white - Blanc soie - Blanco seda - Silk white NERO LUNARE - Black - Noir lunaire - Negro lunar - Moon black ROSSO LACCA - Varnish red - Rouge laque - Rojo lacre - Varnish red Bright laminate Stratifiés brillants Laminado brillo Глянцевый ламинат BIANCO PERLA - Pearl white - Blanc perle - Blanco perla - Белый жемчуг LAMINATI LACCATO LAMINATI POLIMERICI OPACHI LUCIDI Matte polymeric laminates POLIMERICI Lacquers Stratifiés Polymère opaques Laques Laminado polimerico mate Lacado Лак Ламинат полимер матовый LAMINATI LUCIDI ROSSO SHANGAI - Shanghai red - Rouge Shanghai - Rojo Shanghai - Shanghai red ROVERE DARK - Dark oak - Chêne dark - Roble dark - Dark oak NOCE PRIME - Prime walnut - Noyer prime - Nogal prime - Prime walnut NOCE DANIELA - Daniela walnut - Noyer Daniela - Nogal Daniela - Daniela walnut ROSSO BORDEAUX - Bordeaux red - Rouge bordeaux - Rojo Bordeaux - Bordeaux red BIANCO ISABELLA - Isabella white - Blanc Isabella - Blanco Isabel - Isabella white BIANCO TOP - Top white - Blanc top - Blanco top - Top white BIANCO ARTICO - Arctic white - Blanc artique - Blanco ártico - Arctic white GRIGIO GRAFITE - Graphite grey - Gris graphite - Gris grafito - Graphite grey BIANCO PERLA - Pearl white - Blanc perle - Blanco perla - Pearl white NOBILITATO SPAZZOLATO NOBILITATO SPAZZOLATO VERNICIATO Smooth melamine Brushed melamine Varnished brushed melamine Mélaminè lÍsse Mélaminé brossé Mélaminé brossé verni Lam. baja presión liso Laminado de baja presión cepillado barnizado Гладкие поверхности из Поверхности фактурный меламин меламина BIANCO PECHINO - Beijing white - Blanc pekin - Blanco pequin - Beijing white NOBILITATO LISCIO LEGNI OPACHI - Wood - matte models - Modèles en bois opaque - Modelos madera mate - Модели в дереве, матовый BIANCO ARTICO Arctic white Blanc artique Blanco ártico Arctic white BIANCO LUCE Reflect white Blanc lumière Blanco luz Reflect white GRIGIO PIUMA Feather grey Gris plume Gris pluma Feather grey GRIGIO PERLA Pearl grey Gris perle Gris perla Pearl grey TITANIO Titanium Titane Titanio Titanium GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey GRIGIO CAVIALE Caviar grey Gris caviar Gris caviar Caviar grey NERO Black Noir Negro Black BIANCO GHIACCIO Ice white Blanc glace Blanco glace Ice white AVORIO Ivory Ivoire Marfil Ivory BEIGE LINO Linen beige Beige lin Beige lino Linen beige GRIGIO TORTORA Dove grey Gris tourterelle Gris tórtola Dove grey CAPPUCCINO Cappuccino Cappuccino Capuchino Cappuccino MARRONE CAFFÈ Coffee brown Marron café Marrón café Coffee brown MARRONE CIOCCOLATO Chocolate brown Marron chocolat Marrón chocolate Chocolate brown PANNA Cream Crème Nata Cream GIALLO MOSCATO Moscato Yellow Jaune Moscato Amarillo Moscatel Moscato Yellow GIALLO CURRY Curry yellow Jaune curry Amarillo curry Curry yellow ARANCIO AUTUNNALE Autumn orange Orange automne Naranja otoñal Autumn orange ROSSO CORALLO Coral red Rouge corail Rojo coral Coral red ROSSO BOURGOGNE Burgundy red Rouge bourgogne Rojo bourgogne Burgundy red GRIGIO ARGENTO Silver grey Gris argent Gris plata Silver grey VERDE AVOGADO Avocado green Vert avocat Verde aguacate Avocado green VERDE CEDRO Cedar green Vert cèdre Verde cedro Cedar green VERDE TROPICALE Tropical green Vert Tropical Verde Tropical Tropical green BLU DANUBIO Danube blue Bleu Danube Azul Danubio Danube blue BLU PETROLIO Oil blue Bleu pétrole Azul petróleo Oil blue BLU PRUGNA Plum blue Bleu prune Azul ciruela Plum blue ROSSO ITALIA Racing red Rouge Italia Rojo Italia Racing red ROSSO CHILI Chili red Rouge chili Rojo chile Chili red BIANCO LUCE Reflect white Blanc lumière Blanco luz Reflect white GRIGIO PIUMA Feather grey Gris plume Gris pluma Feather grey ROSSO CHILI Chili red Rouge chili Rojo chile Chili red ROSSO GINGER Ginger Red Rouge ginger Rojo Ginger Ginger Red деревo белoе NOCE CANALETTO Canaletto walnut Noyer canaletto Nogal canaletto орех Сanaletto BIANCO ARTICO Arctic white Blanc arctique Blanco ártico Арктический белый CASTAGNO Chestnut wood Châtaignier Castaño каштан натуральный LARICE BIANCO White larch Mélèze Blanc Alerce blanco ROVERE LIGHT Light oak Chêne light Roble light CILIEGIO LIGHT Light cherry Cerisier light Cerezo light Светлая вишня CILIEGIO GOLDEN Golden cherry Cerisier golden Cerezo golden Золотая вишня OLMO JOICE Elm Joice Orme Joice Olmo Joice Вяз ROVERE BRANDY Brandy oak Chêne Brandy Roble Brandy дуб бренди TEAK SATIN Teak satin Tek satin Teca satin Тик сатин CASTAGNO TINTO CORDA Painted linen chestnut Châtaignier teinté corde Castaño teñido cuerda к. тонированный, бежевый CASTAGNO TINTO BLU Painted blue chestnut Châtaignier teinté bleu Castaño teñido azul к.тонированный, голубой CASTAGNO TINTO VERDE Painted green chestnut Châtaignier teinté vert Castaño teñido verde к. тонированный, зелёный LEGNO MOGANO Mahogany-stained wood Bois teinté acajou Madera caoba Махагани ROVERE DARK Dark oak Chêne Dark Roble Dark Тёмный дуб LARICE MORO Coffee brown larch Mélèze brun Alerce oscuro Лиственница темна EBANO OPACO Matte ebony wood Ébène mat Ébano mate Светлая лиственница Светлый дуб TEAK Teak Tek Teca Тик Матовое эбеновое дерево LEGNI LUCIDI - Wood - high gloss - Modèles bois brillant - Modelos madera brillo - Модели в дереве, глянцевый CILIEGIO GOLDEN Golden cherry Cerisier golden Cerezo golden Золотая вишня EBANO LUCIDO Gloss Ebony wood Ébène brillant Ébano brillo Эбони, глянцевый MICROTOUCH - Microtouch models - Modèles en microtouch - Modelos en microtouch - Модели в Microtouch MONOLACCATO LUCIDO - High gloss monolacquer - Mono laqué brillant - Monolacado brillo - Глянцевые монолаки BIANCO ARTICO Arctic white Blanc artique Blanco ártico Arctic white LEGNO WHITE Woody white Bois white woody Madera white ROSSO CORALLO Coral Red Rouge corail Rojo coral GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey кораллово-красный NERO Black Noir Negro Чёрный NOBILITATO SPAZZOLATO_ Brushed melamine _ Mélaminé brossé_ Laminado de baja presión cepillado _ Модели, фактурный меламин LACCATO LUCIDO - High gloss lacquer - Laqué brillant - Lacado brillo - Глянцевые лаки VENUS IDEA KUBE жить по-новому OLA BIANCO ARTICO Arctic white Blanc artique Blanco ártico Arctic white BIANCO LUCE Reflect white Blanc lumière Blanco luz Reflect white GRIGIO PIUMA Feather grey Gris plume Gris pluma Feather grey GRIGIO PERLA Pearl grey Gris perle Gris perla Pearl grey TITANIO Titanium Titane Titanio Titanium GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey GRIGIO CAVIALE Caviar grey Gris caviar Gris caviar Caviar grey NERO Black Noir Negro Black BIANCO GHIACCIO Ice white Blanc glace Blanco glace Ice white AVORIO Ivory Ivoire Marfil Ivory BEIGE LINO Linen beige Beige lin Beige lino Linen beige GRIGIO TORTORA Dove grey Gris tourterelle Gris tórtola Dove grey CAPPUCCINO Cappuccino Cappuccino Capuchino Cappuccino MARRONE CAFFÈ Coffee brown Marron café Marrrón café Coffee brown MARRONE CIOCCOLATO Chocolate brown Marron chocolat Marrón chocolate Chocolate brown PANNA Cream Crème Nata Cream GIALLO MOSCATO Moscato Yellow Jaune Moscato Amarillo Moscatel Moscato Yellow GIALLO CURRY Curry yellow Jaune curry Amarillo curry Curry yellow ARANCIO AUTUNNALE Autumn orange Orange automne Naranja otoñal Autumn orange ROSSO CORALLO Coral red Rouge corail Rojo coral Coral red BIANCO TOP Top white Blanc Top Blanco Top Top white BIANCO ISABELLA Isabella white Blanc Isabella Blanco Isabel Isabella white ROSSO BORDEAUX Bordeaux red Rouge Bordeaux Rojo Bordeaux Bordeaux red NOCE DANIELA Daniela walnut Noyer Daniela Nogal Daniela орех Daniela NOCE PRIME Prime walnut Noyer Primae Nogal Prime орех Prime ROVERE DARK Dark oak Chêne Dark Roble Dark Тёмный дуб NOBILITATO LISCIO - Smooth melamine - Mélaminè lísse - Laminado de baja presión liso - Гладкие поверхности из меламина LAMINATO LUCIDO_ Bright laminate _ Stratifié brillant _ Laminado brillo _ Глянцевый ламинат BIANCO PERLA Pearl white Blanc perle Blanco perla Pearl white BIANCO PECHINO Beijing white Blanc pekin Blanco pequin Beijing white SKYLINE ABITARE MODERNO TIME Modern Living Habiter Moderne Habitar Moderno Cовременный Oбраз жизни ORANGE TERRA GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey ROSSO LACCA Varnish red Rouge laque Rojo lacre Varnish red ABITARE CLASSICO FLORENCE Classical Living Habiter Classique Habitar Clásico жизнь в окружении классики GIOCONDA DESIGN CERTOSA ROSSO ITALIA Racing red Rouge Italia Rojo Italia Racing red ROSSO CHILI Chili red Rouge chili Rojo chile Chili red ROSSO BOURGOGNE Burgundy red Rouge bourgogne Rojo bourgogne Burgundy red VERDE AVOGADO Avocado green Vert avocat Verde aguacate Avocado green VERDE CEDRO Cedar green Vert cèdre Verde cedro Cedar green VERDE TROPICALE Tropical green Vert Tropical Verde Tropical Tropical green LACCATO LUCIDO METALIZZATO - High gloss metallized lacquer - Laqué metallisé brillant - Lacado brillo metalizado - Металлизированные глянцевые лаки BLU DANUBIO Danube blue Bleu Danube Azul Danubio Danube blue BLU PETROLIO Oil blue Bleu pétrole Azul petróleo Oil blue BLU PRUGNA Plum blue Bleu prune Azul ciruela Plum blue LAMINATO POLIMERICO OPACO_ Matte polymeric lam. - Stratifiés Polymère opaques - Laminado mate - Ламинат (полимер) матовый BIANCO CRYSTAL Crystal white Blanc crystal Blanco crystal Crystal white BIANCO PERLA Pearl white Blanc perle Blanco perla Белый жемчуг VETRO_ Glass _ Verre _ Cristal _ Стекло GINESTRA LAMINATI LUCIDI POLIMERICI Gloss polymeric laminate Modèles en stratifié polymère brillants Laminado polimerico brillo Ламинат полимер глянцевый BIANCO DIAMANTE Diamond white Blanc diamant Blanco diamante Diamond white GRIGIO ARGENTO Silver grey Gris argent Gris plata Silver grey GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey BLU DREAM Dream blue Bleu Dream Azul Dream Dream blue ROSSO PASSION Passion red Rouge passion Rojo passion Passion red NERO LUNARE Moon black Noir lunaire Negro lunar Moon black LAMINATO POLIMERICO LUCIDO - Polymeric bright laminate _ Stratifié polymère brillant _ Laminado polimérico brillo _ Ламинат (полимер) Глянцевый SINTESI SISTEMA ZETA ROSSO SHANGHAI Shanghai red Rouge Shanghai Rojo Shanghai Shanghai red BIANCO ARTICO Arctic white Blanc Arctique Blanco ártico Arctic white GRIGIO GRAFITE Graphite grey Gris graphite Gris grafito Graphite grey BIANCO CANAPA Hemp white Blanc chanvre Blanco canapa Белый канапа Snaidero è sempre vicina a te Salon Meblowy "magra" 30392 - Krakow Ul. Czerwone Maki 65 Euro-kuchnia 91849 - Lodz Ul.kolinskiego27 Inter-comodo 20803 - Lublin Al. Warszawska 85 A Studio Estima Sopot 81861 - Sopot Al. Niepodleglosci 958 Passo Sp. Z.o.o. 53301 - Wroclaw Ul. Slezna 27 Snaidero Rino S.p.A. Via Rino Snaidero, 15 - 33030 Majano (Ud) - Italy www.snaidero.com - www.parlaconsnaidero.it - www.facebook.com/snaiderocucine [email protected] - Numero Verde 800-225522