OLA 20 Pininfarina Design

Transcript

OLA 20 Pininfarina Design
2
UN MARCHIO
NELLA STORIA.
Oltre 65 anni
di passione e
ricerca.
19
46
3
1967 Eurocucina
Cavaliere Rino Snaidero
AWARDS
1986 Idea
2000
AWARDS
1979 Adverting Campaign
Snaidero Basket Team
AWARDS
AWARDS
1996 Ola Pininfarina Design
1993 Etra Gae Aulenti Design
AWARDS
1968 Advertising Campaign
1968 Spazio Vivo Virgilio Forchiassin
‘70
1973 Angelo Mangiarotti
‘80
‘60
AWARDS
AWARDS
AWARDS
AWARDS
‘90
AWARDS
2000 Idea Pininfarina Design
1993 Edi Snaidero Group CEO
AWARDS
AWARDS
ISO 9001
ISO 14001
SA 8000
2002 Sistema ES Lucci Orlandini Design 2002 Acropolis Pininfarina Design
2003 Time Lucci Orlandini Design
2004 Skyline Lucci Orlandini Design
2005 Skyline_Lab Lucci Orlandini Design
2006 Rino Snaidero Scientific Foundation
2006 Venus Pininfarina Design
2006 Trump Tower project Chicago, USA
AWARDS
A HISTORICAL BRAND.
Over 65 years of research and dedication.
UNE MARQUE DANS L’HISTOIRE.
Plus de 65 ans de passion et de recherche.
UNA MARCA EN LA HISTORIA.
Más de 65 años de pasión e investigación.
ИСТОРИЧЕСКИЙ БРЕНД.
Более 65 лет поисков и страсти.
2008 Orange Snaidero Design
2010 Ola 20 Pininfarina Design
2009 Kube Giovanni Offredi Design
20
50
4
LA NOSTRA
IDEA DI DESIGN
Progettare
attraverso
differenti
sensibilità,
diversi modi
di vivere la
cucina.
5
1968 Virgilio Forchiassin
1974 Angelo Mangiarotti
1986 Michele Sbrogiò
1993 Gae Aulenti
2000 Massimo Iosa Ghini
2004 Lucci e Orlandini
1968 virgilio forchiassin_ Only by managing to give
form, content and expressive meaning to the external
appearance, can the result be considered as positive.
1968 virgilio forchiassin_ Seulement lorsqu’on réussit
à donner à l’aspect extérieur un contenu et une signification
expressive, le résultat peut être défini satisfaisant.
1968 virgilio forchiassin_ Solo se podrá considerar
válido el resultado si se consigue dar un contenido y un
significado expresivo al aspecto exterior.
1968 Вирджилио Форкиассин_ Результат может быть
назван действенным, только если удается придать внешнему
облику содержание и выразительность.
1974 angelo mangiarotti_ Design has its own world
in which to act. The risk is that by emerging from these
boundaries, marvellous settings get created which,
however, are short-lived because pointless.
1974 angelo mangiarotti_ Le design a son univers
dans lequel il peut agir. sortir de ce contexte risque de faire
naître des scénographies étonnantes mais qui ne durent pas
parce qu’elles sont inutiles.
1974 angelo mangiarotti_ El diseño tiene su propio
mundo en el que puede actuar. Saliendo de este entorno
nos arriesgamos a crear escenografías estupendas pero
que no duran mucho, porque resultan inútiles.
1974 Анджело Манджиаротти_ У дизайна есть свой
мир, в котором он всевластен. Выйдя за его пределы, есть
риск породить довольно странные вещи, которые могут иметь
впечатляющий резонанс, но не пройдут испытания временем,
так как окажутся бесполезными.
1986 michele sbrogiò_ The design should not keep
pace with the object, but remain behind its result, to
ensure a much longer life.
1986 michele sbrogiò_ Le design devrait se poser
légèrement en retrait par rapport à l’objet, en retrait par
rapport à son résultat, pour se garantir une vie beaucoup plus
longue.
1986 michele sbrogiò_ El diseño debería estar
ligeramente detrás del objeto, detrás de su resultado,
para asegurarse una vida mucho más larga.
Solo se si riesce a dare all’aspetto esteriore
un contenuto ed un significato espressivo il
risultato potrà dirsi valido.
Bisogna progettare per un senso collettivo,
non per blasfemia individuale.
1993 gae aulenti_ Designing must be done in the
collective sense, not for profane individualism.
1991 paolo pininfarina_ A beautiful design cannot
exist without being practical, and perfect functionality
cannot be attained without perfect form.
OUR IDEA OF DESIGN_ By using varied sensitivities, designing
different ways of “living” the kitchen.
NOTRE IDÉE DE DESIGN_ Concevoir par le biais de diverses
sensibilités, divers modes de vivre la cuisine.
NUESTRA IDEA DE DISEÑO_ Proyectar a través de distintas
sensibilidades, distintos modos de vivir la cocina.
НАША КОНЦЕПЦИЯ ДИЗАЙНА_ Проектировать “эмоциональные”
кухни, создавая разные по атмосфере и восприятию
пространственные образы.
2000 massimo iosa ghini_ The balance between
tradition and consistent modernity becomes one of
design’s most fertile research areas.
2004 lucci e orlandini_ Every object has its function,
every shape its precise purpose: this is the essence of
future design.
2008 GIOVANNI offredi_ Design must not impose itself
as a simple exercise in shapes, but must rather enhance
functionality with concrete and purposeful spaces.
Il design ha un suo mondo in cui può
agire. Uscire da questo contorno
rischia di dare origine a delle
stupende scenografie ma che non
durano tanto, perché inutili.
L’equilibrio tra la tradizione e la
contemporaneità diventa una delle
aree di ricerca più feconde del
design.
Il design dovrebbe stare un po’ dietro
all’oggetto, dietro al suo risultato, per
assicurarsi una vita molto più lunga.
1991 PAOLO PININFARINA
Un bel design non può esistere senza essere
pratico e una perfetta funzionalità non può
essere raggiunta senza una forma perfetta.
Ogni oggetto ha la sua funzione, ogni forma il suo
preciso scopo: questa è l’essenza del design del futuro.
1993 gae aulenti_ Il faut concevoir selon un sens
collectif, non pas selon un blasphème individuel.
1991 paolo pininfarina_Un beau design ne peut
exister sans être pratique et une parfaite fonctionnalité
ne peut être atteinte sans une forme parfaite.
2000 massimo iosa ghini_ L’équilibre entre la tradition
et la contemporanéité devient l’un des secteurs de
recherche les plus féconds dans le design.
2004 lucci e orlandini_ Chaque objet a sa fonction,
chaque forme un but précis. C’est cela l’essence du design
du futur.
2008 GIOVANNI offredi_ Le design ne doit pas s’imposer
comme un pur exercice de formes mais il doit valoriser
la fonctionnalité grâce à des espaces concrets et
fonctionnels.
1993 gae aulenti_ Es necesario proyectar para lograr
un sentido colectivo, no por blasfemia individual.
1991 paolo pininfarina_ Un bello diseño no puede
existir sin ser práctico, y no se puede alcanzar una
perfecta funcionalidad sin una forma perfecta.
2000 massimo iosa ghini_ El equilibrio entre la
tradición y la contemporaneidad se convierte en una de
las áreas de investigación más fecundas del diseño.
2004 lucci e orlandini_ Cada objeto tiene su función,
cada forma su objetivo concreto: esta es la esencia del
diseño del futuro.
2008 GIOVANNI offredi_ El diseño no debe imponerse
como puro ejercicio de formas, sino valorizar la
funcionalidad con espacios concretos y funcionales.
2008 GIOVANNI OFFREDI
Il design non deve imporsi come
puro esercizio di forme ma
valorizzare la funzionalità con
spazi concreti e funzionali.
1986 Микеле Сброджио_ Дизайн должен быть нацелен
на результат, он должен увековечивать продукт, при этом
оставаясь позади него. Только так можно гарантировать ему
длительное существование.
1993 Гае Ауленти_ Нужно проектировать объект, исходя из
общих нужд, а не для самовыражения.
1991 Паоло Пининфарина_ Хороший дизайн не может
быть непрактичным, но и превосходная функциональность
немыслима без совершенной формы.
2000 Массимо Йоза Гини_ Гармоничное сочетание традиций
и современности становится одной из самых плодотворных
областей поиска в дизайне.
2004 Луччи и Орландини_ У каждого объекта есть своя
функция, каждая форма создана с определённой целью: в
этом суть дизайна будущего.
2008 ДЖОВАННИ ОФФРЕДИ_ Дизайн не должен быть просто
упражнением по созданию тех или иных форм, он должен
подчеркивать функциональность предмета в пространстве с
конкретными и обозначенными целями.
6
ABITARE
SNAIDERO.
AMIAMO DARE
FORMA ALLE
ESPRESSIONI
ESTETICHE E
FUNZIONALI
PIÚ DIVERSE.
7
ABITARE INEDITO
UNCONVENTIONAL LIVING _ Habiter Inédit_ HABITAR INÉDITO _ НОВОЕ ВОСПРИЯТИЕ ЖИЗНИ
OLA 20
IDEA
VENUS
KUBE
OLA 20
IDEA
VENUS
KUBE
ABITARE YOUNG
YOUNG LIVING _ Habiter YOUNG_ HABITAR YOUNG _ СТИЛЬ МОЛОДОСТИ
WAY
ORANGE
CODE
WAY
ORANGE
CODE
ABITARE MODERNO
MODERN LIVING _ Habiter Moderne _ HABITAR MODERNO _ СОВРЕМЕННЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ
SKYLINE
TIME
TERRA
SISTEMA ZETA
SINTESI
SKYLINE
TIME
TERRA
SISTEMA ZETA
ABITARE CLASSICO
CLASSIC LIVING _ HABITER CLASSIQUE _ HABITAR CLÁSICO _ КЛАССИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
Abitare Snaidero.
We love to shape the most different
aesthetic and functional expressions.
Habiter Snaidero.
On aime donner forme aux differentes
expressions esthetiques et fonctionnelles.
GIOCONDA DESIGN
FLORENCE
CERTOSA
habitar Snaidero.
Nos gusta mucho dar forma a las
expresiónes esteticas y funcionales más diferentes.
Жить Snaidero.
Придаем форму различным между собой
эстетическим и функциональным выражениям.
GIOCONDA DESIGN
FLORENCE
CERTOSA
SINTESI
8
ABITARE
INEDITO
9
OLA 20
Pininfarina Design
OLA 20
IDEA
VENUS
KUBE
ANTE IN LACCATO MICALIZZATO BIANCO
NORDIC E PIANO DI LAVORO IN QUARZO
BIANCO KSOUL.
Doors in Nordic White lacquered micalized finish
with Soul White quartz worktop.
Portes en finition laqué micalisé Blanc Nordique
avec plan de travail en quartz Blanc Soul.
Puertas en acabado lacado micalizado blanco con
encimera de cuarzo blanco Soul.
Створки в белом «слюдянистом» лаке нордик (micalizzato
bianco nordic) и столешница из кварца bianco soul.
OLA 20
Pininfarina Design
DESIGN D’AUTORE
A FIRMA DI
UN’INTRAMONTABILE
ICONA DI STILE E
PERSONALITÁ.
AWARDS
1996
2000
2010
1996 - GOOD DESIGN AWARD, Chicago Design Atheneum Museum
1997 - AMERICAN BUILDING PRODUCTS AWARD, Home Magazine USA
2010 - France. “Trophees Du Sadecc” LIONE
2011 - GOOD DESIGN AWARD, Chicago Design Atheneum Museum
Prodotta ininterrottamente dal 1990, Ola sancisce l’inizio della
collaborazione di Snaidero con il Gruppo Pininfarina e nasce
dall’idea di un progetto che potesse uscire da un impatto visivo
ormai standardizzato, risolvendo nella forma più nuova le
funzioni irrinunciabili di una cucina.
A NAME IN DESIGN, EVERGREEN ICON OF STYLE AND PERSONALITY. Manufactured
uninterruptedly since 1990, Ola marks the beginning of Snaidero’s collaboration with
the Pininfarina Group and is born of an idea for a project that would stand out
from the by-that-time standardised visual impact, resolving the crucial functions of
a kitchen in the most innovative of ways.
DESIGN D’AUTEUR SIGNÉ PAR UNE ICÔNE INDÉMODABLE DE STYLE ET PERSONNALITÉ.
Produite sans interruption depuis 1990, Ola sanctionne le début de la collaboration de
Snaidero avec le Groupe Pininfarina et naît de l’idée d’un projet qui puisse sortir d’un
impact visuel désormais standardisé, résolvant dans la forme la plus neuve possible les
fonctions fondamentales et indispensables d’une cuisine.
DISEÑO DE AUTOR COMO FIRMA DE UN IMPERECEDERO ICONO DE ESTILO Y PERSONALIDAD.
Producida ininterrumpidamente desde 1990, Ola marca el principio de la colaboración
de Snaidero con el Grupo Pininfarina y nace de la idea de un proyecto capaz de salir
de un impacto visual estandarizado para resolver de una forma completamente nueva
las funciones irrenunciables de una cocina.
АВТОРСКИЙ ДИЗАЙН НЕУВЯДАЕМОЙ ИКОНЫ СТИЛЯ И ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ. Кухня
Ola, состоящая в модельном ряду компании с 1990 года, положила начало сотрудничеству
Snaidero с Pininfarina Group. Задача состояла в том, чтобы отойти от стандартных
визуальных схем в дизайне и представить функциональные решения для кухни в
инновационной форме.
ANTE IN LACCATO MICALIZZATO BIANCO
EXTRA E PIANO DI LAVORO IN LAMINATO
BLACK ROCK.
Doors in Nordic White lacquered micalized finish
with Black Rock laminate worktop.
Portes en finition laqué micalisé Blanc Nordique
avec plan de travail en stratifié Black Rock.
Puertas en acabado lacado micalizado blanco con
encimera de laminado imitación Black-Rock.
Створки в экстра-белом «слюдянистом» лаке
(micalizzato bianco extra) и столешница в
ламинате black rock.
12
13
OLA 20
Pininfarina Design
Ante in laccato micalizzato grigio cemento
e piano di lavoro in quarzite Gaja Grey.
Cement grey micalized lacquered doors and work-top
in gaja grey quartzite.
Portes en finition laquée micalisée gris ciment et
plan de travail en quartzite gaja grey.
Puertas en lacado micalizado gris cemento y encimera
en cuarcita gaia grey.
Створки, покрытые глиттерным лаком цвета «серый
цемент», и рабочая поверхность из кварцита gaja grey.
14
15
LUCE:
TECNOLOGIA DI ULTIMA
GENERAZIONE.
Soluzioni led a basso consumo energetico realizzate integrando
delle barre in cucina, dovunque serve, all’interno dei pensili, nella
zona operativa e all’interno degli armadi con un ottimo risultato
in termini di omogeneità di tono e di colore della luce. Soluzioni
tecnologiche al reale servizio del miglioramento della qualità del
lavoro in cucina.
Light: last generation technology
Low energy-consumption led solutions developed by integrating bars in the kitchen,
wherever it is necessary, inside the wall units, in the working area and inside cupboards
with an excellent result in terms of light tone and homogeneous colours. Technological
solutions really working to improve quality in the kitchen.
Lumière: technologie de dernière génération
Des solutions à led à réduite consommation d’énergie sont réalisés par l’intégration des
barres dans la cuisine, là où nécessaire, dans des hauts, en correspondance de la zone
de travail et dans les armoires avec un très bon résultat en termes d’homogénéité de
ton et de couleur de la lumière. Des solutions technologiques vraiment au service de
l’amélioration de la qualité du travail en cuisine.
Luz: tecnología de última generación
Soluciones de leds de bajo consumo energético, realizadas integrando barras en la cocina, donde haga falta, dentro de muebles altos, en la zona de trabajo y dentro de los
armarios, con resultados óptimos en términos de homogeneidad de tono y de color de
la luz. Soluciones tecnológicas al servicio real de la mejora de la calidad del trabajo en
la cocina.
Освещение: технология последнего поколения.
Используются решения, основанные на светодиодах с низким энергопотреблением, встроенных
везде, где в этом есть необходимость: внутри навесных полок, в рабочей зоне и внутри шкафов
с блестящим результатом в плане однородности тона и цвета освещения. Технологические
решения для реального улучшения качества работы на кухне.
17
INNOVAZIONE COME
RICERCA CONTINUA DI
MATERIALI E TECNOLOGIE
PRODUTTIVE avanzate.
Già nel restyling del 2000 Pininfarina aveva portato sul progetto
la tecnologia della verniciatura metalizzata. A 10 anni di distanza
si ripete portando una nuova tecnologia, sempre di derivazione
automobilistica: la laccatura micalizzata. Utilizza una vernice con
polvere di mica che, sfogliandosi facilmente in piccole scaglie ed
essendo molto riflettente, permette di avere riflessi simili a quelli
del metallizzato, ma molto più puliti e brillanti.
INNOVATION UNDERSTOOD AS THE CONTINUOUS SEARCH FOR NEW MATERIALS AND
MANUFACTORING TECHNOLOGIES. With its restyled look in 2000, Pininfarina had
introduced METALLIC LACQUERING technology to this kitchen design. 10 years on,
this in reintroduced with new technology, yet again inspired by the car industry: mica
lacquering. This lacquering process uses powdered mica, which, breaking into small
flakes and being highly reflective, provides reflections similar to those produced with
metallic lacquer, but much brighter and more refined.
TECHNOLOGIE, QUI CETTE FOIS ENCORE S’EXPRIME DANS LA RECHERCHE DE
MATÉRIAUX ET DE TRAITEMENTS EXTRÊMEMENT INNOVANTS. Déjà lors du restyling
de 2000, Pininfarina avait introduit dans le projet la technologie de la peinture
metallisée. 10 ans après, il reprend de nouveau une technologie provenant de
l’industrie automobile : le laquage micalisé. Il s’agit d’une peinture contenant de la
poussière de mica qui, qui s’effeuillant facilement en petits copeaux et étant très
réfléchissante, permet d’obtenir des reflets semblables à ceux du métallisé, mais
beaucoup plus propres et brillants.
TECNOLOGÍA, QUE TAMBIEN ESTA VEZ SE EXPRESA EN LA BUSQUEDA DE MATERIALES Y
TRATAMIENTOS DE FABRICACION MUY INNOVADORES. Ya en la reedición de 2000, Pininfarina había añadido a su proyecto la tecnología del PINTADO METALIZADO. A diez años de
distancia, se repite añadiendo una nueva tecnología, también inspirada en la industria del
automóvil: el lacado micalizado. Se trata de una pintura con polvos de mica que, al poder
separarse con facilidad en pequeños fragmentos y ser muy reflectante, permite obtener
reflejos similares a los del metalizado, pero mucho más limpios y brillantes.
ИННОВАЦИЯ, КАК ПОСТОЯННЫЙ ПОИСК МАТЕРИАЛОВ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ТЕХНОЛОГИЙ ПОСЛЕДНЕГО ПОКОЛЕНИЯ. Уже в рестайлинге 2000 года Пининфарина
(Pininfarina) привнёс в проект технологию металлизированной покраски. По прошествии
10 лет он повторился, обратившись к новой технологии, происходящей опять же из
автомобильного строения: "слюдянистой" покраске. Данная покраска использует порошок
минерала слюды, который, легко расслаиваясь на мелкие отражающие чешуйки, позволяет
добиться эффекта металлик, но с повышенными характеристиками блеска и чистоты.
ANTE IN LACCATO MICALIZZATO NERO EXTRA
E PIANO DI LAVORO IN QUARZO “STONE”
GRIGIO KWORK.
Doors in Extra Black lacquered micalized finish with
Work Grey quartz worktop.
Portes en finition laqué micalisé Noir Extra avec plan
de travail en quartz Gris Work.
Puertas en acabado lacado micalizado negro Extra
con encimera de cuarzo gris Work.
Створки в экстра-чёрном «слюдянистом» лаке
(micalizzato nero extra) и столешница из кварца
“stone” grigio work.
18
19
IDEA
Pininfarina Design
Ante in legno rovere dark.
Dark oak wood doors.
Portes en bois chêne dark.
Puertas en madera roble dark.
Фасады шкафов из тёмного дуба.
20
IDEA
21
Pininfarina Design
LA BELLEZZA DEI GRANDI
CLASSICI È CHE NON
PASSANO MAI DI MODA.
AWARDS
1986
1989
2000
2010
1999 - GOOD DESIGN AWARD, Chicago Design Atheneum Museum
2000 - KITCHEN OF THE YEAR, Kitchen and bath Business Magazine USA
Prodotta ininterrottamente dal 1986, IDEA rappresenta
un’intramontabile icona di stile ed eleganza, una seducente
combinazione di design e materiali eccellenti. Il rigore delle sue
linee viene smorzato dalla morbidezza di alcuni dettagli che
trasmettono la sensazione di solidità e durata ma anche uno stile
essenziale e immediatamente riconoscibile.
THE BEAUTY OF THE GREAT CLASSICS IS THAT THEY NEVER GO OUT OF FASHION.
Uninterruptedly manufactured since 1986, IDEA represents a timeless icon of style
and elegance, a captivating combination of design and excellent materials. The rigour
of its lines is played down by the softness of several details that transmit a solid and
durable sensation but also an essential and immediately recognisable style.
LA BEAUTÉ DES GRANDS CLASSIQUES C’EST QU’ILS NE SERONT JAMAIS DÉMODÉS.
Produite sans interruption depuis 1986, IDEA représente une indémodable icône de
style et élégance, une combinaison séduisante de design et d’excellents matériaux.
La rigueur de ses lignes est adoucie par la souplesse de certains de ses détails
qui transmettent la sensation de solidité et durée mais aussi un style essentiel et
immédiatement reconnaissable.
LA BELLEZA DE LOS GRANDES CLÁSICOS ES QUE NUNCA PASAN DE MODA. Producida
ininterrumpidamente desde 1986, IDEA representa un imperecedero icono de estilo
y elegancia, una seductora combinación de diseño y materiales excelentes. El rigor
de sus líneas es atenuado por la suavidad de algunos detalles que transmiten una
sensación de solidez y duración, pero también un estilo esencial e inmediatamente
reconocible.
КРАСОТА ВСЕГДА АКТУАЛЬНОЙ КЛАССИКИ СОВРЕМЕННОСТИ. Находящаяся в
производстве с 1986 года, кухня IDEA представляет собой изысканный образец стиля и
элегантности, захватывающую комбинацию дизайна и наилучших материалов. Четкость
ее линий сглаживается мягкостью отдельных деталей, что в совокупности дает ощущение
цельности и безукоризненного вкуса.
ANTE IN LACCATO LUCIDO GRIGIO PIUMA
E PIANO DI LAVORO IN MARMO GRIGIO
ORIENTALE.
Doors in feather grey high gloss lacquer with
oriental grey marble worktop.
Portes en finition laqué brillant gris plume avec plan
de travail en marble gris oriental.
Puertas en acabado lacado brillo gris pluma con
encimera de mármol gris oriental.
Створки сером глянцевом лаке (grigio piuma) и
столешница из мрамора grigio orientale.
22
23
VENUS
Pininfarina Design
Ante in laccato lucido bianco
ghiaccio.
Glossy ice white lacquered doors.
Portes en laqué brillant blanc glace.
Puertas en lacado brillo blanco hielo.
Фасады в отделке глянцевый белый лак Ice
White.
24
25
KUBE
Giovanni Offredi Design
Ante in legno olmo.
Elm wood doors.
Portes en bois d’orme.
Puerta en madera olmo.
Фасады из вяза.
26
KUBE
27
Giovanni Offredi Design
LIMPIDA ESTETICA.
UNA CUCINA PROGETTATA
SENZA ECCESSI, NEI MATERIALI
E NELLE FORME,
DOVE ESISTE SOLO
CIO’ CHE É UTILE.
AWARDS
1984 KRIOS
1986 KALIA
1988 CONTRALTO
2008 KUBE
GIOVANNI OFFREDi
2009 - KUBE, GOOD DESIGN AWARD, Chicago Design Atheneum Museum
Kube è l’espressione di uno stile raffinato, una cucina dal design
essenziale nelle sue linee e dalla grande praticità e funzionalità,
che si basa sul gioco di volumi geometrici e su un sofisticato
equilibrio di blocchi con funzionalità distinte (lavaggio e cottura,
preparazione cibo e contenimento).
SHEER AESTHETICS. A KITCHEN DESIGNED WITHOUT EXCESSES IN MATERIALS OR
SHAPES. WHERE ONE FINDS ONLY WHAT IS USEFUL. Kube is the expression of a polished
style, an extremely practical and functional kitchen designed with fundamental lines,
based as it is on a play of geometric volumes and a sophisticated balance of blocks
with distinct functionalities (washing and cooking, food preparation and storage).
ESTHÉTIQUE LIMPIDE. UNE CUISINE CONÇUE SANS EXCÈS NI DANS LES MATÉRIAUX
NI DANS LES FORMES, DANS LAQUELLE N’EXISTE QUE CE QUI EST UTILE. Kube est
l’expression d’un style raffiné, une cuisine au design essentiel dans ses lignes et d’une
grande commodité et fonctionnalité, qui se base sur le jeu de volumes géométriques
et sur un équilibre sophistiqué de blocs ayant des fonctionnalités distinctes (lavage et
cuisson, préparation des repas et rangement).
ESTÉTICA LIMPIA. UNA COCINA PROYECTADA SIN EXCESOS, EN LOS MATERIALES Y
EN LAS FORMAS, DONDE SOLO EXISTE LO QUE ES ÚTIL. Kube es la expresión de un
estilo refinado, una cocina de diseño esencial en sus líneas y de gran practicidad y
funcionalidad basada en un juego de volúmenes geométricos y en un sofisticado
equilibrio de bloques con distintas funciones (lavado y cocción, preparación de los
alimentos y almacenamiento).
ЭСТЕТИКА ЧИСТЫХ ЛИНИЙ. КУХНЯ, СПРОЕКТИРОВАННАЯ БЕЗ ИЗЛИШЕСТВ В
МАТЕРИАЛАХ И ФОРМАХ, ГДЕ ЕСТЬ ТОЛЬКО ТО, ЧТО ОТВЕЧАЕТ ФУНКЦИИ. Kube
– воплощение изысканного стиля, практичное и функциональное олицетворение
минимализма в кухонном дизайне. Отличительная ее черта – взаимодействие объема и
пространства, основанное на продуманном расположении рабочих модулей с учетом их
предназначения (мойка, плита, разделочный стол, шкафы для хранения).
ANTE IN LACCATO LUCIDO BIANCO GHIACCIO E
PIANO DI LAVORO IN SOLID SURFACE.
Ice White glossy lacquered doors with Solid Surface
worktop.
Portes en laqué brillant Blanc Glace avec plan de
travail en Solid Surface.
Puertas en lacado brillo blanco hielo con encimera
de Solid Surface.
Створки в белом глянцевом лаке (bianco ghiaccio) и
столешница в кориане.
ABITARE
YOUNG
28
29
WAY
Snaidero Design
WAY
ORANGE
CODE
Ante in LEGNO ROVERE SMOKE E LACCATO OPACO
GRIGIO PIUMA.
Doors in smoked oak wood and feather grey matte
lacquer.
Portes en bois chêne torréfié et laque opaque gris plume.
Puertas en madera roble humo y lacado mate gris pluma.
Деревянные дверцы в отделках "smoked oak"и
матовой лакировке "feather grey".
30
31
WAY
CONTAMINAZIONI INFINITE.
MATERIALI NOBILI E
TECNOLOGIE D’AVANGUARDIA
DANNO FORMA ALLA TUA
SNAIDERO.
technological
Legni nobili e ricercati, superfici laccate con vernici micalizzate
e metalizzate. Oltre 100 finiture disponibili tra materiali e colori
diversi. Con Way, abbiamo dato del nostro meglio in termini di
ricerca e sviluppo di tecnologie d’avanguardia per permetterti di
scegliere ogni dettaglio della tua futura Snaidero.
COUNTLESS CONTAMINATIONS. NOBLE MATERIALS AND GROUND-BREAKING
TECHNOLOGIES SHAPE YOUR SNAIDERO. Noble and refined woods, surfaces painted
with micalized and metallized lacquers. More than 100 finishes available in different
colors and materials. With Way, we’ve given our best in terms of research and
development of ground-breaking technologies to make it possible for you to choose
any detail of your future Snaidero.
DES CONTAGIONS ILLIMITEES. LES MATERIAUX NOBLES, AINSI QUE LES TECHNOLOGIES
DE POINTE, DONNENT UNE FORME A’ VOTRE SNAIDERO. Bois nobles et raffinés,
surfaces peintes avec des laques micalisées et métallisées, plus de 100 différentes
finitions disponibles parmi les matériaux et les coloris. Avec Way, nous avons donné le
mieux en termes de recherche et développement de technologies de pointe, pour vous
permettre de choisir chaque détail de votre prochaine Snaidero.
Contaminación sin fin. Materiales nobles y tecnologías de vanguardia
para dar forma a tu SNAIDERO. Maderas nobles y de calidad, superficies lacadas
con pinturas micalizadas y metalizadas. Más de 100 acabados y colores disponibles.
En la realización de WAY dimos el máximo en términos de investigación y desarollo
tecnológico avanzado, que te permite de eligir cada detalle de tu futura SNAIDERO.
ANTE IN ROVERE SMOKE E
METALLIZZATO OPACO GRIGIO
PIOMBO.
Doors in smoked oak wood and matte
metallized lead grey lacquer.
Portes en bois chêne torréfié et métallisé
opaque gris plomb.
Puertas en roble humo y metalizado
mate gris plomo.
Деревянные дверцы в отделках "smoked
oak" и матовой металлизированной
лакировке "Lead grey ".
Бесконечные переплетения. Благородные материалы и современные
технологии придают форму твоей кухне Snaidero. Благородные и изысканные
породы дерева, лакированные поверхности с металлизированной и слюдовой
окраской. Более ста возможных отделок различных материалов и цветов. С
WAY мы достигли совершенства в поиске и разработке современных технологий,
предоставляя вам возможность выбора любой детали вашей будущей кухне
Snaidero.
32
33
ESSERE MODERNI
OGGI SIGNIFICA POTER
PROGETTARE NEL
SEGNO DELLA MASSIMA
FLESSIBILITÁ.
Flessibilità in Way è poter offrire soluzioni eccellenti a superfici
meno ampie ma sfruttate con maggiore razionalità e risolte
assecondando il vostro personale orientamento estetico. Con
Way la progettazione, infatti, può seguire un orientamento a gola
orizzontale o verticale, all’insegna della massima flessibilità
progettuale.
BEING MODERN TODAY MEANS DESIGNING WITH THE LARGEST FLEXIBILITY.
Flexibility in Way means to provide excellent solutions to more limited surfaces,
and to exploit them more rationally, according to your aesthetic orientations.
Way can be designed following either a horizontal or vertical profile direction,
according to the highest design versatility.
ETRE MODERNES AUJOURD’HUI C’EST AVANT TOUT CONCEVOIR SOUS LE SIGNE
DE LA FLEXIBILITÉ MAXIMALE. La flexibilité en Way signifie la capacité d'offrir
d'excellentes solutions pour aménager des surfaces moins amples, mais qui
peuvent être bien organisées rationnellement et selon votre perception esthétique.
En fait, Way peut être conçue suivant un développement du profil soit horizontal, soit
vertical, sous le signe de la plus grande flexibilité conceptuelle.
Ser modernos hoy significa diseñar en manera flexibile. Flexibilidad en
Way significa ofrecer excelentes soluciones a superficies menos amplia pero usadas
con más racionalidad, y resueltas favoreciendo su orientación estética personal.
En Way, el diseño puede seguir una orientación de perfiles horizontal o vertical.
Esto aspecto permite la maxima flexibilidad de proyecto.
БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ СЕГОДНЯ ОЗНАЧАЕТ ПРОЕКТИРОВАТЬ С МАКСИМАЛЬНОЙ
ГИБКОСТЬЮ. Гибкость модели Way предлагает великолепные решения для небольших
помещений но использованных наиболее рационально и следуя вашему эстетическому
направлению. Для максимально гибкой проектировке, ручки кухонь модели Way могут
иметь как горизонтальное так и вертикальное направления.
ANTE in LACCATO Opaco micalizzato grigio
Cemento e Noce Cannella.
Doors in cement grey micalized matte lacquer and
cinnamon walnut wood.
Portes en laqué micalisé opaque gris ciment et noyer
cannelle.
Puertas en lacado mate micalizado gris cemento y
nogal canela.
Дверцы в матовой металлизированной лакировке
"cement grey" и "cinnamon walnut".
ORANGE
Snaidero Design
Ante in monolaccato lucido bianco artico.
Glossy arctic white, mono-lacquered doors.
Portes en monolaque composant brillant blanc arctique.
Puertas en monolacado brillo blanco ártico.
Фасады в отделке белого глянцевого монолака Arctic
White.
36
37
COLORI PER IL LOGO ORANGE
SPIRITO GREEN.
SONO LE DECISIONI DI OGGI
CHE MIGLIORERANNO
IL NOSTRO FUTURO.
70% di magenta - 100% di giallo
PANTONE - 021 C
I FUSTI di Orange utilizzano un pannello ecologico “low emission” in
cui l’emissione di formaldeide, è drasticamente ridotta a meno della
metà dello standard europeo E1, per il tuo benessere nell’ambiente
domestico. Inoltre, Orange utilizza legno ecologico proveniente
da riserve certificate dal Forest StewArdship Council (FSC) che
stabilisce un giusto equilibrio tra taglio e piantumazione.
GREEN SPIRIT. TODAY’S DECISIONS WILL IMPROVE OUR FUTURE. For your well-being
in the domestic environment, Orange’s boxes use a “low emission” ecologic panel
in which formaldehyde emissions are drastically reduced to less than half the E1
European standard. Furthermore, Orange utilises ecologic timber coming from
reserves certified by the Forest Stewardship Council (FSC) which establishes the right
balance between tree-felling and forest planting.
ESPRIT VERT CE SONT LES DÉCISIONS D’AUJOURD’HUI QUI AMÉLIORERONT NOTRE
FUTUR. Les caissons de Orange utilisent un panneau écologique à basses émissions
de formaldéhydes, qui est drastiquement réduite à moins de la moitié du standard
européen E1, pour votre bien-être dans l’environnement domestique. De plus, Orange
utilise un bois écologique provenant de réserves certifiées par le Forest Stewardship
Council (FSC) qui établit un juste équilibre entre découpe et plantation.
ESPÍRITU GREEN. LAS DECISIONES DE HOY MEJORARÁN NUESTRO FUTURO. Los cascos
de Orange utilizan un tablero ecológico “low emission” que reduce drásticamente
la emisión de formaldehído, a menos de la mitad del estándar europeo E1, para
garantizar tu bienestar en el ambiente doméstico. Además, Orange utiliza madera
ecológica procedente de reservas certificadas por el Forest Stewardship Council
(FSC), que establece un correcto equilibrio entre tala y plantación.
С ЗАБОТОЙ ОБ ЭКОЛОГИИ. РЕШЕНИЯ, ПРИНИМАЕМЫЕ СЕГОДНЯ, СДЕЛАЮТ ЛУЧШЕ
НАШЕ ЗАВТРА. Для благополучия в Вашем доме в каркасах Orange используются панели с
максимально низкой эмиссией – более, чем вдвое меньше европейского стандарта E1. Кроме
того, в Orange используется экологически чистая древесина из лесов, сертифицированных
Советом по Охране Лесов (Forest Stewerdship Council), контролирующей баланс между
вырубкой и посадкой деревьев.
Ante in vetro.
Glass doors.
Porte en verre.
Puerta en cristal.
Фасады в Стекло.
38
39
CODE
Snaidero Design
Ante in legno frassino dogato ed elementi a giorno bianco artico.
Ash wood doors with inlays and arctic-white openshelf elements.
Portes en bois de frêne à lambris et éléments
visibles blanc arctique.
Puertas en madera de fresno con ranuras y elementos
abiertos blanco ártico.
Фасады из ясеня с вертикальными планками и
открытые стеллажи в белом лаке цвета Arctic White.
40
41
IL COLORE
COME ELEMENTO
ARCHITETTONICO
PER DARE FORMA ALLO
SPAZIO E CREARE LE
SUGGESTIONI CHE CERCHI.
technological
Modularità evoluta, assoluta: a partire da un unico elemento
formale sono possibili composizioni inedite, funzionali ed esclusive.
Componendo pieni e vuoti, lo spazio domestico acquisisce una
sua personale identità, disegnando linee verticali ed orizzontali
secondo l’armonia dei propri bisogni. D’arredo e non solo.
COLOUR AS AN ARCHITECTURAL TOUCH TO SHAPE SPACE AND TO CREATE ALL THE
IDEAS YOU ARE LOOKING FOR. Absolute and very advanced modularity: starting from
a unique formal element, innovative compositions that are functional and exclusive
are possible. By combining full and empty spaces, the domestic area acquires its
personal identity, designing vertical and horizontal lines according to the harmony
dictated by its own needs. For furnishing, but not only.
LA COULEUR COMME ÉLÉMENT ARCHITECTURAL POUR DONNER FORME À L’ESPACE
ET CRÉER LES SUGGESTIONS QUE VOUS RECHERCHEZ. Modularité évoluée, absolue: à
partir d’un élément formel unique il est possible de créer des compositions inédites,
fonctionnelles et exclusives. En distribuant les espaces vides et les espaces pleins,
l’environnement domestique acquiert son identité personnelle, dessinant des lignes
verticales et horizontales suivant l’harmonie de ses propres besoins. D’ameublement
et pas seulement.
EL COLOR COMO ELEMENTO ARQUITECTÓNICO PARA DAR FORMA AL ESPACIO Y CREAR
LAS SUGESTIONES QUE BUSCAS. Modularidad evolucionada, absoluta: a partir de
un único elemento formal pueden crearse composiciones inéditas, funcionales y
exclusivas. Componiendo espacios llenos y vacíos, el ambiente doméstico adquiere
una identidad personal, diseñando líneas verticales y horizontales según la armonía
de sus propias necesidades. Decorativas, pero no solo eso.
ЦВЕТ КАК АРХИТЕКТУРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, ПРИДАЮЩИЙ ПРОСТРАНСТВУ ФОРМУ И
ОЧАРОВАНИЕ. Бесконечные композиционные возможности и гибкость в проектировании
возможны благодаря простым и универсальным модульным решениям. Используя
сегменты различной длины – как по горизонтали, так и по вертикали – и при этом
комбинируя закрытые шкафы и открытые стеллажи, можно создавать индивидуальное и
функциональное пространство на кухне или даже в жилой зоне.
ABITARE
MODERNO
42
43
SKYLINE
Lucci Orlandini Design
SKYLINE
TIME
TERRA
SISTEMA ZETA
SINTESI
Ante in legno white.
White wood doors.
Portes en bois white.
Puertas de madera white.
Фасады из белого дуба.
44
SKYLINE
45
Lucci Orlandini Design
IL DESIGN DELLE IDEE AL
SERVIZIO DI UNA NUOVA
ORGANIZZAZIONE DELLO
SPAZIO.
2004
AWARDS
2004
2004
2005
2005
-
ROBERTO LUCCI E PAOLO ORLANDINI
Good Design Award, CHICAGO DESIGN ATHENEUM MUSEUM
Gold product Innovator Award, KITCHEN AND BATH BUSINESS MAGAZINE USA
SKYLINE_LAB, GRAND PRIX DE L’INNOVATION DE PARIS
SKYLINE_LAB, PREMIO INNOVAZIONE FRIULI VENEZIA GIULIA
Il design di Skyline si adatta al corpo e ne facilita i gesti, con piani
di lavoro sagomati e zone operative attrezzate con mensole di
appoggio in cristallo integrate di illuminazione.
DESIGNING IDEAS AT THE SERVICE OF AN INNOVATIVE ORGANISATION OF SPACE. The
Skyline design adapts itself to the body and facilitates its gestures, with shaped
work tops and work sections with glass shelves equipped with fitted lighting.
LE DESIGN DES IDÉES AU SERVICE D’UNE NOUVELLE ORGANISATION DE L’ESPACE. Le
design de Skyline s’adapte au corps et en facilite les gestes, avec des plans de travail
profilés et des zones opérationnelles équipées avec étagères d’appui en cristal avec
éclairage.
EL DISEÑO DE LAS IDEAS AL SERVICIO DE UNA NUEVA ORGANIZACIÓN DEL ESPACIO. El
diseño de Skyline se adapta al cuerpo y facilita sus gestos, con encimeras perfiladas y
zonas operativas equipadas con baldas de apoyo de cristal provistas de iluminación.
ИННОВАЦИОННЫЙ ДИЗАЙН, РАСКРЫВАЮЩИЙ НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПРОСТРАНСТВА.
Дизайн Skyline учитывает особенности человеческого тела и облегчает движения.
Этому способствует изогнутая форма рабочих поверхностей, а труднодоступные зоны
оборудованы карусельными стеклянными полками и подсветкой.
Ante in legno rovere dark.
Doors in dark oak wood.
Portes en bois chêne dark.
Puerta en madera roble dark.
Фасады из темного дуба dark oak.
46
47
TIME
Lucci Orlandini Design
Ante in legno teak con inserti orizzontali di alluminio.
Teak doors with horizontal aluminium inserts.
Portes en bois teak avec incrustations horizontales
d’aluminium.
Puertas de madera de teca con insertos horizontales
de aluminio.
Фасады из тика с горизонтальными алюминиевыми
вставками.
48
TIME
49
Lucci Orlandini Design
LA QUALITÁ
DI UN PROGETTO
RISOLTO NEI DETTAGLI DI
UN DESIGN
ESSENZIALE MA DECISO.
AWARDS
2002
ROBERTO LUCCI E PAOLO ORLANDINI
2002 - PRODUCT INNOVATOR AWARD, NATIONAL KITCHEN AND BATH (NKB), USA
2003 - GOOD DESIGN AWARD, CHICAGO DESIGN ATHENEUM MUSEUM
L’anta di Time è realizzata mediante incisioni orizzontali in
alluminio che evidenziano la sua caratteristica dogatura dando
grande risalto al peculiare design della maniglia.
THE QUALITY OF A PROJECT RESOLVED BY THE DETAILS OF AN ESSENTIAL BUT SHARP
DESIGN. Time doors have horizontal inserts in aluminium that emphasise its staved
look, giving prominence to the handle’s distinctive design.
LA QUALITÉ D’UN PROJET QUI S’EXPRIME DANS LES DÉTAILS SOIGNÉS D’UN DESIGN
ESSENTIEL MAIS RÉSOLU. La porte de Time est réalisée grâce à des incrustations
horizontales en aluminium qui mettent en évidence son caractéristique lattage en
exaltant le design original de la poignée.
LA CALIDAD DE UN PROYECTO RESUELTO EN LOS DETALLES DE UN DISEÑO ESENCIAL PERO
ATREVIDO. La puerta de Time se realiza con entalladuras horizontales en aluminio que ponen
de relieve su característico listonado y resaltan fuertemente el diseño peculiar del tirador.
ДОСТОИНСТВО ПРОЕКТА ВЫРАЖАЕТСЯ В ДИЗАЙНЕРСКИХ ДЕТАЛЯХ, МЯГКИХ И
ОДНОВРЕМЕННО ВЫВЕРЕННЫX. Time выделяется четкой линейностью благодаря
фасадам с горизонтальными вставками из алюминия, подчёркивающими деревянную
отделку кухни. Кухня смотрится очень эффектно также благодаря изысканным
дизайнерским ручкам.
ANTE IN LEGNO NOCE CANALETTO E PIANO DI
LAVORO IN MARMO PALISSANDRO.
Canaletto Walnut wooden doors with Palissandro
marble worktop.
Portes en bois noyer Canaletto avec plan de travail
en marbre Palissandro.
Puertas de madera Nogal canaletto con encimera de
mármol Palissandro.
Створки из ореха (noce canaletto) и столешница из
мрамора palissandro.
50
51
TERRA
Snaidero Design
Ante in legno rovere WHITE.
Doors in white oak wood.
Portes en bois chêne white.
Puertas en madera roble white.
Створки из окрашенного в белый цвет дуба Белый дуб
(white oak).
52
53
SISTEMA ZETA
Snaidero Design
Ante in laminato lucido bianco Pechino.
Doors in glossy laminate Beijing white.
Porte en statifié brillant blanc Péquin.
Puertas laminado brillante blanco Pekín.
Фасады из глянцевого белого ламината цвета Beijing White.
54
SISTEMA ZETA
55
SINTESI
Snaidero Design
Snaidero Design
RIGOROSA NELL’ESTETICA
RICCHISSIMA NELLA
VARIETÀ DI FINITURE E
MATERIALI.
Sperimentare e giocare con le tinte creando armonie vivaci e
suggestive. Nuovi stimoli cromatici per un ambiente giovane e
creativo in cui cucina e soggiorno tendono ad unirsi, a contaminarsi
fino a convivere in uno stesso open space.
RIGOROUSLY AESTHETIC, RICH IN ITS VARIETY OF FINISHES AND MATERIALS. Experiment
and play with colours, creating lively and striking harmonies. New chromatic drives
for a young and creative ambiance in which kitchen and living room tend to become
one, merging to the point of sharing the one single open space.
RIGOUREUSE DANS L’ESTHÉTIQUE, GRANDE RICHESSE DANS LA VARIÉTÉ DE FINITIONS
ET MATÉRIAUX. Expérimenter et jouer avec les tons en créant des harmonies vivaces
et suggestives. De nouvelles impulsions pour un environnement jeune et créatif où la
cuisine et le séjour tendent à s’unir, à se contaminer jusqu’à cohabiter dans un même
open space.
RIGUROSA EN EL ASPECTO ESTÉTICO, RIQUÍSIMA EN SU VARIEDAD DE ACABADOS
Y MATERIALES. Experimentar y jugar con los tonos, creando armonías vivaces y
sugerentes. Nuevos estímulos cromáticos para configurar un ambiente juvenil y
creativo en el que la cocina y la zona de estar tienden a unirse y mezclarse hasta
convivir en un único espacio abierto.
ВЫВЕРЕННАЯ ЭСТЕТИКА, БОГАТСТВО РАЗНООБРАЗНЫХ ОТДЕЛОК И МАТЕРИАЛОВ.
Экспериментировать с различными отделками и цветами, подбирать свое, наиболее
гармоничное решение в соответствии со стилем жизни – эта кухня будит мысль и
творческую энергию в поисках выразительного решения.
ANTE IN NOBILITATO NOCE DANIELA E PIANO
DI LAVORO IN SOLID SURFACE.
Daniela walnut melamine doors with solid surface
worktop.
Portes en stratifié mélaminé noyer Daniela avec plan
de travail en solid surface.
Puertas de laminado nogal Daniela con encimera de
solid surface.
Створки в ламинате под орех (Daniela walnut melamine)
и столешница в кориане.
ABITARE
CLASSICO
56
57
GIOCONDA DESIGN
Iosa Ghini Design
GIOCONDA
FLORENCE
CERTOSA
Ante in laccato opaco bianco Nuvola.
Doors in matte lacquer cloud white.
Porte de laqué opaque blanc nuage.
Puertas en lacado mate blanco nube.
Фасады в матовом белом лаке cloud white.
58
GIOCONDA DESIGN
59
Iosa Ghini Design
QUANDO LA TRADIZIONE EVOLVE
IN FORME CONTEMPORANEE,
TROVANDO UNA PERFETTA
SINTESI DI DESIGN E
ARCHITETTURA.
2000
MASSIMO IOSA GHINI
Il design che lascia il segno nasce sempre da un grande rispetto
per la memoria. La morbida cappa sagomata a cappello di Gioconda
Design s’ispira alla simbologia del focolare domestico. Dotata
di un frontone in legno, è sostenuta da un originale incastro di
forme che valorizzano ed esaltano il dettaglio della cornice.
WHEN TRADITION EVOLVES INTO CONTEMPORARY SHAPES, FINDING A PERFECT
COMBINATION BETWEEN DESIGN AND ARCHITECTURE. The design that makes its mark
is always born of a great respect for tradition. The smooth bonnet-shaped hood by
Gioconda Design is inspired by home and hearth symbology. Finished with a wooden
front edge, it is supported by an original dovetailing of shapes that improve and
enhance the details of the frame.
QUAND LA TRADITION ÉVOLUE VERS DES FORMES CONTEMPORAINES EN TROUVANT
UNE PARFAITE SYNTHÈSE ENTRE DESIGN ET ARCHITECTURE. Le design qui laisse un
signe naît toujours d’un grand respect pour la mémoire. La hotte souple et profilée
en chapeau de Gioconda Design s’inspire à la symbolique du foyer domestique. Dotée
d’un grand fronton en bois, elle est soutenue par un encastrement original de formes
qui valorisent et exaltent le détail des corniches.
CUANDO LA TRADICIÓN EVOLUCIONA EN FORMAS CONTEMPORÁNEAS ENCONTRANDO
UNA PERFECTA SÍNTESIS ENTRE DISEÑO Y ARQUITECTURA. El diseño que deja huella
siempre nace de un gran respeto por la tradición. La suave campana perfilada a
sombrero de Gioconda Design se inspira en la simbología del hogar doméstico.
Provista de un frontal de madera, se sostiene gracias a un original encaje de formas
que resaltan y dan valor al detalle de la cornisa.
КУХНЯ, КОТОРАЯ ДАЕТ КЛАССИЧЕСКИМ ФОРМАМ НОВОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ, РОЖДАЯ
ИЗЯЩНЫЙ БАЛАНС ТРАДИЦИЙ, АРХИТЕКТУРЫ И ДИЗАЙНА. Дизайн, оставляющий
свой след в истории, всегда рождается под знаком уважения к традициям прошлого.
Вдохновением для фигурной вытяжки Gioconda Design мягких плавных форм послужил
символ домашнего очага. Спереди она облицована панелью из дерева, а боковые
деревянные пилоны элегантно изящно подчеркивают общий замысел композиции.
Ante in laccato opaco Grigio PiUma.
Doors in matte lacquer feather grey.
Portes en laqué mat gris plume.
Puertas en laca mate gris pluma.
Створки в матовом сером лаке feather grey.
60
61
FLORENCE
Lucci Orlandini Design
Ante legno white.
White wood doors.
Portes bois white.
Puertas de madera white.
Фасады из дерева, окрашенные в белый цвет.
62
FLORENCE
63
Lucci Orlandini Design
UNA CUCINA “CLASSICA
DI CLASSE”, UN PUNTO
D’INCONTRO FRA LA TRADIZIONE
RINASCIMENTALE E IL DESIGN
CONTEMPORANEO.
Rinascimento italiano
2007
ROBERTO Lucci E PAOLO OrLANDINI
L’autenticità di Florence attraverso le sue colonne e le sue cornici,
richiama simbologie classiche felicemente integrate in moderne
funzionalità domestiche con zone operative valorizzate da cambi
di profondità ed ergonomici piani sporgenti sagomati.
AUTHENTIC MADE IN ITALY, WHERE VALUES OF MERIT AND CONVENTIONAL ITALIAN REFINEMENT
FIND THEIR GREATEST EXPRESSION. With its columns and frames, the authenticity of Florence
recalls classical symbols successfully integrated in modern domestic functionalities with work
areas enhanced by changes in depths and ergonomically shaped projecting tops.
AUTHENTIQUE MADE IN ITALY OÙ LES VALEURS DE LA QUALITÉ ET DU RAFFINEMENT FORMEL
ITALIEN TROUVENT LEUR PLUS GRANDE EXPRESSION. L’authenticité de Florence à travers ses
colonnes et ses corniches, fait référence à des symboliques classiques intégrées avec goût
dans des fonctionnalités domestiques modernes avec des secteurs opérationnels valorisés par
des variations de profondeur et par des plans ergonomiques profilés saillants.
AUTÉNTICO MADE IN ITALY, DONDE LOS VALORES DE LA CALIDAD Y DE LA ELEGANCIA
FORMAL ITALIANA ENCUENTRAN SU MÁXIMA EXPRESIÓN. La autenticidad de Florence a
través de sus columnas y de sus cornisas evoca simbologías clásicas felizmente integradas
en modernas funcionalidades domésticas con zonas operativas valorizadas por cambios de
profundidad y ergonómicas encimeras salientes perfiladas.
КУХНЯ FLORENCE – ЭТО МАЛАЯ АРХИТЕКТУРА С ГАРМОНИЧНЫМИ ФОРМАМИ И
СБАЛАНСИРОВАННЫМИ ПРОПОРЦИЯМИ, ГДЕ ВО ВСЕЙ КРАСОТЕ ПРОЯВЛЯЮТСЯ ТРАДИЦИИ
И ЦЕННОСТИ ИТАЛЬЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ И ДИЗАЙНА. Классические детали модели, такие,
как колонны, пилястры, карнизы, прекрасно сочетаются с современными потребностями
домашнего пространства, например, увеличенными по вместимости рабочими поверхностями с
эргономичными формами разной глубины.
ANTE IN LEGNO WHITE E PIANO DI
LAVORO IN MARMO CESAR BROWN.
White oak wooden doors with Cesar
Brown marble worktop.
Portes en bois chêne white avec plan de
travail en marbre cesar brown.
Puertas de madera roble blanco con
encimera de mármol cesar brown.
Створки в белом дереве (white oak) и
столешница в мраморе cesar brown.
64
65
CERTOSA
Snaidero Design
Ante in legno ciliegio soft.
Elegance cherry wood doors.
Portes en bois de cerisier soft.
Puertas de madera cerezo soft.
Фасады из вишни elegance cherry.
fOcus
66
66
67
PROGETTARE CON SNAIDERO
cOntenere, preparare, cucinare:
le nOstre sOluZiOni.
Design with Snaidero. Storing, preparing and cooking: our solutions.
Concevoir avec Snaidero. Ranger, préparer, cuisiner: nos solutions.
Proyectar con Snaidero. Almacenar, prepara, cocinar: nuestras soluciones.
Планирование вместе со snaidero. Хранение, разделывание, готовка: наши решения.
SOLUZIONI DISPENSA
SUPERFICI
LARDER SOLUTIONS _ LARDER SOLUTIONS
SOLUCIONES DESPENSA _ СИСТЕМЫ ХРАНЕНИЯ – ШКАФЫ
WORK SOLUTIONS _ SOLUTIONS OPÉRATIONNELLES
SOLUCIONES OPERATIVAS _ РАБОЧИЕ ЗОНЫ
ACCESSORI INTERNI
INTeRNAL ACCeSSORIeS _ accessoIres Internes
ACeSORIOS INTeRNOS _ ВНУТРЕННИЕ АКСЕССУАРЫ
ABITARE LA CUCINA
LIVING IN THE KITCHEN_ HABITER LA CUISINE
VIVIR LA COCINA_ КОМФОРТ И СТИлЬ жИЗНИ НА КУХНЕ
68
69
FOCUS SOLUZIONI DISPENSA
Nella scelta della soluzione più adatta al proprio spazio vanno ricordate
alcune “regole d’oro”. Il COMFORT di utilizzo, garantito dagli armadi con
cestoni interni che possono essere estratti singolarmente e senza sforzo
e assicurano un accesso diretto dal lato anteriore e dai lati. La VISIBILITÀ,
vale a dire la disponibilità di una buona panoramica sulle provviste, così da
permettervi sempre di utilizzarle in tempo utile e avere sott’occhio quello
che manca. Ed infine la capacità di CONTENIMENTO proporzionata alle proprie
abitudini culinarie e di acquisto.
FOCUS LARDER SOLUTIONS.
There are a few “golden rules” to be taken into account when selecting the solution most suitable to one’s own
space. COMFORT in using, guaranteed by units with large baskets that can be easily and individually pulled out and
which assure direct access from the front as well as the sides. VISIBILITY, in other words to have a full view of all the
provisions, so that they can be used within prescribed times and a check kept on whatever might be missing. Finally the
STORAGE capacity, well-proportioned with your purchase and cooking habits.
FOCUS SOLUTIONS GARDE-MANGER.
Dans le choix de la solution plus adaptée à votre espace, il est utile de rappeler certaines « règles d’or ». Le CONFORT d’utilisation, garanti
par les armoires à panier intérieur qui peuvent être extraits singulièrement et sans efforts et assurent un accès direct latéral e frontal. La
VISIBILITÉ, c’est-à-dire la disponibilité d’une bonne panoramique sur les provisions, pour vous permettre de toujours les utiliser en temps et
d’avoir sous les yeux ce qui manque. Et pour finir la capacité de RANGEMENT ajustée aux habitudes personnelles d’achat et de travail en
cuisine.
FOCUS SOLUCIONES DESPENSA.
Al elegir la solución más adecuada para el propio espacio es necesario recordar algunas “reglas de oro”. El CONFORT durante el uso,
garantizado por los armarios con cestos internos que pueden extraerse individualmente sin esfuerzo y ofrecen un acceso directo a todas sus
partes. La VISIBILIDAD, es decir, la posibilidad de ver bien las provisiones para poder utilizarlas a tiempo y controlar lo que falta.
ARMADIO DISPENSA ANGOLARE 95X95 CON 4 RIPIANI INTERNI.
Corner tall unit 95x95 with 4 internal shelves.
Armoire d’ angle 95x95 avec 4 avec étagères internes.
Arrmario angular 95x95 con 4 entrepaños internos.
ARMADIO DISPENSA DA con 4 cestoni interni.
Larder tall unit with 4 internal baskets.
Armoire de rangement avec 4 paniers coulissants internes.
Mueble bajo con cajon y gavetas extraíbles.
Кухонный шкаф угловой 95x95 c 4 внутренними полками.
Шкаф для хранения с четырьмя внутренними корзинами.
Armadio ANGOLARE CON RIPIANI IN FILO.
Corner larder unit with chrome wire shelves.
Armoire d'angle avec étagères en fil chromé.
Columna rincón con entrepaños en hilo cromado.
Шкаф угловой c полками из трубчатого металла.
Armadio angolare (h 144 cm) con ripiani girevoli in filo metallico.
Corner Larder unit (h 144 cm) with chrome-finish metal wire
revolving shelves.
Armoire garde-manger angulaire (h 144 cm) avec plateaux tournants
en fil métallique.
Armario despensa angular (h 144 cm) con entrepaños giratorios de
hilo metálico.
Угловой шкаф (высота 144 cм) с карусельными стальными полочками.
В ФОКУСЕ: ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА. СИСТЕМЫ ХРАНЕНИЯ – ШКАФЫ.
При выборе кухни,оптимально подходящей для вашего помещения, необходимо придерживаться некоторых правил. Удобство
в использовании,обусловленное наличием шкафов с внутренними отдельно выдвижными корзинами, позволяющими как
фронтальный так и боковой доступ к ним. Рациональная система организации пространства, обеспечивает максимальное
удобство при контроле наличия продуктов и так же способность вместимости покупок и гастрономических привычек.
Armadio angolare attrezzato Le Mans.
Le Mans equipped corner unit.
Armoire angulaire équipée Le Mans.
Armario angular equipado Le Mans.
Угловой шкаф с выдвижными полочками Le Mans.
Armadio TERMINALE ESTRAIBILE CON ANTA CURVA da 30 cm.
End tall unit 30 cm wide with curved pull-out front.
Armoire terminale extractible avec porte coulissante de 30 cm.
Columna terminal extraible con puerta curva de 30 cm.
Крайний выдвижной элемент шкафа c округлой створкой 30 cm.
Armadio dispensa con CESTONI INTERNI.
Larder unit with internal pull-out baskets.
Armoire de rangement avec paniers coulissants internes.
Columna despensa con gavetas extraibles.
Кухонный шкаф с внутренними выдвижными ящиками и корзинами.
Armadio con ante a soffietto
e illuminazione interna integrata.
Larder unit with folding doors and integrated interior lighting.
Armoire garde-manger avec portes pliantes et éclairage interne intégré.
Armario despensa con puertas plegables e iluminación interna integrada.
Шкаф (высота 144 cм) с раздвижными створками с аксессурами
для хранения и встроенной внутренней подсветкой.
Colonna di chiusura estraibile da 15 cm con
cestelli interni.
15 cm pull-out end column with interior baskets.
Colonne de fermeture extractible de 15 cm avec petits
paniers internes.
Columna de cierre extraíble de 15 cm con cestos internos.
Выдвижная колонна на 15 cм с внутренними корзинами.
70
71
FOCUS ACCESSORI INTERNI
In cucina ogni centimetro DI SPAZIO è prezioso, ma spesso è proprio qui che ne viene
sprecato molto. Pertanto è molto importante scegliere e attrezzare accuratamente
ciascun mobile contenitore. tutti gli interni di cassetti e cestoni possono essere
attrezzati con accessori in legno frassino massello sia light che dark.
FOCUS INTERNAL ACCESSORIES.
In the kitchen every cm. is precious, but space is very often wasted. Thus it is essential to choose and accurately equip every
storage/cupboard. That is why all of the interiors of drawers and baskets can be equipped with both light and dark solid ash
accessories..
FOCUS ACCESSOIRES INTERNES.
Dans la cuisine chaque centimètre est précieux, mais c’est souvent ici que l’espace n’est pas bien utilisé. Il est donc
très important de choisir et d’équiper soigneusement chaque meuble de rangement. C’est pour cette raison que tous les
intérieurs des petits et grands tiroirs peuvent être équipés avec accessoires en frêne massif aussi bien light que dark.
PORTAPOSATE da 60 cm CON ELEMENTO PORTA SPEZIe.
Cutlery tray 60 cm wide with spice-holer.
Range-couverts de 60 cm avec compartiment porte épices.
Cubetero de 60 cm con elemento porta especias.
Поддон для столовых приборов 60 cm c отделением для специй.
PORTAPOSATE da 60 cm CON ELEMENTO PORTA TUTTO.
Cutlery tray 60 cm wide with multi-purpose unit.
Range-couverts de 60 cm avec compartiment de rangement.
Cubetero de 60 cm con elemento porta todo.
Поддон для столовых приборов 60 cm c отделением для кух.
инструментов.
CESTONE da 60 CM con Porta vaschette e contenitore.
Basket 60 cm wide with basin-holder and container.
Panier coulissant de 60 cm avec porte cuvettes et
élément de rangemen.
Gaveta de 60 con porta piletas y contenedores.
Выдвижн. ящик 60 cm c лоточками и коробками для
хранения сух. продуктов.
FOCUS acesorios internos.
En la cocina cada centímetro es precioso, pero a menudo es precisamente en ella donde se desperdicia espacio. Por lo tanto,
es muy importante elegir y equipar minuciosamente cada mueble contenedor. Es por ello que todos los interiores y cestas
pueden equiparse con accesorios en madera de fresno maciza, tanto light como dark.
В ФОКУСЕ: (FOCUS) ВНУТРЕННИЕ АКСЕССУАРЫ.
На кухне ценен каждый сантиметр, но часто именно здесь пространство растрачивается без всякой пользы. Поэтому очень важно
выбрать и аккуратно оборудовать каждый предмет кухонной мебели. Соответственно, все ящики и корзины внутри могут быть
оборудованы аксессуарами из цельной древесины ясеня, как светлого, так и темного оттенка.
Base angolare 110x110 cm con anta curva.
Corner base unit 110x110 with curved door.
Meuble bas d'angle 110x110 avec porte galbée.
Mueble bajo rincón 110x110 cm con puerta curva.
Угловая база 110x110 cm с округлой створкой.
Base CON DUE CESTONI E CASSETTO INTERNO
Base unit with 2 pull-out baskets and one internal drawer.
Meuble bas avec 2 paniers coulissants et tiroir interne.
mueble bajo con cajon y gavetas extraíbles.
База с двумя корзинами и внутренним ящиком.
Base angolare Le Mans attrezzata di due
cestelli estraibili con ringhiera in filo.
Le Mans corner base equipped with two pull-out baskets with metal wire edging.
Base angulaire Le Mans équipée de deux paniers extractibles avec rambarde en fil.
Base angular Le Mans equipada con dos cestos extraíbles con barandilla de alambre.
Угловая тумба с выдвижными полочками le Mans.
PORTAPOSATE da 60 cm CON ELEMENTO PORTA COLTELLI.
Cutlery tray 60 cm wide with knife-holder.
Range-couverts de 60 cm avec élément porte couteaux.
Cubetero de 60 cm con elemento porta cuchillos.
PORTAPOSATE da 60 cm CON ELEMENTO PORTA ROTOLI.
Cutlery tray 60 cm wide with roll-holder.
Range-couverts de 60 cm avec compartiment porte rouleaux.
Cubetero de 60 cm con elemento porta rollos.
Поддон для столовых приборов 60 cm c лотком для ножей.
Поддон для столовых приборов 60 cm c лотком для кух.рулонов.
PORTAPOSATE da 90 cm CON ELEMENTO PORTA COLTELLI, PORTATUTTO E VASCHETTE.
Cutlery tray 90 cm wide with knife-holder, basin holder and multi-purpose unit.
Range-couverts de 90 cm avec élément porte couteaux, porte cuvettes et de rangement.
Cubetero de 90 cm con elemento porta cuchillos, porta todo y piletas.
Поддон для столовых приборов 90 cm с лотком для ножей, и различн.отсеками.
CESTONE da 60 CM con Porta BARATTOLI.
Basket 60 cm wide with can-holder.
Panier coulissant de 60 cm avec élément porte boîtes.
Cubetero de 60 cm con elemento con porta vasos.
Выдвижн.ящик 60 cm для хранения консервных банок.
CESTONE da 90 cm CON DIVISORIO INOX.
Basket 90 cm wide with st.steel partition.
Panier coulissant de 90 cm avec élément séparateur en inox.
Gaveta de 90 con divisor en inox.
Выдвижн.ящик 90 cm c разделителем из нерж.стали.
72
73
FOCUS SUPERFICI
Di ogni piano di lavoro è importante conoscere le caratteristiche tecniche per
una scelta oculata e per un corretto uso e manutenzione. Pietre naturali, quarzi
compositi, laminati, legno, acciaio, Solid Surface, ecorite: ogni specifico materiale ha
i suoi elementi di pregio e di cautela da approfondire con attenzione con il supporto
dei nostri consulenti presso i punti vendita Snaidero.
FOCUS SURFACES
For the must reliable selection, correct use and maintenance of a work top, it is of the utmost importance to be aware of the technical
characteristics of every work top. Natural stone, quartz composites, laminates, wood, steel, Solid Surface and ecorite: each particular
material possesses merits as well as reasons for caution to be weighed attentively with the help of our consultants at the Snaidero
points of sale.
FOCUS SURFACES
Il est important de connaître les caractéristiques techniques de chaque plan de travail pour un choix judicieux et une bonne utilisation
ainsi qu’un entretien approprié. Pierres naturelles, quartz composites, stratifiés, bois, acier, Solid Surface, Ecorite: chaque matériau
spécifique a ses éléments de qualité et de prudence qui devront être approfondi avec l’aide de nos consultants dans les points de vente
Snaidero.
FOCUS SUPERFICIES
Es importante conocer las características técnicas de cada encimera para efectuar una selección correcta y garantizar un uso y un
mantenimiento adecuados. Piedras naturales, cuarzos compuestos, laminados, madera, acero, Solid Surface, ecorite: cada material
tiene sus propios elementos de valor y exige cuidados particulares que deben conocerse detalladamente con la asistencia de nuestros
asesores en los puntos de venta de Snaidero.
В ФОКУСЕ: ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВА. ПОВЕРХНОСТИ
Важно знать характеристики материалов рабочей поверхности для того, чтобы сделать правильный выбор, а также для
последующей эксплуатации и обслуживания. Натуральные камни, кварцит, ламинат, дерево, сталь, акриловый камень, экорит:
у каждого материала есть свои достоинства и характеристики, с которыми можно внимательно ознакомиться с помощью наших
консультантов в торговых точках Snaidero.
Piano di lavoro in marmo grigio Orientale.
Oriental grey marble work top.
Plan de travail en marbre gris Oriental.
Encimera de mármol gris Oriental.
Рабочая поверхность из мрамора Oriental Grey.
PIANO DI LAVORO In quarzite gaja grey.
Worktop in gaya grey quarzite
Plain de travail en quarzite gaya grey
Encimara en cuarcita gaya grey
Столешница - имитация кварцита
PIANO DI LAVORO In LAMINATO IMITAZIONE BLACK-ROCK
Laminated worktop, black-rock imitatiòn
Plain de travail stratifié avec imitation black-rock
Encimara en laminado imitación black-rock
Столешница - имитация black-rock
Piano di lavoro in vetro temprato.
Lacquered and hardened glass work top.
Plan de travail en verre trempé.
Encimera de cristal templado.
Рабочая поверхность из закалённого травленого стекла.
Piano di lavoro in SoLID SURFACE BIANCO
Piano di lavoro IN QUARZITE GAJA GREY E Soprapiano impialLacciato tinto dark.
Gaja Grey Quartz worktop and dark wood veneered on-top.
Plan de travail en Quartzite Gaja Grey et sur-plan en bois plaqué teinté dark.
Encimera en cuarcita gaja grey y sobre encimera chapeado en madera teñida dark.
Столешница из кварцита gaja grey, верхний элемент в окрашенном шпоне dark.
Piano di lavoro in marmo Cesar BROWN con
massello legno white.
Work top in cesar brown marble with white solid wood.
Plan de travail en marbre cesar brown avec bois white massif.
Encimera de mármol cesar brown con madera maciza white.
Рабочая поверхность из мрамора cesar brown с бортиком из
массива дерева, окрашенного в белый цвет.
Worktop in white solid surface.
Plan de travail en solid surface blanc.
Encimera en solid surface blanco.
Столешница из белого искусственного камня.
Piano lavoro in marmo Palissandro con
massello legno Noce Canaletto.
Palissandro marble work top with front in canaletto walnut.
Plan de travail en marbre Palissandro avec moulure en noyer
canaletto.
Encimera de mármol Palissandro con madera maciza Nogal
Canaletto.
Рабочая поверхность из мрамора Palissandro с бортиком в
отделке ореха canaletto walnut.
PIANO DI LAVORO In quarzO STONE GRIGIO KWORK
Worktop in quartz stone KWork grey
Plain de travail en quartz stone gris KWork
Encimara en quarzo stone gris KWork
Столешница - quarzo stone grigio KWork
74
75
FOCUS ABITARE LA CUCINA
Il tavolo è il simbolo della convivialità domestica: attorno aD ESSO nascono infatti
conversazioni e discussioni che rendono unici i momenti trascorsi in casa. Dal
moderno al classico, di forma quadrata o rettangolare, fisso o allungabile, il
tavolo è sicuramente un elemento da non sottovalutare.
FOCUS LIVING IN THE KITCHEN.
A table is the symbol representing domestic conviviality: in fact, conversation and discussions making the moments
spent at home memorable, are usually those held at the table. Modern or classic, square or rectangular, fixed or
extendible, the table is definitely something that should never be underestimated.
FOCUS HABITER LA CUISINE
La table est le symbole de la convivialité domestique: autour de la table naissent en effet les conversations et discussions
qui rendent uniques les moments passés à la maison. Du moderne au classique, de forme carrée ou rectangulaire, fixe ou
allongeable, la table est certainement un élément à ne pas sous-évaluer.
FOCUS VIVIR LA COCINA.
La mesa es el símbolo de la vida convival doméstica: a su alrededor nacen conversaciones y discusiones que hacen
únicos los momentos transcurridos en el hogar. De la moderna a la clásica, de forma cuadrada o rectangular, fija o
extensible, la mesa es un elemento que no se debe menospreciar.
В ФОКУСЕ: АКСЕССУАРЫ. КОМФОРТ И СТИЛЬ ЖИЗНИ НА КУХНЕ.
Стол является символом домашней атмосферы: именно за столом рождаются разговоры и разгораются дискуссии, которые
делают незабываемыми моменты нашей домашней жизни. Современный или в классическом стиле, прямоугольной или круглой
формы, фиксированный или раскладной, – стол является одним из важнейших элементов кухонного пространства.
Tavolo allungabile Time IN NOCE CANALETTO.
Time extending table in canaletto walnut.
Table à rallonges Time en coyer canaletto.
Mesa extensible en nogal canaletto.
Стол раздвижной Time в орехе canaletto.
tavolo corona laccato bianco lucido con sedia
ACTION B.
Corona table in glossy white lacquer with Action Bchair.
Table Corona en laqué brillant blanc avec chaise Action B.
Mesa corona en laca brillo blanca con silla Action B.
Стол Corona в белом глянцевом лаке, стулья Action B.
Tavolo WIND CON PIANO CRISTALLO BIANCO E SEDIE
MUSA.
Wind table with white crystal top and Musa chair.
Table Wind avec plateau en crystal blanc et chaise Musa.
Mesa Wind con encimera en cristal blanco y sillas Musa.
Стол Wind co столешницей из белого стекла и стулья Musa.
tavolo allungabile dedalo in rovere dark e sedie slim.
Dedalo extending table in dark oak and Slim chair.
Table à rallonges Dedalo en chêne dark et chaise Slim.
Mesa extensible dedalo en roble dark y silla Slim.
Стол раздвижной Dedalo в тёмном дубе dark oak, стулья Slim.
tavolo design in legno rovere white e sedie GIOTTO.
Design table in white oak wood and Giotto chair.
Table Design en bois chêne white et chaise Giotto.
Mesa design en madera roble white y silla Giotto.
Стол из светлого дуба white oak, стулья Giotto.
Tavolo fisso in legno laccato bianco.
Fix table with frame, top and moulding in white lacquered wood.
Table fixe avec structure, moulure et plateau en bois laqué blanc.
Mesa fija con soporte, encimera con frontal en madera lacada blanca.
Стол фиксированный из дерева в белом лаке.
76
LE RAGIONI DI UNA
SNAIDERO
QUALITÀ, un valore su cui non siamo mai scesi a
compromessi. Per noi significa da sempre migliorare
la qualità del tempo e dello spazio dedicato in cucina;
un impegno che onoriamo da oltre 65 anni disegnando
e producendo cucine 100% Made in Italy, straordinarie
nel design, praticamente su misura nella progettazione,
ecosostenibili nei materiali e nel processo produttivo,
frutto di tecnologie avanzate in ogni dettaglio. Ma
qualità per noi è anche la trasparenza della relazione
con ognuno di voi. Ecco perché da oggi il dialogo
con noi è ancora più facile: ci trovate sempre, sul
sito, in azienda, presso i nostri rivenditori. Pronti a
consigliare, inventare, risolvere.
77
DA OLTRE 65 ANNI IL CLIENTE È IN CIMA AI NOSTRI PENSIERI
PRODUZIONE 100% MADE IN ITALY
DESIGN AUTENTICO NEL SEGNO ED EMOZIONALE NEL CARATTERE
LE RAGIONI
DI UNA
SNAIDERO
MIGLIAIA DI CUCINE OGNI ANNO, OGNUNA DIVERSA DALL’ALTRA
QUALITÀ PENSATA PER LA TUA VITA, CERTIFICATA E GARANTITA 10 ANNI
RICERCA, ECOSOSTENIBILITÀ E RISPARMIO ENERGETICO, DA SEMPRE
www.snaidero.it
THE UNIQUE POINTS OF SNAIDERO
Quality has always been an uncompromised value for us. It still means improving the quality of time and space
dedicated to the kitchen; We’ve been respecting this commitment for over 65 years, as we design and produce
kitchens 100% Made in Italy, featuring an outstanding design, being basically custom-planned, eco sustainable
thanks to the choice of environmentally friendly materials and manufacturing methods, the result of welladvanced technologies in each detail. Quality for us also means having a transparent relation with each one
of you. This is why today being is touch with us is even simpler: we’re always available on the web site, in the
company, in the shops, ready to provide you with suggestions, creations and solutions. .
LES RAISONS D’UNE SNAIDERO
La qualité est un valeur pour lequel on n’a jamais fait de compromis.
Pour nous cela signifie, depuis toujours, améliorer la qualité de l’emploi du temps et de l’espace dédiés à la cuisine.
En accord avec cet engagement, depuis plus de 65 ans, nous concevons et fabriquons cuisines 100% Made in Italy
au design extraordinaire, pratiquement conçues sur mesure, éco-durables grâce aux matériaux utilisés et aux
techniques de fabrication, nos cuisines représentent le résultat de technologies avancées dans tous les détails.
La qualité pour nous est aussi la transparence de la relation avec chacun de vous. Voici pourquoi dès aujourd’hui le
dialogue avec nous est encore plus facilité: vous pouvez toujours nous joindre sur le site Internet, dans l’entreprise
et chez nos concessionnaires, pour obtenir des conseils, des créations, des solutions.
Les razones para una Snaidero
Calidad: un valor que nunca ha sido comprometido. Para nosotros significa mejorar la calidad del tiempo y del
espacio dedicado en cocina; Un compromiso que respetamos desde 65 años diseñando y produciendo cocinas
100% hechas en Italia, impresionantes en el diseño, casi a medida, ambientalmente sostenibles en los materiales
y produción, el resultado de tecnologias de vanguardia en cada detalle. Para nosotros, la calidad es también la
transparencia de relacion con cada uno de ustedes. Es por eso que el dialogo con nosotros ahora es aún más facil:
nos pueden encontrar en el sitio, la empresa y de nuestros distribudores. Listos para asesorar, inventar y resolver.
ВЫБОР КУХНИ SNAIDERO
Качество, это та ценность, в которой для нас не существует компромисса.
Это означает поиск улучшения качества, времени и пространства отведенного кухне; 65 лет мы выполняем этот
долг, проектируя и производя кухни 100% Made in Italy, уникальна своим дизайном, выполнена практически по
индивидуальному проекту, из экологически чистых материалов, которые в процессе производства являются
результатом современных технологий в каждом отдельном элементе. Слово КАЧЕСТВО, для нас это прежде всего,
ясность в отношениях с каждым из вас, поэтому общение стало еще более простым: Вы можете найти нас на нашем
сайте, на предприятии, в офисах наших представителей, готовых помочь вам советами и разрешением проблем.
THE UNIQUE POINTS OF SNAIDERO
Les razones para una Snaidero
For over 65 years the client has always been top of mind.
Desde 65 años, el cliente está en primer lugar en nuestros pensamientos.
Manufacturing is 100% Made in Italy.
Produción 100% hecha en Italia
Design is authentic in its traits, yet emotional in its nature.
Diseño auténtico de signo y emocional de carácter.
Thousands of kitchens per year, each being different from another.
Miles de cocinas cada año. Cada cocina diferente.
Quality conceived for your life, certified and guaranteed for 10 years.
Calidad diseñada por tu vida, certificada y garantida 10 años.
Research, eco sustainability, energy saving, since ever.
Investigación, ambientalmente sostenible, ahorro de energia.
LES RAISONS D’UNE SNAIDERO
ВЫБОР КУХНИ SNAIDERO
Depuis plus de 65 ans le client est au sommet de nos pensées.
Более 65и лет мы заботимся о наших клиентах.
Fabrication 100% Made in Italy.
100% производство Made in Italy.
Design authentique par ses traits et chaud par son caractère.
Аутентичный и эмоциональный в своем характере дизайн.
Des milliers de cuisines par an, chacune différente des autres.
Ежегодно мы производим тысячи кухонь отличающихся одна от другой.
Qualité conçue pour votre vie, certifiée et garantie 10 ans.
Качество, это кухни, созданные для вашего удобства с сертифицированной десятилетней.
Recherche, éco-durabilité, épargne énergétique, depuis toujours.
гарантией, это постоянный поиск, экологически чистое производство и энергоэкономия.
78
79
LACCATO OPACO - Matte lacquer - Laqué opaque - Lacado mate - Матовые Лаки
LEGNI OPACHI - Wood - matte models - Modèles en bois opaque - Modelos madera mate - Модели в дереве, матовый
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc arctique
Blanco ártico
Arctic white
BIANCO LUCE
Reflect white
Blanc lumière
Blanco luz
Reflect white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
GRIGIO PERLA
Pearl grey
Gris perle
Gris perla
Pearl grey
TITANIO
Titanium
Titane
Titanio
Titanium
GRIGIO GRAFITE
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Graphite grey
GRIGIO CAVIALE
Caviar grey
Gris caviar
Gris caviar
Caviar grey
NERO
Black
Noir
Negro
Black
BIANCO GHIACCIO
Ice white
Blanc glace
Blanco glace
Ice white
AVORIO
Ivory
Ivoire
Marfil
Ivory
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc arctique
Blanco ártico
Арктический белый
LEGNO WHITE
Woody white
Bois white woody
Madera white
деревo белoе
ROVERE WHITE LARICE BIANCO ROVERE LIGHT
White oak
Chêne white
Roble white
Белый дуб
White larch
Mélèze Blanc
Alerce blanco
Светлая лиственница
Light oak
Chêne light
Roble light
Светлый дуб
OLMO JOICE
Elm Joice
Orme Joice
Olmo Joice
Вяз
TEAK
Teak
Tek
Teca
Тик
BEIGE LINO
Linen beige
Beige lin
Beige lino
Linen beige
GRIGIO TORTORA
Dove grey
Gris tourterelle
Gris tórtola
Dove grey
CAPPUCCINO
Cappuccino
Cappuccino
Capuchino
Cappuccino
MARRONE CAFFÈ
Coffee brown
Marron café
Marrón café
Coffee brown
MARRONE CIOCCOLATO
Chocolate brown
Marron chocolat
Marrón chocolate
Chocolate brown
PANNA
Cream
Crème
Nata
Cream
GIALLO MOSCATO
Moscato Yellow
Jaune Moscato
Amarillo Moscatel
Moscato Yellow
GIALLO CURRY
Curry yellow
Jaune curry
Amarillo curry
Curry yellow
ARANCIO AUTUNNALE
Autumn orange
Orange automne
Naranja otoñal
Autumn orange
ROSSO ITALIA
Racing red
Rouge Italia
Rojo Italia
Racing red
ROVERE DARK
Dark oak
Chêne Dark
Roble Dark
Тёмный дуб
LARICE MORO
Coffee brown larch
Mélèze brun
Alerce oscuro
Лиственница темна
FRASSINO DARK
Dark ash
Frêne dark
Fresno dark
тёмный ясень
FRASSINO SBIANCATO DOGATO
Bleached Ash - staved front
Frêne blanchi en douves
Fresno blanqueado con ranuras
Реечный выбеленный ясень
ROVERE PURO
Natural oak
Chêne naturel
Roble puro
Натуральный дуб
NOCE CANNELLA
Cinnamon walnut
Noyer cannella
Nogal canela
Орех Каннелла
ROVERE SMOKE
Smoked oak
Chêne torréfié
Roble humo
Дуб smoke
ATTENZIONE:
la finitura BIANCO NUVOLA
è disponibile solo sul modello
Gioconda Design.
ROSSO CHILI
Chili red
Rouge chili
Rojo chile
Chili red
ROSSO BOURGOGNE
Burgundy red
Rouge bourgogne
Rojo bourgogne
Burgundy red
VERDE AVOGADO
Avocado green
Vert avocat
Verde aguacate
Avocado green
VERDE CEDRO
Cedar green
Vert cèdre
Verde cedro
Cedar green
VERDE TROPICALE
Tropical green
Vert Tropical
Verde Tropical
Tropical green
BLU PETROLIO
Oil blue
Bleu pétrole
Azul petróleo
Oil blue
BLU PRUGNA
Plum blue
Bleu prune
Azul ciruela
Plum blue
BIANCO NUVOLA
Cloud white
Blanc nuage
Blanco nube
Cloud white
Attention: the finish CLOUD
WHITE is available for model
Gioconda Design only.
MONOLACCATO LUCIDO - High gloss monolacquer - Mono laqué brillant - Monolacado brillo - Глянцевые монолаки
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc arctique
Blanco ártico
Arctic white
BIANCO LUCE
Reflect white
Blanc lumière
Blanco luz
Reflect white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
ROSSO CHILI
Chili red
Rouge chili
Rojo chile
Chili red
BIANCO LUCE
Reflect white
Blanc lumière
Blanco luz
Reflect white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
GRIGIO PERLA
Pearl grey
Gris perle
Gris perla
Pearl grey
GRIGIO GRAFITE
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Graphite grey
TITANIO
Titanium
Titane
Titanio
Titanium
GRIGIO TORTORA
Dove grey
Gris tourterelle
Gris tórtola
Dove grey
CAPPUCCINO
Cappuccino
Cappuccino
Capuchino
Cappuccino
MARRONE CAFFÈ
Coffee brown
Marron café
Marrón café
Coffee brown
MARRONE CIOCCOLATO
Chocolate brown
Marron chocolat
Marrón chocolate
Chocolate brown
CILIEGIO SOFT
Elegance cherry
Cerisier soft
Cerezo soft
Elegance cherry
NOBILITATO SPAZZOLATO_ Brushed melamine _ Mélaminé brossé_ Laminado de baja presión cepillado _ Модели, фактурный меламин
BIANCO TOP
Top white
Blanc Top
Blanco Top
Top white
NOCE DANIELA
Daniela walnut
Noyer Daniela
Nogal Daniela
Орех Daniela
NOCE PRIME
Prime walnut
Noyer Primae
Nogal Prime
Орех Prime
ROVERE DARK
Dark oak
Chêne Dark
Roble Dark
Тёмный дуб
ROVERE NATURAL
Natural oak
Chêne natural
Roble natural
Натуральный дуб
LARICE SBIANCATO
Bleached Larch
Mélèze blanchi
Alerce blanqueado
Выбеленная лиственница
ROVERE GREY
Grey Oak
Chêne grey
Roble Grey
Серый дуб
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc artique
Blanco ártico
Arctic white
BIANCO PERLA
Pearl white
Blanc perle
Blanco perla
Pearl white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
MARRONE CAFFÈ
Coffee brown
Marron café
Marrón café
Coffee brown
GRIGIO GRAFITE
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Graphite grey
LAMINATO LUCIDO_ Bright laminate _ Stratifié brillant _ Laminado brillo _ Глянцевый ламинат
GRIGIO GRAFITE
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Graphite grey
GRIGIO CAVIALE
Caviar grey
Gris caviar
Gris caviar
Caviar grey
NERO
Black
Noir
Negro
Black
BIANCO GHIACCIO
Ice white
Blanc glace
Blanco glace
Ice white
AVORIO
Ivory
Ivoire
Marfil
Ivory
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc artique
Blanco ártico
Arctic white
BIANCO PECHINO
Beijing white
Blanc pekin
Blanco pequin
Beijing white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
MARRONE CAFFÈ
Coffee brown
Marron café
Marrón café
Coffee brown
LAMINATO POLIMERICO OPACO_- Matte polymeric laminate - Stratifiés Polymère opaques - Laminado mate - Ламинат (полимер) матовый
BEIGE LINO
Linen beige
Beige lin
Beige lino
Linen beige
CILIEGIO OXFORD
Oxford cherry
Cerisier Oxford
Cerezo Oxford
Oxford вишня
NOBILITATO LISCIO - Smooth melamine - Mélaminè lísse - Laminado de baja presión liso - Гладкие поверхности из меламина
LACCATO LUCIDO - High gloss lacquer - Laqué brillant - Lacado brillo - Глянцевые лаки
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc arctique
Blanco ártico
Arctic white
NOCE CANALETTO
Canaletto walnut
Noyer canaletto
Nogal canaletto
Орех Сanaletto
PANNA
Cream
Crème
Nata
Cream
GIALLO MOSCATO
Moscato Yellow
Jaune Moscato
Amarillo Moscatel
Moscato Yellow
GIALLO CURRY
Curry yellow
Jaune curry
Amarillo curry
Curry yellow
ARANCIO AUTUNNALE
Autumn orange
Orange automne
Naranja otoñal
Autumn orange
ROSSO ITALIA
Racing red
Rouge Italia
Rojo Italia
Racing red
BIANCO PERLA
Pearl white
Blanc perle
Blanco perla
Pearl white
BIANCO SETA
Silk white
Blanc soie
Blanco seda
Silk white
LAMINATO POLIMERICO LUCIDO - Polymeric bright laminate
Stratifié polymère brillant _ Laminado polimérico brillo _ ламинат (полимер) глянцевый
BIANCO CRYSTAL
Crystal white
Blanc crystal
Blanco crystal
Crystal white
LAMINATI - Matte polymeric laminate - Stratifiés Polymère opaques - Laminado mate - Ламинат (полимер) матовый
ROSSO CHILI
Chili red
Rouge chili
Rojo chile
Chili red
ROSSO BOURGOGNE
Burgundy red
Rouge bourgogne
Rojo bourgogne
Burgundy red
VERDE AVOGADO
Avocado green
Vert avocat
Verde aguacate
Avocado green
VERDE CEDRO
Cedar green
Vert cèdre
Verde cedro
Cedar green
VERDE TROPICALE
Tropical green
Vert Tropical
Verde Tropical
Tropical green
BLU PETROLIO
Oil blue
Bleu pétrole
Azul petróleo
Oil blue
BLU PRUGNA
Plum blue
Bleu prune
Azul ciruela
Plum blue
LACCATO OPACO MICALIZZATO - Matte Micalized Lacquer - Laqué Opaque Micalisé - Lacado mate Micalizado - Матовый лак металлизированный и слюдянистый
LACCATO OPACO METALLIZZATO - Matte Metallized and lacque - Laqué Opaque Metallisé - Lacado mate Metalizado - Матовый лак металлизированный и «слюдянистый» (с порошком минерала слюды)
LACCATO LUCIDO METALLIZZATO - High gloss Metallized lacquer - Laqué Opaque Metallisé - Laca brillo Metalizado - Глянцевый лак металлик
BIANCO NORDIC
Nordic white
Blanc nordique
Blanco nórdico
белый нордик
GRIGIO CEMENTO
Cement grey
Gris ciment
Gris cemento
серый цементный
GRIGIO PIOMBO
Lead grey
Gris plomb
Gris plomo
серый свинцовый
ROSSO RUBINO
Ruby red
Rouge rubis
Rojo rubí
красный рубин
BLU SIDERALE
Sideral blue
Bleu sideral
Azul sideral
синий холодный
NERO EXTRA
Extra black
Noir extra
Negro extra
чёрный экстра
BIANCO GHIACCIO
Ice white
Blanc glace
Blanco glace
Ice white
BIANCO SETA
Silk white
Blanc soie
Blanco seda
Silk white
BEIGE LINO
Linen beige
Beige lin
Beige lino
Linen beige
VETRO OPACO_ Matte glass _ Laqué verre _ Cristal mate_ Стекло Лаки
VETRO LUCIDO_ High gloss glass _ Verre brillant _ Cristal brillo _ Стекло лаки
BIANCO ARTICO
Arctic white
Blanc Arctique
Blanco ártico
Arctic white
GRIGIO PIUMA
Feather grey
Gris plume
Gris pluma
Feather grey
GRIGIO ATLANTICO
Atlantic grey
Gris atlantique
Gris atlántico
Серый atlantico
MARRONE BRUCIATO
Dark Brown
Marron brûlé
Marrón quemado
Коричневый bruciato
GRIGIO GRAFITE
Graphite grey
Gris graphite
Gris grafito
Graphite grey
ROSSO SANGRIA
Sangria Red
Rouge Sangria
Rojo sangría
Красный sangria
NERO
Black
Noir
Negro
Black
Snaidero si riserva la facoltà di apportare
modifiche in qualsiasi momento per migliorare
i propri prodotti. È assolutamente vietato
riprodurre anche in parte testi, foto o
disegni del presente catalogo. Tutti i dirittti
sono riservati. Marchi e loghi presenti in
questo catalogo sono di proprietà Snaidero e
rispettive organizzazioni.
Recapiti + Tel: 081 8276759 + Fax: 081 8276759
Arredamenti Rega V. Foce, 132 80040 Striano (NA)
tampa: Industria rafica itopat s.p.a. - ebbraio 2012 - . P.
Arredamenti Rega